All language subtitles for The Waltons S09E19 The Heartache.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,331 --> 00:00:05,268 After the botch I made of things last time, 2 00:00:05,335 --> 00:00:08,430 I'm asking the whole family's permission. 3 00:00:08,505 --> 00:00:14,206 Because those tires are meant for a honeymoon trip to Niagara Falls, 4 00:00:14,278 --> 00:00:16,110 if you'll marry me, Rose. 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,979 - I think she's afraid. - Of Stanley? 6 00:00:19,049 --> 00:00:21,314 Well, last time he didn't show up for the ceremony. 7 00:00:21,385 --> 00:00:24,378 Maybe she's afraid he'll hear the song of the road again. 8 00:00:24,455 --> 00:00:27,015 Rose, you don't have any choice. 9 00:00:28,158 --> 00:00:32,152 Go on as you are and you're heading straight for a heart attack. 10 00:00:34,097 --> 00:00:36,066 You don't want to marry me? 11 00:00:36,133 --> 00:00:37,931 No, I don't. 12 00:00:38,001 --> 00:00:39,970 You don't love me, Rose? 13 00:01:55,913 --> 00:01:58,113 There was a growing independence in our family 14 00:01:58,181 --> 00:01:59,706 as we grew older. 15 00:01:59,783 --> 00:02:02,446 With the years, we became more individual, 16 00:02:02,519 --> 00:02:08,618 often holding firm and differing opinions, approaching life from diverse directions. 17 00:02:08,692 --> 00:02:13,460 But let joy or sorrow come to one, it always came to us all. 18 00:02:13,530 --> 00:02:17,797 To be faced, to be shared, to be experienced together. 19 00:02:17,868 --> 00:02:21,862 When the Waltons needed to be a family, we came together as one. 20 00:02:22,839 --> 00:02:26,207 Now, you stay close where I can see you, John Curtis. 21 00:02:34,318 --> 00:02:35,980 I'll be right back. 22 00:03:18,662 --> 00:03:21,689 - Ahoy there, Jim-Bob. - Hey, Stanley, how you doing? 23 00:03:21,932 --> 00:03:23,336 What you got there? New tires? 24 00:03:23,360 --> 00:03:25,369 Yeah, they're still mighty hard to come by. 25 00:03:25,435 --> 00:03:29,395 Yeah? Well, don't sell them all today. I may require a set. 26 00:03:29,806 --> 00:03:31,775 Aren't those the retreads I sold you a while back? 27 00:03:31,842 --> 00:03:35,040 Yeah, but I've got some thoughts about the open road, Jim-Bob. 28 00:03:35,112 --> 00:03:37,013 New treads for new trails! 29 00:03:37,080 --> 00:03:39,072 That's not a bad slogan, is it? 30 00:03:39,149 --> 00:03:42,517 Yeah, but I thought you said your traveling days were over. 31 00:03:42,586 --> 00:03:47,115 Life is change, Jim-Bob. Life is change. 32 00:03:47,190 --> 00:03:49,489 I sure hope Miss Rose is over at the house. 33 00:03:49,559 --> 00:03:51,551 Yeah, mostly Rose is at home. 34 00:03:51,628 --> 00:03:53,119 Good. 35 00:03:57,601 --> 00:04:00,332 Okay, thanks a lot. Okay, see you later. 36 00:04:03,373 --> 00:04:08,243 Well, now, Miss Virginia, I think we've done enough work for one day. 37 00:04:08,311 --> 00:04:12,612 Why don't we get John Curtis and we'll go bake some cookies, huh? 38 00:04:12,683 --> 00:04:17,781 Cookies? I know I've been an old grouch today, and I'm sorry. 39 00:04:18,922 --> 00:04:21,323 I wonder where that boy's got to? 40 00:04:22,125 --> 00:04:25,323 Come on, John Curtis, we're going to bake cookies! 41 00:04:25,962 --> 00:04:27,089 Come on. 42 00:04:28,899 --> 00:04:29,923 Woo-hoo! 43 00:04:30,000 --> 00:04:33,732 John Curtis! John Curtis! 44 00:04:41,144 --> 00:04:42,635 John Curtis! 45 00:04:45,015 --> 00:04:46,540 John Curtis! 46 00:04:55,459 --> 00:04:57,951 Ben! Ben! 47 00:04:59,229 --> 00:05:00,857 Rose? What's the matter? 48 00:05:00,931 --> 00:05:03,332 Have you seen John Curtis out here anywhere? 49 00:05:03,400 --> 00:05:06,234 Well, he knows to stay away from me. It's dangerous. 50 00:05:06,303 --> 00:05:10,001 I went in the house for one minute and when I came out he was gone. 51 00:05:10,073 --> 00:05:11,993 I'll help you look for him. Did you try the barn? 52 00:05:12,042 --> 00:05:13,533 - No. - Well, let's go! 53 00:05:37,000 --> 00:05:40,402 Oh, my goodness, John Curtis, are you lost? 54 00:05:42,606 --> 00:05:44,199 Anyone with you? 55 00:05:46,543 --> 00:05:48,978 Suppose I just drive you home, huh? 56 00:05:49,045 --> 00:05:50,274 Come on. 57 00:05:52,916 --> 00:05:54,407 John Curtis! 58 00:05:55,852 --> 00:05:57,047 John! 59 00:06:00,123 --> 00:06:01,751 John Curtis! 60 00:06:02,859 --> 00:06:05,988 Oh, Ben. Ben, I'm so worried. 61 00:06:06,062 --> 00:06:08,759 - I don't know where he is. - Oh, Stanley. 62 00:06:18,508 --> 00:06:20,670 My dear Miss Rose, what on earth is the matter? 63 00:06:20,744 --> 00:06:24,374 Oh, Stanley, John Curtis has disappeared! 64 00:06:24,447 --> 00:06:26,245 - But don't... - And it's all my fault! 65 00:06:26,316 --> 00:06:29,582 Oh, no, no, no, he hasn't. I just found him down the road. 66 00:06:29,653 --> 00:06:30,951 - What? - Yeah. 67 00:06:33,757 --> 00:06:35,419 Hey, John Curtis. 68 00:06:38,728 --> 00:06:40,526 Here he is, your prized package. 69 00:06:42,799 --> 00:06:45,963 My dear wonderful, naughty, bad boy! 70 00:06:47,771 --> 00:06:49,501 Thank you, Stanley. 71 00:06:50,540 --> 00:06:54,807 Why don't you come with me and we'll have a nice man-to-man talk, huh? 72 00:06:57,581 --> 00:06:59,550 Rose, are you all right? 73 00:06:59,616 --> 00:07:03,348 Oh, this is such an enormous relief, it just took my breath away. 74 00:07:03,420 --> 00:07:06,549 Well, now you take time and catch your breath, Miss Rose. 75 00:07:06,623 --> 00:07:08,854 Oh, Stanley, I'm perfectly fine. 76 00:07:08,925 --> 00:07:11,237 I just get a little touch of heartburn every now and again. 77 00:07:11,261 --> 00:07:12,661 It's just nerves, is all. 78 00:07:12,729 --> 00:07:15,597 Oh, my dear, I can't tell you how wonderful that is. 79 00:07:15,665 --> 00:07:18,134 We've been all over at the barn... 80 00:07:19,302 --> 00:07:21,965 Well, just what kind of a job does she have, Cindy? 81 00:07:22,038 --> 00:07:23,950 Well, she's a receptionist and that's the best part. 82 00:07:23,974 --> 00:07:26,034 She gets to meet people every day. 83 00:07:26,109 --> 00:07:29,910 Oh, well, I don't think you could find a job right around here like that. 84 00:07:29,980 --> 00:07:31,638 Oh, well, it doesn't have to be around here. 85 00:07:31,662 --> 00:07:33,192 It doesn't even have to be the same job. 86 00:07:33,216 --> 00:07:35,515 - Janie commutes from Westham. - Oh! 87 00:07:35,585 --> 00:07:37,918 And she's got a husband and a couple of kids. 88 00:07:37,988 --> 00:07:39,889 And they've never been happier. 