Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,153 --> 00:00:40,405
Hello, Judge. I'm Kim Cho Won.
2
00:00:40,757 --> 00:00:43,975
I'm blind, and my dream...
3
00:00:44,294 --> 00:00:46,215
is to become a writer.
4
00:00:46,897 --> 00:00:49,285
I've never seen the sunset,
5
00:00:49,366 --> 00:00:51,515
the stars sparkling at night,
6
00:00:52,002 --> 00:00:55,400
or flower petals fluttering in the wind,
7
00:00:55,405 --> 00:00:58,195
so people ask how I will draw the world.
8
00:00:59,543 --> 00:01:04,465
I hear the sounds of the world very clearly.
9
00:01:05,482 --> 00:01:07,250
Once when I was young,
10
00:01:07,250 --> 00:01:10,675
I awoke from the sound of the thunder and cried.
11
00:01:11,588 --> 00:01:16,345
Then, my mom dragged me outside.
12
00:01:17,260 --> 00:01:19,815
I pleaded with her, saying I was scared,
13
00:01:19,930 --> 00:01:22,515
but she didn't listen to me.
14
00:01:23,600 --> 00:01:25,660
I recently read a book...
15
00:01:25,669 --> 00:01:29,525
that said only a deity can judge humans.
16
00:01:30,107 --> 00:01:32,340
You judge people's sins,
17
00:01:32,342 --> 00:01:35,495
so you are the closest to a deity.
18
00:01:36,146 --> 00:01:38,165
Please, I beg you.
19
00:01:38,448 --> 00:01:40,565
Please punish my mom.
20
00:01:41,151 --> 00:01:44,005
Please tell my mom that...
21
00:01:44,421 --> 00:01:47,105
she's making a big mistake for me.
22
00:01:54,764 --> 00:01:56,190
(Your Honor)
23
00:01:56,199 --> 00:01:57,700
(Episode 11)
24
00:01:57,701 --> 00:02:00,255
(Court)
25
00:02:01,738 --> 00:02:03,425
Hello.
26
00:02:04,374 --> 00:02:06,895
- Please have one. - Thank you.
27
00:02:07,244 --> 00:02:08,595
Here you go.
28
00:02:09,846 --> 00:02:10,840
Here's yours.
29
00:02:10,847 --> 00:02:12,440
- Thank you. - My pleasure.
30
00:02:12,449 --> 00:02:14,980
- Did something good happen? - Yes.
31
00:02:14,985 --> 00:02:17,180
Judge Han isn't having a good day.
32
00:02:17,187 --> 00:02:18,350
What?
33
00:02:18,355 --> 00:02:20,375
(Judge Han Soo Ho)
34
00:02:21,258 --> 00:02:22,250
What is it about?
35
00:02:22,259 --> 00:02:24,890
I don't know what it is, but he's in a bad mood.
36
00:02:24,895 --> 00:02:28,115
Something might've happened. He reeks of alcohol too.
37
00:02:28,331 --> 00:02:32,030
If you smile in front of him or sound happy,
38
00:02:32,035 --> 00:02:33,930
the judge might not be happy with that.
39
00:02:33,937 --> 00:02:35,270
I'm warning you in advance.
40
00:02:35,272 --> 00:02:36,270
Okay.
41
00:02:36,273 --> 00:02:38,495
- Thank you for this. - Okay.
42
00:02:40,577 --> 00:02:43,495
(Judge Han Soo Ho)
43
00:02:46,950 --> 00:02:49,065
(Hangover Cure Drinks)
44
00:02:52,022 --> 00:02:53,545
- So Eun. - Yes?
45
00:02:56,927 --> 00:02:59,245
I'm sorry. You're mad at me, right?
46
00:02:59,629 --> 00:03:00,630
No.
47
00:03:00,630 --> 00:03:03,015
- You look mad. - No, I'm not mad.
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
You couldn't sleep at your place because of me.
49
00:03:05,001 --> 00:03:06,925
I had no choice.
50
00:03:07,070 --> 00:03:09,700
I don't have your family's numbers.
51
00:03:09,706 --> 00:03:11,625
And If I contacted the police,
52
00:03:11,641 --> 00:03:14,240
people might start criticizing you for drinking more than...
53
00:03:14,244 --> 00:03:16,425
you can handle, so I didn't.
54
00:03:17,747 --> 00:03:19,365
You should've left me on the street.
55
00:03:20,050 --> 00:03:22,105
How could I do that?
56
00:03:30,994 --> 00:03:32,815
I knew it. Look at her.
57
00:03:32,829 --> 00:03:34,885
I told her to be careful. I knew she'd get on his nerves.
58
00:03:34,931 --> 00:03:37,360
Working in this society is all about being able to read the room.
59
00:03:37,367 --> 00:03:38,855
But she doesn't know that.
60
00:03:39,035 --> 00:03:40,525
Everyone, be careful today.
61
00:03:40,670 --> 00:03:42,530
Don't talk to the judge for no reason.
62
00:03:42,539 --> 00:03:43,995
But Mr. Jo.
63
00:03:44,541 --> 00:03:46,625
Don't talk to me for no reason either.
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,970
Tell the judge that it's time for court.
65
00:03:48,979 --> 00:03:51,695
- You want me to tell him? - Yes, you.
66
00:03:54,317 --> 00:03:56,805
Did I do something wrong yesterday?
67
00:03:56,920 --> 00:04:01,075
Except for coming to my house after getting drunk at night,
68
00:04:01,758 --> 00:04:03,575
you didn't do anything wrong.
69
00:04:04,094 --> 00:04:05,575
Yes, I did.
70
00:04:06,730 --> 00:04:09,090
- I'm sorry. - That's all right.
71
00:04:09,099 --> 00:04:11,700
- I told you that I'm sorry. - I'm really fine.
72
00:04:11,701 --> 00:04:13,600
But smile for me.
73
00:04:13,603 --> 00:04:16,625
That way, I can at least fool myself that you forgave me.
74
00:04:22,479 --> 00:04:24,335
Judge Han.
75
00:04:25,448 --> 00:04:28,265
Mr. Jang Jung Soo left.
76
00:04:28,652 --> 00:04:30,150
Who left where?
77
00:04:30,153 --> 00:04:32,150
The victim's husband in the DUI case.
78
00:04:32,155 --> 00:04:34,520
The one who was doing a one-man protest in front of the court.
79
00:04:34,524 --> 00:04:38,445
Oh, that guy. The Talmud Guy.
80
00:04:38,595 --> 00:04:41,745
He stopped the protest and went home.
81
00:04:42,265 --> 00:04:45,385
Well... It's hot outside.
82
00:04:45,468 --> 00:04:47,555
He'd get sunburnt and all.
83
00:04:48,705 --> 00:04:50,055
I see.
84
00:04:57,213 --> 00:05:00,505
- Judge Han, it's time for court. - Okay.
85
00:05:09,326 --> 00:05:11,015
Thank you for not abandoning me.
86
00:05:12,095 --> 00:05:13,515
Everyone...
87
00:05:14,264 --> 00:05:15,815
abandoned me.
88
00:05:17,400 --> 00:05:19,755
You're the first person who didn't.
89
00:05:22,405 --> 00:05:25,825
I will buy you a good present later...
90
00:05:26,343 --> 00:05:28,065
and visit you at your house.
91
00:05:37,520 --> 00:05:40,235
Let's go. Trials make us money.
92
00:05:43,026 --> 00:05:45,520
Why are you guys feeling down today?
93
00:05:45,528 --> 00:05:48,330
We ought to enjoy our lives! Let's go for it!
94
00:05:48,331 --> 00:05:49,815
- Let's go for it. - Let's go for it.
95
00:05:50,900 --> 00:05:52,255
Let's go for it.
96
00:05:57,841 --> 00:05:59,325
He's weird.
97
00:05:59,342 --> 00:06:00,825
Is he bipolar?
98
00:06:05,148 --> 00:06:07,865
(5th Courtroom)
99
00:06:15,392 --> 00:06:17,220
Ms. Park Hae Na. Mr. Ji Chang Soo.
100
00:06:17,227 --> 00:06:18,820
- Yes. - Yes.
101
00:06:18,828 --> 00:06:21,515
Nothing will change.
102
00:06:22,832 --> 00:06:24,960
Testify just like I investigated you.
103
00:06:24,968 --> 00:06:26,685
When will this trial be over?
104
00:06:32,142 --> 00:06:34,410
Are you sick of this trial?
105
00:06:34,411 --> 00:06:35,865
Of course.
106
00:06:36,513 --> 00:06:37,840
Then you must do a good job.
107
00:06:37,847 --> 00:06:39,910
Don't fall for his leading question like last time.
108
00:06:39,916 --> 00:06:41,565
If you're too dumb to do that,
109
00:06:43,286 --> 00:06:44,935
don't use your brain.
110
00:06:46,322 --> 00:06:47,745
Got that?
111
00:06:58,835 --> 00:07:00,625
Fix up your hair.
112
00:07:10,513 --> 00:07:12,880
After drinking by yourself at the club,
113
00:07:12,882 --> 00:07:14,935
you went upstairs to the hotel and fell asleep, correct?
114
00:07:15,084 --> 00:07:17,450
When you didn't come out past your check-out time,
115
00:07:17,454 --> 00:07:20,745
the security went up to your room. And you were unconscious.
116
00:07:20,957 --> 00:07:22,345
Is that correct?
117
00:07:23,259 --> 00:07:24,615
Yes.
