Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,331 --> 00:00:05,268
After the botch I made
of things last time,
2
00:00:05,335 --> 00:00:08,430
I'm asking the whole
family's permission.
3
00:00:08,505 --> 00:00:14,206
Because those tires are meant for
a honeymoon trip to Niagara Falls,
4
00:00:14,278 --> 00:00:16,110
if you'll marry me, Rose.
5
00:00:16,180 --> 00:00:18,979
- I think she's afraid.
- Of Stanley?
6
00:00:19,049 --> 00:00:21,314
Well, last time he didn't
show up for the ceremony.
7
00:00:21,385 --> 00:00:24,378
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
8
00:00:24,455 --> 00:00:27,015
Rose, you don't have any choice.
9
00:00:28,158 --> 00:00:32,152
Go on as you are and you're
heading straight for a heart attack.
10
00:00:34,097 --> 00:00:36,066
You don't want to marry me?
11
00:00:36,133 --> 00:00:37,931
No, I don't.
12
00:00:38,001 --> 00:00:39,970
You don't love me, Rose?
13
00:01:55,913 --> 00:01:58,113
There was a growing
independence in our family
14
00:01:58,181 --> 00:01:59,706
as we grew older.
15
00:01:59,783 --> 00:02:02,446
With the years, we
became more individual,
16
00:02:02,519 --> 00:02:08,618
often holding firm and differing opinions,
approaching life from diverse directions.
17
00:02:08,692 --> 00:02:13,460
But let joy or sorrow come to
one, it always came to us all.
18
00:02:13,530 --> 00:02:17,797
To be faced, to be shared,
to be experienced together.
19
00:02:17,868 --> 00:02:21,862
When the Waltons needed to be
a family, we came together as one.
20
00:02:22,839 --> 00:02:26,207
Now, you stay close where
I can see you, John Curtis.
21
00:02:34,318 --> 00:02:35,980
I'll be right back.
22
00:03:18,662 --> 00:03:21,689
- Ahoy there, Jim-Bob.
- Hey, Stanley, how you doing?
23
00:03:21,932 --> 00:03:23,336
What you got there? New tires?
24
00:03:23,360 --> 00:03:25,369
Yeah, they're still
mighty hard to come by.
25
00:03:25,435 --> 00:03:29,395
Yeah? Well, don't sell them
all today. I may require a set.
26
00:03:29,806 --> 00:03:31,775
Aren't those the retreads
I sold you a while back?
27
00:03:31,842 --> 00:03:35,040
Yeah, but I've got some thoughts
about the open road, Jim-Bob.
28
00:03:35,112 --> 00:03:37,013
New treads for new trails!
29
00:03:37,080 --> 00:03:39,072
That's not a bad slogan, is it?
30
00:03:39,149 --> 00:03:42,517
Yeah, but I thought you said
your traveling days were over.
31
00:03:42,586 --> 00:03:47,115
Life is change,
Jim-Bob. Life is change.
32
00:03:47,190 --> 00:03:49,489
I sure hope Miss Rose
is over at the house.
33
00:03:49,559 --> 00:03:51,551
Yeah, mostly Rose is at home.
34
00:03:51,628 --> 00:03:53,119
Good.
35
00:03:57,601 --> 00:04:00,332
Okay, thanks a lot.
Okay, see you later.
36
00:04:03,373 --> 00:04:08,243
Well, now, Miss Virginia, I think
we've done enough work for one day.
37
00:04:08,311 --> 00:04:12,612
Why don't we get John Curtis and
we'll go bake some cookies, huh?
38
00:04:12,683 --> 00:04:17,781
Cookies? I know I've been an
old grouch today, and I'm sorry.
39
00:04:18,922 --> 00:04:21,323
I wonder where
that boy's got to?
40
00:04:22,125 --> 00:04:25,323
Come on, John Curtis,
we're going to bake cookies!
41
00:04:25,962 --> 00:04:27,089
Come on.
42
00:04:28,899 --> 00:04:29,923
Woo-hoo!
43
00:04:30,000 --> 00:04:33,732
John Curtis! John Curtis!
44
00:04:41,144 --> 00:04:42,635
John Curtis!
45
00:04:45,015 --> 00:04:46,540
John Curtis!
46
00:04:55,459 --> 00:04:57,951
Ben! Ben!
47
00:04:59,229 --> 00:05:00,857
Rose? What's the matter?
48
00:05:00,931 --> 00:05:03,332
Have you seen John
Curtis out here anywhere?
49
00:05:03,400 --> 00:05:06,234
Well, he knows to stay
away from me. It's dangerous.
50
00:05:06,303 --> 00:05:10,001
I went in the house for one minute
and when I came out he was gone.
51
00:05:10,073 --> 00:05:11,993
I'll help you look for
him. Did you try the barn?
52
00:05:12,042 --> 00:05:13,533
- No.
- Well, let's go!
53
00:05:37,000 --> 00:05:40,402
Oh, my goodness,
John Curtis, are you lost?
54
00:05:42,606 --> 00:05:44,199
Anyone with you?
55
00:05:46,543 --> 00:05:48,978
Suppose I just drive
you home, huh?
56
00:05:49,045 --> 00:05:50,274
Come on.
57
00:05:52,916 --> 00:05:54,407
John Curtis!
58
00:05:55,852 --> 00:05:57,047
John!
59
00:06:00,123 --> 00:06:01,751
John Curtis!
60
00:06:02,859 --> 00:06:05,988
Oh, Ben. Ben, I'm so worried.
61
00:06:06,062 --> 00:06:08,759
- I don't know where he is.
- Oh, Stanley.
62
00:06:18,508 --> 00:06:20,670
My dear Miss Rose, what
on earth is the matter?
63
00:06:20,744 --> 00:06:24,374
Oh, Stanley, John
Curtis has disappeared!
64
00:06:24,447 --> 00:06:26,245
- But don't...
- And it's all my fault!
65
00:06:26,316 --> 00:06:29,582
Oh, no, no, no, he hasn't. I
just found him down the road.
66
00:06:29,653 --> 00:06:30,951
- What?
- Yeah.
67
00:06:33,757 --> 00:06:35,419
Hey, John Curtis.
68
00:06:38,728 --> 00:06:40,526
Here he is, your prized package.
69
00:06:42,799 --> 00:06:45,963
My dear wonderful,
naughty, bad boy!
70
00:06:47,771 --> 00:06:49,501
Thank you, Stanley.
71
00:06:50,540 --> 00:06:54,807
Why don't you come with me and
we'll have a nice man-to-man talk, huh?
72
00:06:57,581 --> 00:06:59,550
Rose, are you all right?
73
00:06:59,616 --> 00:07:03,348
Oh, this is such an enormous
relief, it just took my breath away.
74
00:07:03,420 --> 00:07:06,549
Well, now you take time and
catch your breath, Miss Rose.
75
00:07:06,623 --> 00:07:08,854
Oh, Stanley, I'm perfectly fine.
76
00:07:08,925 --> 00:07:11,237
I just get a little touch of
heartburn every now and again.
77
00:07:11,261 --> 00:07:12,661
It's just nerves, is all.
78
00:07:12,729 --> 00:07:15,597
Oh, my dear, I can't tell
you how wonderful that is.
79
00:07:15,665 --> 00:07:18,134
We've been all
over at the barn...
80
00:07:19,302 --> 00:07:21,965
Well, just what kind of a
job does she have, Cindy?
81
00:07:22,038 --> 00:07:23,950
Well, she's a receptionist
and that's the best part.
82
00:07:23,974 --> 00:07:26,034
She gets to meet
people every day.
83
00:07:26,109 --> 00:07:29,910
Oh, well, I don't think you could
find a job right around here like that.
84
00:07:29,980 --> 00:07:31,638
Oh, well, it doesn't
have to be around here.
85
00:07:31,662 --> 00:07:33,192
It doesn't even have
to be the same job.
