Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:04,577
Didn't you tell them about
your television program?
2
00:00:04,601 --> 00:00:07,093
- Television?
- What gives?
3
00:00:07,171 --> 00:00:09,902
Well, Dean Beck
has promised me a job
4
00:00:09,973 --> 00:00:13,137
if I can sell the college trustees
on funding a television department.
5
00:00:13,210 --> 00:00:15,288
I figure if they are going to let
him use the school equipment,
6
00:00:15,312 --> 00:00:17,072
I might as well build
a set to watch him on.
7
00:00:18,549 --> 00:00:20,017
This is gonna take some editing.
8
00:00:20,584 --> 00:00:22,553
Jim-Bob!
9
00:00:24,354 --> 00:00:28,416
Dean Beck wants me to make
a speech right on television.
10
00:00:28,492 --> 00:00:29,960
You've made speeches before.
11
00:00:30,027 --> 00:00:32,305
In front of an audience, sure,
where I can see the people.
12
00:00:32,329 --> 00:00:34,264
But in a studio with the
lights and the camera,
13
00:00:34,331 --> 00:00:36,163
I get cold feet just
thinking about it.
14
00:00:36,733 --> 00:00:38,964
Given that potential,
15
00:00:39,036 --> 00:00:42,700
we owe it to the future
to search out the good,
16
00:00:42,773 --> 00:00:45,902
so that television becomes
a celebration of life.
17
00:02:04,421 --> 00:02:07,391
The post-war world
was an era of innovation.
18
00:02:07,457 --> 00:02:12,555
We stood upon the threshold of a new
age, which was ruled by sudden change.
19
00:02:12,629 --> 00:02:16,225
Technical advancements in
medicine, science and electronics
20
00:02:16,300 --> 00:02:19,737
ha d a profound effect on
the way we lived and thought.
21
00:02:19,803 --> 00:02:23,865
None of us dreamed how deeply we
would be affected by those advancements,
22
00:02:23,940 --> 00:02:27,001
even though we were
close by when it all began.
23
00:02:28,378 --> 00:02:29,756
I've read a lot
about television.
24
00:02:29,780 --> 00:02:32,773
I never thought I'd see it
right here in Jefferson County.
25
00:02:32,849 --> 00:02:36,980
Oh, yes. The equipment was
donated by an electronics company
26
00:02:37,054 --> 00:02:39,546
on the condition we put
in a television department.
27
00:02:39,623 --> 00:02:42,092
But right now, we're
transmitting one night a week.
28
00:02:42,159 --> 00:02:46,722
This is closed-circuit. Two
drama students down the hall.
29
00:03:00,644 --> 00:03:03,409
You know, this is going to
give Boatwright a head start.
30
00:03:03,480 --> 00:03:05,258
Sooner or later, colleges
all over the country
31
00:03:05,282 --> 00:03:07,649
will be teaching
television techniques.
32
00:03:07,718 --> 00:03:10,813
Well, I'm afraid our board of
trustees doesn't agree with us.
33
00:03:10,887 --> 00:03:13,379
They're planning to
shut this system down.
34
00:03:13,457 --> 00:03:16,222
According to them,
television is still experimental
35
00:03:16,293 --> 00:03:18,762
and will never
compete with radio.
36
00:03:20,364 --> 00:03:21,457
Ouch.
37
00:03:29,239 --> 00:03:32,038
How's the novel coming, John?
38
00:03:32,109 --> 00:03:34,669
- Not well.
- No?
39
00:03:34,745 --> 00:03:39,376
I thought it might help to put it
aside and try something else.
40
00:03:39,449 --> 00:03:44,854
It's a good idea. Poetry, short
stories, maybe a collection.
41
00:03:44,921 --> 00:03:48,187
I was hoping that you'd have an
opening in your English Department.
42
00:03:48,258 --> 00:03:50,693
A professorship or something.
43
00:03:52,229 --> 00:03:55,199
When did you become
interested in teaching?
44
00:03:55,265 --> 00:03:59,066
I'm broke, and if I don't find
something to tide me over soon,
45
00:03:59,136 --> 00:04:00,900
I'll never finish that book.