118
00:07:24,828 --> 00:07:28,160
The ER ran several tests on you.
119
00:07:28,164 --> 00:07:31,255
The test showed positive for narcotics.
120
00:07:34,204 --> 00:07:35,755
Is this all true?
121
00:07:36,773 --> 00:07:38,125
Yes.
122
00:07:41,845 --> 00:07:43,265
Ms. Park.
123
00:07:44,347 --> 00:07:46,235
I told you I'm your fan.
124
00:07:48,151 --> 00:07:49,565
Yes.
125
00:07:50,019 --> 00:07:53,820
Celebrities are able to pretend to like something, dislike something,
126
00:07:53,823 --> 00:07:56,005
or to be someone else.
127
00:07:56,092 --> 00:08:00,515
However, you shouldn't act in front of a fan.
128
00:08:00,897 --> 00:08:04,315
Fans cheer you on with all their heart.
129
00:08:07,136 --> 00:08:08,525
Okay?
130
00:08:12,275 --> 00:08:13,625
Yes.
131
00:08:16,579 --> 00:08:19,735
Is everything you said so far true?
132
00:08:22,418 --> 00:08:24,075
Do you understand what I said?
133
00:08:24,087 --> 00:08:26,220
No, I was with him and his friends last night.
134
00:08:26,222 --> 00:08:30,220
We were drinking together, and then the fight broke out.
135
00:08:30,226 --> 00:08:31,815
Let me repeat.
136
00:08:31,961 --> 00:08:36,615
An unidentified woman gave you pills to sober up in the bathroom.
137
00:08:37,033 --> 00:08:40,255
After taking the pills, you went upstairs to the hotel alone.
138
00:08:40,670 --> 00:08:42,985
When you didn't check out,
139
00:08:43,139 --> 00:08:44,940
the hotel security came up to your room.
140
00:08:44,941 --> 00:08:46,755
Were those his instructions?
141
00:08:47,010 --> 00:08:48,495
He won't get me out of here?
142
00:08:50,947 --> 00:08:53,535
- This is so wrong. - Ms. Park.
143
00:08:54,017 --> 00:08:57,105
You must shoot commercials and start acting again.
144
00:08:57,687 --> 00:08:59,505
The news is already in circulation.
145
00:08:59,656 --> 00:09:03,105
Do you think you can restart your career without anyone's help?
146
00:09:04,694 --> 00:09:06,145
Look at me.
147
00:09:07,697 --> 00:09:09,345
You were alone yesterday.
148
00:09:10,533 --> 00:09:12,285
You did drugs alone as well.
149
00:09:12,802 --> 00:09:14,255
Right?
150
00:09:16,139 --> 00:09:19,125
Yes, it's all true.
151
00:09:30,987 --> 00:09:34,145
- Why didn't you seize her phone? - We did.
152
00:09:36,526 --> 00:09:37,760
You didn't submit it as evidence.
153
00:09:37,760 --> 00:09:40,645
- I have no evidence to submit. - What?
154
00:09:40,763 --> 00:09:44,885
In the last trial, you brought up her relationship with Lee Ho Sung.
155
00:09:45,034 --> 00:09:47,400
After going through Ms. Park's phone,
156
00:09:47,403 --> 00:09:51,540
we didn't find a single message or call from or to Lee Ho Sung.
157
00:09:51,541 --> 00:09:54,025
- You won't submit it as evidence? - No.
158
00:10:05,855 --> 00:10:07,845
I have no evidence to submit.
159
00:10:18,301 --> 00:10:19,655
Your Honor.
160
00:10:20,403 --> 00:10:24,525
The defendant is suffering from depression due to this long trial.
161
00:10:24,674 --> 00:10:27,865
However, as a way to show that she's repenting of her action,
162
00:10:28,011 --> 00:10:30,765
she has turned down every type of medication...
163
00:10:30,780 --> 00:10:32,665
and is suffering in pain every day.
164
00:10:32,782 --> 00:10:35,510
Please take the defendant's health into consideration,
165
00:10:35,518 --> 00:10:38,050
show your generosity in her,
166
00:10:38,054 --> 00:10:40,475
and expedite the dealings of the trial.
167
00:10:41,290 --> 00:10:43,975
I will submit the record of her treatment with a psychologist...
168
00:10:44,027 --> 00:10:47,515
and a letter from her psychologist as a reference.
169
00:11:05,748 --> 00:11:08,635
(Entrance for Judges)
170
00:11:10,787 --> 00:11:12,880
The prosecutor won't provide any evidence.
171
00:11:12,889 --> 00:11:15,250
The lawyer wants me to finish the trial quickly.
172
00:11:15,258 --> 00:11:19,015
You already wrote up the decision for this case.
173
00:11:19,128 --> 00:11:22,160
Is there a reason behind reopening this case?
174
00:11:22,165 --> 00:11:23,745
How should I say it?
175
00:11:25,735 --> 00:11:27,115
For my conscience?
176
00:11:29,605 --> 00:11:30,995
For justice?
177
00:11:37,947 --> 00:11:41,265
Don't you think something is off about this case?
178
00:11:41,284 --> 00:11:44,875
I don't really know. However...
179
00:11:45,655 --> 00:11:46,920
However what?
180
00:11:46,923 --> 00:11:50,520
I think people may think you're unreasonably dragging on a case...
181
00:11:50,526 --> 00:11:53,760
for which there is no issue.
182
00:11:53,763 --> 00:11:56,890
Why is there no issue? It's weird all around.
183
00:11:56,899 --> 00:11:59,300
The defendant's and victim's statements are consistent.
184
00:11:59,302 --> 00:12:03,755
And it's not like the defendant changed his testimony in court.
185
00:12:05,141 --> 00:12:09,010
If you'd tell me what the issue is, I'll watch and learn.
186
00:12:09,011 --> 00:12:10,495
The issue.
187
00:12:12,648 --> 00:12:14,605
I'll have to make one now.
188
00:12:15,151 --> 00:12:16,535
Let's go.
189
00:12:19,655 --> 00:12:21,375
All rise.
190
00:12:29,031 --> 00:12:30,230
Okay.
191
00:12:30,233 --> 00:12:32,285
Please take your seats.
192
00:12:42,645 --> 00:12:44,135
Ji Chang Soo.
193
00:12:47,150 --> 00:12:49,150
You work at an adult entertainment venue.
194
00:12:49,152 --> 00:12:50,150
Yes.
195
00:12:50,153 --> 00:12:52,675
Would you explain what happened?
196
00:12:53,756 --> 00:12:59,375
I had refilled the ice in a room where some customers were.
197
00:13:00,029 --> 00:13:03,030
Min Goo Nam, our general manager,
198
00:13:03,032 --> 00:13:04,615
called me in.
199
00:13:05,034 --> 00:13:07,585
He had always picked on me in the past...
200
00:13:07,737 --> 00:13:11,540
and had harassed me that day for how I was dressed...
201
00:13:11,541 --> 00:13:13,155
and for not greeting customers properly.
202
00:13:13,910 --> 00:13:15,365
I...
203
00:13:15,545 --> 00:13:18,235
had a few drinks that customers had given me,
204
00:13:19,182 --> 00:13:21,405
so I lost my temper...
205
00:13:22,285 --> 00:13:25,575
and assaulted him.
206
00:13:29,892 --> 00:13:33,015
You've already settled with the victim.
207
00:13:33,029 --> 00:13:35,045
The amount...
208
00:13:36,132 --> 00:13:39,430
You gave him a lot. Are you rich?
209
00:13:39,435 --> 00:13:40,530
No.
210
00:13:40,536 --> 00:13:44,170
If he got this much money for being hit a few times,
211
00:13:44,173 --> 00:13:46,355
I wish someone would beat me up too.
212
00:13:47,643 --> 00:13:50,240
Are you usually pretty violent?
213
00:13:50,246 --> 00:13:51,280
No.
214
00:13:51,280 --> 00:13:52,640
You're a good fighter?
215
00:13:52,648 --> 00:13:54,135
No.
216
00:13:54,517 --> 00:13:56,280
From what I've heard,
217
00:13:56,285 --> 00:14:00,135
the victim Min Goo Nam used to compete in judo.
218
00:14:00,423 --> 00:14:03,190
If you unilaterally assaulted someone who does judo,
219
00:14:03,192 --> 00:14:04,915
you must be a good fighter.
220
00:14:05,928 --> 00:14:08,885
I know how to fight a little.
221
00:14:08,931 --> 00:14:10,160
Are you good?
222
00:14:10,166 --> 00:14:11,160
I'm good.
223
00:14:11,167 --> 00:14:12,900
You said you're not violent.
224
00:14:12,902 --> 00:14:14,385
No.
225
00:14:14,537 --> 00:14:18,725
Then how do you know that you're a good fighter?
226
00:14:22,411 --> 00:14:24,540
Tell me the truth.
227
00:14:24,547 --> 00:14:27,635
You're pretty violent on a regular basis, right?
228
00:14:28,651 --> 00:14:30,105
Yes.
229
00:14:37,426 --> 00:14:39,245
Your...
230
00:14:41,397 --> 00:14:42,885
Your Honor!
231
00:14:44,500 --> 00:14:45,730
What?
232
00:14:45,735 --> 00:14:48,570
Is there a law that says a judge can't leave his bench?
233
00:14:48,571 --> 00:14:50,000
There is not.
234
00:14:50,006 --> 00:14:51,495
Good.
235
00:15:03,853 --> 00:15:06,075
You fought with hands like this?
