Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,772 --> 00:00:23,524
And the king arose in a wrath
2
00:00:23,607 --> 00:00:25,526
from the wine-drinking
3
00:00:25,609 --> 00:00:28,570
and went into the palace garden,
4
00:00:28,654 --> 00:00:29,613
but Haman--
5
00:00:32,199 --> 00:00:36,036
- He stayed to beg for his life
from Queen Esther,
6
00:00:36,119 --> 00:00:39,331
for he saw that harm
was determined against him
7
00:00:39,414 --> 00:00:40,958
by the king.
8
00:00:41,041 --> 00:00:44,545
And the king returned
from the palace garden
9
00:00:44,628 --> 00:00:46,922
to the place
where they were drinking wine,
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,549
just as Haman--
11
00:00:51,635 --> 00:00:54,930
- Was falling onto the couch
where Esther was.
12
00:00:55,013 --> 00:00:56,098
And the king said,
13
00:00:56,181 --> 00:01:00,394
"Will he even assault the queen
in my presence,
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,437
in my own house?!"
15
00:01:02,521 --> 00:01:07,234
♪ This was on the 13th day
of the month of Adar, J
16
00:01:07,317 --> 00:01:10,779
♪ and on the 14th day
they rested
17
00:01:10,862 --> 00:01:15,242
♪ and made that a day
of feasting and gladness. ♪
18
00:01:17,619 --> 00:01:22,207
♪ Therefore the Jews
of the villages ♪
19
00:01:22,291 --> 00:01:25,794
♪ hold the 14th day
of the month of Adar ♪
20
00:01:27,546 --> 00:01:30,632
♪ as a day for gladness
and feasting, ♪
21
00:01:30,716 --> 00:01:32,926
♪ as a holiday! ♪
22
00:01:33,010 --> 00:01:33,927
- L'Chaim!!
23
00:01:34,011 --> 00:01:35,762
L'Chaim!!!
24
00:01:58,577 --> 00:01:59,494
L'Chaim!!
25
00:02:06,126 --> 00:02:08,587
Blessed are You, Lord our God,
26
00:02:08,670 --> 00:02:10,631
Master of the Universe!
27
00:02:10,714 --> 00:02:13,884
Perform miracles
for our fathers,
28
00:02:13,967 --> 00:02:17,179
in those days at this time.
29
00:02:17,262 --> 00:02:18,180
To life!
30
00:02:18,263 --> 00:02:19,181
To life!
31
00:02:24,394 --> 00:02:26,480
- No, no, no, no, Yaeli!
32
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
What are you doing?!
33
00:03:52,441 --> 00:03:53,525
- You dragging your feet?
34
00:03:54,901 --> 00:03:55,902
- I'm not.
35
00:03:56,903 --> 00:03:57,863
- Every time I look,
36
00:03:57,946 --> 00:03:59,406
you're a few cubits
farther back than before.
37
00:03:59,489 --> 00:04:00,782
- Yeah, well, I'm thinking.
38
00:04:00,866 --> 00:04:02,868
And my thoughts
are making my body heavy.
39
00:04:02,951 --> 00:04:04,286
- Can you stop thinking
and walk?
40
00:04:04,369 --> 00:04:05,245
- After what we just saw?
41
00:04:05,328 --> 00:04:06,872
- All the more reason to move.
42
00:04:06,955 --> 00:04:08,707
Don't make this difficult.
43
00:04:08,790 --> 00:04:11,251
- You think the situation among
the Gentiles isn't difficult?
44
00:04:11,334 --> 00:04:12,377
- Of course it is!
45
00:04:12,461 --> 00:04:14,254
Walking doesn't have to be.
46
00:04:14,337 --> 00:04:17,007
- Ugh! Ahhh!!
47
00:04:17,090 --> 00:04:17,924
- Or it does.
48
00:04:18,008 --> 00:04:18,967
- Oh, Hades!
49
00:04:19,968 --> 00:04:23,221
Ugh, oh, oh!
50
00:04:26,433 --> 00:04:27,559
Ugh! Ah.
51
00:04:27,642 --> 00:04:28,435
- You're bleeding.
52
00:04:28,518 --> 00:04:29,811
- Oh, thank you!
53
00:04:29,895 --> 00:04:31,271
I know what blood looks like!
54
00:04:33,273 --> 00:04:34,399
- Oh wow.
55
00:04:34,483 --> 00:04:35,901
- Just go without me.
56
00:04:35,984 --> 00:04:37,277
I'm slowing you down anyway.
57
00:04:37,360 --> 00:04:40,155
- Are you suggesting
you'll stay behind and die?
58
00:04:40,238 --> 00:04:41,281
- Maybe.
59
00:04:43,325 --> 00:04:44,951
Ah! Ah!
60
00:04:45,035 --> 00:04:46,495
- We're almost home.
61
00:04:46,578 --> 00:04:47,496
- Ah! Ah!
62
00:04:48,705 --> 00:04:49,539
Can you--?
63
00:04:49,623 --> 00:04:50,665
Yeah.
64
00:04:50,749 --> 00:04:51,750
Ah!
65
00:04:54,836 --> 00:04:57,464
Ugh! Ugh!
66
00:04:57,547 --> 00:05:00,383
Whoo! Oh!
67
00:05:00,467 --> 00:05:01,968
Ugh!
68
00:05:02,052 --> 00:05:04,012
Ahhhhh!
69
00:05:06,181 --> 00:05:08,225
Perfect... just perfect!
70
00:05:08,308 --> 00:05:09,100
- What?
71
00:05:09,184 --> 00:05:10,310
- Blood, carnage!
72
00:05:12,312 --> 00:05:14,064
It's a fitting end
to our trip to the Decapolis.
73
00:05:14,147 --> 00:05:15,482
- No one was bleeding.
74
00:05:15,565 --> 00:05:16,817
- Yes, not from their skin,
Andrew,
75
00:05:16,900 --> 00:05:18,276
but the whole place
was torn apart,
76
00:05:18,360 --> 00:05:19,653
just like this foot.
77
00:05:19,736 --> 00:05:21,404
And all because of our teaching!
78
00:05:21,488 --> 00:05:23,114
- You're the one who's
supposed to be made for this.
79
00:05:23,198 --> 00:05:25,408
- I thought I was;
that's what's so--!
80
00:05:25,492 --> 00:05:27,661
- John caused controversy
all the time.
81
00:05:27,744 --> 00:05:30,288
- Yes, but among the Jews,
Andrew.
82
00:05:30,372 --> 00:05:32,999
We caused a multinational crisis
83
00:05:33,083 --> 00:05:35,418
on the verge of erupting
into violence,
84
00:05:35,502 --> 00:05:36,670
maybe even war!
85
00:05:36,753 --> 00:05:38,713
We might have blood
on our hands!
86
00:05:38,797 --> 00:05:40,257
People might die because of us!
87
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
- Yeah, one thing
at a time, yes?
88
00:05:41,967 --> 00:05:43,009
Hold here--
89
00:05:44,386 --> 00:05:46,805
Blood on our hands;
that's a little much.
90
00:05:48,348 --> 00:05:50,559
- We failed in our mission.
91
00:05:50,642 --> 00:05:53,520
Messiah gave us His words
and we didn't deliver.
92
00:05:53,603 --> 00:05:55,981
And if that doesn't upset you...
93
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
then maybe it should, Andrew.
94
00:05:58,149 --> 00:05:59,901
- You'll need a walking stick.
95
00:06:03,071 --> 00:06:04,531
Oh.
96
00:06:12,414 --> 00:06:14,124
- Oh, welcome back!
97
00:06:14,207 --> 00:06:16,001
- At least someone's
happy to see us!
98
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
- He's a different Philip
right now.
99
00:06:17,836 --> 00:06:19,087
- Well, for good reason!
100
00:06:19,170 --> 00:06:20,589
- W-w-wait, what happened?
101
00:06:20,672 --> 00:06:22,799
- What are these?
102
00:06:22,883 --> 00:06:24,759
- Oh, I was making packages
of food for the homeless.
103
00:06:24,843 --> 00:06:26,303
Little James said
it's a Purim tradition.
104
00:06:26,386 --> 00:06:27,804
- Purim!
105
00:06:27,888 --> 00:06:29,264
I'd completely forgotten.
106
00:06:29,347 --> 00:06:32,601
- How are we talking about
holidays right now?!
107
00:06:32,684 --> 00:06:33,977
- What do you mean?
108
00:06:35,520 --> 00:06:36,730
What happened at the Decapolis?
109
00:06:36,813 --> 00:06:39,399
- Our teaching-- we made a mess.
110
00:06:39,482 --> 00:06:43,528
- We did not intentionally
create a mess.
111
00:06:43,612 --> 00:06:46,489
We preached the words
of our Rabbi
112
00:06:46,573 --> 00:06:49,326
and some people... took issue.
113
00:06:49,409 --> 00:06:50,493
Where is the vinegar?!
114
00:06:50,577 --> 00:06:52,245
- Oh, it's on the bottom table,
to the right.
115
00:06:52,329 --> 00:06:53,496
I rearranged the bottles.
116
00:06:53,580 --> 00:06:55,707
The way you had them organized
before was very inefficient.
117
00:06:55,790 --> 00:06:57,584
- The Decapolis
is in full-scale meltdown
118
00:06:57,667 --> 00:06:59,461
and you're over here
rearranging cabinets?
119
00:06:59,544 --> 00:07:00,503
- How could he know?
120
00:07:00,587 --> 00:07:01,546
- Why do you need vinegar?
121
00:07:01,630 --> 00:07:02,756
- To disinfect the wound.
122
00:07:02,839 --> 00:07:04,132
- Right, so it doesn't spread
through my mortal body
123
00:07:04,215 --> 00:07:05,091
and kill me?
124
00:07:05,175 --> 00:07:06,676
- Actually, yes!
125
00:07:06,760 --> 00:07:08,678
- Oh! Hades!!
126
00:07:08,762 --> 00:07:10,639
- Uh... you still
haven't told me
127
00:07:10,722 --> 00:07:12,349
what you did to the Decapolis.
128
00:07:12,432 --> 00:07:13,391
- Not what we did.
129
00:07:13,475 --> 00:07:14,976
- What we said.
130
00:07:15,060 --> 00:07:17,020
- To smooth things over?
131
00:07:19,230 --> 00:07:23,693
- Sometimes people
respond better to stories
132
00:07:23,777 --> 00:07:24,653
than to teaching--
133
00:07:24,736 --> 00:07:25,737
- Oh, a parable!
134
00:07:25,820 --> 00:07:27,572
Oh, good! Which one?
135
00:07:27,656 --> 00:07:29,032
The Banquet.
136
00:07:29,115 --> 00:07:31,785
- Ah, I love a banquet.
137
00:07:31,868 --> 00:07:33,828
- We might as well just
tell him what happened.
138
00:07:33,912 --> 00:07:35,956
- Yes, I'd love to hear it.
139
00:07:37,999 --> 00:07:39,292
- Thank you, Philip.
140
00:07:39,376 --> 00:07:43,129
So, Judas...
141
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
it comes directly from Jesus,
142
00:07:44,881 --> 00:07:47,050
so it is perfect;
don't misunderstand.
143
00:07:47,133 --> 00:07:48,510
- Okay.
144
00:07:48,593 --> 00:07:49,427
But what?
145
00:07:49,511 --> 00:07:52,722
- But I think, perhaps,
146
00:07:52,806 --> 00:07:56,142
Jesus shares it
when He wants a challenge.
147
00:07:56,226 --> 00:07:57,060
- Were you challenged?
148
00:07:57,143 --> 00:07:58,103
Oh, yes.
149
00:07:58,186 --> 00:07:59,604
- Challenged, yes;
challenged is fair, yeah.
150
00:07:59,688 --> 00:08:04,067
- So... so, it goes like this--
151
00:08:04,150 --> 00:08:06,444
One time there was a rich man
152
00:08:06,528 --> 00:08:07,946
who was throwing a big party.
153
00:08:08,029 --> 00:08:10,573
- It's this big banquet
he wants everybody to come to.
