All language subtitles for Your Honor E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,153 --> 00:00:40,405 Hello, Judge. I'm Kim Cho Won. 2 00:00:40,757 --> 00:00:43,975 I'm blind, and my dream... 3 00:00:44,294 --> 00:00:46,215 is to become a writer. 4 00:00:46,897 --> 00:00:49,285 I've never seen the sunset, 5 00:00:49,366 --> 00:00:51,515 the stars sparkling at night, 6 00:00:52,002 --> 00:00:55,400 or flower petals fluttering in the wind, 7 00:00:55,405 --> 00:00:58,195 so people ask how I will draw the world. 8 00:00:59,543 --> 00:01:04,465 I hear the sounds of the world very clearly. 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,250 Once when I was young, 10 00:01:07,250 --> 00:01:10,675 I awoke from the sound of the thunder and cried. 11 00:01:11,588 --> 00:01:16,345 Then, my mom dragged me outside. 12 00:01:17,260 --> 00:01:19,815 I pleaded with her, saying I was scared, 13 00:01:19,930 --> 00:01:22,515 but she didn't listen to me. 14 00:01:23,600 --> 00:01:25,660 I recently read a book... 15 00:01:25,669 --> 00:01:29,525 that said only a deity can judge humans. 16 00:01:30,107 --> 00:01:32,340 You judge people's sins, 17 00:01:32,342 --> 00:01:35,495 so you are the closest to a deity. 18 00:01:36,146 --> 00:01:38,165 Please, I beg you. 19 00:01:38,448 --> 00:01:40,565 Please punish my mom. 20 00:01:41,151 --> 00:01:44,005 Please tell my mom that... 21 00:01:44,421 --> 00:01:47,105 she's making a big mistake for me. 22 00:01:54,764 --> 00:01:56,190 (Your Honor) 23 00:01:56,199 --> 00:01:57,700 (Episode 11) 24 00:01:57,701 --> 00:02:00,255 (Court) 25 00:02:01,738 --> 00:02:03,425 Hello. 26 00:02:04,374 --> 00:02:06,895 - Please have one. - Thank you. 27 00:02:07,244 --> 00:02:08,595 Here you go. 28 00:02:09,846 --> 00:02:10,840 Here's yours. 29 00:02:10,847 --> 00:02:12,440 - Thank you. - My pleasure. 30 00:02:12,449 --> 00:02:14,980 - Did something good happen? - Yes. 31 00:02:14,985 --> 00:02:17,180 Judge Han isn't having a good day. 32 00:02:17,187 --> 00:02:18,350 What? 33 00:02:18,355 --> 00:02:20,375 (Judge Han Soo Ho) 34 00:02:21,258 --> 00:02:22,250 What is it about? 35 00:02:22,259 --> 00:02:24,890 I don't know what it is, but he's in a bad mood. 36 00:02:24,895 --> 00:02:28,115 Something might've happened. He reeks of alcohol too. 37 00:02:28,331 --> 00:02:32,030 If you smile in front of him or sound happy, 38 00:02:32,035 --> 00:02:33,930 the judge might not be happy with that. 39 00:02:33,937 --> 00:02:35,270 I'm warning you in advance. 40 00:02:35,272 --> 00:02:36,270 Okay. 41 00:02:36,273 --> 00:02:38,495 - Thank you for this. - Okay. 42 00:02:40,577 --> 00:02:43,495 (Judge Han Soo Ho) 43 00:02:46,950 --> 00:02:49,065 (Hangover Cure Drinks) 44 00:02:52,022 --> 00:02:53,545 - So Eun. - Yes? 45 00:02:56,927 --> 00:02:59,245 I'm sorry. You're mad at me, right? 46 00:02:59,629 --> 00:03:00,630 No. 47 00:03:00,630 --> 00:03:03,015 - You look mad. - No, I'm not mad. 48 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 You couldn't sleep at your place because of me. 49 00:03:05,001 --> 00:03:06,925 I had no choice. 50 00:03:07,070 --> 00:03:09,700 I don't have your family's numbers. 51 00:03:09,706 --> 00:03:11,625 And If I contacted the police, 52 00:03:11,641 --> 00:03:14,240 people might start criticizing you for drinking more than... 53 00:03:14,244 --> 00:03:16,425 you can handle, so I didn't. 54 00:03:17,747 --> 00:03:19,365 You should've left me on the street. 55 00:03:20,050 --> 00:03:22,105 How could I do that? 56 00:03:30,994 --> 00:03:32,815 I knew it. Look at her. 57 00:03:32,829 --> 00:03:34,885 I told her to be careful. I knew she'd get on his nerves. 58 00:03:34,931 --> 00:03:37,360 Working in this society is all about being able to read the room. 59 00:03:37,367 --> 00:03:38,855 But she doesn't know that. 60 00:03:39,035 --> 00:03:40,525 Everyone, be careful today. 61 00:03:40,670 --> 00:03:42,530 Don't talk to the judge for no reason. 62 00:03:42,539 --> 00:03:43,995 But Mr. Jo. 63 00:03:44,541 --> 00:03:46,625 Don't talk to me for no reason either. 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,970 Tell the judge that it's time for court. 65 00:03:48,979 --> 00:03:51,695 - You want me to tell him? - Yes, you. 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,805 Did I do something wrong yesterday? 67 00:03:56,920 --> 00:04:01,075 Except for coming to my house after getting drunk at night, 68 00:04:01,758 --> 00:04:03,575 you didn't do anything wrong. 69 00:04:04,094 --> 00:04:05,575 Yes, I did. 70 00:04:06,730 --> 00:04:09,090 - I'm sorry. - That's all right. 71 00:04:09,099 --> 00:04:11,700 - I told you that I'm sorry. - I'm really fine. 72 00:04:11,701 --> 00:04:13,600 But smile for me. 73 00:04:13,603 --> 00:04:16,625 That way, I can at least fool myself that you forgave me. 74 00:04:22,479 --> 00:04:24,335 Judge Han. 75 00:04:25,448 --> 00:04:28,265 Mr. Jang Jung Soo left. 76 00:04:28,652 --> 00:04:30,150 Who left where? 77 00:04:30,153 --> 00:04:32,150 The victim's husband in the DUI case. 78 00:04:32,155 --> 00:04:34,520 The one who was doing a one-man protest in front of the court. 79 00:04:34,524 --> 00:04:38,445 Oh, that guy. The Talmud Guy. 80 00:04:38,595 --> 00:04:41,745 He stopped the protest and went home. 81 00:04:42,265 --> 00:04:45,385 Well... It's hot outside. 82 00:04:45,468 --> 00:04:47,555 He'd get sunburnt and all. 83 00:04:48,705 --> 00:04:50,055 I see. 84 00:04:57,213 --> 00:05:00,505 - Judge Han, it's time for court. - Okay. 85 00:05:09,326 --> 00:05:11,015 Thank you for not abandoning me. 86 00:05:12,095 --> 00:05:13,515 Everyone... 87 00:05:14,264 --> 00:05:15,815 abandoned me. 88 00:05:17,400 --> 00:05:19,755 You're the first person who didn't. 89 00:05:22,405 --> 00:05:25,825 I will buy you a good present later... 90 00:05:26,343 --> 00:05:28,065 and visit you at your house. 91 00:05:37,520 --> 00:05:40,235 Let's go. Trials make us money. 92 00:05:43,026 --> 00:05:45,520 Why are you guys feeling down today? 93 00:05:45,528 --> 00:05:48,330 We ought to enjoy our lives! Let's go for it! 94 00:05:48,331 --> 00:05:49,815 - Let's go for it. - Let's go for it. 95 00:05:50,900 --> 00:05:52,255 Let's go for it. 96 00:05:57,841 --> 00:05:59,325 He's weird. 97 00:05:59,342 --> 00:06:00,825 Is he bipolar? 98 00:06:05,148 --> 00:06:07,865 (5th Courtroom) 99 00:06:15,392 --> 00:06:17,220 Ms. Park Hae Na. Mr. Ji Chang Soo. 100 00:06:17,227 --> 00:06:18,820 - Yes. - Yes. 101 00:06:18,828 --> 00:06:21,515 Nothing will change. 102 00:06:22,832 --> 00:06:24,960 Testify just like I investigated you. 103 00:06:24,968 --> 00:06:26,685 When will this trial be over? 104 00:06:32,142 --> 00:06:34,410 Are you sick of this trial? 105 00:06:34,411 --> 00:06:35,865 Of course. 106 00:06:36,513 --> 00:06:37,840 Then you must do a good job. 107 00:06:37,847 --> 00:06:39,910 Don't fall for his leading question like last time. 108 00:06:39,916 --> 00:06:41,565 If you're too dumb to do that, 109 00:06:43,286 --> 00:06:44,935 don't use your brain. 110 00:06:46,322 --> 00:06:47,745 Got that? 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,625 Fix up your hair. 112 00:07:10,513 --> 00:07:12,880 After drinking by yourself at the club, 113 00:07:12,882 --> 00:07:14,935 you went upstairs to the hotel and fell asleep, correct? 114 00:07:15,084 --> 00:07:17,450 When you didn't come out past your check-out time, 115 00:07:17,454 --> 00:07:20,745 the security went up to your room. And you were unconscious. 116 00:07:20,957 --> 00:07:22,345 Is that correct? 117 00:07:23,259 --> 00:07:24,615 Yes. 118 00:07:24,828 --> 00:07:28,160 The ER ran several tests on you. 119 00:07:28,164 --> 00:07:31,255 The test showed positive for narcotics. 