236
00:15:07,023 --> 00:15:10,605
This doesn't look like a hand that's used for fighting.
237
00:15:10,660 --> 00:15:12,315
You're not a good fighter, are you?
238
00:15:12,862 --> 00:15:15,130
- I'm... - You're not.
239
00:15:15,131 --> 00:15:16,885
I'm not.
240
00:15:17,366 --> 00:15:19,285
You said you were earlier.
241
00:15:21,270 --> 00:15:22,855
I'm not sure.
242
00:15:26,175 --> 00:15:28,365
You contradicted your testimony in court.
243
00:15:32,415 --> 00:15:34,910
Bring in the victim Min Goo Nam.
244
00:15:34,917 --> 00:15:37,280
When I looked at the situation,
245
00:15:37,286 --> 00:15:39,520
Min Goo Nam had no chance to resist the unprovoked assault.
246
00:15:39,522 --> 00:15:42,290
The defendant's confession and the victim's statement...
247
00:15:42,291 --> 00:15:43,420
are consistent.
248
00:15:43,426 --> 00:15:45,215
So, don't call him?
249
00:15:45,461 --> 00:15:47,715
The judge can't call in witnesses?
250
00:15:48,931 --> 00:15:50,385
No?
251
00:15:57,373 --> 00:15:58,755
Yes.
252
00:15:59,375 --> 00:16:03,525
I believe the judge has the authority.
253
00:16:15,191 --> 00:16:17,505
Bring in the witness.
254
00:16:21,664 --> 00:16:25,115
We will resume next week! Court adjourned!
255
00:16:25,801 --> 00:16:28,125
All rise.
256
00:16:37,413 --> 00:16:38,765
(Prosecutor)
257
00:16:42,651 --> 00:16:45,520
I haven't been at a trial in a while,
258
00:16:45,521 --> 00:16:47,390
but is it normal for a judge to do that?
259
00:16:47,390 --> 00:16:50,650
No, it is not. Although it is up to the judge.
260
00:16:50,659 --> 00:16:52,760
Does his statement regarding whether or not he's a good fighter...
261
00:16:52,762 --> 00:16:54,760
count as a crime for perjury to contradicting his testimony?
262
00:16:54,764 --> 00:16:56,385
It does not.
263
00:16:57,033 --> 00:16:59,430
Although that's also up to the judge.
264
00:16:59,435 --> 00:17:01,530
That young punk is doing as he pleases,
265
00:17:01,537 --> 00:17:03,885
just because he's a judge.
266
00:17:03,906 --> 00:17:05,440
From what I've heard,
267
00:17:05,441 --> 00:17:08,665
he's become a different person after handing in his resignation.
268
00:17:10,579 --> 00:17:13,310
I heard he was told to resign again, but he refuses.
269
00:17:13,315 --> 00:17:14,935
I'll handle it.
270
00:17:15,551 --> 00:17:18,150
He'll end up being kicked off the bench...
271
00:17:18,154 --> 00:17:19,380
eventually.
272
00:17:19,388 --> 00:17:23,045
Kick him out quickly. It's getting very hot.
273
00:17:31,934 --> 00:17:33,555
I'm sorry.
274
00:17:33,803 --> 00:17:35,570
I messed up, didn't I?
275
00:17:35,571 --> 00:17:36,925
Yes.
276
00:17:37,006 --> 00:17:38,440
What should I do?
277
00:17:38,441 --> 00:17:41,710
When a person is suddenly attacked, they can't resist.
278
00:17:41,710 --> 00:17:44,065
That is what Mr. Min will testify.
279
00:17:44,413 --> 00:17:45,995
But...
280
00:17:47,850 --> 00:17:51,175
when I brought the drugs in, I was paid in bank checks.
281
00:17:51,253 --> 00:17:54,035
Thank you. Have a great time!
282
00:17:54,390 --> 00:17:56,545
Lee Ho Sung didn't pay you.
283
00:17:56,859 --> 00:17:59,660
They were signed by Choi Min Gook.
284
00:17:59,662 --> 00:18:02,285
Yes, but they all took the drugs together.
285
00:18:03,432 --> 00:18:05,915
Okay. Ho Sung.
286
00:18:06,235 --> 00:18:07,925
Hae Na.
287
00:18:08,304 --> 00:18:09,685
Min Gook.
288
00:18:09,705 --> 00:18:11,255
Okay.
289
00:18:11,974 --> 00:18:14,765
Even one pill gets you high,
290
00:18:15,144 --> 00:18:17,110
but I think they took several.
291
00:18:17,113 --> 00:18:19,665
When he hit me, he wasn't in his right mind.
292
00:18:20,549 --> 00:18:22,505
Are you insane?
293
00:18:22,852 --> 00:18:25,035
Stop it!
294
00:18:26,055 --> 00:18:28,545
What are you doing? Please stop.
295
00:18:32,461 --> 00:18:34,660
- If Mr. Min didn't stop him, - I'm out. This is lame.
296
00:18:34,663 --> 00:18:36,745
I may have died.
297
00:18:37,566 --> 00:18:39,430
Why are you telling me that?
298
00:18:39,435 --> 00:18:40,855
Because I'm worried.
299
00:18:41,403 --> 00:18:44,640
I heard I'll be punished even more if I lie in court.
300
00:18:44,640 --> 00:18:46,400
What if it gets out?
301
00:18:46,408 --> 00:18:49,795
If you change your testimony now, you'll be tried for selling drugs.
302
00:18:49,845 --> 00:18:52,165
You know which will give you a stiffer sentence, right?
303
00:18:55,751 --> 00:18:57,065
I'm sorry.
304
00:18:57,653 --> 00:19:00,005
I was just too scared and worried.
305
00:19:00,055 --> 00:19:02,850
The judge may suspect something, but he can't investigate.
306
00:19:02,858 --> 00:19:05,120
Even if the judge knows everything,
307
00:19:05,127 --> 00:19:08,185
it's useless without evidence. That's how a trial works.
308
00:19:09,465 --> 00:19:11,660
Okay. Shall we go?
309
00:19:11,667 --> 00:19:13,060
I'll leave a little later.
310
00:19:13,068 --> 00:19:16,985
I'll take care of everything, so don't worry.
311
00:19:19,341 --> 00:19:23,325
Excuse me. May I ask you something?
312
00:19:23,546 --> 00:19:24,910
Sure.
313
00:19:24,914 --> 00:19:27,850
Remember how you walked off the bench?
314
00:19:27,850 --> 00:19:29,765
Why did you do that?
315
00:19:30,419 --> 00:19:32,575
I had to check Ji Chang Soo's hand.
316
00:19:32,988 --> 00:19:35,150
Fighters' hands are different.
317
00:19:35,157 --> 00:19:38,760
But most judges call the person up to the bench.
318
00:19:38,761 --> 00:19:40,890
They don't go themselves.
319
00:19:40,896 --> 00:19:45,355
I've sat in on many trials while I was studying,
320
00:19:45,401 --> 00:19:47,715
and I've never seen that before.
321
00:19:48,904 --> 00:19:51,640
I heard there was no law that prohibits it.
322
00:19:51,640 --> 00:19:53,995
Why? Was it weird?
323
00:19:54,043 --> 00:19:55,565
No.
324
00:19:56,645 --> 00:19:58,265
It was cool.
325
00:19:59,715 --> 00:20:03,505
Most judges sit high up above everyone.
326
00:20:03,852 --> 00:20:08,305
For the first time, I saw a judge come down to where we were.
327
00:20:23,639 --> 00:20:28,765
There are some letters and apologies that came for you.
328
00:20:35,851 --> 00:20:40,935
Should I put them on your desk, or should I sort them by date?
329
00:20:41,557 --> 00:20:43,290
- You should... - Yes?
330
00:20:43,292 --> 00:20:47,145
read them all, and consider them regarding their cases.
331
00:20:50,666 --> 00:20:54,515
I will go. I have something to do.
332
00:21:06,582 --> 00:21:08,935
(Self: Im Geum Mi, Child: Han Soo Ho)
333
00:21:18,961 --> 00:21:22,645
You're so sweet. The pride of the family? My gosh.
334
00:21:22,998 --> 00:21:27,355
Okay. I'll call the family in Daegu.
335
00:21:27,703 --> 00:21:31,825
Yes. Okay. Bye. Okay.
336
00:21:35,811 --> 00:21:37,995
Where's the phone number?
337
00:21:54,496 --> 00:21:57,415
(Im Geum Mi, Han Soo Ho)
338
00:22:10,112 --> 00:22:11,410
What is this?
339
00:22:11,413 --> 00:22:13,040
Did you disown me or something?
340
00:22:13,048 --> 00:22:14,610
What do you mean?
341
00:22:14,616 --> 00:22:16,305
(Resident Registration)
342
00:22:24,960 --> 00:22:26,345
Soo Ho.
343
00:22:26,929 --> 00:22:29,460
No, Kang Ho.
344
00:22:29,465 --> 00:22:31,215
Where's my name?
345
00:22:31,800 --> 00:22:33,755
My name isn't on this.
346
00:22:34,370 --> 00:22:38,940
You know your uncle in Ocheon, Daegu?
347
00:22:38,941 --> 00:22:40,755
He's your dad's cousin.
348
00:22:40,809 --> 00:22:44,095
His oldest son died in a car accident.
349
00:22:44,146 --> 00:22:48,305
They didn't have a son to carry on their family line.
