All language subtitles for Vigilante E06 - Episode 6 [HI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,560 (JIYONG GROANS) 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,813 (GASPING, GROANS) 4 00:00:21,896 --> 00:00:24,899 Traitor Kim Jiyong. 5 00:00:29,529 --> 00:00:30,697 Die. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 (GROANS) 7 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 Let's kill the Vigilante 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,078 and bury him here. 9 00:00:38,288 --> 00:00:39,873 And then, become a police officer. 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,667 Join the force, 11 00:00:44,294 --> 00:00:45,420 and let's work together. 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,339 (GROANS) Hey. 13 00:00:49,924 --> 00:00:51,051 Sir. 14 00:00:54,763 --> 00:00:55,764 Is this also... 15 00:00:58,099 --> 00:01:00,769 what the Vole, Eom Jaehyub, ordered you to do? 16 00:01:01,561 --> 00:01:02,604 (GROANS) 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,190 (GRUNTING) 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,241 (GROANS) 19 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 (GROANING) 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,666 I don't care... 21 00:01:25,835 --> 00:01:29,547 whether you arrest me or kill me. 22 00:01:30,048 --> 00:01:33,927 I don't care what the world calls me! 23 00:01:34,594 --> 00:01:36,721 Because this is my calling. 24 00:01:36,805 --> 00:01:40,934 The calling that's perfect for me, because I have nothing to lose! 25 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 It's to become a devil 26 00:01:44,395 --> 00:01:45,814 to kill other devils. 27 00:01:46,356 --> 00:01:50,318 I'm sure you already know what Chairman Kim and the Vole are up to. 28 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 Don't just talk about it and show me 29 00:01:55,573 --> 00:01:59,828 that the law won't let them have their way 30 00:01:59,911 --> 00:02:01,704 and will punish them! 31 00:02:01,788 --> 00:02:05,917 Show me your justice really exists! 32 00:02:08,044 --> 00:02:09,170 If you show me, 33 00:02:10,713 --> 00:02:12,507 I will follow you. 34 00:02:12,590 --> 00:02:15,844 Or I will prove it to you instead! 35 00:02:18,138 --> 00:02:22,433 Illegal activities can destroy great evils. 36 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 (PANTING) 37 00:02:34,154 --> 00:02:39,659 VIGILANTE 38 00:02:49,961 --> 00:02:51,212 Just as I said, 39 00:02:52,172 --> 00:02:54,132 finish the handover by this week. 40 00:02:54,841 --> 00:02:56,342 Was it your decision? 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,012 I've done my best to stop it. 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 While you wait reassignment, 43 00:03:01,681 --> 00:03:04,559 I'll subsidize the wages taken out for educational expenses, 44 00:03:04,642 --> 00:03:06,311 so clear your head as you rest. 45 00:03:07,061 --> 00:03:08,605 Is it because of Sewool? 46 00:03:15,486 --> 00:03:17,947 Do you believe the conspiracy theory on the news too? 47 00:03:18,656 --> 00:03:20,491 I'll be also transferred next week. 48 00:03:20,575 --> 00:03:25,121 So step down as team leader as soon as you complete the handover. 49 00:03:25,747 --> 00:03:26,748 Understood? 50 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 Understood, sir. 51 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 Dismissed. 52 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 That fucking son of a bitch, I'll... 53 00:04:16,047 --> 00:04:18,466 Sir! Hello, boss. 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,719 Remember who ordered you to kidnap Choi now? 55 00:04:22,595 --> 00:04:23,888 Pardon? 56 00:04:23,972 --> 00:04:26,057 I already told you I don't know that... 57 00:04:27,225 --> 00:04:28,518 (BREATH TREMBLING) 58 00:04:31,479 --> 00:04:33,064 Is the Vole involved or not? 59 00:04:34,315 --> 00:04:37,151 I just move when Mr. Bang tells me to, 60 00:04:37,235 --> 00:04:40,363 so I really don't know that much. I swear. 61 00:04:46,369 --> 00:04:47,495 Where is Mr. Bang? 62 00:04:50,665 --> 00:04:51,749 The Squeezer... 63 00:04:53,167 --> 00:04:56,671 The brainless fat bald bastard that I told you about the other day. 64 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 I think he knows where Mr. Bang is. The Squeezer. 65 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 GANGOK: Jiyong. 