All language subtitles for The.Twilight.Saga.New.Moon.2009.Extended.Edition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,391 --> 00:01:01,795 BELLA: "These violent delights have violent ends, 2 00:01:01,829 --> 00:01:04,832 "and in their triumph die, like fire and powder, 3 00:01:06,567 --> 00:01:09,603 "which, as they kiss, consume." 4 00:01:12,806 --> 00:01:14,175 (INDISTINCT CHATTERING) 5 00:01:17,878 --> 00:01:19,079 (BELL TOLLS) 6 00:01:25,519 --> 00:01:27,521 (PANTING) 7 00:01:44,905 --> 00:01:46,106 Gran? 8 00:01:51,379 --> 00:01:52,346 (GASPS SOFTLY) 9 00:02:02,890 --> 00:02:04,825 Edward, don't! She'll see you. 10 00:02:11,399 --> 00:02:12,333 Hmm. 11 00:02:15,803 --> 00:02:17,205 Okay. 12 00:02:27,681 --> 00:02:29,550 (IN BELLA'S VOICE) Gran, I'd like you to meet... 13 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 (GASPS) 14 00:02:59,247 --> 00:03:00,914 Happy birthday, Bella. 15 00:03:07,921 --> 00:03:09,257 (GASPS) 16 00:03:09,290 --> 00:03:10,324 (KNOCKING ON DOOR) 17 00:03:13,794 --> 00:03:15,329 Happy birthday. 18 00:03:19,032 --> 00:03:20,401 (CLICKS TONGUE) 19 00:03:20,434 --> 00:03:22,336 I thought we agreed, no presents. 20 00:03:22,370 --> 00:03:25,373 Well, the one from me's not wrapped, so it doesn't count. 21 00:03:29,877 --> 00:03:32,346 That's actually great. Thanks, Dad. 22 00:03:32,380 --> 00:03:36,550 It goes with this one from your mom. We coordinated. 23 00:03:36,584 --> 00:03:38,452 Well, she coordinated me. 24 00:03:40,721 --> 00:03:43,791 It's to put your pictures in from senior year. 25 00:03:45,593 --> 00:03:48,629 (SIGHS) Senior year. 26 00:03:48,662 --> 00:03:49,830 How'd you get so old so fast? 27 00:03:49,863 --> 00:03:52,566 I didn't. It's not that old. 28 00:03:52,600 --> 00:03:54,568 I don't know. Is that a gray hair? 29 00:03:55,636 --> 00:03:57,271 No. No way. 30 00:03:59,440 --> 00:04:01,375 (SIGHS) 31 00:04:01,409 --> 00:04:03,010 Happy birthday. 32 00:04:03,043 --> 00:04:05,346 That's really funny. 33 00:04:05,379 --> 00:04:06,814 ANNOUNCER ON RADIO: Another missing hiker 34 00:04:06,847 --> 00:04:09,383 brings the total to three presumed dead. 35 00:04:09,417 --> 00:04:11,752 Rangers are searching for the killer animal... (SWITCHING RADIO STATION) 36 00:04:19,993 --> 00:04:22,062 ERIC: It's Bella. Bella! 37 00:04:22,095 --> 00:04:23,631 Hi. I'm... 38 00:04:26,033 --> 00:04:27,935 JESSICA: Today's the big day, Bella. 39 00:04:29,036 --> 00:04:30,871 R and J essay due. 40 00:04:30,904 --> 00:04:32,773 Oh, yeah. 41 00:04:32,806 --> 00:04:35,509 Wherefore art thou, Bella? (ALL LAUGH) 42 00:04:35,543 --> 00:04:36,677 Let me take a picture of you guys. 43 00:04:36,710 --> 00:04:38,912 My mom wants me to put together, like, 44 00:04:38,946 --> 00:04:40,047 a scrapbook full of memories. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,382 ERIC: Oh. MIKE: Cool. Yeah. 46 00:04:41,415 --> 00:04:42,816 I take them. I'm not in them. 47 00:04:42,850 --> 00:04:44,652 No, no, no, come here. BELLA: Well, you are today. 48 00:04:44,685 --> 00:04:45,953 You'll photoshop this if my nose looks big, right? 49 00:04:45,986 --> 00:04:47,421 ERIC: Don't worry, I'm in the picture. 50 00:04:47,455 --> 00:04:49,823 No one will be looking at you guys. 51 00:04:49,857 --> 00:04:51,925 BELLA: That's good. 52 00:04:51,959 --> 00:04:54,495 Oh, good. Cullen's here. 53 00:04:54,528 --> 00:04:55,796 (ERIC CHEERS WEAKLY) 54 00:04:57,030 --> 00:04:58,866 Well, talk to you later. 55 00:05:22,089 --> 00:05:24,091 Happy birthday. Mmm. Don't remind me. 56 00:05:26,760 --> 00:05:28,962 Bella, your birth is definitely something to celebrate. 57 00:05:28,996 --> 00:05:30,664 Yeah, but my aging's not. 58 00:05:30,698 --> 00:05:32,400 Your aging? 59 00:05:32,433 --> 00:05:34,402 (CHUCKLES) 60 00:05:34,435 --> 00:05:36,904 I think 18 is a little young to start worrying about that. 61 00:05:36,937 --> 00:05:38,772 It's one year older than you. 62 00:05:38,806 --> 00:05:41,775 No, it isn't. I'm 109. 63 00:05:41,809 --> 00:05:45,479 Well, maybe I shouldn't be dating such an old man. Mmm. 64 00:05:45,513 --> 00:05:48,649 It's gross. I should be thoroughly repulsed. Uh-huh. 65 00:05:55,689 --> 00:05:57,391 (BOTH SIGHING) 66 00:06:00,461 --> 00:06:01,429 We have to go to class. 67 00:06:01,462 --> 00:06:02,463 Okay. 68 00:06:04,498 --> 00:06:05,666 (EDWARD MOANS SOFTLY) 69 00:06:07,435 --> 00:06:08,769 Wait a second. 70 00:06:09,903 --> 00:06:12,105 Someone wants you. 71 00:06:12,139 --> 00:06:13,507 JACOB: Bella! Jacob! 72 00:06:14,575 --> 00:06:15,809 What? 73 00:06:17,545 --> 00:06:19,079 I'll leave you to talk. 74 00:06:23,851 --> 00:06:25,886 Hello, biceps! 75 00:06:25,919 --> 00:06:28,956 You know, anabolic steroids are really bad for you. (LAUGHS) 76 00:06:28,989 --> 00:06:31,525 Well, I'm just filling out, Bella. 77 00:06:31,559 --> 00:06:35,463 You know, it wouldn't seem so drastic if we hung out more. 78 00:06:35,496 --> 00:06:38,432 You should switch schools. You can come hang out with the palefaces. 79 00:06:38,466 --> 00:06:42,503 I'm all right. I prefer the rez school's exclusivity. 80 00:06:42,536 --> 00:06:45,038 They let any old riffraff into this place. 81 00:06:45,072 --> 00:06:46,974 I see. Then why are you slumming it? Mmm-hmm. 82 00:06:47,007 --> 00:06:49,643 I was just buying a part for the Rabbit. 83 00:06:49,677 --> 00:06:51,979 You should really come take a ride when it's done. 84 00:06:52,012 --> 00:06:53,747 Is it fast? 85 00:06:53,781 --> 00:06:55,483 Um. 86 00:06:55,516 --> 00:06:57,751 It's decent. (BOTH LAUGH) 87 00:06:57,785 --> 00:07:00,754 I'm kidding. Okay. Good. 88 00:07:00,788 --> 00:07:02,690 Hey, happy birthday. 89 00:07:04,658 --> 00:07:07,027 Your dad told my dad, so... 90 00:07:07,060 --> 00:07:09,930 Yeah, of course he did. 91 00:07:09,963 --> 00:07:12,165 I saw this the other day and thought of you. 92 00:07:13,967 --> 00:07:15,536 Catches bad dreams. 93 00:07:17,771 --> 00:07:19,573 That's kind of perfect. 94 00:07:21,775 --> 00:07:22,843 Thank you. 95 00:07:23,911 --> 00:07:25,145 No problem. 96 00:07:27,781 --> 00:07:28,749 Good seeing you. Yeah, I'll see you later. 97 00:07:28,782 --> 00:07:31,552 Bye. 98 00:07:31,585 --> 00:07:34,888 So how come Jacob Black gets to give you a gift and I don't? 99 00:07:36,256 --> 00:07:39,960 Because I have nothing to give back to you. 100 00:07:39,993 --> 00:07:42,796 Bella, you give me everything just by breathing. (EXHALES) 101 00:07:43,964 --> 00:07:45,566 See? Thank you. 102 00:07:45,599 --> 00:07:46,867 That's all I want. 103 00:07:49,703 --> 00:07:51,639 I mean, that's not all I want, though. 104 00:07:51,672 --> 00:07:55,175 And you know that, so I'm not even gonna go there. 105 00:07:57,044 --> 00:07:58,211 (CLEARS THROAT) 106 00:08:01,014 --> 00:08:02,950 And Jacob's a friend, you know? 107 00:08:02,983 --> 00:08:04,885 Something maybe you're not too familiar with. 108 00:08:04,918 --> 00:08:07,588 It's a person that you don't want 109 00:08:07,621 --> 00:08:10,824 to kiss, or kill, 110 00:08:10,858 --> 00:08:13,060 but enjoy their company nonetheless. 111 00:08:13,093 --> 00:08:15,295 EDWARD: Mmm-hmm. (CHUCKLES) 112 00:08:15,328 --> 00:08:16,930 Well, your "friend" just spent two weeks 113 00:08:16,964 --> 00:08:19,199 trying to find the perfect dream catcher. Hmm. 114 00:08:21,334 --> 00:08:22,570 If you don't like his thoughts, 115 00:08:22,603 --> 00:08:24,104 then quit reading them. 116 00:08:25,172 --> 00:08:27,207 It's kind of hard not to. 117 00:08:27,240 --> 00:08:28,241 ALICE: Bella! 118 00:08:30,744 --> 00:08:31,912 Happy birthday! Shh, shh! 119 00:08:33,146 --> 00:08:34,147 (SCHOOL BELL RINGS) 120 00:08:35,348 --> 00:08:37,084 I thought I said no presents. 121 00:08:37,117 --> 00:08:38,986 I've already seen you open it, and guess what, 122 00:08:39,019 --> 00:08:41,021 you love it. 123 00:08:41,054 --> 00:08:42,289 You're gonna wear it tonight. Our place. 124 00:08:45,058 --> 00:08:47,027 Come on. Please? 125 00:08:47,060 --> 00:08:48,061 It'll be fun. 126 00:08:51,899 --> 00:08:53,200 Okay. All right. 127 00:08:53,233 --> 00:08:54,568 (SHRIEKS) Great! 128 00:08:54,602 --> 00:08:56,269 Okay, I'll see you at 7:00. 129 00:08:58,739 --> 00:09:01,775 Jasper, no fair with the mood control thing. 130 00:09:01,809 --> 00:09:03,043 (ALICE LAUGHS) 131 00:09:03,076 --> 00:09:05,245 Sorry, Bella. Happy... 132 00:09:06,980 --> 00:09:08,148 Never mind. 133 00:09:10,651 --> 00:09:14,855 You can't trust vampires. Trust me. 134 00:09:14,888 --> 00:09:17,925 ROMEO: (ON VIDEO) O my love! My wife! 135 00:09:17,958 --> 00:09:19,993 Death, that hath sucked the honey of thy breath 136 00:09:20,027 --> 00:09:21,929 hath had no power yet upon thy beauty. 137 00:09:23,664 --> 00:09:25,332 Thou art not conquered. 138 00:09:27,000 --> 00:09:28,902 Beauty's ensign yet is crimson 139 00:09:28,936 --> 00:09:31,872 in thy lips and in thy cheeks. 140 00:09:31,905 --> 00:09:33,874 And death's pale flag is not advanced there. 141 00:09:34,942 --> 00:09:36,343 (SNIFFLES) 142 00:09:38,746 --> 00:09:42,683 Tybalt, liest thou there In thy bloody sheet? 143 00:09:44,985 --> 00:09:47,387 O, what more favor can I do to thee than 144 00:09:47,420 --> 00:09:50,791 with that hand that cut thy youth in twain. 145 00:09:50,824 --> 00:09:53,226 You know what I really hate? 146 00:09:53,260 --> 00:09:55,362 Being celebrated. 147 00:09:56,897 --> 00:09:58,932 Oh, come on. 148 00:09:58,966 --> 00:10:02,636 The last birthday any of us had was Emmett. 149 00:10:02,670 --> 00:10:06,006 And that was when Bing Crosby was top of the charts. 150 00:10:10,143 --> 00:10:13,146 They're all very excited about this. 151 00:10:13,180 --> 00:10:16,249 It's something fun and different. 152 00:10:17,751 --> 00:10:18,819 (CHUCKLES) 153 00:10:23,090 --> 00:10:25,158 There are worse tragedies than a party. 154 00:10:31,164 --> 00:10:33,266 I mean, look at Romeo. 155 00:10:34,968 --> 00:10:38,772 Killed his true love out of sheer stupidity. 156 00:10:40,207 --> 00:10:42,409 Imagine living with that. 157 00:10:45,779 --> 00:10:48,081 Though I do envy him one thing. 158 00:10:48,115 --> 00:10:50,217 BELLA: Juliet is, like, perfect. 159 00:10:50,250 --> 00:10:53,353 If you like that obviously beautiful sort of thing. 160 00:10:53,386 --> 00:10:54,722 (LAUGHS) 161 00:10:56,790 --> 00:10:59,727 Not the girl, the suicide. 162 00:11:03,463 --> 00:11:05,699 It's nearly impossible for... 163 00:11:07,167 --> 00:11:09,803 For some people. 164 00:11:12,873 --> 00:11:15,709 For humans, a little poison, 165 00:11:18,011 --> 00:11:19,813 a dagger to the heart. 166 00:11:21,314 --> 00:11:23,683 There's so many different options. 167 00:11:27,154 --> 00:11:28,856 Why would you say that? 168 00:11:30,357 --> 00:11:32,359 Because I had to consider it once. 169 00:11:34,394 --> 00:11:37,898 (BELLA SCREAMING) I didn't know if I'd get to you in time. 170 00:11:37,931 --> 00:11:40,700 I had to come up with some kind of plan. 171 00:11:42,169 --> 00:11:44,104 What was the plan? 172 00:11:44,137 --> 00:11:46,974 That I'd go to Italy and provoke the Volturi. 173 00:11:48,041 --> 00:11:49,209 The what? 174 00:11:49,242 --> 00:11:50,811 The Volturi. 175 00:11:50,844 --> 00:11:52,112 MR. BERTY: Now, who'd like to repeat 176 00:11:52,145 --> 00:11:54,047 the last few lines of iambic pentameter 177 00:11:54,081 --> 00:11:55,715 just to show they were paying attention? 178 00:11:57,050 --> 00:11:58,518 Mr. Cullen? 179 00:11:58,551 --> 00:12:00,187 (INHALES DEEPLY) 180 00:12:01,488 --> 00:12:02,923 Uh, yes, Mr. Berty. Um... 181 00:12:05,859 --> 00:12:09,729 "O here will I set up my everlasting rest 182 00:12:11,932 --> 00:12:13,533 "and shake the yoke of inauspicious stars 183 00:12:13,566 --> 00:12:15,468 "from this world-wearied flesh. 184 00:12:16,536 --> 00:12:19,172 "Eyes, look your last. 185 00:12:19,206 --> 00:12:22,409 "Arms, take your last embrace! 186 00:12:22,442 --> 00:12:26,179 "And, lips, O you, the doors of breath, 187 00:12:26,213 --> 00:12:30,150 "seal with a righteous kiss a dateless bargain to engrossing death!" 188 00:12:32,419 --> 00:12:34,087 Eyes on the screen, people. 189 00:12:36,289 --> 00:12:38,458 ROMEO: Thus with a kiss I die. 190 00:12:41,995 --> 00:12:43,396 The Volturi are a very old, 191 00:12:43,430 --> 00:12:45,899 very powerful family. 192 00:12:45,933 --> 00:12:47,968 I guess they're the closest thing to royalty my world has. 193 00:12:50,037 --> 00:12:51,004 Is that Carlisle? 194 00:12:51,038 --> 00:12:52,072 Yeah. 195 00:12:53,473 --> 00:12:55,909 He lived with them for a few decades. 196 00:12:55,943 --> 00:12:58,478 Described them as very refined. 197 00:12:58,511 --> 00:13:01,248 No respect for human life, of course, 198 00:13:01,281 --> 00:13:04,517 but a respect for the arts and the sciences, at least. 199 00:13:06,286 --> 00:13:07,520 And the law. 200 00:13:08,588 --> 00:13:10,357 Above all, the law. 201 00:13:13,593 --> 00:13:15,362 BELLA: Vampires have laws? 202 00:13:17,097 --> 00:13:20,067 EDWARD: Not very many. 203 00:13:20,100 --> 00:13:22,535 And only one that's regularly enforced. 204 00:13:25,238 --> 00:13:28,141 BELLA: What is it? 205 00:13:28,175 --> 00:13:31,278 EDWARD: That we keep the existence of our kind a secret. 206 00:13:31,311 --> 00:13:34,181 We don't make spectacles of ourselves, 207 00:13:36,249 --> 00:13:38,585 and we don't kill conspicuously. 