86
00:07:33,216 --> 00:07:35,515
- Janie commutes from Westham.
- Oh!
87
00:07:35,585 --> 00:07:37,918
And she's got a husband
and a couple of kids.
88
00:07:37,988 --> 00:07:39,889
And they've never been happier.
89
00:07:39,956 --> 00:07:41,515
I didn't think you
were listening.
90
00:07:41,591 --> 00:07:45,221
That's all you've been talking
about for the past few weeks.
91
00:07:45,295 --> 00:07:49,096
You want a job, you
can hold this shelf for me.
92
00:07:51,568 --> 00:07:53,332
I envy Mary Ellen and Erin.
93
00:07:53,403 --> 00:07:55,497
They've got jobs that
make them feel important.
94
00:07:55,572 --> 00:07:59,771
Not always, Cindy. But it is
nice making your own living.
95
00:08:00,277 --> 00:08:02,803
- Can't argue with that.
- It's all this spare time.
96
00:08:02,879 --> 00:08:07,283
I mean, making curtains and...
It's just not enough to fill up my day.
97
00:08:07,350 --> 00:08:10,343
It could be a learning
experience for her, Ben.
98
00:08:10,420 --> 00:08:13,822
I mean, I don't know, I haven't even
looked. Maybe nobody would hire me.
99
00:08:13,890 --> 00:08:16,655
Well, I'll always give you a
reference for shelf-holding.
100
00:08:18,595 --> 00:08:21,565
Janie says the most important
thing is to budget your time.
101
00:08:21,631 --> 00:08:24,533
She and Steven share in all
the household responsibilities.
102
00:08:24,601 --> 00:08:27,730
That way, the time they spend
together is that much more meaningful.
103
00:08:27,804 --> 00:08:31,866
And you know that Cindy would
never let you or Ginny be neglected.
104
00:08:32,042 --> 00:08:36,673
Oh, I'm not worried about that,
Erin. It just seem funny, that's all.
105
00:08:36,746 --> 00:08:38,908
But if you want it,
Cindy, I'm all for it.
106
00:08:38,982 --> 00:08:40,348
I don't believe it!
107
00:08:40,417 --> 00:08:42,079
Thank you!
108
00:08:42,152 --> 00:08:43,552
I'm a nice guy, Erin.
109
00:08:49,893 --> 00:08:51,259
Mmm.
110
00:08:51,328 --> 00:08:53,388
Wonderful supper, Rose.
111
00:08:53,463 --> 00:08:55,625
How'd you like to come
back to New York with me?
112
00:08:55,699 --> 00:09:00,103
Oh, I like it better when you come here.
I'm not so keen about traveling anymore.
113
00:09:00,170 --> 00:09:03,902
Stanley is. He's talking about
buying four new tires off me.
114
00:09:04,074 --> 00:09:05,872
Well, that's true.
115
00:09:05,942 --> 00:09:07,604
Are you leaving again, Stanley?
116
00:09:07,677 --> 00:09:09,942
Don't try and talk him out
of it, Rose. I need the money.
117
00:09:10,013 --> 00:09:11,538
What's this all about?
118
00:09:11,614 --> 00:09:14,448
Well, I had planned to
talk to Rose about it first.
119
00:09:14,517 --> 00:09:17,563
Well, listen, if you want, we can all
leave and you can do the dishes and talk.
120
00:09:17,587 --> 00:09:19,385
Nope, no.
121
00:09:19,456 --> 00:09:23,860
I prefer that you all stay right here
because I have some wondrous news.
122
00:09:24,627 --> 00:09:29,361
I have just received a
fine promotion at the paper
123
00:09:29,432 --> 00:09:31,992
with a substantial
increase in salary.
124
00:09:32,068 --> 00:09:35,402
- That's great, Stanley!
- Congratulations, Stanley!
125
00:09:35,472 --> 00:09:39,068
Stanley Perkins, I'm so proud
of you! What a job you've done.
126
00:09:39,142 --> 00:09:42,203
Well, thanks to you all. I
mean, every single one of you.
127
00:09:42,278 --> 00:09:45,612
And especially you, Rose,
believing in me the way you have.
128
00:09:47,250 --> 00:09:49,219
It's all right.
129
00:09:49,452 --> 00:09:53,219
After the botch I made
of things last time,
130
00:09:53,289 --> 00:09:56,384
I'm asking the whole
family's permission.
131
00:09:56,459 --> 00:10:02,228
Because those tires are meant for
a honeymoon trip to Niagara Falls,
132
00:10:02,298 --> 00:10:03,960
if you'll marry me, Rose.
133
00:10:05,568 --> 00:10:07,434
Well, you have my
permission, Stanley.
134
00:10:07,504 --> 00:10:10,702
Mine, too! Just set
the date, Stanley.
135
00:10:11,775 --> 00:10:16,509
Yeah, but it's Rose's permission that's
most required and I don't have that yet.
136
00:10:16,579 --> 00:10:19,014
I'm just never ready
for this question.
137
00:10:19,082 --> 00:10:20,675
Travel wherever you want.
138
00:10:20,750 --> 00:10:24,152
Dancing, Miss Rose,
picnics all over the country.
139
00:10:24,988 --> 00:10:27,480
There's so many exciting
things to be done together.
140
00:10:27,557 --> 00:10:30,220
Oh! Well, I never
did stop loving you.
141
00:10:31,227 --> 00:10:33,856
Love is the only
answer to the question.
142
00:10:35,665 --> 00:10:37,258
That's not fair.
143
00:10:41,004 --> 00:10:43,735
You can't keep her away
permanently, Stanley.
144
00:10:43,807 --> 00:10:45,742
You'll have to move in with us.
145
00:10:45,809 --> 00:10:49,746
Well, now that I can afford to
pay my share, I'll be glad to oblige.
146
00:10:49,813 --> 00:10:51,577
If Rose wishes it.
147
00:11:00,056 --> 00:11:02,958
- Oh, Jim-Bob.
- Good idea, Bob.
148
00:11:03,359 --> 00:11:04,850
What are you doing? Skating?
149
00:11:07,430 --> 00:11:09,422
Rose, will your son be
coming to give you away?
150
00:11:09,499 --> 00:11:12,663
- That would be nice.
- Nobody needs to give me away.
151
00:11:12,735 --> 00:11:15,705
- That's for young brides who wear white.
- Aren't you gonna wear white?
152
00:11:15,772 --> 00:11:18,469
You never wear white in a
second marriage, Elizabeth.
153
00:11:18,541 --> 00:11:21,477
That dress you all made
for me will be perfect.
154
00:11:21,544 --> 00:11:23,184
Well, at least we can
throw you a shower.
155
00:11:23,246 --> 00:11:26,705
No! Well, I don't want
to sound ungrateful.
156
00:11:27,417 --> 00:11:31,218
It's dear of you to want to do things,
but Stanley and I don't want a lot of fuss.
157
00:11:31,287 --> 00:11:34,052
Not just one little
shower, Rose?
158
00:11:34,124 --> 00:11:37,026
I forbid it. We
don't need a thing.
159
00:11:37,093 --> 00:11:40,154
- Except each other?
- Oh, that's nice.
160
00:11:40,230 --> 00:11:42,699
That's right. We'll just get married
and go away and come back
161
00:11:42,765 --> 00:11:44,290
and that's all there is to it.
162
00:11:44,367 --> 00:11:47,269
Oh, Rose, that doesn't
sound very romantic.
163
00:11:47,337 --> 00:11:50,307
Well, it's enough excitement
just talking about it.
164
00:11:50,373 --> 00:11:54,674
It's got my tummy in a whirl.
I think I'll go get some bicarb.
165
00:11:54,744 --> 00:11:57,213
Well, what about the reception?
166
00:11:57,280 --> 00:11:59,306
If you keep it up, we'll elope!
167
00:11:59,382 --> 00:12:02,682
Oh, don't do that. You
wouldn't have a wedding book.