350
00:22:48,851 --> 00:22:50,835
You let him adopt me?
351
00:22:51,453 --> 00:22:53,420
Their family line would have ended then.
352
00:22:53,422 --> 00:22:56,145
These things are common among relatives.
353
00:22:56,291 --> 00:22:59,460
You just need to show up at his memorial service.
354
00:22:59,461 --> 00:23:00,790
Nothing has changed.
355
00:23:00,796 --> 00:23:02,985
It's only on papers.
356
00:23:03,799 --> 00:23:06,815
I was going to tell you when you became an adult.
357
00:23:07,336 --> 00:23:10,970
Why me? It could've been Soo Ho.
358
00:23:10,973 --> 00:23:13,840
Why did you let him take me instead of Soo Ho?
359
00:23:13,842 --> 00:23:16,470
Soo Ho is the oldest son.
360
00:23:16,478 --> 00:23:21,335
Mom, what if I really turn into a terrible person?
361
00:23:21,817 --> 00:23:23,150
How dare you?
362
00:23:23,152 --> 00:23:25,605
How dare you tell that to your own mother?
363
00:23:27,956 --> 00:23:30,205
I'm going to keep this to my grave.
364
00:23:30,426 --> 00:23:32,620
It's evidence that you abandoned me.
365
00:23:32,628 --> 00:23:36,660
I'm going to frame this, hang it up,
366
00:23:36,665 --> 00:23:38,000
and look at this until I die.
367
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
How dare you keep mentioning death in front of me?
368
00:23:40,402 --> 00:23:43,570
All you do is cause trouble. Be grateful I didn't disown you.
369
00:23:43,572 --> 00:23:44,940
How dare you run your mouth?
370
00:23:44,940 --> 00:23:46,170
I didn't send you away to his house.
371
00:23:46,175 --> 00:23:48,895
How many times did I tell you it's just on papers?
372
00:23:50,646 --> 00:23:52,035
I'm back.
373
00:23:53,749 --> 00:23:55,235
- Fix me a meal. - Okay.
374
00:24:00,923 --> 00:24:02,275
You must be so happy.
375
00:24:02,624 --> 00:24:04,945
- You're the only child. - Did you not know?
376
00:24:05,160 --> 00:24:07,545
- You knew? - How typical of you.
377
00:24:08,430 --> 00:24:10,045
Goodness, come on.
378
00:24:26,882 --> 00:24:29,105
(My Youngest Son)
379
00:24:30,552 --> 00:24:33,120
The phone is turned off. You'll be connected to a voicemail box.
380
00:24:33,121 --> 00:24:35,190
Hello, everyone. Nice to meet you.
381
00:24:35,190 --> 00:24:38,760
- The restaurant serves rice soup... - Come in.
382
00:24:38,760 --> 00:24:42,160
with beef leg bone broth. The portion has gotten bigger.
383
00:24:42,164 --> 00:24:43,390
As the opening promotion,
384
00:24:43,398 --> 00:24:46,430
we'll draw for winners who will receive free meal tickets.
385
00:24:46,435 --> 00:24:47,560
(Yooksoodang)
386
00:24:47,569 --> 00:24:49,900
You have to raise it higher.
387
00:24:49,905 --> 00:24:51,940
People look at Mount Nam because it's high.
388
00:24:51,940 --> 00:24:53,640
If it's low, who would see that?
389
00:24:53,642 --> 00:24:57,165
Raise it high, so even the Blue House could see it.
390
00:24:57,179 --> 00:24:58,565
There you go.
391
00:24:59,147 --> 00:25:00,880
What is this? What are you doing?
392
00:25:00,883 --> 00:25:04,210
Gosh, you let the servers run the restaurant for the morning.
393
00:25:04,219 --> 00:25:06,920
Where's the owner? Look at the time!
394
00:25:06,922 --> 00:25:09,690
- What is all this? - Can't you tell?
395
00:25:09,691 --> 00:25:11,645
I'm throwing you an opening party.
396
00:25:11,793 --> 00:25:14,590
I opened the restaurant ages ago. What would I have an opening party?
397
00:25:14,596 --> 00:25:16,990
You said you didn't have an opening party.
398
00:25:16,999 --> 00:25:20,160
Besides, everyone has wedding receptions when they get married.
399
00:25:20,168 --> 00:25:22,670
And when you open a business, you ought to have an opening party.
400
00:25:22,671 --> 00:25:24,940
That's written in the Constitution.
401
00:25:24,940 --> 00:25:26,740
Besides, we must spread the word...
402
00:25:26,742 --> 00:25:29,495
of good restaurants for the greater good.
403
00:25:29,511 --> 00:25:31,495
That's the principle of humanitarianism.
404
00:25:32,414 --> 00:25:34,180
This is my restaurant.
405
00:25:34,182 --> 00:25:37,935
You don't need to throw me a party. And I hate that you're doing this.
406
00:25:38,053 --> 00:25:40,735
Get them out. Get them out of here.
407
00:25:40,889 --> 00:25:42,775
- Hong Ran. - What?
408
00:25:42,791 --> 00:25:47,390
I couldn't help you when you were opening up the restaurant.
409
00:25:47,396 --> 00:25:51,215
Let me at least do this for you, so I feel a bit better about myself.
410
00:25:52,501 --> 00:25:54,415
- I love you. - My goodness!
411
00:25:54,736 --> 00:25:56,755
- Shut your mouth. - Come on.
412
00:25:56,905 --> 00:25:59,255
- Shut your mouth. Shut it. - Stop it.
413
00:26:06,915 --> 00:26:10,410
(Missed Calls)
414
00:26:10,419 --> 00:26:12,735
I'm so popular.
415
00:26:13,455 --> 00:26:16,475
(Mr. Mantis)
416
00:26:18,760 --> 00:26:21,575
Shut your mouth. Shut it.
417
00:26:22,431 --> 00:26:23,430
My goodness. Hello?
418
00:26:23,432 --> 00:26:27,360
Gosh, Mr. Mantis. It's me, Angry Kang Ho.
419
00:26:27,369 --> 00:26:29,400
Hey, whatever. I can't talk right now.
420
00:26:29,404 --> 00:26:31,940
I'm getting beaten up.
421
00:26:31,940 --> 00:26:33,900
Hong Ran, I told you to stop.
422
00:26:33,909 --> 00:26:35,595
Where are you?
423
00:26:36,078 --> 00:26:38,880
- Hong Ran, stop it. - I can't believe you.
424
00:26:38,880 --> 00:26:40,265
Come on.
425
00:26:41,917 --> 00:26:43,150
Let go.
426
00:26:43,151 --> 00:26:46,575
If you hit me, your hands will hurt.
427
00:26:46,888 --> 00:26:49,645
Okay, I got it. Let go of my hand.
428
00:26:50,425 --> 00:26:52,145
Unclench your fist.
429
00:26:53,662 --> 00:26:55,085
I love you.
430
00:27:00,402 --> 00:27:03,255
I should sew up his lips or something.
431
00:27:04,406 --> 00:27:07,895
My goodness, she's already lethal.
432
00:27:10,846 --> 00:27:12,265
Do you have what I asked you?
433
00:27:13,882 --> 00:27:18,605
Anyway, Judge Han, why did you lead such a clean life?
434
00:27:18,920 --> 00:27:21,535
No one would hold a grudge against you.
435
00:27:21,556 --> 00:27:23,245
I barely managed to put together a list.
436
00:27:27,129 --> 00:27:29,130
Two people who were acquitted in the higher court...
437
00:27:29,131 --> 00:27:31,915
after you ruled their first trial.
438
00:27:32,567 --> 00:27:35,470
One person who committed suicide after the trial with you.
439
00:27:35,470 --> 00:27:38,970
And the hired help by Hanyoung Group that ties up its loose ends.
440
00:27:38,974 --> 00:27:40,495
"Hanyoung Group"?
441
00:27:40,709 --> 00:27:42,765
Don't you remember that night?
442
00:27:44,212 --> 00:27:46,765
After investigating the case from our end,
443
00:27:46,915 --> 00:27:49,765
it is true that Lee Ho Sung assaulted the man.
444
00:27:50,318 --> 00:27:53,835
If you find Lee Ho Sung guilty,
445
00:27:54,122 --> 00:27:55,945
I'll show my gratitude another time.
446
00:27:58,393 --> 00:28:00,475
Thank you for making the introduction.
447
00:28:01,096 --> 00:28:05,055
But don't just introduce me to anyone from now on.
448
00:28:06,001 --> 00:28:08,485
That night, you didn't show any respect for him.
449
00:28:09,004 --> 00:28:11,155
Director Choi was very angry.
450
00:28:12,574 --> 00:28:13,955
That happened?
451
00:28:14,443 --> 00:28:15,910
I don't remember.
452
00:28:15,911 --> 00:28:17,910
Regarding the bidding for the lot,
453
00:28:17,913 --> 00:28:21,035
Osung and Hanyoung were at war.
454
00:28:21,349 --> 00:28:24,435
But you abandoned Osung,
455
00:28:24,853 --> 00:28:26,775
and chose Hanyoung.
456
00:28:29,658 --> 00:28:31,075
How much do I owe you?
457
00:28:31,293 --> 00:28:32,745
I don't need money.
458
00:28:33,729 --> 00:28:35,585
I just need a favor.
459
00:28:35,664 --> 00:28:36,730
Go ahead.
460
00:28:42,204 --> 00:28:44,200
Welcome. Please go inside.