154
00:08:10,657 --> 00:08:12,659
- So he sent his servant out
to all those invited, saying,
155
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
"Everything is ready;
it's time, come."
156
00:08:14,703 --> 00:08:16,579
- Only, the guests
that he's inviting
157
00:08:16,663 --> 00:08:17,831
are making excuses.
158
00:08:17,914 --> 00:08:20,542
The first says,
"I've just bought a field,
159
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
"I must go out and look it over.
160
00:08:22,419 --> 00:08:23,628
Please excuse me."
161
00:08:23,712 --> 00:08:25,588
- And another said, "I've just
bought five yokes of oxen,
162
00:08:25,672 --> 00:08:26,715
"and I must examine them.
163
00:08:26,798 --> 00:08:27,924
Therefore, I cannot come."
164
00:08:28,008 --> 00:08:29,634
And another said,
"I've just married a wife,
165
00:08:29,718 --> 00:08:31,594
and therefore I cannot come."
166
00:08:31,678 --> 00:08:34,472
- Those are perfectly
legitimate reasons.
167
00:08:34,556 --> 00:08:35,890
Even our own people heckled.
168
00:08:35,974 --> 00:08:37,392
- Someone in the crowd said
the exact same thing.
169
00:08:37,475 --> 00:08:38,768
- So the servant
170
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
reported these things
to the master,
171
00:08:40,645 --> 00:08:43,023
and the master of the house
became very angry.
172
00:08:43,106 --> 00:08:44,232
And he said to his servant,
173
00:08:44,315 --> 00:08:46,151
"Go to the streets of the city
174
00:08:46,234 --> 00:08:49,446
and bring back the poor and
crippled and blind and lame."
175
00:08:49,529 --> 00:08:50,905
- So he did, and they came,
176
00:08:50,989 --> 00:08:53,116
only, there was still room
left over in the banquet.
177
00:08:53,199 --> 00:08:54,117
So he said,
178
00:08:54,200 --> 00:08:55,952
"Go out to the highways
and hedges
179
00:08:56,036 --> 00:08:57,162
"and compel people to come in,
180
00:08:57,245 --> 00:08:58,663
so that my house may be filled."
181
00:09:02,917 --> 00:09:04,586
- You said this
to a mixed crowd?
182
00:09:04,669 --> 00:09:08,465
- We did not know the extent
to which the crowd was mixed.
183
00:09:08,548 --> 00:09:10,592
- So, "go out
and find some leftovers”
184
00:09:10,675 --> 00:09:13,053
did not exactly play well.
185
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
- Well, it should have!
186
00:09:14,387 --> 00:09:15,972
God wants everyone
to come to the party!
187
00:09:16,056 --> 00:09:19,309
- The Master said,
"I want My house filled!"
188
00:09:19,392 --> 00:09:20,852
Everyone is invited!
189
00:09:20,935 --> 00:09:22,062
- Okay... okay,
190
00:09:22,145 --> 00:09:25,106
so, tell me
if I have this right.
191
00:09:25,190 --> 00:09:26,483
The Jews understood you to mean
192
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
that Jesus was calling
for Gentiles,
193
00:09:28,651 --> 00:09:32,322
and the Gentiles thought you
were calling them second class.
194
00:09:32,405 --> 00:09:34,240
And then the conservatives,
who live by Jeremiah,
195
00:09:34,324 --> 00:09:36,076
would've heard you
saying the original guests
196
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
who didn't want
to go to the banquet
197
00:09:37,702 --> 00:09:39,037
would miss the party.
198
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
And those better versed
in Isaiah--
199
00:09:40,497 --> 00:09:41,873
"Behold,
I am doing a new thing!"
200
00:09:41,956 --> 00:09:42,999
--Were probably emboldened,
201
00:09:43,083 --> 00:09:44,834
except that Gentiles were there.
202
00:09:50,465 --> 00:09:51,257
- Yeah, that's about right.
203
00:09:51,341 --> 00:09:52,133
- How did you know that?
204
00:09:52,217 --> 00:09:53,384
- I'm a businessman;
205
00:09:53,468 --> 00:09:56,513
it's my job was to know people,
and I've met all kinds.
206
00:09:56,596 --> 00:09:58,598
- It was demoralizing.
207
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
- Maybe you're over-identifying
your role in it.
208
00:10:00,767 --> 00:10:01,684
- Would people be brawling
209
00:10:01,768 --> 00:10:03,353
in the streets
of the Decapolis, Judas,
210
00:10:03,436 --> 00:10:05,313
if we hadn't gone there
and preached?
211
00:10:05,396 --> 00:10:07,065
- Brawling?!
212
00:10:07,148 --> 00:10:09,400
Boys, it is way too early
for the war,
213
00:10:09,484 --> 00:10:10,485
we have to be smarter.
214
00:10:11,694 --> 00:10:13,071
- Chag Purim sameach!
215
00:10:19,244 --> 00:10:20,286
Or... not.
216
00:10:20,370 --> 00:10:23,498
Come on, come on,
it's a holiday, not Shiva.
217
00:10:23,581 --> 00:10:26,334
- I think we may have
created a crisis
218
00:10:26,417 --> 00:10:27,710
in the Decapolis.
219
00:10:27,794 --> 00:10:29,003
- So, talk to Jesus about it.
220
00:10:29,087 --> 00:10:30,463
- I was about to suggest that.
221
00:10:33,007 --> 00:10:34,425
- What happened to your foot?
222
00:10:35,844 --> 00:10:38,638
- We are going to go see Jesus
first thing in the morning.
223
00:10:40,014 --> 00:10:42,267
So how often does Philip
get like this?
224
00:10:44,352 --> 00:10:45,645
- About twice a year.
225
00:10:46,980 --> 00:10:48,731
I just keep my distance.
226
00:10:48,815 --> 00:10:49,983
- I'm sitting right here.
227
00:10:50,066 --> 00:10:51,359
- Yeah, we know.
228
00:10:52,360 --> 00:10:53,403
Mm.
229
00:10:59,534 --> 00:11:00,702
This is very well-written.
230
00:11:01,786 --> 00:11:04,122
- I will just have to
trust you on that.
231
00:11:04,205 --> 00:11:06,166
- You cannot read?
232
00:11:06,249 --> 00:11:08,585
That must be very limiting.
233
00:11:08,668 --> 00:11:09,919
- It wasn't my choice--
234
00:11:10,003 --> 00:11:10,962
- You could learn.
235
00:11:11,045 --> 00:11:12,005
You are very intelligent.
236
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
Thomas!
237
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
- Hello, Matthew.
238
00:11:23,099 --> 00:11:25,685
- Did Ramah return as well?
239
00:11:25,768 --> 00:11:27,145
- Heyyyy!
240
00:11:27,228 --> 00:11:28,354
How did it go?
241
00:11:28,438 --> 00:11:32,775
- Uhhh, it's... complicated.
242
00:11:32,859 --> 00:11:34,068
- Where's Ramah?
243
00:11:34,152 --> 00:11:35,820
- Did her dad say "no"
or something?
244
00:11:35,904 --> 00:11:38,156
- I mean, he didn't say "no--"
245
00:11:43,369 --> 00:11:45,955
Ramah stayed behind in Tel Dor.
246
00:11:46,039 --> 00:11:47,207
- Oh.
247
00:11:50,668 --> 00:11:52,795
- Well, at least
you're back, huh?
248
00:11:53,880 --> 00:11:55,298
Huh?
249
00:11:55,381 --> 00:11:56,341
- Thomas!
250
00:11:58,801 --> 00:11:59,886
Is Ramah...?
251
00:12:01,679 --> 00:12:05,350
Ramah stayed behind
to work on Kafni.
252
00:12:05,433 --> 00:12:06,809
He's not a believer.
253
00:12:06,893 --> 00:12:08,394
- In Jesus?
254
00:12:08,478 --> 00:12:09,562
We knew that.
255
00:12:10,563 --> 00:12:12,899
In me.
256
00:12:14,484 --> 00:12:17,487
- Ah... that's disappointing.
257
00:12:21,491 --> 00:12:22,742
Are you embarrassed?
258
00:12:22,825 --> 00:12:24,202
- Nathanael!
259
00:12:24,285 --> 00:12:25,995
- He didn't say "no."
260
00:12:26,079 --> 00:12:29,165
He just didn't say "yes."
261
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
Ramah's working on him.
262
00:12:31,334 --> 00:12:32,710
We're hopeful.
263
00:12:49,060 --> 00:12:50,061
- Wait!
264
00:12:51,062 --> 00:12:52,272
Thomas!
265
00:12:56,317 --> 00:13:01,698
- So, the good news is... unh!
...we got the ash.
266
00:13:03,241 --> 00:13:05,535
The bad news is
the townspeople now think
267
00:13:05,618 --> 00:13:08,871
that the followers of Christ
are up to some scheme.
268
00:13:15,586 --> 00:13:16,587
Did I miss something?
269
00:13:18,047 --> 00:13:19,799
- Thomas is back.
270
00:13:19,882 --> 00:13:23,594
And we were just wondering
how it went at the market.
271
00:13:23,678 --> 00:13:26,597
- We bought more than half
the vendor's supply of sulphur.
272
00:13:26,681 --> 00:13:29,142
People are going to think
we're building weapons,
273
00:13:29,225 --> 00:13:30,310
preparing for war.
274
00:13:30,393 --> 00:13:33,521
- Igniting spears isn't
the only use for sulphur.
275
00:13:33,604 --> 00:13:37,483
It can also be used to clean
stains from white linens.
276
00:13:37,567 --> 00:13:39,027
- It can be used
to make incense.
277
00:13:39,110 --> 00:13:40,778
- It can be used
to purify a room
278
00:13:40,862 --> 00:13:42,530
where a sick person has lain.
279
00:13:42,613 --> 00:13:43,573
- Hmm.
280
00:13:43,656 --> 00:13:44,741
- Is Jesus back?
281
00:13:44,824 --> 00:13:46,200
- Yes, He's over at our place.
282
00:13:46,284 --> 00:13:47,827
Speaking to Abba
about the olive grove.
283
00:13:47,910 --> 00:13:48,911
- We need to speak
with Him right away.
284
00:13:48,995 --> 00:13:49,871
- Wait, why?
285
00:13:49,954 --> 00:13:51,164
- Philip, what happened
to your foot?
286
00:13:51,247 --> 00:13:51,998
- Were you attacked?
287
00:13:52,081 --> 00:13:53,499
- Nearly.
288
00:13:53,583 --> 00:13:54,959
- We have a big problem
at the Decapolis.
289
00:13:55,043 --> 00:13:56,294
- I thought you were sent
to go fix it?
290
00:13:57,670 --> 00:13:59,088
- We need Jesus to intervene.
291
00:13:59,172 --> 00:14:00,548
- On behalf of Gentiles?
292
00:14:00,631 --> 00:14:03,843
- Excuse me...
I am sitting right here.
293
00:14:03,926 --> 00:14:05,553
- You're different.
294
00:14:05,636 --> 00:14:07,930
There are hundreds of pilgrims
here in Capernaum,
295
00:14:08,014 --> 00:14:08,806
our own people,
296
00:14:08,890 --> 00:14:10,683
who haven't seen Jesus
for weeks,
297
00:14:10,767 --> 00:14:12,060
living in squalid conditions
298
00:14:12,143 --> 00:14:16,689
waiting for one opportunity
to hear more of His words,
299
00:14:16,773 --> 00:14:18,983
the words that captured them
on the Mount.
300
00:14:19,067 --> 00:14:21,194
He never
promised them more teaching.
301
00:14:21,277 --> 00:14:23,279
They followed us to Capernaum
of their own accord.
302
00:14:23,363 --> 00:14:25,656
- The Gentiles are curious now.
303
00:14:25,740 --> 00:14:27,617
This was all foretold
by the prophet Isaiah.
304
00:14:27,700 --> 00:14:28,785
Do we remember?