168
00:12:02,752 --> 00:12:06,245
I love the pictures of the ceremony,
then the reception afterwards.
169
00:12:06,322 --> 00:12:08,723
And the happy couple
running off to their car.
170
00:12:08,791 --> 00:12:10,384
Well, that'll be a first.
171
00:12:10,460 --> 00:12:13,521
When Burt and I were
married, the camera broke!
172
00:12:41,891 --> 00:12:43,154
Come in.
173
00:12:44,694 --> 00:12:45,718
Ah!
174
00:12:52,702 --> 00:12:55,137
You're not feeling
well, are you, Rose?
175
00:12:55,205 --> 00:12:58,835
It's just heartburn. It'll
pass, it always does.
176
00:12:58,908 --> 00:13:01,605
You're taking an
awful lot of bicarb.
177
00:13:01,678 --> 00:13:03,647
Settles my stomach down.
178
00:13:04,447 --> 00:13:06,882
You'll be seeing Dr. Cole
for your blood test.
179
00:13:06,950 --> 00:13:10,045
Tell him about these
spells you've been having.
180
00:13:10,119 --> 00:13:12,679
Heartburn, that's
the size of it.
181
00:13:12,755 --> 00:13:16,590
Well, he'll prescribe something
for you. Remember to tell him.
182
00:13:18,161 --> 00:13:20,130
All right, just for you.
183
00:13:20,964 --> 00:13:23,593
- Thanks.
- Thanks, Mary Ellen.
184
00:13:42,919 --> 00:13:45,912
I keep thinking it's from
eating my own cooking too long.
185
00:13:45,989 --> 00:13:48,720
As you can see, I
eat quite a bit of it.
186
00:13:48,858 --> 00:13:51,447
But I would appreciate
it if you could skip
187
00:13:51,471 --> 00:13:54,024
that feeble joke about
the best exercises,
188
00:13:54,097 --> 00:13:56,259
pushing away from
the table, Dr. Cole.
189
00:13:57,433 --> 00:13:58,457
Sit down, Rose.
190
00:13:58,534 --> 00:14:01,129
Well, Mary Ellen said that you
could probably prescribe something
191
00:14:01,204 --> 00:14:02,638
for this condition that...
192
00:14:02,705 --> 00:14:05,971
I will if you give me a chance.
193
00:14:06,042 --> 00:14:10,810
Now, the problem is not heartburn.
I suspect you know that yourself.
194
00:14:12,115 --> 00:14:14,209
I've always called it that.
195
00:14:15,051 --> 00:14:18,886
It's been going on for
quite some time, hasn't it?
196
00:14:18,955 --> 00:14:22,153
Oh, I suppose. Lately, though...
197
00:14:22,225 --> 00:14:26,060
It happens oftener
and lasts longer.
198
00:14:29,299 --> 00:14:33,794
I want you to start those right away.
And that doesn't mean sometime soon.
199
00:14:34,037 --> 00:14:38,566
Put one underneath the tongue
anytime you have a chest pain.
200
00:14:40,443 --> 00:14:43,311
What do you call these spells?
201
00:14:45,882 --> 00:14:51,082
Well, they're not
heart attacks, yet.
202
00:14:52,355 --> 00:14:55,553
They're warning
signs, to slow down.
203
00:14:55,625 --> 00:14:57,924
Learn to take things very easy.
204
00:14:58,695 --> 00:15:01,563
Now, how on earth
would I do that, Dr. Cole?
205
00:15:01,631 --> 00:15:02,860
By changing.
206
00:15:02,932 --> 00:15:07,233
Get rid of responsibilities.
Lead a less strenuous life.
207
00:15:08,971 --> 00:15:12,738
I wouldn't know how to
begin, and I couldn't if I knew.
208
00:15:12,809 --> 00:15:15,404
Rose, you don't have any choice.
209
00:15:16,546 --> 00:15:20,506
Go on as you are and you're
heading straight for a heart attack.
210
00:15:34,564 --> 00:15:35,774
What on earth was
I supposed to say?
211
00:15:35,798 --> 00:15:38,063
My goodness, is
it that time of day?
212
00:15:38,134 --> 00:15:40,035
Well, that's not a very
warm welcome, Rose.
213
00:15:40,103 --> 00:15:41,901
- Oh!
- What did the doctor say?
214
00:15:41,971 --> 00:15:46,067
Oh, nothing. He took some
blood and I guess he looked at it.
215
00:15:46,142 --> 00:15:47,906
Oh, where does my mind go?
216
00:15:47,977 --> 00:15:49,655
- I'll get it.
- We'll take care of it, Rose.
217
00:15:49,679 --> 00:15:51,910
Oh, good, you'd better
if it's to be fit to eat.
218
00:15:51,981 --> 00:15:53,916
Now, don't worry,
nothing's burnt.
219
00:15:53,983 --> 00:15:56,282
Well, did he prescribe
something for your heartburn?
220
00:15:56,352 --> 00:15:59,720
Oh, he said any antacid
would keep it in check.
221
00:16:01,157 --> 00:16:03,683
Talk about your
nervous bride-to-be.
222
00:16:03,993 --> 00:16:08,488
I think I'll go stretch out for a while,
as long as I have such good help.
223
00:16:09,565 --> 00:16:12,933
I've never known Rose to take to
her room unless something was wrong.
224
00:16:13,002 --> 00:16:15,562
Well, she hasn't been
acting like herself lately.
225
00:16:15,638 --> 00:16:18,631
This all started when she and
Stanley decided to get married.
226
00:16:18,708 --> 00:16:21,473
- I think she's afraid.
- Of Stanley?
227
00:16:21,544 --> 00:16:23,843
Well, last time he didn't
show up for the ceremony.
228
00:16:23,913 --> 00:16:27,475
Maybe she's afraid he'll hear
the song of the road again.
229
00:16:34,490 --> 00:16:35,753
Oh!
230
00:16:38,327 --> 00:16:40,262
- Hi!
- Hello!
231
00:16:40,329 --> 00:16:42,264
Rose, we have the
most wonderful news.
232
00:16:42,331 --> 00:16:44,630
Well, I can always
stop for good news.
233
00:16:44,700 --> 00:16:48,193
- Cindy got a job in Charlottesville.
- Ben, I wanted to tell her!
234
00:16:48,271 --> 00:16:51,139
- Well, you can tell her the rest.
- You mean there's more?
235
00:16:51,207 --> 00:16:53,699
Well, it's really a decorator's
shop and I'm just on trial,
236
00:16:53,776 --> 00:16:56,405
but there's so many beautiful
things. I want to buy them all!
237
00:16:56,479 --> 00:16:58,744
Well, she'll have to have
the job to pay for them.
238
00:16:58,815 --> 00:17:01,250
She's bound to try her
wings, and I want her to.
239
00:17:01,317 --> 00:17:04,913
Sounds like just the ticket. And
you're not to worry about Ginny.
240
00:17:04,987 --> 00:17:08,014
Neither are you. We've
already got that planned.
241
00:17:08,090 --> 00:17:09,683
It's a nursery, near the shop.
242
00:17:09,759 --> 00:17:12,024
And with nobody around
here her own age to play with,
243
00:17:12,094 --> 00:17:14,154
I think it'll be a good
experience for her.
244
00:17:14,230 --> 00:17:18,133
Sounds just perfect! I'm
happy for you, all three of you!
245
00:17:20,269 --> 00:17:22,363
Thank you. Well,
we'll go tell her.
246
00:17:22,438 --> 00:17:23,770
Bye.
247
00:17:30,213 --> 00:17:35,709
If ever a toast were called for, it's
this one to dear Rose and dear Stanley.
248
00:17:36,285 --> 00:17:39,119
And to your happiness, always.
249
00:17:39,989 --> 00:17:45,189
Well, I salute you ladies,
Miss Emily, Miss Mamie,
250
00:17:45,628 --> 00:17:47,961
and my very dear Miss Rose.