461
00:28:44,206 --> 00:28:45,825
(Episode 12)
462
00:28:49,945 --> 00:28:53,010
Gosh, look at you. I can't believe...
463
00:28:53,014 --> 00:28:55,935
our almighty Mr. Mantis is handing out flyers.
464
00:28:56,384 --> 00:28:57,910
How much do you get paid hourly?
465
00:28:57,919 --> 00:29:00,505
Take these, and hand them out too.
466
00:29:01,189 --> 00:29:02,750
Have a bowl of soup.
467
00:29:02,758 --> 00:29:05,990
- Do you want to score a big one? - No.
468
00:29:05,994 --> 00:29:08,020
- I need to check someone out. - I won't.
469
00:29:08,029 --> 00:29:11,030
You're the best when digging dirt on people in Far East Asia.
470
00:29:11,032 --> 00:29:12,030
No, I'm not.
471
00:29:12,033 --> 00:29:14,630
He's the owner of a club who used to be a judo player.
472
00:29:14,636 --> 00:29:17,785
He got beaten up by a waiter. That doesn't add up.
473
00:29:18,106 --> 00:29:20,100
Find out what happened on that day.
474
00:29:20,108 --> 00:29:22,140
Whatever your number is, I'll double it.
475
00:29:22,144 --> 00:29:25,010
From now on, I'm going to live a good life.
476
00:29:25,013 --> 00:29:27,340
You need money to live a good life.
477
00:29:27,349 --> 00:29:29,680
I'm serious. I'm done with that business.
478
00:29:29,684 --> 00:29:31,920
Gosh, what's gotten into you?
479
00:29:31,920 --> 00:29:36,175
I'm well aware that you're trying to find someone right now.
480
00:29:36,992 --> 00:29:39,475
Where did you hear that?
481
00:29:40,562 --> 00:29:44,085
What are some good deeds you've done...
482
00:29:44,099 --> 00:29:45,100
for this world?
483
00:29:45,100 --> 00:29:47,500
Why would I do a good deed when this world didn't help me?
484
00:29:47,502 --> 00:29:50,770
Here's the closest thing I did for this world.
485
00:29:50,772 --> 00:29:54,525
You release carbon dioxide when you breathe.
486
00:29:54,576 --> 00:29:57,210
That's the only thing I added to this world.
487
00:29:57,212 --> 00:30:00,110
I'm like a carbon dioxide generator.
488
00:30:00,115 --> 00:30:02,580
If you're responsible for the global warming, you'll be imprisoned.
489
00:30:02,584 --> 00:30:04,820
Let's not talk about that. Look.
490
00:30:04,820 --> 00:30:08,720
I'll double your fee and give you extra 10,000 dollars. Are you in?
491
00:30:08,723 --> 00:30:11,390
You've got to be kidding me.
492
00:30:11,393 --> 00:30:12,790
Tell you what.
493
00:30:12,794 --> 00:30:16,190
My dream is to become a husband of a woman...
494
00:30:16,198 --> 00:30:18,860
and a father of a child.
495
00:30:18,867 --> 00:30:21,400
And if I get lucky and have a grandchild,
496
00:30:21,403 --> 00:30:23,400
I couldn't have asked for more.
497
00:30:23,405 --> 00:30:27,555
This is the biggest dream I have throughout my entire lifetime.
498
00:30:28,844 --> 00:30:31,710
- Are you retiring? - You must have a dream...
499
00:30:31,713 --> 00:30:34,295
and want to make something of your life, don't you?
500
00:30:34,449 --> 00:30:35,480
Yes.
501
00:30:35,483 --> 00:30:37,435
- What is it? - A judge.
502
00:30:41,122 --> 00:30:45,020
You ought to wake up after all the advice I have given you.
503
00:30:45,026 --> 00:30:48,190
You're still clueless. You're still talking nonsense.
504
00:30:48,196 --> 00:30:49,190
A judge?
505
00:30:49,197 --> 00:30:53,260
Ma Ryoung, if you're not happy with the money,
506
00:30:53,268 --> 00:30:57,025
I can give you 10,000 or 20,000 dollars more. Come on.
507
00:30:57,105 --> 00:30:59,100
Is this the police station?
508
00:30:59,107 --> 00:31:01,270
This is the new restaurant that just opened up.
509
00:31:01,276 --> 00:31:04,610
I'm about to lose it. This guy is causing a disturbance here.
510
00:31:04,613 --> 00:31:07,395
- Yes, yes. That's right. - Darn it.
511
00:31:07,482 --> 00:31:10,035
Yes, he just left. You don't need to come.
512
00:31:10,652 --> 00:31:12,650
If you're a judge, I'm a chief judge!
513
00:31:12,654 --> 00:31:14,675
Pay before you go!
514
00:31:15,724 --> 00:31:17,275
Here's the ending comment.
515
00:31:17,392 --> 00:31:20,090
- But that's yours. - They want you to do it.
516
00:31:20,095 --> 00:31:21,875
- Who does? - The station manager.
517
00:31:22,130 --> 00:31:23,560
- Why? - Someone...
518
00:31:23,565 --> 00:31:26,060
posted an online question to why only men are main anchors,
519
00:31:26,067 --> 00:31:27,855
and that you're being held back...
520
00:31:27,936 --> 00:31:29,600
because you're a woman.
521
00:31:29,604 --> 00:31:32,370
Were you held back because you're a woman?
522
00:31:32,374 --> 00:31:36,395
I can't say I didn't have disadvantages because I'm a woman.
523
00:31:36,678 --> 00:31:40,365
But I won't be advantaged just because I'm a woman, either.
524
00:31:40,548 --> 00:31:42,265
You've shut me up there.
525
00:31:43,718 --> 00:31:46,880
The managing partner of the top law firm...
526
00:31:46,888 --> 00:31:49,320
gave Kim and Park of the Ministry of Justice...
527
00:31:49,324 --> 00:31:52,845
gave 85-dollar golf balls as a bribe, last month on the 8th.
528
00:31:53,561 --> 00:31:56,330
Is an 85-dollar golf ball considered a bribe?
529
00:31:56,331 --> 00:31:58,985
I don't know. I should quit golf.
530
00:32:02,938 --> 00:32:05,470
Min Goo Nam is a good fighter.
531
00:32:05,473 --> 00:32:08,095
Ji Chang Soo can't fight.
532
00:32:09,110 --> 00:32:11,565
Can't win. Wins.
533
00:32:11,813 --> 00:32:13,465
Mr. Mantis retired.
534
00:32:14,049 --> 00:32:15,665
Who can dig into them?
535
00:32:16,384 --> 00:32:17,765
(Min Goo Nam, Ji Chang Soo)
536
00:32:30,932 --> 00:32:32,615
(Your Honor...)
537
00:32:42,610 --> 00:32:44,670
- Yes, Judge Han. - What are you doing?
538
00:32:44,679 --> 00:32:47,695
You know the Ko Hyang Ja case.
539
00:32:48,116 --> 00:32:50,180
The amusement park injury and obstruction of business.
540
00:32:50,185 --> 00:32:51,410
We have a case like that?
541
00:32:51,419 --> 00:32:53,880
You presided over three pretrial hearings already.
542
00:32:53,888 --> 00:32:56,005
- I did? - Yes.
543
00:32:58,927 --> 00:33:00,945
That's right. I remember.
544
00:33:03,164 --> 00:33:05,855
The defendant's daughter sent a letter.
545
00:33:05,934 --> 00:33:08,670
- She says to punish her mom. - What?
546
00:33:08,670 --> 00:33:10,670
Her mom has five priors.
547
00:33:10,672 --> 00:33:13,155
My gosh. She's a pro.
548
00:33:13,608 --> 00:33:17,510
In this field, there's a special pride that comes with five priors.
549
00:33:17,512 --> 00:33:19,965
"We have five stars." Like that.
550
00:33:21,116 --> 00:33:26,205
I see. But there's a story. I think you should read the letter.
551
00:33:27,122 --> 00:33:30,075
I have quite a story of my own.
552
00:33:30,225 --> 00:33:32,975
I don't have time to waste on minute cases.
553
00:33:38,133 --> 00:33:39,955
That's something I shouldn't say.
554
00:33:40,869 --> 00:33:43,055
There's no small trial, is there?
555
00:33:43,538 --> 00:33:44,925
Let's see.
556
00:33:51,246 --> 00:33:53,195
Okay. Let's see.
557
00:33:53,715 --> 00:33:55,965
She went to an amusement park...
558
00:33:55,984 --> 00:33:59,775
and threw a fit when they wouldn't let her on a roller coaster.
559
00:34:00,088 --> 00:34:03,705
She shoved the worker, who ended up falling,
560
00:34:03,758 --> 00:34:06,245
and needed three weeks to recover.
561
00:34:08,096 --> 00:34:10,230
No jail time. Make her pay the full settlement amount,
562
00:34:10,231 --> 00:34:12,730
but she has five prior, so she'll be fined 2 to 3,000 dollars.
563
00:34:12,734 --> 00:34:13,860
As for obstruction of business,
564
00:34:13,868 --> 00:34:16,600
we don't want to look like we're on their side,
565
00:34:16,604 --> 00:34:19,525
so six months in prison but reduced to one-year probation.
566
00:34:19,574 --> 00:34:21,025
Trial over.
567
00:34:21,876 --> 00:34:22,970
Let's go home.
568
00:34:22,977 --> 00:34:25,165
Let's leave on time for once.
569
00:34:25,180 --> 00:34:29,765
It's okay. I have to finish all of this by tomorrow.