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,264 (HEART RATE MONITOR BEEPING) 67 00:05:07,140 --> 00:05:08,266 You're the real deal. 68 00:05:09,642 --> 00:05:11,311 I was right after all. 69 00:05:15,273 --> 00:05:17,317 I heard you talk with that bastard Jo Heon. 70 00:05:17,400 --> 00:05:19,527 He may be huge, 71 00:05:19,610 --> 00:05:23,406 but you crushed him both logically and morally. 72 00:05:23,489 --> 00:05:24,824 So if he ever 73 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 tries to stop us again... 74 00:05:32,457 --> 00:05:33,458 then I'll step in. 75 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 I'll kill him. 76 00:05:36,544 --> 00:05:37,962 So chin up, Jiyong. 77 00:05:38,963 --> 00:05:40,173 You have me. 78 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 I almost forgot the most important thing! 79 00:05:50,683 --> 00:05:53,436 (PANTING) 80 00:05:56,522 --> 00:05:57,732 The perfect timing. 81 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 82 00:06:03,863 --> 00:06:04,906 And a solo shot. 83 00:06:07,283 --> 00:06:08,284 (LAUGHS) 84 00:06:25,885 --> 00:06:29,514 Hello, everyone. This is REPO25h. 85 00:06:29,597 --> 00:06:31,808 Before we begin, we'd like to apologize. 86 00:06:32,558 --> 00:06:35,228 Reporter Choi Miryeo, who had been leading this program, 87 00:06:35,311 --> 00:06:38,356 did not fact-check before pushing coverage of the late Yeon Jaehak 88 00:06:38,439 --> 00:06:41,776 and his connection to Sewool's illegal website operation, 89 00:06:41,859 --> 00:06:43,820 {\an8}and she has taken full responsibility... 90 00:06:43,903 --> 00:06:45,113 {\an8}WHO WILL TELL THE TRUTH NOW? 91 00:06:45,196 --> 00:06:46,280 ...by resigning. 92 00:06:46,823 --> 00:06:48,699 First and foremost, we'd like to apologize 93 00:06:48,783 --> 00:06:52,078 to Chairman Kim Samdoo of Sewool Future Resources. 94 00:06:52,161 --> 00:06:54,956 (CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) 95 00:07:04,882 --> 00:07:06,300 (CELL PHONE VIBRATING) 96 00:07:06,634 --> 00:07:07,844 (SIGHS) 97 00:07:10,471 --> 00:07:13,015 JIYONG: HELP CHOI MIRYEO KEEP REPORTING 98 00:07:21,441 --> 00:07:24,068 Good work, everyone. Why don't you go take a break? 99 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 Come on. 100 00:07:26,279 --> 00:07:27,572 -Let's go. -All right. 101 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 Goodness. What do you think? 102 00:07:31,742 --> 00:07:32,952 Do you like it? 103 00:07:35,830 --> 00:07:37,748 Supporting me with all this... 104 00:07:38,958 --> 00:07:40,042 Thank you so much. 105 00:07:40,126 --> 00:07:42,253 No, I should thank you. 106 00:07:42,712 --> 00:07:45,006 I was worried you might refuse my offer. 107 00:07:45,089 --> 00:07:48,176 But since you trusted me and accepted it, I'm so glad. 108 00:07:50,803 --> 00:07:52,805 What's your relationship with Kim Samdoo? 109 00:07:53,764 --> 00:07:54,891 Well... 110 00:07:55,641 --> 00:07:59,061 If I supported Chairman Kim who supports vigilante activities, 111 00:07:59,145 --> 00:08:00,855 I thought I'd get something in return. 112 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 I really want to find the Vigilante. 113 00:08:07,487 --> 00:08:09,697 Now that you have your office, 114 00:08:10,490 --> 00:08:11,699 what's your plan? 115 00:08:15,828 --> 00:08:19,207 I'll expose in earnest what Chairman Kim has done. 116 00:08:19,749 --> 00:08:22,668 So that the government agencies can't help but investigate. 117 00:08:26,631 --> 00:08:28,466 -And after that? -And... 118 00:08:31,260 --> 00:08:34,931 when the investigation slows down and starts to fizzle, 119 00:08:35,014 --> 00:08:38,017 I'll set the stage for the Vigilante. 120 00:08:39,685 --> 00:08:43,606 So the public will get the most satisfaction. 121 00:08:45,483 --> 00:08:46,526 (SCOFFS) 122 00:08:48,069 --> 00:08:49,278 I guess you've realized... 123 00:08:53,449 --> 00:08:55,159 that we're on the same side. 124 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 (SCOFFS) 125 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 Hello, everyone. 126 00:09:03,793 --> 00:09:06,754 I'm Choi Miryeo, former reporter for REPO25h. 127 00:09:07,463 --> 00:09:12,301 The slogan of V News is "Boldly and truthfully," 128 00:09:12,385 --> 00:09:15,888 and we promise to report the news boldly and truthfully. 129 00:09:16,764 --> 00:09:19,141 And this may sound like a joke, 130 00:09:19,225 --> 00:09:23,771 but while investigating for news, I will never commit suicide. 