251
00:17:48,030 --> 00:17:52,866
Well, my throat will be parched if I
don't toast to all of you, and so I do.
252
00:17:59,175 --> 00:18:02,441
And now, there's
tea. Tea for the timid.
253
00:18:02,512 --> 00:18:03,775
As Papa used to say.
254
00:18:03,846 --> 00:18:06,145
Well, then I'd best have a cup.
255
00:18:06,215 --> 00:18:10,209
I need to keep my wits about
me these days, such as they are.
256
00:18:11,354 --> 00:18:12,481
Now, Sister?
257
00:18:12,555 --> 00:18:14,751
Yes, Sister, I think it's time.
258
00:18:14,824 --> 00:18:18,192
You will do us the greatest
favor if you permit us to hold
259
00:18:18,261 --> 00:18:20,389
your wedding reception here.
260
00:18:21,230 --> 00:18:23,165
How very generous.
261
00:18:23,232 --> 00:18:27,567
Please do honor us and dear
Papa's house with your acceptance.
262
00:18:28,771 --> 00:18:31,002
Oh, don't everybody
keep looking at me.
263
00:18:31,073 --> 00:18:34,441
Oh, but it's up to you,
Rose and Stanley.
264
00:18:35,278 --> 00:18:37,713
Oh, he's deferring
to her, Sister.
265
00:18:37,780 --> 00:18:40,614
As I expect to for
the balance of my life.
266
00:18:42,118 --> 00:18:45,179
You couldn't be kinder, ladies,
but you'll have to be patient.
267
00:18:45,254 --> 00:18:50,659
Everything's just racing by me right
now and I do need time to catch up.
268
00:18:50,726 --> 00:18:52,957
Of course, you do.
269
00:19:03,940 --> 00:19:05,966
Would you like to come in?
270
00:19:06,542 --> 00:19:08,807
Rose, what's changed?
271
00:19:10,012 --> 00:19:14,609
Nothing's changed. It's just as I said,
everything's moving too fast for me.
272
00:19:14,850 --> 00:19:17,843
Well, you're welcome
to all the time you need.
273
00:19:19,555 --> 00:19:22,184
Stanley, you are
the soul of patience.
274
00:19:22,625 --> 00:19:24,719
Well, I don't feel patient.
275
00:19:25,027 --> 00:19:29,863
I mean, I want you to set the date. I
want us to get on with our lives together.
276
00:19:30,299 --> 00:19:34,430
And I want you to tell me what's
wrong. Something's very different.
277
00:19:36,072 --> 00:19:39,167
No, it isn't. Everything
is perfectly fine.
278
00:19:39,241 --> 00:19:42,973
Rose, you're forgetting I
know you very well now.
279
00:19:46,182 --> 00:19:48,674
All right, Stanley,
it's different.
280
00:19:49,852 --> 00:19:53,983
I have come to realize that
I like my life exactly as it is.
281
00:19:55,491 --> 00:19:58,859
I'm used to it.
It's comfortable.
282
00:19:59,362 --> 00:20:01,422
You don't want to marry me?
283
00:20:01,497 --> 00:20:03,193
No, I don't.
284
00:20:04,734 --> 00:20:06,726
I'm sorry, but it's true.
285
00:20:07,370 --> 00:20:09,339
You don't love me, Rose?
286
00:20:51,213 --> 00:20:53,045
How's the novel
coming, John-Boy?
287
00:20:53,115 --> 00:20:54,640
It's coming, thanks.
288
00:20:54,717 --> 00:20:57,915
I think it's because you've always
all been such an inspiration to me.
289
00:20:57,987 --> 00:21:00,227
- Do you mean that?
- No, but it sounds good, doesn't it?
290
00:21:00,256 --> 00:21:02,316
You know, you used to be nice.
291
00:21:02,391 --> 00:21:04,519
Now then, here we are.
292
00:21:05,995 --> 00:21:08,294
Good morning. ROSE: Hello.
293
00:21:08,664 --> 00:21:10,997
Now that we're all assembled,
I've something I want to say
294
00:21:11,067 --> 00:21:13,059
and I don't want
any fuss about it.
295
00:21:13,135 --> 00:21:14,626
You sound like my
old sergeant, Rose.
296
00:21:16,572 --> 00:21:18,803
Now, let me get this set here.
297
00:21:18,874 --> 00:21:23,244
As I look back, it all started with
Stanley's promotion and his raise.
298
00:21:24,113 --> 00:21:27,174
And just as fast as it
got started, it's over.
299
00:21:27,883 --> 00:21:29,977
- What's over?
- The wedding plans.
300
00:21:30,052 --> 00:21:33,784
Now, Stanley knows it and
now you do and I don't want any...
301
00:21:38,160 --> 00:21:39,924
It's from all of us.
302
00:21:40,730 --> 00:21:42,756
It's your wedding present.
303
00:21:46,535 --> 00:21:49,004
Maybe you should
just open it anyways.
304
00:21:49,071 --> 00:21:50,664
There's no need.
305
00:22:00,015 --> 00:22:04,612
It's because you didn't have
any pictures of your first wedding.
306
00:22:05,154 --> 00:22:09,387
Kind of funny. The first time,
a wedding and no camera,
307
00:22:09,458 --> 00:22:11,859
and now, a camera
and no wedding.
308
00:22:13,295 --> 00:22:15,855
- Are you sure, Rose?
- I am.
309
00:22:16,799 --> 00:22:20,292
Now look, I'm sure if you
take it back to the shop,
310
00:22:20,369 --> 00:22:22,770
they'll give you
your money back.
311
00:22:29,612 --> 00:22:32,480
We'll call you as soon as your
order is ready, Mrs. Winslow.
312
00:22:32,548 --> 00:22:34,073
Thanks a lot.
313
00:22:46,695 --> 00:22:49,893
I just don't believe it,
Cindy. You've done it again!
314
00:22:49,965 --> 00:22:52,025
It's my biggest sale, yet.
315
00:22:52,101 --> 00:22:55,230
- And Mrs. Winslow can be so difficult.
- I know.
316
00:22:55,304 --> 00:22:57,671
Oh, Cindy, you were
just made for this job.
317
00:22:57,740 --> 00:23:00,767
This is the third important sale
you've made since you joined us.
318
00:23:00,843 --> 00:23:02,277
Fourth, Mrs. Bassett.
319
00:23:02,344 --> 00:23:03,937
Oh, yes, fourth.
320
00:23:04,780 --> 00:23:07,841
I think it's because I
enjoy the work so much.
321
00:23:07,917 --> 00:23:11,217
And you know, I really
like dealing with the people.
322
00:23:11,854 --> 00:23:13,516
Yes, I've noticed.
323
00:23:13,689 --> 00:23:18,753
And it has occurred to me that you
deserve a bonus for getting these orders.
324
00:23:18,828 --> 00:23:19,955
Really?
325
00:23:20,029 --> 00:23:22,760
If you'd consider joining
me on a permanent basis,
326
00:23:22,832 --> 00:23:24,824
perhaps as an Assistant Manager.
327
00:23:24,900 --> 00:23:26,960
I don't know what to say.
328
00:23:27,636 --> 00:23:30,936
Well, with the additional
personnel, I could begin to expand.
329
00:23:31,006 --> 00:23:34,841
And I think you could share in the
responsibility of running the shop.
330
00:23:34,910 --> 00:23:39,678
It would mean long hours and hard work,
but I'll make it well worth your while.
331
00:23:41,150 --> 00:23:42,516
I see.
332
00:23:46,989 --> 00:23:48,981
Well, that would be nice.
333
00:23:50,492 --> 00:23:53,087
I do have some
ideas on those things.
334
00:23:54,029 --> 00:23:56,794
- You don't sound very excited.
- Oh, I am.