89 00:07:39,956 --> 00:07:41,515 I didn't think you were listening. 90 00:07:41,591 --> 00:07:45,221 That's all you've been talking about for the past few weeks. 91 00:07:45,295 --> 00:07:49,096 You want a job, you can hold this shelf for me. 92 00:07:51,568 --> 00:07:53,332 I envy Mary Ellen and Erin. 93 00:07:53,403 --> 00:07:55,497 They've got jobs that make them feel important. 94 00:07:55,572 --> 00:07:59,771 Not always, Cindy. But it is nice making your own living. 95 00:08:00,277 --> 00:08:02,803 - Can't argue with that. - It's all this spare time. 96 00:08:02,879 --> 00:08:07,283 I mean, making curtains and... It's just not enough to fill up my day. 97 00:08:07,350 --> 00:08:10,343 It could be a learning experience for her, Ben. 98 00:08:10,420 --> 00:08:13,822 I mean, I don't know, I haven't even looked. Maybe nobody would hire me. 99 00:08:13,890 --> 00:08:16,655 Well, I'll always give you a reference for shelf-holding. 100 00:08:18,595 --> 00:08:21,565 Janie says the most important thing is to budget your time. 101 00:08:21,631 --> 00:08:24,533 She and Steven share in all the household responsibilities. 102 00:08:24,601 --> 00:08:27,730 That way, the time they spend together is that much more meaningful. 103 00:08:27,804 --> 00:08:31,866 And you know that Cindy would never let you or Ginny be neglected. 104 00:08:32,042 --> 00:08:36,673 Oh, I'm not worried about that, Erin. It just seem funny, that's all. 105 00:08:36,746 --> 00:08:38,908 But if you want it, Cindy, I'm all for it. 106 00:08:38,982 --> 00:08:40,348 I don't believe it! 107 00:08:40,417 --> 00:08:42,079 Thank you! 108 00:08:42,152 --> 00:08:43,552 I'm a nice guy, Erin. 109 00:08:49,893 --> 00:08:51,259 Mmm. 110 00:08:51,328 --> 00:08:53,388 Wonderful supper, Rose. 111 00:08:53,463 --> 00:08:55,625 How'd you like to come back to New York with me? 112 00:08:55,699 --> 00:09:00,103 Oh, I like it better when you come here. I'm not so keen about traveling anymore. 113 00:09:00,170 --> 00:09:03,902 Stanley is. He's talking about buying four new tires off me. 114 00:09:04,074 --> 00:09:05,872 Well, that's true. 115 00:09:05,942 --> 00:09:07,604 Are you leaving again, Stanley? 116 00:09:07,677 --> 00:09:09,942 Don't try and talk him out of it, Rose. I need the money. 117 00:09:10,013 --> 00:09:11,538 What's this all about? 118 00:09:11,614 --> 00:09:14,448 Well, I had planned to talk to Rose about it first. 119 00:09:14,517 --> 00:09:17,563 Well, listen, if you want, we can all leave and you can do the dishes and talk. 120 00:09:17,587 --> 00:09:19,385 Nope, no. 121 00:09:19,456 --> 00:09:23,860 I prefer that you all stay right here because I have some wondrous news. 122 00:09:24,627 --> 00:09:29,361 I have just received a fine promotion at the paper 123 00:09:29,432 --> 00:09:31,992 with a substantial increase in salary. 124 00:09:32,068 --> 00:09:35,402 - That's great, Stanley! - Congratulations, Stanley! 125 00:09:35,472 --> 00:09:39,068 Stanley Perkins, I'm so proud of you! What a job you've done. 126 00:09:39,142 --> 00:09:42,203 Well, thanks to you all. I mean, every single one of you. 127 00:09:42,278 --> 00:09:45,612 And especially you, Rose, believing in me the way you have. 128 00:09:47,250 --> 00:09:49,219 It's all right. 129 00:09:49,452 --> 00:09:53,219 After the botch I made of things last time, 130 00:09:53,289 --> 00:09:56,384 I'm asking the whole family's permission. 131 00:09:56,459 --> 00:10:02,228 Because those tires are meant for a honeymoon trip to Niagara Falls, 132 00:10:02,298 --> 00:10:03,960 if you'll marry me, Rose. 133 00:10:05,568 --> 00:10:07,434 Well, you have my permission, Stanley. 134 00:10:07,504 --> 00:10:10,702 Mine, too! Just set the date, Stanley. 135 00:10:11,775 --> 00:10:16,509 Yeah, but it's Rose's permission that's most required and I don't have that yet. 136 00:10:16,579 --> 00:10:19,014 I'm just never ready for this question. 137 00:10:19,082 --> 00:10:20,675 Travel wherever you want. 138 00:10:20,750 --> 00:10:24,152 Dancing, Miss Rose, picnics all over the country. 139 00:10:24,988 --> 00:10:27,480 There's so many exciting things to be done together. 140 00:10:27,557 --> 00:10:30,220 Oh! Well, I never did stop loving you. 141 00:10:31,227 --> 00:10:33,856 Love is the only answer to the question. 142 00:10:35,665 --> 00:10:37,258 That's not fair. 143 00:10:41,004 --> 00:10:43,735 You can't keep her away permanently, Stanley. 144 00:10:43,807 --> 00:10:45,742 You'll have to move in with us. 145 00:10:45,809 --> 00:10:49,746 Well, now that I can afford to pay my share, I'll be glad to oblige. 146 00:10:49,813 --> 00:10:51,577 If Rose wishes it. 147 00:11:00,056 --> 00:11:02,958 - Oh, Jim-Bob. - Good idea, Bob. 148 00:11:03,359 --> 00:11:04,850 What are you doing? Skating? 149 00:11:07,430 --> 00:11:09,422 Rose, will your son be coming to give you away? 150 00:11:09,499 --> 00:11:12,663 - That would be nice. - Nobody needs to give me away. 151 00:11:12,735 --> 00:11:15,705 - That's for young brides who wear white. - Aren't you gonna wear white? 152 00:11:15,772 --> 00:11:18,469 You never wear white in a second marriage, Elizabeth. 153 00:11:18,541 --> 00:11:21,477 That dress you all made for me will be perfect. 154 00:11:21,544 --> 00:11:23,184 Well, at least we can throw you a shower. 155 00:11:23,246 --> 00:11:26,705 No! Well, I don't want to sound ungrateful. 156 00:11:27,417 --> 00:11:31,218 It's dear of you to want to do things, but Stanley and I don't want a lot of fuss. 157 00:11:31,287 --> 00:11:34,052 Not just one little shower, Rose? 158 00:11:34,124 --> 00:11:37,026 I forbid it. We don't need a thing. 159 00:11:37,093 --> 00:11:40,154 - Except each other? - Oh, that's nice. 160 00:11:40,230 --> 00:11:42,699 That's right. We'll just get married and go away and come back 161 00:11:42,765 --> 00:11:44,290 and that's all there is to it. 162 00:11:44,367 --> 00:11:47,269 Oh, Rose, that doesn't sound very romantic. 163 00:11:47,337 --> 00:11:50,307 Well, it's enough excitement just talking about it. 164 00:11:50,373 --> 00:11:54,674 It's got my tummy in a whirl. I think I'll go get some bicarb. 165 00:11:54,744 --> 00:11:57,213 Well, what about the reception? 166 00:11:57,280 --> 00:11:59,306 If you keep it up, we'll elope! 