46
00:04:00,971 --> 00:04:05,466
- You don't mean give up writing?
- I've got to find a way to make a living.
47
00:04:06,076 --> 00:04:10,980
Well, I wish I could help you, John,
but all our positions are filled up.
48
00:04:11,982 --> 00:04:14,816
Maybe something will
open up next semester.
49
00:04:18,655 --> 00:04:21,489
About that television
department...
50
00:04:25,695 --> 00:04:29,291
What if you let me take a
crack at the board of trustees?
51
00:04:29,366 --> 00:04:32,495
Oh, we've had meetings
and drawn up proposals.
52
00:04:32,569 --> 00:04:33,832
There's not much chance.
53
00:04:33,904 --> 00:04:37,068
Have you thought of using
television to sell television?
54
00:04:37,140 --> 00:04:38,199
What do you mean?
55
00:04:38,275 --> 00:04:42,337
A program produced right here
at Boatwright, aimed at the board.
56
00:04:42,412 --> 00:04:45,644
An appeal. Something they
could see with their own eyes.
57
00:04:45,715 --> 00:04:49,482
That's a good thought.
And I suppose, if it works,
58
00:04:49,553 --> 00:04:52,955
you'd be creating a position
for yourself at the same time.
59
00:04:53,023 --> 00:04:55,151
Yes. Now, is it a deal?
60
00:04:55,225 --> 00:04:58,855
I sell the board on a television
department and you find me a job in it.
61
00:04:58,929 --> 00:05:01,956
What do you know
about teaching television?
62
00:05:02,032 --> 00:05:04,866
Not a thing. And neither
does anybody else.
63
00:05:06,703 --> 00:05:08,535
Is it a deal?
64
00:05:08,605 --> 00:05:10,972
- We could learn together.
- That's right.
65
00:05:14,578 --> 00:05:16,706
What on earth is that?
66
00:05:19,416 --> 00:05:20,440
My brother Jim-Bob.
67
00:05:21,952 --> 00:05:23,329
He brought me over
here this morning.
68
00:05:23,353 --> 00:05:26,323
He must have found
his way into the studio.
69
00:05:29,226 --> 00:05:31,661
It's nice having company
along on a day like this.
70
00:05:31,728 --> 00:05:34,163
Well, after that big lunch
you fixed, I need the exercise.
71
00:05:35,332 --> 00:05:37,767
- Look out, Rose!
- Oh!
72
00:05:42,439 --> 00:05:44,533
Wasn't that Zuleika Dunbar?
73
00:05:44,608 --> 00:05:47,703
Zuleika Dunbar has never
driven a day in her life!
74
00:05:47,777 --> 00:05:50,542
That's her, all right.
She'll try anything once.
75
00:05:50,614 --> 00:05:54,051
- That woman's a regular caution.
- So they say.
76
00:05:54,117 --> 00:05:57,554
She drives the same way
she cooks. Dangerously.
77
00:05:57,621 --> 00:06:00,648
It's a wonder I survived those
two months in her boarding house.
78
00:06:00,724 --> 00:06:02,955
Bit of a man-chaser, I'm told.
79
00:06:03,527 --> 00:06:06,019
Oh, I wouldn't know
about that, Miss Rose.
80
00:06:11,835 --> 00:06:12,962
Corabeth!
81
00:06:13,036 --> 00:06:17,064
It's such a pleasure to see you
two lovebirds come in here together.
82
00:06:17,140 --> 00:06:19,700
Now, you could hardly call
Mr. Perkins and me lovebirds.
83
00:06:19,776 --> 00:06:21,301
We're just good friends.
84
00:06:21,378 --> 00:06:26,009
Friendship and fondness are merely
steps along the pathway to amour.
85
00:06:26,082 --> 00:06:27,448
Now, how can I help you?
86
00:06:27,517 --> 00:06:30,783
I'd like a slab of
bacon, for one thing.
87
00:06:30,854 --> 00:06:33,517
- Stanley Perkins!
- Oh, Zuleika.
88
00:06:33,590 --> 00:06:35,650
I haven't seen you in ages.