208 00:13:42,522 --> 00:13:44,291 Unless, of course, you want to die. 209 00:13:55,402 --> 00:13:56,403 (CHOKING) 210 00:13:59,639 --> 00:14:01,909 You gotta stop talking about that. 211 00:14:01,942 --> 00:14:05,312 I can't even think about someone hurting you. 212 00:14:08,315 --> 00:14:11,985 Bella, the only thing that can hurt me is you. 213 00:14:14,554 --> 00:14:17,090 And I don't have anything else to be afraid of. 214 00:14:17,124 --> 00:14:18,058 That's not true. 215 00:14:20,660 --> 00:14:24,297 Victoria? She'll come for me one day. 216 00:14:24,331 --> 00:14:29,069 Alice will see when she decides, and we'll be ready. 217 00:14:29,102 --> 00:14:30,603 I could protect you, 218 00:14:31,972 --> 00:14:34,374 if you change me. 219 00:14:34,407 --> 00:14:36,643 Bella, you already do protect me. 220 00:14:38,611 --> 00:14:40,613 You're my only reason 221 00:14:42,449 --> 00:14:44,651 to stay alive, 222 00:14:44,684 --> 00:14:46,519 if that's what I am. 223 00:14:49,056 --> 00:14:50,890 But it's my job to protect you. 224 00:14:51,959 --> 00:14:52,960 (SIGHS) 225 00:14:55,128 --> 00:14:58,065 From everyone except my sister. 226 00:14:58,098 --> 00:14:59,432 ALICE: It's time! It's time. 227 00:14:59,466 --> 00:15:01,134 It's time. It's time! 228 00:15:12,312 --> 00:15:14,047 DR. CULLEN: Sorry about all this. 229 00:15:14,081 --> 00:15:15,248 We tried to rein Alice in. 230 00:15:15,282 --> 00:15:16,950 As if that were even possible. 231 00:15:16,984 --> 00:15:19,086 Happy birthday, Bella. Thanks. 232 00:15:22,255 --> 00:15:24,691 I found it in your bag. You mind? 233 00:15:25,758 --> 00:15:27,194 Dating an older woman. 234 00:15:27,227 --> 00:15:29,296 Hot. 235 00:15:29,329 --> 00:15:30,964 (SIGHS EXASPERATEDLY) What? 236 00:15:30,998 --> 00:15:32,465 You first, Rosalie. 237 00:15:35,468 --> 00:15:36,436 It's a necklace. 238 00:15:36,469 --> 00:15:37,971 Alice picked it out. 239 00:15:39,039 --> 00:15:40,040 Thanks. 240 00:15:42,775 --> 00:15:44,577 Show me the love. 241 00:15:44,611 --> 00:15:46,346 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 242 00:15:46,379 --> 00:15:48,315 Oh, and there's a cake, too. 243 00:15:48,348 --> 00:15:50,150 BELLA: Alice, that cake could feed 50 people. 244 00:15:50,183 --> 00:15:52,152 You guys don't even eat. 245 00:15:52,185 --> 00:15:53,987 This one's from Emmett. 246 00:15:56,656 --> 00:15:59,192 Already installed it in your truck. 247 00:15:59,226 --> 00:16:00,693 Finally a decent sound system 248 00:16:00,727 --> 00:16:03,430 for that piece of... Hey! Don't hate the truck. 249 00:16:03,463 --> 00:16:07,700 (ALICE LAUGHS) Open Esme and Carlisle's. 250 00:16:07,734 --> 00:16:10,303 DR. CULLEN: Just a little something to brighten your day. 251 00:16:10,337 --> 00:16:13,106 Yes, you've been looking kind of pale lately. 252 00:16:18,545 --> 00:16:19,612 Ow. 253 00:16:21,314 --> 00:16:22,449 Paper cut. 254 00:16:33,193 --> 00:16:34,227 (BELLA GRUNTS) 255 00:16:34,261 --> 00:16:35,195 (GLASS SHATTERING) 256 00:16:44,204 --> 00:16:47,574 (JASPER GROWLS) 257 00:16:47,607 --> 00:16:50,277 Jaz, Jaz. Shh, shh! It's okay. It's just a little 258 00:16:52,679 --> 00:16:54,314 blood. 259 00:16:54,347 --> 00:16:55,315 (GASPS SOFTLY) 260 00:16:56,683 --> 00:16:57,750 (JASPER SNARLS) 261 00:17:00,720 --> 00:17:03,090 DR. CULLEN: Get Jasper out of here. 262 00:17:03,123 --> 00:17:04,057 (BELLA GASPS) 263 00:17:08,361 --> 00:17:10,463 I'm sorry, I can't. 264 00:17:13,166 --> 00:17:15,568 I'll have to stitch this up in my office. 265 00:17:17,870 --> 00:17:20,440 Check on Jasper. 266 00:17:20,473 --> 00:17:22,175 I'm sure he's very upset with himself, 267 00:17:22,209 --> 00:17:24,344 and I doubt he'll listen to anyone but you right now. 268 00:17:25,412 --> 00:17:26,613 Edward. 269 00:17:33,853 --> 00:17:35,288 (GLASS CLINKING) 270 00:17:35,322 --> 00:17:38,225 (CLASSICAL MUSIC PLAYING SOFTLY) 271 00:17:38,258 --> 00:17:40,560 BELLA: I never wanted to have a party. 272 00:17:40,593 --> 00:17:41,561 DR. CULLEN: It's not your fault. 273 00:17:43,830 --> 00:17:45,632 Jasper hasn't been away from human blood 274 00:17:45,665 --> 00:17:47,634 as long as the rest of us. 275 00:17:48,701 --> 00:17:50,103 How do you do it? 276 00:17:51,304 --> 00:17:54,141 Years and years of practice. 277 00:17:54,174 --> 00:17:57,644 Did you ever think of just doing it the easy way? 278 00:17:59,479 --> 00:18:00,547 No. 279 00:18:01,714 --> 00:18:04,284 I knew who I wanted to be. 280 00:18:04,317 --> 00:18:05,252 I wanted to help people. 281 00:18:06,553 --> 00:18:08,155 It brings me happiness, 282 00:18:08,188 --> 00:18:09,656 even if I am damned regardless. 283 00:18:12,359 --> 00:18:13,493 Damned? 284 00:18:14,661 --> 00:18:17,197 Like hell? (SCOFFS) 285 00:18:23,836 --> 00:18:26,606 Carlisle, you couldn't be damned. 286 00:18:26,639 --> 00:18:29,409 You couldn't. It's impossible. 287 00:18:29,442 --> 00:18:31,144 Thank you, Bella. 288 00:18:31,178 --> 00:18:34,881 You've always been very gracious about us. 289 00:18:39,352 --> 00:18:41,254 So that's it? 290 00:18:41,288 --> 00:18:42,422 That's why he won't change me? 291 00:18:45,692 --> 00:18:47,894 Imagine the situation in reverse. Hmm. 292 00:18:49,962 --> 00:18:52,399 If you believed as Edward does, 293 00:18:53,966 --> 00:18:56,203 could you take away his soul? 294 00:18:57,970 --> 00:18:59,172 (BLOWS) 295 00:19:06,846 --> 00:19:08,415 Say something. 296 00:19:10,717 --> 00:19:12,252 What do you want me to say? 297 00:19:14,687 --> 00:19:17,590 That I'm a total klutz, but it's okay. 298 00:19:20,527 --> 00:19:22,862 Things will go back to normal. 299 00:19:24,431 --> 00:19:26,466 Normal people get paper cuts. 300 00:19:29,269 --> 00:19:32,305 If you had a normal party, 301 00:19:32,339 --> 00:19:33,773 it would have come down to a Band-Aid. 302 00:19:35,942 --> 00:19:38,445 If I were a normal boyfriend, 303 00:19:38,478 --> 00:19:40,547 I wouldn't have to fight the urge to kill you... 304 00:19:40,580 --> 00:19:42,215 BELLA: Stop. 305 00:19:42,249 --> 00:19:43,850 I don't want normal. 306 00:19:47,420 --> 00:19:48,888 I want you. 307 00:20:03,603 --> 00:20:05,272 You can't protect me 308 00:20:07,574 --> 00:20:09,676 from everything. 309 00:20:09,709 --> 00:20:12,479 At some point, something's gonna separate us. 310 00:20:14,381 --> 00:20:15,748 It's gonna be an accident 311 00:20:15,782 --> 00:20:16,816 or illness 312 00:20:17,984 --> 00:20:19,386 or old age, 313 00:20:21,354 --> 00:20:24,257 as long as I'm human. 314 00:20:24,291 --> 00:20:25,525 And the only solution is to change me. 315 00:20:28,027 --> 00:20:29,296 That's not a solution. 316 00:20:29,329 --> 00:20:31,030 That's a tragedy. 317 00:20:31,063 --> 00:20:34,267 You're not gonna want me when I look like a grandmother. 318 00:20:43,543 --> 00:20:45,545 Bella, 319 00:20:45,578 --> 00:20:47,980 do you not understand my feelings for you at all? 320 00:20:50,917 --> 00:20:52,485 Carlisle told me 321 00:20:55,788 --> 00:20:57,724 how you feel about your soul. 322 00:20:59,526 --> 00:21:01,328 I don't believe that. 323 00:21:02,529 --> 00:21:04,431 So don't worry about mine. 324 00:21:05,765 --> 00:21:07,400 You should go inside. 325 00:21:22,114 --> 00:21:24,050 It's still my birthday. 326 00:21:27,720 --> 00:21:29,522 So can I ask one thing? 327 00:21:33,460 --> 00:21:34,494 Kiss me? 328 00:21:45,705 --> 00:21:46,873 (BELLA GASPS) 329 00:21:52,412 --> 00:21:53,580 (BOTH GASPING) 330 00:22:05,925 --> 00:22:07,093 I love you. 331 00:22:09,896 --> 00:22:11,097 I love you. 332 00:22:23,142 --> 00:22:24,811 (BALLAD PLAYING) 333 00:23:33,245 --> 00:23:34,447 Hey. 334 00:23:38,751 --> 00:23:40,787 Just come take a walk with me. 335 00:24:04,777 --> 00:24:06,513 We have to leave Forks. 336 00:24:09,782 --> 00:24:10,983 Why? 337 00:24:15,021 --> 00:24:18,525 Carlisle's supposed to be 10 years older than he looks, 338 00:24:18,558 --> 00:24:20,026 and people are starting to notice. 339 00:24:23,262 --> 00:24:25,932 Okay, 340 00:24:25,965 --> 00:24:27,233 I've gotta think of something to say to Charlie. 341 00:24:39,111 --> 00:24:40,913 When you say "we"... 342 00:24:45,585 --> 00:24:47,219 I mean my family and myself. 343 00:24:51,791 --> 00:24:55,662 Edward, what happened with Jasper, it's nothing. 344 00:24:55,695 --> 00:24:56,796 You're right. 345 00:24:56,829 --> 00:24:58,197 It was nothing, 346 00:25:01,000 --> 00:25:03,536 nothing but what I always expected 347 00:25:05,738 --> 00:25:08,541 and nothing compared to what could have happened. 348 00:25:14,981 --> 00:25:17,584 You just don't belong in my world, Bella. 349 00:25:22,655 --> 00:25:24,156 I belong with you. 350 00:25:26,092 --> 00:25:28,227 No. You don't. 351 00:25:30,930 --> 00:25:32,198 I'm coming. 352 00:25:33,265 --> 00:25:34,233 Bella, 353 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 I don't want you to come. 354 00:25:42,875 --> 00:25:43,943 (SIGHS) 355 00:25:45,912 --> 00:25:47,279 You don't want me? 356 00:25:53,219 --> 00:25:54,353 No. 357 00:25:58,224 --> 00:26:01,260 That changes things a lot. 358 00:26:03,129 --> 00:26:05,598 But if it's not too much to ask, 359 00:26:07,399 --> 00:26:09,636 can you just promise me something? 360 00:26:11,971 --> 00:26:13,940 Don't do anything reckless. 361 00:26:17,176 --> 00:26:18,745 For Charlie's sake. 362 00:26:20,379 --> 00:26:23,382 And I'll promise something to you in return. 363 00:26:23,415 --> 00:26:26,853 This is the last time you'll ever see me. 364 00:26:26,886 --> 00:26:28,788 I won't come back, 365 00:26:28,821 --> 00:26:30,322 and you can go on with your life 366 00:26:30,356 --> 00:26:33,826 without any interference from me. 367 00:26:33,860 --> 00:26:37,263 It will be like I never existed, I promise. 368 00:26:40,900 --> 00:26:43,235 If this is about my soul, take it. 369 00:26:43,269 --> 00:26:44,704 I don't want it without you. 370 00:26:44,737 --> 00:26:46,372 It's not about your soul. 371 00:26:49,876 --> 00:26:52,011 You're just not good for me. 372 00:26:53,813 --> 00:26:57,183 Not good enough for you. 373 00:26:57,216 --> 00:26:59,686 I'm just sorry I let this go on for so long. 374 00:26:59,719 --> 00:27:01,287 (SOBS) 375 00:27:01,320 --> 00:27:02,655 Please. 376 00:27:04,190 --> 00:27:05,692 Don't... 377 00:27:11,030 --> 00:27:12,298 Goodbye. 378 00:27:12,331 --> 00:27:14,300 (SOBBING) 379 00:27:27,980 --> 00:27:28,981 Edward. 380 00:27:41,961 --> 00:27:42,995 Edward. 381 00:27:47,399 --> 00:27:48,434 Edward. 382 00:27:51,804 --> 00:27:52,939 Edward! 383 00:28:00,913 --> 00:28:02,114 Edward. 384 00:29:01,273 --> 00:29:03,242 (BELLA CRYING) 385 00:29:30,036 --> 00:29:31,370 (SOFT GROWLING) 386 00:29:34,941 --> 00:29:37,509 (GRASS RUSTLING) 387 00:30:07,473 --> 00:30:09,341 (SOFT GROWLING) 388 00:30:40,239 --> 00:30:42,241 (CHATTERING OVER POLICE RADIO) 389 00:30:42,274 --> 00:30:45,644 I'm gonna try the Cullens' place again. 390 00:30:45,677 --> 00:30:46,913 The Cullens left town, Charlie. 391 00:30:46,946 --> 00:30:48,414 Good riddance. 392 00:30:48,447 --> 00:30:50,149 Where'd they go? 393 00:30:51,483 --> 00:30:53,485 We'll find her, Charlie. 394 00:30:53,519 --> 00:30:54,520 CHARLIE: Thanks, Harry. 395 00:30:54,553 --> 00:30:56,055 JACOB: Charlie! 396 00:30:56,088 --> 00:30:57,023 BILLY: Hey. 397 00:31:00,292 --> 00:31:01,894 She's all right. 398 00:31:02,962 --> 00:31:06,232 I got her. Thank you, Sam. 399 00:31:27,086 --> 00:31:29,255 What the hell were you thinking, baby? 400 00:31:30,322 --> 00:31:32,224 Why were you out there? 401 00:31:57,149 --> 00:31:58,985 (QUIETLY) He's just gone. 402 00:32:01,487 --> 00:32:03,189 (SAD BALLAD PLAYING) 403 00:32:50,236 --> 00:32:53,205 BELLA: Alice, you've disappeared, 404 00:32:55,807 --> 00:32:57,576 like everything else. 405 00:32:59,245 --> 00:33:01,747 Now who else can I talk to? I'm lost. 406 00:33:08,820 --> 00:33:10,456 When you left, 407 00:33:12,558 --> 00:33:14,026 and he left, 408 00:33:16,462 --> 00:33:18,630 you took everything with you. 409 00:33:21,333 --> 00:33:23,769 But the absence of him is everywhere I look. (KEYBOARD CLACKING) 410 00:33:31,543 --> 00:33:34,746 It's like a huge hole has been punched through my chest. 411 00:33:34,780 --> 00:33:37,015 (BELLA SCREAMING) 412 00:33:40,486 --> 00:33:42,154 Bella. 413 00:33:42,188 --> 00:33:44,490 (INAUDIBLE) 414 00:33:51,663 --> 00:33:53,732 (BELLA SCREAMING) 415 00:33:57,769 --> 00:34:00,339 BELLA: But in a way I'm glad. 416 00:34:00,372 --> 00:34:03,542 The pain is my only reminder that he was real, 417 00:34:03,575 --> 00:34:04,743 that you all were. 418 00:34:07,679 --> 00:34:08,614 (MESSAGE CHIMES) 419 00:34:28,334 --> 00:34:29,535 It's about time you got rid of those 420 00:34:29,568 --> 00:34:31,470 stupid things, Bob. 421 00:34:31,503 --> 00:34:33,705 Seen one too many bikers smeared on the highway. 422 00:34:33,739 --> 00:34:35,341 Same lecture, Chief. 423 00:34:35,374 --> 00:34:37,676 Soon as someone hauls them away for scrap, 424 00:34:37,709 --> 00:34:40,679 you and my wife can rest easy. 425 00:34:40,712 --> 00:34:43,282 What's the, uh, word on this bear problem? 426 00:34:43,315 --> 00:34:45,151 Folks are saying that they're huge. 427 00:34:45,184 --> 00:34:47,486 Uh, yeah, that's... 428 00:34:47,519 --> 00:34:49,488 It's just talk. 429 00:34:49,521 --> 00:34:51,390 How you doing there, Bella? 430 00:34:52,458 --> 00:34:53,392 Hey. 431 00:34:55,627 --> 00:34:57,496 It's freezing out. 432 00:34:57,529 --> 00:34:58,830 You're running a little late again, aren't you? 433 00:34:58,864 --> 00:35:00,366 No, I'm fine. 434 00:35:01,733 --> 00:35:03,869 All right. That's it. 435 00:35:06,638 --> 00:35:08,340 What? 436 00:35:08,374 --> 00:35:09,841 You're going to Jacksonville 437 00:35:09,875 --> 00:35:11,477 to live with your mother. 