All language subtitles for Your Honor E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,556 --> 00:00:09,175 (Episode 13) 2 00:00:26,576 --> 00:00:28,525 How much further do we have to go? 3 00:00:29,346 --> 00:00:31,765 We have a long way to go. 4 00:00:38,955 --> 00:00:42,075 Mr. Oh. They're almost down. 5 00:01:15,092 --> 00:01:16,690 Thank you for your cooperation. 6 00:01:16,693 --> 00:01:19,345 Thank you for guiding us down safely. 7 00:01:19,796 --> 00:01:22,115 The result of today's demonstration... 8 00:01:22,866 --> 00:01:25,255 will be considered in rendering my decision. 9 00:01:26,136 --> 00:01:29,325 As for you. You did great. 10 00:01:31,208 --> 00:01:32,755 Okay. 11 00:01:34,544 --> 00:01:36,965 Look at you. 12 00:01:37,681 --> 00:01:40,850 This is evidence. Smile a little. 13 00:01:40,851 --> 00:01:42,750 I can't use this as evidence. 14 00:01:42,752 --> 00:01:45,335 Let's take it again. Okay. 15 00:01:45,655 --> 00:01:48,345 1, 2, 3. 16 00:01:57,734 --> 00:01:59,330 Let's go! 17 00:01:59,336 --> 00:02:00,925 Okay. 18 00:02:04,207 --> 00:02:06,740 How much is it to rent out the entire park? 19 00:02:06,743 --> 00:02:09,595 Including fireworks and everything. 20 00:02:12,449 --> 00:02:15,635 So Eun. You must've been scared. 21 00:02:17,254 --> 00:02:18,750 But you did great. 22 00:02:18,755 --> 00:02:20,205 Thanks. 23 00:02:20,357 --> 00:02:23,545 You did great, but don't do it again. 24 00:02:23,793 --> 00:02:25,475 You scared me. 25 00:02:28,064 --> 00:02:29,545 I... 26 00:02:30,367 --> 00:02:32,515 know for sure, though. 27 00:02:32,736 --> 00:02:34,700 That the kindness they showed here... 28 00:02:34,704 --> 00:02:36,625 is not discrimination. 29 00:02:38,074 --> 00:02:40,925 I can write the decision confidently now. 30 00:02:41,745 --> 00:02:45,080 Although of course, Judge Han writes the official decision. 31 00:02:45,081 --> 00:02:48,365 See? I told you. You're not cut out to be a judge. 32 00:02:49,052 --> 00:02:50,520 Take a hot shower. 33 00:02:50,520 --> 00:02:52,680 Your body will ache later. 34 00:02:52,689 --> 00:02:55,720 Okay. Drive carefully. 35 00:02:55,725 --> 00:02:57,075 Okay. 36 00:03:15,045 --> 00:03:18,880 Because my eyes were covered, the wind sounded even louder. 37 00:03:18,882 --> 00:03:21,350 The ground felt shaky, too. 38 00:03:21,351 --> 00:03:24,675 And you know that creaking sound? 39 00:03:25,789 --> 00:03:29,345 It sounded like a rusty building was about to collapse. 40 00:03:29,759 --> 00:03:31,860 I wasn't scared of falling off it. 41 00:03:31,861 --> 00:03:34,530 Gosh, I thought the roller coaster might really crumble down. 42 00:03:34,531 --> 00:03:36,985 That thought made me feel even more scared. 43 00:03:37,601 --> 00:03:39,685 You know how in the movies, 44 00:03:39,703 --> 00:03:43,425 you hear these strange noises in the dark. 45 00:03:43,807 --> 00:03:47,765 The feeling that something big is looming. 46 00:03:49,446 --> 00:03:52,440 The guy from the amusement park kept saying something to me. 47 00:03:52,449 --> 00:03:55,765 And you kept saying something to me too, Judge Han, 48 00:03:55,919 --> 00:04:00,075 but as I was completely out of my mind, I heard nothing. 49 00:04:00,257 --> 00:04:03,075 When you said that we should hold hands together, 50 00:04:03,660 --> 00:04:05,915 I barely managed to get myself together. 51 00:04:07,731 --> 00:04:12,255 But you know what? If I have to do this one more time, 52 00:04:16,039 --> 00:04:17,495 I can never do it. 53 00:04:22,912 --> 00:04:24,435 But... 54 00:04:24,848 --> 00:04:28,405 I wondered how it would feel if I was blind. 55 00:04:30,353 --> 00:04:32,375 How scary it would feel. 56 00:04:32,922 --> 00:04:34,605 How angry I would be. 57 00:04:35,125 --> 00:04:37,015 Don't try to understand... 58 00:04:37,961 --> 00:04:40,485 everyone's situations. Okay? 59 00:04:40,897 --> 00:04:42,560 How could you live like that? 60 00:04:42,565 --> 00:04:44,715 Living your own life is hard enough. 61 00:04:45,201 --> 00:04:49,755 Even if you think so, you came out to ride the roller coaster? 62 00:04:49,973 --> 00:04:51,625 It wasn't all about the case. 63 00:04:52,275 --> 00:04:54,265 Without my judgeship, 64 00:04:54,444 --> 00:04:57,440 how would I be able to rent the whole place? 65 00:04:57,447 --> 00:05:00,565 I was just trying to use my power while I had it. 66 00:05:01,017 --> 00:05:03,435 Why do you always do that? 67 00:05:03,620 --> 00:05:05,880 I know you don't mean it, but you pretend to be annoyed, 68 00:05:05,889 --> 00:05:08,345 cold-hearted, and that money is everything. 69 00:05:13,363 --> 00:05:15,285 I'm sorry. 70 00:05:15,665 --> 00:05:17,455 I shouldn't talk back to you. 71 00:05:17,834 --> 00:05:20,925 - Who talked back to me? - Mr. Jo told me. 72 00:05:21,204 --> 00:05:23,670 He said that other trainee judges don't talk back to their judges, 73 00:05:23,673 --> 00:05:26,195 but I talk back to you too many times. 74 00:05:28,378 --> 00:05:29,895 I'm not sure about that. 75 00:05:30,146 --> 00:05:32,110 Well, you're my first trainee judge. 76 00:05:32,115 --> 00:05:34,835 I heard that you had several trainee judges before me. 77 00:05:35,051 --> 00:05:38,280 I meant that I've never had a trainee judge like you. 78 00:05:38,288 --> 00:05:40,620 What kind of a trainee judge am I? 79 00:05:40,623 --> 00:05:42,075 You're pretty. 80 00:05:46,296 --> 00:05:49,245 Why did you want to become a judge or a prosecutor? 81 00:05:54,571 --> 00:05:58,355 Actually, I wanted to become a killer. 82 00:05:59,142 --> 00:06:01,970 But to become a killer, I had to be good at fighting... 83 00:06:01,978 --> 00:06:04,880 and handling chemicals which can be lethal. 84 00:06:04,881 --> 00:06:06,535 Where would I learn that? 85 00:06:07,417 --> 00:06:09,180 That's why I just ended up studying. 86 00:06:09,185 --> 00:06:11,675 It was the easiest since I'd been studying. 87 00:06:13,323 --> 00:06:16,075 I hate hearing that the most in this world. 88 00:06:16,292 --> 00:06:18,615 "Studying was the easiest." 89 00:06:19,429 --> 00:06:21,545 How could studying be the easiest? 90 00:06:22,866 --> 00:06:25,455 So Eun, I didn't peg you to talk nonsense. 91 00:06:28,238 --> 00:06:30,900 There were times that I was ranked first in my school, 92 00:06:30,907 --> 00:06:34,195 but I had never been ranked first in the whole country like you. 93 00:06:34,411 --> 00:06:36,325 Was studying that easy? 94 00:06:36,746 --> 00:06:39,580 How could you be ranked first in this world country? 95 00:06:39,582 --> 00:06:41,665 You were at the top of your class when you graduated the institute. 96 00:06:42,519 --> 00:06:45,735 Can you tell me your secret tips on how to study? 97 00:06:49,793 --> 00:06:51,175 Judge Han? 98 00:06:53,596 --> 00:06:55,115 If we have time later, 99 00:06:55,465 --> 00:07:00,985 I will teach you how to become a killer instead of how to study. 