167 00:11:59,382 --> 00:12:02,682 Oh, don't do that. You wouldn't have a wedding book. 168 00:12:02,752 --> 00:12:06,245 I love the pictures of the ceremony, then the reception afterwards. 169 00:12:06,322 --> 00:12:08,723 And the happy couple running off to their car. 170 00:12:08,791 --> 00:12:10,384 Well, that'll be a first. 171 00:12:10,460 --> 00:12:13,521 When Burt and I were married, the camera broke! 172 00:12:41,891 --> 00:12:43,154 Come in. 173 00:12:44,694 --> 00:12:45,718 Ah! 174 00:12:52,702 --> 00:12:55,137 You're not feeling well, are you, Rose? 175 00:12:55,205 --> 00:12:58,835 It's just heartburn. It'll pass, it always does. 176 00:12:58,908 --> 00:13:01,605 You're taking an awful lot of bicarb. 177 00:13:01,678 --> 00:13:03,647 Settles my stomach down. 178 00:13:04,447 --> 00:13:06,882 You'll be seeing Dr. Cole for your blood test. 179 00:13:06,950 --> 00:13:10,045 Tell him about these spells you've been having. 180 00:13:10,119 --> 00:13:12,679 Heartburn, that's the size of it. 181 00:13:12,755 --> 00:13:16,590 Well, he'll prescribe something for you. Remember to tell him. 182 00:13:18,161 --> 00:13:20,130 All right, just for you. 183 00:13:20,964 --> 00:13:23,593 - Thanks. - Thanks, Mary Ellen. 184 00:13:42,919 --> 00:13:45,912 I keep thinking it's from eating my own cooking too long. 185 00:13:45,989 --> 00:13:48,720 As you can see, I eat quite a bit of it. 186 00:13:48,858 --> 00:13:51,447 But I would appreciate it if you could skip 187 00:13:51,471 --> 00:13:54,024 that feeble joke about the best exercises, 188 00:13:54,097 --> 00:13:56,259 pushing away from the table, Dr. Cole. 189 00:13:57,433 --> 00:13:58,457 Sit down, Rose. 190 00:13:58,534 --> 00:14:01,129 Well, Mary Ellen said that you could probably prescribe something 191 00:14:01,204 --> 00:14:02,638 for this condition that... 192 00:14:02,705 --> 00:14:05,971 I will if you give me a chance. 193 00:14:06,042 --> 00:14:10,810 Now, the problem is not heartburn. I suspect you know that yourself. 194 00:14:12,115 --> 00:14:14,209 I've always called it that. 195 00:14:15,051 --> 00:14:18,886 It's been going on for quite some time, hasn't it? 196 00:14:18,955 --> 00:14:22,153 Oh, I suppose. Lately, though... 197 00:14:22,225 --> 00:14:26,060 It happens oftener and lasts longer. 198 00:14:29,299 --> 00:14:33,794 I want you to start those right away. And that doesn't mean sometime soon. 199 00:14:34,037 --> 00:14:38,566 Put one underneath the tongue anytime you have a chest pain. 200 00:14:40,443 --> 00:14:43,311 What do you call these spells? 201 00:14:45,882 --> 00:14:51,082 Well, they're not heart attacks, yet. 202 00:14:52,355 --> 00:14:55,553 They're warning signs, to slow down. 203 00:14:55,625 --> 00:14:57,924 Learn to take things very easy. 204 00:14:58,695 --> 00:15:01,563 Now, how on earth would I do that, Dr. Cole? 205 00:15:01,631 --> 00:15:02,860 By changing. 206 00:15:02,932 --> 00:15:07,233 Get rid of responsibilities. Lead a less strenuous life. 207 00:15:08,971 --> 00:15:12,738 I wouldn't know how to begin, and I couldn't if I knew. 208 00:15:12,809 --> 00:15:15,404 Rose, you don't have any choice. 209 00:15:16,546 --> 00:15:20,506 Go on as you are and you're heading straight for a heart attack. 210 00:15:34,564 --> 00:15:35,774 What on earth was I supposed to say? 211 00:15:35,798 --> 00:15:38,063 My goodness, is it that time of day? 212 00:15:38,134 --> 00:15:40,035 Well, that's not a very warm welcome, Rose. 213 00:15:40,103 --> 00:15:41,901 - Oh! - What did the doctor say? 214 00:15:41,971 --> 00:15:46,067 Oh, nothing. He took some blood and I guess he looked at it. 215 00:15:46,142 --> 00:15:47,906 Oh, where does my mind go? 216 00:15:47,977 --> 00:15:49,655 - I'll get it. - We'll take care of it, Rose. 217 00:15:49,679 --> 00:15:51,910 Oh, good, you'd better if it's to be fit to eat. 218 00:15:51,981 --> 00:15:53,916 Now, don't worry, nothing's burnt. 219 00:15:53,983 --> 00:15:56,282 Well, did he prescribe something for your heartburn? 220 00:15:56,352 --> 00:15:59,720 Oh, he said any antacid would keep it in check. 221 00:16:01,157 --> 00:16:03,683 Talk about your nervous bride-to-be. 222 00:16:03,993 --> 00:16:08,488 I think I'll go stretch out for a while, as long as I have such good help. 223 00:16:09,565 --> 00:16:12,933 I've never known Rose to take to her room unless something was wrong. 224 00:16:13,002 --> 00:16:15,562 Well, she hasn't been acting like herself lately. 225 00:16:15,638 --> 00:16:18,631 This all started when she and Stanley decided to get married. 226 00:16:18,708 --> 00:16:21,473 - I think she's afraid. - Of Stanley? 227 00:16:21,544 --> 00:16:23,843 Well, last time he didn't show up for the ceremony. 228 00:16:23,913 --> 00:16:27,475 Maybe she's afraid he'll hear the song of the road again. 229 00:16:34,490 --> 00:16:35,753 Oh! 230 00:16:38,327 --> 00:16:40,262 - Hi! - Hello! 231 00:16:40,329 --> 00:16:42,264 Rose, we have the most wonderful news. 232 00:16:42,331 --> 00:16:44,630 Well, I can always stop for good news. 233 00:16:44,700 --> 00:16:48,193 - Cindy got a job in Charlottesville. - Ben, I wanted to tell her! 234 00:16:48,271 --> 00:16:51,139 - Well, you can tell her the rest. - You mean there's more? 235 00:16:51,207 --> 00:16:53,699 Well, it's really a decorator's shop and I'm just on trial, 236 00:16:53,776 --> 00:16:56,405 but there's so many beautiful things. I want to buy them all! 237 00:16:56,479 --> 00:16:58,744 Well, she'll have to have the job to pay for them. 238 00:16:58,815 --> 00:17:01,250 She's bound to try her wings, and I want her to. 239 00:17:01,317 --> 00:17:04,913 Sounds like just the ticket. And you're not to worry about Ginny. 240 00:17:04,987 --> 00:17:08,014 Neither are you. We've already got that planned. 241 00:17:08,090 --> 00:17:09,683 It's a nursery, near the shop. 242 00:17:09,759 --> 00:17:12,024 And with nobody around here her own age to play with, 243 00:17:12,094 --> 00:17:14,154 I think it'll be a good experience for her. 244 00:17:14,230 --> 00:17:18,133 Sounds just perfect! I'm happy for you, all three of you! 245 00:17:20,269 --> 00:17:22,363 Thank you. Well, we'll go tell her. 246 00:17:22,438 --> 00:17:23,770 Bye. 247 00:17:30,213 --> 00:17:35,709 If ever a toast were called for, it's this one to dear Rose and dear Stanley. 248 00:17:36,285 --> 00:17:39,119 And to your happiness, always. 