438 00:35:13,645 --> 00:35:15,113 I'm not leaving Forks. 439 00:35:17,316 --> 00:35:21,119 Bells, he's not coming back. 440 00:35:24,223 --> 00:35:25,257 I know. 441 00:35:26,692 --> 00:35:30,362 It's just not normal, this behavior. 442 00:35:30,396 --> 00:35:32,631 Quite frankly, it's scaring the hell out of me 443 00:35:32,664 --> 00:35:33,832 and your mother. 444 00:35:35,667 --> 00:35:38,304 Baby, I don't want you to leave. 445 00:35:38,337 --> 00:35:40,472 I don't, but just go. 446 00:35:40,506 --> 00:35:43,175 Go to Jacksonville. Make some new friends. 447 00:35:43,209 --> 00:35:44,910 I like my old friends. 448 00:35:44,943 --> 00:35:46,345 Well, you never see them anymore. 449 00:35:46,378 --> 00:35:47,513 I do. 450 00:35:50,416 --> 00:35:53,319 I'm... (SIGHS) 451 00:35:53,352 --> 00:35:55,254 Gonna, uh, go shopping tomorrow with Jessica. 452 00:35:57,323 --> 00:35:59,258 You hate shopping. I... 453 00:36:00,992 --> 00:36:02,928 I need a girls' night out. 454 00:36:05,964 --> 00:36:08,767 All right. Girls' night. 455 00:36:10,369 --> 00:36:12,471 Shopping. 456 00:36:12,504 --> 00:36:16,208 I like it. Go buy some stuff. 457 00:36:22,681 --> 00:36:24,550 (KEYS JANGLING) 458 00:36:24,583 --> 00:36:26,385 BELLA: (ON PHONE) Hi, Jessica, it's Bella. 459 00:36:27,553 --> 00:36:29,488 Uh, yeah, Bella Swan. 460 00:36:34,926 --> 00:36:36,962 JESSICA: I don't know why you want to sit through 461 00:36:36,995 --> 00:36:38,430 all those zombies eating people 462 00:36:38,464 --> 00:36:39,565 and no hot guys kissing anybody. 463 00:36:39,598 --> 00:36:41,600 It's gross. Like... 464 00:36:41,633 --> 00:36:43,001 And why are there that many zombie movies anyway? 465 00:36:43,034 --> 00:36:44,370 'Cause if it's supposed to, like, 466 00:36:44,403 --> 00:36:45,837 draw a parallel about leprosy, 467 00:36:45,871 --> 00:36:48,907 my cousin had leprosy. It's not funny, you know? 468 00:36:48,940 --> 00:36:50,709 And, like, is it supposed to be a metaphor 469 00:36:50,742 --> 00:36:52,678 for consumerism? 470 00:36:52,711 --> 00:36:54,346 Because don't be so pleased with your own, like, 471 00:36:54,380 --> 00:36:56,848 self-referential cleverness, you know? 472 00:36:56,882 --> 00:36:58,684 Like, some girls like to shop. 473 00:36:58,717 --> 00:37:00,852 Not all girls, apparently. 474 00:37:00,886 --> 00:37:03,689 Although I was surprised you even called at all. You know? 475 00:37:03,722 --> 00:37:05,291 Like, your depression thing, I get it. 476 00:37:05,324 --> 00:37:06,425 I'm totally, totally worried. 477 00:37:06,458 --> 00:37:07,893 But after a while it's like, 478 00:37:07,926 --> 00:37:09,928 you're still bumming... CHET: You want a ride, girls? 479 00:37:09,961 --> 00:37:11,530 And I'm going through stuff, too. You know? Like Mike deciding 480 00:37:11,563 --> 00:37:13,565 he just wants to be friends. CHET: What's up? 481 00:37:13,599 --> 00:37:14,833 Look what we found. JESSICA: It's hard, you know? 482 00:37:14,866 --> 00:37:16,502 Like, and since when does "just friends"... 483 00:37:16,535 --> 00:37:17,903 BIKER 1: What's up guys? BIKER 2: Look what we found. 484 00:37:17,936 --> 00:37:19,805 Whoa, whoa, whoa. Hey, where you going? 485 00:37:21,873 --> 00:37:23,008 (TIRES SCREECHING) 486 00:37:28,079 --> 00:37:29,415 Keep walking. (GASPING) 487 00:37:30,982 --> 00:37:32,651 This is dangerous. 488 00:37:42,060 --> 00:37:43,595 Dude, come on. 489 00:37:43,629 --> 00:37:44,763 CHET: Come here for a sec! 490 00:37:48,867 --> 00:37:51,770 I think I know those guys. 491 00:37:51,803 --> 00:37:54,606 CHET: We got beer! We got bikes! 492 00:37:54,640 --> 00:37:56,942 Well, they seem great. Can we go? 493 00:37:58,377 --> 00:38:00,278 I'm just gonna see something. 494 00:38:01,580 --> 00:38:02,814 CHET: Hey, girlie! 495 00:38:07,619 --> 00:38:10,556 All right, all right. We got a taker. 496 00:38:10,589 --> 00:38:11,957 Turn around. 497 00:38:11,990 --> 00:38:12,991 (GASPS) 498 00:38:27,038 --> 00:38:28,006 BIKER 2: Shut up! 499 00:38:28,039 --> 00:38:29,307 BIKER 3: You shut up! 500 00:38:35,647 --> 00:38:37,583 I'm sorry, I thought you were somebody else. 501 00:38:37,616 --> 00:38:39,785 No, that's cool. I'll be whoever you want me to be, honey. 502 00:38:39,818 --> 00:38:42,087 So, what do you say? 503 00:38:47,058 --> 00:38:49,060 You promised me, nothing reckless. 504 00:38:50,128 --> 00:38:51,497 (BREATHES DEEPLY) 505 00:38:53,765 --> 00:38:55,801 You promised it would be as if you never existed. 506 00:38:56,868 --> 00:38:57,803 (CLEARS THROAT) 507 00:39:02,107 --> 00:39:03,509 You lied. 508 00:39:03,542 --> 00:39:05,110 You say something, babe? 509 00:39:05,143 --> 00:39:07,012 You know what? Never mind. (ENGINE ROARING) 510 00:39:23,795 --> 00:39:26,865 Stop! Stop, stop, stop! 511 00:39:26,898 --> 00:39:28,366 (BRAKES SCREECHING) 512 00:39:36,608 --> 00:39:39,177 Hey, um, what the hell's wrong with you? 513 00:39:39,210 --> 00:39:40,912 Just curious. 514 00:39:42,581 --> 00:39:43,882 I thought that I saw something. 515 00:39:43,915 --> 00:39:45,884 You... Oh. 516 00:39:45,917 --> 00:39:49,888 You're insane, actually. Or suicidal. 517 00:39:49,921 --> 00:39:53,024 That homeboy could've been a psycho. 518 00:39:53,058 --> 00:39:54,860 I was about to end up in an FBI interview room 519 00:39:54,893 --> 00:39:57,028 like some lame TV show. 520 00:39:57,062 --> 00:39:58,930 God, that was such a rush. 521 00:40:00,832 --> 00:40:03,435 Awesome. So you're an adrenaline junkie now? 522 00:40:03,469 --> 00:40:04,770 That's cool. You can go bungee jumping. 523 00:40:04,803 --> 00:40:06,137 You don't get on the back of some 524 00:40:06,171 --> 00:40:07,906 random loser's motorcycle. 525 00:40:07,939 --> 00:40:09,107 Crazy. 526 00:40:13,812 --> 00:40:16,482 BELLA: Alice, I saw him. 527 00:40:18,750 --> 00:40:21,186 Maybe I'm crazy now. I guess that's okay. 528 00:40:23,722 --> 00:40:26,825 If a rush of danger is what it takes to see him, 529 00:40:26,858 --> 00:40:27,993 then that's what I'll find. 530 00:40:32,998 --> 00:40:35,601 Bella! 531 00:40:35,634 --> 00:40:37,202 Where the hell have you been, loca? 532 00:40:38,269 --> 00:40:39,204 (BELLA LAUGHING) 533 00:40:41,673 --> 00:40:44,676 (SIGHS) I, uh, brought you something. 534 00:40:44,710 --> 00:40:46,044 Okay. (METAL CLANGING) 535 00:40:46,077 --> 00:40:47,112 It's a little crazy. 536 00:40:51,817 --> 00:40:53,819 Wow. 537 00:40:53,852 --> 00:40:56,087 Scrap metal. You shouldn't have. 538 00:40:56,121 --> 00:40:57,823 I saved it from the junkyard. 539 00:40:58,890 --> 00:41:00,859 (CLEARS THROAT) 540 00:41:00,892 --> 00:41:04,896 I think they'll probably cost more to fix than they're worth, 541 00:41:04,930 --> 00:41:07,032 but then I thought that if I had a mechanic friend 542 00:41:07,065 --> 00:41:08,600 to help me out, then... Ah! 543 00:41:08,634 --> 00:41:10,669 Me being the mechanic-type friend? 544 00:41:10,702 --> 00:41:12,904 That's right. 545 00:41:12,938 --> 00:41:14,640 Since when are you into motorcycles? 546 00:41:14,673 --> 00:41:15,774 Since now. 547 00:41:21,547 --> 00:41:25,684 I get it if you think that this is really stupid and reckless. 548 00:41:25,717 --> 00:41:27,953 Yeah, I mean, it's completely stupid and reckless. 549 00:41:31,156 --> 00:41:32,791 When do we start? 550 00:41:35,126 --> 00:41:36,862 Um... 551 00:41:36,895 --> 00:41:39,164 Now. 552 00:41:39,197 --> 00:41:40,832 Please? (CHUCKLES) All right. 553 00:41:43,702 --> 00:41:45,837 Oh, hey, be careful. Those things are actually 554 00:41:45,871 --> 00:41:47,606 really heavy, so... 555 00:41:51,843 --> 00:41:53,111 (CHUCKLES) 556 00:41:53,144 --> 00:41:55,647 Jake, you're, like, buff. 557 00:41:55,681 --> 00:41:58,584 How did that happen? You're, like, 16. I don't get it. 558 00:41:58,617 --> 00:42:00,852 Mmm-hmm. Age is just a number, baby. What are you, like, 40 now? 559 00:42:05,290 --> 00:42:07,292 It feels like that sometimes. 560 00:42:12,831 --> 00:42:14,265 (ROMANTIC SONG PLAYING ON STEREO) 561 00:42:16,034 --> 00:42:17,969 (TURNS OFF STEREO) 562 00:42:18,003 --> 00:42:20,772 That song's good. You don't like it? 563 00:42:20,806 --> 00:42:24,242 Um, I don't really like 564 00:42:24,275 --> 00:42:25,811 music anymore, kind of. 565 00:42:26,878 --> 00:42:29,180 Okay. No more music. 566 00:42:32,751 --> 00:42:34,686 So I was thinking, if we're gonna do this every day, 567 00:42:34,720 --> 00:42:36,822 and hopefully we will, 568 00:42:36,855 --> 00:42:39,357 we have to, like, fit some homework in there somewhere. 569 00:42:39,390 --> 00:42:40,358 I don't want Billy thinking that 570 00:42:40,391 --> 00:42:42,761 I'm a bad influence on you. 571 00:42:42,794 --> 00:42:45,296 You? Influence me? Please. 572 00:42:48,066 --> 00:42:50,836 Are you... I'm older than you, 573 00:42:50,869 --> 00:42:54,072 so that makes me the influencer and you the influencee. 574 00:42:54,105 --> 00:42:55,741 (LAUGHS) No, no, no. 575 00:42:55,774 --> 00:42:57,242 My size and knowledge base 576 00:42:57,275 --> 00:42:59,745 actually makes me older than you 577 00:42:59,778 --> 00:43:02,147 because of your general paleness and lack of know-how. 578 00:43:02,180 --> 00:43:04,916 I convinced you to build two-wheeled death machines with me. 579 00:43:04,950 --> 00:43:08,353 Don't you think that makes you kind of young and naive? 580 00:43:08,386 --> 00:43:10,355 Okay. So where do we stand? 581 00:43:11,422 --> 00:43:13,725 I'm 35. 582 00:43:13,759 --> 00:43:15,927 And you might be, like, 32. Come on. 583 00:43:15,961 --> 00:43:17,095 (KNOCKING ON DOOR) QUIL: Yo, Jake, you in there? 584 00:43:17,128 --> 00:43:19,197 It's okay. It's just my boys. 585 00:43:19,230 --> 00:43:20,265 Hey, Jake. 586 00:43:20,298 --> 00:43:22,267 Hey. Guys, this is Bella. 587 00:43:22,300 --> 00:43:25,170 - Bella, that's Quil and Embry. - Hi. 588 00:43:25,203 --> 00:43:26,772 I'm Quil Ateara. 589 00:43:29,374 --> 00:43:31,342 So the bike building story is true. 590 00:43:31,376 --> 00:43:33,645 Oh, yeah, yeah, I taught him everything he knows. 591 00:43:33,679 --> 00:43:35,346 What about the part where you're his girlfriend? 592 00:43:36,948 --> 00:43:38,016 Uh... 593 00:43:38,049 --> 00:43:39,918 We're friends, you know. 594 00:43:39,951 --> 00:43:41,853 (LAUGHS) Burn. Actually, 595 00:43:41,887 --> 00:43:44,823 remember I said she's a girl and a friend. 596 00:43:44,856 --> 00:43:46,357 Embry, do you remember him making that distinction? 597 00:43:46,391 --> 00:43:48,126 Nope. 598 00:43:48,159 --> 00:43:49,127 So you guys have girlfriends? That's awesome. 599 00:43:49,160 --> 00:43:50,128 (JACOB LAUGHING) 600 00:43:51,196 --> 00:43:52,964 Yeah, right. 601 00:43:52,998 --> 00:43:54,199 Quil's actually taking his cousin to prom. 602 00:43:55,266 --> 00:43:56,802 Yeah, that's still a riot. 603 00:43:56,835 --> 00:43:58,770 You want funny, Black? I'll give you funny. 604 00:43:58,804 --> 00:43:59,838 (JACOB AND QUIL LAUGHING) 605 00:44:00,906 --> 00:44:02,674 Jeez. 606 00:44:02,708 --> 00:44:04,075 JACOB: Hey, that hold's illegal! 607 00:44:04,109 --> 00:44:06,011 EMBRY: I got five bucks on Quil. 608 00:44:06,044 --> 00:44:07,412 You're on. 609 00:44:30,401 --> 00:44:31,903 BELLA: Dear Alice, 610 00:44:31,937 --> 00:44:34,706 I wish I had your real address. 611 00:44:34,740 --> 00:44:37,342 I wish I could tell you about Jake. 612 00:44:37,375 --> 00:44:40,912 He makes me feel better. 613 00:44:40,946 --> 00:44:42,981 I mean, he makes me feel alive. 614 00:44:45,751 --> 00:44:48,486 The hole in my chest, 615 00:44:48,519 --> 00:44:52,791 well, when I'm with Jake, it's like it's almost healed 616 00:44:54,125 --> 00:44:55,894 for a while. 617 00:44:55,927 --> 00:44:58,129 JACOB: So, Quil keeps asking to come over. 618 00:44:58,163 --> 00:45:00,131 I think he likes you a little too much. 619 00:45:00,165 --> 00:45:02,400 Oh. 620 00:45:02,433 --> 00:45:06,204 Well, I'm really not into the whole cougar thing. You know? 621 00:45:06,237 --> 00:45:08,373 (CHUCKLES) 622 00:45:08,406 --> 00:45:11,076 What's up with you and age? 623 00:45:11,109 --> 00:45:13,444 I mean, how old was that Cullen guy, anyway? 624 00:45:16,447 --> 00:45:19,117 BELLA: But even Jake can't keep the dreams away. 625 00:45:23,288 --> 00:45:25,223 (BELLA WHIMPERING) 626 00:45:25,256 --> 00:45:26,191 (SCREAMING) 627 00:45:28,026 --> 00:45:29,127 Hey, hey, hey! 628 00:45:30,195 --> 00:45:31,529 Wake up, Bella. 629 00:45:31,562 --> 00:45:33,932 (SHUSHING) You're okay. You're okay. 630 00:45:38,870 --> 00:45:40,839 (SIGHS) (CRYING) 631 00:45:40,872 --> 00:45:42,507 I'm sorry I woke you up. 632 00:45:42,540 --> 00:45:44,742 (SIGHS) It's okay, it's all right. 633 00:45:45,844 --> 00:45:46,945 (BELLA SNIFFLES) 634 00:45:49,414 --> 00:45:52,984 Kind of like when you were a baby. 635 00:45:53,018 --> 00:45:55,086 Didn't get a lot of sleep then, either. 636 00:46:03,929 --> 00:46:07,966 I thought this thing was starting to work, but I guess not. 637 00:46:17,442 --> 00:46:19,410 I do know what it's like, you know. 638 00:46:22,914 --> 00:46:24,449 When your mother left, 639 00:46:24,482 --> 00:46:26,818 took you with her, 640 00:46:26,852 --> 00:46:30,021 that was not a good time for me. 641 00:46:30,055 --> 00:46:32,123 I thought about doing all kinds of crazy things 642 00:46:34,459 --> 00:46:36,794 just to ease the pain. 643 00:46:42,233 --> 00:46:43,368 (CHARLIE SIGHS) 644 00:46:44,903 --> 00:46:46,404 Can I ask you something? 