120 00:07:34,204 --> 00:07:35,755 Is this all true? 121 00:07:36,773 --> 00:07:38,125 Yes. 122 00:07:41,845 --> 00:07:43,265 Ms. Park. 123 00:07:44,347 --> 00:07:46,235 I told you I'm your fan. 124 00:07:48,151 --> 00:07:49,565 Yes. 125 00:07:50,019 --> 00:07:53,820 Celebrities are able to pretend to like something, dislike something, 126 00:07:53,823 --> 00:07:56,005 or to be someone else. 127 00:07:56,092 --> 00:08:00,515 However, you shouldn't act in front of a fan. 128 00:08:00,897 --> 00:08:04,315 Fans cheer you on with all their heart. 129 00:08:07,136 --> 00:08:08,525 Okay? 130 00:08:12,275 --> 00:08:13,625 Yes. 131 00:08:16,579 --> 00:08:19,735 Is everything you said so far true? 132 00:08:22,418 --> 00:08:24,075 Do you understand what I said? 133 00:08:24,087 --> 00:08:26,220 No, I was with him and his friends last night. 134 00:08:26,222 --> 00:08:30,220 We were drinking together, and then the fight broke out. 135 00:08:30,226 --> 00:08:31,815 Let me repeat. 136 00:08:31,961 --> 00:08:36,615 An unidentified woman gave you pills to sober up in the bathroom. 137 00:08:37,033 --> 00:08:40,255 After taking the pills, you went upstairs to the hotel alone. 138 00:08:40,670 --> 00:08:42,985 When you didn't check out, 139 00:08:43,139 --> 00:08:44,940 the hotel security came up to your room. 140 00:08:44,941 --> 00:08:46,755 Were those his instructions? 141 00:08:47,010 --> 00:08:48,495 He won't get me out of here? 142 00:08:50,947 --> 00:08:53,535 - This is so wrong. - Ms. Park. 143 00:08:54,017 --> 00:08:57,105 You must shoot commercials and start acting again. 144 00:08:57,687 --> 00:08:59,505 The news is already in circulation. 145 00:08:59,656 --> 00:09:03,105 Do you think you can restart your career without anyone's help? 146 00:09:04,694 --> 00:09:06,145 Look at me. 147 00:09:07,697 --> 00:09:09,345 You were alone yesterday. 148 00:09:10,533 --> 00:09:12,285 You did drugs alone as well. 149 00:09:12,802 --> 00:09:14,255 Right? 150 00:09:16,139 --> 00:09:19,125 Yes, it's all true. 151 00:09:30,987 --> 00:09:34,145 - Why didn't you seize her phone? - We did. 152 00:09:36,526 --> 00:09:37,760 You didn't submit it as evidence. 153 00:09:37,760 --> 00:09:40,645 - I have no evidence to submit. - What? 154 00:09:40,763 --> 00:09:44,885 In the last trial, you brought up her relationship with Lee Ho Sung. 155 00:09:45,034 --> 00:09:47,400 After going through Ms. Park's phone, 156 00:09:47,403 --> 00:09:51,540 we didn't find a single message or call from or to Lee Ho Sung. 157 00:09:51,541 --> 00:09:54,025 - You won't submit it as evidence? - No. 158 00:10:05,855 --> 00:10:07,845 I have no evidence to submit. 159 00:10:18,301 --> 00:10:19,655 Your Honor. 160 00:10:20,403 --> 00:10:24,525 The defendant is suffering from depression due to this long trial. 161 00:10:24,674 --> 00:10:27,865 However, as a way to show that she's repenting of her action, 162 00:10:28,011 --> 00:10:30,765 she has turned down every type of medication... 163 00:10:30,780 --> 00:10:32,665 and is suffering in pain every day. 164 00:10:32,782 --> 00:10:35,510 Please take the defendant's health into consideration, 165 00:10:35,518 --> 00:10:38,050 show your generosity in her, 166 00:10:38,054 --> 00:10:40,475 and expedite the dealings of the trial. 167 00:10:41,290 --> 00:10:43,975 I will submit the record of her treatment with a psychologist... 168 00:10:44,027 --> 00:10:47,515 and a letter from her psychologist as a reference. 169 00:11:05,748 --> 00:11:08,635 (Entrance for Judges) 170 00:11:10,787 --> 00:11:12,880 The prosecutor won't provide any evidence. 171 00:11:12,889 --> 00:11:15,250 The lawyer wants me to finish the trial quickly. 172 00:11:15,258 --> 00:11:19,015 You already wrote up the decision for this case. 173 00:11:19,128 --> 00:11:22,160 Is there a reason behind reopening this case? 174 00:11:22,165 --> 00:11:23,745 How should I say it? 175 00:11:25,735 --> 00:11:27,115 For my conscience? 176 00:11:29,605 --> 00:11:30,995 For justice? 177 00:11:37,947 --> 00:11:41,265 Don't you think something is off about this case? 178 00:11:41,284 --> 00:11:44,875 I don't really know. However... 179 00:11:45,655 --> 00:11:46,920 However what? 180 00:11:46,923 --> 00:11:50,520 I think people may think you're unreasonably dragging on a case... 181 00:11:50,526 --> 00:11:53,760 for which there is no issue. 182 00:11:53,763 --> 00:11:56,890 Why is there no issue? It's weird all around. 183 00:11:56,899 --> 00:11:59,300 The defendant's and victim's statements are consistent. 184 00:11:59,302 --> 00:12:03,755 And it's not like the defendant changed his testimony in court. 185 00:12:05,141 --> 00:12:09,010 If you'd tell me what the issue is, I'll watch and learn. 186 00:12:09,011 --> 00:12:10,495 The issue. 187 00:12:12,648 --> 00:12:14,605 I'll have to make one now. 188 00:12:15,151 --> 00:12:16,535 Let's go. 189 00:12:19,655 --> 00:12:21,375 All rise. 190 00:12:29,031 --> 00:12:30,230 Okay. 191 00:12:30,233 --> 00:12:32,285 Please take your seats. 192 00:12:42,645 --> 00:12:44,135 Ji Chang Soo. 193 00:12:47,150 --> 00:12:49,150 You work at an adult entertainment venue. 194 00:12:49,152 --> 00:12:50,150 Yes. 195 00:12:50,153 --> 00:12:52,675 Would you explain what happened? 196 00:12:53,756 --> 00:12:59,375 I had refilled the ice in a room where some customers were. 197 00:13:00,029 --> 00:13:03,030 Min Goo Nam, our general manager, 198 00:13:03,032 --> 00:13:04,615 called me in. 199 00:13:05,034 --> 00:13:07,585 He had always picked on me in the past... 200 00:13:07,737 --> 00:13:11,540 and had harassed me that day for how I was dressed... 201 00:13:11,541 --> 00:13:13,155 and for not greeting customers properly. 202 00:13:13,910 --> 00:13:15,365 I... 203 00:13:15,545 --> 00:13:18,235 had a few drinks that customers had given me, 204 00:13:19,182 --> 00:13:21,405 so I lost my temper... 205 00:13:22,285 --> 00:13:25,575 and assaulted him. 206 00:13:29,892 --> 00:13:33,015 You've already settled with the victim. 207 00:13:33,029 --> 00:13:35,045 The amount... 208 00:13:36,132 --> 00:13:39,430 You gave him a lot. Are you rich? 209 00:13:39,435 --> 00:13:40,530 No. 210 00:13:40,536 --> 00:13:44,170 If he got this much money for being hit a few times, 211 00:13:44,173 --> 00:13:46,355 I wish someone would beat me up too. 212 00:13:47,643 --> 00:13:50,240 Are you usually pretty violent? 213 00:13:50,246 --> 00:13:51,280 No. 214 00:13:51,280 --> 00:13:52,640 You're a good fighter? 215 00:13:52,648 --> 00:13:54,135 No. 216 00:13:54,517 --> 00:13:56,280 From what I've heard, 217 00:13:56,285 --> 00:14:00,135 the victim Min Goo Nam used to compete in judo. 218 00:14:00,423 --> 00:14:03,190 If you unilaterally assaulted someone who does judo, 219 00:14:03,192 --> 00:14:04,915 you must be a good fighter. 220 00:14:05,928 --> 00:14:08,885 I know how to fight a little. 221 00:14:08,931 --> 00:14:10,160 Are you good? 222 00:14:10,166 --> 00:14:11,160 I'm good. 223 00:14:11,167 --> 00:14:12,900 You said you're not violent. 224 00:14:12,902 --> 00:14:14,385 No. 225 00:14:14,537 --> 00:14:18,725 Then how do you know that you're a good fighter? 226 00:14:22,411 --> 00:14:24,540 Tell me the truth. 227 00:14:24,547 --> 00:14:27,635 You're pretty violent on a regular basis, right? 228 00:14:28,651 --> 00:14:30,105 Yes. 229 00:14:37,426 --> 00:14:39,245 Your... 230 00:14:41,397 --> 00:14:42,885 Your Honor! 231 00:14:44,500 --> 00:14:45,730 What? 232 00:14:45,735 --> 00:14:48,570 Is there a law that says a judge can't leave his bench? 233 00:14:48,571 --> 00:14:50,000 There is not. 234 00:14:50,006 --> 00:14:51,495 Good. 235 00:15:03,853 --> 00:15:06,075 You fought with hands like this? 236 00:15:07,023 --> 00:15:10,605 This doesn't look like a hand that's used for fighting. 