89
00:06:35,725 --> 00:06:38,456
Why, oh, why haven't
you come to visit me?
90
00:06:38,528 --> 00:06:41,896
Well, I've been busy with
my new job over in Rockfish
91
00:06:41,965 --> 00:06:43,866
and trying to make
my apartment livable.
92
00:06:43,934 --> 00:06:48,201
Oh, I would think that apartment
of yours could use a woman's touch.
93
00:06:48,271 --> 00:06:52,402
A box of baking soda,
Corabeth, and that will be all.
94
00:06:52,475 --> 00:06:56,708
Stanley and I had such fun when
he was living in my boarding house.
95
00:06:56,780 --> 00:06:59,716
You remember the time we
were playing the piano together?
96
00:06:59,783 --> 00:07:04,721
I forgot I had my bath water running
and it came pouring down the stairs.
97
00:07:04,788 --> 00:07:07,781
Stanley was gracious
enough to help me mop it up.
98
00:07:08,158 --> 00:07:09,353
Well...
99
00:07:10,427 --> 00:07:13,192
I never did get
my bath that day!
100
00:07:14,331 --> 00:07:16,664
I have put in a new
line of ladies' dresses.
101
00:07:16,733 --> 00:07:19,100
Perhaps you ladies would
like to spread the word.
102
00:07:19,169 --> 00:07:22,537
Well, I noticed them as we
came in. I better take a better look.
103
00:07:22,606 --> 00:07:25,633
Did you see my car?
I just got it last week.
104
00:07:25,709 --> 00:07:29,840
Well, we could hardly help noticing it,
seeing as how you nearly ran us over.
105
00:07:29,913 --> 00:07:32,348
Oh, Stanley!
106
00:07:32,415 --> 00:07:34,441
Well, I would have
offered you a lift,
107
00:07:34,517 --> 00:07:38,045
but it's hard to get going
once I have stopped.
108
00:07:38,121 --> 00:07:40,681
Well, perhaps a few driving
lessons would help you.
109
00:07:40,757 --> 00:07:42,555
I've considered that.
110
00:07:43,893 --> 00:07:50,322
Stanley, you could teach me.
You are such a superb driver.
111
00:07:50,400 --> 00:07:54,428
- Please say you will!
- You flatter me.
112
00:07:54,504 --> 00:07:58,464
- Tomorrow morning, then?
- Well, I guess I could manage it.
113
00:07:58,541 --> 00:08:01,534
Oh, you'd do that
for little old me?
114
00:08:01,611 --> 00:08:05,571
Rose, she is crazy about him.
It is written all over her face.
115
00:08:05,649 --> 00:08:09,086
Now, you'd better do something
about it before it gets too late.
116
00:08:09,152 --> 00:08:11,747
- Well, I'll see tomorrow morning then.
- All right.
117
00:08:11,821 --> 00:08:13,983
Unless I can take
you somewhere now.
118
00:08:14,057 --> 00:08:17,084
No, Miss Rose and I are
planning to walk home.
119
00:08:17,160 --> 00:08:18,753
The long way.
120
00:08:18,828 --> 00:08:21,957
Oh, Rose, I hope you're
not considering that dress.
121
00:08:22,032 --> 00:08:26,527
It's a lovely color, but I don't
think you'll ever get it in your size.
122
00:08:26,603 --> 00:08:28,265
Goodbye, Stanley.
123
00:08:28,638 --> 00:08:30,266
Toodle-loo, all!
124
00:08:31,341 --> 00:08:35,904
Rose, perhaps you could try
one of those shops in Rockfish
125
00:08:35,979 --> 00:08:38,312
for the stylish stout.
126
00:08:38,381 --> 00:08:41,351
Miss Rose is stylish, all right.
127
00:08:43,887 --> 00:08:45,856
I might just do that.
128
00:08:49,092 --> 00:08:51,425
- Bye, Corabeth.
- Bye-bye.
129
00:08:57,701 --> 00:08:59,363
- Hey, John-Boy.
- Hey.