305
00:14:28,868 --> 00:14:30,745
"Behold, my servant
whom I have chosen,
306
00:14:30,828 --> 00:14:33,706
"my beloved with Whom
my soul is well pleased.
307
00:14:33,790 --> 00:14:35,708
"I will put my Spirit upon Him,
308
00:14:35,792 --> 00:14:40,088
"and He will proclaim justice
to the Gentiles,
309
00:14:40,171 --> 00:14:43,007
and in His name
the Gentiles will hope!"
310
00:14:47,512 --> 00:14:49,514
- I have been studying
the genealogy of Jesus.
311
00:14:49,597 --> 00:14:51,015
- Sounds exciting.
312
00:14:51,099 --> 00:14:51,974
- Mm-hmm.
313
00:14:52,058 --> 00:14:53,184
And there appear
to be many Gentiles
314
00:14:53,267 --> 00:14:55,186
in His own ancestry.
315
00:14:55,269 --> 00:14:58,314
Rahab was a prostitute in
Jericho who was married Salmon,
316
00:14:58,398 --> 00:14:59,482
who fathered Boaz.
317
00:14:59,565 --> 00:15:03,486
- And Boaz married Ruth,
who was a Moabite.
318
00:15:03,569 --> 00:15:05,822
- We could let Jesus
decide for Himself?
319
00:15:05,905 --> 00:15:06,697
- Exactly, that's--
320
00:15:06,781 --> 00:15:08,783
Thank you, Mary.
321
00:15:08,866 --> 00:15:10,076
- She's right.
322
00:15:10,159 --> 00:15:11,202
- Let's go.
323
00:15:14,497 --> 00:15:17,125
- Well, I should get to work.
324
00:15:17,208 --> 00:15:18,459
- I'll continue looking at this.
325
00:15:24,340 --> 00:15:25,633
- Okay.
326
00:15:30,513 --> 00:15:32,014
- It smells nice over here.
327
00:15:32,098 --> 00:15:34,600
- It's the holy anointing oil
of the first press.
328
00:15:37,145 --> 00:15:38,563
Sad news about
Thomas and Ramah, huh.
329
00:15:38,646 --> 00:15:40,356
- It is.
330
00:15:44,277 --> 00:15:46,362
Matthew, I have something
I wanted to ask you.
331
00:15:49,115 --> 00:15:50,158
- You do?
332
00:15:52,034 --> 00:15:54,078
- Yesterday I was upstairs,
333
00:15:54,162 --> 00:15:56,330
and I was moving
some things around,
334
00:15:56,414 --> 00:16:06,257
and I came across a box with...
prayer tassels inside?
335
00:16:06,340 --> 00:16:08,468
- W-What are you going
to ask me about them?
336
00:16:08,551 --> 00:16:09,677
- Why were they hidden away?
337
00:16:09,760 --> 00:16:11,220
- Why is unimportant?
338
00:16:11,304 --> 00:16:13,181
They were hidden for a reason.
339
00:16:13,264 --> 00:16:15,308
Did that occur to you?
340
00:16:15,391 --> 00:16:17,977
- I-I put them back, of course.
341
00:16:18,060 --> 00:16:20,438
It was an accident, I told you.
342
00:16:20,521 --> 00:16:21,481
I just wondered--
343
00:16:24,692 --> 00:16:27,403
- I-I'm very glad that you are
staying at my old house,
344
00:16:27,487 --> 00:16:28,946
but I will ask you to please
345
00:16:29,030 --> 00:16:31,199
not go through
my personal belongings any more!
346
00:16:32,742 --> 00:16:34,160
- Matthew, wait!
347
00:16:40,917 --> 00:16:42,877
"Sent by God,"
348
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
those were his exact words?
349
00:16:44,504 --> 00:16:45,379
Yes.
350
00:16:45,463 --> 00:16:46,631
- Parentage?
351
00:16:46,714 --> 00:16:50,384
- He claimed to be of the house
and lineage of David.
352
00:16:50,468 --> 00:16:52,053
- No, I mean his father's house.
353
00:16:52,136 --> 00:16:54,055
Jesus, Son of... whom?
354
00:16:54,138 --> 00:16:56,516
- Oh, He didn't say.
355
00:16:56,599 --> 00:16:58,935
- Origin?
356
00:16:59,018 --> 00:17:00,978
- What do you mean?
357
00:17:01,062 --> 00:17:02,438
- From whence he hails!
358
00:17:02,522 --> 00:17:03,481
Jesus of what??
359
00:17:03,564 --> 00:17:04,482
- Oh.
360
00:17:04,565 --> 00:17:06,567
I didn't ask Him.
361
00:17:06,651 --> 00:17:09,403
- You just gave him the money?
362
00:17:09,487 --> 00:17:10,863
- Yes.
363
00:17:10,947 --> 00:17:12,990
- My sympathy for your loss
is dwindling.
364
00:17:13,074 --> 00:17:14,784
- His preaching was powerful!
365
00:17:14,867 --> 00:17:17,537
Like nothing I've heard before.
366
00:17:17,620 --> 00:17:19,539
- Did he perform
any signs or miracles?
367
00:17:19,622 --> 00:17:20,831
- No.
368
00:17:20,915 --> 00:17:23,042
- Was he surrounded
by loyal followers?
369
00:17:23,125 --> 00:17:25,586
- He was alone.
370
00:17:25,670 --> 00:17:27,088
He said He's going
to build an army
371
00:17:27,171 --> 00:17:29,715
outside Beersheeba
in the Negeyv,
372
00:17:29,799 --> 00:17:32,468
and though I'm clearly
too old to fight,
373
00:17:32,552 --> 00:17:37,598
a 50-shekel donation will help
His troops craft weapons.
374
00:17:37,682 --> 00:17:39,225
- Thank you for your report.
375
00:17:39,308 --> 00:17:41,978
- You're not going
to open a formal inquiry?
376
00:17:42,061 --> 00:17:44,480
- There are countless
such conmen swindling people
377
00:17:44,564 --> 00:17:45,523
all over Judea,
378
00:17:45,606 --> 00:17:47,567
and Jesus is a common name
in our nation.
379
00:17:47,650 --> 00:17:49,819
If we started an inquiry,
where would we stop?
380
00:17:49,902 --> 00:17:52,863
- But you seemed eager
to accept an audience with me.
381
00:17:52,947 --> 00:17:54,699
- This is not the swindler
I'm looking for.
382
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
- Oh, now you make it sound like
383
00:17:56,117 --> 00:18:00,204
it is my fault I was defrauded!
384
00:18:00,288 --> 00:18:02,665
- I am sorry.
385
00:18:02,748 --> 00:18:04,166
You're free to go.
386
00:18:26,856 --> 00:18:27,607
- Go!
387
00:18:49,086 --> 00:18:51,047
- I think you will be
very pleased--
388
00:18:51,130 --> 00:18:52,465
- We will make our decisions.
389
00:18:58,471 --> 00:19:00,389
Look at the meager chump.
390
00:19:00,473 --> 00:19:01,974
Its neck is pathetic.
391
00:19:02,058 --> 00:19:03,142
- But the coat--
392
00:19:03,225 --> 00:19:04,602
- You could draw spots
and make it a cow then, yes?
393
00:19:06,145 --> 00:19:07,897
This is no lamb for sacrifice!
394
00:19:07,980 --> 00:19:10,900
- Yeah, you guys sure
know your stuff.
395
00:19:10,983 --> 00:19:13,361
That back part
is called a "chump?"
396
00:19:13,444 --> 00:19:14,487
Who knew?
397
00:19:14,570 --> 00:19:16,530
- Who are you?
398
00:19:16,614 --> 00:19:18,407
This is a Gentile!
399
00:19:18,491 --> 00:19:19,408
- This is.
400
00:19:19,492 --> 00:19:21,661
- You are not permitted here--
401
00:19:21,744 --> 00:19:22,578
Are-are you eating?
402
00:19:22,662 --> 00:19:23,621
- Oh, what, this?
403
00:19:23,704 --> 00:19:25,623
Yeah, well, I was going to
but... the smell.
404
00:19:25,706 --> 00:19:27,124
- This is outrageous!
405
00:19:27,208 --> 00:19:28,626
These are sacred grounds!
406
00:19:28,709 --> 00:19:30,878
Everything must remain kosher!
407
00:19:30,961 --> 00:19:32,922
I will have you
brought before Caiaphus.
408
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
- Don't do that.
409
00:19:34,674 --> 00:19:36,384
I'm here on Pilate's business.
410
00:19:38,094 --> 00:19:39,720
I can see you're upset.
411
00:19:39,804 --> 00:19:42,348
Look, all I wanna know is who
is the authority around here
412
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
on trouble-making,
rogue preachers.
413
00:19:46,268 --> 00:19:49,063
Specifically,
in Galilee, anyone?
414
00:19:49,146 --> 00:19:51,190
Anybody talking about
anything unusual?
415
00:19:51,273 --> 00:19:52,858
- Give us one good reason
to tell you.
416
00:20:00,866 --> 00:20:02,451
Yanni!
417
00:20:02,535 --> 00:20:03,786
Ask Rabbi Yanni!
418
00:20:03,869 --> 00:20:05,705
- Rabbi Yanni, great!
419
00:20:05,788 --> 00:20:07,123
Thank you, men.
420
00:20:07,206 --> 00:20:08,749
Good things.
421
00:20:12,044 --> 00:20:14,880
Listen, if they don't want it,
I'm starving.
422
00:20:19,301 --> 00:20:20,344
- Take this.
423
00:20:49,999 --> 00:20:51,292
- What are you doing here, Jew?
424
00:20:54,420 --> 00:20:56,797
- ... I was just walking
and I ended up--
425
00:20:56,881 --> 00:20:58,591
- You don't just "end up”
in the Roman Quarter.
426
00:20:58,674 --> 00:21:01,594
How did you get past the guard?
427
00:21:01,677 --> 00:21:02,511
- I didn't see--
428
00:21:02,595 --> 00:21:03,345
- You're coming with me.
429
00:21:03,429 --> 00:21:05,890
Canius...
430
00:21:05,973 --> 00:21:06,849
what's going on?
431
00:21:06,932 --> 00:21:08,726
- This Jew somehow
got past the gate.
432
00:21:10,728 --> 00:21:12,146
- I'll handle it.
433
00:21:12,229 --> 00:21:14,482
I'd like to
interrogate him myself.
434
00:21:14,565 --> 00:21:15,858
- Are you sure?
435
00:21:15,941 --> 00:21:17,026
He's nobody.
436
00:21:17,109 --> 00:21:18,527
- Go to the entrance
437
00:21:18,611 --> 00:21:20,905
and make sure Antius
is posted there.
438
00:21:20,988 --> 00:21:22,072
This never should've happened.
439
00:21:22,156 --> 00:21:23,866
I want to know where he was.
440
00:21:23,949 --> 00:21:24,909
Yes, Primi.
441
00:21:30,122 --> 00:21:31,916
- Don't talk,
don't ask questions,
442
00:21:31,999 --> 00:21:34,251
do not make a sound
until we get inside.
443
00:21:44,470 --> 00:21:45,721
- You could've been arrested.
444
00:21:45,805 --> 00:21:48,557
What possessed you
to cross into our Quarter?
445
00:21:48,641 --> 00:21:50,267
- I'd gone everywhere else.
446
00:21:50,351 --> 00:21:51,977
This was the last part of town
447
00:21:52,061 --> 00:21:54,605
I thought could distract me,
you know?
448
00:21:54,688 --> 00:21:55,981
The novelty of it.
449
00:21:56,065 --> 00:21:58,943
- You couldn't drink yourself
into distraction at The Hammer?
450
00:21:59,026 --> 00:22:00,069
What is this?
451
00:22:03,280 --> 00:22:04,406
- It's nothing to worry about,
Livia.
452
00:22:04,490 --> 00:22:05,574
- But it's not yet
the end of the day, you--
453
00:22:05,658 --> 00:22:07,451
- I needed a private place
454
00:22:07,535 --> 00:22:10,746
to interrogate this Jew
who was trespassing.
455
00:22:10,830 --> 00:22:12,122
- I mean no harm.