335
00:24:02,738 --> 00:24:05,902
I don't know, Mrs. Bassett.
Can I think about it?
336
00:24:07,243 --> 00:24:08,711
I suppose.
337
00:24:09,278 --> 00:24:12,373
But I would like a decision
as soon as possible.
338
00:24:12,815 --> 00:24:15,751
Believe me, Cindy, I would have
welcomed an opportunity like this
339
00:24:15,818 --> 00:24:17,787
when I was starting out.
340
00:24:18,387 --> 00:24:22,381
Sometimes I just don't understand
young people these days.
341
00:24:35,471 --> 00:24:37,463
Drew, you're being silly.
342
00:24:38,274 --> 00:24:40,004
Of course, I still love you.
343
00:24:41,410 --> 00:24:44,869
I got to go get the
door. I do. Bye-bye.
344
00:24:49,785 --> 00:24:53,813
Well, hello! We've
missed you, stranger!
345
00:24:53,889 --> 00:24:55,824
Thank you, Elizabeth.
346
00:24:57,192 --> 00:24:59,718
I need to bother Miss
Rose, if she's about.
347
00:24:59,795 --> 00:25:00,922
Sure.
348
00:25:22,818 --> 00:25:25,117
Stanley, what a nice surprise.
349
00:25:25,187 --> 00:25:27,315
Well, surprise, I'm certain.
350
00:25:28,157 --> 00:25:32,492
I wanted you to
have this, Miss Rose.
351
00:25:33,228 --> 00:25:36,665
Remember when we won
it? At the Elk Spring Dance?
352
00:25:39,702 --> 00:25:41,500
Thank you.
353
00:25:41,570 --> 00:25:44,836
I'll keep it for a while,
and then you can have it.
354
00:25:45,407 --> 00:25:47,069
I'm leaving, Rose.
355
00:25:48,377 --> 00:25:50,175
You're leaving here?
356
00:25:50,346 --> 00:25:53,976
I've given my notice to the
paper and I'll be moving away.
357
00:25:55,684 --> 00:25:58,244
I'm sorry. I had hoped
that we could remain friends
358
00:25:58,320 --> 00:26:00,653
and see each other now and then.
359
00:26:01,090 --> 00:26:02,854
That's not possible.
360
00:26:03,625 --> 00:26:07,187
I realized I have to
forget you completely.
361
00:26:07,262 --> 00:26:09,288
Out of sight, out of mind.
362
00:26:10,466 --> 00:26:11,490
But
363
00:26:13,068 --> 00:26:15,799
I couldn't leave
without saying goodbye.
364
00:26:20,509 --> 00:26:22,637
If you say so, Stanley.
365
00:26:27,683 --> 00:26:28,946
Goodbye.
366
00:26:35,924 --> 00:26:37,415
Goodbye, Rose.
367
00:26:56,011 --> 00:26:57,843
Stanley gone already?
368
00:26:57,913 --> 00:27:00,781
Yes, Elizabeth. He's
decided to move away.
369
00:28:05,647 --> 00:28:08,583
- What's going on?
- Rose called it spring cleaning.
370
00:28:08,650 --> 00:28:11,620
- We did that last month.
- I know, but we're doing it again.
371
00:28:11,687 --> 00:28:14,282
So if you're smart, you'll
get out of here while you can.
372
00:28:14,356 --> 00:28:16,086
Where's John Curtis?
373
00:28:16,158 --> 00:28:19,094
I don't know. I just
clean rugs around here.
374
00:28:20,195 --> 00:28:24,963
Well, well! Hi! How are you? You
have a good day, huh? Come on.
375
00:28:39,381 --> 00:28:42,317
- Selling the furniture?
- Everything's been brushed or aired.
376
00:28:42,384 --> 00:28:45,718
And if you sit there long enough,
you'll be washed, waxed and polished.
377
00:28:45,787 --> 00:28:47,016
Is this Rose's idea?
378
00:28:47,089 --> 00:28:49,058
Certainly isn't mine.
You wanna help?
379
00:28:49,124 --> 00:28:52,288
I got a delivery to make,
fortunately! Good luck!
380
00:29:10,145 --> 00:29:12,273
Rose, what is going
on around here?
381
00:29:12,347 --> 00:29:16,546
Well, now you're not to walk on
this floor just yet. It's got to dry.
382
00:29:16,618 --> 00:29:19,053
- Phew!
- Let me take this from you, come on.
383
00:29:19,121 --> 00:29:21,147
Why don't you just
sit down for a while?
384
00:29:21,223 --> 00:29:22,748
Well, I think I will.
385
00:29:22,824 --> 00:29:25,794
Oh, I have had the most
wonderful time today.
386
00:29:25,861 --> 00:29:30,799
I tell you, when I woke up this morning,
I could just feel my spirits start to soar!
387
00:29:30,866 --> 00:29:32,357
Well, just take it easy.
388
00:29:32,434 --> 00:29:35,097
Oh, I feel fine, Mary
Ellen. Don't you see?
389
00:29:35,170 --> 00:29:39,767
It's such a wonderful sense of relief
now that I've called the marriage off.
390
00:29:39,841 --> 00:29:43,334
It was wrong. Well,
this proves it, doesn't it?
391
00:29:43,412 --> 00:29:47,543
Oh, it's just such a weight off
my shoulders, let me tell you.
392
00:29:47,616 --> 00:29:49,585
Something has
sure charged you up.
393
00:29:49,651 --> 00:29:52,086
How about your heartburn?
394
00:29:52,154 --> 00:29:54,214
Well, it improves daily.
395
00:30:01,496 --> 00:30:03,041
Well, if you two are
just going to sit here,
396
00:30:03,065 --> 00:30:05,762
why don't you go play in the
tree house until we're finished?
397
00:30:05,834 --> 00:30:08,827
Place looks fine to me.
What do you think, Ben?
398
00:30:08,904 --> 00:30:10,668
Never looked better.
399
00:30:10,939 --> 00:30:12,271
Such praise!
400
00:30:12,341 --> 00:30:14,833
I've never been more
flattered in my life.
401
00:30:14,910 --> 00:30:17,004
- Thank you.
- You're welcome.
402
00:30:17,079 --> 00:30:19,048
Hi! MARY ELLEN: Oh, baby, hi.
403
00:30:20,282 --> 00:30:23,980
Poor Ginny, she's been cranky all
day. I think she missed her mommy.
404
00:30:24,052 --> 00:30:25,296
I'll take her upstairs
and give her a bath.
405
00:30:25,320 --> 00:30:26,631
That's okay. I'll
take care of her.
406
00:30:26,655 --> 00:30:28,920
Oh, no. I've been
missing her all day.
407
00:30:28,991 --> 00:30:30,391
Me, too.
408
00:30:30,459 --> 00:30:31,927
Mommy!
409
00:30:34,630 --> 00:30:36,360
- Welcome home.
- Hi.
410
00:30:36,431 --> 00:30:39,492
- How was today?
- Was great. I made two more sales.
411
00:30:39,568 --> 00:30:43,061
Mrs. Bassett said she's never had so
much success with a new girl before.
412
00:30:43,138 --> 00:30:45,835
- That's great!
- I hope she's given you a commission.
413
00:30:45,907 --> 00:30:49,366
Well, not yet. But a couple of
days ago, she offered me a bonus
414
00:30:49,444 --> 00:30:52,881
if I accepted the new
Assistant Manager's job!
415
00:30:52,948 --> 00:30:55,713
- She offered you that?
- On a permanent basis.
416
00:30:55,784 --> 00:30:58,481
Congratulations!
Why didn't you tell us?
417
00:30:58,553 --> 00:31:01,421
Well, I wanted to think about it
a little bit before I said anything.
418
00:31:01,490 --> 00:31:04,016
Oh, Cindy, you'll
love working full time.
419
00:31:04,092 --> 00:31:07,460
Besides, you get out of a
lot of housework that way.