131 00:09:23,854 --> 00:09:28,401 If I die, I guarantee I will have been murdered. 132 00:09:29,277 --> 00:09:33,656 Even though no one's come forward yet and I don't know how I'll end up, 133 00:09:34,532 --> 00:09:39,537 I believe it's the media's true duty to reveal the truth. 134 00:09:39,996 --> 00:09:43,624 I believe that those who believe in justice will join me. 135 00:09:44,792 --> 00:09:48,921 And I believe that all of us fighting for justice are vigilantes. 136 00:09:49,005 --> 00:09:52,133 One thing became clear while I was covering the news. 137 00:09:52,216 --> 00:09:54,427 The man we call the Vigilante 138 00:09:55,011 --> 00:09:57,638 is already fighting against them. 139 00:09:58,180 --> 00:10:00,558 Maybe it's going to be a long fight. 140 00:10:00,641 --> 00:10:05,021 But if you join and support us, it'll be a great help. 141 00:10:05,855 --> 00:10:09,400 We will go all the way. Thank you. 142 00:10:11,235 --> 00:10:12,486 V NEWS 143 00:10:14,322 --> 00:10:16,532 {\an8}V NEWS TRUE COLORS OF SEWOOL AND THE VOLE 144 00:10:25,207 --> 00:10:27,418 {\an8}I'LL FOLLOW YOUR NEWS I'M ROOTING FOR YOU! 145 00:10:27,501 --> 00:10:28,919 {\an8}STAY SAFE DON'T STAY ALONE 146 00:10:39,388 --> 00:10:43,267 You son of a bitch. So it was you. You leaked the information. 147 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 Come here, you bastard. 148 00:10:44,769 --> 00:10:46,604 Come here! 149 00:10:48,314 --> 00:10:50,858 You think you're scaring me with this? 150 00:10:51,734 --> 00:10:54,362 You... I will kill you. 151 00:10:54,445 --> 00:10:55,571 Quiet. 152 00:10:56,656 --> 00:10:58,741 -Hey. -Yes? 153 00:11:01,369 --> 00:11:02,453 Kill him. 154 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 (STUTTERS) Kill? Kill who? 155 00:11:06,832 --> 00:11:08,042 I'm giving you a chance. 156 00:11:08,584 --> 00:11:11,921 For me, protecting my informant always comes first. 157 00:11:12,588 --> 00:11:15,758 Now, one of you two has to go. 158 00:11:15,841 --> 00:11:17,468 You know what I mean, right? 159 00:11:17,551 --> 00:11:21,263 (SCOFFS, LAUGHS) 160 00:11:21,347 --> 00:11:22,723 Look, pig. 161 00:11:22,807 --> 00:11:24,767 It seems you're trying to scare me. 162 00:11:24,850 --> 00:11:27,603 But I'm the Wasp. I'm not going to fall for that. 163 00:11:27,687 --> 00:11:29,438 What are you doing? 164 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 Just stay still. 165 00:11:30,981 --> 00:11:33,442 I won't make it hurt. I'll make it quick, okay? 166 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 Stay away, you crazy bastard! 167 00:11:34,902 --> 00:11:36,529 Stay still, you fucker! 168 00:11:38,239 --> 00:11:41,409 What the fuck are you doing, you bastard? 169 00:11:41,492 --> 00:11:44,078 -Shut up, you son of a bitch. -(GROANS) 170 00:11:45,204 --> 00:11:46,205 Stop. 171 00:11:48,165 --> 00:11:49,542 (BREATHING HEAVILY) 172 00:11:50,751 --> 00:11:51,877 -Hey. -Yes? 173 00:11:52,586 --> 00:11:54,088 Are you kidding me? 174 00:11:54,630 --> 00:11:56,298 You can't kill a person who's tied up? 175 00:11:56,841 --> 00:11:58,467 Give me five seconds. I'll get it done. 176 00:11:58,551 --> 00:12:00,219 I'll do better than him, sir. 177 00:12:00,302 --> 00:12:02,596 -No, sir! I'm better! -No, he's not! 178 00:12:02,680 --> 00:12:05,474 You saw it. I'm tied up, but this bastard couldn't do anything! 179 00:12:05,558 --> 00:12:06,559 He's brainless. 180 00:12:06,684 --> 00:12:08,936 -Shut up, you fucking moron! -You're the fucking moron! 181 00:12:09,019 --> 00:12:10,354 -Bastard! -Shut up! No, you are! 182 00:12:11,605 --> 00:12:13,399 Who can find Mr. Bang? 183 00:12:14,817 --> 00:12:16,152 -Raise your hand. -Me. 184 00:12:17,695 --> 00:12:18,821 VIGILANTE CASE FILE 185 00:12:22,199 --> 00:12:23,409 This is absurd. 186 00:12:24,577 --> 00:12:26,954 It's been a while since the Vigilante appeared. 187 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 But he's arrested only petty criminals, and there are no leads. 188 00:12:33,127 --> 00:12:36,422 And when he announced we arrested the Vigilante, it was a lie. 189 00:12:44,346 --> 00:12:46,348 And he's not even here for the handover? 190 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 This team's disbanded as of today. 191 00:12:59,653 --> 00:13:01,614 Go back to your original teams. 192 00:13:03,199 --> 00:13:05,367 You can stop calling the former team leader. 