456
00:22:12,206 --> 00:22:13,374
- Are you the doctor?
457
00:22:15,042 --> 00:22:17,044
- The--the what?
458
00:22:17,127 --> 00:22:18,754
- Gaius said there was
a Jewish doctor or something
459
00:22:18,838 --> 00:22:19,797
that might be able--
460
00:22:19,880 --> 00:22:22,800
- Livia, please furnish this man
461
00:22:22,883 --> 00:22:24,635
with one of my cloaks.
462
00:22:24,718 --> 00:22:25,845
I don't want any more trouble
463
00:22:25,928 --> 00:22:27,429
while I see him
out of the quarter.
464
00:22:33,394 --> 00:22:35,437
- Do you know the Jewish Doctor?
465
00:22:35,521 --> 00:22:36,397
Can He help Ivo?
466
00:22:36,480 --> 00:22:40,234
- Um, Simon,
this is my son, Marius,
467
00:22:40,317 --> 00:22:41,527
and lvo is our, um...
468
00:22:41,610 --> 00:22:44,655
- Yeah, yeah,
you mentioned, um...
469
00:22:44,738 --> 00:22:46,198
the son of your servant.
470
00:22:46,282 --> 00:22:48,284
- He's my best friend.
471
00:22:48,367 --> 00:22:49,743
He's really sick.
472
00:22:49,827 --> 00:22:51,161
- All right, Marius,
that's enough;
473
00:22:51,245 --> 00:22:52,413
please go to your room.
474
00:23:03,507 --> 00:23:07,761
Jewishness isn't
contagious, Livia.
475
00:23:07,845 --> 00:23:11,974
- So... he already knows
our whole story.
476
00:23:12,057 --> 00:23:14,852
- Not all of it.
477
00:23:14,935 --> 00:23:16,353
We'll take the back door
into the alley,
478
00:23:16,437 --> 00:23:18,272
and sneak you out
a side entrance.
479
00:23:18,355 --> 00:23:19,356
This way.
480
00:23:47,760 --> 00:23:48,552
- Mary?
481
00:23:48,636 --> 00:23:51,055
- Matthew, I'm...
please forgive me.
482
00:23:51,138 --> 00:23:52,222
It was none of my business.
483
00:23:52,306 --> 00:23:54,975
- You aren't the one
who needs to apologize.
484
00:23:55,059 --> 00:23:56,936
I'm very sorry for my outburst.
485
00:24:00,272 --> 00:24:02,983
- Your feet--
they're covered in mud.
486
00:24:03,067 --> 00:24:06,070
Oh, well, um,
487
00:24:06,153 --> 00:24:08,572
Jesus is always going away
to His lonely places,
488
00:24:08,656 --> 00:24:10,908
and I thought I would try it.
489
00:24:10,991 --> 00:24:11,992
- Oh.
490
00:24:13,577 --> 00:24:14,870
How was it?
491
00:24:14,954 --> 00:24:18,207
- Eh, I barely stepped out
into the fields
492
00:24:18,290 --> 00:24:20,626
before I found myself
trudging through mud.
493
00:24:20,709 --> 00:24:24,088
I took it as a sign
to come back and apologize.
494
00:24:30,719 --> 00:24:31,971
May I explain?
495
00:25:08,215 --> 00:25:11,719
- Ah, just as I planned.
496
00:25:11,802 --> 00:25:16,890
Late in the afternoon
on the sixth day...
497
00:25:16,974 --> 00:25:18,851
no line.
498
00:25:18,934 --> 00:25:21,186
- You arranged for there
to be no line at this time?
499
00:25:21,270 --> 00:25:26,066
- Oh, someone else did,
long time ago.
500
00:25:26,150 --> 00:25:27,317
- Who?
501
00:25:27,401 --> 00:25:28,569
- Never mind.
502
00:25:28,652 --> 00:25:30,279
You've really never noticed?
503
00:25:30,362 --> 00:25:32,781
You seem like someone
who notices things.
504
00:25:32,865 --> 00:25:33,866
- Thank you.
505
00:25:35,325 --> 00:25:37,619
Hmm... traffic does slow down
late on the sixth day.
506
00:25:37,703 --> 00:25:41,457
- Because everyone is at home
preparing for Shabbat.
507
00:25:41,540 --> 00:25:43,292
- Shouldn't you be doing that?
508
00:25:43,375 --> 00:25:44,668
- Shouldn't you?
509
00:25:48,881 --> 00:25:51,592
- Are you here to satisfy
your tax requirement?
510
00:25:51,675 --> 00:25:52,885
Why didn't you want there
to be a line?
511
00:25:52,968 --> 00:25:56,513
- Maybe I wanted
all your attention for myself.
512
00:25:56,597 --> 00:25:59,808
Besides,
who wants to wait in a line?
513
00:25:59,892 --> 00:26:03,604
I am Matthew, son of Hezron,
514
00:26:03,687 --> 00:26:05,606
from the tribe of Benjamin.
515
00:26:05,689 --> 00:26:07,733
- We only require one name
and one ancestor.
516
00:26:07,816 --> 00:26:09,026
- I know that.
517
00:26:09,109 --> 00:26:11,445
Maybe being from
the tribe of Benjamin
518
00:26:11,528 --> 00:26:14,448
is the last thing
I have to be proud of.
519
00:26:18,744 --> 00:26:20,079
What tribe are you from?
520
00:26:20,162 --> 00:26:21,663
- I don't discuss those things.
521
00:26:21,747 --> 00:26:26,085
- He was the favorite
of Jacob's 12 sons.
522
00:26:26,168 --> 00:26:27,169
- I thought Joseph
was the favorite.
523
00:26:27,252 --> 00:26:28,462
- Ahhhh!
524
00:26:28,545 --> 00:26:31,673
You do discuss
these things, huh?
525
00:26:31,757 --> 00:26:32,841
If he wasn't the favorite,
526
00:26:32,925 --> 00:26:34,510
at least he was
the baby of the family,
527
00:26:34,593 --> 00:26:36,929
and the only other son
528
00:26:37,012 --> 00:26:40,599
born of Jacob's
true beloved, Rachel.
529
00:26:42,518 --> 00:26:43,936
- Something's not right.
530
00:26:44,019 --> 00:26:46,814
- Mm, you might say that.
531
00:26:46,897 --> 00:26:48,398
- Your adjusted income
from last year
532
00:26:48,482 --> 00:26:51,652
is not commensurate
with the amount you owe.
533
00:26:51,735 --> 00:26:53,445
Did you come into
a large sum of money?
534
00:26:54,988 --> 00:26:56,031
- No.
535
00:26:56,115 --> 00:26:58,575
- Your tax liability
is the highest in Capernaum.
536
00:26:58,659 --> 00:27:00,577
I don't even think it's possible
537
00:27:00,661 --> 00:27:01,912
to have incurred this much debt,
538
00:27:01,995 --> 00:27:05,082
even in a sudden change
of fortune.
539
00:27:05,165 --> 00:27:06,291
Wait a minute.
540
00:27:06,375 --> 00:27:09,461
What are all these re-assigned
figures and transfers?
541
00:27:09,545 --> 00:27:10,546
- Son...
542
00:27:12,047 --> 00:27:15,342
I do not have many more days
left on this earth.
543
00:27:15,425 --> 00:27:16,844
- I can't believe
what I'm seeing.
544
00:27:16,927 --> 00:27:19,680
Oh, that...
545
00:27:19,763 --> 00:27:24,768
I bought all the debt
of my children and my family
546
00:27:24,852 --> 00:27:27,020
and put it under my name.
547
00:27:30,649 --> 00:27:32,901
- I've--I've just never seen...
548
00:27:32,985 --> 00:27:36,613
It's this... this is such
a staggering achievement
549
00:27:36,697 --> 00:27:38,824
of financial acumen.
550
00:27:38,907 --> 00:27:42,661
I must say I'm impressed.
551
00:27:44,580 --> 00:27:50,669
I have seen
everything I need to see,
552
00:27:50,752 --> 00:27:54,673
and I am ready
to meet my Maker... again.
553
00:27:57,509 --> 00:27:58,594
- Surely with your brilliance,
554
00:27:58,677 --> 00:28:00,429
you have also prepared
the way to pay this.
555
00:28:00,512 --> 00:28:05,350
- You know, Benjamin
was not his original name?
556
00:28:05,434 --> 00:28:08,478
Rachel died shortly
after giving birth to him,
557
00:28:08,562 --> 00:28:14,776
and as her soul was departing
she called him Ben-oni.
558
00:28:14,860 --> 00:28:17,362
"Son of my Sorrow."
559
00:28:17,446 --> 00:28:20,365
Later on, Jacob changed it
to Benyamin.
560
00:28:20,449 --> 00:28:21,909
"Son of my Right Hand."
561
00:28:23,994 --> 00:28:25,954
That was kind of him.
562
00:28:26,038 --> 00:28:27,289
- Do you have land?
563
00:28:27,372 --> 00:28:28,207
Assets?
564
00:28:28,290 --> 00:28:29,708
Savings?
565
00:28:29,791 --> 00:28:32,211
Anything you can sell off to
fulfill this unthinkable sum?
566
00:28:32,294 --> 00:28:34,713
- In thinking back on it,
567
00:28:34,796 --> 00:28:39,051
I think old Eema Rachel
was correct.
568
00:28:39,134 --> 00:28:40,677
Son of My Sorrow.
569
00:28:40,761 --> 00:28:42,930
- Why would you do this?
570
00:28:43,013 --> 00:28:45,474
You will be arrested and
placed in a Roman labor camp.
571
00:28:45,557 --> 00:28:48,602
- But they will not be able
to touch my children.
572
00:28:50,646 --> 00:28:52,689
I did all this legally,
mind you.
573
00:28:52,773 --> 00:28:53,774
- I know!
574
00:28:55,484 --> 00:28:57,402
I am astonished,
575
00:28:57,486 --> 00:28:58,862
and it will be
very unpleasant for you--
576
00:28:58,946 --> 00:29:00,489
- Honestly.
577
00:29:00,572 --> 00:29:06,245
How long do you think
I will last in a labor camp?
578
00:29:06,328 --> 00:29:09,623
- You are... shrewd.
579
00:29:09,706 --> 00:29:12,209
- Oh, to answer your question...
580
00:29:12,292 --> 00:29:17,339
no, I have no assets.
581
00:29:17,422 --> 00:29:19,466
I could've kept
what little money I had
582
00:29:19,549 --> 00:29:21,927
and let others pay their share,
583
00:29:22,010 --> 00:29:24,096
but to what end?
584
00:29:24,179 --> 00:29:25,555
To watch them struggle
585
00:29:25,639 --> 00:29:29,351
as I have struggled
my entire life as a shepherd?
586
00:29:29,434 --> 00:29:31,937
- I thought human sacrifice
was against our religion.
587
00:29:32,020 --> 00:29:33,814
- Mm...
588
00:29:33,897 --> 00:29:37,818
but symbolic self-sacrifice
is not.
589
00:29:37,901 --> 00:29:44,199
Besides, I will not be the one
running the sword through, huh?
590
00:29:44,283 --> 00:29:47,953
- Though I take
no pleasure in doing this...
591
00:29:48,036 --> 00:29:50,080
I have no choice but to
place you under arrest.
592
00:29:50,163 --> 00:29:52,457
- I understand.
593
00:29:52,541 --> 00:29:54,835
Thank you.
594
00:29:54,918 --> 00:29:58,171
May I gift you?
595
00:29:58,255 --> 00:29:59,339
- Gift?
596
00:29:59,423 --> 00:30:01,300
- A gratuity?
597
00:30:01,383 --> 00:30:04,177
For your wonderful service
and kindness
598
00:30:04,261 --> 00:30:05,721
in listening to me go on.
599
00:30:05,804 --> 00:30:06,972
- It is not customary.
600
00:30:07,055 --> 00:30:12,102
- In truth, these are
the most valuable things I own.
601
00:30:12,185 --> 00:30:13,312
- An asset?