645 00:46:49,140 --> 00:46:52,143 Hanging out with Jacob, 646 00:46:52,177 --> 00:46:55,513 that seems to take your mind off things a bit, doesn't it? 647 00:47:00,551 --> 00:47:02,320 You know, sometimes 648 00:47:04,422 --> 00:47:06,958 you gotta learn to love what's good for you. 649 00:47:08,459 --> 00:47:10,095 You know what I mean? 650 00:47:12,597 --> 00:47:15,200 Of course, what do I know? 651 00:47:15,233 --> 00:47:17,302 I'm just a terminal bachelor. 652 00:47:19,404 --> 00:47:21,306 Famous ladies' man. 653 00:47:24,375 --> 00:47:25,310 Okay. 654 00:47:27,378 --> 00:47:29,247 I'm gonna go to bed. 655 00:47:29,280 --> 00:47:31,182 Uh... 656 00:47:31,216 --> 00:47:32,417 I love you. 657 00:47:38,957 --> 00:47:40,992 If I told you I couldn't have fixed 658 00:47:41,026 --> 00:47:43,094 these bikes, what would you have said? 659 00:47:45,696 --> 00:47:48,967 Are you doubting your mad skills? 660 00:47:49,000 --> 00:47:51,970 No. Definitely not. I mean, they'll run fine. 661 00:47:53,104 --> 00:47:54,339 It's just, 662 00:47:56,641 --> 00:48:00,078 maybe if I was smart, I would have dragged out the rebuild a bit. 663 00:48:04,382 --> 00:48:06,084 If you told me you couldn't fix these bikes, 664 00:48:06,117 --> 00:48:09,654 I would say that that's really too bad, 665 00:48:09,687 --> 00:48:13,158 but that we're just gonna have to find something else to do. 666 00:48:16,261 --> 00:48:17,295 (LAUGHS) 667 00:48:18,529 --> 00:48:20,065 Is that Sam Uley? 668 00:48:21,232 --> 00:48:23,668 Yeah. Him and his cult. 669 00:48:23,701 --> 00:48:25,270 (SHOUTING INDISTINCTLY) 670 00:48:25,303 --> 00:48:26,271 (WHOOPS) 671 00:48:26,304 --> 00:48:27,973 Oh, my God. 672 00:48:31,042 --> 00:48:32,543 Did you see that? 673 00:48:36,347 --> 00:48:38,483 (JACOB LAUGHING) 674 00:48:38,516 --> 00:48:42,387 They're not really fighting, Bella. They're cliff diving. 675 00:48:42,420 --> 00:48:45,190 Scary as hell, but a total rush. 676 00:48:45,223 --> 00:48:48,193 (SHOUTING) (WAVES CRASHING) 677 00:48:48,226 --> 00:48:51,296 A rush? Most of us jump from lower down. 678 00:48:51,329 --> 00:48:53,631 We leave the showing off to Sam and his disciples. 679 00:48:56,367 --> 00:48:58,336 You have some kind of beef with him or something? 680 00:49:01,106 --> 00:49:02,673 I don't know. 681 00:49:02,707 --> 00:49:05,676 They just think they run this place. 682 00:49:05,710 --> 00:49:08,446 Embry used to call them hall monitors on steroids. 683 00:49:08,479 --> 00:49:10,148 Now look at him. 684 00:49:10,181 --> 00:49:12,750 BELLA: That's Embry? (CONTINUES WHOOPING) 685 00:49:12,783 --> 00:49:15,553 Yeah. What happened to him? 686 00:49:15,586 --> 00:49:17,388 He missed some school. 687 00:49:17,422 --> 00:49:19,357 Now all of a sudden, he started following 688 00:49:19,390 --> 00:49:21,559 Sam around like a little puppy. 689 00:49:21,592 --> 00:49:25,063 Same thing happened with Paul and Jared. 690 00:49:25,096 --> 00:49:26,998 Sam keeps giving me this look, 691 00:49:29,267 --> 00:49:31,569 like he's waiting for me or something. 692 00:49:33,271 --> 00:49:36,141 It's kind of starting to freak me out. 693 00:49:36,174 --> 00:49:38,176 Well, you should just avoid him. 694 00:49:40,511 --> 00:49:41,646 I try. 695 00:49:58,763 --> 00:50:00,098 Okay. 696 00:50:03,401 --> 00:50:04,469 You look scared. 697 00:50:04,502 --> 00:50:05,436 I'm not. 698 00:50:06,604 --> 00:50:08,173 All right. 699 00:50:08,206 --> 00:50:10,007 Brake? That one. 700 00:50:13,344 --> 00:50:14,579 Clutch? 701 00:50:14,612 --> 00:50:16,281 Good. 702 00:50:16,314 --> 00:50:17,415 Gas? 703 00:50:18,683 --> 00:50:20,285 (ENGINE ROARS) 704 00:50:20,318 --> 00:50:21,386 Ready? 705 00:50:22,687 --> 00:50:25,590 Now, slowly release the clutch. 706 00:50:27,592 --> 00:50:28,793 EDWARD: Bella. 707 00:50:32,730 --> 00:50:33,664 Stop. (BELLA GASPS) 708 00:50:34,732 --> 00:50:35,733 Whoa! 709 00:50:38,703 --> 00:50:40,305 You all right? 710 00:50:41,606 --> 00:50:42,740 I'm gonna go again. 711 00:50:43,808 --> 00:50:44,775 Okay. 712 00:50:51,416 --> 00:50:52,483 (GASPS) 713 00:50:58,589 --> 00:51:00,358 Ah! 714 00:51:00,391 --> 00:51:01,392 Whoa! 715 00:51:03,528 --> 00:51:04,729 Hit the brake! 716 00:51:05,796 --> 00:51:06,764 (GRUNTS) 717 00:51:19,844 --> 00:51:21,312 I wanna go again. 718 00:51:21,346 --> 00:51:23,114 Are you trying to get yourself killed? 719 00:51:23,148 --> 00:51:25,116 No. I want to go again. No. Forget it. 720 00:51:26,317 --> 00:51:27,618 No more bikes. 721 00:51:28,686 --> 00:51:29,854 Man, your head. 722 00:51:30,921 --> 00:51:32,157 Ow. 723 00:51:33,491 --> 00:51:35,326 Yeah. Oh, my God, I'm sorry. 724 00:51:37,162 --> 00:51:38,796 What, you're apologizing for bleeding? 725 00:51:41,599 --> 00:51:44,469 Yeah. I guess I am. 726 00:51:44,502 --> 00:51:47,172 Well, it's just blood, Bella. No big deal. 727 00:51:52,443 --> 00:51:53,711 There. 728 00:52:00,485 --> 00:52:02,353 What are you staring at? 729 00:52:05,923 --> 00:52:07,858 You're sort of beautiful. 730 00:52:15,700 --> 00:52:17,402 How hard did you hit your head? 731 00:52:19,737 --> 00:52:21,206 I don't know. (JACOB CHUCKLES SOFTLY) 732 00:52:22,940 --> 00:52:24,342 Let's go. 733 00:52:27,978 --> 00:52:29,847 ANGELA: I did see something in the woods. 734 00:52:29,880 --> 00:52:31,616 Totally. Baby, I believe you. 735 00:52:31,649 --> 00:52:33,818 No, he doesn't. He's just trying to get lucky. 736 00:52:33,851 --> 00:52:35,553 (ERIC LAUGHS) 737 00:52:35,586 --> 00:52:39,424 ANGELA: No, okay. It was jet black and huge. 738 00:52:39,457 --> 00:52:41,926 On all fours, it was still taller than a person. 739 00:52:41,959 --> 00:52:43,394 A bear, maybe? 740 00:52:43,428 --> 00:52:44,862 Or an alien. You're lucky 741 00:52:44,895 --> 00:52:47,265 you didn't get probed. (ERIC AND MIKE SNICKERING) 742 00:52:47,298 --> 00:52:50,201 ANGELA: Well, I saw it. 743 00:52:50,235 --> 00:52:52,837 You know, you're not the only one. 744 00:52:52,870 --> 00:52:55,573 My dad's been getting reports at the station. 745 00:52:55,606 --> 00:52:58,576 Like, five hikers have been killed by some bear. 746 00:52:58,609 --> 00:53:00,511 But they can't find the bear. 747 00:53:00,545 --> 00:53:02,447 Hmm. 748 00:53:02,480 --> 00:53:03,881 (LAUGHS AWKWARDLY) 749 00:53:03,914 --> 00:53:07,652 Last time you clowns doubt my girlfriend. 750 00:53:07,685 --> 00:53:08,953 MIKE: Um... (CLEARS THROAT) 751 00:53:10,688 --> 00:53:11,922 So? I mean, 752 00:53:12,990 --> 00:53:14,625 Bella's back? 753 00:53:15,926 --> 00:53:16,961 (LAUGHS) 754 00:53:18,629 --> 00:53:20,465 Yeah, I guess so. 755 00:53:20,498 --> 00:53:22,400 All right, that's... Well, welcome. 756 00:53:22,433 --> 00:53:23,834 (EXHALES) Um... 757 00:53:23,868 --> 00:53:26,771 So, listen, now that you're talking 758 00:53:28,506 --> 00:53:30,875 and eating again, which, you know, 759 00:53:30,908 --> 00:53:33,244 you've got to get that protein in there. 760 00:53:33,278 --> 00:53:35,446 Um... 761 00:53:35,480 --> 00:53:39,284 I was just wondering if you wanted to go see a movie with me. 762 00:53:43,521 --> 00:53:45,956 Yeah. Sure. Yeah, I do. 763 00:53:47,825 --> 00:53:49,327 Cool. 764 00:53:49,360 --> 00:53:52,430 Let me see, we could check out 765 00:53:52,463 --> 00:53:54,732 Love Spelled Backwards Is Love. 766 00:53:54,765 --> 00:53:56,033 You know, it's a dumb title, 767 00:53:56,066 --> 00:53:57,935 but it's a romantic comedy. 768 00:53:57,968 --> 00:54:00,938 I mean, it's supposed to be pretty... No. No romance. 769 00:54:00,971 --> 00:54:02,307 Uh... 770 00:54:04,875 --> 00:54:07,412 How about Face Punch? Have you heard of that? 771 00:54:08,813 --> 00:54:11,048 I mean, that's an action movie. 772 00:54:11,081 --> 00:54:12,917 Yeah, that's perfect. 773 00:54:13,984 --> 00:54:15,553 Guns, adrenaline. 774 00:54:16,621 --> 00:54:17,722 That's my thing. 775 00:54:17,755 --> 00:54:19,390 Okay. 776 00:54:19,424 --> 00:54:20,758 We should get a bunch of people to go. 777 00:54:20,791 --> 00:54:23,794 Do you guys want to go see Face Punch? 778 00:54:23,828 --> 00:54:25,463 ERIC: Face Punch, yeah! 779 00:54:25,496 --> 00:54:26,731 Mike, hey, we were supposed to watch that. 780 00:54:26,764 --> 00:54:28,065 Remember, the trailer's like... (EXPLOSIONS) 781 00:54:28,098 --> 00:54:29,066 "Punch faces." 782 00:54:29,099 --> 00:54:30,701 I remember. 783 00:54:30,735 --> 00:54:33,003 (SARCASTICALLY) Yeah! Movie night with Bella. 784 00:54:36,641 --> 00:54:38,909 So Face Punch, huh? 785 00:54:38,943 --> 00:54:40,811 You like action movies? 786 00:54:41,879 --> 00:54:43,381 Not really. 787 00:54:44,782 --> 00:54:46,517 (SCOFFING) 788 00:54:46,551 --> 00:54:49,320 I heard it sucks. Bad. 789 00:54:50,821 --> 00:54:54,825 Are you even old enough to see this movie? 790 00:54:54,859 --> 00:54:56,661 I mean, you know, without, like, adult supervision. 791 00:54:56,694 --> 00:54:58,496 Right, yeah, well, she's buying my ticket for me. 792 00:54:58,529 --> 00:55:01,532 She's buying it. Okay. 793 00:55:01,566 --> 00:55:04,569 Jessica bailed, and Angela got the stomach flu, 794 00:55:04,602 --> 00:55:06,671 so Eric's taking care of her. 795 00:55:07,738 --> 00:55:08,706 It's just us three. 796 00:55:08,739 --> 00:55:09,807 Great! 797 00:55:10,908 --> 00:55:12,443 Great. JACOB: Yeah. 798 00:55:14,712 --> 00:55:15,913 (GUN COCKING ON SCREEN) 799 00:55:15,946 --> 00:55:17,081 MAN 1 ON SCREEN: Put your gun down. 800 00:55:17,114 --> 00:55:18,783 MAN 2 ON SCREEN: Put your gun down 801 00:55:18,816 --> 00:55:20,818 or I'm gonna blow your frickin' head off. 802 00:55:20,851 --> 00:55:22,687 MAN 3 ON SCREEN: Both of you put both of your guns down 803 00:55:22,720 --> 00:55:25,356 or I'm gonna blow both of your frickin' heads off. 804 00:55:25,390 --> 00:55:27,358 (GUNS COCKING) 805 00:55:27,392 --> 00:55:28,459 MAN 1 ON SCREEN: All right, forget it, let's do this! 806 00:55:28,493 --> 00:55:29,427 (GUNS FIRING) (MAN SCREAMS) 807 00:55:35,833 --> 00:55:37,402 (WOMAN SCREAMS) 808 00:55:46,577 --> 00:55:49,046 Okay, I think I'm gonna throw up. 809 00:55:49,079 --> 00:55:50,114 (SCREAMING CONTINUES) 810 00:55:55,085 --> 00:55:57,488 He's... 811 00:55:57,522 --> 00:56:00,057 (SCOFFS) What a marshmallow! 812 00:56:00,090 --> 00:56:03,594 You should hold out for someone with a stronger stomach. 813 00:56:03,628 --> 00:56:06,931 Someone who laughs at the gore that makes weaker men vomit. 814 00:56:06,964 --> 00:56:09,467 Yeah. I'll keep my eye open for that. (JACOB CHUCKLES) 815 00:56:11,068 --> 00:56:13,704 I feel bad. He probably has that flu 816 00:56:13,738 --> 00:56:15,440 that's going around. 817 00:56:18,776 --> 00:56:20,945 What? I can't hold your hand? 818 00:56:20,978 --> 00:56:23,013 No, of course you can. 819 00:56:26,050 --> 00:56:27,518 I just think it, you know, means 820 00:56:27,552 --> 00:56:29,887 something a little different to you. So... 821 00:56:32,490 --> 00:56:33,658 Okay, well, tell me something. 822 00:56:33,691 --> 00:56:35,493 You like me, right? 823 00:56:40,531 --> 00:56:44,435 And you think I'm sort of beautiful? 824 00:56:44,469 --> 00:56:47,705 (SOFTLY) Jacob, please, don't do this. 825 00:56:50,741 --> 00:56:51,676 (BELLA SIGHS) 826 00:56:54,679 --> 00:56:55,613 Why? 827 00:56:59,216 --> 00:57:01,819 Because you're about to ruin everything. 828 00:57:03,854 --> 00:57:06,491 And I need you. 829 00:57:10,094 --> 00:57:11,128 (SIGHS) 830 00:57:13,598 --> 00:57:16,501 Well, I've got loads of time. 831 00:57:16,534 --> 00:57:17,968 I'm not gonna give up. 832 00:57:20,037 --> 00:57:22,439 I don't want you to, 833 00:57:25,109 --> 00:57:27,144 but it's just 'cause I don't want you to go anywhere. 834 00:57:30,648 --> 00:57:32,717 And that's really selfish. 835 00:57:36,621 --> 00:57:39,456 You know, I'm not like a car that you can fix up. 836 00:57:43,794 --> 00:57:47,632 I'm never gonna run right. So I should be fair to you. 837 00:57:50,267 --> 00:57:52,503 It's because of him, right? 838 00:57:56,006 --> 00:57:56,941 (SIGHS DEEPLY) 839 00:58:02,813 --> 00:58:03,848 Look, 840 00:58:05,716 --> 00:58:07,918 I know what he did to you. 841 00:58:09,687 --> 00:58:13,524 But, Bella, I would never ever do that. 842 00:58:16,627 --> 00:58:19,229 I won't ever hurt you. I promise. 843 00:58:21,131 --> 00:58:22,833 I won't let you down. 844 00:58:24,001 --> 00:58:25,703 You can count on me. 845 00:58:33,744 --> 00:58:34,712 MIKE: Well, (SNIFFLES) 846 00:58:35,780 --> 00:58:36,714 (SIGHS) 847 00:58:40,150 --> 00:58:41,686 I need to go home. 848 00:58:49,026 --> 00:58:51,896 I was feeling sick before the movie. Okay? 849 00:58:51,929 --> 00:58:52,863 (JACOB SCOFFS) 850 00:58:55,132 --> 00:58:56,300 What is your problem? 851 00:58:56,333 --> 00:58:59,637 Right now? You're my problem. 852 00:58:59,670 --> 00:59:03,908 Feeling sick? Maybe you need to go to the hospital. 853 00:59:03,941 --> 00:59:06,010 You want me to put you in the hospital? 854 00:59:06,043 --> 00:59:09,346 Jake! Jake. Jake, the movie's over. What are you doing? 855 00:59:09,379 --> 00:59:12,016 You're really hot. 856 00:59:13,984 --> 00:59:16,821 Like, you feel like you have a fever. Are you okay? 857 00:59:18,055 --> 00:59:20,224 I don't know what's happening. 858 00:59:20,257 --> 00:59:22,192 (BREATHING HEAVILY) 859 00:59:22,226 --> 00:59:23,728 I gotta go. 860 00:59:25,996 --> 00:59:27,164 (DOOR OPENS) 861 00:59:28,899 --> 00:59:30,601 That dude is weird. 