570
00:34:31,619 --> 00:34:33,135
Move.
571
00:34:48,136 --> 00:34:51,630
Don't overwork yourself. Let's go. I'll drive you.
572
00:34:51,639 --> 00:34:53,040
It's okay.
573
00:34:53,041 --> 00:34:55,795
You couldn't go home because of me.
574
00:35:00,181 --> 00:35:01,995
I'll escort you.
575
00:35:03,284 --> 00:35:05,405
- Please, let's go. - Your Honor.
576
00:35:08,756 --> 00:35:10,620
Do you live apart from your parents?
577
00:35:10,625 --> 00:35:12,945
They immigrated to Singapore.
578
00:35:13,128 --> 00:35:15,445
Singapore's nice.
579
00:35:15,697 --> 00:35:20,130
Someone I know has a small business in a casino in Manila...
580
00:35:20,135 --> 00:35:23,085
and has been asking me to visit, but I haven't been able to.
581
00:35:23,838 --> 00:35:25,925
Manila is in the Philippines.
582
00:35:27,475 --> 00:35:30,625
That's right. The Philippines. And Singapore is nearby.
583
00:35:33,648 --> 00:35:35,035
Judge Han.
584
00:35:35,216 --> 00:35:39,135
Do you always drink once you finish a difficult trial?
585
00:35:39,754 --> 00:35:43,190
It's not hard for the people presiding over the trial.
586
00:35:43,191 --> 00:35:44,875
It's hard for the people standing trial.
587
00:35:44,893 --> 00:35:46,845
How did you handle it?
588
00:35:47,262 --> 00:35:48,260
What?
589
00:35:48,263 --> 00:35:51,215
You find all those people guilty of their crimes.
590
00:35:51,733 --> 00:35:54,885
I don't know how you can handle that burden.
591
00:35:55,303 --> 00:35:57,855
There must have been times when you couldn't punish them...
592
00:35:58,072 --> 00:35:59,370
more than you wanted to,
593
00:35:59,374 --> 00:36:02,025
and couldn't let them off when you wanted to.
594
00:36:02,377 --> 00:36:03,570
Like yesterday,
595
00:36:03,578 --> 00:36:06,335
there must be times you have to render decisions you don't want to.
596
00:36:06,614 --> 00:36:08,410
How did you endure it?
597
00:36:08,416 --> 00:36:09,865
I just...
598
00:36:10,485 --> 00:36:12,450
think of it as making money.
599
00:36:12,453 --> 00:36:14,905
That I'm doing this to make money.
600
00:36:15,657 --> 00:36:19,145
I thought being a judge was a lonely job.
601
00:36:20,028 --> 00:36:22,345
But when I saw you yesterday,
602
00:36:23,598 --> 00:36:25,730
it made me think that it's a sad job as well.
603
00:36:25,733 --> 00:36:29,355
What's sad? Judges are the king of the land.
604
00:36:30,505 --> 00:36:32,395
You know that isn't true.
605
00:36:35,543 --> 00:36:38,265
I think it'll be the same with the Ko Hyang Ja case.
606
00:36:38,713 --> 00:36:41,265
You know how the daughter is blind.
607
00:36:41,416 --> 00:36:43,510
They went out together when she was young,
608
00:36:43,518 --> 00:36:45,775
and they bumped into someone.
609
00:36:46,254 --> 00:36:49,545
So, she apologized, and do you know what that person said?
610
00:36:49,824 --> 00:36:51,275
What?
611
00:36:51,359 --> 00:36:53,675
Why is a blind person walking around at night?
612
00:36:55,163 --> 00:36:58,515
So, they got into a fight, and she was fined for fighting.
613
00:36:59,334 --> 00:37:01,355
That's how she got five priors.
614
00:37:02,237 --> 00:37:06,500
People don't know how easy it is to collect priors.
615
00:37:06,507 --> 00:37:08,240
Once, they went to buy a computer,
616
00:37:08,243 --> 00:37:10,540
and they gave her an attitude, asking what a blind girl will do...
617
00:37:10,545 --> 00:37:12,210
with a computer, so she got into another fight.
618
00:37:12,213 --> 00:37:15,265
Even this amusement park matter is very similar.
619
00:37:15,683 --> 00:37:18,080
I'm asking why you're singling us out!
620
00:37:18,086 --> 00:37:20,750
If something happens and the roller coaster stops,
621
00:37:20,755 --> 00:37:22,220
a blind person cannot escape,
622
00:37:22,223 --> 00:37:23,820
so we train them separately.
623
00:37:23,825 --> 00:37:27,345
Oh, this? I know how to read.
624
00:37:27,428 --> 00:37:29,430
As long as I read it.
625
00:37:29,430 --> 00:37:33,200
You're trying to humiliate my child in front of everyone!
626
00:37:33,201 --> 00:37:36,300
That's not it. We're doing this for her safety.
627
00:37:36,304 --> 00:37:39,270
It's not safety. You don't want to let disabled people on...
628
00:37:39,274 --> 00:37:41,840
because it's a pain, so you're using this as an excuse...
629
00:37:41,843 --> 00:37:43,495
to keep them off!
630
00:37:43,678 --> 00:37:45,540
Everyone's waiting here,
631
00:37:45,546 --> 00:37:47,840
but you want to take my child out and give her safety training,
632
00:37:47,849 --> 00:37:50,905
everyone will be staring. Why don't you see that?
633
00:37:51,252 --> 00:37:54,305
Why don't you realize that will scar her?
634
00:37:55,790 --> 00:37:57,305
Call the manager.
635
00:37:57,792 --> 00:38:00,290
The manager instructed me to give the safety training.
636
00:38:00,295 --> 00:38:02,590
I don't need to talk to the likes of you!
637
00:38:02,597 --> 00:38:05,415
Bring me the manager or whoever is in charge!
638
00:38:06,367 --> 00:38:08,085
- Why are we moving? - Let's go already.
639
00:38:08,803 --> 00:38:10,385
Stop it!
640
00:38:11,272 --> 00:38:12,925
I'm never going anywhere with you again.
641
00:38:16,444 --> 00:38:19,165
Cho Won. Sit down.
642
00:38:19,580 --> 00:38:21,495
Get the manager!
643
00:38:25,753 --> 00:38:27,580
It's probably because she was...
644
00:38:27,588 --> 00:38:29,775
always disrespected and discriminated against.
645
00:38:31,592 --> 00:38:34,975
But then, what did the poor kid working to pay for tuition...
646
00:38:35,063 --> 00:38:37,015
do wrong?
647
00:38:37,932 --> 00:38:41,900
We should just fine her a certain amount,
648
00:38:41,903 --> 00:38:43,855
or sentence her to jail. That's all.
649
00:38:44,339 --> 00:38:48,925
He was explaining the risks nicely. What did he do wrong?
650
00:38:50,078 --> 00:38:52,865
To people who have been scarred,
651
00:38:53,314 --> 00:38:56,065
consideration often feels like discrimination.
652
00:38:56,517 --> 00:38:59,435
Do you think about things like that too, when making a decision?
653
00:39:00,955 --> 00:39:02,375
Yes.
654
00:39:02,857 --> 00:39:07,590
But they don't help at all, in writing the decision.
655
00:39:07,595 --> 00:39:10,215
You make life so difficult for yourself.
656
00:39:11,165 --> 00:39:13,485
I'm really not qualified to be a judge, am I?
657
00:39:13,735 --> 00:39:15,825
That's right. You're not.
658
00:39:19,941 --> 00:39:22,195
But I am curious.
659
00:39:23,678 --> 00:39:27,265
Is it dangerous enough to warrant a special training?
660
00:39:28,483 --> 00:39:32,505
Is discrimination the only thing the law can do for them?
661
00:39:38,393 --> 00:39:42,690
I feel like I'm doing something bad, going home when it's light out.
662
00:39:42,697 --> 00:39:45,115
Get some rest. You can be late tomorrow.
663
00:39:48,169 --> 00:39:49,655
What's this?
664
00:39:50,571 --> 00:39:52,725
How could he leave without even saying bye?
665
00:39:55,643 --> 00:39:57,295
I forgot to say bye.
666
00:39:57,645 --> 00:40:00,010
I've never driven anyone before. Bye.
667
00:40:00,014 --> 00:40:01,395
Bye.
668
00:40:12,193 --> 00:40:14,245
(The managing partner of the top law firm...)
669
00:40:26,841 --> 00:40:28,355
(Joo Eun)
670
00:40:39,387 --> 00:40:41,435
The person you have reached...
671
00:40:41,756 --> 00:40:44,405
(It's urgent.)
672
00:40:47,595 --> 00:40:48,990
It's urgent.
673
00:40:48,996 --> 00:40:50,745
Should I go to the courthouse?
674
00:40:58,773 --> 00:41:01,570
Soo Ho. I need to see you for a few minutes.
675
00:41:01,576 --> 00:41:03,625
Can you come to the studio by any chance?
676
00:41:04,545 --> 00:41:06,165
I'm busy.
677
00:41:06,314 --> 00:41:07,810
Okay. I'll go to the courthouse.
678
00:41:07,815 --> 00:41:11,780
No, don't do that. I'm busy, but I came home.
679
00:41:11,786 --> 00:41:14,120
I see. Then I'll head to your place.
680
00:41:14,121 --> 00:41:16,775
No, I'll be there.
681
00:41:22,697 --> 00:41:24,115
How is it?