100 00:07:02,005 --> 00:07:03,425 I see, okay. 101 00:07:04,340 --> 00:07:05,925 I'm not kidding. 102 00:07:07,277 --> 00:07:10,495 - Okay. - All right. Hear me out. 103 00:07:11,614 --> 00:07:15,435 Let's say that you have to get rid of this guy. 104 00:07:15,885 --> 00:07:18,175 Stare right at him. 105 00:07:19,355 --> 00:07:20,805 Get up first. 106 00:07:24,627 --> 00:07:26,045 Don't be nervous. 107 00:07:29,499 --> 00:07:31,900 Then he'd look at you and ask who you are. 108 00:07:31,901 --> 00:07:32,960 Right. 109 00:07:32,969 --> 00:07:35,185 At that moment, hit him in his throat. 110 00:07:39,042 --> 00:07:40,870 - Isn't it easy? - No. 111 00:07:40,877 --> 00:07:42,365 It's easy. 112 00:07:43,746 --> 00:07:46,735 But look. Say that he blocked your attack. 113 00:07:46,916 --> 00:07:48,605 Here's what you do then. 114 00:07:49,352 --> 00:07:50,850 Hit me. 115 00:07:50,854 --> 00:07:52,820 Pardon? Hit you? 116 00:07:52,822 --> 00:07:55,905 That's all right. There's a way you can block it. 117 00:07:56,326 --> 00:07:58,090 But still. You're my judge... 118 00:07:58,094 --> 00:07:59,445 Hit me. 119 00:08:08,671 --> 00:08:10,355 Are you all right, Judge Han? 120 00:08:10,640 --> 00:08:12,095 I'm sorry. 121 00:08:14,010 --> 00:08:16,025 I didn't know you could move that fast. 122 00:08:17,814 --> 00:08:19,080 I'm sorry. 123 00:08:19,082 --> 00:08:21,250 You attacked me even before I was ready. 124 00:08:21,251 --> 00:08:22,665 I'm sorry. 125 00:08:23,453 --> 00:08:26,775 In my opinion, you're more cut out to be a killer than a judge. 126 00:08:27,557 --> 00:08:28,975 Thank you. 127 00:08:30,293 --> 00:08:34,845 Gosh, when you hit me, I was going to block and strike back. 128 00:08:35,765 --> 00:08:37,385 We're here. 129 00:08:40,737 --> 00:08:44,455 I learned a lot in many ways today. 130 00:08:45,675 --> 00:08:47,095 Especially, this. 131 00:08:51,114 --> 00:08:52,565 I'm going to go. 132 00:08:53,850 --> 00:08:55,435 Let's do our best tomorrow too. 133 00:09:02,792 --> 00:09:04,215 I'm sorry... 134 00:09:04,761 --> 00:09:06,375 for taking you to a dangerous place. 135 00:09:08,531 --> 00:09:10,045 Thank you... 136 00:09:11,467 --> 00:09:13,385 for holding me safely. 137 00:10:13,296 --> 00:10:15,185 I learned a lot today. 138 00:10:15,365 --> 00:10:17,015 Thank you. 139 00:10:21,037 --> 00:10:22,725 (Judge Han Soo Ho) 140 00:10:25,208 --> 00:10:26,825 Good job. 141 00:10:26,843 --> 00:10:28,265 Good night. 142 00:10:31,047 --> 00:10:33,240 (Song So Eun) 143 00:10:33,249 --> 00:10:34,865 Have a good night. 144 00:10:42,859 --> 00:10:44,875 I'll work harder and do a better job. 145 00:10:46,496 --> 00:10:48,085 (Judge Han Soo Ho) 146 00:10:48,131 --> 00:10:51,015 I'm sorry for making you work a lot. 147 00:10:58,074 --> 00:11:00,825 I will always remember today. 148 00:11:22,365 --> 00:11:24,255 (New Message, Judge Han Soo Ho) 149 00:11:29,405 --> 00:11:32,025 (Judge Han Soo Ho) 150 00:11:49,092 --> 00:11:52,245 Remember what you said when you first proposed to me? 151 00:11:53,362 --> 00:11:55,745 You said you would clean up your act with the organization. 152 00:11:56,532 --> 00:11:58,455 I trusted you. 153 00:11:59,469 --> 00:12:01,770 Even if you went to prison several times, 154 00:12:01,771 --> 00:12:03,400 I trusted you until the end... 155 00:12:03,406 --> 00:12:05,100 because you made a promise to me. 156 00:12:05,108 --> 00:12:07,970 Why bring that up? Anyway, I'm back now... 157 00:12:07,977 --> 00:12:11,410 although it did take me a few years to come back to you. 158 00:12:11,414 --> 00:12:14,565 You beat up people every day and dug up dirt on people. 159 00:12:14,650 --> 00:12:17,335 You got a hold of and threatened the creditors. 160 00:12:17,386 --> 00:12:19,180 Thinking about it makes me sick. 161 00:12:19,188 --> 00:12:20,605 I also tried... 162 00:12:21,657 --> 00:12:23,675 not to visit you. 163 00:12:24,827 --> 00:12:27,315 But I kept thinking about you. What could I have done? 164 00:12:33,102 --> 00:12:34,525 But you know what? 165 00:12:35,138 --> 00:12:39,495 I kept on writing only your name the whole day. 166 00:12:39,942 --> 00:12:41,325 I did. 167 00:12:44,180 --> 00:12:46,435 I forgot about your name. 168 00:12:48,518 --> 00:12:50,665 Starting tomorrow, don't give out the flyers. 169 00:12:51,521 --> 00:12:53,735 No one is out because it's so hot anyway. 170 00:12:53,956 --> 00:12:55,775 Come inside, and work. 171 00:12:56,993 --> 00:12:59,720 There's a room next to the kitchen. 172 00:12:59,729 --> 00:13:01,345 You can sleep there. 173 00:13:02,999 --> 00:13:04,655 Don't get the wrong idea. 174 00:13:05,401 --> 00:13:07,655 I was going to hire a part-timer anyway. 175 00:13:08,571 --> 00:13:11,455 But if you get kicked out before your month is up, I won't pay you. 176 00:13:11,808 --> 00:13:14,195 Always be polite to our customers. 177 00:13:14,410 --> 00:13:16,865 Try to be nice even if some people act like jerks. 178 00:13:17,547 --> 00:13:19,280 I don't expect much from you though. 179 00:13:19,282 --> 00:13:21,735 I knew it'd happen, so I prepared this. 180 00:13:22,952 --> 00:13:24,335 Prepare what? 181 00:13:24,821 --> 00:13:26,175 Why are you taking off... 182 00:13:26,656 --> 00:13:28,905 (Yooksoodang) 183 00:13:31,194 --> 00:13:33,645 (Courthouse) 184 00:13:38,100 --> 00:13:39,455 Judge Han? 185 00:13:42,004 --> 00:13:43,600 Did you read the letter from... 186 00:13:43,606 --> 00:13:45,570 the amusement park defendant's daughter? 187 00:13:45,575 --> 00:13:47,770 She said to punish her mom. 188 00:13:47,777 --> 00:13:50,070 Imagine how bad it was, that she would say that. 189 00:13:50,079 --> 00:13:51,380 I know how she feels. 190 00:13:51,380 --> 00:13:54,680 I don't think she meant, "Punish my mom." 191 00:13:54,684 --> 00:13:58,420 Of course, a letter won't affect the decision, 192 00:13:58,421 --> 00:14:03,445 but it may be good to read it when determining the sentence... 193 00:14:07,363 --> 00:14:09,315 I'm not defying you. 194 00:14:21,911 --> 00:14:23,140 Sit. 195 00:14:23,145 --> 00:14:25,395 - Pardon? - Sit down and talk. 196 00:14:25,448 --> 00:14:28,505 No, sir. How could I sit in front of you? 197 00:14:29,151 --> 00:14:30,665 Sit. 198 00:14:32,488 --> 00:14:33,875 Yes, sir. 199 00:14:43,199 --> 00:14:45,855 How nice. We can see eye-to-eye now. 200 00:14:47,169 --> 00:14:48,655 Where were we? 201 00:14:49,205 --> 00:14:50,995 So... 202 00:14:51,607 --> 00:14:55,670 I'm too uncomfortable to speak like this. 203 00:14:55,678 --> 00:14:58,780 I'm uncomfortable if you're standing, though. 204 00:14:58,781 --> 00:15:01,805 This is my office, so I'll do what makes me comfortable. 205 00:15:02,585 --> 00:15:04,005 Go on. 206 00:15:04,186 --> 00:15:07,875 Well, so... So... 207 00:15:08,891 --> 00:15:12,845 I don't know what decision would make sure the defendant... 