237 00:15:10,660 --> 00:15:12,315 You're not a good fighter, are you? 238 00:15:12,862 --> 00:15:15,130 - I'm... - You're not. 239 00:15:15,131 --> 00:15:16,885 I'm not. 240 00:15:17,366 --> 00:15:19,285 You said you were earlier. 241 00:15:21,270 --> 00:15:22,855 I'm not sure. 242 00:15:26,175 --> 00:15:28,365 You contradicted your testimony in court. 243 00:15:32,415 --> 00:15:34,910 Bring in the victim Min Goo Nam. 244 00:15:34,917 --> 00:15:37,280 When I looked at the situation, 245 00:15:37,286 --> 00:15:39,520 Min Goo Nam had no chance to resist the unprovoked assault. 246 00:15:39,522 --> 00:15:42,290 The defendant's confession and the victim's statement... 247 00:15:42,291 --> 00:15:43,420 are consistent. 248 00:15:43,426 --> 00:15:45,215 So, don't call him? 249 00:15:45,461 --> 00:15:47,715 The judge can't call in witnesses? 250 00:15:48,931 --> 00:15:50,385 No? 251 00:15:57,373 --> 00:15:58,755 Yes. 252 00:15:59,375 --> 00:16:03,525 I believe the judge has the authority. 253 00:16:15,191 --> 00:16:17,505 Bring in the witness. 254 00:16:21,664 --> 00:16:25,115 We will resume next week! Court adjourned! 255 00:16:25,801 --> 00:16:28,125 All rise. 256 00:16:37,413 --> 00:16:38,765 (Prosecutor) 257 00:16:42,651 --> 00:16:45,520 I haven't been at a trial in a while, 258 00:16:45,521 --> 00:16:47,390 but is it normal for a judge to do that? 259 00:16:47,390 --> 00:16:50,650 No, it is not. Although it is up to the judge. 260 00:16:50,659 --> 00:16:52,760 Does his statement regarding whether or not he's a good fighter... 261 00:16:52,762 --> 00:16:54,760 count as a crime for perjury to contradicting his testimony? 262 00:16:54,764 --> 00:16:56,385 It does not. 263 00:16:57,033 --> 00:16:59,430 Although that's also up to the judge. 264 00:16:59,435 --> 00:17:01,530 That young punk is doing as he pleases, 265 00:17:01,537 --> 00:17:03,885 just because he's a judge. 266 00:17:03,906 --> 00:17:05,440 From what I've heard, 267 00:17:05,441 --> 00:17:08,665 he's become a different person after handing in his resignation. 268 00:17:10,579 --> 00:17:13,310 I heard he was told to resign again, but he refuses. 269 00:17:13,315 --> 00:17:14,935 I'll handle it. 270 00:17:15,551 --> 00:17:18,150 He'll end up being kicked off the bench... 271 00:17:18,154 --> 00:17:19,380 eventually. 272 00:17:19,388 --> 00:17:23,045 Kick him out quickly. It's getting very hot. 273 00:17:31,934 --> 00:17:33,555 I'm sorry. 274 00:17:33,803 --> 00:17:35,570 I messed up, didn't I? 275 00:17:35,571 --> 00:17:36,925 Yes. 276 00:17:37,006 --> 00:17:38,440 What should I do? 277 00:17:38,441 --> 00:17:41,710 When a person is suddenly attacked, they can't resist. 278 00:17:41,710 --> 00:17:44,065 That is what Mr. Min will testify. 279 00:17:44,413 --> 00:17:45,995 But... 280 00:17:47,850 --> 00:17:51,175 when I brought the drugs in, I was paid in bank checks. 281 00:17:51,253 --> 00:17:54,035 Thank you. Have a great time! 282 00:17:54,390 --> 00:17:56,545 Lee Ho Sung didn't pay you. 283 00:17:56,859 --> 00:17:59,660 They were signed by Choi Min Gook. 284 00:17:59,662 --> 00:18:02,285 Yes, but they all took the drugs together. 285 00:18:03,432 --> 00:18:05,915 Okay. Ho Sung. 286 00:18:06,235 --> 00:18:07,925 Hae Na. 287 00:18:08,304 --> 00:18:09,685 Min Gook. 288 00:18:09,705 --> 00:18:11,255 Okay. 289 00:18:11,974 --> 00:18:14,765 Even one pill gets you high, 290 00:18:15,144 --> 00:18:17,110 but I think they took several. 291 00:18:17,113 --> 00:18:19,665 When he hit me, he wasn't in his right mind. 292 00:18:20,549 --> 00:18:22,505 Are you insane? 293 00:18:22,852 --> 00:18:25,035 Stop it! 294 00:18:26,055 --> 00:18:28,545 What are you doing? Please stop. 295 00:18:32,461 --> 00:18:34,660 - If Mr. Min didn't stop him, - I'm out. This is lame. 296 00:18:34,663 --> 00:18:36,745 I may have died. 297 00:18:37,566 --> 00:18:39,430 Why are you telling me that? 298 00:18:39,435 --> 00:18:40,855 Because I'm worried. 299 00:18:41,403 --> 00:18:44,640 I heard I'll be punished even more if I lie in court. 300 00:18:44,640 --> 00:18:46,400 What if it gets out? 301 00:18:46,408 --> 00:18:49,795 If you change your testimony now, you'll be tried for selling drugs. 302 00:18:49,845 --> 00:18:52,165 You know which will give you a stiffer sentence, right? 303 00:18:55,751 --> 00:18:57,065 I'm sorry. 304 00:18:57,653 --> 00:19:00,005 I was just too scared and worried. 305 00:19:00,055 --> 00:19:02,850 The judge may suspect something, but he can't investigate. 306 00:19:02,858 --> 00:19:05,120 Even if the judge knows everything, 307 00:19:05,127 --> 00:19:08,185 it's useless without evidence. That's how a trial works. 308 00:19:09,465 --> 00:19:11,660 Okay. Shall we go? 309 00:19:11,667 --> 00:19:13,060 I'll leave a little later. 310 00:19:13,068 --> 00:19:16,985 I'll take care of everything, so don't worry. 311 00:19:19,341 --> 00:19:23,325 Excuse me. May I ask you something? 312 00:19:23,546 --> 00:19:24,910 Sure. 313 00:19:24,914 --> 00:19:27,850 Remember how you walked off the bench? 314 00:19:27,850 --> 00:19:29,765 Why did you do that? 315 00:19:30,419 --> 00:19:32,575 I had to check Ji Chang Soo's hand. 316 00:19:32,988 --> 00:19:35,150 Fighters' hands are different. 317 00:19:35,157 --> 00:19:38,760 But most judges call the person up to the bench. 318 00:19:38,761 --> 00:19:40,890 They don't go themselves. 319 00:19:40,896 --> 00:19:45,355 I've sat in on many trials while I was studying, 320 00:19:45,401 --> 00:19:47,715 and I've never seen that before. 321 00:19:48,904 --> 00:19:51,640 I heard there was no law that prohibits it. 322 00:19:51,640 --> 00:19:53,995 Why? Was it weird? 323 00:19:54,043 --> 00:19:55,565 No. 324 00:19:56,645 --> 00:19:58,265 It was cool. 325 00:19:59,715 --> 00:20:03,505 Most judges sit high up above everyone. 326 00:20:03,852 --> 00:20:08,305 For the first time, I saw a judge come down to where we were. 327 00:20:23,639 --> 00:20:28,765 There are some letters and apologies that came for you. 328 00:20:35,851 --> 00:20:40,935 Should I put them on your desk, or should I sort them by date? 329 00:20:41,557 --> 00:20:43,290 - You should... - Yes? 330 00:20:43,292 --> 00:20:47,145 read them all, and consider them regarding their cases. 331 00:20:50,666 --> 00:20:54,515 I will go. I have something to do. 332 00:21:06,582 --> 00:21:08,935 (Self: Im Geum Mi, Child: Han Soo Ho) 333 00:21:18,961 --> 00:21:22,645 You're so sweet. The pride of the family? My gosh. 334 00:21:22,998 --> 00:21:27,355 Okay. I'll call the family in Daegu. 335 00:21:27,703 --> 00:21:31,825 Yes. Okay. Bye. Okay. 336 00:21:35,811 --> 00:21:37,995 Where's the phone number? 337 00:21:54,496 --> 00:21:57,415 (Im Geum Mi, Han Soo Ho) 338 00:22:10,112 --> 00:22:11,410 What is this? 339 00:22:11,413 --> 00:22:13,040 Did you disown me or something? 340 00:22:13,048 --> 00:22:14,610 What do you mean? 341 00:22:14,616 --> 00:22:16,305 (Resident Registration) 342 00:22:24,960 --> 00:22:26,345 Soo Ho. 343 00:22:26,929 --> 00:22:29,460 No, Kang Ho. 344 00:22:29,465 --> 00:22:31,215 Where's my name? 345 00:22:31,800 --> 00:22:33,755 My name isn't on this. 346 00:22:34,370 --> 00:22:38,940 You know your uncle in Ocheon, Daegu? 347 00:22:38,941 --> 00:22:40,755 He's your dad's cousin. 348 00:22:40,809 --> 00:22:44,095 His oldest son died in a car accident. 349 00:22:44,146 --> 00:22:48,305 They didn't have a son to carry on their family line. 350 00:22:48,851 --> 00:22:50,835 You let him adopt me? 351 00:22:51,453 --> 00:22:53,420 Their family line would have ended then. 352 00:22:53,422 --> 00:22:56,145 These things are common among relatives. 353 00:22:56,291 --> 00:22:59,460 You just need to show up at his memorial service. 354 00:22:59,461 --> 00:23:00,790 Nothing has changed. 