420
00:31:07,529 --> 00:31:09,430
I can see that.
421
00:31:09,498 --> 00:31:11,160
What's that funny smell?
422
00:31:11,233 --> 00:31:14,226
That's the lemon oil in
Rose's new floor polish.
423
00:31:14,303 --> 00:31:16,101
She's turned this
place inside-out,
424
00:31:16,171 --> 00:31:19,300
and worked herself into a fine
state of exhaustion in the meantime.
425
00:31:19,374 --> 00:31:20,967
We saved some supper for you.
426
00:31:21,043 --> 00:31:24,377
Oh, thanks. Maybe later. I want to
spend some time with Ginny right now.
427
00:31:24,446 --> 00:31:25,539
Okay.
428
00:31:28,116 --> 00:31:32,486
You've probably heard the best cup
of tea around is at the Baldwin house.
429
00:31:32,554 --> 00:31:36,685
Yes, but I'm afraid the ladies haven't
invited me into their inner circle as yet.
430
00:31:36,758 --> 00:31:40,126
Well, then pretend you
have a cold. It works wonders.
431
00:31:40,829 --> 00:31:44,857
The problem is with that, that we
ministers get demerits for subterfuge.
432
00:31:46,568 --> 00:31:49,299
Well, then, just come
right out and ask.
433
00:31:50,138 --> 00:31:51,800
All right, I will.
434
00:31:52,174 --> 00:31:55,474
What is it you're trying
so hard to conceal, Rose?
435
00:31:55,544 --> 00:31:57,479
I was talking
about the Baldwins.
436
00:31:57,546 --> 00:31:59,947
Yes, I know. But what is it?
437
00:32:02,551 --> 00:32:07,046
You know, if you tell me,
we can share the burden,
438
00:32:07,122 --> 00:32:09,387
so your load will be lighter.
439
00:32:09,458 --> 00:32:12,326
- There isn't any burden.
- Rose.
440
00:32:13,362 --> 00:32:16,161
I made the decision not
to marry Stanley Perkins.
441
00:32:16,231 --> 00:32:20,931
It was mine to make and I made
it because I prefer my life as it is.
442
00:32:21,002 --> 00:32:22,595
- You do?
- Yes, I do!
443
00:32:22,671 --> 00:32:25,106
Nobody seems to
believe me, but it's true.
444
00:32:26,274 --> 00:32:28,038
I don't believe you.
445
00:32:30,645 --> 00:32:33,672
That's a mighty strange
thing for a minister to say.
446
00:32:33,749 --> 00:32:36,275
Rose, if... What
are you looking for?
447
00:32:36,351 --> 00:32:37,979
Nothing, nothing.
448
00:32:38,653 --> 00:32:42,181
- You left these in the kitchen.
- I need to keep them with me.
449
00:32:42,257 --> 00:32:44,035
Rose has a heart condition,
Reverend Marshall.
450
00:32:44,059 --> 00:32:45,584
Oh, Mary Ellen.
451
00:32:46,027 --> 00:32:50,192
Those pills aren't any antacid.
They're nitroglycerin tablets.
452
00:32:55,904 --> 00:32:58,601
That is some burden
to carry, isn't it?
453
00:32:59,274 --> 00:33:03,939
Rose, don't you think it's time you
started trusting the people who love you?
454
00:33:04,546 --> 00:33:06,981
I can't stand people
to hover over me,
455
00:33:07,048 --> 00:33:11,486
and I can't tolerate the
"poor-old-thing" look in their eyes.
456
00:33:11,553 --> 00:33:13,249
Who's been looking
at you like that?
457
00:33:13,321 --> 00:33:15,984
No one and I don't
want them to start!
458
00:33:16,858 --> 00:33:19,157
Stanley doesn't know, does he?
459
00:33:19,227 --> 00:33:23,323
No, and please don't carry
this news to him, please.
460
00:33:23,398 --> 00:33:26,527
I won't. You're gonna
have to do that yourself.
461
00:33:28,570 --> 00:33:30,630
We will leave it as it is.
462
00:33:31,239 --> 00:33:35,074
It wouldn't be right to tie that
man down with a sick wife.
463
00:33:36,378 --> 00:33:38,506
Now, don't tell me it would.
464
00:33:39,481 --> 00:33:43,316
You're going to let him move
away thinking you don't love him?
465
00:33:47,489 --> 00:33:49,014
Rose,
466
00:33:49,991 --> 00:33:52,324
I don't think you're
being fair to Stanley.
467
00:33:53,028 --> 00:33:56,021
I think the man is
entitled to know the truth.
468
00:34:24,392 --> 00:34:26,384
Go ahead. I'll wait here.
469
00:34:26,928 --> 00:34:30,456
I don't think he's here. He's
often gone this time of day.
470
00:34:30,532 --> 00:34:32,125
His car's here.
471
00:34:32,200 --> 00:34:34,863
Well, he could be out
walking. He likes a good walk.
472
00:34:34,936 --> 00:34:36,268
Rose!
473
00:34:37,839 --> 00:34:39,205
All right.
474
00:34:45,413 --> 00:34:47,609
Mary Ellen, I'm afraid.
475
00:34:47,682 --> 00:34:50,846
Just talk to him.
You'll both feel better.
476
00:35:19,180 --> 00:35:20,842
Rose!
477
00:35:20,916 --> 00:35:23,852
Stanley, the children
insisted that I come.
478
00:35:23,919 --> 00:35:25,820
Well, please come in.
479
00:35:33,261 --> 00:35:35,025
Sit over here.
480
00:35:35,096 --> 00:35:37,656
It's always been my
most comfortable chair.
481
00:35:37,732 --> 00:35:39,826
Really, this is quite nice.
482
00:35:40,602 --> 00:35:43,436
Well, I always thought
of it as temporary.
483
00:35:44,239 --> 00:35:45,969
And so it has been.
484
00:35:47,943 --> 00:35:51,141
Well, how are all
the young Waltons?
485
00:35:51,212 --> 00:35:53,704
Oh, fine. Busy, doing.
486
00:35:54,716 --> 00:35:56,651
Stanley, I'm not well.
487
00:35:56,718 --> 00:36:00,086
- What can I get you?
- Nothing, nothing. I have pills.
488
00:36:00,855 --> 00:36:04,815
I don't want to talk about this,
but everybody says it's fairer to you.
489
00:36:04,893 --> 00:36:06,589
Please, tell me about it.
490
00:36:06,661 --> 00:36:10,325
Well, the doctors found a
little something with my heart.
491
00:36:10,398 --> 00:36:15,359
In addition to the pills, I have to do
less, take it easy, whatever that means.
492
00:36:17,772 --> 00:36:22,506
That day with John Curtis, I
thought you were just overwrought.
493
00:36:22,577 --> 00:36:25,809
I was and I've got
to give that up, too.
494
00:36:26,681 --> 00:36:30,049
Stanley, marriage to me
would mean life on the sidelines.
495
00:36:30,118 --> 00:36:34,852
Rocking away, while other people dance
and travel, and I won't do that to you.
496
00:36:35,757 --> 00:36:38,386
But it's not entirely
up to you, Rose.
497
00:36:38,827 --> 00:36:40,193
Yes, it is.
498
00:36:40,528 --> 00:36:43,054
I believe you still
love me, Rose.
499
00:36:43,131 --> 00:36:46,067
Too much to have you
sit out the rest of your life.
500
00:36:46,134 --> 00:36:49,730
I love you, Rose. I want to marry
you. I don't care how your health is...
501
00:36:49,804 --> 00:36:52,569
If you love me, you won't put me
under this kind of pressure, Stanley.
502
00:36:52,641 --> 00:36:55,201
- Now, I can't stand it. I just can't!
- Rose!
503
00:36:55,276 --> 00:36:56,437
Rose!
504
00:37:05,520 --> 00:37:07,421
I'm just about starved.
505
00:37:07,856 --> 00:37:11,315
You'd better hurry it up, Cindy.