862 00:59:34,639 --> 00:59:37,675 BELLA: (ON PHONE) Jake, your dad says you have mono. 863 00:59:37,708 --> 00:59:40,277 He won't let me visit, but would you call me? 864 00:59:46,216 --> 00:59:50,054 Hey, it's me again. I just... 865 00:59:50,087 --> 00:59:54,058 I'm sorry about what I said at the movie theater. 866 00:59:54,091 --> 00:59:56,927 I just wanted to hear your voice, so no pressure. 867 01:00:00,030 --> 01:00:01,666 Jacob, please... 868 01:00:03,400 --> 01:00:05,035 Call me. 869 01:00:05,069 --> 01:00:07,304 Okay. We should be back around 3:00. 870 01:00:12,743 --> 01:00:13,678 (SIGHS) 871 01:00:14,745 --> 01:00:17,014 Hey. 872 01:00:17,047 --> 01:00:18,883 Look, I don't have to go fishing today. 873 01:00:18,916 --> 01:00:20,885 Yes, you do. 874 01:00:20,918 --> 01:00:23,187 Yeah, you do. Go. What are you talking about? 875 01:00:23,220 --> 01:00:24,955 Just be careful. 876 01:00:24,989 --> 01:00:26,623 Always am. 877 01:00:28,292 --> 01:00:30,861 Those bears won't get the drop on me, Bella. 878 01:00:30,895 --> 01:00:32,697 My kung fu is strong. 879 01:00:34,398 --> 01:00:35,933 (THUNDER RUMBLING) 880 01:00:35,966 --> 01:00:36,901 (DOOR CLOSES) 881 01:00:39,469 --> 01:00:41,171 (RAIN POURING) 882 01:01:05,930 --> 01:01:07,397 Jake! 883 01:01:07,431 --> 01:01:09,366 (THUNDER RUMBLING) Hey! 884 01:01:14,204 --> 01:01:16,140 You cut your hair off? 885 01:01:19,176 --> 01:01:20,811 And got a tattoo? 886 01:01:24,148 --> 01:01:25,816 Bella. 887 01:01:25,850 --> 01:01:29,720 I thought you were too sick to come outside 888 01:01:29,754 --> 01:01:32,056 or pick up the phone when I call. 889 01:01:33,290 --> 01:01:34,424 Go away. 890 01:01:36,160 --> 01:01:37,127 What? 891 01:01:38,996 --> 01:01:40,130 Go away. 892 01:01:42,299 --> 01:01:44,334 What happened to you? What's... 893 01:01:44,368 --> 01:01:46,436 Hey! What happened? 894 01:01:50,007 --> 01:01:52,910 Did Sam get to you? Is that what's happening? 895 01:01:52,943 --> 01:01:55,312 Sam's trying to help me. 896 01:01:55,345 --> 01:01:57,314 Don't blame him. 897 01:01:57,347 --> 01:01:59,950 But if you want somebody to blame, 898 01:01:59,984 --> 01:02:02,419 how about those filthy bloodsuckers you love, 899 01:02:02,452 --> 01:02:03,954 the Cullens? 900 01:02:03,988 --> 01:02:05,089 (THUNDER RUMBLING) 901 01:02:11,061 --> 01:02:12,296 I don't know what you're talking about. 902 01:02:12,329 --> 01:02:15,099 No, you know exactly what I'm talking about. 903 01:02:15,132 --> 01:02:17,501 You've been lying to everyone. Charlie. 904 01:02:20,204 --> 01:02:22,039 But you can't lie to me. 905 01:02:23,207 --> 01:02:24,174 Not anymore, Bella. 906 01:02:24,208 --> 01:02:26,143 SAM: Jacob! 907 01:02:26,176 --> 01:02:27,311 Jacob! 908 01:02:33,350 --> 01:02:34,852 Look, Bella, 909 01:02:36,286 --> 01:02:39,456 we can't be friends anymore. 910 01:02:39,489 --> 01:02:43,060 (CRYING) Look, Jake, I know that I've been hurting you. 911 01:02:44,929 --> 01:02:47,764 It's killing me. It kills me. 912 01:02:50,234 --> 01:02:53,070 I just need... Maybe give me, like, 913 01:02:53,103 --> 01:02:54,939 some time or something. Look, don't. 914 01:02:56,073 --> 01:02:57,407 It's not you. 915 01:03:00,510 --> 01:03:03,213 It's not you, it's me, right? Really? 916 01:03:04,348 --> 01:03:06,483 It's true. It is me. 917 01:03:09,419 --> 01:03:11,555 I'm not good. 918 01:03:14,558 --> 01:03:17,561 I used to be a good kid. 919 01:03:19,096 --> 01:03:21,832 Not anymore. 920 01:03:21,866 --> 01:03:24,334 This doesn't even matter. All right? 921 01:03:24,368 --> 01:03:25,602 This is over. 922 01:03:25,635 --> 01:03:27,804 You can't break up with me. 923 01:03:29,539 --> 01:03:30,807 I mean... 924 01:03:32,409 --> 01:03:34,444 I mean, you're my best friend. 925 01:03:36,947 --> 01:03:38,082 You promised me. 926 01:03:40,384 --> 01:03:42,519 I know. 927 01:03:42,552 --> 01:03:46,090 I promised I wouldn't hurt you, Bella. 928 01:03:46,123 --> 01:03:48,192 And this is me keeping that promise. 929 01:03:49,259 --> 01:03:51,495 Go home 930 01:03:51,528 --> 01:03:54,564 and don't come back or you're gonna get hurt. 931 01:04:09,479 --> 01:04:13,183 Billy called. Said you and Jacob had a fight. 932 01:04:18,188 --> 01:04:20,958 I'm sure you guys will work it out. 933 01:04:24,394 --> 01:04:26,964 (STAMMERS) I'm gonna change. 934 01:04:30,367 --> 01:04:32,169 I'm here, if you want to talk. 935 01:04:40,610 --> 01:04:41,946 BELLA: Alice, 936 01:04:43,180 --> 01:04:44,481 things are... 937 01:04:46,316 --> 01:04:47,985 Things are bad again. 938 01:04:49,419 --> 01:04:52,322 Without Jake, I just... I can't stand it. 939 01:04:55,692 --> 01:04:57,962 I don't see Edward anymore. 940 01:04:59,629 --> 01:05:01,465 Will it really feel like he never existed? 941 01:05:10,240 --> 01:05:12,676 I will find the place where I can see him again. 942 01:05:50,414 --> 01:05:52,116 (SOBBING) 943 01:06:08,332 --> 01:06:09,499 Bella. 944 01:06:10,567 --> 01:06:12,169 Laurent. 945 01:06:12,202 --> 01:06:15,139 You seemed pleased to see me. 946 01:06:19,476 --> 01:06:22,546 I almost believed that none of it happened. 947 01:06:22,579 --> 01:06:23,713 (LAURENT CHUCKLES) 948 01:06:23,747 --> 01:06:26,050 What an odd thing to say. 949 01:06:29,619 --> 01:06:31,321 I didn't expect to find you here. 950 01:06:34,458 --> 01:06:38,562 I went to visit the Cullens, but the house is empty. 951 01:06:41,098 --> 01:06:43,400 I'm surprised they left you behind. 952 01:06:43,433 --> 01:06:45,302 Weren't you sort of 953 01:06:46,370 --> 01:06:47,737 a pet of theirs? 954 01:06:49,339 --> 01:06:50,740 Yeah. You could say that. 955 01:06:50,774 --> 01:06:53,110 Do the Cullens visit often? 956 01:06:58,648 --> 01:07:00,117 Lie. (GASPS) 957 01:07:05,122 --> 01:07:06,456 Yeah, absolutely, all the time. 958 01:07:06,490 --> 01:07:08,292 Lie better. 959 01:07:08,325 --> 01:07:10,360 I'll tell them that you stopped by. 960 01:07:13,130 --> 01:07:15,132 But I probably shouldn't 961 01:07:17,501 --> 01:07:19,769 tell Edward, 962 01:07:21,871 --> 01:07:23,640 'cause he's pretty protective. 963 01:07:23,673 --> 01:07:26,076 He might misinterpret this little get-together. 964 01:07:28,312 --> 01:07:31,148 He'd be right, if he were here. 965 01:07:31,181 --> 01:07:32,782 But he's far away, isn't he? 966 01:07:35,752 --> 01:07:38,088 Why are you here? 967 01:07:38,122 --> 01:07:41,891 I came as a favor to Victoria. 968 01:07:45,762 --> 01:07:47,831 Victoria? She asked me to see 969 01:07:47,864 --> 01:07:51,235 if you were still under the protection of the Cullens. 970 01:07:51,268 --> 01:07:54,638 Victoria feels it's only fair to kill Edward's mate, 971 01:07:54,671 --> 01:07:56,540 given he killed hers. 972 01:07:56,573 --> 01:07:58,142 An eye for an eye. 973 01:07:59,209 --> 01:08:00,444 Threaten him. 974 01:08:00,477 --> 01:08:02,346 Edward would know who did it. 975 01:08:02,379 --> 01:08:03,547 And he'd come after you. 976 01:08:04,814 --> 01:08:08,318 I don't think he will. 977 01:08:08,352 --> 01:08:11,521 After all, how much could you mean to him 978 01:08:11,555 --> 01:08:13,490 if he left you here unprotected? 979 01:08:14,858 --> 01:08:16,326 (LAURENT SIGHS) 980 01:08:16,360 --> 01:08:18,862 Victoria won't be happy about my killing you, 981 01:08:18,895 --> 01:08:20,697 but I can't help myself. 982 01:08:21,798 --> 01:08:23,600 You are so mouth-watering. 983 01:08:23,633 --> 01:08:26,136 Please, don't. I mean, you helped us. 984 01:08:26,170 --> 01:08:28,505 No, no, no, no. (SHUSHING) 985 01:08:28,538 --> 01:08:32,276 Don't be afraid. I'm doing you a kindness. 986 01:08:32,309 --> 01:08:34,578 (SOFTLY) Victoria plans on killing you slowly, 987 01:08:35,845 --> 01:08:38,315 painfully, 988 01:08:38,348 --> 01:08:40,717 whereas I'll make it quick. 989 01:08:40,750 --> 01:08:41,818 I promise. 990 01:08:42,886 --> 01:08:44,621 You will feel nothing. 991 01:08:51,261 --> 01:08:52,729 Edward, I love you. (TWIGS SNAPPING) 992 01:08:54,864 --> 01:08:56,766 LAURENT: I don't believe it. 993 01:08:56,800 --> 01:08:58,502 (LOW GROWLING) 994 01:09:20,724 --> 01:09:22,192 (ROARS) 995 01:09:31,301 --> 01:09:32,236 (GASPS) 996 01:09:52,689 --> 01:09:54,758 (WEREWOLVES RUNNING) 997 01:09:55,825 --> 01:09:56,826 (YELPING) 998 01:10:00,464 --> 01:10:01,231 (GASPS) 999 01:10:03,800 --> 01:10:06,403 Dad! I saw them. What's the matter? 1000 01:10:06,436 --> 01:10:07,971 In the woods. They're not bears. 1001 01:10:08,004 --> 01:10:09,839 CHARLIE: What do you mean "in the woods"? 1002 01:10:09,873 --> 01:10:11,308 Bell, what the hell were you doing out in the woods? 1003 01:10:11,341 --> 01:10:12,642 They're wolves. 1004 01:10:12,676 --> 01:10:14,911 I mean, they're like huge wolves. 1005 01:10:14,944 --> 01:10:16,846 Are you sure about that, Bella? 1006 01:10:16,880 --> 01:10:18,348 Yeah! I just saw them. 1007 01:10:18,382 --> 01:10:20,917 They were after something. 1008 01:10:20,950 --> 01:10:22,386 (HARRY CLEARS THROAT) Wolves? 1009 01:10:23,453 --> 01:10:24,521 You saw them? 1010 01:10:27,791 --> 01:10:30,360 All right, well, Harry, 1011 01:10:31,695 --> 01:10:32,862 feel like going hunting? 1012 01:10:32,896 --> 01:10:35,599 Get some of your guys together? 1013 01:10:35,632 --> 01:10:37,467 Sure, yeah, I'll just... 1014 01:10:39,436 --> 01:10:42,872 BELLA: By now, those wolves will be dead, 1015 01:10:42,906 --> 01:10:44,741 and Laurent would have told her I'm unprotected. 1016 01:10:45,809 --> 01:10:47,277 Victoria. 1017 01:10:49,012 --> 01:10:50,547 I should go to the station. 1018 01:10:50,580 --> 01:10:53,617 Yeah, you should. You should go. 1019 01:10:53,650 --> 01:10:55,819 CHARLIE: Can you just stay in the house? 1020 01:10:56,986 --> 01:10:57,954 (THUNDER RUMBLING) 1021 01:11:01,691 --> 01:11:02,926 (CLATTERING) 1022 01:11:04,761 --> 01:11:06,262 (CLATTERING CONTINUES) 1023 01:11:21,044 --> 01:11:22,312 JACOB: (WHISPERS) Bella! 1024 01:11:24,781 --> 01:11:26,450 You scared me. 1025 01:11:26,483 --> 01:11:27,884 What the hell are you doing? 1026 01:11:27,917 --> 01:11:29,753 Back up. I'm coming up. 1027 01:11:37,594 --> 01:11:38,662 (GASPS) 1028 01:11:41,998 --> 01:11:42,999 Hey. 1029 01:11:45,569 --> 01:11:47,070 Look, I'm sorry. 1030 01:11:54,143 --> 01:11:55,379 For what? 1031 01:11:55,412 --> 01:11:56,680 I wish I could explain. 1032 01:11:56,713 --> 01:11:59,683 But I literally can't. 1033 01:12:01,418 --> 01:12:02,419 (SIGHS) 1034 01:12:08,825 --> 01:12:12,896 Have you ever had a secret you couldn't tell anyone, 1035 01:12:12,929 --> 01:12:15,399 one that wasn't yours to share? 1036 01:12:18,502 --> 01:12:20,737 Well, that's what it's like for me. 1037 01:12:20,770 --> 01:12:22,071 But worse. 1038 01:12:23,807 --> 01:12:26,943 You have no idea how tight I'm bound. 1039 01:12:28,011 --> 01:12:30,714 I hate this. 1040 01:12:30,747 --> 01:12:32,549 I hate what they've done to you. 1041 01:12:47,096 --> 01:12:48,998 It's not their fault. 1042 01:12:50,434 --> 01:12:51,635 Really. 1043 01:12:52,702 --> 01:12:53,937 (SIGHS) 1044 01:12:53,970 --> 01:12:57,707 I wish I could just explain. 1045 01:12:57,741 --> 01:12:59,609 I mean, the killer part is, you already know. 1046 01:13:04,881 --> 01:13:09,419 Bella, do you remember when we walked on the beach at La Push? 1047 01:13:10,954 --> 01:13:12,055 The... (STAMMERS) 1048 01:13:16,460 --> 01:13:18,628 The story. The story about 1049 01:13:19,696 --> 01:13:20,964 the cold ones. 1050 01:13:23,467 --> 01:13:26,570 I guess I understand why that's the only part you remember. 1051 01:13:29,473 --> 01:13:31,140 Tell me something, Bella. 1052 01:13:33,009 --> 01:13:36,646 Did you honestly not know? 1053 01:13:36,680 --> 01:13:40,450 I mean, was I really the one who told you what he was? 1054 01:13:42,786 --> 01:13:43,720 Yes. 1055 01:13:47,190 --> 01:13:48,958 See what I mean about loyalty? 1056 01:13:56,065 --> 01:13:59,836 There's gotta be something that you can do. 1057 01:13:59,869 --> 01:14:03,473 No. I'm in it for life. 1058 01:14:03,507 --> 01:14:05,809 Well, maybe we should just get out of here for a while. 1059 01:14:05,842 --> 01:14:07,944 Just leave, 1060 01:14:07,977 --> 01:14:09,913 just you and me. 1061 01:14:09,946 --> 01:14:11,080 You'd do that? 1062 01:14:14,784 --> 01:14:16,553 I would do it for you. 1063 01:14:23,226 --> 01:14:26,029 It's not something I can just run away from, Bella. 1064 01:14:27,130 --> 01:14:30,634 But I would run away with you 1065 01:14:34,904 --> 01:14:36,506 if I could. 1066 01:14:40,577 --> 01:14:41,811 I gotta go. 1067 01:14:41,845 --> 01:14:43,680 They'll start wondering where I am. 1068 01:14:48,051 --> 01:14:49,519 Come here. 1069 01:14:53,790 --> 01:14:54,858 (SOFTLY) Please, 1070 01:14:55,925 --> 01:14:57,727 try to remember. 1071 01:14:59,328 --> 01:15:01,264 It'd be so much easier 1072 01:15:02,899 --> 01:15:04,500 if you knew. 1073 01:15:06,970 --> 01:15:10,239 I'll try. But, Jake... 1074 01:15:10,273 --> 01:15:12,809 Jake, what are you doing? Wait, Jake. 1075 01:15:14,978 --> 01:15:16,079 (GASPS) 1076 01:15:19,949 --> 01:15:21,117 Jake. 1077 01:15:26,089 --> 01:15:27,223 (GASPS) 1078 01:15:38,001 --> 01:15:39,268 Edward, I'm scared. 1079 01:15:40,336 --> 01:15:41,971 You should be. 1080 01:15:47,243 --> 01:15:49,178 JACOB: Really, it's just like an old story. 1081 01:15:49,212 --> 01:15:51,347 I'm not really supposed to say anything about it. 1082 01:15:51,380 --> 01:15:54,250 Did you know Quileutes are supposedly descended from wolves? 1083 01:15:59,188 --> 01:16:00,289 (WEREWOLF SNARLS) 1084 01:16:09,633 --> 01:16:11,100 Bella? 1085 01:16:11,134 --> 01:16:12,568 I need to see him. 1086 01:16:13,970 --> 01:16:15,304 He's not in. 1087 01:16:17,173 --> 01:16:18,842 Okay, I'm sorry, I really need to see him. 1088 01:16:18,875 --> 01:16:20,276 Bella! 