355 00:23:00,796 --> 00:23:02,985 It's only on papers. 356 00:23:03,799 --> 00:23:06,815 I was going to tell you when you became an adult. 357 00:23:07,336 --> 00:23:10,970 Why me? It could've been Soo Ho. 358 00:23:10,973 --> 00:23:13,840 Why did you let him take me instead of Soo Ho? 359 00:23:13,842 --> 00:23:16,470 Soo Ho is the oldest son. 360 00:23:16,478 --> 00:23:21,335 Mom, what if I really turn into a terrible person? 361 00:23:21,817 --> 00:23:23,150 How dare you? 362 00:23:23,152 --> 00:23:25,605 How dare you tell that to your own mother? 363 00:23:27,956 --> 00:23:30,205 I'm going to keep this to my grave. 364 00:23:30,426 --> 00:23:32,620 It's evidence that you abandoned me. 365 00:23:32,628 --> 00:23:36,660 I'm going to frame this, hang it up, 366 00:23:36,665 --> 00:23:38,000 and look at this until I die. 367 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 How dare you keep mentioning death in front of me? 368 00:23:40,402 --> 00:23:43,570 All you do is cause trouble. Be grateful I didn't disown you. 369 00:23:43,572 --> 00:23:44,940 How dare you run your mouth? 370 00:23:44,940 --> 00:23:46,170 I didn't send you away to his house. 371 00:23:46,175 --> 00:23:48,895 How many times did I tell you it's just on papers? 372 00:23:50,646 --> 00:23:52,035 I'm back. 373 00:23:53,749 --> 00:23:55,235 - Fix me a meal. - Okay. 374 00:24:00,923 --> 00:24:02,275 You must be so happy. 375 00:24:02,624 --> 00:24:04,945 - You're the only child. - Did you not know? 376 00:24:05,160 --> 00:24:07,545 - You knew? - How typical of you. 377 00:24:08,430 --> 00:24:10,045 Goodness, come on. 378 00:24:26,882 --> 00:24:29,105 (My Youngest Son) 379 00:24:30,552 --> 00:24:33,120 The phone is turned off. You'll be connected to a voicemail box. 380 00:24:33,121 --> 00:24:35,190 Hello, everyone. Nice to meet you. 381 00:24:35,190 --> 00:24:38,760 - The restaurant serves rice soup... - Come in. 382 00:24:38,760 --> 00:24:42,160 with beef leg bone broth. The portion has gotten bigger. 383 00:24:42,164 --> 00:24:43,390 As the opening promotion, 384 00:24:43,398 --> 00:24:46,430 we'll draw for winners who will receive free meal tickets. 385 00:24:46,435 --> 00:24:47,560 (Yooksoodang) 386 00:24:47,569 --> 00:24:49,900 You have to raise it higher. 387 00:24:49,905 --> 00:24:51,940 People look at Mount Nam because it's high. 388 00:24:51,940 --> 00:24:53,640 If it's low, who would see that? 389 00:24:53,642 --> 00:24:57,165 Raise it high, so even the Blue House could see it. 390 00:24:57,179 --> 00:24:58,565 There you go. 391 00:24:59,147 --> 00:25:00,880 What is this? What are you doing? 392 00:25:00,883 --> 00:25:04,210 Gosh, you let the servers run the restaurant for the morning. 393 00:25:04,219 --> 00:25:06,920 Where's the owner? Look at the time! 394 00:25:06,922 --> 00:25:09,690 - What is all this? - Can't you tell? 395 00:25:09,691 --> 00:25:11,645 I'm throwing you an opening party. 396 00:25:11,793 --> 00:25:14,590 I opened the restaurant ages ago. What would I have an opening party? 397 00:25:14,596 --> 00:25:16,990 You said you didn't have an opening party. 398 00:25:16,999 --> 00:25:20,160 Besides, everyone has wedding receptions when they get married. 399 00:25:20,168 --> 00:25:22,670 And when you open a business, you ought to have an opening party. 400 00:25:22,671 --> 00:25:24,940 That's written in the Constitution. 401 00:25:24,940 --> 00:25:26,740 Besides, we must spread the word... 402 00:25:26,742 --> 00:25:29,495 of good restaurants for the greater good. 403 00:25:29,511 --> 00:25:31,495 That's the principle of humanitarianism. 404 00:25:32,414 --> 00:25:34,180 This is my restaurant. 405 00:25:34,182 --> 00:25:37,935 You don't need to throw me a party. And I hate that you're doing this. 406 00:25:38,053 --> 00:25:40,735 Get them out. Get them out of here. 407 00:25:40,889 --> 00:25:42,775 - Hong Ran. - What? 408 00:25:42,791 --> 00:25:47,390 I couldn't help you when you were opening up the restaurant. 409 00:25:47,396 --> 00:25:51,215 Let me at least do this for you, so I feel a bit better about myself. 410 00:25:52,501 --> 00:25:54,415 - I love you. - My goodness! 411 00:25:54,736 --> 00:25:56,755 - Shut your mouth. - Come on. 412 00:25:56,905 --> 00:25:59,255 - Shut your mouth. Shut it. - Stop it. 413 00:26:06,915 --> 00:26:10,410 (Missed Calls) 414 00:26:10,419 --> 00:26:12,735 I'm so popular. 415 00:26:13,455 --> 00:26:16,475 (Mr. Mantis) 416 00:26:18,760 --> 00:26:21,575 Shut your mouth. Shut it. 417 00:26:22,431 --> 00:26:23,430 My goodness. Hello? 418 00:26:23,432 --> 00:26:27,360 Gosh, Mr. Mantis. It's me, Angry Kang Ho. 419 00:26:27,369 --> 00:26:29,400 Hey, whatever. I can't talk right now. 420 00:26:29,404 --> 00:26:31,940 I'm getting beaten up. 421 00:26:31,940 --> 00:26:33,900 Hong Ran, I told you to stop. 422 00:26:33,909 --> 00:26:35,595 Where are you? 423 00:26:36,078 --> 00:26:38,880 - Hong Ran, stop it. - I can't believe you. 424 00:26:38,880 --> 00:26:40,265 Come on. 425 00:26:41,917 --> 00:26:43,150 Let go. 426 00:26:43,151 --> 00:26:46,575 If you hit me, your hands will hurt. 427 00:26:46,888 --> 00:26:49,645 Okay, I got it. Let go of my hand. 428 00:26:50,425 --> 00:26:52,145 Unclench your fist. 429 00:26:53,662 --> 00:26:55,085 I love you. 430 00:27:00,402 --> 00:27:03,255 I should sew up his lips or something. 431 00:27:04,406 --> 00:27:07,895 My goodness, she's already lethal. 432 00:27:10,846 --> 00:27:12,265 Do you have what I asked you? 433 00:27:13,882 --> 00:27:18,605 Anyway, Judge Han, why did you lead such a clean life? 434 00:27:18,920 --> 00:27:21,535 No one would hold a grudge against you. 435 00:27:21,556 --> 00:27:23,245 I barely managed to put together a list. 436 00:27:27,129 --> 00:27:29,130 Two people who were acquitted in the higher court... 437 00:27:29,131 --> 00:27:31,915 after you ruled their first trial. 438 00:27:32,567 --> 00:27:35,470 One person who committed suicide after the trial with you. 439 00:27:35,470 --> 00:27:38,970 And the hired help by Hanyoung Group that ties up its loose ends. 440 00:27:38,974 --> 00:27:40,495 "Hanyoung Group"? 441 00:27:40,709 --> 00:27:42,765 Don't you remember that night? 442 00:27:44,212 --> 00:27:46,765 After investigating the case from our end, 443 00:27:46,915 --> 00:27:49,765 it is true that Lee Ho Sung assaulted the man. 444 00:27:50,318 --> 00:27:53,835 If you find Lee Ho Sung guilty, 445 00:27:54,122 --> 00:27:55,945 I'll show my gratitude another time. 446 00:27:58,393 --> 00:28:00,475 Thank you for making the introduction. 447 00:28:01,096 --> 00:28:05,055 But don't just introduce me to anyone from now on. 448 00:28:06,001 --> 00:28:08,485 That night, you didn't show any respect for him. 449 00:28:09,004 --> 00:28:11,155 Director Choi was very angry. 450 00:28:12,574 --> 00:28:13,955 That happened? 451 00:28:14,443 --> 00:28:15,910 I don't remember. 452 00:28:15,911 --> 00:28:17,910 Regarding the bidding for the lot, 453 00:28:17,913 --> 00:28:21,035 Osung and Hanyoung were at war. 454 00:28:21,349 --> 00:28:24,435 But you abandoned Osung, 455 00:28:24,853 --> 00:28:26,775 and chose Hanyoung. 456 00:28:29,658 --> 00:28:31,075 How much do I owe you? 457 00:28:31,293 --> 00:28:32,745 I don't need money. 458 00:28:33,729 --> 00:28:35,585 I just need a favor. 459 00:28:35,664 --> 00:28:36,730 Go ahead. 460 00:28:42,204 --> 00:28:44,200 Welcome. Please go inside. 461 00:28:44,206 --> 00:28:45,825 (Episode 12) 462 00:28:49,945 --> 00:28:53,010 Gosh, look at you. I can't believe... 463 00:28:53,014 --> 00:28:55,935 our almighty Mr. Mantis is handing out flyers. 464 00:28:56,384 --> 00:28:57,910 How much do you get paid hourly? 