You don't want to be late for work.
506
00:37:11,393 --> 00:37:13,794
Especially with the big
promotion on the way.
507
00:37:13,862 --> 00:37:17,094
Young lady, how do you like me
brushing your hair this morning, huh?
508
00:37:17,165 --> 00:37:19,896
- Cindy?
- I know, you're hungry.
509
00:37:19,968 --> 00:37:22,437
I just have a lot of
work to do today.
510
00:37:22,504 --> 00:37:25,303
And I have a long
drive into Charlottesville.
511
00:37:25,373 --> 00:37:27,968
You've never called
it "long" before.
512
00:37:30,245 --> 00:37:34,182
I want you to look just
perfect for nursery school.
513
00:37:34,649 --> 00:37:38,347
I can't have anybody thinking
I'm a slovenly mother, can I?
514
00:37:41,089 --> 00:37:44,958
You know, I think you're
changing into a real young little lady.
515
00:37:45,026 --> 00:37:46,892
A little bit each day.
516
00:37:47,662 --> 00:37:49,756
Just wish I could be
here to see every bit of it.
517
00:37:49,831 --> 00:37:51,322
Mommy.
518
00:37:56,471 --> 00:37:59,168
- Here are your eggs, Rose.
- And here's some toast.
519
00:37:59,240 --> 00:38:00,469
Well, isn't this a treat.
520
00:38:00,542 --> 00:38:02,977
I almost forgot that
my sisters can cook.
521
00:38:03,044 --> 00:38:04,876
Thought you might
like some apple butter.
522
00:38:04,946 --> 00:38:07,973
Well, now what're you going to do to
top this when my birthday comes around?
523
00:38:08,049 --> 00:38:09,813
We'll serve it to you in bed.
524
00:38:11,119 --> 00:38:13,315
Got Ginny playing with
John Curtis upstairs.
525
00:38:13,388 --> 00:38:15,152
- I - think he's missed her.
526
00:38:15,223 --> 00:38:16,486
How've you been feeling, Rose?
527
00:38:16,558 --> 00:38:18,789
Like a queen. Here,
let me get you...
528
00:38:18,860 --> 00:38:21,125
No, you sit down and
finish your breakfast, Rose.
529
00:38:21,196 --> 00:38:22,391
We'll take care of Cindy.
530
00:38:22,464 --> 00:38:25,957
This is silly. I'm not
to be molly-coddled.
531
00:38:26,034 --> 00:38:28,162
Let them take care of
you for a while, Rose.
532
00:38:28,236 --> 00:38:30,671
Well, you can be killed
with kindness, you know.
533
00:38:30,739 --> 00:38:33,834
Anybody needs to take care of
Rose, I'm gonna be right here.
534
00:38:33,908 --> 00:38:36,104
What about your job
and the promotion?
535
00:38:36,177 --> 00:38:37,975
What's going on, Ben?
536
00:38:38,046 --> 00:38:39,446
This is all news to me.
537
00:38:39,514 --> 00:38:41,039
But it meant so much to you.
538
00:38:41,116 --> 00:38:44,109
I know. But being here
means a lot to me, too.
539
00:38:44,185 --> 00:38:46,984
I won't hear of this.
Not on my account.
540
00:38:47,522 --> 00:38:49,150
I'm doing this for me, Rose.
541
00:38:49,224 --> 00:38:50,817
You sure about this, Cindy?
542
00:38:50,892 --> 00:38:52,417
What about your career?
543
00:38:52,494 --> 00:38:56,454
I can work anytime. But
right now, my career is here.
544
00:38:57,132 --> 00:39:00,694
Every time I pick up Ginny from
nursery school, she changes.
545
00:39:00,769 --> 00:39:02,533
Just a little bit.
546
00:39:02,604 --> 00:39:05,438
And I don't want to
miss one moment of it.
547
00:39:13,348 --> 00:39:16,978
There you go, Stanley. It's
gonna cost you a whole nickel.
548
00:39:19,888 --> 00:39:22,380
- You getting ready to pull out?
- Pardon?
549
00:39:22,457 --> 00:39:23,516
For Richmond.
550
00:39:23,591 --> 00:39:25,890
Oh, I'm packed. On my way, Ike.
551
00:39:27,095 --> 00:39:29,929
I guess you came to
say your goodbyes, huh?
552
00:39:31,332 --> 00:39:33,824
I'm not really a
man for farewells,
553
00:39:34,402 --> 00:39:39,067
but I didn't come all the way over here
from Rockfish just for a pack of gum.
554
00:39:39,707 --> 00:39:43,610
Sure am sorry to hear about
you and Rose not getting married.
555
00:39:43,812 --> 00:39:47,340
Especially over something
as simple as angina.
556
00:39:48,316 --> 00:39:49,750
Come again?
557
00:39:49,818 --> 00:39:52,378
Chest pains. I got them, too.
558
00:39:53,488 --> 00:39:56,083
I take the same
medicine as Rose does.
559
00:39:56,157 --> 00:39:57,181
You do?
560
00:39:57,258 --> 00:40:00,194
Sure, I had to. Ever
since my heart attack.
561
00:40:00,328 --> 00:40:02,058
I didn't know you'd
had a heart attack.
562
00:40:02,130 --> 00:40:05,464
Yeah. Three years
ago. Pretty bad one, too.
563
00:40:06,434 --> 00:40:08,665
They didn't think I
was gonna pull through.
564
00:40:08,736 --> 00:40:12,468
And I probably wouldn't have
if it hadn't been for Corabeth.
565
00:40:13,241 --> 00:40:16,302
I guess Corabeth made you
take it pretty easy for a while, huh?
566
00:40:16,377 --> 00:40:21,247
Yeah, but then she let me lead a more
active life when I got feeling better, too.
567
00:40:21,950 --> 00:40:24,317
She was always there
when I needed her.
568
00:40:24,385 --> 00:40:27,685
Yeah. The way I want
to be there for Miss Rose.
569
00:40:28,690 --> 00:40:31,421
She's afraid she's
gonna cramp my style.
570
00:40:33,261 --> 00:40:35,856
Take it from me,
it's more than that.
571
00:40:37,498 --> 00:40:40,024
She's afraid she's
gonna die on you.
572
00:40:45,773 --> 00:40:47,833
Well, thank you for the gum.
573
00:40:47,909 --> 00:40:49,138
Stanley,
574
00:40:50,078 --> 00:40:52,809
Rose was in here
just a little while ago.
575
00:40:52,881 --> 00:40:56,579
And I just happen to know that
she's taking her morning constitutional
576
00:40:56,651 --> 00:40:58,643
over by Drucilla's Pond.
577
00:41:03,224 --> 00:41:04,556
Thank you.
578
00:41:24,479 --> 00:41:26,345
We thought you'd be gone by now.
579
00:41:26,414 --> 00:41:27,848
I'm on my way.
580
00:41:27,916 --> 00:41:29,350
To your sister's?
581
00:41:29,417 --> 00:41:34,117
Elvira's. She a
pleasant sort, you know.
582
00:41:34,188 --> 00:41:35,986
How is Miss Rose?
583
00:41:36,057 --> 00:41:37,855
Oh, she says
she's tired of taking.
584
00:41:37,926 --> 00:41:41,385
Taking care of herself,
taking walks and taking pills.
585
00:41:41,462 --> 00:41:43,124
But she's well?
586
00:41:43,197 --> 00:41:44,495
She sure misses you.
587
00:41:44,565 --> 00:41:45,794
Jim-Bob!
588
00:41:47,068 --> 00:41:48,366
She does.
589
00:41:51,806 --> 00:41:54,332
Will these tires get me
to Richmond, Jim-Bob?
590
00:41:54,409 --> 00:41:55,786
They're still in
pretty good shape.
591
00:41:55,810 --> 00:41:57,988
But if you're planning on going
cross-country, I don't think so...