130
00:08:59,436 --> 00:09:03,567
- Can I help you bring anything in?
- No, that's about it. My total assets.
131
00:09:03,640 --> 00:09:08,203
A typewriter, a suit and a
15-year-old car with a bad cough.
132
00:09:08,278 --> 00:09:12,374
Sounds like you're a little down
on your luck right now. It'll pick up.
133
00:09:12,449 --> 00:09:14,326
In the meantime, it's great
having you back with us.
134
00:09:14,350 --> 00:09:18,481
Well, thanks. But it's
just till I get on my feet.
135
00:09:19,255 --> 00:09:21,486
I hate crowding
in on you like this,
136
00:09:21,558 --> 00:09:24,084
but they raised the rent on
my cabin. I had no choice.
137
00:09:24,160 --> 00:09:26,026
Anybody seen Jim-Bob?
138
00:09:26,096 --> 00:09:28,040
Yeah. He brought me home
from Boatwright this morning
139
00:09:28,064 --> 00:09:31,034
and ran off on some mysterious
errand. I thought he'd be back by now.
140
00:09:31,101 --> 00:09:33,229
Jason! That's indecent!
141
00:09:33,303 --> 00:09:36,364
I'm doing something
about it right now.
142
00:09:36,439 --> 00:09:39,773
Let me warn you. Don't
leave your clothes lying around.
143
00:09:39,843 --> 00:09:42,870
Rose will have them in the laundry
before you can say "Super Suds"!
144
00:09:42,946 --> 00:09:44,710
Hey, hey! Coming through.
145
00:09:44,781 --> 00:09:46,511
- What do you have there?
- Ask Jim-Bob.
146
00:09:46,583 --> 00:09:48,814
I'm only an innocent bystander.
147
00:09:48,885 --> 00:09:50,796
Didn't you tell them about
your television program?
148
00:09:50,820 --> 00:09:53,187
- Television?
- What gives?
149
00:09:53,256 --> 00:09:55,851
Well, Dean Beck
has promised me a job
150
00:09:55,925 --> 00:09:59,259
if I can sell the college trustees
on funding a television department.
151
00:09:59,329 --> 00:10:01,373
I figure if they are going to let
him use the school equipment,
152
00:10:01,397 --> 00:10:03,229
I might as well build
a set to watch him on.
153
00:10:03,299 --> 00:10:05,845
- Well, now I've heard everything.
- And how are you going to do that?
154
00:10:05,869 --> 00:10:08,930
With this kit I bought from
some dumb engineering student.
155
00:10:09,005 --> 00:10:11,497
Would you believe he didn't
even know how to put it together?
156
00:10:11,574 --> 00:10:13,202
What makes you think you can?
157
00:10:18,414 --> 00:10:22,476
"Oh, Stanley, you're
such a good driver.
158
00:10:22,552 --> 00:10:26,421
"Oh, Stanley, it would be such
fun if you were to teach me.
159
00:10:27,423 --> 00:10:31,292
"Oh, Stanley, I forgot
to stop my bath."
160
00:10:34,397 --> 00:10:35,888
Come in!
161
00:10:42,672 --> 00:10:45,870
You better take it easy, Rose.
You're going to be stiff in the morning.
162
00:10:45,942 --> 00:10:48,848
I'm in a hurry to get
off a couple of inches.
163
00:10:48,872 --> 00:10:51,347
Corabeth has got
a dress I'd kill for.
164
00:10:51,414 --> 00:10:53,508
A dress is always
good motivation.
165
00:10:53,583 --> 00:10:55,494
Is that why you wanted
this book from the library,
166
00:10:55,518 --> 00:10:58,283
Nine Days to a Better Figure?
167
00:10:58,354 --> 00:11:01,916
Well, that and Zuleika Dunbar.
168
00:11:01,991 --> 00:11:05,428
Who does she think she is,
pointing out that I'm overweight?
169
00:11:05,495 --> 00:11:08,863
Well, she's not exactly
a string bean herself.
170
00:11:08,932 --> 00:11:11,663
I'm telling you, Mary Ellen,
it was a sight to behold,
171
00:11:11,734 --> 00:11:13,726
the way she was
making up to Stanley.