193 00:13:05,951 --> 00:13:07,495 I'll find the files on my own. 194 00:13:16,754 --> 00:13:19,173 Guys, let's go get something to eat. 195 00:13:20,549 --> 00:13:22,426 -Okay. -Let's go and work. 196 00:13:24,220 --> 00:13:27,139 After all he's done... 197 00:13:40,194 --> 00:13:41,946 (LOCK BEEPING) 198 00:14:13,811 --> 00:14:15,646 MITEUM CHURCH 199 00:14:15,729 --> 00:14:18,440 "Nine billion won to Miteum Church." 200 00:14:19,942 --> 00:14:22,069 MITEUM CHURCH 201 00:14:22,152 --> 00:14:24,738 {\an8}MITEUM CHURCH, CHAIRMAN KIM SAMDOO AT SOUP KITCHEN EVENT 202 00:14:38,210 --> 00:14:39,211 MAN: Yes, Pastor. 203 00:14:40,337 --> 00:14:41,797 I already got a call. 204 00:14:43,799 --> 00:14:44,800 I understand. 205 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 I've converted all the money into QQ Coin. 206 00:14:48,888 --> 00:14:50,806 I'll get rid of all the records today. 207 00:14:54,184 --> 00:14:57,646 (HUMMING) 208 00:15:12,202 --> 00:15:14,538 (HUMMING CONTINUES) 209 00:15:19,668 --> 00:15:21,837 (GRUNTS) 210 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 (GASPING) 211 00:15:27,259 --> 00:15:29,261 (GASPING STOPS) 212 00:15:33,307 --> 00:15:37,478 CURRENCY EXCHANGE BETWEEN FOREIGN ACCOUNTS 213 00:15:39,438 --> 00:15:41,690 {\an8}SEWOOL FUTURE RESOURCES, MITEUM CHURCH 214 00:16:01,627 --> 00:16:03,879 (PANTING) 215 00:16:08,634 --> 00:16:09,885 (CHUCKLES) 216 00:16:14,723 --> 00:16:16,642 (LAUGHS) 217 00:16:18,143 --> 00:16:19,812 (DOGS BARKING) 218 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 (PANTING) 219 00:16:34,201 --> 00:16:36,537 RESTRICTED AREA 220 00:16:36,620 --> 00:16:39,540 (BOTH BREATHING HEAVILY) 221 00:16:40,290 --> 00:16:41,417 (LAUGHS) 222 00:16:42,042 --> 00:16:43,043 Why did you run? 223 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 GANGOK: Because it's thrilling. 224 00:16:50,009 --> 00:16:53,345 Jiyong, just accept me already. 225 00:16:54,013 --> 00:16:56,849 If we join forces, we can achieve many more things. 226 00:16:56,932 --> 00:17:00,019 As you asked, I got an office for Choi and a cloned phone for you. 227 00:17:01,478 --> 00:17:05,232 Haven't you been waiting for someone like me to appear? 228 00:17:08,944 --> 00:17:09,987 I have. 229 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 Really? 230 00:17:12,740 --> 00:17:16,326 Yes! I knew I'd get through to you eventually. 231 00:17:16,410 --> 00:17:18,620 You know we have a lot in common, right? 232 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 JIYONG: Take your mask off. 233 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 GANGOK: Right now? 234 00:17:22,624 --> 00:17:26,211 I need proof you're not doing this just for fun. 235 00:17:27,379 --> 00:17:29,298 If you can't take on the responsibility, 236 00:17:30,424 --> 00:17:31,633 I can't work with you. 237 00:17:34,762 --> 00:17:35,971 You just said... 238 00:17:40,851 --> 00:17:42,644 you'd work with me. 239 00:17:49,443 --> 00:17:51,403 JIYONG: Miteum Church's Pastor Shin 240 00:17:51,487 --> 00:17:53,781 is collecting Kim Samdoo and Eom Jaehyub's money. 241 00:17:55,783 --> 00:17:59,036 He's laundering and managing their money for them. 242 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 Once I take care of Pastor Shin, 243 00:18:02,081 --> 00:18:03,457 have Choi Miryeo expose this. 244 00:18:05,876 --> 00:18:07,795 You're not connecting it with Sewool? 245 00:18:09,213 --> 00:18:11,799 All the cases connected with Sewool so far 246 00:18:12,674 --> 00:18:15,260 were either briefly covered once or never covered. 247 00:18:16,011 --> 00:18:19,139 That's true. We should just kill them. 248 00:18:20,557 --> 00:18:23,393 If I kill the pastor, it'll be on the news. 249 00:18:24,311 --> 00:18:26,313 It'll draw the media's attention, 250 00:18:27,564 --> 00:18:29,525 and the religious community will make a fuss. 251 00:18:32,111 --> 00:18:34,863 If we expose this then, they'll have to cover it. 252 00:18:35,697 --> 00:18:38,826 Everyone in the media will be talking about it, 253 00:18:39,952 --> 00:18:41,328 and the public will be enraged. 254 00:18:42,412 --> 00:18:43,580 That sounds great. 255 00:18:45,791 --> 00:18:48,669 But the investigation will drag on, 256 00:18:49,628 --> 00:18:51,755 and they'll be acquitted. 257 00:18:51,839 --> 00:18:52,840 Why? 258 00:18:54,633 --> 00:18:55,968 Because the money... 259 00:18:57,761 --> 00:18:59,471 is for powerful politicians. 