249 00:17:39,989 --> 00:17:45,189 Well, I salute you ladies, Miss Emily, Miss Mamie, 250 00:17:45,628 --> 00:17:47,961 and my very dear Miss Rose. 251 00:17:48,030 --> 00:17:52,866 Well, my throat will be parched if I don't toast to all of you, and so I do. 252 00:17:59,175 --> 00:18:02,441 And now, there's tea. Tea for the timid. 253 00:18:02,512 --> 00:18:03,775 As Papa used to say. 254 00:18:03,846 --> 00:18:06,145 Well, then I'd best have a cup. 255 00:18:06,215 --> 00:18:10,209 I need to keep my wits about me these days, such as they are. 256 00:18:11,354 --> 00:18:12,481 Now, Sister? 257 00:18:12,555 --> 00:18:14,751 Yes, Sister, I think it's time. 258 00:18:14,824 --> 00:18:18,192 You will do us the greatest favor if you permit us to hold 259 00:18:18,261 --> 00:18:20,389 your wedding reception here. 260 00:18:21,230 --> 00:18:23,165 How very generous. 261 00:18:23,232 --> 00:18:27,567 Please do honor us and dear Papa's house with your acceptance. 262 00:18:28,771 --> 00:18:31,002 Oh, don't everybody keep looking at me. 263 00:18:31,073 --> 00:18:34,441 Oh, but it's up to you, Rose and Stanley. 264 00:18:35,278 --> 00:18:37,713 Oh, he's deferring to her, Sister. 265 00:18:37,780 --> 00:18:40,614 As I expect to for the balance of my life. 266 00:18:42,118 --> 00:18:45,179 You couldn't be kinder, ladies, but you'll have to be patient. 267 00:18:45,254 --> 00:18:50,659 Everything's just racing by me right now and I do need time to catch up. 268 00:18:50,726 --> 00:18:52,957 Of course, you do. 269 00:19:03,940 --> 00:19:05,966 Would you like to come in? 270 00:19:06,542 --> 00:19:08,807 Rose, what's changed? 271 00:19:10,012 --> 00:19:14,609 Nothing's changed. It's just as I said, everything's moving too fast for me. 272 00:19:14,850 --> 00:19:17,843 Well, you're welcome to all the time you need. 273 00:19:19,555 --> 00:19:22,184 Stanley, you are the soul of patience. 274 00:19:22,625 --> 00:19:24,719 Well, I don't feel patient. 275 00:19:25,027 --> 00:19:29,863 I mean, I want you to set the date. I want us to get on with our lives together. 276 00:19:30,299 --> 00:19:34,430 And I want you to tell me what's wrong. Something's very different. 277 00:19:36,072 --> 00:19:39,167 No, it isn't. Everything is perfectly fine. 278 00:19:39,241 --> 00:19:42,973 Rose, you're forgetting I know you very well now. 279 00:19:46,182 --> 00:19:48,674 All right, Stanley, it's different. 280 00:19:49,852 --> 00:19:53,983 I have come to realize that I like my life exactly as it is. 281 00:19:55,491 --> 00:19:58,859 I'm used to it. It's comfortable. 282 00:19:59,362 --> 00:20:01,422 You don't want to marry me? 283 00:20:01,497 --> 00:20:03,193 No, I don't. 284 00:20:04,734 --> 00:20:06,726 I'm sorry, but it's true. 285 00:20:07,370 --> 00:20:09,339 You don't love me, Rose? 286 00:20:51,213 --> 00:20:53,045 How's the novel coming, John-Boy? 287 00:20:53,115 --> 00:20:54,640 It's coming, thanks. 288 00:20:54,717 --> 00:20:57,915 I think it's because you've always all been such an inspiration to me. 289 00:20:57,987 --> 00:21:00,227 - Do you mean that? - No, but it sounds good, doesn't it? 290 00:21:00,256 --> 00:21:02,316 You know, you used to be nice. 291 00:21:02,391 --> 00:21:04,519 Now then, here we are. 292 00:21:05,995 --> 00:21:08,294 Good morning. ROSE: Hello. 293 00:21:08,664 --> 00:21:10,997 Now that we're all assembled, I've something I want to say 294 00:21:11,067 --> 00:21:13,059 and I don't want any fuss about it. 295 00:21:13,135 --> 00:21:14,626 You sound like my old sergeant, Rose. 296 00:21:16,572 --> 00:21:18,803 Now, let me get this set here. 297 00:21:18,874 --> 00:21:23,244 As I look back, it all started with Stanley's promotion and his raise. 298 00:21:24,113 --> 00:21:27,174 And just as fast as it got started, it's over. 299 00:21:27,883 --> 00:21:29,977 - What's over? - The wedding plans. 300 00:21:30,052 --> 00:21:33,784 Now, Stanley knows it and now you do and I don't want any... 301 00:21:38,160 --> 00:21:39,924 It's from all of us. 302 00:21:40,730 --> 00:21:42,756 It's your wedding present. 303 00:21:46,535 --> 00:21:49,004 Maybe you should just open it anyways. 304 00:21:49,071 --> 00:21:50,664 There's no need. 305 00:22:00,015 --> 00:22:04,612 It's because you didn't have any pictures of your first wedding. 306 00:22:05,154 --> 00:22:09,387 Kind of funny. The first time, a wedding and no camera, 307 00:22:09,458 --> 00:22:11,859 and now, a camera and no wedding. 308 00:22:13,295 --> 00:22:15,855 - Are you sure, Rose? - I am. 309 00:22:16,799 --> 00:22:20,292 Now look, I'm sure if you take it back to the shop, 310 00:22:20,369 --> 00:22:22,770 they'll give you your money back. 311 00:22:29,612 --> 00:22:32,480 We'll call you as soon as your order is ready, Mrs. Winslow. 312 00:22:32,548 --> 00:22:34,073 Thanks a lot. 313 00:22:46,695 --> 00:22:49,893 I just don't believe it, Cindy. You've done it again! 314 00:22:49,965 --> 00:22:52,025 It's my biggest sale, yet. 315 00:22:52,101 --> 00:22:55,230 - And Mrs. Winslow can be so difficult. - I know. 316 00:22:55,304 --> 00:22:57,671 Oh, Cindy, you were just made for this job. 317 00:22:57,740 --> 00:23:00,767 This is the third important sale you've made since you joined us. 318 00:23:00,843 --> 00:23:02,277 Fourth, Mrs. Bassett. 319 00:23:02,344 --> 00:23:03,937 Oh, yes, fourth. 320 00:23:04,780 --> 00:23:07,841 I think it's because I enjoy the work so much. 321 00:23:07,917 --> 00:23:11,217 And you know, I really like dealing with the people. 322 00:23:11,854 --> 00:23:13,516 Yes, I've noticed. 323 00:23:13,689 --> 00:23:18,753 And it has occurred to me that you deserve a bonus for getting these orders. 324 00:23:18,828 --> 00:23:19,955 Really? 325 00:23:20,029 --> 00:23:22,760 If you'd consider joining me on a permanent basis, 326 00:23:22,832 --> 00:23:24,824 perhaps as an Assistant Manager. 327 00:23:24,900 --> 00:23:26,960 I don't know what to say. 328 00:23:27,636 --> 00:23:30,936 Well, with the additional personnel, I could begin to expand. 329 00:23:31,006 --> 00:23:34,841 And I think you could share in the responsibility of running the shop. 330 00:23:34,910 --> 00:23:39,678 It would mean long hours and hard work, but I'll make it well worth your while. 331 00:23:41,150 --> 00:23:42,516 I see. 332 00:23:46,989 --> 00:23:48,981 Well, that would be nice. 333 00:23:50,492 --> 00:23:53,087 I do have some ideas on those things. 