208 00:15:13,996 --> 00:15:16,990 doesn't commit the same crime again. 209 00:15:16,999 --> 00:15:21,300 Then just... Slap her with a huge fine, 210 00:15:21,304 --> 00:15:23,425 and make her come to her senses. 211 00:15:24,407 --> 00:15:26,970 You may not know because you were adored all your life, 212 00:15:26,976 --> 00:15:30,395 but a mom like that will create a real delinquent. 213 00:15:31,647 --> 00:15:34,505 But you were raised with a lot of love as well. 214 00:15:41,424 --> 00:15:43,690 Being hurt by your mom once... 215 00:15:43,693 --> 00:15:46,775 hurts more than being hurt 100 times by someone else. 216 00:15:49,665 --> 00:15:52,715 I'll read the letter. Go back to work. 217 00:15:53,102 --> 00:15:54,755 Yes, sir. 218 00:16:04,780 --> 00:16:06,195 I... 219 00:16:10,653 --> 00:16:12,075 (Cheongbit School for the Blind) 220 00:16:15,358 --> 00:16:16,975 Cho Won! 221 00:16:17,793 --> 00:16:19,660 You had me worried. 222 00:16:19,662 --> 00:16:21,790 Why did you leave by yourself without telling me? 223 00:16:21,797 --> 00:16:24,160 I told you. I won't go anywhere with you again. 224 00:16:24,166 --> 00:16:26,560 Okay. I won't do it again. 225 00:16:26,569 --> 00:16:29,370 Don't bother. Just live that way. 226 00:16:29,372 --> 00:16:30,970 Fight and cause scenes all the time! 227 00:16:30,973 --> 00:16:32,770 I got it. 228 00:16:32,775 --> 00:16:34,070 Don't come after me. 229 00:16:34,076 --> 00:16:36,810 Cho Won. Walk a little slower, okay? 230 00:16:36,812 --> 00:16:38,780 Don't stop me. 231 00:16:38,781 --> 00:16:41,680 Every time you do this, I feel like I really am handicapped. 232 00:16:41,684 --> 00:16:43,035 Do you know that? 233 00:16:46,188 --> 00:16:48,250 - Watch it! - Sorry! 234 00:16:48,257 --> 00:16:50,690 Hey, you! Watch where you're going! 235 00:16:50,693 --> 00:16:52,975 Where are you going? Get back here! 236 00:16:52,995 --> 00:16:54,645 Why that little... 237 00:16:54,930 --> 00:16:56,730 I said to stop it! 238 00:16:56,732 --> 00:16:59,355 Stop it. Stop it! 239 00:17:01,904 --> 00:17:03,655 Cho Won. 240 00:17:20,790 --> 00:17:23,605 (My mom doesn't make much money, and my dad doesn't send much.) 241 00:17:33,836 --> 00:17:35,200 Hi, there. 242 00:17:35,204 --> 00:17:37,700 It's like I'm your subordinate. 243 00:17:37,706 --> 00:17:41,025 I come to you to ask how you're doing. 244 00:17:42,178 --> 00:17:45,095 - You, wait outside. - Yes, sir. 245 00:17:48,684 --> 00:17:52,375 The administration just called me. 246 00:17:53,522 --> 00:17:56,290 They want me to be on the disciplinary committee. 247 00:17:56,292 --> 00:17:59,360 You got a call from high above. Congratulations. 248 00:17:59,361 --> 00:18:01,015 Have you lost your mind? 249 00:18:01,163 --> 00:18:03,430 You. 250 00:18:03,432 --> 00:18:05,700 They're scheduling your disciplinary hearing. 251 00:18:05,701 --> 00:18:08,400 I was selected to punish you. 252 00:18:08,404 --> 00:18:09,600 You can just not punish me. 253 00:18:09,605 --> 00:18:11,825 I'm not the only one in the committee! 254 00:18:12,174 --> 00:18:14,510 Plus, I'm just an alternate. 255 00:18:14,510 --> 00:18:17,125 I can't help you even if I want to. 256 00:18:17,780 --> 00:18:19,935 Why did you have to do that interview? 257 00:18:22,251 --> 00:18:25,980 I need to be a judge just a little while longer. 258 00:18:25,988 --> 00:18:29,475 Okay, okay. Let's go out. 259 00:18:29,592 --> 00:18:32,360 Let's call in every favor you and I can, and think of a plan... 260 00:18:32,361 --> 00:18:34,045 over lunch. 261 00:18:34,396 --> 00:18:35,560 Thank you. 262 00:18:35,564 --> 00:18:38,455 Okay, okay. 263 00:18:39,702 --> 00:18:41,055 (Restricted Number) 264 00:18:43,873 --> 00:18:45,225 Just a minute. 265 00:18:48,878 --> 00:18:49,870 Hello? 266 00:18:49,879 --> 00:18:52,410 How have you been, Judge Han? 267 00:18:52,414 --> 00:18:55,480 There you go again. Just get to the point. 268 00:18:55,484 --> 00:18:57,720 I need to speak with you urgently. 269 00:18:57,720 --> 00:18:59,680 Are you free for lunch? 270 00:18:59,688 --> 00:19:01,275 Of course, I am. 271 00:19:03,092 --> 00:19:05,190 Where are you going? Hey! 272 00:19:05,194 --> 00:19:06,790 Yes. Make a left at the intersection. 273 00:19:06,795 --> 00:19:08,560 Get back here! 274 00:19:08,564 --> 00:19:11,485 What? Where? Sure. 275 00:19:17,206 --> 00:19:19,370 I heard about the trial. 276 00:19:19,375 --> 00:19:21,640 You issued a search and seizure warrant on Park Hae Na's phone. 277 00:19:21,644 --> 00:19:24,580 You called an extra witness for the Ji Chang Soo case. 278 00:19:24,580 --> 00:19:27,965 We are very grateful for many things. 279 00:19:30,920 --> 00:19:34,875 They're closed trials. How did you find out? 280 00:19:35,157 --> 00:19:37,450 We may not have as many as Osung does, 281 00:19:37,459 --> 00:19:39,620 but we also have family at the courthouse. 282 00:19:39,628 --> 00:19:43,815 Please just make Lee Ho Sung stand trial. 283 00:19:43,899 --> 00:19:48,355 The media will figure out what to do with him. 284 00:19:49,805 --> 00:19:51,470 That's right. 285 00:19:51,473 --> 00:19:54,670 The media is the most powerful judge when you think about it. 286 00:19:54,677 --> 00:19:56,340 We're almost at the finish line. 287 00:19:56,345 --> 00:20:00,065 We're relying on you to help us out until the very end. 288 00:20:04,053 --> 00:20:08,605 Then... About the million dollars that you promised... 289 00:20:09,792 --> 00:20:12,015 Can I get an advance? 290 00:20:14,496 --> 00:20:17,900 It not, how about half up front? 291 00:20:17,900 --> 00:20:19,400 As a sign of trust. 292 00:20:19,401 --> 00:20:23,655 I mean, I need to see your appreciation to encourage myself. 293 00:20:24,974 --> 00:20:26,455 Your Honor. 294 00:20:26,909 --> 00:20:29,295 Lee Ho Sung is being released today. 295 00:20:29,678 --> 00:20:31,265 Didn't you know? 296 00:20:31,580 --> 00:20:35,605 The appeal board approved his request for bail. 297 00:20:37,987 --> 00:20:40,450 They started their counterattack. 298 00:20:40,456 --> 00:20:42,575 We need to increase our speed. 299 00:20:44,994 --> 00:20:47,520 Your girlfriend's birthday is coming up, isn't it? 300 00:20:47,529 --> 00:20:48,590 Girlfriend? 301 00:20:48,597 --> 00:20:51,955 An announcer has her reputation. Buy her a nice purse. 302 00:20:52,201 --> 00:20:56,255 We left a small gift in your car armrest. 303 00:21:15,791 --> 00:21:19,315 How thoughtful. He is one thoughtful man. 304 00:21:23,565 --> 00:21:28,485 Darn it. They're pros at entrapping people. 305 00:21:30,005 --> 00:21:31,655 Whatever. 306 00:21:32,975 --> 00:21:34,525 The scent of money. 307 00:21:39,081 --> 00:21:41,635 It smells disgusting. 308 00:21:43,786 --> 00:21:45,620 - He's here! - There he is! 309 00:21:45,621 --> 00:21:47,890 Mr. Lee Ho Sung. Just a minute. 