602
00:30:13,395 --> 00:30:16,023
- More valuable than gold,
more precious than rubies.
603
00:30:16,106 --> 00:30:17,983
- I may be able to
help you liquidate it!
604
00:30:18,066 --> 00:30:19,609
We could work together!
605
00:30:19,693 --> 00:30:22,529
A ledger coming up this short
on a balance this big
606
00:30:22,612 --> 00:30:24,614
reflects very poorly
on my performance.
607
00:30:29,244 --> 00:30:33,540
These are one of a kind.
608
00:30:33,623 --> 00:30:38,712
They date back
to the first Exile,
609
00:30:38,795 --> 00:30:43,383
made with the world's
most exquisite tekhelet.
610
00:30:43,467 --> 00:30:45,677
- Well, there must be
a buyer for it!
611
00:30:45,761 --> 00:30:47,929
If the amount settles the debt,
you will be spared!
612
00:30:48,013 --> 00:30:49,848
- I encourage you to consider
613
00:30:49,931 --> 00:30:52,601
keeping them for yourself,
my son.
614
00:30:52,684 --> 00:30:54,686
- Please! We are not relatives!
615
00:30:54,770 --> 00:30:55,979
Don't use that word.
616
00:30:56,063 --> 00:31:00,650
- No... I have made up my mind.
617
00:31:00,734 --> 00:31:03,236
I want you to have them.
618
00:31:05,030 --> 00:31:08,408
You chose this occupation.
619
00:31:08,492 --> 00:31:12,579
I know you have
no use for these now.
620
00:31:12,662 --> 00:31:17,709
But someday...
you might need them.
621
00:31:17,793 --> 00:31:19,586
- That is very unlikely.
622
00:31:21,463 --> 00:31:24,257
I will put these on the market
and see what we can do.
623
00:31:28,178 --> 00:31:29,596
- Officer?
624
00:31:32,140 --> 00:31:33,308
I confess.
625
00:31:41,149 --> 00:31:43,318
Don't worry, old man.
626
00:31:43,402 --> 00:31:45,445
Someone will come
to collect you.
627
00:31:50,742 --> 00:31:54,079
- I will look for a buyer.
628
00:31:54,162 --> 00:31:58,792
- When you know
the true value of these...
629
00:31:58,875 --> 00:32:01,586
no man will be able
to meet their price.
630
00:32:07,008 --> 00:32:08,802
Shabbat shalom, young man.
631
00:32:35,996 --> 00:32:38,999
More valuable than gold.
632
00:32:39,082 --> 00:32:40,834
- "More precious
than rubies" he said.
633
00:32:43,295 --> 00:32:45,338
I kept them to respect
the genius of that man.
634
00:32:47,549 --> 00:32:52,679
I also kept them as a reminder
of the sins against my people.
635
00:32:55,098 --> 00:32:56,099
- Why?
636
00:32:59,436 --> 00:33:02,939
- I want to understand
things, Mary.
637
00:33:03,023 --> 00:33:06,943
Especially inscrutable things
that unsettle me.
638
00:33:07,027 --> 00:33:09,362
And this was the most
mysterious of them all.
639
00:33:11,823 --> 00:33:14,159
I have so many regrets.
640
00:33:14,242 --> 00:33:18,580
If I were to get those tassels
appraised and sold,
641
00:33:18,663 --> 00:33:21,541
I would only incur more regret,
and I couldn't bear it.
642
00:33:24,711 --> 00:33:27,672
- It wasn't about the tassels--
they're just a symbol.
643
00:33:30,967 --> 00:33:35,472
That man wanted you
to have his faith.
644
00:33:35,555 --> 00:33:36,765
That was the last thing he had,
645
00:33:36,848 --> 00:33:40,352
his most valuable thing
in the world.
646
00:33:40,435 --> 00:33:41,895
- And you have it!
647
00:33:44,231 --> 00:33:45,982
That man wanted you
to be Jewish again,
648
00:33:46,066 --> 00:33:47,192
and you are.
649
00:33:49,236 --> 00:33:50,654
It was his dying wish.
650
00:33:53,240 --> 00:33:56,576
- Why would he want that
for someone like me?
651
00:33:59,913 --> 00:34:01,998
- Because sometimes
God sends a dove.
652
00:34:05,585 --> 00:34:06,836
- A dove”?
653
00:34:10,840 --> 00:34:12,801
I've never
told anyone this before,
654
00:34:12,884 --> 00:34:15,303
but... the day I met Jesus
655
00:34:15,387 --> 00:34:19,683
was the same day I was
ready to end my life.
656
00:34:19,766 --> 00:34:20,767
- What?
657
00:34:23,562 --> 00:34:27,899
- I was going to leap
from a great height,
658
00:34:27,983 --> 00:34:32,612
when a dove caught my eye,
659
00:34:32,696 --> 00:34:37,367
and I couldn't resist
following it.
660
00:34:37,450 --> 00:34:39,828
And it led me to the place
where I met Jesus.
661
00:34:44,082 --> 00:34:45,959
That old man was your dove.
662
00:34:47,043 --> 00:34:50,338
Huh.
663
00:34:54,426 --> 00:34:57,053
Our lives have often
been painful, yes?
664
00:34:59,389 --> 00:35:00,890
- Yes.
665
00:35:00,974 --> 00:35:04,185
- So we think life
is full of scarcity
666
00:35:04,269 --> 00:35:05,895
and not abundance.
667
00:35:07,981 --> 00:35:12,777
But then there
are those times when...
668
00:35:12,861 --> 00:35:14,237
out of nowhere,
669
00:35:14,321 --> 00:35:18,199
somehow the world expresses
its longing to be whole.
670
00:35:21,661 --> 00:35:23,705
And suddenly, God steps in.
671
00:35:26,916 --> 00:35:32,130
And we are pulled
out of our blindness...
672
00:35:32,213 --> 00:35:34,090
and we're invited
into redemption.
673
00:35:38,928 --> 00:35:40,305
I know I was.
674
00:35:43,475 --> 00:35:44,726
I know you were.
675
00:35:48,688 --> 00:35:50,357
- Huh.
676
00:35:54,778 --> 00:35:56,821
I don't know what to say.
677
00:35:59,658 --> 00:36:01,576
Maybe don't say anything.
678
00:36:06,081 --> 00:36:09,793
I know you have felt unworthy.
679
00:36:09,876 --> 00:36:12,462
Matthew...
680
00:36:12,545 --> 00:36:17,092
I know you've felt unworthy,
681
00:36:17,175 --> 00:36:20,345
but it's time...
682
00:36:20,428 --> 00:36:25,600
to add a new accessory
to your clothes.
683
00:36:26,976 --> 00:36:28,353
Or rather, an old one.
684
00:36:39,114 --> 00:36:41,199
Shalom, shalom, Matthew.
685
00:36:41,282 --> 00:36:43,451
- Shalom, shalom, Mary.
686
00:36:50,458 --> 00:36:53,253
Yes.
687
00:37:01,052 --> 00:37:02,178
- Put your hood up.
688
00:37:16,317 --> 00:37:18,987
The next time
you need a change of scenery,
689
00:37:19,070 --> 00:37:20,530
try a new food.
690
00:37:20,613 --> 00:37:22,323
Teach yourself discus throwing.
691
00:37:24,451 --> 00:37:27,120
Discus? Really?
692
00:37:27,203 --> 00:37:28,705
You know, it seems like you
might be the one
693
00:37:28,788 --> 00:37:29,831
who needs a distraction.
694
00:37:29,914 --> 00:37:30,749
- Listen.
695
00:37:30,832 --> 00:37:33,084
I'm going out of my way
to help you.
696
00:37:34,544 --> 00:37:35,837
- I'm a fisherman.
697
00:37:35,920 --> 00:37:39,841
I can tell when a ship
has run aground.
698
00:37:39,924 --> 00:37:40,884
How long has it been like this?
699
00:37:40,967 --> 00:37:41,760
- I don't know what
you're talking about.
700
00:37:41,843 --> 00:37:43,344
- Yes, you do.
701
00:37:43,428 --> 00:37:44,179
That boy--
702
00:37:44,262 --> 00:37:45,221
- It's none of your business.
703
00:37:45,305 --> 00:37:46,931
- Your wife asked
if I was the Jewish Doctor
704
00:37:47,015 --> 00:37:48,808
you told her about; what?
705
00:37:50,393 --> 00:37:51,853
You told her about Jesus?
706
00:37:57,567 --> 00:38:00,195
I mean, the boy's been sick
for almost a month,
707
00:38:00,278 --> 00:38:02,572
and he's getting worse
every day.
708
00:38:02,655 --> 00:38:03,782
- None of your doctors can help?
709
00:38:03,865 --> 00:38:04,908
- You saw the color of his skin.
710
00:38:04,991 --> 00:38:06,743
They think less of him
because he's a servant.
711
00:38:09,746 --> 00:38:14,667
- Well... it's honorable
you kept him on
712
00:38:14,751 --> 00:38:16,127
when his mother died.
713
00:38:16,211 --> 00:38:17,712
- He's not just a servant.
714
00:38:17,796 --> 00:38:19,798
- Your son said
they were best friends.
715
00:38:19,881 --> 00:38:23,259
It's like--it's like
having a brother; I understand.
716
00:38:23,343 --> 00:38:24,594
- They are.
717
00:38:26,679 --> 00:38:27,764
Half-brothers.
718
00:38:33,144 --> 00:38:34,604
Whoo.
719
00:38:36,022 --> 00:38:36,981
- Does she know?
720
00:38:37,065 --> 00:38:38,858
- Well, we don't--
we don't talk about it.
721
00:38:38,942 --> 00:38:42,904
Yeah, for Roman men,
it is a more common thing.
722
00:38:42,987 --> 00:38:44,239
- It's common for lots of men,
723
00:38:44,322 --> 00:38:47,116
it's just--it's more accepted
in your culture.
724
00:38:47,200 --> 00:38:50,245
- Just spare me
the sermon, okay?
725
00:38:50,328 --> 00:38:51,496
- I'm not judging.
726
00:38:54,791 --> 00:38:57,794
- I did not feel guilty
about it at the time,
727
00:38:57,877 --> 00:39:01,381
but lately,
I do regret my actions.
728
00:39:01,464 --> 00:39:07,595
And now he's sick and I, uh...
729
00:39:07,679 --> 00:39:11,975
can no longer pretend
that he's not my son.
730
00:39:12,058 --> 00:39:13,184
And neither can she.
731
00:39:13,268 --> 00:39:14,811
- You know,
732
00:39:14,894 --> 00:39:17,272
silence between
a husband and wife...
733
00:39:17,355 --> 00:39:18,773
it's poison, right?
734
00:39:18,857 --> 00:39:19,899
The longer
you don't say something,
735
00:39:19,983 --> 00:39:20,817
the worse it gets.
736
00:39:20,900 --> 00:39:21,734
Trust me.
737
00:39:21,818 --> 00:39:22,694
- I do not.
738
00:39:22,777 --> 00:39:23,820
- You trust me enough.
739
00:39:28,700 --> 00:39:31,578
- Just stick to your side
of the street, Simon.
740
00:39:31,661 --> 00:39:32,829
- Fine.
741
00:39:35,123 --> 00:39:37,333
- Shalom, Shalom, Gaius.
742
00:39:37,417 --> 00:39:38,668
- Why do you say it twice?
743
00:39:38,751 --> 00:39:41,170
- Well, once means peace.
744
00:39:41,254 --> 00:39:45,008
Twice means perfect peace.
745
00:39:48,553 --> 00:39:51,764
Complete wholeness.
746
00:39:51,848 --> 00:39:53,224
- Well, that'll be the day.
747
00:39:56,227 --> 00:39:57,312
- Yeah.
748
00:40:07,947 --> 00:40:08,990
I think it's a great idea!
749
00:40:09,073 --> 00:40:10,950
Especially to have them on
before Rabbi arrives.
750
00:40:11,034 --> 00:40:12,785
- Yes, yes, just tell me
how to tie them.