172
00:11:13,803 --> 00:11:17,001
Giving you a little
competition, huh?
173
00:11:17,073 --> 00:11:19,565
Stanley is a very
good-hearted man.
174
00:11:19,642 --> 00:11:22,441
He could be easily taken
in by a woman like Zuleika,
175
00:11:22,512 --> 00:11:24,845
and I'm not going
to let it happen.
176
00:11:24,914 --> 00:11:29,113
I doubt that you will, Rose,
with or without the new dress.
177
00:11:29,185 --> 00:11:30,847
Well, it'll help.
178
00:11:32,055 --> 00:11:34,047
- Good night.
- Good night.
179
00:11:36,726 --> 00:11:38,854
Size 14, here I come!
180
00:11:44,601 --> 00:11:46,729
- Want some bacon?
- Oh, yes.
181
00:11:46,803 --> 00:11:48,237
- Here.
- Thanks.
182
00:11:48,304 --> 00:11:50,000
Now can I have the sugar? Sugar?
183
00:11:51,875 --> 00:11:56,176
Is that all you're eating, Rose?
I've never seen such willpower.
184
00:11:56,246 --> 00:11:57,942
Jim-Bob, aren't you
coming to the table?
185
00:11:58,014 --> 00:11:59,925
Oh, I'd like to, but I want
to get this circuit finished
186
00:11:59,949 --> 00:12:01,827
so that I can get over to
the garage and open up.
187
00:12:01,851 --> 00:12:04,252
Jim-Bob is like a
mad scientist lately.
188
00:12:04,320 --> 00:12:07,654
Not now, Igor, I'm at work!
189
00:12:08,057 --> 00:12:11,337
Jim-Bob, why don't you take the television
down to the garage and work on it there?
190
00:12:11,394 --> 00:12:14,364
That's a great idea. Get that
monstrosity out of the kitchen.
191
00:12:14,430 --> 00:12:17,298
Nobody would want to watch
my program at the garage.
192
00:12:17,367 --> 00:12:19,393
I think the garage
is the perfect place
193
00:12:19,469 --> 00:12:21,447
because Jim-Bob's not
gonna get that thing working.
194
00:12:21,471 --> 00:12:24,464
Well, that just shows
you how little you know.
195
00:12:26,142 --> 00:12:27,419
Well, I certainly
hope you're gonna
196
00:12:27,443 --> 00:12:29,344
straighten up that mess
before this evening.
197
00:12:29,412 --> 00:12:32,280
- I'm having company.
- Oh, yeah, who's that?
198
00:12:33,616 --> 00:12:36,347
Mr. Stanley Perkins is
coming over to sit up with me.
199
00:12:36,419 --> 00:12:38,149
- Ooh!
- All right, Stanley!
200
00:12:38,221 --> 00:12:39,416
Good for you, Rose.
201
00:12:54,704 --> 00:12:57,367
Rose, you been looking out
that window every two minutes.
202
00:12:57,440 --> 00:13:00,342
Well, I can't help
it. Stanley's late.
203
00:13:00,410 --> 00:13:03,903
- Well, maybe he had car trouble.
- It's not like him not to call first.
204
00:13:05,381 --> 00:13:07,748
Oh, thank goodness, there he is.
205
00:13:10,887 --> 00:13:15,723
And, Jim-Bob, try and keep the clatter
down out there while Mr. Perkins is here.
206
00:13:15,792 --> 00:13:17,192
Yeah, Rose, okay.
207
00:13:22,198 --> 00:13:25,168
- Evening, Rose.
- Zuleika!
208
00:13:25,234 --> 00:13:28,796
I hope you don't
mind that I came along.
209
00:13:28,871 --> 00:13:32,433
- Evening, Jim-Bob.
- Evening, Zuleika, Mr. Perkins.
210
00:13:32,875 --> 00:13:34,434
Jim-Bob.
211
00:13:34,877 --> 00:13:37,039
Well, my goodness,
Stanley. I was worried sick.
212
00:13:37,113 --> 00:13:38,638
I thought maybe
you'd had an accident.