592
00:41:58,012 --> 00:42:00,846
I'll drive here first
and buy a full set.
593
00:42:02,383 --> 00:42:03,544
Well.
594
00:42:21,502 --> 00:42:24,301
- Stanley.
- Hello, Miss Rose.
595
00:42:24,372 --> 00:42:26,603
Whatever's the matter with you?
596
00:42:26,674 --> 00:42:29,701
Oh, I twisted my
ankle, that's all.
597
00:42:29,777 --> 00:42:31,939
How could you
do a thing like that?
598
00:42:32,013 --> 00:42:34,414
I can be very
awkward, Miss Rose.
599
00:42:34,716 --> 00:42:38,346
Oh, no. Not ever. Not
you, Stanley Perkins.
600
00:42:39,721 --> 00:42:42,418
Well, I never expected
to see you here.
601
00:42:42,690 --> 00:42:45,387
Oh, Ike told me
where I could find you.
602
00:42:45,860 --> 00:42:51,128
I remember we paused here
often. A lovely, restful spot.
603
00:42:53,201 --> 00:42:56,729
Well, I imagine Elvira's
looking forward to your coming.
604
00:42:57,672 --> 00:42:59,641
She says as much.
605
00:42:59,707 --> 00:43:02,871
But Elvira values
her privacy, you know.
606
00:43:02,944 --> 00:43:05,937
I hope I'm not going
to be a burden to her.
607
00:43:06,014 --> 00:43:09,212
You couldn't do that if you tried
any more than you could be awkward.
608
00:43:09,283 --> 00:43:12,344
That's why I can't
understand about that ankle.
609
00:43:13,054 --> 00:43:16,354
Well, I went dancing
a couple of nights ago.
610
00:43:17,258 --> 00:43:18,521
Oh!
611
00:43:18,593 --> 00:43:21,188
I tried to dip and
my ankle gave way.
612
00:43:22,096 --> 00:43:23,394
In the dip?
613
00:43:23,464 --> 00:43:26,127
Well, I've had
some warning signs.
614
00:43:26,200 --> 00:43:31,434
I didn't want to tell you but
sometimes we've gone dancing,
615
00:43:31,506 --> 00:43:33,498
my feet have really tired.
616
00:43:33,574 --> 00:43:34,574
No!
617
00:43:34,642 --> 00:43:37,237
I've had to soak
them more than once.
618
00:43:37,545 --> 00:43:41,949
Now, I think that entitles me to a
place on the sideline along with you.
619
00:43:42,984 --> 00:43:45,010
Oh, Stanley, I don't know.
620
00:43:45,787 --> 00:43:50,521
We could have a real good view
of the passing parade, you know.
621
00:43:52,727 --> 00:43:55,629
Mr. Perkins, you are
limping on the wrong foot!
622
00:43:55,696 --> 00:43:57,790
You have tried to trick me!
623
00:44:00,635 --> 00:44:04,731
I am a salesman, Miss Rose.
And I'm trying to sell you on...
624
00:44:04,806 --> 00:44:08,334
Well, I am not in the market
for deception, Mr. Perkins.
625
00:44:08,943 --> 00:44:11,777
But you practiced that
yourself several times,
626
00:44:11,846 --> 00:44:13,644
and rather well, I might add.
627
00:44:13,714 --> 00:44:15,273
What are you talking about?
628
00:44:15,349 --> 00:44:16,715
Well,
629
00:44:16,784 --> 00:44:21,779
that little ruse about not loving me,
when, in fact, you were merely sick.
630
00:44:21,856 --> 00:44:23,324
Merely?
631
00:44:23,391 --> 00:44:26,327
Stanley Perkins, I
have a heart condition.
632
00:44:26,394 --> 00:44:31,230
Yeah, and it's just about the same kind
of the one I've got. Comes from longing.
633
00:44:32,066 --> 00:44:34,865
I am talking about
my medical condition.
634
00:44:34,936 --> 00:44:36,268
Oh, that.
635
00:44:37,171 --> 00:44:41,404
Don't you "Oh, that" me! Not
about a thing as serious as this!
636
00:44:41,476 --> 00:44:42,876
Watch your temper, Miss Rose.
637
00:44:42,944 --> 00:44:46,073
You'll find yourself
looking for your medicine.
638
00:44:46,147 --> 00:44:49,208
Well, you just might push
me to the point where I need it.
639
00:44:49,283 --> 00:44:50,842
What a nerve!
640
00:44:50,918 --> 00:44:55,014
Oh, Rose, Rose. You read like
an open book. You always have.
641
00:44:55,656 --> 00:44:59,457
It's going to take more than a
little chest pain to slow you down.
642
00:44:59,527 --> 00:45:03,521
Well, you could no more sit back
and watch the parade than I can.
643
00:45:04,132 --> 00:45:07,591
I don't think I understand
a word you're talking about.
644
00:45:08,669 --> 00:45:12,401
When we're apart,
we're just spectators.
645
00:45:12,473 --> 00:45:14,874
You make me feel young, Rose.
646
00:45:17,211 --> 00:45:20,204
If I was going to
lose you tomorrow,
647
00:45:21,182 --> 00:45:27,053
just having you for one day would
make the rest of my life worthwhile.
648
00:45:28,789 --> 00:45:32,419
Those words. You always
did have a way with them.
649
00:45:33,327 --> 00:45:35,956
No wonder you're
such a fine salesman.
650
00:45:36,030 --> 00:45:38,932
I never sold a product
I didn't believe in.
651
00:45:39,500 --> 00:45:43,494
And I never believed in
anything the way I believe in you.
652
00:45:44,438 --> 00:45:46,031
Oh, Stanley.
653
00:45:46,774 --> 00:45:50,905
Now you better listen to me
'cause I'm not going to ask this again.
654
00:45:52,780 --> 00:45:55,011
Will you marry me, Miss Rose?
655
00:46:33,054 --> 00:46:38,015
Dearly Beloved, we are gathered
here before God and this company
656
00:46:39,026 --> 00:46:43,361
to join this man and this
woman in holy matrimony.
657
00:46:43,931 --> 00:46:49,393
It is an honorable estate,
and one not to be entered into
658
00:46:49,470 --> 00:46:52,133
lightly or unadvisedly.
659
00:46:53,241 --> 00:46:57,804
Rather reverently, discreetly,
660
00:46:58,779 --> 00:47:02,238
solemnly and in the fear of God.
661
00:47:05,586 --> 00:47:08,317
Into this noble estate,
662
00:47:10,091 --> 00:47:13,994
these two persons here
present come now to be joined.
663
00:47:14,061 --> 00:47:17,054
The road behind them ha
d been rocky and uneven,
664
00:47:17,131 --> 00:47:20,192
but we all felt the road
ahead for Rose and Stanley
665
00:47:20,268 --> 00:47:22,635
would be in the best of repair.
666
00:47:22,703 --> 00:47:25,537
Paved as it would be
with joy in each other,
667
00:47:25,606 --> 00:47:29,407
sharing with friends their
unfailing good humor and laughter.
668
00:47:29,477 --> 00:47:33,915
And for our family, when joy
came to one, it came to us all.
669
00:47:37,084 --> 00:47:39,883
- Is anybody awake?
- What is it, Jim-Bob?
670
00:47:39,954 --> 00:47:43,254
I can't sleep. Guess I'm too
excited about the wedding.
671
00:47:43,324 --> 00:47:46,260
- I think it's something else.
- Like what?
672
00:47:46,327 --> 00:47:49,092
Like all that money you
made selling Stanley the tires.
673
00:47:49,163 --> 00:47:51,098
I think that's pretty exciting.
674
00:47:51,165 --> 00:47:52,827
Good night, Jim-Bob.
675
00:47:52,900 --> 00:47:55,369
Good night. Is
anybody else awake?
676
00:48:43,150 --> 00:48:44,150
English -SDH
51865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.