465 00:28:57,919 --> 00:29:00,505 Take these, and hand them out too. 466 00:29:01,189 --> 00:29:02,750 Have a bowl of soup. 467 00:29:02,758 --> 00:29:05,990 - Do you want to score a big one? - No. 468 00:29:05,994 --> 00:29:08,020 - I need to check someone out. - I won't. 469 00:29:08,029 --> 00:29:11,030 You're the best when digging dirt on people in Far East Asia. 470 00:29:11,032 --> 00:29:12,030 No, I'm not. 471 00:29:12,033 --> 00:29:14,630 He's the owner of a club who used to be a judo player. 472 00:29:14,636 --> 00:29:17,785 He got beaten up by a waiter. That doesn't add up. 473 00:29:18,106 --> 00:29:20,100 Find out what happened on that day. 474 00:29:20,108 --> 00:29:22,140 Whatever your number is, I'll double it. 475 00:29:22,144 --> 00:29:25,010 From now on, I'm going to live a good life. 476 00:29:25,013 --> 00:29:27,340 You need money to live a good life. 477 00:29:27,349 --> 00:29:29,680 I'm serious. I'm done with that business. 478 00:29:29,684 --> 00:29:31,920 Gosh, what's gotten into you? 479 00:29:31,920 --> 00:29:36,175 I'm well aware that you're trying to find someone right now. 480 00:29:36,992 --> 00:29:39,475 Where did you hear that? 481 00:29:40,562 --> 00:29:44,085 What are some good deeds you've done... 482 00:29:44,099 --> 00:29:45,100 for this world? 483 00:29:45,100 --> 00:29:47,500 Why would I do a good deed when this world didn't help me? 484 00:29:47,502 --> 00:29:50,770 Here's the closest thing I did for this world. 485 00:29:50,772 --> 00:29:54,525 You release carbon dioxide when you breathe. 486 00:29:54,576 --> 00:29:57,210 That's the only thing I added to this world. 487 00:29:57,212 --> 00:30:00,110 I'm like a carbon dioxide generator. 488 00:30:00,115 --> 00:30:02,580 If you're responsible for the global warming, you'll be imprisoned. 489 00:30:02,584 --> 00:30:04,820 Let's not talk about that. Look. 490 00:30:04,820 --> 00:30:08,720 I'll double your fee and give you extra 10,000 dollars. Are you in? 491 00:30:08,723 --> 00:30:11,390 You've got to be kidding me. 492 00:30:11,393 --> 00:30:12,790 Tell you what. 493 00:30:12,794 --> 00:30:16,190 My dream is to become a husband of a woman... 494 00:30:16,198 --> 00:30:18,860 and a father of a child. 495 00:30:18,867 --> 00:30:21,400 And if I get lucky and have a grandchild, 496 00:30:21,403 --> 00:30:23,400 I couldn't have asked for more. 497 00:30:23,405 --> 00:30:27,555 This is the biggest dream I have throughout my entire lifetime. 498 00:30:28,844 --> 00:30:31,710 - Are you retiring? - You must have a dream... 499 00:30:31,713 --> 00:30:34,295 and want to make something of your life, don't you? 500 00:30:34,449 --> 00:30:35,480 Yes. 501 00:30:35,483 --> 00:30:37,435 - What is it? - A judge. 502 00:30:41,122 --> 00:30:45,020 You ought to wake up after all the advice I have given you. 503 00:30:45,026 --> 00:30:48,190 You're still clueless. You're still talking nonsense. 504 00:30:48,196 --> 00:30:49,190 A judge? 505 00:30:49,197 --> 00:30:53,260 Ma Ryoung, if you're not happy with the money, 506 00:30:53,268 --> 00:30:57,025 I can give you 10,000 or 20,000 dollars more. Come on. 507 00:30:57,105 --> 00:30:59,100 Is this the police station? 508 00:30:59,107 --> 00:31:01,270 This is the new restaurant that just opened up. 509 00:31:01,276 --> 00:31:04,610 I'm about to lose it. This guy is causing a disturbance here. 510 00:31:04,613 --> 00:31:07,395 - Yes, yes. That's right. - Darn it. 511 00:31:07,482 --> 00:31:10,035 Yes, he just left. You don't need to come. 512 00:31:10,652 --> 00:31:12,650 If you're a judge, I'm a chief judge! 513 00:31:12,654 --> 00:31:14,675 Pay before you go! 514 00:31:15,724 --> 00:31:17,275 Here's the ending comment. 515 00:31:17,392 --> 00:31:20,090 - But that's yours. - They want you to do it. 516 00:31:20,095 --> 00:31:21,875 - Who does? - The station manager. 517 00:31:22,130 --> 00:31:23,560 - Why? - Someone... 518 00:31:23,565 --> 00:31:26,060 posted an online question to why only men are main anchors, 519 00:31:26,067 --> 00:31:27,855 and that you're being held back... 520 00:31:27,936 --> 00:31:29,600 because you're a woman. 521 00:31:29,604 --> 00:31:32,370 Were you held back because you're a woman? 522 00:31:32,374 --> 00:31:36,395 I can't say I didn't have disadvantages because I'm a woman. 523 00:31:36,678 --> 00:31:40,365 But I won't be advantaged just because I'm a woman, either. 524 00:31:40,548 --> 00:31:42,265 You've shut me up there. 525 00:31:43,718 --> 00:31:46,880 The managing partner of the top law firm... 526 00:31:46,888 --> 00:31:49,320 gave Kim and Park of the Ministry of Justice... 527 00:31:49,324 --> 00:31:52,845 gave 85-dollar golf balls as a bribe, last month on the 8th. 528 00:31:53,561 --> 00:31:56,330 Is an 85-dollar golf ball considered a bribe? 529 00:31:56,331 --> 00:31:58,985 I don't know. I should quit golf. 530 00:32:02,938 --> 00:32:05,470 Min Goo Nam is a good fighter. 531 00:32:05,473 --> 00:32:08,095 Ji Chang Soo can't fight. 532 00:32:09,110 --> 00:32:11,565 Can't win. Wins. 533 00:32:11,813 --> 00:32:13,465 Mr. Mantis retired. 534 00:32:14,049 --> 00:32:15,665 Who can dig into them? 535 00:32:16,384 --> 00:32:17,765 (Min Goo Nam, Ji Chang Soo) 536 00:32:30,932 --> 00:32:32,615 (Your Honor...) 537 00:32:42,610 --> 00:32:44,670 - Yes, Judge Han. - What are you doing? 538 00:32:44,679 --> 00:32:47,695 You know the Ko Hyang Ja case. 539 00:32:48,116 --> 00:32:50,180 The amusement park injury and obstruction of business. 540 00:32:50,185 --> 00:32:51,410 We have a case like that? 541 00:32:51,419 --> 00:32:53,880 You presided over three pretrial hearings already. 542 00:32:53,888 --> 00:32:56,005 - I did? - Yes. 543 00:32:58,927 --> 00:33:00,945 That's right. I remember. 544 00:33:03,164 --> 00:33:05,855 The defendant's daughter sent a letter. 545 00:33:05,934 --> 00:33:08,670 - She says to punish her mom. - What? 546 00:33:08,670 --> 00:33:10,670 Her mom has five priors. 547 00:33:10,672 --> 00:33:13,155 My gosh. She's a pro. 548 00:33:13,608 --> 00:33:17,510 In this field, there's a special pride that comes with five priors. 549 00:33:17,512 --> 00:33:19,965 "We have five stars." Like that. 550 00:33:21,116 --> 00:33:26,205 I see. But there's a story. I think you should read the letter. 551 00:33:27,122 --> 00:33:30,075 I have quite a story of my own. 552 00:33:30,225 --> 00:33:32,975 I don't have time to waste on minute cases. 553 00:33:38,133 --> 00:33:39,955 That's something I shouldn't say. 554 00:33:40,869 --> 00:33:43,055 There's no small trial, is there? 555 00:33:43,538 --> 00:33:44,925 Let's see. 556 00:33:51,246 --> 00:33:53,195 Okay. Let's see. 557 00:33:53,715 --> 00:33:55,965 She went to an amusement park... 558 00:33:55,984 --> 00:33:59,775 and threw a fit when they wouldn't let her on a roller coaster. 559 00:34:00,088 --> 00:34:03,705 She shoved the worker, who ended up falling, 560 00:34:03,758 --> 00:34:06,245 and needed three weeks to recover. 561 00:34:08,096 --> 00:34:10,230 No jail time. Make her pay the full settlement amount, 562 00:34:10,231 --> 00:34:12,730 but she has five prior, so she'll be fined 2 to 3,000 dollars. 563 00:34:12,734 --> 00:34:13,860 As for obstruction of business, 564 00:34:13,868 --> 00:34:16,600 we don't want to look like we're on their side, 565 00:34:16,604 --> 00:34:19,525 so six months in prison but reduced to one-year probation. 566 00:34:19,574 --> 00:34:21,025 Trial over. 567 00:34:21,876 --> 00:34:22,970 Let's go home. 568 00:34:22,977 --> 00:34:25,165 Let's leave on time for once. 569 00:34:25,180 --> 00:34:29,765 It's okay. I have to finish all of this by tomorrow. 570 00:34:31,619 --> 00:34:33,135 Move. 571 00:34:48,136 --> 00:34:51,630 Don't overwork yourself. Let's go. I'll drive you. 572 00:34:51,639 --> 00:34:53,040 It's okay. 573 00:34:53,041 --> 00:34:55,795 You couldn't go home because of me. 574 00:35:00,181 --> 00:35:01,995 I'll escort you. 575 00:35:03,284 --> 00:35:05,405 - Please, let's go. - Your Honor. 