310 00:21:47,890 --> 00:21:48,990 How is your health? 311 00:21:48,991 --> 00:21:50,050 How do you feel? 312 00:21:50,059 --> 00:21:51,790 Do you believe the judgment was unfair? 313 00:21:51,794 --> 00:21:53,490 - Please save a few words. - Do you plan... 314 00:21:53,495 --> 00:21:55,445 to return to work? 315 00:21:58,567 --> 00:22:02,625 I apologize to the great citizens for causing... 316 00:22:02,805 --> 00:22:04,185 this unrest. 317 00:22:04,473 --> 00:22:06,225 My faults aside, 318 00:22:06,875 --> 00:22:11,025 I will give more of myself to help develop... 319 00:22:11,246 --> 00:22:13,080 the nation's economy. 320 00:22:13,082 --> 00:22:14,650 - Excuse us. - Wait! 321 00:22:14,650 --> 00:22:15,980 Please say one more thing. 322 00:22:15,984 --> 00:22:18,035 - Please elaborate! - Step aside. 323 00:22:25,661 --> 00:22:28,160 Those reporter punks. 324 00:22:28,163 --> 00:22:31,555 Don't they know who pays their salaries? 325 00:22:32,935 --> 00:22:35,825 How dare they come at me? 326 00:22:38,874 --> 00:22:43,440 Anyway, can you do as well as your father? 327 00:22:43,445 --> 00:22:47,465 You lack in both experience and years on the job. 328 00:22:48,350 --> 00:22:51,920 My father tried to work with a judge for you. 329 00:22:51,920 --> 00:22:54,605 I am trying to get rid of the judge... 330 00:22:54,656 --> 00:22:56,505 who did this to you. 331 00:22:56,825 --> 00:22:59,215 Whom do you need more? 332 00:23:00,796 --> 00:23:02,315 You, bro. 333 00:23:03,732 --> 00:23:05,300 My bro, Sang Chul. 334 00:23:05,300 --> 00:23:07,885 I became your fan after this. 335 00:23:08,270 --> 00:23:12,425 I wish I could pull my father down and replace him, too. 336 00:23:12,441 --> 00:23:16,295 But the old man can't be removed very easily. 337 00:23:17,079 --> 00:23:18,440 Hey, you punk. 338 00:23:18,447 --> 00:23:22,565 You punk. Have you lost your mind after having a few days off? 339 00:23:23,485 --> 00:23:25,175 Fold the side mirrors. 340 00:23:26,121 --> 00:23:29,745 How dare you look me in the eyes, you ungrateful jerk? 341 00:23:29,925 --> 00:23:32,815 - Face forward. - I'm sorry. 342 00:23:33,061 --> 00:23:34,460 - Have you forgotten? - I'm sorry. 343 00:23:34,463 --> 00:23:36,430 I told you to face forward, you piece of trash. 344 00:23:36,432 --> 00:23:38,430 - I'm sorry. - Do your job right! 345 00:23:38,434 --> 00:23:39,460 Hey! 346 00:23:39,468 --> 00:23:42,600 The number of golfers in Korea has gone over five million. 347 00:23:42,604 --> 00:23:46,295 It means that 1 out of 5 people in Korea plays golf. 348 00:23:46,542 --> 00:23:48,710 The golf clubs give out golf balls as presents. 349 00:23:48,710 --> 00:23:50,795 Let's find out if this could be a violation. 350 00:23:51,280 --> 00:23:55,105 - According to a tip we received... - Yes, I'm watching the news now. 351 00:23:56,151 --> 00:24:00,075 Half of the executives at the TV station are in my golf club. 352 00:24:00,255 --> 00:24:02,145 Of course, I know. 353 00:24:02,758 --> 00:24:05,575 My goodness, no. That's not it. 354 00:24:05,594 --> 00:24:08,815 I must show up voluntarily tomorrow. 355 00:24:08,964 --> 00:24:11,900 It's been on the news. If I don't take care of it, 356 00:24:11,900 --> 00:24:14,555 it will be my people who will suffer. 357 00:24:15,003 --> 00:24:16,385 Okay. 358 00:24:17,673 --> 00:24:19,055 These individuals... 359 00:24:21,810 --> 00:24:23,995 I don't know who it is, 360 00:24:24,012 --> 00:24:26,335 but there must be one heck of a jealous guy. 361 00:24:26,515 --> 00:24:28,805 He can't wait to take me out. 362 00:24:29,685 --> 00:24:31,905 This will go away after a few days. 363 00:24:32,054 --> 00:24:34,475 Is it necessary for you to go there voluntarily? 364 00:24:34,556 --> 00:24:36,820 It's more embarrassing to go into hiding on the suspicion... 365 00:24:36,825 --> 00:24:38,615 of accepting a 105 dollar-bribe. 366 00:24:38,694 --> 00:24:41,160 I must go in and come out with a smile on. 367 00:24:41,163 --> 00:24:42,860 This won't even hold up in court. 368 00:24:42,865 --> 00:24:46,655 To me, this isn't a problem, but a chance. 369 00:24:47,035 --> 00:24:49,055 I'll be out for a few days. 370 00:24:49,571 --> 00:24:51,755 Take care of the Park Hae Na and Ji Chang Soo cases. 371 00:24:52,508 --> 00:24:54,025 Don't do anything. 372 00:24:54,209 --> 00:24:55,965 Just maintain the status quo. 373 00:24:56,345 --> 00:24:58,025 Yes, I understand, Father. 374 00:25:04,520 --> 00:25:06,035 I heard you asked for me. 375 00:25:10,692 --> 00:25:13,145 - Are you Mr. Min Goo Nam? - Yes, I am. 376 00:25:14,429 --> 00:25:15,815 Sit. 377 00:25:18,133 --> 00:25:19,755 What brings you here? 378 00:25:20,802 --> 00:25:22,030 I said to sit. 379 00:25:22,037 --> 00:25:25,055 If you're here to pick a fight, you've come to a wrong place. 380 00:25:26,375 --> 00:25:29,595 I used the GPS to get here. There's no way I came to a wrong place. 381 00:25:29,645 --> 00:25:31,095 Who are you? 382 00:25:36,985 --> 00:25:38,435 You know judo? 383 00:25:46,528 --> 00:25:48,015 You do know judo. 384 00:26:04,613 --> 00:26:07,265 I surrender. I surrender! 385 00:26:11,520 --> 00:26:13,705 - Sit down. - Are you a thug? 386 00:26:15,657 --> 00:26:17,575 Lee Ho Sung sent me here. 387 00:26:25,567 --> 00:26:27,585 You should've been nice from the get-go. 388 00:26:35,777 --> 00:26:37,270 Do you have a message for me? 389 00:26:37,279 --> 00:26:38,795 Must you ask? 390 00:26:42,017 --> 00:26:44,110 I did everything I was asked to do. 391 00:26:44,119 --> 00:26:46,380 I made sure my guys wouldn't talk about what happened. 392 00:26:46,388 --> 00:26:48,705 There isn't a problem from our side. 393 00:26:52,160 --> 00:26:56,485 What kind of a problem was there for you to say there was no problem? 394 00:27:01,870 --> 00:27:03,000 Are you a cop? 395 00:27:03,005 --> 00:27:05,270 No, someone in a higher post. 396 00:27:05,273 --> 00:27:07,225 - A prosecutor? - No. 397 00:27:07,342 --> 00:27:10,125 The one who's sitting on the highest bench. 398 00:27:10,379 --> 00:27:11,410 Are you from the Blue House? 399 00:27:11,413 --> 00:27:13,710 My goodness, are you trying to get me in trouble? 400 00:27:13,715 --> 00:27:15,680 Why would they come here? 401 00:27:15,684 --> 00:27:17,065 Hold on a second. 402 00:27:23,625 --> 00:27:26,015 (Han Soo Ho, Supreme Court of Korea) 403 00:27:28,830 --> 00:27:31,485 I'm the one who sentenced Lee Ho Sung to seven years in prison. 404 00:27:33,669 --> 00:27:36,955 I'm sorry. Please forgive my actions. 405 00:27:37,673 --> 00:27:39,240 What brings you here, Judge Han? 406 00:27:39,241 --> 00:27:41,795 My gosh, you were pretty good at fighting. 407 00:27:43,078 --> 00:27:46,280 Ji Chang Soo wouldn't be able to beat you up. 408 00:27:46,281 --> 00:27:47,895 Well... 409 00:27:48,517 --> 00:27:50,480 He had always been obedient. 