682
00:41:25,633 --> 00:41:28,985
What a way to stop showing appreciation to other people.
683
00:41:29,937 --> 00:41:31,300
It won't be a problem?
684
00:41:31,305 --> 00:41:34,370
All he did was just hand over a box of golf balls.
685
00:41:34,375 --> 00:41:36,870
The head of my organization got a bigger present...
686
00:41:36,878 --> 00:41:38,865
from the Blue House.
687
00:41:40,548 --> 00:41:43,110
Is there any clauses I can apply to this case?
688
00:41:43,117 --> 00:41:45,080
You know specific clauses that point to this?
689
00:41:45,086 --> 00:41:47,835
It'd be better if it's an expert opinion of a judge.
690
00:41:49,957 --> 00:41:51,405
I need to make a call.
691
00:41:55,897 --> 00:41:59,530
It qualifies for the illegal graft...
692
00:41:59,534 --> 00:42:02,160
and the prohibition of accepting bribery.
693
00:42:02,169 --> 00:42:04,530
- It's the Kim Young-ran Act. - That's right.
694
00:42:04,539 --> 00:42:06,270
Since they have a professional relationship,
695
00:42:06,274 --> 00:42:08,670
the gift can't go over 50 dollars.
696
00:42:08,676 --> 00:42:12,680
Each person received 35 dollars more.
697
00:42:12,680 --> 00:42:14,695
I think it's a violation of the law.
698
00:42:14,982 --> 00:42:17,850
But the total amount comes out to only 105 dollars.
699
00:42:17,852 --> 00:42:20,780
People will have different opinions that this much amount is...
700
00:42:20,788 --> 00:42:22,420
allowed or shouldn't be allowed.
701
00:42:22,423 --> 00:42:25,220
I believe that the decision made for this case...
702
00:42:25,226 --> 00:42:27,960
will set the moral values for our society.
703
00:42:27,962 --> 00:42:30,915
I knew it. You're truly a new wave.
704
00:42:31,399 --> 00:42:34,615
I'm sorry to call you after sending you home.
705
00:42:35,102 --> 00:42:36,525
See you tomorrow.
706
00:42:47,748 --> 00:42:51,010
A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store...
707
00:42:51,018 --> 00:42:53,420
was sentenced to eight months in prison.
708
00:42:53,421 --> 00:42:57,320
Everyone accepted 35 dollars more. In total, they got 105 dollars more.
709
00:42:57,325 --> 00:42:59,020
It's a violation of the Kim Young-ran Act.
710
00:42:59,026 --> 00:43:01,220
People will question if punishing them is necessary.
711
00:43:01,228 --> 00:43:04,215
But that decision will become...
712
00:43:05,433 --> 00:43:07,955
our moral compass.
713
00:43:09,937 --> 00:43:11,285
(Song So Eun)
714
00:43:13,507 --> 00:43:15,325
("A man in his 20s stole a pack...)
715
00:43:16,043 --> 00:43:17,240
To add,
716
00:43:17,244 --> 00:43:21,580
"A man in his 20s stole a pack of cigarettes at a store..."
717
00:43:21,582 --> 00:43:23,780
"was sentenced to eight months in prison."
718
00:43:23,784 --> 00:43:25,665
That was his sentence.
719
00:43:25,786 --> 00:43:28,080
"A man in his 30s who stole 2 packs..."
720
00:43:28,089 --> 00:43:30,045
"was sentenced to one year in prison."
721
00:43:30,057 --> 00:43:33,290
"The monetary damage was less than 10 dollars."
722
00:43:33,294 --> 00:43:35,290
"And these men were sentenced to about a year in prison."
723
00:43:35,296 --> 00:43:37,415
"Could we say that 105 dollars..."
724
00:43:37,965 --> 00:43:39,555
"is a small amount?"
725
00:43:45,172 --> 00:43:46,270
Who are you?
726
00:43:46,273 --> 00:43:48,270
The men who stole the cigarettes? Hold on.
727
00:43:48,275 --> 00:43:51,525
No. The one you called.
728
00:43:52,847 --> 00:43:54,780
It was a trainee judge from the institute.
729
00:43:54,782 --> 00:43:56,180
It sounded like it was a woman.
730
00:43:56,183 --> 00:43:59,735
Yes, she's smart and good at her job too.
731
00:43:59,954 --> 00:44:01,335
Is she pretty?
732
00:44:02,790 --> 00:44:04,305
Totally.
733
00:44:04,759 --> 00:44:07,060
Sometimes, she's a tiger. Sometimes, she's a cat.
734
00:44:07,061 --> 00:44:09,115
She switches back and forth which is quite attractive.
735
00:44:14,135 --> 00:44:15,130
She's not my type.
736
00:44:15,136 --> 00:44:17,555
I know that she's not your type.
737
00:44:19,273 --> 00:44:20,900
I don't want to get the wrong idea.
738
00:44:20,908 --> 00:44:22,795
And I don't want to get jealous even more.
739
00:44:23,477 --> 00:44:26,910
- Don't make me act immature. - She's just a trainee judge.
740
00:44:26,914 --> 00:44:29,135
Your voice sounded so sweet.
741
00:44:29,950 --> 00:44:32,505
You've never used that voice to me.
742
00:44:33,220 --> 00:44:35,975
I understand that you're taking care of your subordinate.
743
00:44:41,095 --> 00:44:42,515
Let's stop it.
744
00:44:43,164 --> 00:44:44,645
This is childish.
745
00:44:48,202 --> 00:44:50,185
Thank you for coming. I know you're busy.
746
00:44:52,173 --> 00:44:57,795
I hope there were days you would come rushing to me.
747
00:45:00,314 --> 00:45:01,735
I should get back inside.
748
00:45:02,950 --> 00:45:06,705
This is my first closing line. Things are getting hectic.
749
00:45:14,495 --> 00:45:16,285
People are watching here.
750
00:45:20,167 --> 00:45:23,685
Stop changing your eyes back and forth.
751
00:45:24,972 --> 00:45:27,025
These eyes are sexier.
752
00:45:28,776 --> 00:45:30,225
Bye.
753
00:45:56,137 --> 00:46:00,425
I must look the fanciest today.
754
00:46:15,422 --> 00:46:17,105
I must look fancy.
755
00:46:17,958 --> 00:46:19,945
Did something happen?
756
00:46:20,094 --> 00:46:22,015
I'm not sure either.
757
00:46:22,196 --> 00:46:24,790
We have to do it today. When would we do it then?
758
00:46:24,799 --> 00:46:26,760
But in order to do that, I must go through the protocol.
759
00:46:26,767 --> 00:46:29,600
Why? A judge is asking here. Is it not possible?
760
00:46:29,603 --> 00:46:32,770
No, it's possible. It is possible,
761
00:46:32,773 --> 00:46:34,725
but if you do this out of the blue...
762
00:46:35,209 --> 00:46:38,170
The protocol... This is impossible, sir.
763
00:46:38,179 --> 00:46:40,040
I'm a judge. Can't I ask for a favor?
764
00:46:40,047 --> 00:46:41,540
Yes, you can.
765
00:46:41,549 --> 00:46:44,680
But expecting me to do this within a few hours...
766
00:46:44,685 --> 00:46:46,550
- That might be too... - You can do it, right?
767
00:46:46,554 --> 00:46:47,780
I can do it.
768
00:46:47,788 --> 00:46:49,620
Because of that,
769
00:46:49,623 --> 00:46:54,245
I dressed up to the nine today. See? Goodness.
770
00:46:54,795 --> 00:46:57,015
Come on, do this for me.
771
00:46:59,166 --> 00:47:00,985
I'll be back.
772
00:47:01,402 --> 00:47:03,455
- You can do it. - I can do it.
773
00:47:17,184 --> 00:47:19,950
You took these files home yesterday.
774
00:47:19,954 --> 00:47:22,835
Yes, that's why I'm giving them back today.
775
00:47:25,092 --> 00:47:27,845
Do I have to redo all of them?
776
00:47:28,696 --> 00:47:31,090
I feel this whenever I see these files.
777
00:47:31,098 --> 00:47:34,815
That how valuable you are to my office.
778
00:47:39,473 --> 00:47:43,695
I really might die if I try to finish this before going home.
779
00:47:44,211 --> 00:47:47,195
You should've made me work late yesterday.
780
00:47:48,582 --> 00:47:51,705
You will work late today. Good luck.
781
00:48:07,635 --> 00:48:09,930
You can get some sleep. It's fine.
782
00:48:09,937 --> 00:48:13,725
No, I'm not sleepy at all.
783
00:49:15,769 --> 00:49:17,255
We're here.
784
00:49:17,271 --> 00:49:20,670
I'm sorry. I fell asleep.
785
00:49:20,674 --> 00:49:22,095
Let's go.
786
00:49:32,152 --> 00:49:35,275
Wait, I thought we were meeting a lawyer.
787
00:49:35,322 --> 00:49:37,075
This is the meeting point.
788
00:49:37,424 --> 00:49:40,690
- At the amusement park? - You said you weren't sure...
789
00:49:40,694 --> 00:49:43,245
if kindness can be considered discrimination or not.
790
00:49:44,164 --> 00:49:45,685
Hurry.
791
00:49:47,468 --> 00:49:49,830
A judge is here. They ought to set off the fireworks.
792
00:49:49,837 --> 00:49:53,425
- This way. - Gosh. Unbelievable.
793
00:49:53,907 --> 00:49:55,470
Thank you for your cooperation.