576 00:35:08,756 --> 00:35:10,620 Do you live apart from your parents? 577 00:35:10,625 --> 00:35:12,945 They immigrated to Singapore. 578 00:35:13,128 --> 00:35:15,445 Singapore's nice. 579 00:35:15,697 --> 00:35:20,130 Someone I know has a small business in a casino in Manila... 580 00:35:20,135 --> 00:35:23,085 and has been asking me to visit, but I haven't been able to. 581 00:35:23,838 --> 00:35:25,925 Manila is in the Philippines. 582 00:35:27,475 --> 00:35:30,625 That's right. The Philippines. And Singapore is nearby. 583 00:35:33,648 --> 00:35:35,035 Judge Han. 584 00:35:35,216 --> 00:35:39,135 Do you always drink once you finish a difficult trial? 585 00:35:39,754 --> 00:35:43,190 It's not hard for the people presiding over the trial. 586 00:35:43,191 --> 00:35:44,875 It's hard for the people standing trial. 587 00:35:44,893 --> 00:35:46,845 How did you handle it? 588 00:35:47,262 --> 00:35:48,260 What? 589 00:35:48,263 --> 00:35:51,215 You find all those people guilty of their crimes. 590 00:35:51,733 --> 00:35:54,885 I don't know how you can handle that burden. 591 00:35:55,303 --> 00:35:57,855 There must have been times when you couldn't punish them... 592 00:35:58,072 --> 00:35:59,370 more than you wanted to, 593 00:35:59,374 --> 00:36:02,025 and couldn't let them off when you wanted to. 594 00:36:02,377 --> 00:36:03,570 Like yesterday, 595 00:36:03,578 --> 00:36:06,335 there must be times you have to render decisions you don't want to. 596 00:36:06,614 --> 00:36:08,410 How did you endure it? 597 00:36:08,416 --> 00:36:09,865 I just... 598 00:36:10,485 --> 00:36:12,450 think of it as making money. 599 00:36:12,453 --> 00:36:14,905 That I'm doing this to make money. 600 00:36:15,657 --> 00:36:19,145 I thought being a judge was a lonely job. 601 00:36:20,028 --> 00:36:22,345 But when I saw you yesterday, 602 00:36:23,598 --> 00:36:25,730 it made me think that it's a sad job as well. 603 00:36:25,733 --> 00:36:29,355 What's sad? Judges are the king of the land. 604 00:36:30,505 --> 00:36:32,395 You know that isn't true. 605 00:36:35,543 --> 00:36:38,265 I think it'll be the same with the Ko Hyang Ja case. 606 00:36:38,713 --> 00:36:41,265 You know how the daughter is blind. 607 00:36:41,416 --> 00:36:43,510 They went out together when she was young, 608 00:36:43,518 --> 00:36:45,775 and they bumped into someone. 609 00:36:46,254 --> 00:36:49,545 So, she apologized, and do you know what that person said? 610 00:36:49,824 --> 00:36:51,275 What? 611 00:36:51,359 --> 00:36:53,675 Why is a blind person walking around at night? 612 00:36:55,163 --> 00:36:58,515 So, they got into a fight, and she was fined for fighting. 613 00:36:59,334 --> 00:37:01,355 That's how she got five priors. 614 00:37:02,237 --> 00:37:06,500 People don't know how easy it is to collect priors. 615 00:37:06,507 --> 00:37:08,240 Once, they went to buy a computer, 616 00:37:08,243 --> 00:37:10,540 and they gave her an attitude, asking what a blind girl will do... 617 00:37:10,545 --> 00:37:12,210 with a computer, so she got into another fight. 618 00:37:12,213 --> 00:37:15,265 Even this amusement park matter is very similar. 619 00:37:15,683 --> 00:37:18,080 I'm asking why you're singling us out! 620 00:37:18,086 --> 00:37:20,750 If something happens and the roller coaster stops, 621 00:37:20,755 --> 00:37:22,220 a blind person cannot escape, 622 00:37:22,223 --> 00:37:23,820 so we train them separately. 623 00:37:23,825 --> 00:37:27,345 Oh, this? I know how to read. 624 00:37:27,428 --> 00:37:29,430 As long as I read it. 625 00:37:29,430 --> 00:37:33,200 You're trying to humiliate my child in front of everyone! 626 00:37:33,201 --> 00:37:36,300 That's not it. We're doing this for her safety. 627 00:37:36,304 --> 00:37:39,270 It's not safety. You don't want to let disabled people on... 628 00:37:39,274 --> 00:37:41,840 because it's a pain, so you're using this as an excuse... 629 00:37:41,843 --> 00:37:43,495 to keep them off! 630 00:37:43,678 --> 00:37:45,540 Everyone's waiting here, 631 00:37:45,546 --> 00:37:47,840 but you want to take my child out and give her safety training, 632 00:37:47,849 --> 00:37:50,905 everyone will be staring. Why don't you see that? 633 00:37:51,252 --> 00:37:54,305 Why don't you realize that will scar her? 634 00:37:55,790 --> 00:37:57,305 Call the manager. 635 00:37:57,792 --> 00:38:00,290 The manager instructed me to give the safety training. 636 00:38:00,295 --> 00:38:02,590 I don't need to talk to the likes of you! 637 00:38:02,597 --> 00:38:05,415 Bring me the manager or whoever is in charge! 638 00:38:06,367 --> 00:38:08,085 - Why are we moving? - Let's go already. 639 00:38:08,803 --> 00:38:10,385 Stop it! 640 00:38:11,272 --> 00:38:12,925 I'm never going anywhere with you again. 641 00:38:16,444 --> 00:38:19,165 Cho Won. Sit down. 642 00:38:19,580 --> 00:38:21,495 Get the manager! 643 00:38:25,753 --> 00:38:27,580 It's probably because she was... 644 00:38:27,588 --> 00:38:29,775 always disrespected and discriminated against. 645 00:38:31,592 --> 00:38:34,975 But then, what did the poor kid working to pay for tuition... 646 00:38:35,063 --> 00:38:37,015 do wrong? 647 00:38:37,932 --> 00:38:41,900 We should just fine her a certain amount, 648 00:38:41,903 --> 00:38:43,855 or sentence her to jail. That's all. 649 00:38:44,339 --> 00:38:48,925 He was explaining the risks nicely. What did he do wrong? 650 00:38:50,078 --> 00:38:52,865 To people who have been scarred, 651 00:38:53,314 --> 00:38:56,065 consideration often feels like discrimination. 652 00:38:56,517 --> 00:38:59,435 Do you think about things like that too, when making a decision? 653 00:39:00,955 --> 00:39:02,375 Yes. 654 00:39:02,857 --> 00:39:07,590 But they don't help at all, in writing the decision. 655 00:39:07,595 --> 00:39:10,215 You make life so difficult for yourself. 656 00:39:11,165 --> 00:39:13,485 I'm really not qualified to be a judge, am I? 657 00:39:13,735 --> 00:39:15,825 That's right. You're not. 658 00:39:19,941 --> 00:39:22,195 But I am curious. 659 00:39:23,678 --> 00:39:27,265 Is it dangerous enough to warrant a special training? 660 00:39:28,483 --> 00:39:32,505 Is discrimination the only thing the law can do for them? 661 00:39:38,393 --> 00:39:42,690 I feel like I'm doing something bad, going home when it's light out. 662 00:39:42,697 --> 00:39:45,115 Get some rest. You can be late tomorrow. 663 00:39:48,169 --> 00:39:49,655 What's this? 664 00:39:50,571 --> 00:39:52,725 How could he leave without even saying bye? 665 00:39:55,643 --> 00:39:57,295 I forgot to say bye. 666 00:39:57,645 --> 00:40:00,010 I've never driven anyone before. Bye. 667 00:40:00,014 --> 00:40:01,395 Bye. 668 00:40:12,193 --> 00:40:14,245 (The managing partner of the top law firm...) 669 00:40:26,841 --> 00:40:28,355 (Joo Eun) 670 00:40:39,387 --> 00:40:41,435 The person you have reached... 671 00:40:41,756 --> 00:40:44,405 (It's urgent.) 672 00:40:47,595 --> 00:40:48,990 It's urgent. 673 00:40:48,996 --> 00:40:50,745 Should I go to the courthouse? 674 00:40:58,773 --> 00:41:01,570 Soo Ho. I need to see you for a few minutes. 675 00:41:01,576 --> 00:41:03,625 Can you come to the studio by any chance? 676 00:41:04,545 --> 00:41:06,165 I'm busy. 677 00:41:06,314 --> 00:41:07,810 Okay. I'll go to the courthouse. 678 00:41:07,815 --> 00:41:11,780 No, don't do that. I'm busy, but I came home. 679 00:41:11,786 --> 00:41:14,120 I see. Then I'll head to your place. 680 00:41:14,121 --> 00:41:16,775 No, I'll be there. 681 00:41:22,697 --> 00:41:24,115 How is it? 682 00:41:25,633 --> 00:41:28,985 What a way to stop showing appreciation to other people. 