410 00:27:50,485 --> 00:27:52,620 I never thought that he'd attack me all of a sudden. 411 00:27:52,621 --> 00:27:54,150 But I attacked you all of a sudden too. 412 00:27:54,156 --> 00:27:56,720 Well, I didn't know my subordinate would attack me. 413 00:27:56,725 --> 00:27:58,245 That's possible. 414 00:27:59,428 --> 00:28:01,375 What happened with Lee Ho Sung? 415 00:28:01,897 --> 00:28:03,345 Nothing happened. 416 00:28:03,899 --> 00:28:05,915 Come on, what's up with everyone? 417 00:28:06,435 --> 00:28:08,585 Are you scared of him that much? 418 00:28:12,340 --> 00:28:13,955 He and I have no business together. 419 00:28:14,009 --> 00:28:16,695 You haven't been informed that you've been subpoenaed, right? 420 00:28:17,946 --> 00:28:19,735 I have to be in court? 421 00:28:19,781 --> 00:28:21,265 I called you in. 422 00:28:21,483 --> 00:28:23,680 I really don't have anything to say. 423 00:28:23,685 --> 00:28:25,505 Come to court even if you don't. 424 00:28:26,321 --> 00:28:28,705 You know the guy who's been on your back? 425 00:28:29,524 --> 00:28:31,105 I'll get rid of him. 426 00:28:35,797 --> 00:28:39,155 (Prosecution) 427 00:28:41,937 --> 00:28:44,355 My gosh, I don't know who has it out for me. 428 00:28:44,473 --> 00:28:46,555 I should stop playing golf after this incident. 429 00:28:46,908 --> 00:28:49,095 It's just hitting a ball with a stick. 430 00:28:49,111 --> 00:28:50,940 I don't know why everyone looks at you... 431 00:28:50,946 --> 00:28:52,740 differently when the topic comes up. 432 00:28:52,748 --> 00:28:54,735 Exactly. 433 00:28:56,351 --> 00:28:58,580 You have the receipt for purchasing the golf balls, right? 434 00:28:58,587 --> 00:29:00,805 Yes, of course. I have it. 435 00:29:01,356 --> 00:29:03,805 What about the receipt for the gift card? 436 00:29:06,061 --> 00:29:09,545 What... What do you mean by gift card? 437 00:29:10,499 --> 00:29:13,000 We received a tip that you bought a gift card... 438 00:29:13,001 --> 00:29:16,485 with the corporate card and lost it in the golf bet. 439 00:29:21,376 --> 00:29:24,795 We learned that per game, it costs over 10,000 dollars. 440 00:29:30,986 --> 00:29:32,475 Please go ahead and drink it. 441 00:29:34,089 --> 00:29:36,905 Take your time. After you finish, we'll continue in the box. 442 00:29:37,325 --> 00:29:39,075 Not to mar your reputation, 443 00:29:39,194 --> 00:29:42,715 I will try my best to keep this from leaking. 444 00:29:52,607 --> 00:29:54,555 "1,500 dollars for the assault". 445 00:29:54,843 --> 00:29:56,825 "1,500 dollars for obstruction of business." 446 00:29:58,146 --> 00:30:00,865 In total, the fine comes out to 3,000 dollars. 447 00:30:03,985 --> 00:30:05,505 This won't do. 448 00:30:06,655 --> 00:30:08,875 I considered the fact that... 449 00:30:09,090 --> 00:30:11,760 she settled with the victim and the unusual situation of the case. 450 00:30:11,760 --> 00:30:14,830 Ms. Ko Hyang Ja has been committing the same type of crimes. 451 00:30:14,830 --> 00:30:16,385 And she'll continue to do so. 452 00:30:17,365 --> 00:30:19,360 She might be imprisoned next time. 453 00:30:19,367 --> 00:30:22,455 A fine of 3,000 dollars won't change her. 454 00:30:30,045 --> 00:30:33,195 I'm not saying that you wrote up a wrong decision. 455 00:30:33,215 --> 00:30:34,635 I... 456 00:30:35,550 --> 00:30:38,505 kept feeling that I was missing something. 457 00:30:38,553 --> 00:30:40,335 I didn't know what it was, 458 00:30:41,323 --> 00:30:43,275 but I know what it is. 459 00:30:43,725 --> 00:30:45,275 Thank you. 460 00:30:46,127 --> 00:30:47,675 I'll be back. 461 00:30:49,097 --> 00:30:50,515 - Where are you going? - Right. 462 00:31:00,175 --> 00:31:02,695 - I'll be back. - What's gotten into her? 463 00:31:03,111 --> 00:31:04,740 I was going to tell her to raise the fine. 464 00:31:15,523 --> 00:31:17,520 "Pessimists..." 465 00:31:17,525 --> 00:31:20,475 "have never discovered the secret of the stars," 466 00:31:20,629 --> 00:31:24,015 "set sail to the land that didn't exist on the map," 467 00:31:24,366 --> 00:31:28,055 "or opened up a new paradise for our souls." 468 00:31:29,804 --> 00:31:31,330 Who are you? 469 00:31:31,339 --> 00:31:32,740 Are you Cho Won? 470 00:31:32,741 --> 00:31:35,565 Yes, who are you? 471 00:31:36,912 --> 00:31:39,335 By any chance, do you like burgers? 472 00:31:41,383 --> 00:31:45,165 If you're a trainee judge, you're not a real judge? 473 00:31:45,320 --> 00:31:48,475 No, I'm still a student. 474 00:31:49,090 --> 00:31:53,575 But you must have some power if you work with the judge. 475 00:31:54,729 --> 00:31:57,145 Please make her pay a small fine. 476 00:31:57,198 --> 00:32:01,285 My dad sends me some money for child support, and she works too. 477 00:32:01,503 --> 00:32:03,625 But we don't have much money. 478 00:32:04,873 --> 00:32:06,355 Cho Won. 479 00:32:06,808 --> 00:32:08,940 Didn't you send a letter, asking us to punish her? 480 00:32:08,944 --> 00:32:12,835 Do you hate your mom that much? 481 00:32:13,381 --> 00:32:14,795 My mom... 482 00:32:15,450 --> 00:32:17,705 is always mad at me. 483 00:32:18,420 --> 00:32:20,475 That's not how it looked to me. 484 00:32:20,488 --> 00:32:22,575 She's mad at me, 485 00:32:22,958 --> 00:32:25,415 but she can't show it because she feels sorry for me. 486 00:32:26,328 --> 00:32:30,345 She takes it out on other people instead. 487 00:32:31,466 --> 00:32:35,485 And then, she says she fought because of me. 488 00:32:35,937 --> 00:32:37,385 It's annoying. 489 00:32:38,440 --> 00:32:40,055 I see. 490 00:32:40,075 --> 00:32:42,365 It's because I shouldn't have been born. 491 00:32:43,078 --> 00:32:44,665 I can't say anything. 492 00:32:46,681 --> 00:32:48,805 May I talk about myself? 493 00:32:50,852 --> 00:32:55,075 My mom is very far away... 494 00:32:55,390 --> 00:32:57,205 in Singapore. 495 00:32:57,792 --> 00:32:59,845 Did she go by herself? 496 00:33:00,328 --> 00:33:02,285 Why didn't you go with her? 497 00:33:09,838 --> 00:33:12,155 A long time ago, my sister... 498 00:33:16,311 --> 00:33:17,925 was in an accident. 499 00:33:20,482 --> 00:33:22,765 So, she was badly hurt. 500 00:33:24,419 --> 00:33:25,875 I thought... 501 00:33:26,488 --> 00:33:30,305 our mom and dad would fight the person who caused the accident. 502 00:33:30,492 --> 00:33:32,120 They didn't? 503 00:33:32,127 --> 00:33:35,585 No. My sister was the one who was hurt, 504 00:33:36,598 --> 00:33:38,485 but they blamed her. 505 00:33:40,001 --> 00:33:41,870 When people found out about her illness, 506 00:33:41,870 --> 00:33:44,785 they were too embarrassed to live here and left the country. 507 00:33:45,540 --> 00:33:47,225 And they really went. 508 00:33:47,809 --> 00:33:49,325 That's terrible. 