260 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 Do you have evidence? 261 00:19:07,146 --> 00:19:09,398 No. (SCOFFS) 262 00:19:10,482 --> 00:19:11,692 You got some balls. 263 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 When the investigation fizzles out 264 00:19:15,654 --> 00:19:18,282 and the public is on the verge of giving up, 265 00:19:20,617 --> 00:19:23,328 that's when I'll hit Kim Samdoo and expose the evidence. 266 00:19:24,413 --> 00:19:26,498 The evidence on him is decisive. 267 00:19:32,462 --> 00:19:34,214 GANGOK: You know what you just said 268 00:19:34,965 --> 00:19:36,800 sounds really unrealistic, right? 269 00:19:37,342 --> 00:19:39,261 You say you'll get Kim Samdoo, 270 00:19:40,137 --> 00:19:42,306 but it's more likely that you'll die first. 271 00:19:43,307 --> 00:19:44,433 What do you think? 272 00:19:47,436 --> 00:19:48,979 That's not a bad ending. 273 00:19:53,650 --> 00:19:56,528 A man dying after beating his head against a wall. 274 00:19:59,031 --> 00:20:00,115 That's interesting, too. 275 00:20:04,411 --> 00:20:05,454 Have it done as I said. 276 00:20:08,332 --> 00:20:09,416 By the way, Jiyong, 277 00:20:10,417 --> 00:20:12,085 we're on the same side now. 278 00:20:13,921 --> 00:20:16,882 So will you save my name as something cool on your phone? 279 00:20:18,592 --> 00:20:20,469 Dream on. I'll never do that. 280 00:20:25,682 --> 00:20:28,685 That punk... Playing hard to get. 281 00:20:30,395 --> 00:20:33,774 KOREAN NATIONAL POLICE UNIVERSITY 282 00:20:34,483 --> 00:20:35,484 Hey. 283 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 Hi. 284 00:20:40,239 --> 00:20:41,615 -Hey, how are you? -Fine, sir. 285 00:20:44,368 --> 00:20:45,452 (SIGHS) 286 00:21:00,342 --> 00:21:01,343 Hello. 287 00:21:03,387 --> 00:21:04,805 You remember me, right? 288 00:21:06,682 --> 00:21:07,683 I'm Nam Yeongil. 289 00:21:08,517 --> 00:21:11,061 I'm the new leader of the RIU for the Vigilante case. 290 00:21:13,730 --> 00:21:16,066 (LAUGHS) I didn't touch anything. 291 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 I guess I forgot to lock the door. 292 00:21:24,783 --> 00:21:25,909 So what brings you here? 293 00:21:27,327 --> 00:21:32,082 While investigating the case, I found that Jo Heon visited you here. 294 00:21:32,874 --> 00:21:33,875 He did. 295 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 What did you talk about? 296 00:21:39,589 --> 00:21:42,092 I'd written about the recent cases, 297 00:21:42,175 --> 00:21:44,886 and he came for my advice after reading it. 298 00:21:44,970 --> 00:21:46,722 Could you tell me in detail? 299 00:21:48,223 --> 00:21:50,183 You should ask him yourself. 300 00:21:50,267 --> 00:21:51,393 (KNOCK ON DOOR) 301 00:21:51,476 --> 00:21:52,477 Yes? 302 00:21:55,772 --> 00:21:57,607 I'm sorry, sir. I'll come back later. 303 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 No. 304 00:21:59,318 --> 00:22:02,487 I showed up unannounced, so I'll wait outside. 305 00:22:02,571 --> 00:22:04,531 No, it's okay. 306 00:22:05,157 --> 00:22:07,451 You must be busy, so I'll talk with you first. 307 00:22:07,993 --> 00:22:09,995 Can you wait there for a minute? 308 00:22:10,078 --> 00:22:11,079 Sure. 309 00:22:12,205 --> 00:22:13,248 Please. 310 00:22:14,291 --> 00:22:16,501 -(DOOR CLOSES) -Then I'll ask you just one thing. 311 00:22:18,462 --> 00:22:19,755 Did Jo Heon ask you 312 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 to show him the students' pictures? 313 00:22:27,554 --> 00:22:28,555 Yes. 314 00:22:29,890 --> 00:22:32,809 And I didn't show him, since it wasn't an official request. 315 00:22:33,643 --> 00:22:34,644 Will that be all? 316 00:22:41,902 --> 00:22:43,695 Thank you for your cooperation. 317 00:22:43,779 --> 00:22:46,615 I'll call you if I have more questions. 318 00:23:09,513 --> 00:23:10,514 (SIGHS) 319 00:23:11,431 --> 00:23:12,474 How are you feeling? 320 00:23:13,642 --> 00:23:14,935 I'm feeling fine. 321 00:23:15,018 --> 00:23:17,646 I was just a little startled. I wasn't hurt much. 322 00:23:18,480 --> 00:23:21,108 But still, you don't have to help me for a while, 323 00:23:21,191 --> 00:23:24,903 so get some rest, recover, and catch up with your studies. 324 00:23:24,986 --> 00:23:25,987 No, sir. 325 00:23:26,071 --> 00:23:28,824 I want to help out until you complete the app. 326 00:23:28,907 --> 00:23:29,950 No. 327 00:23:31,034 --> 00:23:32,035 There's no need. 328 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 Thanks for your help. 329 00:23:35,622 --> 00:23:36,706 You may leave. 