683 00:41:29,937 --> 00:41:31,300 It won't be a problem? 684 00:41:31,305 --> 00:41:34,370 All he did was just hand over a box of golf balls. 685 00:41:34,375 --> 00:41:36,870 The head of my organization got a bigger present... 686 00:41:36,878 --> 00:41:38,865 from the Blue House. 687 00:41:40,548 --> 00:41:43,110 Is there any clauses I can apply to this case? 688 00:41:43,117 --> 00:41:45,080 You know specific clauses that point to this? 689 00:41:45,086 --> 00:41:47,835 It'd be better if it's an expert opinion of a judge. 690 00:41:49,957 --> 00:41:51,405 I need to make a call. 691 00:41:55,897 --> 00:41:59,530 It qualifies for the illegal graft... 692 00:41:59,534 --> 00:42:02,160 and the prohibition of accepting bribery. 693 00:42:02,169 --> 00:42:04,530 - It's the Kim Young-ran Act. - That's right. 694 00:42:04,539 --> 00:42:06,270 Since they have a professional relationship, 695 00:42:06,274 --> 00:42:08,670 the gift can't go over 50 dollars. 696 00:42:08,676 --> 00:42:12,680 Each person received 35 dollars more. 697 00:42:12,680 --> 00:42:14,695 I think it's a violation of the law. 698 00:42:14,982 --> 00:42:17,850 But the total amount comes out to only 105 dollars. 699 00:42:17,852 --> 00:42:20,780 People will have different opinions that this much amount is... 700 00:42:20,788 --> 00:42:22,420 allowed or shouldn't be allowed. 701 00:42:22,423 --> 00:42:25,220 I believe that the decision made for this case... 702 00:42:25,226 --> 00:42:27,960 will set the moral values for our society. 703 00:42:27,962 --> 00:42:30,915 I knew it. You're truly a new wave. 704 00:42:31,399 --> 00:42:34,615 I'm sorry to call you after sending you home. 705 00:42:35,102 --> 00:42:36,525 See you tomorrow. 706 00:42:47,748 --> 00:42:51,010 A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store... 707 00:42:51,018 --> 00:42:53,420 was sentenced to eight months in prison. 708 00:42:53,421 --> 00:42:57,320 Everyone accepted 35 dollars more. In total, they got 105 dollars more. 709 00:42:57,325 --> 00:42:59,020 It's a violation of the Kim Young-ran Act. 710 00:42:59,026 --> 00:43:01,220 People will question if punishing them is necessary. 711 00:43:01,228 --> 00:43:04,215 But that decision will become... 712 00:43:05,433 --> 00:43:07,955 our moral compass. 713 00:43:09,937 --> 00:43:11,285 (Song So Eun) 714 00:43:13,507 --> 00:43:15,325 ("A man in his 20s stole a pack...) 715 00:43:16,043 --> 00:43:17,240 To add, 716 00:43:17,244 --> 00:43:21,580 "A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store..." 717 00:43:21,582 --> 00:43:23,780 "was sentenced to eight months in prison." 718 00:43:23,784 --> 00:43:25,665 That was his sentence. 719 00:43:25,786 --> 00:43:28,080 "A man in his 30s who stole 2 packs..." 720 00:43:28,089 --> 00:43:30,045 "was sentenced to one year in prison." 721 00:43:30,057 --> 00:43:33,290 "The monetary damage was less than 10 dollars." 722 00:43:33,294 --> 00:43:35,290 "And these men were sentenced to about a year in prison." 723 00:43:35,296 --> 00:43:37,415 "Could we say that 105 dollars..." 724 00:43:37,965 --> 00:43:39,555 "is a small amount?" 725 00:43:45,172 --> 00:43:46,270 Who are you? 726 00:43:46,273 --> 00:43:48,270 The men who stole the cigarettes? Hold on. 727 00:43:48,275 --> 00:43:51,525 No. The one you called. 728 00:43:52,847 --> 00:43:54,780 It was a trainee judge from the institute. 729 00:43:54,782 --> 00:43:56,180 It sounded like it was a woman. 730 00:43:56,183 --> 00:43:59,735 Yes, she's smart and good at her job too. 731 00:43:59,954 --> 00:44:01,335 Is she pretty? 732 00:44:02,790 --> 00:44:04,305 Totally. 733 00:44:04,759 --> 00:44:07,060 Sometimes, she's a tiger. Sometimes, she's a cat. 734 00:44:07,061 --> 00:44:09,115 She switches back and forth which is quite attractive. 735 00:44:14,135 --> 00:44:15,130 She's not my type. 736 00:44:15,136 --> 00:44:17,555 I know that she's not your type. 737 00:44:19,273 --> 00:44:20,900 I don't want to get the wrong idea. 738 00:44:20,908 --> 00:44:22,795 And I don't want to get jealous even more. 739 00:44:23,477 --> 00:44:26,910 - Don't make me act immature. - She's just a trainee judge. 740 00:44:26,914 --> 00:44:29,135 Your voice sounded so sweet. 741 00:44:29,950 --> 00:44:32,505 You've never used that voice to me. 742 00:44:33,220 --> 00:44:35,975 I understand that you're taking care of your subordinate. 743 00:44:41,095 --> 00:44:42,515 Let's stop it. 744 00:44:43,164 --> 00:44:44,645 This is childish. 745 00:44:48,202 --> 00:44:50,185 Thank you for coming. I know you're busy. 746 00:44:52,173 --> 00:44:57,795 I hope there were days you would come rushing to me. 747 00:45:00,314 --> 00:45:01,735 I should get back inside. 748 00:45:02,950 --> 00:45:06,705 This is my first closing line. Things are getting hectic. 749 00:45:14,495 --> 00:45:16,285 People are watching here. 750 00:45:20,167 --> 00:45:23,685 Stop changing your eyes back and forth. 751 00:45:24,972 --> 00:45:27,025 These eyes are sexier. 752 00:45:28,776 --> 00:45:30,225 Bye. 753 00:45:56,137 --> 00:46:00,425 I must look the fanciest today. 754 00:46:15,422 --> 00:46:17,105 I must look fancy. 755 00:46:17,958 --> 00:46:19,945 Did something happen? 756 00:46:20,094 --> 00:46:22,015 I'm not sure either. 757 00:46:22,196 --> 00:46:24,790 We have to do it today. When would we do it then? 758 00:46:24,799 --> 00:46:26,760 But in order to do that, I must go through the protocol. 759 00:46:26,767 --> 00:46:29,600 Why? A judge is asking here. Is it not possible? 760 00:46:29,603 --> 00:46:32,770 No, it's possible. It is possible, 761 00:46:32,773 --> 00:46:34,725 but if you do this out of the blue... 762 00:46:35,209 --> 00:46:38,170 The protocol... This is impossible, sir. 763 00:46:38,179 --> 00:46:40,040 I'm a judge. Can't I ask for a favor? 764 00:46:40,047 --> 00:46:41,540 Yes, you can. 765 00:46:41,549 --> 00:46:44,680 But expecting me to do this within a few hours... 766 00:46:44,685 --> 00:46:46,550 - That might be too... - You can do it, right? 767 00:46:46,554 --> 00:46:47,780 I can do it. 768 00:46:47,788 --> 00:46:49,620 Because of that, 769 00:46:49,623 --> 00:46:54,245 I dressed up to the nine today. See? Goodness. 770 00:46:54,795 --> 00:46:57,015 Come on, do this for me. 771 00:46:59,166 --> 00:47:00,985 I'll be back. 772 00:47:01,402 --> 00:47:03,455 - You can do it. - I can do it. 773 00:47:17,184 --> 00:47:19,950 You took these files home yesterday. 774 00:47:19,954 --> 00:47:22,835 Yes, that's why I'm giving them back today. 775 00:47:25,092 --> 00:47:27,845 Do I have to redo all of them? 776 00:47:28,696 --> 00:47:31,090 I feel this whenever I see these files. 777 00:47:31,098 --> 00:47:34,815 That how valuable you are to my office. 778 00:47:39,473 --> 00:47:43,695 I really might die if I try to finish this before going home. 779 00:47:44,211 --> 00:47:47,195 You should've made me work late yesterday. 780 00:47:48,582 --> 00:47:51,705 You will work late today. Good luck. 781 00:48:07,635 --> 00:48:09,930 You can get some sleep. It's fine. 782 00:48:09,937 --> 00:48:13,725 No, I'm not sleepy at all. 783 00:49:15,769 --> 00:49:17,255 We're here. 784 00:49:17,271 --> 00:49:20,670 I'm sorry. I fell asleep. 785 00:49:20,674 --> 00:49:22,095 Let's go. 786 00:49:32,152 --> 00:49:35,275 Wait, I thought we were meeting a lawyer. 787 00:49:35,322 --> 00:49:37,075 This is the meeting point. 788 00:49:37,424 --> 00:49:40,690 - At the amusement park? - You said you weren't sure... 789 00:49:40,694 --> 00:49:43,245 if kindness can be considered discrimination or not. 790 00:49:44,164 --> 00:49:45,685 Hurry. 791 00:49:47,468 --> 00:49:49,830 A judge is here. They ought to set off the fireworks. 