509 00:33:51,813 --> 00:33:53,665 I felt the same way, 510 00:33:54,883 --> 00:33:56,705 but I'm okay now. 511 00:33:57,352 --> 00:33:58,775 Why? 512 00:33:59,120 --> 00:34:01,735 I'm sure my mom was hurt too, 513 00:34:02,390 --> 00:34:04,205 but I must have hated that. 514 00:34:05,293 --> 00:34:06,915 I thought... 515 00:34:07,729 --> 00:34:10,945 my mom was someone who couldn't be hurt. 516 00:34:14,969 --> 00:34:16,925 So, I got very angry at her. 517 00:34:18,006 --> 00:34:20,225 I may have kicked her out. 518 00:34:22,410 --> 00:34:24,025 I don't understand... 519 00:34:24,879 --> 00:34:26,535 what you mean. 520 00:34:27,982 --> 00:34:31,735 At times, now and then, I regret it. 521 00:34:32,921 --> 00:34:34,835 I wonder... 522 00:34:35,890 --> 00:34:40,175 if I could've done something else, rather than get upset. 523 00:34:41,463 --> 00:34:43,545 Are you saying it's all my fault? 524 00:34:44,699 --> 00:34:46,300 No, I'm not. 525 00:34:46,301 --> 00:34:47,985 Then what? 526 00:34:48,203 --> 00:34:50,925 You're saying this all happened because I got mad at my mom. 527 00:34:51,739 --> 00:34:53,100 That's not what I meant. 528 00:34:53,108 --> 00:34:55,055 Well, that's what I hear. 529 00:34:56,044 --> 00:34:57,965 Just do well at the trial tomorrow. 530 00:36:11,319 --> 00:36:13,935 Judge Han. It's time for your trials. 531 00:36:33,408 --> 00:36:34,995 Defendant, Ko Hyang Ja. 532 00:36:41,149 --> 00:36:44,505 The defendant shall pay a fine of 300 dollars. 533 00:36:46,221 --> 00:36:48,035 On June 21, 2018, 534 00:36:48,156 --> 00:36:51,005 the defendant, Ko Hyang Ja... 535 00:36:57,799 --> 00:36:59,255 Why did you do it? 536 00:37:00,768 --> 00:37:03,330 It wasn't just once or twice. Why do you keep doing that? 537 00:37:03,338 --> 00:37:05,625 (Defense Counsel, Defendant) 538 00:37:06,241 --> 00:37:07,400 I'm sorry. 539 00:37:07,408 --> 00:37:09,565 How many times is this already? 540 00:37:09,911 --> 00:37:12,225 Aren't you ashamed to face your daughter? 541 00:37:12,747 --> 00:37:14,195 I'm sorry. 542 00:37:14,349 --> 00:37:17,650 Fighting against discrimination and unfair treatment is good, 543 00:37:17,652 --> 00:37:21,635 but you must fight justly for it to be considered justice. 544 00:37:21,656 --> 00:37:23,345 I'm sorry. 545 00:37:23,391 --> 00:37:25,915 What did the poor worker do wrong? 546 00:37:26,127 --> 00:37:28,660 I tried the roller coaster emergency evacuation, 547 00:37:28,663 --> 00:37:30,590 and it's extremely scary! 548 00:37:30,598 --> 00:37:32,260 So much, that... 549 00:37:32,267 --> 00:37:34,100 they should increase training for both... 550 00:37:34,102 --> 00:37:35,955 handicapped people and non-handicapped people! 551 00:37:35,970 --> 00:37:37,825 I'm very sorry. 552 00:37:38,239 --> 00:37:40,340 I won't do it again. 553 00:37:40,341 --> 00:37:42,395 Please, I'm begging you! 554 00:37:42,710 --> 00:37:44,910 Create memories with your daughter! 555 00:37:44,912 --> 00:37:46,795 Don't create priors! 556 00:37:48,416 --> 00:37:49,805 Your Honor. 557 00:37:51,586 --> 00:37:53,535 Don't yell at my mom. 558 00:37:54,989 --> 00:37:56,445 Your mom? 559 00:37:57,592 --> 00:38:00,015 - Are you Cho Won? - Yes. 560 00:38:00,128 --> 00:38:03,015 The one who sent the letter? 561 00:38:03,598 --> 00:38:04,945 Yes. 562 00:38:09,704 --> 00:38:12,270 - You said to punish her. - Don't do it. 563 00:38:12,273 --> 00:38:15,125 - You asked me to punish her. - You don't have to. 564 00:38:15,276 --> 00:38:17,210 Cho Won, don't do that. 565 00:38:17,211 --> 00:38:18,910 Why are you flip-flopping? 566 00:38:18,913 --> 00:38:20,865 Just! Don't yell at her! 567 00:38:23,518 --> 00:38:25,065 She's my mom. 568 00:38:53,648 --> 00:38:55,865 Fine, I won't. I'm done! 569 00:39:05,059 --> 00:39:06,575 On June 21, 2018, 570 00:39:06,828 --> 00:39:09,015 the defendant, Ko Hyang Ja... 571 00:39:09,030 --> 00:39:11,885 assaulted Lee Young Pil, a worker at the amusement park. 572 00:39:12,800 --> 00:39:14,715 He required three weeks to recover, 573 00:39:15,470 --> 00:39:17,285 and Ko Hyang Ja did not show remorse. 574 00:39:26,848 --> 00:39:28,265 Cho Won. 575 00:39:28,750 --> 00:39:32,280 Don't yell at the judge again. They'll arrest you. 576 00:39:32,286 --> 00:39:35,335 We can just not come here again. 577 00:39:35,656 --> 00:39:37,075 Okay. 578 00:39:37,358 --> 00:39:39,915 You always say that, but you do it again. 579 00:39:40,027 --> 00:39:42,075 I mean it. I promise. 580 00:39:42,730 --> 00:39:44,745 Like you never promised before? 581 00:39:46,768 --> 00:39:50,785 Mom. You don't think I should never have been born, do you? 582 00:39:52,874 --> 00:39:54,495 Of course, not. 583 00:39:54,742 --> 00:39:57,225 I never once thought that. 584 00:39:57,412 --> 00:39:59,735 You know I think that every day, right? 585 00:40:01,282 --> 00:40:03,965 I do. But Cho Won... 586 00:40:04,152 --> 00:40:06,535 I thought about it again yesterday, and I think... 587 00:40:08,189 --> 00:40:10,045 it's a good thing I was born. 588 00:40:10,958 --> 00:40:12,615 I got to meet you. 589 00:40:13,995 --> 00:40:16,785 I won't think I should never have been born again. 590 00:40:17,532 --> 00:40:21,355 So, you should stop fighting for me now. 591 00:40:22,637 --> 00:40:23,985 Okay. 592 00:40:25,940 --> 00:40:27,800 You have such a great daughter. 593 00:40:27,809 --> 00:40:29,995 Why would you fight with other people? 594 00:40:30,011 --> 00:40:31,495 Just ignore them. 595 00:40:32,380 --> 00:40:35,135 Okay. I will. 596 00:40:35,783 --> 00:40:38,365 Stop that. You'll mess up my hair. 597 00:40:39,821 --> 00:40:41,235 Stop it. 598 00:40:59,407 --> 00:41:03,040 That runt. She's betraying people already at her age. 599 00:41:03,044 --> 00:41:04,370 I scolded her because she asked me to, 600 00:41:04,378 --> 00:41:06,735 and she yells at me? 601 00:41:07,348 --> 00:41:09,505 Still, it was good to see. 602 00:41:09,951 --> 00:41:12,135 I don't think she'll end up in court again. 603 00:41:12,920 --> 00:41:14,735 People don't change that easily. 604 00:41:14,789 --> 00:41:19,105 You said Ko Hyang Ja wouldn't change because of the fine, remember? 605 00:41:19,160 --> 00:41:21,515 That's what I realized... 606 00:41:21,629 --> 00:41:24,985 that it may not be the law that changes the mom. 607 00:41:25,399 --> 00:41:27,300 That's what I meant? 608 00:41:27,301 --> 00:41:28,715 Yes. 609 00:41:29,036 --> 00:41:31,585 That's why I met with her daughter. 610 00:41:31,873 --> 00:41:34,795 I wanted to talk to her about my mom, but I couldn't. 611 00:41:34,909 --> 00:41:36,665 She didn't want to hear it. 612 00:41:37,078 --> 00:41:38,765 Obviously, not. 613 00:41:38,913 --> 00:41:40,895 Her mom hurt her so much. 614 00:41:42,250 --> 00:41:44,365 The strange thing is, 615 00:41:45,152 --> 00:41:49,605 whenever you talk about your mom, you start to miss her, 616 00:41:50,024 --> 00:41:52,405 although you were fine just minutes before. 