334 00:23:54,029 --> 00:23:56,794 - You don't sound very excited. - Oh, I am. 335 00:24:02,738 --> 00:24:05,902 I don't know, Mrs. Bassett. Can I think about it? 336 00:24:07,243 --> 00:24:08,711 I suppose. 337 00:24:09,278 --> 00:24:12,373 But I would like a decision as soon as possible. 338 00:24:12,815 --> 00:24:15,751 Believe me, Cindy, I would have welcomed an opportunity like this 339 00:24:15,818 --> 00:24:17,787 when I was starting out. 340 00:24:18,387 --> 00:24:22,381 Sometimes I just don't understand young people these days. 341 00:24:35,471 --> 00:24:37,463 Drew, you're being silly. 342 00:24:38,274 --> 00:24:40,004 Of course, I still love you. 343 00:24:41,410 --> 00:24:44,869 I got to go get the door. I do. Bye-bye. 344 00:24:49,785 --> 00:24:53,813 Well, hello! We've missed you, stranger! 345 00:24:53,889 --> 00:24:55,824 Thank you, Elizabeth. 346 00:24:57,192 --> 00:24:59,718 I need to bother Miss Rose, if she's about. 347 00:24:59,795 --> 00:25:00,922 Sure. 348 00:25:22,818 --> 00:25:25,117 Stanley, what a nice surprise. 349 00:25:25,187 --> 00:25:27,315 Well, surprise, I'm certain. 350 00:25:28,157 --> 00:25:32,492 I wanted you to have this, Miss Rose. 351 00:25:33,228 --> 00:25:36,665 Remember when we won it? At the Elk Spring Dance? 352 00:25:39,702 --> 00:25:41,500 Thank you. 353 00:25:41,570 --> 00:25:44,836 I'll keep it for a while, and then you can have it. 354 00:25:45,407 --> 00:25:47,069 I'm leaving, Rose. 355 00:25:48,377 --> 00:25:50,175 You're leaving here? 356 00:25:50,346 --> 00:25:53,976 I've given my notice to the paper and I'll be moving away. 357 00:25:55,684 --> 00:25:58,244 I'm sorry. I had hoped that we could remain friends 358 00:25:58,320 --> 00:26:00,653 and see each other now and then. 359 00:26:01,090 --> 00:26:02,854 That's not possible. 360 00:26:03,625 --> 00:26:07,187 I realized I have to forget you completely. 361 00:26:07,262 --> 00:26:09,288 Out of sight, out of mind. 362 00:26:10,466 --> 00:26:11,490 But 363 00:26:13,068 --> 00:26:15,799 I couldn't leave without saying goodbye. 364 00:26:20,509 --> 00:26:22,637 If you say so, Stanley. 365 00:26:27,683 --> 00:26:28,946 Goodbye. 366 00:26:35,924 --> 00:26:37,415 Goodbye, Rose. 367 00:26:56,011 --> 00:26:57,843 Stanley gone already? 368 00:26:57,913 --> 00:27:00,781 Yes, Elizabeth. He's decided to move away. 369 00:28:05,647 --> 00:28:08,583 - What's going on? - Rose called it spring cleaning. 370 00:28:08,650 --> 00:28:11,620 - We did that last month. - I know, but we're doing it again. 371 00:28:11,687 --> 00:28:14,282 So if you're smart, you'll get out of here while you can. 372 00:28:14,356 --> 00:28:16,086 Where's John Curtis? 373 00:28:16,158 --> 00:28:19,094 I don't know. I just clean rugs around here. 374 00:28:20,195 --> 00:28:24,963 Well, well! Hi! How are you? You have a good day, huh? Come on. 375 00:28:39,381 --> 00:28:42,317 - Selling the furniture? - Everything's been brushed or aired. 376 00:28:42,384 --> 00:28:45,718 And if you sit there long enough, you'll be washed, waxed and polished. 377 00:28:45,787 --> 00:28:47,016 Is this Rose's idea? 378 00:28:47,089 --> 00:28:49,058 Certainly isn't mine. You wanna help? 379 00:28:49,124 --> 00:28:52,288 I got a delivery to make, fortunately! Good luck! 380 00:29:10,145 --> 00:29:12,273 Rose, what is going on around here? 381 00:29:12,347 --> 00:29:16,546 Well, now you're not to walk on this floor just yet. It's got to dry. 382 00:29:16,618 --> 00:29:19,053 - Phew! - Let me take this from you, come on. 383 00:29:19,121 --> 00:29:21,147 Why don't you just sit down for a while? 384 00:29:21,223 --> 00:29:22,748 Well, I think I will. 385 00:29:22,824 --> 00:29:25,794 Oh, I have had the most wonderful time today. 386 00:29:25,861 --> 00:29:30,799 I tell you, when I woke up this morning, I could just feel my spirits start to soar! 387 00:29:30,866 --> 00:29:32,357 Well, just take it easy. 388 00:29:32,434 --> 00:29:35,097 Oh, I feel fine, Mary Ellen. Don't you see? 389 00:29:35,170 --> 00:29:39,767 It's such a wonderful sense of relief now that I've called the marriage off. 390 00:29:39,841 --> 00:29:43,334 It was wrong. Well, this proves it, doesn't it? 391 00:29:43,412 --> 00:29:47,543 Oh, it's just such a weight off my shoulders, let me tell you. 392 00:29:47,616 --> 00:29:49,585 Something has sure charged you up. 393 00:29:49,651 --> 00:29:52,086 How about your heartburn? 394 00:29:52,154 --> 00:29:54,214 Well, it improves daily. 395 00:30:01,496 --> 00:30:03,041 Well, if you two are just going to sit here, 396 00:30:03,065 --> 00:30:05,762 why don't you go play in the tree house until we're finished? 397 00:30:05,834 --> 00:30:08,827 Place looks fine to me. What do you think, Ben? 398 00:30:08,904 --> 00:30:10,668 Never looked better. 399 00:30:10,939 --> 00:30:12,271 Such praise! 400 00:30:12,341 --> 00:30:14,833 I've never been more flattered in my life. 401 00:30:14,910 --> 00:30:17,004 - Thank you. - You're welcome. 402 00:30:17,079 --> 00:30:19,048 Hi! MARY ELLEN: Oh, baby, hi. 403 00:30:20,282 --> 00:30:23,980 Poor Ginny, she's been cranky all day. I think she missed her mommy. 404 00:30:24,052 --> 00:30:25,296 I'll take her upstairs and give her a bath. 405 00:30:25,320 --> 00:30:26,631 That's okay. I'll take care of her. 406 00:30:26,655 --> 00:30:28,920 Oh, no. I've been missing her all day. 407 00:30:28,991 --> 00:30:30,391 Me, too. 408 00:30:30,459 --> 00:30:31,927 Mommy! 409 00:30:34,630 --> 00:30:36,360 - Welcome home. - Hi. 410 00:30:36,431 --> 00:30:39,492 - How was today? - Was great. I made two more sales. 411 00:30:39,568 --> 00:30:43,061 Mrs. Bassett said she's never had so much success with a new girl before. 412 00:30:43,138 --> 00:30:45,835 - That's great! - I hope she's given you a commission. 413 00:30:45,907 --> 00:30:49,366 Well, not yet. But a couple of days ago, she offered me a bonus 414 00:30:49,444 --> 00:30:52,881 if I accepted the new Assistant Manager's job! 415 00:30:52,948 --> 00:30:55,713 - She offered you that? - On a permanent basis. 416 00:30:55,784 --> 00:30:58,481 Congratulations! Why didn't you tell us? 417 00:30:58,553 --> 00:31:01,421 Well, I wanted to think about it a little bit before I said anything. 418 00:31:01,490 --> 00:31:04,016 Oh, Cindy, you'll love working full time. 419 00:31:04,092 --> 00:31:07,460 Besides, you get out of a lot of housework that way. 420 00:31:07,529 --> 00:31:09,430 I can see that. 421 00:31:09,498 --> 00:31:11,160 What's that funny smell? 