330 00:23:45,924 --> 00:23:47,384 (DOOR CLOSES) 331 00:23:47,467 --> 00:23:49,219 Attention! 332 00:23:49,302 --> 00:23:51,847 Salute the president! 333 00:23:51,930 --> 00:23:53,098 -Present arms! -Present arms! 334 00:23:54,766 --> 00:23:56,226 Present arms! 335 00:23:57,727 --> 00:23:58,728 Present arms. 336 00:24:00,772 --> 00:24:01,773 At ease. 337 00:24:02,441 --> 00:24:06,903 Above all else, a police officer must be honest and upright. 338 00:24:07,362 --> 00:24:10,198 You should not desire to unlawfully obtain money or benefits. 339 00:24:10,282 --> 00:24:12,617 You should always focus your mindset... 340 00:24:12,701 --> 00:24:15,662 He hasn't been cleared of suspicion yet. How could he say that? 341 00:24:15,745 --> 00:24:17,205 ...with honorable morality... 342 00:24:17,289 --> 00:24:18,373 I know, right? 343 00:24:18,457 --> 00:24:23,336 That dignity and pride should be our strongest competitive factors. 344 00:24:23,962 --> 00:24:26,006 PASTOR: "On the Lord's glorious path." 345 00:24:26,089 --> 00:24:28,592 PEOPLE: (SINGING) On Lord's glorious path 346 00:24:28,675 --> 00:24:32,012 "I will stand up and run." 347 00:24:32,095 --> 00:24:34,598 I will stand up... 348 00:24:34,681 --> 00:24:36,933 You dimwit. Why didn't you tell me sooner? 349 00:24:37,017 --> 00:24:40,312 The guy who knocked me out didn't touch anything else. 350 00:24:42,189 --> 00:24:46,443 He said to get rid of all the records, so I thought it'd be okay not to tell. 351 00:24:47,402 --> 00:24:50,238 Then, you should've stuck to that. What do you want me to do? 352 00:24:50,322 --> 00:24:51,656 It's been bothering me. 353 00:24:52,866 --> 00:24:54,326 Should I tell him now? 354 00:24:54,409 --> 00:24:56,203 Or should I just say I burned it? 355 00:24:57,662 --> 00:24:58,663 (SIGHS) 356 00:25:00,165 --> 00:25:02,417 -It's been a while. -Nice seeing you. 357 00:25:02,501 --> 00:25:03,752 -It's been a while. -Thank you. 358 00:25:03,835 --> 00:25:04,836 -Take care. -You too. 359 00:25:09,758 --> 00:25:11,468 Did you have a good service, Pastor? 360 00:25:11,885 --> 00:25:13,762 I had a hard time crying. 361 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 How about the records? 362 00:25:18,266 --> 00:25:19,559 Well, they are... 363 00:25:20,560 --> 00:25:22,479 I got rid of them as you said. 364 00:25:22,854 --> 00:25:23,855 Good job. 365 00:25:24,648 --> 00:25:27,150 Here the phones with the crypto wallets. 366 00:25:30,695 --> 00:25:34,282 What was the chairman so worried about? 367 00:25:34,366 --> 00:25:35,408 It's so inconvenient. 368 00:25:36,868 --> 00:25:38,537 He must lack faith. 369 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 (GROANS) 370 00:25:42,749 --> 00:25:43,750 Who are you? 371 00:25:46,169 --> 00:25:48,296 You bastard, how dare you come here again? 372 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 You little... 373 00:26:07,232 --> 00:26:08,275 (PANTS, GROANS) 374 00:26:12,153 --> 00:26:13,321 (BREATHING HEAVILY) 375 00:26:19,578 --> 00:26:22,038 PASTOR: (GROANS, PANTS) 376 00:26:22,622 --> 00:26:24,499 I'm a pastor. How dare you... 377 00:26:24,583 --> 00:26:26,251 Aren't you afraid of God? 378 00:26:26,876 --> 00:26:27,877 God? 379 00:26:29,379 --> 00:26:30,380 Did God 380 00:26:31,506 --> 00:26:34,134 teach you to sell drugs 381 00:26:35,093 --> 00:26:36,428 and act as loan sharks 382 00:26:38,305 --> 00:26:39,389 with thugs? 383 00:26:40,515 --> 00:26:42,517 (WEAKLY) What is it that you want? 384 00:26:43,768 --> 00:26:46,479 -An uprising. -(PASTOR GROANS) 385 00:26:46,563 --> 00:26:48,898 I want all the weak in the world 386 00:26:49,899 --> 00:26:52,444 to see the dismal end of a criminal 387 00:26:53,862 --> 00:26:55,780 and rise in rebellion 388 00:26:56,823 --> 00:26:59,284 -to protect themselves. -(GASPING) 389 00:27:03,997 --> 00:27:07,334 (GASPING) 390 00:27:12,589 --> 00:27:13,882 (SIGHS) 391 00:27:13,965 --> 00:27:16,217 {\an8}Around 10:00 p.m. yesterday, Pastor Shin Jongun 392 00:27:16,301 --> 00:27:19,137 {\an8}was found dead in the main chapel of Miteum Church. 393 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 Judging from the writing on the wall and the methods used, 394 00:27:22,015 --> 00:27:24,768 the police tentatively concluded that it was the Vigilante 395 00:27:24,851 --> 00:27:26,269 and launched an investigation. 