751
00:40:12,869 --> 00:40:14,329
- It would be faster
if I just do it for you.
752
00:40:14,412 --> 00:40:16,748
- Oh, I--I don't like
to be touched,
753
00:40:16,831 --> 00:40:18,666
thank you.
754
00:40:18,750 --> 00:40:19,834
- No problem.
755
00:40:24,172 --> 00:40:27,634
So, uh, first,
you have to pull your, uh...
756
00:40:27,717 --> 00:40:31,012
it's easiest if you take
your outer tunic off first.
757
00:40:31,095 --> 00:40:31,930
- Off?
758
00:40:32,013 --> 00:40:33,056
- Yeah, I mean...
759
00:40:33,139 --> 00:40:34,682
you have your tallit katan on
underneath, right?
760
00:40:34,766 --> 00:40:35,850
That's where you attach them.
761
00:40:37,769 --> 00:40:39,145
- Could you please turn around.
762
00:40:42,732 --> 00:40:44,943
Uh, sure thing.
763
00:40:51,199 --> 00:40:53,159
- Why do we wear these, anyway?
764
00:40:53,242 --> 00:40:55,954
- God commanded it
in the Law of Moses.
765
00:40:56,037 --> 00:40:58,039
- But what do tassels
have to do with Torah?
766
00:40:58,122 --> 00:41:00,166
- The Hebrew letters
that spell the word
767
00:41:00,249 --> 00:41:02,627
are the numerical value of 600,
768
00:41:02,710 --> 00:41:04,045
plus there are 13 knots
and threads used
769
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
to make the tassels.
770
00:41:05,213 --> 00:41:08,049
- And there are
613 commandments in the Law!
771
00:41:08,132 --> 00:41:09,926
- See? You got it.
772
00:41:10,009 --> 00:41:12,136
613.
773
00:41:12,220 --> 00:41:14,472
When we wear them on the
four corners of our garments
774
00:41:14,555 --> 00:41:15,682
it's like--
775
00:41:15,765 --> 00:41:16,849
- It's like being surrounded
by God's Word all day.
776
00:41:16,933 --> 00:41:18,768
You're practically
a rabbi already!
777
00:41:20,019 --> 00:41:22,605
Oh, sorry, sorry.
778
00:41:22,689 --> 00:41:26,317
Okay, so on the bottom right
corner of the tallit,
779
00:41:26,401 --> 00:41:28,736
there should be a hole there.
780
00:41:28,820 --> 00:41:30,029
- Oh, yes, I see it.
781
00:41:30,113 --> 00:41:31,072
Okay, you take
three short strings,
782
00:41:31,155 --> 00:41:32,865
and one long string,
783
00:41:32,949 --> 00:41:34,242
- The blue one?
784
00:41:34,325 --> 00:41:35,535
- Yes, the blue one is longest.
785
00:41:35,618 --> 00:41:36,619
- Okay.
786
00:41:39,455 --> 00:41:40,456
- He's here!
787
00:41:40,540 --> 00:41:41,416
- Nathanael!
788
00:41:41,499 --> 00:41:42,875
We will be there in a moment!
789
00:41:48,631 --> 00:41:50,967
- Thaddeus,
what are you looking at?
790
00:41:51,050 --> 00:41:53,052
- I promise,
we'll be in shortly.
791
00:42:00,768 --> 00:42:01,769
- Ugh!
792
00:42:03,312 --> 00:42:04,439
- You okay?
793
00:42:04,522 --> 00:42:06,816
- Just--you know,
he's just so rude sometimes.
794
00:42:08,985 --> 00:42:09,986
- Aha.
795
00:42:12,697 --> 00:42:16,284
And what was your strategy
to clarify it?
796
00:42:16,367 --> 00:42:20,038
- Well, we, uh, we told, um...
797
00:42:20,121 --> 00:42:24,959
- We tried to--uh,
to tell one of your parables.
798
00:42:25,043 --> 00:42:26,502
- Parables, good!
799
00:42:26,586 --> 00:42:28,004
That's what I would've done.
800
00:42:28,087 --> 00:42:29,088
- Which parable?
801
00:42:29,172 --> 00:42:30,923
- The--
- The Banquet.
802
00:42:31,007 --> 00:42:33,718
- You know, the one where
the guests give excuses
803
00:42:33,801 --> 00:42:35,178
not to come,
804
00:42:35,261 --> 00:42:37,096
and so everyone else
gets invited.
805
00:42:37,180 --> 00:42:38,097
- You chose The Banquet??
806
00:42:38,181 --> 00:42:39,265
- People get upset by that one!
807
00:42:39,348 --> 00:42:40,349
- Of course they do.
808
00:42:40,433 --> 00:42:41,601
- Well, if it makes you
feel any better,
809
00:42:41,684 --> 00:42:43,478
we first considered
The Wheat and the Tares,
810
00:42:43,561 --> 00:42:46,230
but we thought better of it.
811
00:42:46,314 --> 00:42:47,440
- I already told you
812
00:42:47,523 --> 00:42:50,026
some people wouldn't
understand that parable.
813
00:42:50,109 --> 00:42:51,277
- I'm not even sure I understand
814
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
the Wheat and the Tares.
815
00:42:52,445 --> 00:42:54,781
Give it time.
816
00:42:54,864 --> 00:42:56,783
- The problem is they did
understand the parable
817
00:42:56,866 --> 00:42:58,701
and it caused fights
in the street,
818
00:42:58,785 --> 00:43:00,286
- Rioting...
819
00:43:00,369 --> 00:43:03,206
between Jews and Gentiles.
820
00:43:03,289 --> 00:43:04,332
- Hmm.
821
00:43:04,415 --> 00:43:08,086
- Leander's told us
it's getting worse every day.
822
00:43:08,169 --> 00:43:10,463
The prominent Hellenist priest
has changed his ways,
823
00:43:10,546 --> 00:43:12,298
which is good, but...
824
00:43:12,381 --> 00:43:15,009
when he abdicated his duties
as priest and leader,
825
00:43:15,093 --> 00:43:16,844
others tried to fill the void,
826
00:43:16,928 --> 00:43:19,597
and so, projects
are going undone,
827
00:43:19,680 --> 00:43:20,973
and people are just angry
828
00:43:21,057 --> 00:43:22,642
and blaming each other
for everything.
829
00:43:22,725 --> 00:43:27,063
- It led to stealing,
fights in the streets.
830
00:43:27,146 --> 00:43:28,731
Many people are actually
leaving their homes
831
00:43:28,815 --> 00:43:30,608
to escape the violence.
832
00:43:30,691 --> 00:43:34,695
- That's the environment
you suggest sending us into?!
833
00:43:34,779 --> 00:43:38,032
- What part of the parable
caused this fight to break out?
834
00:43:38,116 --> 00:43:40,076
- The people outside the city;
835
00:43:40,159 --> 00:43:43,746
the ones in the highways
and the hedges,
836
00:43:43,830 --> 00:43:44,831
the last to be invited
837
00:43:44,914 --> 00:43:47,416
and the last to accept
the invitation.
838
00:43:47,500 --> 00:43:49,418
- That's what I suspected.
839
00:43:49,502 --> 00:43:51,504
- Speaking of which--
the highways and hedges?
840
00:43:51,587 --> 00:43:53,881
Does that actually
refer to Gentiles?
841
00:43:55,550 --> 00:44:00,096
He who has ears to hear,
let him hear.
842
00:44:00,179 --> 00:44:01,597
We leave in the morning.
843
00:44:01,681 --> 00:44:03,933
Everyone, go home,
gather your things.
844
00:44:04,016 --> 00:44:07,061
We take to the "highways
and the hedges" before dawn.
845
00:44:14,152 --> 00:44:16,362
Boys...
846
00:44:16,445 --> 00:44:18,406
this is part of it.
847
00:44:18,489 --> 00:44:20,533
You try and carry heavy things,
848
00:44:20,616 --> 00:44:22,785
sometimes one gets dropped.
849
00:44:22,869 --> 00:44:26,497
But we pick it up
and keep going forward.
850
00:44:26,581 --> 00:44:27,498
Hmm?
851
00:44:27,582 --> 00:44:28,791
- Mm-hmm.
852
00:44:42,847 --> 00:44:45,224
- John, may I have a word?
853
00:44:45,308 --> 00:44:46,559
- Yes, Rabbi.
854
00:44:51,522 --> 00:44:52,940
- I can do that--
855
00:44:53,024 --> 00:44:55,193
- This isn't going to be easy.
856
00:44:55,276 --> 00:44:57,111
- I'm sorry?
857
00:44:57,195 --> 00:45:00,615
- The Decapolis
will be perilous.
858
00:45:00,698 --> 00:45:03,326
The hearts I must reach there
are hard,
859
00:45:03,409 --> 00:45:05,661
Jew and Gentile alike.
860
00:45:05,745 --> 00:45:08,039
Our time will be fraught.
861
00:45:08,122 --> 00:45:10,124
- We are ready
for anything, Master.
862
00:45:10,208 --> 00:45:11,292
We have Zee.
863
00:45:11,375 --> 00:45:13,294
I can ask my father to
come along for extra help.
864
00:45:13,377 --> 00:45:14,295
He's good with crowds.
865
00:45:14,378 --> 00:45:15,713
- I want you to stay behind.
866
00:45:18,299 --> 00:45:19,300
- The rest of us
will leave in the morning.
867
00:45:19,383 --> 00:45:20,927
You will stay and wait.
868
00:45:24,639 --> 00:45:27,141
You just said
the situation was fraught,
869
00:45:27,225 --> 00:45:29,143
which means I should be there
more than ever.
870
00:45:29,227 --> 00:45:30,436
- For what?
871
00:45:30,519 --> 00:45:32,313
Strength in numbers?
872
00:45:32,396 --> 00:45:34,774
Our challenges there
are not based on
873
00:45:34,857 --> 00:45:37,401
how many followers
are surrounding Me.
874
00:45:37,485 --> 00:45:39,320
This is not about
a lack of resources.
875
00:45:39,403 --> 00:45:40,321
- Well, then, what?
876
00:45:40,404 --> 00:45:42,782
- Hard hearts, John.
877
00:45:42,865 --> 00:45:45,368
Cold, unyielding granite.
878
00:45:47,119 --> 00:45:48,496
- I don't understand.
879
00:45:53,000 --> 00:45:54,794
- You seemed to think
that we needed a full group
880
00:45:54,877 --> 00:45:57,463
for this trip, hmm?
881
00:45:57,546 --> 00:45:59,298
Who was missing
at today's meeting?
882
00:46:02,843 --> 00:46:03,886
- Oh.
883
00:46:05,179 --> 00:46:07,556
- You will stay
and wait for him.
884
00:46:07,640 --> 00:46:12,103
The success of this trip
depends on Simon.
885
00:46:15,564 --> 00:46:17,233
- Master,
886
00:46:17,316 --> 00:46:21,862
whatever it is you need,
I can provide.
887
00:46:21,946 --> 00:46:26,367
- Waiting for Simon is what
I'm asking you to provide.
888
00:46:26,450 --> 00:46:27,994
- Simon is distracted!
889
00:46:28,077 --> 00:46:30,705
He's not himself;
something is off.
890
00:46:30,788 --> 00:46:32,081
Maybe...
891
00:46:33,958 --> 00:46:35,793
maybe it's better
if he stays behind.
892
00:46:35,876 --> 00:46:39,797
- John... I love you,
893
00:46:39,880 --> 00:46:42,466
but that's not the approach
I take to people in pain.
894
00:46:42,550 --> 00:46:43,843
You should know that by now.
895
00:46:43,926 --> 00:46:45,511
- But what about
one of the others?
896
00:46:45,594 --> 00:46:46,679
Wouldn't it be better
if one of them--
897
00:46:46,762 --> 00:46:48,931
- You've known Simon
since childhood.
898
00:46:49,015 --> 00:46:50,766
- But what about Matthew?
899
00:46:50,850 --> 00:46:53,144
They were able to work together
to find Mary in Jericho.