1089 01:16:28,918 --> 01:16:30,053 (BARKING) 1090 01:16:36,259 --> 01:16:39,028 What did you do? 1091 01:16:39,062 --> 01:16:40,196 Okay, what did you do? Hey. 1092 01:16:40,229 --> 01:16:41,264 What did you do to him? Easy! 1093 01:16:41,297 --> 01:16:42,932 He didn't want this. 1094 01:16:42,966 --> 01:16:45,234 What did we do? What did he do? What'd he tell you? 1095 01:16:45,268 --> 01:16:46,936 Both of you calm down. Nothing. 1096 01:16:46,970 --> 01:16:49,338 He tells me nothing because he's scared of you. 1097 01:16:50,406 --> 01:16:51,708 (SNICKERING) 1098 01:16:54,944 --> 01:16:55,912 Too late now. 1099 01:16:55,945 --> 01:16:57,380 SAM: Bella, get back! 1100 01:16:57,413 --> 01:17:00,283 (PAUL GROWLING SOFTLY) SAM: Paul, calm down, now! 1101 01:17:01,350 --> 01:17:03,252 (GROWLING) 1102 01:17:09,292 --> 01:17:10,326 Bella! 1103 01:17:11,961 --> 01:17:12,896 Run! 1104 01:17:16,099 --> 01:17:17,667 Jake, run! 1105 01:17:20,203 --> 01:17:21,738 (GROWLING) 1106 01:17:33,182 --> 01:17:34,183 (WHIMPERS) 1107 01:17:38,487 --> 01:17:40,423 (BOTH SNARLING) 1108 01:17:43,860 --> 01:17:44,828 SAM: Paul! 1109 01:17:55,471 --> 01:17:58,141 Hey! Take Bella back to Emily's place. 1110 01:18:00,043 --> 01:18:02,245 Guess the wolf's out of the bag. 1111 01:18:07,450 --> 01:18:11,988 BELLA: Alice, is it possible that everything is true? 1112 01:18:12,021 --> 01:18:14,457 The fairy tales and horror stories? 1113 01:18:14,490 --> 01:18:18,327 Is it possible that there isn't anything sane or normal at all? 1114 01:18:18,361 --> 01:18:20,429 (BOTH WHOOP) 1115 01:18:20,463 --> 01:18:22,365 Hey, I think we should go back and see if Jacob's okay. 1116 01:18:22,398 --> 01:18:24,901 I hope Paul sinks some teeth in him. Serves him right. 1117 01:18:24,934 --> 01:18:26,770 No way. Jacob's a natural. 1118 01:18:26,803 --> 01:18:28,237 You see him phase on the fly? 1119 01:18:28,271 --> 01:18:30,373 I got five says Paul doesn't touch him. 1120 01:18:30,406 --> 01:18:31,808 Come on in, Bella. 1121 01:18:31,841 --> 01:18:33,176 We won't bite. 1122 01:18:33,209 --> 01:18:35,011 Speak for yourself. 1123 01:18:45,121 --> 01:18:48,124 Oh, hey, about Emily, Sam's fiancee? 1124 01:18:48,157 --> 01:18:49,325 Don't stare. It bugs Sam. 1125 01:18:52,161 --> 01:18:54,097 Why would I stare? 1126 01:18:54,130 --> 01:18:57,100 Are you guys hungry? Like I have to ask. 1127 01:18:57,133 --> 01:18:58,067 (EMILY LAUGHING) 1128 01:19:04,273 --> 01:19:06,109 Who's this? 1129 01:19:06,142 --> 01:19:07,777 JARED: Bella Swan. Who else? 1130 01:19:10,179 --> 01:19:12,816 Hmm. So, you're the vampire girl. 1131 01:19:16,052 --> 01:19:17,921 So, you're the wolf girl. 1132 01:19:20,990 --> 01:19:22,458 Guess so. 1133 01:19:22,491 --> 01:19:24,861 Well, I'm engaged to one. 1134 01:19:28,397 --> 01:19:30,399 Save some for your brothers. 1135 01:19:30,433 --> 01:19:32,535 And ladies first. Muffin? 1136 01:19:33,970 --> 01:19:35,839 Sure. Thanks. 1137 01:19:35,872 --> 01:19:39,175 Leave it to Jacob to find a way around Sam's gag order. 1138 01:19:39,208 --> 01:19:41,410 Um, he didn't say anything to me. 1139 01:19:41,444 --> 01:19:43,346 That's a wolf thing. 1140 01:19:43,379 --> 01:19:46,015 Alpha's orders get obeyed whether we want them to or not. 1141 01:19:46,049 --> 01:19:47,951 Oh, and check it out. We can hear each other's thoughts. 1142 01:19:47,984 --> 01:19:49,452 Would you shut up? 1143 01:19:49,485 --> 01:19:52,121 These are trade secrets. Damn it! 1144 01:19:52,155 --> 01:19:53,890 This chick runs with vampires. 1145 01:19:55,491 --> 01:19:58,294 You can't really run with vampires. 1146 01:19:58,327 --> 01:20:00,029 (EMILY GIGGLES) 1147 01:20:00,063 --> 01:20:02,131 'Cause they're fast. 1148 01:20:02,165 --> 01:20:04,533 Yeah? Well, we're faster. 1149 01:20:06,169 --> 01:20:07,803 Freaked out yet? 1150 01:20:09,939 --> 01:20:12,175 You're not the first monsters I've met. 1151 01:20:12,208 --> 01:20:13,509 SAM: Jake's right. 1152 01:20:13,542 --> 01:20:14,844 You're good with weird. 1153 01:20:16,612 --> 01:20:17,580 Hey. 1154 01:20:21,484 --> 01:20:22,818 (EMILY GIGGLING) 1155 01:20:37,366 --> 01:20:38,534 Sorry. 1156 01:20:53,182 --> 01:20:54,850 So you're a werewolf? 1157 01:20:57,053 --> 01:20:59,055 Yeah. Last time I checked. 1158 01:21:01,490 --> 01:21:05,061 A few lucky members of the tribe have the gene. 1159 01:21:05,094 --> 01:21:08,564 A bloodsucker moves into town and the fever sets in. 1160 01:21:11,334 --> 01:21:12,268 Mono. 1161 01:21:14,170 --> 01:21:15,504 Yeah. I wish. 1162 01:21:19,175 --> 01:21:22,645 Well, can't you find a way to just stop? 1163 01:21:25,381 --> 01:21:27,383 I mean, it's wrong. 1164 01:21:30,186 --> 01:21:33,122 It's not a lifestyle choice, Bella. 1165 01:21:33,156 --> 01:21:35,491 I was born this way. I can't help it. 1166 01:21:35,524 --> 01:21:37,160 You're such a hypocrite. 1167 01:21:37,193 --> 01:21:39,162 What, I'm not the right kind of monster for you? 1168 01:21:39,195 --> 01:21:41,497 It's not what you are. 1169 01:21:41,530 --> 01:21:44,900 It's what you do. They never hurt anybody. 1170 01:21:47,336 --> 01:21:49,005 You've killed people, Jake. 1171 01:21:49,038 --> 01:21:51,040 Bella, we're not killing anyone. 1172 01:21:53,242 --> 01:21:54,944 Then who is? 1173 01:21:54,978 --> 01:21:57,981 What we're trying to protect you people from, 1174 01:21:58,014 --> 01:21:59,949 the only thing we do kill, 1175 01:22:02,518 --> 01:22:03,619 vampires. 1176 01:22:05,121 --> 01:22:07,023 Wait, Jake, you can't. 1177 01:22:07,056 --> 01:22:08,958 Don't worry. We can't touch your little precious Cullens 1178 01:22:08,992 --> 01:22:11,995 unless they violate the treaty. 1179 01:22:12,028 --> 01:22:14,230 That's not what I'm saying. 1180 01:22:14,263 --> 01:22:17,266 You can't kill vampires. They'll... 1181 01:22:17,300 --> 01:22:19,102 They'll kill you. 1182 01:22:19,135 --> 01:22:21,037 Really? We took out that 1183 01:22:21,070 --> 01:22:22,705 leech with the dreads easy enough. 1184 01:22:22,738 --> 01:22:24,307 (WEREWOLVES GROWLING) 1185 01:22:26,609 --> 01:22:28,177 Laurent? 1186 01:22:28,211 --> 01:22:30,313 And his red-headed girlfriend is next. 1187 01:22:30,346 --> 01:22:32,748 (STAMMERING) Victoria's here? 1188 01:22:32,781 --> 01:22:34,283 Was. We chased her all the way 1189 01:22:34,317 --> 01:22:36,185 to the Canadian border the other night. 1190 01:22:36,219 --> 01:22:38,321 She keeps coming back. We don't know what she's after. 1191 01:22:39,388 --> 01:22:40,523 I do. 1192 01:22:44,093 --> 01:22:45,028 Me. 1193 01:22:54,337 --> 01:22:55,704 Don't worry. 1194 01:22:55,738 --> 01:22:58,007 We've got this place covered. 1195 01:22:58,041 --> 01:23:01,044 She won't get near you or Charlie. 1196 01:23:01,077 --> 01:23:02,445 Look, you've got to be careful. 1197 01:23:02,478 --> 01:23:04,180 She's fast. 1198 01:23:04,213 --> 01:23:06,215 You don't know how fast she is. 1199 01:23:06,249 --> 01:23:08,251 You know, your lack of confidence in us is a little insulting. 1200 01:23:09,318 --> 01:23:11,220 (CHUCKLES) 1201 01:23:11,254 --> 01:23:12,721 All right, I'd better go. 1202 01:23:14,490 --> 01:23:15,691 You gotta go? 1203 01:23:16,759 --> 01:23:18,561 Yeah. 1204 01:23:18,594 --> 01:23:20,596 Got a vampire to kill. 1205 01:23:29,705 --> 01:23:31,174 (DOGS BARKING) 1206 01:23:34,643 --> 01:23:36,779 BELLA: Alice, I'm all right. 1207 01:23:38,647 --> 01:23:40,416 Until I'm alone. 1208 01:23:42,118 --> 01:23:44,753 And lately, that's all the time. 1209 01:23:44,787 --> 01:23:47,523 Jacob's gone. He's hunting Victoria. 1210 01:23:47,556 --> 01:23:49,658 And Charlie's hunting Jacob. 1211 01:23:49,692 --> 01:23:51,394 And you're gone. 1212 01:23:52,561 --> 01:23:54,130 And so is Edward. 1213 01:23:58,334 --> 01:24:00,503 And there's just nothing now. 1214 01:24:03,606 --> 01:24:05,374 You got something, Harry? 1215 01:24:06,775 --> 01:24:08,411 Nope. Nothing. 1216 01:24:16,485 --> 01:24:18,454 BELLA: But I realize where I have to go, 1217 01:24:18,487 --> 01:24:20,623 what I have to do to see him again. 1218 01:25:11,574 --> 01:25:12,708 (GROWLING) 1219 01:25:19,915 --> 01:25:20,849 (GROWLING) 1220 01:26:50,673 --> 01:26:51,774 (GROWLING) 1221 01:27:03,619 --> 01:27:05,288 (WAVES CRASHING) 1222 01:27:18,767 --> 01:27:19,935 EDWARD: Don't do this. 1223 01:27:25,474 --> 01:27:27,009 You wanted me to be human. 1224 01:27:29,712 --> 01:27:31,246 Watch me. 1225 01:27:33,816 --> 01:27:35,318 EDWARD: Please. 1226 01:27:36,585 --> 01:27:37,886 For me. 1227 01:27:37,920 --> 01:27:39,955 You won't stay with me any other way. 1228 01:27:42,858 --> 01:27:44,760 EDWARD: Bella, please. 1229 01:28:06,982 --> 01:28:07,983 (GASPING) 1230 01:28:36,545 --> 01:28:38,313 (SAD BALLAD PLAYING) 1231 01:29:12,981 --> 01:29:14,049 JACOB: Breathe! 1232 01:29:15,818 --> 01:29:16,885 Breathe! 1233 01:29:18,921 --> 01:29:20,756 Come on, Bella, breathe! 1234 01:29:23,926 --> 01:29:25,093 (BELLA SPLUTTERING) 1235 01:29:28,030 --> 01:29:30,466 Bella? Bella, can you hear me? 1236 01:29:36,805 --> 01:29:38,373 Jake? 1237 01:29:39,808 --> 01:29:41,009 Come here. 1238 01:29:46,615 --> 01:29:48,417 What the hell were you thinking? Huh? 1239 01:29:50,118 --> 01:29:52,588 I just wanted to see something. 1240 01:29:52,621 --> 01:29:53,989 Get her home! 1241 01:29:54,022 --> 01:29:56,091 I'm gonna go help out over at Harry's place. 1242 01:29:59,495 --> 01:30:01,764 What happened at Harry's? 1243 01:30:01,797 --> 01:30:05,501 Harry Clearwater had a heart attack. 1244 01:30:05,534 --> 01:30:07,736 Charlie and my dad are over at his place with his family. 1245 01:30:07,770 --> 01:30:09,071 Is he okay? 1246 01:30:11,474 --> 01:30:12,608 He's gone. 1247 01:30:16,545 --> 01:30:18,013 Come on. 1248 01:30:18,046 --> 01:30:19,882 I'll get you something dry and drive you home. 1249 01:30:28,857 --> 01:30:29,992 (SHIVERING) 1250 01:30:31,059 --> 01:30:33,629 108 degrees over here. 1251 01:30:35,731 --> 01:30:36,732 God! 1252 01:30:38,066 --> 01:30:39,802 My hands are freezing. 1253 01:30:42,004 --> 01:30:43,606 It must be nice, never getting cold. 1254 01:30:45,040 --> 01:30:46,475 It's a wolf thing. 1255 01:30:47,543 --> 01:30:49,478 It's not. 1256 01:30:49,512 --> 01:30:50,813 It's a Jacob thing. 1257 01:30:51,880 --> 01:30:53,516 You're just warm. 1258 01:30:56,084 --> 01:30:57,720 You're like your own sun. 1259 01:31:01,824 --> 01:31:05,127 JACOB: This is better, now that you know about me. 1260 01:31:08,664 --> 01:31:09,698 But... 1261 01:31:15,170 --> 01:31:17,540 You saw what happened to Emily. 1262 01:31:20,876 --> 01:31:22,144 Sam got angry. 1263 01:31:23,211 --> 01:31:25,213 Lost it for a split second. 1264 01:31:27,015 --> 01:31:28,917 Em was standing too close. 1265 01:31:31,319 --> 01:31:34,056 He'll never be able to take that back. 1266 01:31:36,859 --> 01:31:38,694 What if I got mad at you? 1267 01:31:43,866 --> 01:31:44,800 (SIGHS) 1268 01:31:50,138 --> 01:31:51,607 Sometimes, 1269 01:31:54,577 --> 01:31:56,745 I feel like I'm gonna disappear. 1270 01:32:03,719 --> 01:32:06,589 Okay, not that you need me 1271 01:32:06,622 --> 01:32:08,557 to tell you something like this, 1272 01:32:10,593 --> 01:32:13,796 but I always will. You're not gonna lose yourself. 1273 01:32:16,899 --> 01:32:18,867 I wouldn't let that happen. 1274 01:32:21,136 --> 01:32:22,571 How? 1275 01:32:26,041 --> 01:32:28,143 I'll tell you all the time 1276 01:32:31,980 --> 01:32:33,782 how special you are. 1277 01:32:45,127 --> 01:32:46,629 (BELLA INHALES SHARPLY) 1278 01:32:53,636 --> 01:32:55,270 Thank you. For everything. 1279 01:33:01,409 --> 01:33:02,678 (CAR DOOR OPENS) 1280 01:33:02,711 --> 01:33:03,946 Wait. 1281 01:33:03,979 --> 01:33:05,047 (GASPS) (CAR DOOR CLOSES) 1282 01:33:06,682 --> 01:33:08,784 There's a vampire. 1283 01:33:08,817 --> 01:33:10,953 How do you know? 1284 01:33:10,986 --> 01:33:14,623 I can smell it. I'm getting you out of here. 1285 01:33:14,657 --> 01:33:16,024 BELLA: That's Carlisle's car. 1286 01:33:17,760 --> 01:33:19,795 They're here. 1287 01:33:19,828 --> 01:33:21,997 Bella, it's a trick! Stop! 1288 01:33:22,030 --> 01:33:23,265 You gotta come with me! 1289 01:33:23,298 --> 01:33:24,800 (BELLA GRUNTS) 1290 01:33:26,735 --> 01:33:28,403 They won't hurt me. 1291 01:33:28,436 --> 01:33:32,240 If a Cullen is back here, this is their territory. 1292 01:33:32,274 --> 01:33:34,710 Treaty says we can only defend on our own lands. 1293 01:33:34,743 --> 01:33:36,078 I can't protect you here. 1294 01:33:36,111 --> 01:33:38,213 Okay. That's okay. You don't have to. 1295 01:33:41,316 --> 01:33:43,118 You're about to cross a line. 1296 01:33:43,151 --> 01:33:45,087 Then don't draw one. 1297 01:33:45,120 --> 01:33:46,054 Please? 1298 01:33:59,968 --> 01:34:00,969 (GASPS) 1299 01:34:03,371 --> 01:34:05,040 Alice? 1300 01:34:05,073 --> 01:34:08,243 Oh, my God! What are you... Bella! 1301 01:34:08,276 --> 01:34:12,715 I'm sorry, I just... I can't believe you're here. Is... 1302 01:34:12,748 --> 01:34:15,017 Would you like to explain to me how you're alive? 1303 01:34:16,384 --> 01:34:17,853 What? 1304 01:34:17,886 --> 01:34:21,990 I saw a vision of you. You jumped off a cliff. 1305 01:34:22,024 --> 01:34:23,859 Why in the hell would you try and kill yourself? 1306 01:34:23,892 --> 01:34:25,360 I mean, what about Charlie? 1307 01:34:25,393 --> 01:34:28,063 What about... I didn't try to kill myself. 