396 00:27:26,811 --> 00:27:31,149 {\an8}REPORTER: With the death of Pastor Shin, who was revered for helping those in need, 397 00:27:31,232 --> 00:27:34,486 {\an8}leaders from all walks of life in addition to the religious community 398 00:27:34,569 --> 00:27:35,654 are in utter shock. 399 00:27:35,737 --> 00:27:40,325 Judging from the writing on the wall, the police suspect it was the Vigilante... 400 00:27:40,408 --> 00:27:42,619 CHO GANGOK: LET'S MEET IN THE PARKING LOT 401 00:27:43,536 --> 00:27:44,621 What happened? 402 00:27:45,372 --> 00:27:49,542 SAMDOO: (SIGHS) Just... don't say anything. 403 00:27:50,627 --> 00:27:51,836 Just for five days... 404 00:27:53,088 --> 00:27:56,091 Whatever I do, don't say anything for five just days. 405 00:27:56,174 --> 00:27:59,135 He killed Pastor Shin. Don't you know we're the next targets? 406 00:27:59,928 --> 00:28:02,889 -This could get out of... -Then, are you going to fix it? 407 00:28:02,972 --> 00:28:06,434 Right, you can't since you are the university president now. 408 00:28:06,518 --> 00:28:09,729 I'll take care of it, so give me just five days. 409 00:28:10,689 --> 00:28:13,608 Choi Miryeo, Jo Heon, 410 00:28:14,526 --> 00:28:15,944 and the Vigilante... 411 00:28:17,487 --> 00:28:19,155 I'll take them all out... 412 00:28:21,991 --> 00:28:24,285 President Eom Jaehyub. 413 00:28:27,706 --> 00:28:28,707 (LINE DISCONNECTS) 414 00:28:46,266 --> 00:28:47,642 Just a second. 415 00:28:51,521 --> 00:28:52,522 Done. 416 00:28:55,233 --> 00:28:57,819 CURRENCY EXCHANGE BETWEEN FOREIGN ACCOUNTS 417 00:28:59,946 --> 00:29:01,030 Where did you get this? 418 00:29:01,114 --> 00:29:04,492 Well, my company has its own investigation team. 419 00:29:04,576 --> 00:29:06,202 So I knew it all along. 420 00:29:06,286 --> 00:29:09,456 I thought it'd help you judge this case, 421 00:29:09,539 --> 00:29:10,832 so I'm giving this in secret. 422 00:29:14,627 --> 00:29:18,423 So you also had intel that the Vigilante had. 423 00:29:20,300 --> 00:29:21,301 Is that it? 424 00:29:22,427 --> 00:29:24,888 Well, I guess so. (CHUCKLES) 425 00:29:26,514 --> 00:29:27,891 Do you know who he is? 426 00:29:32,145 --> 00:29:35,690 No. I'm sure he had a way to get it. 427 00:29:36,649 --> 00:29:37,942 In any case, 428 00:29:38,026 --> 00:29:41,905 the file in this USB shows who the pastor really was. 429 00:29:42,781 --> 00:29:46,075 And it's up to you to decide how to use it. 430 00:29:53,666 --> 00:29:54,667 See you later. 431 00:29:56,252 --> 00:29:57,462 (DOOR CLOSES) 432 00:30:00,173 --> 00:30:02,175 -She must've forgotten to thank me. -(ENGINE STARTS) 433 00:30:04,719 --> 00:30:07,472 (ENGINE ACCELERATING) 434 00:30:08,306 --> 00:30:10,391 (TIRES SCREECHING) 435 00:30:12,060 --> 00:30:13,144 Sly bastard. 436 00:31:10,577 --> 00:31:12,912 V NEWS WE DELIVER THE TRUTH 437 00:31:14,205 --> 00:31:19,043 MIRYEO: I'm sure you remember Pastor Shin Jongun was murdered recently. 438 00:31:19,127 --> 00:31:20,128 V News 439 00:31:20,211 --> 00:31:24,007 had been pursuing someone who was managing Chairman Kim Samdoo's secret funds, 440 00:31:24,090 --> 00:31:27,927 and we're taking this opportunity to reveal what we've discovered. 441 00:31:28,011 --> 00:31:31,472 This is a follow-up to our previous reports 442 00:31:32,307 --> 00:31:34,642 on the three suspicions surrounding Sewool, 443 00:31:35,727 --> 00:31:39,898 which are online gambling overseas, drugs, and the murder of a reporter. 444 00:31:40,607 --> 00:31:41,608 Everyone, 445 00:31:42,901 --> 00:31:47,363 take a close look at this file. 446 00:31:48,489 --> 00:31:49,741 (KNOCK ON DOOR) 447 00:31:51,743 --> 00:31:53,786 (FOOTSTEPS APPROACHING) 448 00:31:58,249 --> 00:32:00,209 -What is it? -HEON: Stop. 449 00:32:06,549 --> 00:32:08,301 (SIGHS IN FRUSTRATION) 450 00:32:09,218 --> 00:32:10,303 Mr. Jo... 451 00:32:12,013 --> 00:32:14,057 Where did you get the file? 452 00:32:16,517 --> 00:32:17,685 What are you doing? 453 00:32:19,479 --> 00:32:20,730 You can't barge in like this. 454 00:32:22,023 --> 00:32:24,067 Ms. Choi. (SIGHS) 455 00:32:24,859 --> 00:32:25,860 From now on, 456 00:32:27,528 --> 00:32:31,032 I'll speak informally to you. 457 00:32:31,115 --> 00:32:32,116 No. 458 00:32:34,202 --> 00:32:36,704 And get out right now. 459 00:32:38,164 --> 00:32:41,668 The Vigilante is somewhere around you. 460 00:32:43,211 --> 00:32:46,714 Don't you know how dangerous that is? 461 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Superintendent Jo Heon. 462 00:32:48,466 --> 00:32:51,511 I am not afraid, so leave. 