900
00:46:53,227 --> 00:46:55,980
- Did you think that
pairing them up for that task
901
00:46:56,063 --> 00:46:58,607
was a good idea at the time?
902
00:47:02,987 --> 00:47:07,199
John... it has to be you.
903
00:47:10,286 --> 00:47:11,871
No more questions.
904
00:47:56,457 --> 00:47:57,750
- Where's your brother?
905
00:47:57,833 --> 00:47:59,251
Is he okay?
906
00:47:59,335 --> 00:48:02,463
- We've got our hands full
without worrying about it now.
907
00:48:21,232 --> 00:48:22,108
- Shalom, Simon.
908
00:48:22,191 --> 00:48:23,234
- What are you doing here?
909
00:48:23,317 --> 00:48:24,735
- Did you sleep in?
910
00:48:24,819 --> 00:48:26,821
- I didn't sleep at all.
911
00:48:26,904 --> 00:48:28,531
- Why?
912
00:48:28,614 --> 00:48:29,615
- Where's everyone?
913
00:48:29,698 --> 00:48:32,618
- They left before dawn
for the Decapolis.
914
00:48:32,701 --> 00:48:33,828
No one told you?
915
00:48:33,911 --> 00:48:35,704
- If you run, you could
probably catch up with them.
916
00:48:35,788 --> 00:48:37,540
- I'm not much of a runner.
917
00:48:44,171 --> 00:48:45,798
- Simon!
918
00:48:45,881 --> 00:48:47,883
What are you doing here?
919
00:48:47,967 --> 00:48:51,303
- I'm having a cup of water;
I'm thirsty.
920
00:48:51,387 --> 00:48:53,139
- Why aren't you on your way
with the others?
921
00:48:53,222 --> 00:48:55,015
Did they tell you to stay behind
922
00:48:55,099 --> 00:48:56,392
and look after the women?
923
00:48:56,475 --> 00:48:57,601
- I didn't know about the trip;
924
00:48:57,685 --> 00:49:00,020
I thought Andrew and Philip
went and sorted it out.
925
00:49:04,984 --> 00:49:07,361
- You're disconnected, Simon;
926
00:49:07,445 --> 00:49:08,779
you have no clue
what's going on.
927
00:49:08,863 --> 00:49:10,364
- You rebuke me, Zebedee?
928
00:49:12,199 --> 00:49:13,409
- Abba?
929
00:49:13,492 --> 00:49:15,911
- Don't play games with me, kid.
930
00:49:15,995 --> 00:49:17,788
Salome and I were at your bris.
931
00:49:17,872 --> 00:49:19,248
Abba!!
932
00:49:27,590 --> 00:49:28,966
- What's gotten into him?
933
00:49:29,049 --> 00:49:31,677
- What's gotten into...?
934
00:49:31,760 --> 00:49:32,803
Just go get your things!
935
00:49:35,014 --> 00:49:37,057
- Fine.
936
00:49:37,141 --> 00:49:38,684
I travel light.
937
00:49:38,767 --> 00:49:40,311
What are you doing here, anyway?
938
00:49:40,394 --> 00:49:41,896
- I came here to wait for you.
939
00:49:41,979 --> 00:49:43,063
- Really?
940
00:49:43,147 --> 00:49:44,648
- Oh, believe me,
it was not my choice!
941
00:49:44,732 --> 00:49:46,484
If it were up to me?
I would've left you behind.
942
00:49:46,567 --> 00:49:48,110
- Ah, did someone
eat your breakfast, John?
943
00:49:48,194 --> 00:49:49,653
What have I ever done to you?
944
00:49:49,737 --> 00:49:52,406
- It's what you haven't done!
945
00:49:52,490 --> 00:49:53,365
- This again?
946
00:49:53,449 --> 00:49:54,742
- You miss meetings.
947
00:49:54,825 --> 00:49:56,285
You hang around all night
with a Roman official.
948
00:49:56,368 --> 00:49:58,412
Your wife doesn't even know
where you are!
949
00:49:58,496 --> 00:50:00,873
- So leave me behind,
like chaff in the wind.
950
00:50:00,956 --> 00:50:02,333
I can't!
951
00:50:09,840 --> 00:50:12,510
Jesus said the success
of this trip to the Decapolis
952
00:50:12,593 --> 00:50:14,553
depends on you!
953
00:50:14,637 --> 00:50:16,472
You, of all people!
954
00:50:16,555 --> 00:50:17,515
I don't understand it,
955
00:50:17,598 --> 00:50:19,350
and frankly, I feel
disrespected by it,
956
00:50:19,433 --> 00:50:20,893
but what am I going
to say to Jesus, huh?
957
00:50:20,976 --> 00:50:22,102
No?
958
00:50:22,186 --> 00:50:23,354
- Yeah, you could.
959
00:50:23,437 --> 00:50:25,022
- You know I can't do that.
960
00:50:26,440 --> 00:50:28,567
Let's go!
961
00:51:13,112 --> 00:51:14,113
- Andrew! Philip!
962
00:51:15,197 --> 00:51:16,073
I knew you'd return.
963
00:51:16,156 --> 00:51:17,074
- Why are you acting like this?
964
00:51:17,157 --> 00:51:18,242
- There's so much
unrest and anger,
965
00:51:18,325 --> 00:51:19,827
I don't want
to draw attention to--
966
00:51:22,162 --> 00:51:24,498
You...
967
00:51:24,582 --> 00:51:26,875
You must be the Rabbi
we've heard so much about.
968
00:51:26,959 --> 00:51:29,712
- More than "heard about,”
as I understand.
969
00:51:29,795 --> 00:51:32,965
Rise, I'm sorry for the trouble.
970
00:51:33,048 --> 00:51:35,634
- No, the strife
between Jew and Gentile
971
00:51:35,718 --> 00:51:37,011
was there all along in Abila,
972
00:51:37,094 --> 00:51:38,554
just simmering
beneath the surface.
973
00:51:38,637 --> 00:51:40,472
It's simply out in the open now.
974
00:51:40,556 --> 00:51:42,600
It was bound to happen
sooner or later.
975
00:51:42,683 --> 00:51:43,892
- It was bound to happen now.
976
00:51:43,976 --> 00:51:45,477
Rabbi!
977
00:51:45,561 --> 00:51:46,353
- Telemachus?
978
00:51:46,437 --> 00:51:48,063
- Jesus of Nazareth!
979
00:51:48,147 --> 00:51:49,398
Your teachings have reached us.
980
00:51:49,481 --> 00:51:51,317
- So I've heard.
981
00:51:51,400 --> 00:51:52,610
- He has not.
982
00:51:52,693 --> 00:51:53,527
- What do you mean?
983
00:51:53,611 --> 00:51:54,737
- He's deaf.
984
00:51:54,820 --> 00:51:56,739
- My Abba cannot hear
and can barely speak.
985
00:51:58,157 --> 00:51:59,533
- Telemachus,
you're out of line.
986
00:51:59,617 --> 00:52:01,201
This is not why we need Jesus.
987
00:52:01,285 --> 00:52:02,494
- Why shouldn't it be?
988
00:52:02,578 --> 00:52:03,871
- Because Rabbi, there are
far greater problems right now
989
00:52:03,954 --> 00:52:05,414
than one man's--
990
00:52:05,497 --> 00:52:08,167
- I can think of
no better place to start.
991
00:52:08,250 --> 00:52:09,668
- We didn't mean to spring this
on you, I promise,
992
00:52:09,752 --> 00:52:10,586
I really didn't know that--
993
00:52:11,879 --> 00:52:12,838
- Please, Rabbi!
994
00:52:12,921 --> 00:52:13,881
Please, I don't mean
to disrespect, but--
995
00:52:13,964 --> 00:52:15,466
- I understand, son.
996
00:52:20,971 --> 00:52:22,306
- It's okay.
997
00:52:55,798 --> 00:52:58,258
Ephphatha.
998
00:52:58,342 --> 00:52:59,718
Be opened.
999
00:53:06,684 --> 00:53:08,435
- Don't be afraid.
1000
00:53:08,519 --> 00:53:10,854
That's what birds sound like.
1001
00:53:10,938 --> 00:53:12,439
They sing.
1002
00:53:14,191 --> 00:53:15,651
- I don't even hear them.
1003
00:53:20,030 --> 00:53:21,281
- Abba!
1004
00:53:21,365 --> 00:53:22,366
Can you hear me?!
1005
00:53:22,449 --> 00:53:23,951
- The sound of your voice...
1006
00:53:24,034 --> 00:53:25,619
the sound of my voice!
1007
00:53:25,703 --> 00:53:26,995
Oh, Telemachus!
1008
00:53:35,754 --> 00:53:38,382
Telemachus.
1009
00:53:38,465 --> 00:53:39,633
Am I saying that right?
1010
00:53:39,717 --> 00:53:41,260
- Yes, it's perfect.
1011
00:53:41,343 --> 00:53:42,553
How?
1012
00:53:42,636 --> 00:53:44,304
How... how do I know?
1013
00:53:44,388 --> 00:53:45,305
- How can we ever repay you?
1014
00:53:45,389 --> 00:53:46,724
- I have no money,
no way to compensate--
1015
00:53:46,807 --> 00:53:48,976
- Actually, you can.
1016
00:53:49,059 --> 00:53:49,977
- How?
1017
00:53:50,060 --> 00:53:51,979
- By telling no one
what happened.
1018
00:53:52,062 --> 00:53:54,815
I strictly charge you
to keep this quiet,
1019
00:53:54,898 --> 00:53:56,066
which should be easy for you;
1020
00:53:56,150 --> 00:53:57,818
you've had
quite a lot of practice.
1021
00:54:00,529 --> 00:54:03,198
Now is not the time
for this word to spread.
1022
00:54:03,282 --> 00:54:04,074
Do you hear me?
1023
00:54:04,158 --> 00:54:05,242
- Now I hear you.
1024
00:54:09,037 --> 00:54:10,414
- That's good!
1025
00:54:10,497 --> 00:54:11,707
You've brought friends?
1026
00:54:11,790 --> 00:54:14,042
I thought we'd seen
the last of you!
1027
00:54:14,126 --> 00:54:15,627
And consorting
with Greeks, I see!
1028
00:54:15,711 --> 00:54:17,546
- Nashón, they're here
to bring peace.
1029
00:54:17,629 --> 00:54:18,922
Nashón is a healer.
1030
00:54:19,006 --> 00:54:21,091
Argo never had enough money
for Nashón to heal him though.
1031
00:54:21,175 --> 00:54:22,509
- Here to bring peace?
1032
00:54:22,593 --> 00:54:24,511
That's what they said
the last time.
1033
00:54:24,595 --> 00:54:26,263
You must be the Rabbi.
1034
00:54:26,346 --> 00:54:28,640
The one everyone's been
talking so much about.
1035
00:54:28,724 --> 00:54:29,933
Tell me--
1036
00:54:30,017 --> 00:54:32,561
What sort of respectable Rabbi
would be speaking amicably
1037
00:54:32,644 --> 00:54:34,980
with a man who corrupts
our Hebrew children
1038
00:54:35,063 --> 00:54:36,565
by teaching them
Greek philosophy?
1039
00:54:36,648 --> 00:54:38,776
If this "corrupter of children”
1040
00:54:38,859 --> 00:54:41,528
were to raise money
for your fee,
1041
00:54:41,612 --> 00:54:42,821
would you speak to Him then?
1042
00:54:42,905 --> 00:54:43,947
- He will never raise the money.
1043
00:54:44,031 --> 00:54:45,491
I know that.
1044
00:54:45,574 --> 00:54:47,493
You want to dilute our faith!
1045
00:54:47,576 --> 00:54:48,535
- How do you know what He wants?
1046
00:54:48,619 --> 00:54:49,578
Argo!!
1047
00:54:50,496 --> 00:54:52,790
- What did you just say?
1048
00:54:52,873 --> 00:54:54,208
The town deaf-mute??
1049
00:54:54,291 --> 00:54:57,085
He's not the
town deaf-mute any more, Nashón,
1050
00:54:57,169 --> 00:54:58,545
now, go on your way.