794
00:49:55,476 --> 00:49:58,410
The announcement hearing is nearing. I hope you understand.
795
00:49:58,412 --> 00:50:01,195
This is Judge Han Soo Ho.
796
00:50:03,283 --> 00:50:07,205
And these are the managers and executives of the amusement park.
797
00:50:07,488 --> 00:50:11,475
This is Lawyer Oh Sang Chul who's representing the amusement park.
798
00:50:12,126 --> 00:50:14,545
- Judge Han. - Yes.
799
00:50:15,229 --> 00:50:16,960
I'm sorry to call you late at night.
800
00:50:16,964 --> 00:50:20,285
You sued Ms. Ko Hyang Ja for interference with your business.
801
00:50:20,968 --> 00:50:23,955
When the train stops on the railway,
802
00:50:24,471 --> 00:50:26,740
is it hard for the blind to evacuate?
803
00:50:26,740 --> 00:50:30,770
We concluded that it would harder compared to average people.
804
00:50:30,778 --> 00:50:33,110
According to the company's bylaw regarding safety,
805
00:50:33,113 --> 00:50:36,310
the manager sufficiently tried to persuade the defendant.
806
00:50:36,316 --> 00:50:38,410
Are you sure it's that hard to evacuate?
807
00:50:38,419 --> 00:50:39,750
Hard enough for a separate training?
808
00:50:39,753 --> 00:50:42,005
- Yes, it is. - Have you tried it?
809
00:50:42,322 --> 00:50:45,290
We have concluded that it falls under such a category...
810
00:50:45,292 --> 00:50:47,115
which can be generally deduced.
811
00:50:47,194 --> 00:50:49,885
How can you really know from a deduction?
812
00:50:50,030 --> 00:50:53,930
I'll go up and try to evacuate while covering my eyes.
813
00:50:53,934 --> 00:50:55,330
I must know how dangerous it is...
814
00:50:55,335 --> 00:50:57,785
to see if the training is appropriate or not.
815
00:50:58,272 --> 00:50:59,795
I...
816
00:51:00,908 --> 00:51:02,425
prepared this.
817
00:51:03,377 --> 00:51:06,495
Judge Han, could we have a word?
818
00:51:11,585 --> 00:51:12,935
Soo Ho.
819
00:51:13,587 --> 00:51:15,750
That's not the point of obstruction of business.
820
00:51:15,756 --> 00:51:19,020
Training a disabled person separately in a public place...
821
00:51:19,026 --> 00:51:21,090
may be considered discrimination.
822
00:51:21,095 --> 00:51:23,385
That's unreasonable, and that's a civil matter.
823
00:51:23,664 --> 00:51:26,685
- This is a criminal case. - Come on.
824
00:51:27,835 --> 00:51:30,885
What are friends for?
825
00:51:33,173 --> 00:51:35,055
I'll talk to my client.
826
00:51:40,848 --> 00:51:43,480
You... You'll climb down from there?
827
00:51:43,484 --> 00:51:47,005
I won't be alone. Mr. Jo will join me.
828
00:51:47,154 --> 00:51:48,920
Me? Why?
829
00:51:48,922 --> 00:51:51,050
I'll have my eyes covered. I need someone to guide me.
830
00:51:51,058 --> 00:51:52,920
Why are you doing this to me?
831
00:51:52,926 --> 00:51:55,360
Plus, I'm allergic to amusement rides.
832
00:51:55,362 --> 00:51:58,545
Then do you want to cover your eyes? I'll guide you.
833
00:52:01,268 --> 00:52:02,615
Your Honor.
834
00:52:04,538 --> 00:52:07,355
Even if we try to be understanding of the defendant's position,
835
00:52:07,574 --> 00:52:10,095
a woman would be guiding her blind daughter...
836
00:52:10,177 --> 00:52:12,965
to escape following safety procedures.
837
00:52:13,413 --> 00:52:15,240
Even if you cover your eyes,
838
00:52:15,249 --> 00:52:18,580
you are still a healthy young man.
839
00:52:18,585 --> 00:52:20,520
The situations are not equivalent.
840
00:52:20,521 --> 00:52:24,175
Men and women alike can ride the roller coaster.
841
00:52:24,625 --> 00:52:26,590
Why can't I do it because I'm a man?
842
00:52:26,593 --> 00:52:29,860
We believe it is an unfair request.
843
00:52:29,863 --> 00:52:31,290
And if I'll still do it?
844
00:52:31,298 --> 00:52:35,255
It is not an equivalent situation, so we cannot permit it.
845
00:52:47,147 --> 00:52:48,665
I'll do it.
846
00:52:53,086 --> 00:52:55,335
No. It's dangerous.
847
00:52:56,223 --> 00:52:57,675
So Eun.
848
00:52:57,691 --> 00:53:01,475
You can't go on high things. You're afraid of heights.
849
00:53:03,697 --> 00:53:05,615
He's a friend from school.
850
00:53:07,834 --> 00:53:10,325
So, I can...
851
00:53:10,737 --> 00:53:12,455
just get on this, right?
852
00:53:26,253 --> 00:53:27,635
Okay.
853
00:53:33,227 --> 00:53:35,020
It's not an escape, but an evacuation.
854
00:53:35,028 --> 00:53:36,715
You don't need to risk your life.
855
00:53:37,097 --> 00:53:39,385
We can stop if you get scared.
856
00:53:39,666 --> 00:53:43,585
I've always wanted to do something like this.
857
00:53:43,804 --> 00:53:46,225
It's just like renting out...
858
00:53:47,908 --> 00:53:50,295
the entire amusement park for a date.
859
00:53:50,711 --> 00:53:52,765
Of course, it isn't a date, but...
860
00:53:55,082 --> 00:53:56,735
I'm so excited.
861
00:54:29,383 --> 00:54:33,265
This is where I'm standing.
862
00:54:34,087 --> 00:54:36,275
Please follow my instructions.
863
00:54:36,490 --> 00:54:40,545
For an unknown cause, the roller coaster...
864
00:54:40,627 --> 00:54:42,715
has been stopped.
865
00:54:42,796 --> 00:54:44,645
But please, do not panic,
866
00:54:44,698 --> 00:54:46,815
and follow my instructions.
867
00:54:48,035 --> 00:54:50,055
- We'll start now. - Okay.
868
00:55:04,184 --> 00:55:06,980
Please walk over the emergency staircase.
869
00:55:06,987 --> 00:55:08,850
Please, do not run.
870
00:55:08,855 --> 00:55:11,375
Please walk very slowly.
871
00:55:11,458 --> 00:55:13,175
Please follow me.
872
00:55:14,828 --> 00:55:16,215
Let's go.
873
00:55:18,732 --> 00:55:20,185
Slowly.
874
00:55:33,680 --> 00:55:36,535
Are you okay? So Eun? Are you okay?
875
00:55:36,883 --> 00:55:38,265
Come on.
876
00:55:53,667 --> 00:55:55,285
So Eun.
877
00:55:56,169 --> 00:55:59,425
It's okay. You did great just for getting this far.
878
00:55:59,806 --> 00:56:02,055
I'll remove the blindfold.
879
00:56:03,977 --> 00:56:05,465
Wait.
880
00:56:07,914 --> 00:56:09,565
Wait.
881
00:56:13,653 --> 00:56:16,575
I can do it.
882
00:56:17,758 --> 00:56:19,975
I'm not afraid.
883
00:56:20,127 --> 00:56:21,590
You don't need to do this.
884
00:56:21,595 --> 00:56:24,745
No. I'm... I'm not afraid.
885
00:56:25,632 --> 00:56:27,915
Okay. Let's go.
886
00:56:29,269 --> 00:56:30,655
Okay.
887
00:56:40,647 --> 00:56:42,165
So Eun.
888
00:56:44,184 --> 00:56:48,105
The harder you grab something, the more scared you get.
889
00:56:48,688 --> 00:56:50,805
Because you're afraid it'll disappear if you let go.
890
00:56:51,057 --> 00:56:53,845
It's better to hold it lightly. Okay?
891
00:56:56,997 --> 00:56:58,515
Lighten your grip.
892
00:56:59,332 --> 00:57:00,715
Okay.
893
00:57:06,673 --> 00:57:09,095
Okay. A little more.
894
00:57:14,815 --> 00:57:16,265
A little more.
895
00:57:21,087 --> 00:57:22,575
This is perfect.
896
00:57:25,725 --> 00:57:27,175
Next.
897
00:57:27,894 --> 00:57:30,545
Should we start with your left foot or your right?
898
00:57:32,232 --> 00:57:35,100
Left. No, no. My right.
899
00:57:35,101 --> 00:57:37,585
Okay. What does that matter, right?
900
00:57:37,604 --> 00:57:39,955
Okay. Use either foot.
901
00:57:40,106 --> 00:57:41,625
I'll go with you.
902
00:57:42,642 --> 00:57:43,995
Let's go.
903
00:57:49,483 --> 00:57:50,835
Okay.
904
00:58:08,668 --> 00:58:11,055
It's about 30m to the stairs.
905
00:58:16,977 --> 00:58:20,365
It's worth renting out the entire amusement park.
906
00:58:21,314 --> 00:58:22,835
How much would that cost?
907
00:58:23,183 --> 00:58:25,605
It's 25m to the stairs.
908
00:58:28,655 --> 00:58:32,005
If it's about a million dollars, I should rent it out sometime.
909
00:58:32,392 --> 00:58:33,775
Okay.
66278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.