422 00:31:11,233 --> 00:31:14,226 That's the lemon oil in Rose's new floor polish. 423 00:31:14,303 --> 00:31:16,101 She's turned this place inside-out, 424 00:31:16,171 --> 00:31:19,300 and worked herself into a fine state of exhaustion in the meantime. 425 00:31:19,374 --> 00:31:20,967 We saved some supper for you. 426 00:31:21,043 --> 00:31:24,377 Oh, thanks. Maybe later. I want to spend some time with Ginny right now. 427 00:31:24,446 --> 00:31:25,539 Okay. 428 00:31:28,116 --> 00:31:32,486 You've probably heard the best cup of tea around is at the Baldwin house. 429 00:31:32,554 --> 00:31:36,685 Yes, but I'm afraid the ladies haven't invited me into their inner circle as yet. 430 00:31:36,758 --> 00:31:40,126 Well, then pretend you have a cold. It works wonders. 431 00:31:40,829 --> 00:31:44,857 The problem is with that, that we ministers get demerits for subterfuge. 432 00:31:46,568 --> 00:31:49,299 Well, then, just come right out and ask. 433 00:31:50,138 --> 00:31:51,800 All right, I will. 434 00:31:52,174 --> 00:31:55,474 What is it you're trying so hard to conceal, Rose? 435 00:31:55,544 --> 00:31:57,479 I was talking about the Baldwins. 436 00:31:57,546 --> 00:31:59,947 Yes, I know. But what is it? 437 00:32:02,551 --> 00:32:07,046 You know, if you tell me, we can share the burden, 438 00:32:07,122 --> 00:32:09,387 so your load will be lighter. 439 00:32:09,458 --> 00:32:12,326 - There isn't any burden. - Rose. 440 00:32:13,362 --> 00:32:16,161 I made the decision not to marry Stanley Perkins. 441 00:32:16,231 --> 00:32:20,931 It was mine to make and I made it because I prefer my life as it is. 442 00:32:21,002 --> 00:32:22,595 - You do? - Yes, I do! 443 00:32:22,671 --> 00:32:25,106 Nobody seems to believe me, but it's true. 444 00:32:26,274 --> 00:32:28,038 I don't believe you. 445 00:32:30,645 --> 00:32:33,672 That's a mighty strange thing for a minister to say. 446 00:32:33,749 --> 00:32:36,275 Rose, if... What are you looking for? 447 00:32:36,351 --> 00:32:37,979 Nothing, nothing. 448 00:32:38,653 --> 00:32:42,181 - You left these in the kitchen. - I need to keep them with me. 449 00:32:42,257 --> 00:32:44,035 Rose has a heart condition, Reverend Marshall. 450 00:32:44,059 --> 00:32:45,584 Oh, Mary Ellen. 451 00:32:46,027 --> 00:32:50,192 Those pills aren't any antacid. They're nitroglycerin tablets. 452 00:32:55,904 --> 00:32:58,601 That is some burden to carry, isn't it? 453 00:32:59,274 --> 00:33:03,939 Rose, don't you think it's time you started trusting the people who love you? 454 00:33:04,546 --> 00:33:06,981 I can't stand people to hover over me, 455 00:33:07,048 --> 00:33:11,486 and I can't tolerate the "poor-old-thing" look in their eyes. 456 00:33:11,553 --> 00:33:13,249 Who's been looking at you like that? 457 00:33:13,321 --> 00:33:15,984 No one and I don't want them to start! 458 00:33:16,858 --> 00:33:19,157 Stanley doesn't know, does he? 459 00:33:19,227 --> 00:33:23,323 No, and please don't carry this news to him, please. 460 00:33:23,398 --> 00:33:26,527 I won't. You're gonna have to do that yourself. 461 00:33:28,570 --> 00:33:30,630 We will leave it as it is. 462 00:33:31,239 --> 00:33:35,074 It wouldn't be right to tie that man down with a sick wife. 463 00:33:36,378 --> 00:33:38,506 Now, don't tell me it would. 464 00:33:39,481 --> 00:33:43,316 You're going to let him move away thinking you don't love him? 465 00:33:47,489 --> 00:33:49,014 Rose, 466 00:33:49,991 --> 00:33:52,324 I don't think you're being fair to Stanley. 467 00:33:53,028 --> 00:33:56,021 I think the man is entitled to know the truth. 468 00:34:24,392 --> 00:34:26,384 Go ahead. I'll wait here. 469 00:34:26,928 --> 00:34:30,456 I don't think he's here. He's often gone this time of day. 470 00:34:30,532 --> 00:34:32,125 His car's here. 471 00:34:32,200 --> 00:34:34,863 Well, he could be out walking. He likes a good walk. 472 00:34:34,936 --> 00:34:36,268 Rose! 473 00:34:37,839 --> 00:34:39,205 All right. 474 00:34:45,413 --> 00:34:47,609 Mary Ellen, I'm afraid. 475 00:34:47,682 --> 00:34:50,846 Just talk to him. You'll both feel better. 476 00:35:19,180 --> 00:35:20,842 Rose! 477 00:35:20,916 --> 00:35:23,852 Stanley, the children insisted that I come. 478 00:35:23,919 --> 00:35:25,820 Well, please come in. 479 00:35:33,261 --> 00:35:35,025 Sit over here. 480 00:35:35,096 --> 00:35:37,656 It's always been my most comfortable chair. 481 00:35:37,732 --> 00:35:39,826 Really, this is quite nice. 482 00:35:40,602 --> 00:35:43,436 Well, I always thought of it as temporary. 483 00:35:44,239 --> 00:35:45,969 And so it has been. 484 00:35:47,943 --> 00:35:51,141 Well, how are all the young Waltons? 485 00:35:51,212 --> 00:35:53,704 Oh, fine. Busy, doing. 486 00:35:54,716 --> 00:35:56,651 Stanley, I'm not well. 487 00:35:56,718 --> 00:36:00,086 - What can I get you? - Nothing, nothing. I have pills. 488 00:36:00,855 --> 00:36:04,815 I don't want to talk about this, but everybody says it's fairer to you. 489 00:36:04,893 --> 00:36:06,589 Please, tell me about it. 490 00:36:06,661 --> 00:36:10,325 Well, the doctors found a little something with my heart. 491 00:36:10,398 --> 00:36:15,359 In addition to the pills, I have to do less, take it easy, whatever that means. 492 00:36:17,772 --> 00:36:22,506 That day with John Curtis, I thought you were just overwrought. 493 00:36:22,577 --> 00:36:25,809 I was and I've got to give that up, too. 494 00:36:26,681 --> 00:36:30,049 Stanley, marriage to me would mean life on the sidelines. 495 00:36:30,118 --> 00:36:34,852 Rocking away, while other people dance and travel, and I won't do that to you. 496 00:36:35,757 --> 00:36:38,386 But it's not entirely up to you, Rose. 497 00:36:38,827 --> 00:36:40,193 Yes, it is. 498 00:36:40,528 --> 00:36:43,054 I believe you still love me, Rose. 499 00:36:43,131 --> 00:36:46,067 Too much to have you sit out the rest of your life. 500 00:36:46,134 --> 00:36:49,730 I love you, Rose. I want to marry you. I don't care how your health is... 501 00:36:49,804 --> 00:36:52,569 If you love me, you won't put me under this kind of pressure, Stanley. 502 00:36:52,641 --> 00:36:55,201 - Now, I can't stand it. I just can't! - Rose! 503 00:36:55,276 --> 00:36:56,437 Rose! 504 00:37:05,520 --> 00:37:07,421 I'm just about starved. 