617 00:41:55,029 --> 00:41:56,745 Not everyone's like that. 618 00:41:56,898 --> 00:41:58,785 Sorry? You're right. 619 00:41:59,800 --> 00:42:02,900 Plenty of people cry out, "Mom," and fake being emotional. 620 00:42:02,904 --> 00:42:07,355 - I can't stand that. - Me too. Like moms are so great. 621 00:42:09,210 --> 00:42:11,010 Both of us are twisted. 622 00:42:11,012 --> 00:42:12,665 Did you have a fight with your mom? 623 00:42:13,614 --> 00:42:15,795 I can't even have a fight with my mom now. 624 00:42:16,217 --> 00:42:18,135 She's too far away. 625 00:42:19,220 --> 00:42:20,775 I'll get back to work. 626 00:42:22,523 --> 00:42:25,890 And this chair is so comfortable. 627 00:42:25,893 --> 00:42:27,475 Thank you. 628 00:42:40,207 --> 00:42:43,125 Now, does this all belong to you? 629 00:42:45,413 --> 00:42:47,465 Not yet. It's still my father's. 630 00:42:48,482 --> 00:42:50,405 Right, how is it going with my father? 631 00:42:50,818 --> 00:42:52,150 He's a veteran. 632 00:42:52,153 --> 00:42:53,420 He's eating well... 633 00:42:53,421 --> 00:42:55,875 and dodging us when we present the evidence. 634 00:42:56,123 --> 00:42:57,850 I'm getting pressured by a lot of people. 635 00:42:57,858 --> 00:43:01,375 You know that his connections in this circle are strong. 636 00:43:02,496 --> 00:43:05,215 They're all about to retire now. 637 00:43:06,400 --> 00:43:07,815 Sit down. 638 00:43:16,510 --> 00:43:19,180 The ledgers our firm kept internally... 639 00:43:19,180 --> 00:43:21,135 and where he actually spent money at... 640 00:43:21,682 --> 00:43:23,135 are all in here. 641 00:43:24,719 --> 00:43:26,375 You think you can handle this? 642 00:43:26,654 --> 00:43:29,120 Your father's reach seems pretty wide. 643 00:43:29,123 --> 00:43:31,645 Are you saying you're scared? 644 00:43:31,692 --> 00:43:33,245 You little runt. 645 00:43:34,662 --> 00:43:37,590 You know that everyone in the judiciary circle knows my father. 646 00:43:37,598 --> 00:43:39,200 Of course, I do. 647 00:43:39,200 --> 00:43:41,885 But you're the only one I know. 648 00:43:42,069 --> 00:43:45,530 My gosh, Sang Chul. You're straightforward. 649 00:43:45,539 --> 00:43:47,055 That's why I like you. 650 00:43:50,911 --> 00:43:53,535 Tabloids on Lee Ho Sung. 651 00:43:54,348 --> 00:43:56,805 (Lee Ho Sung: A director at 1 of the top 10 companies in Korea) 652 00:43:58,052 --> 00:44:00,735 Tabloids on Park Hae Na. 653 00:44:03,190 --> 00:44:05,505 ("Singer B Has a Wild Party with a Director of a Conglomerate") 654 00:44:13,801 --> 00:44:18,025 This was at the door. I'll leave it on your desk. Song So Eun. 655 00:44:22,810 --> 00:44:24,925 (Resident Registration, Im Geum Mi, Han Soo Ho) 656 00:44:45,800 --> 00:44:48,530 Kang Ho, you didn't call ahead. Why are you here? 657 00:44:48,536 --> 00:44:49,985 Fix me a meal. 658 00:44:50,271 --> 00:44:51,770 You caused trouble again, didn't you? 659 00:44:51,772 --> 00:44:53,900 I didn't cause any trouble. 660 00:44:53,908 --> 00:44:56,065 I was just in the neighborhood. 661 00:44:56,677 --> 00:44:59,280 Wait. You're all suited up. 662 00:44:59,280 --> 00:45:02,135 You're not scamming people, right? 663 00:45:10,191 --> 00:45:11,545 Don't you have meat? 664 00:45:11,892 --> 00:45:14,120 How could you ask for meat when you only cause trouble? 665 00:45:14,128 --> 00:45:16,930 You should've called ahead, so I could've gone grocery shopping. 666 00:45:16,931 --> 00:45:20,155 You should regularly have meat. Do you not have enough money? 667 00:45:21,068 --> 00:45:22,500 Should I cook you one more egg? 668 00:45:22,503 --> 00:45:25,985 Forget it. You'll brag about it forever. 669 00:45:30,010 --> 00:45:32,665 Did something happen to Soo Ho? 670 00:45:32,780 --> 00:45:35,950 He used to call me every week. 671 00:45:35,950 --> 00:45:37,280 He hasn't called. 672 00:45:37,284 --> 00:45:38,910 Try calling him then. 673 00:45:38,919 --> 00:45:40,520 I'm worried that he might be busy. 674 00:45:40,521 --> 00:45:42,750 Why do you walk on eggshells around him? Did you do something wrong? 675 00:45:42,757 --> 00:45:44,405 Yes, I did. 676 00:45:44,892 --> 00:45:47,660 I heard it's better for judges to have good family connections. 677 00:45:47,661 --> 00:45:51,045 I can't help him at all. 678 00:45:51,999 --> 00:45:54,730 Soo Ho's life is good. He has a great house too. 679 00:45:54,735 --> 00:45:56,485 If you want to help anyone, help me. 680 00:45:58,005 --> 00:46:01,055 Fine. How can I help you? 681 00:46:01,375 --> 00:46:02,810 How much should I help? 682 00:46:02,810 --> 00:46:05,665 How much must I give you to help you come to senses? 683 00:46:05,813 --> 00:46:08,835 Tell me. I'll give it to you even if I have to sell myself. 684 00:46:09,450 --> 00:46:11,605 Why are you doing this over dinner? 685 00:46:13,687 --> 00:46:15,020 Where are you going? 686 00:46:15,022 --> 00:46:17,105 I'm going to cook you one more egg. 687 00:46:17,291 --> 00:46:19,875 Forget it. I said to forget it. 688 00:46:20,327 --> 00:46:22,175 Or make a lot. 689 00:46:22,396 --> 00:46:25,090 - You're sleeping over, right? - I'm busy. I have to go. 690 00:46:25,099 --> 00:46:26,455 Sleep over tonight. 691 00:46:37,378 --> 00:46:40,235 Why are there two? Did you get a boyfriend? 692 00:46:41,282 --> 00:46:43,305 One of them is for you. 693 00:46:43,484 --> 00:46:45,050 I'm going to sleep in my room. It's uncomfortable here. 694 00:46:45,052 --> 00:46:48,505 Get rid of your tattoo. I hate it. 695 00:46:50,124 --> 00:46:51,550 Nothing about me seems good to you. 696 00:46:51,559 --> 00:46:53,620 Get rid of it. I don't like it. 697 00:46:53,627 --> 00:46:56,615 - You don't like anything about me. - You little runt. 698 00:46:58,799 --> 00:47:00,655 You're sleeping on that side. 699 00:47:06,640 --> 00:47:08,995 When you and your brother were young, 700 00:47:09,009 --> 00:47:12,165 I always took you to school. 701 00:47:13,781 --> 00:47:17,010 Walking while holding hands with my two sons... 702 00:47:17,017 --> 00:47:18,710 felt really good. 703 00:47:18,719 --> 00:47:21,035 Lying is considered a sin. 704 00:47:21,288 --> 00:47:23,090 I still remember that. 705 00:47:23,090 --> 00:47:25,650 You gave Soo Ho a piggyback ride, but I had to walk. 706 00:47:25,659 --> 00:47:28,175 That was when you were in sixth grade. 707 00:47:28,529 --> 00:47:31,630 You hit Soo Ho. 708 00:47:31,632 --> 00:47:35,255 I had to carry him for a month because his bone was fractured. 709 00:47:36,937 --> 00:47:40,195 The herniated disk I got from then still bothers me. 710 00:47:42,109 --> 00:47:44,595 Thinking about what I had to go through... Gosh. 711 00:47:44,812 --> 00:47:47,395 Everything is my fault. 712 00:47:51,151 --> 00:47:53,175 After that, 713 00:47:53,187 --> 00:47:56,620 I'd never had a chance to walk while holding both of your hands. 