1308 01:34:28,096 --> 01:34:29,397 I was cliff jumping. 1309 01:34:29,431 --> 01:34:31,233 Recreationally. 1310 01:34:31,266 --> 01:34:32,667 It was fun. 1311 01:34:33,936 --> 01:34:35,938 (EXHALES) 1312 01:34:35,971 --> 01:34:39,041 I have never met anyone more prone to life-threatening idiocy. 1313 01:34:44,412 --> 01:34:46,248 Does... 1314 01:34:46,281 --> 01:34:48,183 (STUTTERING) Did you tell him? 1315 01:34:48,216 --> 01:34:49,284 No. 1316 01:34:51,153 --> 01:34:53,688 He only calls in once every few months. 1317 01:34:55,490 --> 01:34:57,760 He said he wants to be alone. 1318 01:35:03,799 --> 01:35:06,769 Bella, what is that god-awful wet dog smell? 1319 01:35:08,236 --> 01:35:09,171 Um... 1320 01:35:10,238 --> 01:35:11,807 That's probably me. 1321 01:35:13,008 --> 01:35:15,077 Or it's Jacob. 1322 01:35:16,311 --> 01:35:17,712 Jacob who? 1323 01:35:19,247 --> 01:35:21,817 Jacob's kind of a werewolf. 1324 01:35:21,850 --> 01:35:23,786 (ALICE GROANS) 1325 01:35:23,819 --> 01:35:25,921 Bella! Werewolves are not good company to keep. 1326 01:35:27,389 --> 01:35:29,057 Speak for yourself. 1327 01:35:33,962 --> 01:35:35,430 I had to see you were safe. 1328 01:35:37,900 --> 01:35:39,401 I thought you couldn't protect me here. 1329 01:35:40,468 --> 01:35:42,170 Guess I don't care. 1330 01:35:46,341 --> 01:35:48,410 Well, I'm not gonna hurt her. 1331 01:35:50,212 --> 01:35:52,147 No, you're just a harmless Cullen. 1332 01:35:52,180 --> 01:35:53,548 I'm talking about the other bloodsucker 1333 01:35:53,581 --> 01:35:55,483 who tried to kill Bella because of you. 1334 01:35:55,517 --> 01:35:56,819 Victoria? 1335 01:35:56,852 --> 01:35:58,887 Yeah, Victoria's been around. 1336 01:35:58,921 --> 01:36:01,289 I didn't see her. 1337 01:36:01,323 --> 01:36:05,928 I didn't see you get pulled out of the water, either. 1338 01:36:05,961 --> 01:36:08,563 I can't see past you and your pack of mutts. 1339 01:36:08,596 --> 01:36:10,999 Don't get me upset... 1340 01:36:11,033 --> 01:36:12,868 Hey, stop. Stop, stop, stop, stop. 1341 01:36:12,901 --> 01:36:15,137 Or things are gonna get very ugly. 1342 01:36:15,170 --> 01:36:16,171 Um... 1343 01:36:20,575 --> 01:36:22,310 I'll give you a minute. 1344 01:36:28,316 --> 01:36:30,819 Hey. 1345 01:36:30,853 --> 01:36:33,321 You're not going anywhere. You're gonna come back, right? 1346 01:36:33,355 --> 01:36:35,924 As soon as you put the dog out. 1347 01:36:37,059 --> 01:36:39,561 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1348 01:36:44,933 --> 01:36:45,968 Is he... 1349 01:36:48,403 --> 01:36:50,605 (SIGHS) 1350 01:36:50,638 --> 01:36:52,240 Are there others? How many Cullens are here 1351 01:36:52,274 --> 01:36:54,309 and how long are they staying? 1352 01:36:54,342 --> 01:36:55,277 No. 1353 01:36:56,344 --> 01:36:58,080 It's just Alice. 1354 01:37:02,951 --> 01:37:04,586 And she can stay as long as she'd like. 1355 01:37:08,156 --> 01:37:10,292 Well, are the rest coming back? 1356 01:37:16,598 --> 01:37:17,866 No. 1357 01:37:19,935 --> 01:37:21,269 Not that I know of. (SCOFFS) 1358 01:37:22,337 --> 01:37:23,906 Anything else? 1359 01:37:28,110 --> 01:37:29,277 That's it. 1360 01:37:31,947 --> 01:37:35,217 Well, if that's all, then you'd better go run back to Sam. 1361 01:37:38,286 --> 01:37:40,088 I've done it again. 1362 01:37:41,256 --> 01:37:43,225 I keep breaking my promise. 1363 01:37:48,663 --> 01:37:51,233 We don't have to do this to each other. 1364 01:37:55,670 --> 01:37:57,239 Yes, we do. 1365 01:38:09,284 --> 01:38:10,418 (SOFTLY) Bella... 1366 01:38:14,990 --> 01:38:16,024 (SPEAKS QUILEUTE) 1367 01:38:24,432 --> 01:38:26,601 (PHONE RINGING) 1368 01:38:33,308 --> 01:38:35,310 Swan residence. 1369 01:38:35,343 --> 01:38:36,344 (SIGHS) 1370 01:38:41,083 --> 01:38:43,651 He's not here right now. 1371 01:38:43,685 --> 01:38:45,387 He's arranging a funeral. 1372 01:38:54,229 --> 01:38:55,163 (CELL PHONE CRACKING) 1373 01:38:58,566 --> 01:38:59,567 (CELL PHONE CLATTERS) 1374 01:39:01,336 --> 01:39:03,205 Who was that? 1375 01:39:03,238 --> 01:39:04,539 What? 1376 01:39:04,572 --> 01:39:06,174 Always in the way. 1377 01:39:08,343 --> 01:39:09,577 Who was that? 1378 01:39:09,611 --> 01:39:11,513 Bella, step back. 1379 01:39:11,546 --> 01:39:15,450 Jake, who was that? Bella! Bella, it's Edward. 1380 01:39:15,483 --> 01:39:18,186 He thinks you're dead. Rosalie told him why I came here. 1381 01:39:21,156 --> 01:39:23,725 Why would you... Why didn't you let me speak to him? 1382 01:39:23,758 --> 01:39:24,993 He didn't ask for you. Bella. 1383 01:39:25,027 --> 01:39:26,494 I don't care! Bella. Bella! 1384 01:39:26,528 --> 01:39:27,962 He's going to the Volturi. 1385 01:39:29,031 --> 01:39:30,532 He wants to die, too. 1386 01:39:33,101 --> 01:39:34,602 JACOB: He left you, Bella. 1387 01:39:34,636 --> 01:39:36,671 He didn't want you anymore. Remember? 1388 01:39:36,704 --> 01:39:39,407 No, I'm not gonna let him kill himself out of guilt. 1389 01:39:40,475 --> 01:39:43,045 What about your dad? 1390 01:39:43,078 --> 01:39:46,548 I'm 18. I'm legally free to go, and I left a note. 1391 01:39:46,581 --> 01:39:47,782 (CAR DOOR CLOSES) 1392 01:39:47,815 --> 01:39:49,551 Please, Bella, 1393 01:39:51,186 --> 01:39:53,088 just stay here. 1394 01:39:55,057 --> 01:39:56,358 For Charlie. 1395 01:39:59,361 --> 01:40:00,695 Or for me. 1396 01:40:01,763 --> 01:40:03,298 I have to go. 1397 01:40:09,471 --> 01:40:11,005 I'm begging you. 1398 01:40:13,675 --> 01:40:15,077 Please. 1399 01:40:16,811 --> 01:40:18,446 Goodbye, Jacob. 1400 01:40:25,287 --> 01:40:28,723 Maybe Jacob's right. 1401 01:40:28,756 --> 01:40:32,394 Bella, the Volturi could see me as Edward's accomplice. 1402 01:40:32,427 --> 01:40:33,828 And you're a human, 1403 01:40:33,861 --> 01:40:36,564 who smells too good, and knows too much. 1404 01:40:36,598 --> 01:40:38,233 They could kill us all. 1405 01:40:39,534 --> 01:40:40,735 Okay. 1406 01:40:55,783 --> 01:40:58,052 (AIRPLANE WHOOSHING) 1407 01:41:14,669 --> 01:41:16,238 (CAR ACCELERATING) 1408 01:41:42,430 --> 01:41:45,467 So you've made up your minds. 1409 01:41:45,500 --> 01:41:47,802 It was an intriguing debate. 1410 01:41:49,337 --> 01:41:52,307 We've rarely encountered a vampire 1411 01:41:52,340 --> 01:41:56,211 who would willingly end his own existence. 1412 01:41:56,244 --> 01:41:58,880 Pathetic. Disgraceful. 1413 01:42:00,682 --> 01:42:03,151 I'm afraid your particular gifts 1414 01:42:04,286 --> 01:42:07,522 are too valuable to destroy. 1415 01:42:07,555 --> 01:42:10,825 But if you're unhappy with your lot, 1416 01:42:10,858 --> 01:42:13,528 join us. 1417 01:42:13,561 --> 01:42:18,400 We would be delighted to utilize your skills. 1418 01:42:18,433 --> 01:42:20,602 Won't you consider staying with us? 1419 01:42:22,570 --> 01:42:24,772 You know it will happen anyway. 1420 01:42:24,806 --> 01:42:26,708 Not without cause. 1421 01:42:30,978 --> 01:42:32,547 Such a waste. 1422 01:42:39,954 --> 01:42:41,823 I'm guessing you didn't rent this car? 1423 01:42:41,856 --> 01:42:43,758 I figured you wouldn't be opposed to grand theft auto. 1424 01:42:43,791 --> 01:42:45,227 BELLA: Not today. 1425 01:42:48,563 --> 01:42:50,398 What? What do you see? 1426 01:42:50,432 --> 01:42:52,367 They refused him. 1427 01:42:52,400 --> 01:42:53,435 So? 1428 01:42:53,468 --> 01:42:54,936 He's gonna make a scene. 1429 01:42:54,969 --> 01:42:56,604 Show himself to the humans. 1430 01:42:56,638 --> 01:42:58,873 No! When? 1431 01:42:58,906 --> 01:43:00,642 ALICE: He's gonna wait until noon, 1432 01:43:00,675 --> 01:43:01,943 when the sun's at its highest. (GRUNTS) 1433 01:43:04,846 --> 01:43:05,880 God, Alice, you got to hurry up. 1434 01:43:05,913 --> 01:43:07,815 There's Volterra. 1435 01:43:18,025 --> 01:43:19,394 (HORN HONKING) 1436 01:43:21,663 --> 01:43:22,864 (TIRES SQUEALING) 1437 01:43:25,633 --> 01:43:26,934 (HONKING CONTINUES) 1438 01:43:28,002 --> 01:43:29,937 (PEOPLE CHATTERING) 1439 01:43:32,774 --> 01:43:33,908 Why are they all in red? 1440 01:43:33,941 --> 01:43:35,643 San Marco's Day festival. 1441 01:43:35,677 --> 01:43:37,245 They're commemorating the expulsion 1442 01:43:37,279 --> 01:43:38,346 of vampires from the city. 1443 01:43:38,380 --> 01:43:40,382 It's the perfect setting. 1444 01:43:40,415 --> 01:43:42,417 The Volturi will never let him get far enough to reveal himself. 1445 01:43:42,450 --> 01:43:44,386 (PANTING) We have five minutes. 1446 01:43:44,419 --> 01:43:46,988 I know, Bella, just breathe. 1447 01:43:47,021 --> 01:43:48,523 (INDISTINCT CONVERSATION) 1448 01:43:48,556 --> 01:43:49,857 (HORN HONKING) 1449 01:43:52,594 --> 01:43:53,995 Alice! 1450 01:43:54,028 --> 01:43:55,897 Bella, you're the only one he can't see coming. 1451 01:43:55,930 --> 01:43:57,465 If I go, he'll read my thoughts. 1452 01:43:57,499 --> 01:43:59,934 He'll think I'm lying. He'll rush into it. 1453 01:43:59,967 --> 01:44:01,736 Where do I go? He'll be under the clock tower. 1454 01:44:01,769 --> 01:44:03,305 Go! 1455 01:44:32,834 --> 01:44:34,702 (CROWD CHANTING) 1456 01:44:57,058 --> 01:44:58,059 Whoa! 1457 01:45:09,437 --> 01:45:10,372 (BELL TOLLS) 1458 01:45:55,550 --> 01:45:56,918 Don't! 1459 01:45:56,951 --> 01:45:57,885 (BELLA PANTING) 1460 01:45:58,953 --> 01:46:00,154 Heaven. 1461 01:46:00,187 --> 01:46:02,857 You have to move. 1462 01:46:02,890 --> 01:46:05,359 Open your eyes. Look at me. I'm alive. 1463 01:46:06,428 --> 01:46:07,762 You have to move. 1464 01:46:08,830 --> 01:46:10,164 Bella. 1465 01:46:10,197 --> 01:46:11,132 (GATE CLOSES) 1466 01:46:17,739 --> 01:46:18,806 You're here. 1467 01:46:18,840 --> 01:46:19,774 I'm here. 1468 01:46:22,710 --> 01:46:23,711 You're alive. 1469 01:46:27,181 --> 01:46:28,382 Yes. 1470 01:46:38,025 --> 01:46:39,961 I needed to make you see me once. 1471 01:46:41,463 --> 01:46:43,064 You had to know that I was alive, 1472 01:46:43,097 --> 01:46:45,967 that you didn't have to feel guilty about anything. 1473 01:46:49,036 --> 01:46:51,439 I can let you go now. 1474 01:46:56,611 --> 01:46:58,179 I never acted out of guilt. 1475 01:47:01,215 --> 01:47:04,118 I just couldn't live in a world where you don't exist. 1476 01:47:05,920 --> 01:47:07,589 But you said... I lied. 1477 01:47:08,656 --> 01:47:10,191 I had to lie. 1478 01:47:10,224 --> 01:47:11,559 But you believed me so easily. 1479 01:47:17,599 --> 01:47:20,802 Because it doesn't make sense for you to love me. 1480 01:47:23,671 --> 01:47:27,074 I mean, I'm nothing. I'm human. I'm nothing. 1481 01:47:28,676 --> 01:47:31,846 Bella, you're everything to me. 1482 01:47:34,015 --> 01:47:35,517 You're everything. 1483 01:47:54,135 --> 01:47:55,169 (GATE OPENS) 1484 01:48:01,643 --> 01:48:03,511 I won't be needing your services after all, gentlemen. 1485 01:48:03,545 --> 01:48:05,647 Aro wants to speak with you again. 1486 01:48:05,680 --> 01:48:07,048 No rules were broken. 1487 01:48:07,081 --> 01:48:08,850 Nonetheless, we should take this conversation 1488 01:48:08,883 --> 01:48:10,084 to a more appropriate venue. 1489 01:48:11,152 --> 01:48:12,219 Fine. 1490 01:48:13,921 --> 01:48:15,122 Bella, why don't you go and enjoy 1491 01:48:15,156 --> 01:48:16,123 the rest of the festival? 1492 01:48:16,157 --> 01:48:17,759 The girl comes with us. 1493 01:48:17,792 --> 01:48:19,794 No. You can go to hell. 1494 01:48:19,827 --> 01:48:20,762 (LOCK BREAKS) 1495 01:48:21,863 --> 01:48:23,665 Come on, guys. 1496 01:48:23,698 --> 01:48:25,199 It's a festival. 1497 01:48:25,232 --> 01:48:26,868 You wouldn't want to make a scene. 1498 01:48:27,935 --> 01:48:29,704 We wouldn't. 1499 01:48:29,737 --> 01:48:30,872 Enough. 1500 01:48:32,640 --> 01:48:34,742 Jane. 1501 01:48:34,776 --> 01:48:37,579 Aro sent me to see what was taking so long. 1502 01:48:45,620 --> 01:48:47,254 Just do as she says. 1503 01:49:00,167 --> 01:49:01,535 Go ahead. 1504 01:49:05,339 --> 01:49:07,008 Don't be scared. 1505 01:49:08,142 --> 01:49:09,176 Are you? 1506 01:49:10,244 --> 01:49:11,979 No. (JANE SCOFFS) 1507 01:49:20,888 --> 01:49:23,157 (OPERA PLAYING) 1508 01:49:33,134 --> 01:49:34,235 (ELEVATOR THUDS) 1509 01:49:43,711 --> 01:49:45,279 (SPEAKING ITALIAN) 1510 01:49:50,051 --> 01:49:51,018 Is she human? 1511 01:49:51,052 --> 01:49:52,053 Yes. 1512 01:49:55,222 --> 01:49:57,291 Does she know? 1513 01:49:57,324 --> 01:49:59,026 Yes. 1514 01:49:59,060 --> 01:50:00,628 Then, why would... 1515 01:50:02,263 --> 01:50:04,398 She wants to be. 1516 01:50:04,431 --> 01:50:05,967 And so she will be. 1517 01:50:06,000 --> 01:50:07,635 Or dessert. 1518 01:50:15,943 --> 01:50:17,779 ALEC: Sister. 1519 01:50:17,812 --> 01:50:19,613 They send you out to get one and you bring back two. 1520 01:50:20,682 --> 01:50:22,183 And a half. 1521 01:50:22,216 --> 01:50:23,284 (GATE CLOSES) 1522 01:50:23,317 --> 01:50:24,752 ALEC: Such a clever girl. 1523 01:50:24,786 --> 01:50:26,688 What a happy surprise! 1524 01:50:27,755 --> 01:50:30,191 Bella is alive after all. 1525 01:50:31,292 --> 01:50:33,761 Isn't that wonderful? 1526 01:50:35,062 --> 01:50:36,764 I love a happy ending. 1527 01:50:38,900 --> 01:50:39,834 ARO: Ah. (GASPS) 1528 01:50:41,202 --> 01:50:43,037 They are so rare. 1529 01:50:45,139 --> 01:50:46,073 (GASPS) 1530 01:50:47,274 --> 01:50:48,743 (SPEAKING ITALIAN) 1531 01:50:50,077 --> 01:50:52,046 Her blood appeals to you so much 1532 01:50:53,347 --> 01:50:55,950 it makes me thirsty. 1533 01:50:55,983 --> 01:50:58,920 How can you stand to be so close to her? 1534 01:50:58,953 --> 01:51:00,755 It's not without difficulty. 