463 00:32:51,594 --> 00:32:55,640 I'm sure the Vigilante gave you that file. 464 00:32:58,351 --> 00:33:00,395 You're egging on the Vigilante, 465 00:33:01,771 --> 00:33:05,566 making a hero of him, and inciting people! 466 00:33:07,318 --> 00:33:09,487 You're making things worse... 467 00:33:13,533 --> 00:33:15,785 and making the wound called the Vigilante 468 00:33:17,078 --> 00:33:19,288 fester hopelessly. 469 00:33:21,541 --> 00:33:23,543 For a cheap ratings hit. 470 00:33:24,961 --> 00:33:26,754 Because of that immature thought... 471 00:33:29,757 --> 00:33:31,342 your own death 472 00:33:33,219 --> 00:33:35,805 is staring you right in the face. 473 00:33:37,598 --> 00:33:39,559 But why can't you see it? 474 00:33:43,062 --> 00:33:44,147 (MIRYEO SCOFFS) 475 00:33:45,857 --> 00:33:46,899 (LAUGHS) 476 00:33:53,072 --> 00:33:54,198 Wow... 477 00:33:55,700 --> 00:33:57,827 You're a man of great insight. 478 00:33:58,494 --> 00:34:01,289 But why can't you see how fearless I am? 479 00:34:02,540 --> 00:34:03,708 Thank you 480 00:34:05,168 --> 00:34:06,711 for that fair criticism. 481 00:34:06,794 --> 00:34:10,965 But not everyone in this world is that obedient. 482 00:34:12,258 --> 00:34:14,719 I'm going to keep helping the Vigilante. 483 00:34:15,470 --> 00:34:18,139 I'll take the risk. 484 00:34:19,432 --> 00:34:23,269 Only those as bold as I am could handle the Vigilante. Don't you agree? 485 00:34:25,772 --> 00:34:26,898 And one more thing. 486 00:34:30,860 --> 00:34:33,196 Don't you ever talk informally to me again. 487 00:34:35,865 --> 00:34:37,033 Understood? 488 00:34:46,834 --> 00:34:47,835 (ELEVATOR DINGS) 489 00:35:02,558 --> 00:35:03,684 (GRUNTS) 490 00:35:13,486 --> 00:35:14,487 (GROANS) 491 00:35:31,295 --> 00:35:32,296 Mr. Bang. 492 00:35:36,259 --> 00:35:38,761 You're awfully fast for such a big guy. 493 00:35:39,262 --> 00:35:40,388 It's intriguing. 494 00:35:41,514 --> 00:35:43,141 You goddamn vermin. 495 00:35:43,224 --> 00:35:44,225 (GRUNTS) 496 00:35:48,688 --> 00:35:50,148 (GRUNTING) 497 00:36:04,036 --> 00:36:06,205 (GRUNTING) 498 00:36:11,961 --> 00:36:13,337 (GROANS) 499 00:36:14,964 --> 00:36:16,757 (GRUNTING) 500 00:36:19,719 --> 00:36:21,053 (HEON GROANS) 501 00:36:23,931 --> 00:36:26,976 Oh, my. I know it's hard to move when you're cut there. 502 00:36:27,059 --> 00:36:28,311 Isn't it painful? 503 00:36:28,394 --> 00:36:30,855 You think you can stab me again? 504 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 Soedol. Why drag this out? 505 00:36:34,108 --> 00:36:35,193 We got a lot to do. 506 00:36:42,283 --> 00:36:43,284 (GRUNTS) 507 00:36:43,367 --> 00:36:44,660 (GROANS) 508 00:36:47,038 --> 00:36:48,039 (GROANS) 509 00:36:52,627 --> 00:36:53,669 (GROANS) 510 00:36:55,546 --> 00:36:57,340 (GROANING) 511 00:37:00,843 --> 00:37:02,428 (GROANS) 512 00:37:03,387 --> 00:37:06,057 (ALL GRUNTING) 513 00:37:12,188 --> 00:37:13,689 (GRUNTING CONTINUES) 514 00:37:16,525 --> 00:37:18,861 (GRUNTING) 515 00:37:20,029 --> 00:37:21,239 Who's ordering you? 516 00:37:21,322 --> 00:37:22,990 Why do you need to know? 517 00:37:23,074 --> 00:37:24,450 You'll die anyways. 518 00:37:25,076 --> 00:37:26,702 (HEON GROANS) 519 00:37:29,872 --> 00:37:31,207 Try your best. 520 00:37:32,708 --> 00:37:34,794 (STRAINING) If you fail to kill me today, 521 00:37:35,962 --> 00:37:38,839 I'll kill you when we meet again! 522 00:37:38,923 --> 00:37:40,258 (GRUNTING) 523 00:37:42,176 --> 00:37:43,511 (GRUNTING) 524 00:37:49,642 --> 00:37:51,811 (GROANING) 525 00:37:58,150 --> 00:37:59,151 (GROANS) 526 00:38:00,486 --> 00:38:01,612 MR. BANG: (PANTS) 527 00:38:02,405 --> 00:38:04,657 Wow, I'm impressed. 528 00:38:06,534 --> 00:38:09,578 (PANTING) 529 00:38:09,662 --> 00:38:11,455 I'll make sure it's a quick end. 530 00:38:13,124 --> 00:38:14,166 Good-bye. 531 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 (GROANS) 532 00:38:30,975 --> 00:38:32,184 The Vigilante? 533 00:38:33,519 --> 00:38:34,687 What's with you two? 534 00:38:36,564 --> 00:38:38,190 (GROANS SOFTLY) 535 00:38:38,899 --> 00:38:40,818 (LAUGHING) 536 00:38:40,901 --> 00:38:42,528 (POLICE SIRENS WAILING) 537 00:38:46,115 --> 00:38:47,700 See you again soon. 538 00:38:53,831 --> 00:38:55,124 (CAR DOOR OPENS) 539 00:38:56,917 --> 00:38:58,169 (CAR DOOR CLOSES) 37584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.