714 00:47:56,624 --> 00:47:58,205 Go to sleep. 715 00:48:00,828 --> 00:48:03,030 Do you know what my wish is? 716 00:48:03,030 --> 00:48:04,615 Becoming rich? 717 00:48:07,101 --> 00:48:08,915 Later in the future, 718 00:48:09,837 --> 00:48:12,725 Holding your hands and Soo Ho's hands... 719 00:48:13,507 --> 00:48:17,065 and going on a picnic is my wish. 720 00:48:21,081 --> 00:48:24,865 When I turn to this side, I'd see Soo Ho. 721 00:48:26,820 --> 00:48:29,875 And when I turn to this side, I'd see you, Kang Ho. 722 00:48:31,458 --> 00:48:33,645 That would make me so happy. 723 00:48:40,100 --> 00:48:42,315 Even if we can't go on a picnic, 724 00:48:43,737 --> 00:48:48,125 visiting me at least once a month... 725 00:48:48,309 --> 00:48:50,065 would be nice. 726 00:48:51,745 --> 00:48:55,435 My oldest son would be lying on one side. 727 00:48:55,749 --> 00:48:59,065 And my youngest son would be lying on the other side. 728 00:49:00,220 --> 00:49:02,305 Throughout the whole night, 729 00:49:02,856 --> 00:49:05,945 I wish I could look this way and that way... 730 00:49:06,961 --> 00:49:09,475 and not get a wink of sleep. 731 00:49:16,537 --> 00:49:17,925 Kang Ho. 732 00:49:20,107 --> 00:49:23,065 Don't you ever end up in prison again. 733 00:49:25,279 --> 00:49:26,735 Okay? 734 00:49:31,518 --> 00:49:34,605 I'm sleepy. Don't talk to me. 735 00:49:35,823 --> 00:49:37,705 Face me, and go to sleep. 736 00:49:38,292 --> 00:49:40,475 You're at home now. 737 00:49:42,730 --> 00:49:44,545 Darn it. 738 00:49:45,799 --> 00:49:48,455 I was about to fall asleep. You keep talking to me. 739 00:49:48,502 --> 00:49:51,685 My goodness, you and your temper. 740 00:50:04,918 --> 00:50:07,675 Go get any job you can. 741 00:50:09,089 --> 00:50:12,045 Even if it's not much, try to earn money. 742 00:50:12,493 --> 00:50:16,045 Get a girlfriend and get married too. 743 00:50:17,464 --> 00:50:18,845 Okay? 744 00:50:21,869 --> 00:50:23,385 Kang Ho. 745 00:50:48,996 --> 00:50:51,430 I still have work left to do. I must get back. 746 00:50:51,432 --> 00:50:53,615 What's this all about? 747 00:50:55,369 --> 00:50:57,485 I asked you to spare me some time. 748 00:50:57,738 --> 00:50:59,470 Why? Is today a special occasion? 749 00:50:59,473 --> 00:51:01,025 It's the day of a proposal. 750 00:51:01,108 --> 00:51:03,295 - Who's proposing? - I am. 751 00:51:05,612 --> 00:51:07,135 To you. 752 00:51:12,553 --> 00:51:14,635 Why are you doing this to me? 753 00:51:14,788 --> 00:51:16,190 Don't do this. 754 00:51:16,190 --> 00:51:18,750 Since college, you were the only one I wanted. 755 00:51:18,759 --> 00:51:20,620 Even after graduation, you were still the only one. 756 00:51:20,627 --> 00:51:22,675 I'm not doing this out of the blue. 757 00:51:22,696 --> 00:51:25,685 You know that... 758 00:51:25,899 --> 00:51:27,600 this is not what I want. 759 00:51:27,601 --> 00:51:29,360 What should I do then? 760 00:51:29,369 --> 00:51:32,185 What must I do to make you want me? 761 00:51:35,209 --> 00:51:36,865 You are... 762 00:51:37,544 --> 00:51:39,935 such a great friend to me. 763 00:51:40,380 --> 00:51:41,835 That's why... 764 00:51:42,850 --> 00:51:45,165 I can't have feelings beyond friendship. 765 00:51:51,291 --> 00:51:53,120 My dad was the defense counsel... 766 00:51:53,127 --> 00:51:54,690 of the assailant in your sister's case. 767 00:51:54,695 --> 00:51:59,290 He lifted your legs in a V and raped you. 768 00:51:59,299 --> 00:52:02,785 That's what you testified. Is that correct? 769 00:52:03,270 --> 00:52:05,625 Did you actually resist? 770 00:52:08,775 --> 00:52:11,795 He did well and got him a non-guilty verdict. 771 00:52:13,247 --> 00:52:14,840 Let's not talk about that. 772 00:52:14,848 --> 00:52:17,705 Ever since you found out that was my father, 773 00:52:18,318 --> 00:52:20,375 you started to look at me differently. 774 00:52:21,788 --> 00:52:23,405 I won't deny that. 775 00:52:24,424 --> 00:52:28,415 But your father is your father, and you're you. 776 00:52:30,297 --> 00:52:32,115 You can't forgive my father. 777 00:52:37,237 --> 00:52:38,585 No. 778 00:52:39,273 --> 00:52:40,755 I can't. 779 00:52:43,310 --> 00:52:44,725 Same with me. 780 00:52:45,879 --> 00:52:48,095 My father's being investigated by the Prosecutors' Office. 781 00:52:49,049 --> 00:52:51,310 I know. The golf ball incident. 782 00:52:51,318 --> 00:52:52,865 That's not all. 783 00:52:53,320 --> 00:52:55,075 There are many hidden things. 784 00:52:58,425 --> 00:53:00,075 Things only I know. 785 00:53:07,301 --> 00:53:08,955 Don't tell me you... 786 00:53:10,237 --> 00:53:12,525 I will never forgive my father, either. 787 00:53:13,941 --> 00:53:15,840 Still, he's your father. 788 00:53:15,842 --> 00:53:17,310 I told you. 789 00:53:17,311 --> 00:53:20,040 You're the only person that I see as a human being. 790 00:53:20,047 --> 00:53:22,435 If anything gets between us, 791 00:53:23,116 --> 00:53:24,665 I'll get rid of it. 792 00:53:24,851 --> 00:53:26,265 Sang Chul. 793 00:53:27,421 --> 00:53:32,305 Sang Chul. You... You're not like that. 794 00:53:35,629 --> 00:53:38,315 I was in the office earlier and this thought came to me. 795 00:53:42,369 --> 00:53:46,285 If I wait, I won't be able to have anything. 796 00:53:51,878 --> 00:53:53,535 Waiting longer... 797 00:53:55,148 --> 00:53:57,105 doesn't mean I'll have you. 798 00:54:21,108 --> 00:54:23,465 Thank you for everything. 799 00:54:29,850 --> 00:54:31,865 You've been so good to me. 800 00:54:33,020 --> 00:54:35,305 More than I deserve. 801 00:54:40,627 --> 00:54:42,115 I couldn't... 802 00:54:44,131 --> 00:54:48,355 thank you for every little thing not because... 803 00:54:50,771 --> 00:54:53,795 I thought everything you did for me... 804 00:54:55,475 --> 00:54:57,795 was a given, but because... 805 00:55:01,948 --> 00:55:03,535 I felt bad. 806 00:55:04,217 --> 00:55:05,665 Then why? 807 00:55:06,320 --> 00:55:08,335 How much more must I do? 808 00:55:08,689 --> 00:55:11,275 What must I do for you to come to me? 809 00:55:18,098 --> 00:55:19,685 I feel like... 810 00:55:25,505 --> 00:55:28,395 something just fell out from here. 811 00:55:30,243 --> 00:55:32,465 I kept it in for so long, 812 00:55:34,848 --> 00:55:36,705 that I feel like I'm leaving... 813 00:55:37,417 --> 00:55:39,365 something comfortable. 814 00:55:44,725 --> 00:55:46,715 I don't know... 815 00:55:48,362 --> 00:55:51,385 what kind of a memory this day will be for you, 816 00:55:56,269 --> 00:55:57,925 but for me, 817 00:56:01,608 --> 00:56:05,125 it'll be one of the loneliest days of my entire life. 818 00:56:07,981 --> 00:56:09,635 If you reject me now, 819 00:56:12,719 --> 00:56:14,635 I'll never care for you again. 820 00:56:30,370 --> 00:56:31,785 Goodbye. 821 00:56:46,520 --> 00:56:48,135 Bye. 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.