1535 01:51:00,788 --> 01:51:02,824 Yes, I can see that. (CHUCKLING) 1536 01:51:05,359 --> 01:51:07,862 Aro can read every thought I've ever had 1537 01:51:07,895 --> 01:51:09,931 with one touch. 1538 01:51:09,964 --> 01:51:11,432 And now you know everything. 1539 01:51:12,800 --> 01:51:14,368 So get on with it. 1540 01:51:17,905 --> 01:51:20,708 You are quite a soul reader yourself, Edward. 1541 01:51:22,744 --> 01:51:26,413 Though you can't read Bella's thoughts. 1542 01:51:30,217 --> 01:51:31,685 Fascinating. 1543 01:51:35,222 --> 01:51:38,292 I would love to see 1544 01:51:38,325 --> 01:51:40,394 if you are an exception to my gifts, as well. 1545 01:51:43,330 --> 01:51:45,266 Would you do me the honor? 1546 01:51:53,240 --> 01:51:54,708 Ah. 1547 01:52:06,120 --> 01:52:07,922 Interesting. 1548 01:52:07,955 --> 01:52:09,891 Hmm. 1549 01:52:09,924 --> 01:52:11,325 I see nothing. 1550 01:52:20,868 --> 01:52:23,204 I wonder if... 1551 01:52:23,237 --> 01:52:26,007 Let us see if she's immune to all our powers. 1552 01:52:27,441 --> 01:52:28,910 Shall we, Jane? 1553 01:52:31,112 --> 01:52:32,446 No! Pain. 1554 01:52:34,015 --> 01:52:34,949 (GROANS) 1555 01:52:48,896 --> 01:52:49,997 BELLA: Stop! 1556 01:52:51,065 --> 01:52:52,900 Stop! Please! Stop! 1557 01:52:52,934 --> 01:52:54,335 (GRUNTS) Stop! 1558 01:52:54,368 --> 01:52:56,838 Just stop hurting him! Please! Please! 1559 01:52:58,239 --> 01:52:59,473 Jane? 1560 01:53:01,442 --> 01:53:02,509 Master? 1561 01:53:02,543 --> 01:53:03,811 (GASPS) 1562 01:53:07,348 --> 01:53:08,883 Go ahead, my dear. (WHIMPERS) 1563 01:53:14,588 --> 01:53:16,790 This may hurt just a little. 1564 01:53:28,970 --> 01:53:29,904 (ARO LAUGHING EXCITEDLY) 1565 01:53:32,940 --> 01:53:34,208 Remarkable! 1566 01:53:36,443 --> 01:53:38,479 ARO: She confounds us all. 1567 01:53:39,914 --> 01:53:43,617 So what do we do with you now? 1568 01:53:43,650 --> 01:53:46,487 You already know what you're going to do, Aro. 1569 01:53:47,554 --> 01:53:50,124 She knows too much. 1570 01:53:50,157 --> 01:53:51,525 She's a liability. 1571 01:53:53,027 --> 01:53:54,128 Hmm. 1572 01:53:55,897 --> 01:53:57,264 That's true. 1573 01:54:01,335 --> 01:54:02,403 Felix? 1574 01:54:05,239 --> 01:54:06,273 (GASPS) 1575 01:54:06,307 --> 01:54:07,374 EDWARD: No! 1576 01:54:29,931 --> 01:54:30,864 (GASPS) 1577 01:54:58,159 --> 01:54:59,093 (GRUNTS) 1578 01:55:09,136 --> 01:55:11,038 BELLA: Please! No! No! 1579 01:55:11,072 --> 01:55:12,039 Please, please! 1580 01:55:15,109 --> 01:55:18,045 Kill me! Kill me! Not him. 1581 01:55:29,256 --> 01:55:31,592 How extraordinary. 1582 01:55:33,694 --> 01:55:37,931 You would give up your life for someone like us. 1583 01:55:39,066 --> 01:55:40,234 A vampire. 1584 01:55:41,635 --> 01:55:44,305 A soulless monster. 1585 01:55:44,338 --> 01:55:46,140 Just get away from her! 1586 01:55:50,444 --> 01:55:54,681 You don't know a thing about his soul. 1587 01:55:56,417 --> 01:55:57,518 (SPEAKING ITALIAN) 1588 01:56:05,592 --> 01:56:07,995 (SIGHS) This is a sadness. 1589 01:56:10,531 --> 01:56:13,700 If only it were your intention to give her immortality. 1590 01:56:17,671 --> 01:56:18,672 (BREATHES NERVOUSLY) 1591 01:56:22,609 --> 01:56:23,677 Wait! 1592 01:56:25,712 --> 01:56:27,614 Bella will be one of us. 1593 01:56:29,516 --> 01:56:31,018 I've seen it. 1594 01:56:32,586 --> 01:56:34,521 I'll change her myself. 1595 01:56:43,530 --> 01:56:44,598 (ARO EXHALES) 1596 01:57:08,622 --> 01:57:10,524 Mesmerizing. 1597 01:57:10,557 --> 01:57:14,761 To see what you have seen before it has happened. 1598 01:57:18,099 --> 01:57:22,169 Your gifts will make for an intriguing 1599 01:57:23,604 --> 01:57:25,038 immortal, 1600 01:57:26,107 --> 01:57:27,441 Isabella. 1601 01:57:32,513 --> 01:57:33,580 Go now. 1602 01:57:34,648 --> 01:57:36,350 Make your preparations. 1603 01:57:37,418 --> 01:57:39,220 Let us be done with this. 1604 01:57:41,255 --> 01:57:43,324 Heidi will arrive any moment. 1605 01:57:45,392 --> 01:57:48,829 Thank you for your visit. 1606 01:57:48,862 --> 01:57:50,831 CAIUS: We will return the favor. 1607 01:57:50,864 --> 01:57:53,500 I would advise that you follow through on your promise soon. 1608 01:57:53,534 --> 01:57:55,702 We do not offer second chances. 1609 01:57:57,538 --> 01:57:59,840 ARO: Goodbye, my young friends. 1610 01:58:05,412 --> 01:58:07,181 (GATE CLOSES) (PEOPLE CHATTERING) 1611 01:58:07,214 --> 01:58:08,882 DEMETRI: Nice fishing, Heidi. 1612 01:58:08,915 --> 01:58:11,185 Yes, they do look rather juicy. 1613 01:58:11,218 --> 01:58:13,887 Save some for me. 1614 01:58:13,920 --> 01:58:16,523 HEIDI: This way, please. Stay together. 1615 01:58:24,765 --> 01:58:26,833 (PEOPLE SCREAMING) 1616 01:58:29,170 --> 01:58:31,338 (GASPING) (SCREAMS ECHOING) 1617 01:58:31,372 --> 01:58:32,706 Stop! Stop! 1618 01:58:43,584 --> 01:58:45,118 You're here. 1619 01:58:47,354 --> 01:58:48,755 You can sleep. 1620 01:58:52,726 --> 01:58:54,428 I'll still be here when you wake up. 1621 01:58:58,965 --> 01:59:01,802 Bella, the only reason I left 1622 01:59:03,770 --> 01:59:05,772 was because I thought I was protecting you. 1623 01:59:08,575 --> 01:59:10,477 I needed you 1624 01:59:10,511 --> 01:59:13,847 to have a chance at a normal, happy life. 1625 01:59:18,352 --> 01:59:20,521 It was so easy for you to leave. 1626 01:59:23,524 --> 01:59:26,793 Leaving you was the hardest thing I've done in 100 years. 1627 01:59:29,296 --> 01:59:30,231 (SIGHING) 1628 01:59:33,767 --> 01:59:34,935 And I swear, 1629 01:59:36,670 --> 01:59:38,905 I will never fail you again. 1630 01:59:41,608 --> 01:59:43,176 I'm so sorry. 1631 01:59:45,579 --> 01:59:47,314 Charlie's coming. Hey. 1632 01:59:50,651 --> 01:59:51,852 You okay? 1633 01:59:53,454 --> 01:59:54,521 I'm fine. 1634 01:59:57,824 --> 02:00:00,694 Dad, you don't have to worry. 1635 02:00:00,727 --> 02:00:02,563 You know, last time you said that, you took off. 1636 02:00:02,596 --> 02:00:04,231 I didn't see you for three days. 1637 02:00:06,467 --> 02:00:07,968 I'm really sorry, Dad. 1638 02:00:09,936 --> 02:00:12,373 Bella, 1639 02:00:12,406 --> 02:00:13,640 do not ever do that to me again. 1640 02:00:16,477 --> 02:00:17,578 Ever. 1641 02:00:20,581 --> 02:00:22,583 And you're grounded 1642 02:00:22,616 --> 02:00:24,685 for the rest of your life. 1643 02:00:24,718 --> 02:00:25,686 (SNIFFLES) 1644 02:00:25,719 --> 02:00:26,887 Okay. 1645 02:00:37,398 --> 02:00:39,300 I'm not technically breaking any of his rules. 1646 02:00:43,370 --> 02:00:46,840 He did say I couldn't take a step inside the door. 1647 02:00:46,873 --> 02:00:48,975 I came in through the window. 1648 02:00:52,813 --> 02:00:55,316 He's not gonna forgive me easily. 1649 02:00:57,484 --> 02:00:58,585 I know. 1650 02:01:00,921 --> 02:01:02,289 Can you? 1651 02:01:06,059 --> 02:01:08,595 I hope you can, 1652 02:01:08,629 --> 02:01:09,963 'cause I honestly don't know 1653 02:01:09,996 --> 02:01:11,632 how to live without you. 1654 02:01:15,969 --> 02:01:17,371 Come here. 1655 02:01:35,021 --> 02:01:37,991 Once Alice changes me, 1656 02:01:41,127 --> 02:01:43,063 you can't get rid of me. 1657 02:01:44,698 --> 02:01:47,568 She won't need to change you. 1658 02:01:47,601 --> 02:01:49,870 There are always ways to keep the Volturi in the dark. 1659 02:01:52,606 --> 02:01:53,807 No. 1660 02:01:53,840 --> 02:01:54,808 No. 1661 02:01:56,877 --> 02:01:58,479 (RAIN FALLING) 1662 02:02:01,782 --> 02:02:03,584 You all know what I want. 1663 02:02:05,986 --> 02:02:07,087 And I know (INHALES DEEPLY) 1664 02:02:07,120 --> 02:02:08,755 How much I'm asking for. 1665 02:02:11,425 --> 02:02:12,993 The only thing that I can think of 1666 02:02:13,026 --> 02:02:14,761 for it to be fair is to just vote. 1667 02:02:14,795 --> 02:02:16,530 You don't know what you're talking about. 1668 02:02:16,563 --> 02:02:17,531 Shut up. 1669 02:02:19,766 --> 02:02:21,402 Alice? 1670 02:02:21,435 --> 02:02:23,804 I already consider you my sister. 1671 02:02:27,774 --> 02:02:29,443 Yes. Thank you. 1672 02:02:29,476 --> 02:02:32,579 I vote "yes." 1673 02:02:32,613 --> 02:02:36,082 It would be nice to not want to kill you all the time. 1674 02:02:36,116 --> 02:02:37,718 (SCOFFS) 1675 02:02:37,751 --> 02:02:38,885 Hmm. 1676 02:02:38,919 --> 02:02:40,053 ROSALIE: I'm sorry. 1677 02:02:42,155 --> 02:02:43,790 I'm really sorry to both of you 1678 02:02:43,824 --> 02:02:45,892 for how I've acted, 1679 02:02:45,926 --> 02:02:48,028 and I'm really grateful that you were brave enough 1680 02:02:48,061 --> 02:02:51,865 to go and save my brother. 1681 02:02:51,898 --> 02:02:54,935 But this isn't a life I would have chosen for myself. 1682 02:02:57,871 --> 02:03:01,141 And I wish that there'd been someone to vote "no" for me. 1683 02:03:04,044 --> 02:03:05,446 So, no. 1684 02:03:07,080 --> 02:03:08,782 I vote "Hell, yeah." 1685 02:03:11,117 --> 02:03:13,520 And we can pick a fight with these Volturi some other way. 1686 02:03:13,554 --> 02:03:15,656 I already consider you a part of the family. 1687 02:03:16,723 --> 02:03:17,758 Yes. 1688 02:03:18,825 --> 02:03:19,860 (SIGHS) 1689 02:03:24,064 --> 02:03:26,099 Why are you doing this to me? 1690 02:03:28,001 --> 02:03:29,603 You know what this means. 1691 02:03:29,636 --> 02:03:31,137 You've chosen not to live without her, 1692 02:03:31,171 --> 02:03:33,640 which leaves me no choice. 1693 02:03:33,674 --> 02:03:35,108 I won't lose my son. 1694 02:03:42,148 --> 02:03:45,986 BELLA: I'll wait until after graduation to make it easier on Charlie. 1695 02:03:51,191 --> 02:03:53,927 Edward, I want you to be the one to do it. 1696 02:03:55,629 --> 02:03:56,563 (TIRES SCREECH) 1697 02:04:01,101 --> 02:04:03,003 He wants to talk to me. 1698 02:04:06,540 --> 02:04:08,008 JACOB: So you're still alive for now. 1699 02:04:08,041 --> 02:04:10,544 EDWARD: He thinks it's me keeping you away. 1700 02:04:10,577 --> 02:04:14,147 JACOB: You stay the hell out of my head. 1701 02:04:14,180 --> 02:04:17,484 Jacob, I know you have something to say to me. 1702 02:04:20,020 --> 02:04:21,054 But I want to say something to you first, 1703 02:04:21,087 --> 02:04:23,724 if that's all right. 1704 02:04:24,858 --> 02:04:26,459 Thank you. 1705 02:04:29,796 --> 02:04:33,500 Thank you for keeping Bella alive when I didn't. 1706 02:04:33,534 --> 02:04:35,235 No. You didn't. 1707 02:04:37,704 --> 02:04:39,906 And it wasn't for your benefit, trust me. 1708 02:04:39,940 --> 02:04:41,542 I'm still grateful. 1709 02:04:42,609 --> 02:04:44,077 But I'm here now. 1710 02:04:44,110 --> 02:04:46,880 I'm not gonna leave her side until she orders me away. 1711 02:04:46,913 --> 02:04:48,048 We'll see. 1712 02:04:51,117 --> 02:04:53,086 Hey, my turn to talk. 1713 02:04:57,858 --> 02:04:59,593 I'm here to remind you about a key point in the treaty. 1714 02:05:01,562 --> 02:05:02,996 I haven't forgotten. 1715 02:05:03,029 --> 02:05:05,265 What key point? 1716 02:05:05,298 --> 02:05:07,100 If any of them bites a human, 1717 02:05:08,168 --> 02:05:09,936 the truce is over. 1718 02:05:11,738 --> 02:05:13,206 But if I choose it, it has nothing to do with you. 1719 02:05:13,239 --> 02:05:15,208 No. No, I won't let you. 1720 02:05:16,810 --> 02:05:19,045 You're not gonna be one of them, Bella. 1721 02:05:19,079 --> 02:05:22,549 It's not up to you. 1722 02:05:22,583 --> 02:05:24,585 You know what we'll do to you. I won't have a choice. 1723 02:05:24,618 --> 02:05:26,152 Bella, please, come. 1724 02:05:26,186 --> 02:05:27,554 Wait. 1725 02:05:29,723 --> 02:05:31,925 Is he gonna hurt me? Read his mind. 1726 02:05:39,265 --> 02:05:40,601 Jake, 1727 02:05:47,040 --> 02:05:48,975 I love you. 1728 02:05:49,009 --> 02:05:50,310 (BREATHES DEEPLY) 1729 02:05:53,346 --> 02:05:55,015 So, please, 1730 02:05:59,786 --> 02:06:01,655 don't make me choose, 1731 02:06:07,628 --> 02:06:09,562 'cause it'll be him. 1732 02:06:12,933 --> 02:06:14,601 It's always been him. 1733 02:06:22,075 --> 02:06:23,610 Bella... 1734 02:06:31,184 --> 02:06:32,619 Goodbye, Jacob. 1735 02:06:32,653 --> 02:06:34,621 No, you don't speak for her! 1736 02:06:34,655 --> 02:06:35,588 (GROWLING) 1737 02:06:36,657 --> 02:06:39,059 (ROARS) 1738 02:06:39,092 --> 02:06:41,094 Bella, get out of here. 1739 02:06:43,063 --> 02:06:44,230 BELLA: Stop! 1740 02:06:46,432 --> 02:06:48,101 Stop! 1741 02:06:48,134 --> 02:06:50,871 You can't hurt each other without hurting me. 1742 02:07:03,416 --> 02:07:04,350 (HUFFS) 1743 02:07:09,890 --> 02:07:11,024 Jake. 1744 02:07:26,072 --> 02:07:29,009 He's right. 1745 02:07:29,042 --> 02:07:31,077 You shouldn't become what I am. 1746 02:07:36,149 --> 02:07:37,951 I can't do this alone. 1747 02:07:40,821 --> 02:07:42,388 Then, please, just wait. 1748 02:07:49,796 --> 02:07:52,232 Just give me five years. 1749 02:07:58,038 --> 02:07:59,372 That's too long. 1750 02:08:00,440 --> 02:08:01,674 (SIGHS) 1751 02:08:04,144 --> 02:08:05,411 Then three? 1752 02:08:10,116 --> 02:08:11,918 You're so stubborn. 1753 02:08:13,987 --> 02:08:15,889 What are you waiting for? 1754 02:08:23,529 --> 02:08:24,798 (CHUCKLES) 1755 02:08:24,831 --> 02:08:27,700 I have one condition 1756 02:08:30,370 --> 02:08:32,438 if you want me to do it myself. 1757 02:08:36,810 --> 02:08:38,211 What's the condition? 1758 02:08:39,412 --> 02:08:40,914 And then forever. 1759 02:08:42,883 --> 02:08:44,785 That's what I'm asking. 1760 02:08:56,129 --> 02:08:57,597 Marry me, Bella. 1761 02:09:01,467 --> 02:09:02,402 (GASPS) 117371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.