505 00:37:07,856 --> 00:37:11,315 You'd better hurry it up, Cindy. You don't want to be late for work. 506 00:37:11,393 --> 00:37:13,794 Especially with the big promotion on the way. 507 00:37:13,862 --> 00:37:17,094 Young lady, how do you like me brushing your hair this morning, huh? 508 00:37:17,165 --> 00:37:19,896 - Cindy? - I know, you're hungry. 509 00:37:19,968 --> 00:37:22,437 I just have a lot of work to do today. 510 00:37:22,504 --> 00:37:25,303 And I have a long drive into Charlottesville. 511 00:37:25,373 --> 00:37:27,968 You've never called it "long" before. 512 00:37:30,245 --> 00:37:34,182 I want you to look just perfect for nursery school. 513 00:37:34,649 --> 00:37:38,347 I can't have anybody thinking I'm a slovenly mother, can I? 514 00:37:41,089 --> 00:37:44,958 You know, I think you're changing into a real young little lady. 515 00:37:45,026 --> 00:37:46,892 A little bit each day. 516 00:37:47,662 --> 00:37:49,756 Just wish I could be here to see every bit of it. 517 00:37:49,831 --> 00:37:51,322 Mommy. 518 00:37:56,471 --> 00:37:59,168 - Here are your eggs, Rose. - And here's some toast. 519 00:37:59,240 --> 00:38:00,469 Well, isn't this a treat. 520 00:38:00,542 --> 00:38:02,977 I almost forgot that my sisters can cook. 521 00:38:03,044 --> 00:38:04,876 Thought you might like some apple butter. 522 00:38:04,946 --> 00:38:07,973 Well, now what're you going to do to top this when my birthday comes around? 523 00:38:08,049 --> 00:38:09,813 We'll serve it to you in bed. 524 00:38:11,119 --> 00:38:13,315 Got Ginny playing with John Curtis upstairs. 525 00:38:13,388 --> 00:38:15,152 - I - think he's missed her. 526 00:38:15,223 --> 00:38:16,486 How've you been feeling, Rose? 527 00:38:16,558 --> 00:38:18,789 Like a queen. Here, let me get you... 528 00:38:18,860 --> 00:38:21,125 No, you sit down and finish your breakfast, Rose. 529 00:38:21,196 --> 00:38:22,391 We'll take care of Cindy. 530 00:38:22,464 --> 00:38:25,957 This is silly. I'm not to be molly-coddled. 531 00:38:26,034 --> 00:38:28,162 Let them take care of you for a while, Rose. 532 00:38:28,236 --> 00:38:30,671 Well, you can be killed with kindness, you know. 533 00:38:30,739 --> 00:38:33,834 Anybody needs to take care of Rose, I'm gonna be right here. 534 00:38:33,908 --> 00:38:36,104 What about your job and the promotion? 535 00:38:36,177 --> 00:38:37,975 What's going on, Ben? 536 00:38:38,046 --> 00:38:39,446 This is all news to me. 537 00:38:39,514 --> 00:38:41,039 But it meant so much to you. 538 00:38:41,116 --> 00:38:44,109 I know. But being here means a lot to me, too. 539 00:38:44,185 --> 00:38:46,984 I won't hear of this. Not on my account. 540 00:38:47,522 --> 00:38:49,150 I'm doing this for me, Rose. 541 00:38:49,224 --> 00:38:50,817 You sure about this, Cindy? 542 00:38:50,892 --> 00:38:52,417 What about your career? 543 00:38:52,494 --> 00:38:56,454 I can work anytime. But right now, my career is here. 544 00:38:57,132 --> 00:39:00,694 Every time I pick up Ginny from nursery school, she changes. 545 00:39:00,769 --> 00:39:02,533 Just a little bit. 546 00:39:02,604 --> 00:39:05,438 And I don't want to miss one moment of it. 547 00:39:13,348 --> 00:39:16,978 There you go, Stanley. It's gonna cost you a whole nickel. 548 00:39:19,888 --> 00:39:22,380 - You getting ready to pull out? - Pardon? 549 00:39:22,457 --> 00:39:23,516 For Richmond. 550 00:39:23,591 --> 00:39:25,890 Oh, I'm packed. On my way, Ike. 551 00:39:27,095 --> 00:39:29,929 I guess you came to say your goodbyes, huh? 552 00:39:31,332 --> 00:39:33,824 I'm not really a man for farewells, 553 00:39:34,402 --> 00:39:39,067 but I didn't come all the way over here from Rockfish just for a pack of gum. 554 00:39:39,707 --> 00:39:43,610 Sure am sorry to hear about you and Rose not getting married. 555 00:39:43,812 --> 00:39:47,340 Especially over something as simple as angina. 556 00:39:48,316 --> 00:39:49,750 Come again? 557 00:39:49,818 --> 00:39:52,378 Chest pains. I got them, too. 558 00:39:53,488 --> 00:39:56,083 I take the same medicine as Rose does. 559 00:39:56,157 --> 00:39:57,181 You do? 560 00:39:57,258 --> 00:40:00,194 Sure, I had to. Ever since my heart attack. 561 00:40:00,328 --> 00:40:02,058 I didn't know you'd had a heart attack. 562 00:40:02,130 --> 00:40:05,464 Yeah. Three years ago. Pretty bad one, too. 563 00:40:06,434 --> 00:40:08,665 They didn't think I was gonna pull through. 564 00:40:08,736 --> 00:40:12,468 And I probably wouldn't have if it hadn't been for Corabeth. 565 00:40:13,241 --> 00:40:16,302 I guess Corabeth made you take it pretty easy for a while, huh? 566 00:40:16,377 --> 00:40:21,247 Yeah, but then she let me lead a more active life when I got feeling better, too. 567 00:40:21,950 --> 00:40:24,317 She was always there when I needed her. 568 00:40:24,385 --> 00:40:27,685 Yeah. The way I want to be there for Miss Rose. 569 00:40:28,690 --> 00:40:31,421 She's afraid she's gonna cramp my style. 570 00:40:33,261 --> 00:40:35,856 Take it from me, it's more than that. 571 00:40:37,498 --> 00:40:40,024 She's afraid she's gonna die on you. 572 00:40:45,773 --> 00:40:47,833 Well, thank you for the gum. 573 00:40:47,909 --> 00:40:49,138 Stanley, 574 00:40:50,078 --> 00:40:52,809 Rose was in here just a little while ago. 575 00:40:52,881 --> 00:40:56,579 And I just happen to know that she's taking her morning constitutional 576 00:40:56,651 --> 00:40:58,643 over by Drucilla's Pond. 577 00:41:03,224 --> 00:41:04,556 Thank you. 578 00:41:24,479 --> 00:41:26,345 We thought you'd be gone by now. 579 00:41:26,414 --> 00:41:27,848 I'm on my way. 580 00:41:27,916 --> 00:41:29,350 To your sister's? 581 00:41:29,417 --> 00:41:34,117 Elvira's. She a pleasant sort, you know. 582 00:41:34,188 --> 00:41:35,986 How is Miss Rose? 583 00:41:36,057 --> 00:41:37,855 Oh, she says she's tired of taking. 584 00:41:37,926 --> 00:41:41,385 Taking care of herself, taking walks and taking pills. 585 00:41:41,462 --> 00:41:43,124 But she's well? 586 00:41:43,197 --> 00:41:44,495 She sure misses you. 587 00:41:44,565 --> 00:41:45,794 Jim-Bob! 588 00:41:47,068 --> 00:41:48,366 She does. 589 00:41:51,806 --> 00:41:54,332 Will these tires get me to Richmond, Jim-Bob? 590 00:41:54,409 --> 00:41:55,786 They're still in pretty good shape. 