792 00:49:49,837 --> 00:49:53,425 - This way. - Gosh. Unbelievable. 793 00:49:53,907 --> 00:49:55,470 Thank you for your cooperation. 794 00:49:55,476 --> 00:49:58,410 The announcement hearing is nearing. I hope you understand. 795 00:49:58,412 --> 00:50:01,195 This is Judge Han Soo Ho. 796 00:50:03,283 --> 00:50:07,205 And these are the managers and executives of the amusement park. 797 00:50:07,488 --> 00:50:11,475 This is Lawyer Oh Sang Chul who's representing the amusement park. 798 00:50:12,126 --> 00:50:14,545 - Judge Han. - Yes. 799 00:50:15,229 --> 00:50:16,960 I'm sorry to call you late at night. 800 00:50:16,964 --> 00:50:20,285 You sued Ms. Ko Hyang Ja for interference with your business. 801 00:50:20,968 --> 00:50:23,955 When the train stops on the railway, 802 00:50:24,471 --> 00:50:26,740 is it hard for the blind to evacuate? 803 00:50:26,740 --> 00:50:30,770 We concluded that it would harder compared to average people. 804 00:50:30,778 --> 00:50:33,110 According to the company's bylaw regarding safety, 805 00:50:33,113 --> 00:50:36,310 the manager sufficiently tried to persuade the defendant. 806 00:50:36,316 --> 00:50:38,410 Are you sure it's that hard to evacuate? 807 00:50:38,419 --> 00:50:39,750 Hard enough for a separate training? 808 00:50:39,753 --> 00:50:42,005 - Yes, it is. - Have you tried it? 809 00:50:42,322 --> 00:50:45,290 We have concluded that it falls under such a category... 810 00:50:45,292 --> 00:50:47,115 which can be generally deduced. 811 00:50:47,194 --> 00:50:49,885 How can you really know from a deduction? 812 00:50:50,030 --> 00:50:53,930 I'll go up and try to evacuate while covering my eyes. 813 00:50:53,934 --> 00:50:55,330 I must know how dangerous it is... 814 00:50:55,335 --> 00:50:57,785 to see if the training is appropriate or not. 815 00:50:58,272 --> 00:50:59,795 I... 816 00:51:00,908 --> 00:51:02,425 prepared this. 817 00:51:03,377 --> 00:51:06,495 Judge Han, could we have a word? 818 00:51:11,585 --> 00:51:12,935 Soo Ho. 819 00:51:13,587 --> 00:51:15,750 That's not the point of obstruction of business. 820 00:51:15,756 --> 00:51:19,020 Training a disabled person separately in a public place... 821 00:51:19,026 --> 00:51:21,090 may be considered discrimination. 822 00:51:21,095 --> 00:51:23,385 That's unreasonable, and that's a civil matter. 823 00:51:23,664 --> 00:51:26,685 - This is a criminal case. - Come on. 824 00:51:27,835 --> 00:51:30,885 What are friends for? 825 00:51:33,173 --> 00:51:35,055 I'll talk to my client. 826 00:51:40,848 --> 00:51:43,480 You... You'll climb down from there? 827 00:51:43,484 --> 00:51:47,005 I won't be alone. Mr. Jo will join me. 828 00:51:47,154 --> 00:51:48,920 Me? Why? 829 00:51:48,922 --> 00:51:51,050 I'll have my eyes covered. I need someone to guide me. 830 00:51:51,058 --> 00:51:52,920 Why are you doing this to me? 831 00:51:52,926 --> 00:51:55,360 Plus, I'm allergic to amusement rides. 832 00:51:55,362 --> 00:51:58,545 Then do you want to cover your eyes? I'll guide you. 833 00:52:01,268 --> 00:52:02,615 Your Honor. 834 00:52:04,538 --> 00:52:07,355 Even if we try to be understanding of the defendant's position, 835 00:52:07,574 --> 00:52:10,095 a woman would be guiding her blind daughter... 836 00:52:10,177 --> 00:52:12,965 to escape following safety procedures. 837 00:52:13,413 --> 00:52:15,240 Even if you cover your eyes, 838 00:52:15,249 --> 00:52:18,580 you are still a healthy young man. 839 00:52:18,585 --> 00:52:20,520 The situations are not equivalent. 840 00:52:20,521 --> 00:52:24,175 Men and women alike can ride the roller coaster. 841 00:52:24,625 --> 00:52:26,590 Why can't I do it because I'm a man? 842 00:52:26,593 --> 00:52:29,860 We believe it is an unfair request. 843 00:52:29,863 --> 00:52:31,290 And if I'll still do it? 844 00:52:31,298 --> 00:52:35,255 It is not an equivalent situation, so we cannot permit it. 845 00:52:47,147 --> 00:52:48,665 I'll do it. 846 00:52:53,086 --> 00:52:55,335 No. It's dangerous. 847 00:52:56,223 --> 00:52:57,675 So Eun. 848 00:52:57,691 --> 00:53:01,475 You can't go on high things. You're afraid of heights. 849 00:53:03,697 --> 00:53:05,615 He's a friend from school. 850 00:53:07,834 --> 00:53:10,325 So, I can... 851 00:53:10,737 --> 00:53:12,455 just get on this, right? 852 00:53:26,253 --> 00:53:27,635 Okay. 853 00:53:33,227 --> 00:53:35,020 It's not an escape, but an evacuation. 854 00:53:35,028 --> 00:53:36,715 You don't need to risk your life. 855 00:53:37,097 --> 00:53:39,385 We can stop if you get scared. 856 00:53:39,666 --> 00:53:43,585 I've always wanted to do something like this. 857 00:53:43,804 --> 00:53:46,225 It's just like renting out... 858 00:53:47,908 --> 00:53:50,295 the entire amusement park for a date. 859 00:53:50,711 --> 00:53:52,765 Of course, it isn't a date, but... 860 00:53:55,082 --> 00:53:56,735 I'm so excited. 861 00:54:29,383 --> 00:54:33,265 This is where I'm standing. 862 00:54:34,087 --> 00:54:36,275 Please follow my instructions. 863 00:54:36,490 --> 00:54:40,545 For an unknown cause, the roller coaster... 864 00:54:40,627 --> 00:54:42,715 has been stopped. 865 00:54:42,796 --> 00:54:44,645 But please, do not panic, 866 00:54:44,698 --> 00:54:46,815 and follow my instructions. 867 00:54:48,035 --> 00:54:50,055 - We'll start now. - Okay. 868 00:55:04,184 --> 00:55:06,980 Please walk over the emergency staircase. 869 00:55:06,987 --> 00:55:08,850 Please, do not run. 870 00:55:08,855 --> 00:55:11,375 Please walk very slowly. 871 00:55:11,458 --> 00:55:13,175 Please follow me. 872 00:55:14,828 --> 00:55:16,215 Let's go. 873 00:55:18,732 --> 00:55:20,185 Slowly. 874 00:55:33,680 --> 00:55:36,535 Are you okay? So Eun? Are you okay? 875 00:55:36,883 --> 00:55:38,265 Come on. 876 00:55:53,667 --> 00:55:55,285 So Eun. 877 00:55:56,169 --> 00:55:59,425 It's okay. You did great just for getting this far. 878 00:55:59,806 --> 00:56:02,055 I'll remove the blindfold. 879 00:56:03,977 --> 00:56:05,465 Wait. 880 00:56:07,914 --> 00:56:09,565 Wait. 881 00:56:13,653 --> 00:56:16,575 I can do it. 882 00:56:17,758 --> 00:56:19,975 I'm not afraid. 883 00:56:20,127 --> 00:56:21,590 You don't need to do this. 884 00:56:21,595 --> 00:56:24,745 No. I'm... I'm not afraid. 885 00:56:25,632 --> 00:56:27,915 Okay. Let's go. 886 00:56:29,269 --> 00:56:30,655 Okay. 887 00:56:40,647 --> 00:56:42,165 So Eun. 888 00:56:44,184 --> 00:56:48,105 The harder you grab something, the more scared you get. 889 00:56:48,688 --> 00:56:50,805 Because you're afraid it'll disappear if you let go. 890 00:56:51,057 --> 00:56:53,845 It's better to hold it lightly. Okay? 891 00:56:56,997 --> 00:56:58,515 Lighten your grip. 892 00:56:59,332 --> 00:57:00,715 Okay. 893 00:57:06,673 --> 00:57:09,095 Okay. A little more. 894 00:57:14,815 --> 00:57:16,265 A little more. 895 00:57:21,087 --> 00:57:22,575 This is perfect. 896 00:57:25,725 --> 00:57:27,175 Next. 897 00:57:27,894 --> 00:57:30,545 Should we start with your left foot or your right? 898 00:57:32,232 --> 00:57:35,100 Left. No, no. My right. 899 00:57:35,101 --> 00:57:37,585 Okay. What does that matter, right? 900 00:57:37,604 --> 00:57:39,955 Okay. Use either foot. 901 00:57:40,106 --> 00:57:41,625 I'll go with you. 902 00:57:42,642 --> 00:57:43,995 Let's go. 903 00:57:49,483 --> 00:57:50,835 Okay. 904 00:58:08,668 --> 00:58:11,055 It's about 30m to the stairs. 905 00:58:16,977 --> 00:58:20,365 It's worth renting out the entire amusement park. 906 00:58:21,314 --> 00:58:22,835 How much would that cost? 907 00:58:23,183 --> 00:58:25,605 It's 25m to the stairs. 908 00:58:28,655 --> 00:58:32,005 If it's about a million dollars, I should rent it out sometime. 909 00:58:32,392 --> 00:58:33,775 Okay. 66278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.