1051
00:54:58,629 --> 00:54:59,838
Who did it?
1052
00:55:01,715 --> 00:55:05,427
I want to know who healed you?!
1053
00:55:05,511 --> 00:55:07,721
Your deafness
was no doubt punishment
1054
00:55:07,805 --> 00:55:10,557
for some ghastly sin committed
by you or your parents,
1055
00:55:10,641 --> 00:55:11,600
and I want to know who--
1056
00:55:11,683 --> 00:55:13,227
It doesn't work that way.
1057
00:55:13,310 --> 00:55:15,479
- Oh? Then how does it work?
1058
00:55:29,243 --> 00:55:30,285
- What is it?
1059
00:55:41,630 --> 00:55:43,882
Ho-ho!
1060
00:55:43,966 --> 00:55:45,259
What have we here?
1061
00:55:47,010 --> 00:55:51,431
The Galileans return...
this time in droves.
1062
00:55:51,515 --> 00:55:53,350
- A drove is a flock
or herd of animals.
1063
00:55:53,433 --> 00:55:55,435
- Oh, I know.
1064
00:55:55,519 --> 00:55:57,980
- They're Syrophoenicians--
1065
00:55:58,063 --> 00:56:01,984
- My friends, you seem upset.
1066
00:56:02,067 --> 00:56:03,318
How can I help you?
1067
00:56:03,402 --> 00:56:05,529
- Are you the one they call
Jesus of Nazareth?
1068
00:56:05,612 --> 00:56:06,613
- I Am.
1069
00:56:06,697 --> 00:56:08,323
They say You do miracles.
1070
00:56:08,407 --> 00:56:10,951
All we've heard
is rumors and heresy
1071
00:56:11,034 --> 00:56:13,579
from the other side
of the Sea of Galilee.
1072
00:56:13,662 --> 00:56:16,206
Show us proof of who You are.
1073
00:56:16,290 --> 00:56:19,209
Give us a sign...
1074
00:56:19,293 --> 00:56:20,961
or at least
some food and supplies
1075
00:56:21,044 --> 00:56:23,463
for all the people
displaced from their homes.
1076
00:56:24,756 --> 00:56:28,010
Otherwise, take yourself,
1077
00:56:28,093 --> 00:56:29,845
your followers,
1078
00:56:29,928 --> 00:56:31,179
and your monotheism
1079
00:56:31,263 --> 00:56:33,682
back West where you belong!
1080
00:56:33,765 --> 00:56:35,267
I'm in awe!
1081
00:56:35,350 --> 00:56:38,770
The Jews and their long-awaited
Messiah finally arrived
1082
00:56:38,854 --> 00:56:39,980
to cause even more trouble.
1083
00:56:40,063 --> 00:56:42,316
And this is His "army."
1084
00:56:42,399 --> 00:56:43,567
- Nabataeans...
1085
00:56:43,650 --> 00:56:45,652
How many is that, nine?
1086
00:56:45,736 --> 00:56:48,614
I have more children than that!
1087
00:56:48,697 --> 00:56:51,575
Could I be your Messiah?
1088
00:56:51,658 --> 00:56:53,118
- Blasphemy!
1089
00:56:53,201 --> 00:56:55,162
- Anyone else think we should
move to higher ground?
1090
00:56:55,245 --> 00:56:56,079
- I agree.
1091
00:56:56,163 --> 00:56:57,497
- Rabbi, tell us what to do.
1092
00:56:57,581 --> 00:56:58,749
Wow.
1093
00:56:58,832 --> 00:57:02,586
Are your followers always
this strong and intimidating?
1094
00:57:02,669 --> 00:57:04,963
- Everyone,
calm down and settle in.
1095
00:57:05,047 --> 00:57:06,965
Looks like we're going
to be here for a while.
1096
00:57:30,197 --> 00:57:31,657
Just one trip.
1097
00:57:31,740 --> 00:57:32,991
One errand out of a thousand,
1098
00:57:33,075 --> 00:57:34,618
and this is the time
I can't miss?
1099
00:57:34,701 --> 00:57:36,244
- You said you'd go with Him
to the ends of the earth.
1100
00:57:36,328 --> 00:57:38,205
- That doesn't mean
every time He goes somewhere.
1101
00:57:38,288 --> 00:57:41,208
And the Decapolis is hardly
the ends of the earth.
1102
00:57:41,291 --> 00:57:43,043
- I didn't say it was.
1103
00:57:43,126 --> 00:57:44,211
- You know,
1104
00:57:44,294 --> 00:57:46,296
I'm remembering something
you told me in Samaria.
1105
00:57:46,380 --> 00:57:47,673
- I prefer not to
talk about Samaria
1106
00:57:47,756 --> 00:57:48,840
if that's okay with you.
1107
00:57:48,924 --> 00:57:50,175
- That field He tricked you
into cultivating
1108
00:57:50,258 --> 00:57:51,718
for a Samaritan,
1109
00:57:51,802 --> 00:57:52,719
to correct your prejudice.
1110
00:57:52,803 --> 00:57:53,929
- It wasn't a trick,
1111
00:57:54,012 --> 00:57:55,472
and I'm not particularly fond
of that memory, Simon.
1112
00:57:55,555 --> 00:57:57,057
- Melech, with the broken leg.
1113
00:57:57,140 --> 00:57:58,141
- Agh!
1114
00:57:58,225 --> 00:57:59,434
- You said in the morning
he was healed.
1115
00:57:59,518 --> 00:58:01,979
But we were already
at Photina's house;
1116
00:58:02,062 --> 00:58:05,065
Jesus didn't have to be present
to perform the miracle.
1117
00:58:05,148 --> 00:58:06,692
- What's your point?
1118
00:58:06,775 --> 00:58:08,986
- Why can't He perform
a miracle in the Decapolis
1119
00:58:09,069 --> 00:58:10,278
from Capernaum,
1120
00:58:10,362 --> 00:58:12,781
instead of dragging us all
into mostly Gentile territory
1121
00:58:12,864 --> 00:58:14,241
that already has it out for us?
1122
00:58:14,324 --> 00:58:15,450
- Ask Him.
1123
00:58:15,534 --> 00:58:16,576
I'm sure He'd be
more than willing
1124
00:58:16,660 --> 00:58:17,703
to answer your question,
1125
00:58:17,786 --> 00:58:19,997
since "success depends
on you being there."
1126
00:58:20,080 --> 00:58:20,956
- Oh, come off it!
1127
00:58:21,039 --> 00:58:21,999
He's nicer with you
than with me.
1128
00:58:22,082 --> 00:58:23,375
I don't hold that
against you, do 1?
1129
00:58:23,458 --> 00:58:25,043
- Oh, how very generous of you.
1130
00:58:25,127 --> 00:58:27,921
Any other virtues
you'd like to lord over me?
1131
00:58:28,005 --> 00:58:29,381
Simon the exceptional.
1132
00:58:29,464 --> 00:58:30,924
Simon the distinct.
1133
00:58:31,008 --> 00:58:31,925
And, also, yes,
1134
00:58:32,009 --> 00:58:33,760
maybe He calls me
"beloved" sometimes,
1135
00:58:33,844 --> 00:58:35,762
but that's only
because you have Eden.
1136
00:58:35,846 --> 00:58:36,888
I don't know what
you're whining about
1137
00:58:36,972 --> 00:58:39,016
when you have found
someone like her.
1138
00:58:53,780 --> 00:58:56,283
- Look, I'm sorry.
1139
00:58:56,366 --> 00:59:00,037
I--I went too far.
1140
00:59:00,120 --> 00:59:02,080
I know I wouldn't want
anybody to resent me
1141
00:59:02,164 --> 00:59:03,290
for having a wife.
1142
00:59:05,333 --> 00:59:06,334
Simon?
1143
00:59:07,335 --> 00:59:08,754
Hey.
1144
00:59:08,837 --> 00:59:10,338
Hey, hey, hey, hey, Simon.
1145
00:59:10,422 --> 00:59:12,591
Hey, I didn't mean
anything by it.
1146
00:59:12,674 --> 00:59:15,052
Simon, what's going--
what did I say--?
1147
00:59:15,135 --> 00:59:17,179
Simon?
1148
00:59:17,262 --> 00:59:19,139
- I trusted Jesus.
1149
00:59:19,222 --> 00:59:20,807
- Of course you do!
1150
00:59:20,891 --> 00:59:23,226
W-w-wait, trusted?
1151
00:59:23,310 --> 00:59:26,521
- I trusted that Eden
would be okay...
1152
00:59:26,605 --> 00:59:28,356
safe, while we were gone.
1153
00:59:31,068 --> 00:59:32,861
- I didn't know it, John,
1154
00:59:32,944 --> 00:59:35,072
but before we all left
on our two by two missions...
1155
00:59:35,155 --> 00:59:36,656
we conceived a child.
1156
00:59:38,575 --> 00:59:39,618
- And while we were gone...
1157
00:59:42,537 --> 00:59:44,372
- Oh, no, no, no, no.
1158
00:59:47,793 --> 00:59:51,296
I'm--I'm so sorry, brother.
1159
00:59:51,379 --> 00:59:52,506
When it happened,
1160
00:59:52,589 --> 00:59:54,925
she almost died
along with the baby.
1161
00:59:55,008 --> 00:59:56,051
There was so much damage,
1162
00:59:56,134 --> 00:59:59,971
the doctor said
she might never be able to...
1163
01:00:00,055 --> 01:00:01,348
- Adonai in heaven.
1164
01:00:03,517 --> 01:00:05,685
- Why didn't you tell us?
1165
01:00:05,769 --> 01:00:07,604
- Because I'm furious, John!
1166
01:00:07,687 --> 01:00:09,731
I'm so angry!
1167
01:00:09,815 --> 01:00:11,650
Look, He is Who says He is.
1168
01:00:11,733 --> 01:00:13,193
I don't believe it, I know it.
1169
01:00:13,276 --> 01:00:14,236
He's the first and the last.
1170
01:00:14,319 --> 01:00:15,862
He can do anything.
1171
01:00:15,946 --> 01:00:16,863
How could He
let something like this--
1172
01:00:16,947 --> 01:00:17,781
- Whoa, whoa, whoa,
1173
01:00:17,864 --> 01:00:18,657
that's not
the right way to think--
1174
01:00:18,740 --> 01:00:19,866
- Happen to Eden?
1175
01:00:19,950 --> 01:00:20,909
Happen to me?!
1176
01:00:23,537 --> 01:00:25,038
Let's-- let's keep going.
1177
01:00:26,581 --> 01:00:28,500
- You're not exempt, Simon.
1178
01:00:28,583 --> 01:00:30,293
Remember He said that
in this world
1179
01:00:30,377 --> 01:00:32,087
bones will still break,
1180
01:00:32,170 --> 01:00:33,755
hearts will still break,
1181
01:00:33,839 --> 01:00:35,173
but He's making a way for people
1182
01:00:35,257 --> 01:00:36,550
to access a better kingdom!
1183
01:00:36,633 --> 01:00:38,760
- He heals total strangers,
1184
01:00:38,844 --> 01:00:40,470
while I gave up
everything for Him.
1185
01:00:40,554 --> 01:00:42,848
- That doesn't mean your life
will now be perfect.
1186
01:00:42,931 --> 01:00:44,599
In fact, He said
the complete opposite.
1187
01:00:46,393 --> 01:00:47,894
- I don't want to talk
about this any more.
1188
01:00:54,484 --> 01:00:57,195
Life was a whole lot easier
when we fished.
1189
01:00:57,279 --> 01:00:58,321
- She still could've lost a baby
1190
01:00:58,405 --> 01:00:59,698
while you were
a fisherman, Simon.
1191
01:01:02,701 --> 01:01:04,953
We just wouldn't
have anybody to turn to.
1192
01:01:05,036 --> 01:01:07,372
- He could've prevented it
and He did not.
1193
01:01:11,084 --> 01:01:12,419
- Sounds like we're close.
1194
01:01:20,719 --> 01:01:24,014
He said, it all depends on you.
82670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.