591 00:41:55,810 --> 00:41:57,988 But if you're planning on going cross-country, I don't think so... 592 00:41:58,012 --> 00:42:00,846 I'll drive here first and buy a full set. 593 00:42:02,383 --> 00:42:03,544 Well. 594 00:42:21,502 --> 00:42:24,301 - Stanley. - Hello, Miss Rose. 595 00:42:24,372 --> 00:42:26,603 Whatever's the matter with you? 596 00:42:26,674 --> 00:42:29,701 Oh, I twisted my ankle, that's all. 597 00:42:29,777 --> 00:42:31,939 How could you do a thing like that? 598 00:42:32,013 --> 00:42:34,414 I can be very awkward, Miss Rose. 599 00:42:34,716 --> 00:42:38,346 Oh, no. Not ever. Not you, Stanley Perkins. 600 00:42:39,721 --> 00:42:42,418 Well, I never expected to see you here. 601 00:42:42,690 --> 00:42:45,387 Oh, Ike told me where I could find you. 602 00:42:45,860 --> 00:42:51,128 I remember we paused here often. A lovely, restful spot. 603 00:42:53,201 --> 00:42:56,729 Well, I imagine Elvira's looking forward to your coming. 604 00:42:57,672 --> 00:42:59,641 She says as much. 605 00:42:59,707 --> 00:43:02,871 But Elvira values her privacy, you know. 606 00:43:02,944 --> 00:43:05,937 I hope I'm not going to be a burden to her. 607 00:43:06,014 --> 00:43:09,212 You couldn't do that if you tried any more than you could be awkward. 608 00:43:09,283 --> 00:43:12,344 That's why I can't understand about that ankle. 609 00:43:13,054 --> 00:43:16,354 Well, I went dancing a couple of nights ago. 610 00:43:17,258 --> 00:43:18,521 Oh! 611 00:43:18,593 --> 00:43:21,188 I tried to dip and my ankle gave way. 612 00:43:22,096 --> 00:43:23,394 In the dip? 613 00:43:23,464 --> 00:43:26,127 Well, I've had some warning signs. 614 00:43:26,200 --> 00:43:31,434 I didn't want to tell you but sometimes we've gone dancing, 615 00:43:31,506 --> 00:43:33,498 my feet have really tired. 616 00:43:33,574 --> 00:43:34,574 No! 617 00:43:34,642 --> 00:43:37,237 I've had to soak them more than once. 618 00:43:37,545 --> 00:43:41,949 Now, I think that entitles me to a place on the sideline along with you. 619 00:43:42,984 --> 00:43:45,010 Oh, Stanley, I don't know. 620 00:43:45,787 --> 00:43:50,521 We could have a real good view of the passing parade, you know. 621 00:43:52,727 --> 00:43:55,629 Mr. Perkins, you are limping on the wrong foot! 622 00:43:55,696 --> 00:43:57,790 You have tried to trick me! 623 00:44:00,635 --> 00:44:04,731 I am a salesman, Miss Rose. And I'm trying to sell you on... 624 00:44:04,806 --> 00:44:08,334 Well, I am not in the market for deception, Mr. Perkins. 625 00:44:08,943 --> 00:44:11,777 But you practiced that yourself several times, 626 00:44:11,846 --> 00:44:13,644 and rather well, I might add. 627 00:44:13,714 --> 00:44:15,273 What are you talking about? 628 00:44:15,349 --> 00:44:16,715 Well, 629 00:44:16,784 --> 00:44:21,779 that little ruse about not loving me, when, in fact, you were merely sick. 630 00:44:21,856 --> 00:44:23,324 Merely? 631 00:44:23,391 --> 00:44:26,327 Stanley Perkins, I have a heart condition. 632 00:44:26,394 --> 00:44:31,230 Yeah, and it's just about the same kind of the one I've got. Comes from longing. 633 00:44:32,066 --> 00:44:34,865 I am talking about my medical condition. 634 00:44:34,936 --> 00:44:36,268 Oh, that. 635 00:44:37,171 --> 00:44:41,404 Don't you "Oh, that" me! Not about a thing as serious as this! 636 00:44:41,476 --> 00:44:42,876 Watch your temper, Miss Rose. 637 00:44:42,944 --> 00:44:46,073 You'll find yourself looking for your medicine. 638 00:44:46,147 --> 00:44:49,208 Well, you just might push me to the point where I need it. 639 00:44:49,283 --> 00:44:50,842 What a nerve! 640 00:44:50,918 --> 00:44:55,014 Oh, Rose, Rose. You read like an open book. You always have. 641 00:44:55,656 --> 00:44:59,457 It's going to take more than a little chest pain to slow you down. 642 00:44:59,527 --> 00:45:03,521 Well, you could no more sit back and watch the parade than I can. 643 00:45:04,132 --> 00:45:07,591 I don't think I understand a word you're talking about. 644 00:45:08,669 --> 00:45:12,401 When we're apart, we're just spectators. 645 00:45:12,473 --> 00:45:14,874 You make me feel young, Rose. 646 00:45:17,211 --> 00:45:20,204 If I was going to lose you tomorrow, 647 00:45:21,182 --> 00:45:27,053 just having you for one day would make the rest of my life worthwhile. 648 00:45:28,789 --> 00:45:32,419 Those words. You always did have a way with them. 649 00:45:33,327 --> 00:45:35,956 No wonder you're such a fine salesman. 650 00:45:36,030 --> 00:45:38,932 I never sold a product I didn't believe in. 651 00:45:39,500 --> 00:45:43,494 And I never believed in anything the way I believe in you. 652 00:45:44,438 --> 00:45:46,031 Oh, Stanley. 653 00:45:46,774 --> 00:45:50,905 Now you better listen to me 'cause I'm not going to ask this again. 654 00:45:52,780 --> 00:45:55,011 Will you marry me, Miss Rose? 655 00:46:33,054 --> 00:46:38,015 Dearly Beloved, we are gathered here before God and this company 656 00:46:39,026 --> 00:46:43,361 to join this man and this woman in holy matrimony. 657 00:46:43,931 --> 00:46:49,393 It is an honorable estate, and one not to be entered into 658 00:46:49,470 --> 00:46:52,133 lightly or unadvisedly. 659 00:46:53,241 --> 00:46:57,804 Rather reverently, discreetly, 660 00:46:58,779 --> 00:47:02,238 solemnly and in the fear of God. 661 00:47:05,586 --> 00:47:08,317 Into this noble estate, 662 00:47:10,091 --> 00:47:13,994 these two persons here present come now to be joined. 663 00:47:14,061 --> 00:47:17,054 The road behind them ha d been rocky and uneven, 664 00:47:17,131 --> 00:47:20,192 but we all felt the road ahead for Rose and Stanley 665 00:47:20,268 --> 00:47:22,635 would be in the best of repair. 666 00:47:22,703 --> 00:47:25,537 Paved as it would be with joy in each other, 667 00:47:25,606 --> 00:47:29,407 sharing with friends their unfailing good humor and laughter. 668 00:47:29,477 --> 00:47:33,915 And for our family, when joy came to one, it came to us all. 669 00:47:37,084 --> 00:47:39,883 - Is anybody awake? - What is it, Jim-Bob? 670 00:47:39,954 --> 00:47:43,254 I can't sleep. Guess I'm too excited about the wedding. 671 00:47:43,324 --> 00:47:46,260 - I think it's something else. - Like what? 672 00:47:46,327 --> 00:47:49,092 Like all that money you made selling Stanley the tires. 673 00:47:49,163 --> 00:47:51,098 I think that's pretty exciting. 674 00:47:51,165 --> 00:47:52,827 Good night, Jim-Bob. 675 00:47:52,900 --> 00:47:55,369 Good night. Is anybody else awake? 676 00:48:43,150 --> 00:48:44,150 English -SDH 51865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.