213
00:13:38,715 --> 00:13:41,776
Oh, as a matter of fact, we
did. Just a little one, though.
214
00:13:41,851 --> 00:13:43,114
There's no harm done.
215
00:13:43,186 --> 00:13:48,250
Silly me. Stanley was trying to
teach me how to drive the back roads.
216
00:13:48,324 --> 00:13:51,453
Well, I took a wrong turn,
went right into the mud!
217
00:13:52,962 --> 00:13:53,962
Oh.
218
00:13:54,030 --> 00:13:55,674
It took me most of the
afternoon to get out,
219
00:13:55,698 --> 00:13:58,827
and then we had to stop by
my place so I could change.
220
00:13:58,901 --> 00:14:02,133
Lucky thing I just happened
to have a little food.
221
00:14:02,205 --> 00:14:06,768
Fried chicken, potato
salad, half a devil's food cake.
222
00:14:08,144 --> 00:14:10,375
We just sort of
made a day of it.
223
00:14:10,446 --> 00:14:13,041
It's too bad you couldn't
be with us, Rose.
224
00:14:13,116 --> 00:14:16,553
You should have seen
Stanley clowning around.
225
00:14:16,619 --> 00:14:19,714
It was just like old times.
226
00:14:19,789 --> 00:14:22,623
Well, I certainly appreciate
you two stopping by
227
00:14:22,692 --> 00:14:24,786
to tell me what a
good time you had.
228
00:14:24,861 --> 00:14:28,992
Well, I was gonna ask you if you'd like to
come with me while I drive Zuleika home.
229
00:14:29,065 --> 00:14:33,127
Oh, Stanley, I don't think there'll be
enough room in the car for the three of us.
230
00:14:33,202 --> 00:14:36,832
That's right, so why don't the
two of you just run right along?
231
00:14:36,906 --> 00:14:41,344
- Goodbye, Rose.
- Bye, now.
232
00:14:41,411 --> 00:14:44,040
- You sure you don't want to come, too?
- I'm sure.
233
00:14:44,113 --> 00:14:46,981
Come along, Stanley. Bye-bye.
234
00:14:47,050 --> 00:14:49,576
- Good night, Rose.
- Good night.
235
00:15:07,970 --> 00:15:10,132
You working on your
television script, John-Boy?
236
00:15:10,206 --> 00:15:12,107
I was until you all showed up.
237
00:15:12,175 --> 00:15:15,111
Well, this is lunchtime
and this is the kitchen.
238
00:15:15,178 --> 00:15:18,979
Well, writers get so involved with
their work, they forget about eating.
239
00:15:19,048 --> 00:15:21,008
That's why they always
look so unhealthy.
240
00:15:22,752 --> 00:15:24,220
What's your show
about, John-Boy?
241
00:15:24,287 --> 00:15:27,519
I thought I'd make it into
kind of a news program,
242
00:15:27,590 --> 00:15:31,186
show how television will be important
in the communication of information.
243
00:15:31,260 --> 00:15:32,300
What are you going to say?
244
00:15:32,361 --> 00:15:36,230
Daisy Barnes bought four pounds of
butter yesterday over at Ike's store?
245
00:15:36,299 --> 00:15:40,066
Dateline, Rockfish. Maude
Swoop's pigs escaped from their sty.
246
00:15:40,136 --> 00:15:42,976
It's the third time in as many days
that Miss Swoop's pigs have escaped.
247
00:15:43,005 --> 00:15:44,316
You two are a lot of help.
248
00:15:44,340 --> 00:15:46,775
It just doesn't sound
too interesting, John-Boy.
249
00:15:46,843 --> 00:15:50,109
Now why don't you do
a show about sports?
250
00:15:50,179 --> 00:15:54,173
People were interested in news
when I ran The Blue Ridge Chronicle.
251
00:15:54,250 --> 00:15:56,116
John-Boy, this is different.
252
00:15:56,185 --> 00:15:59,121
I mean, how are you going to tell
people news from all over the world?
253
00:15:59,188 --> 00:16:02,454
I mean, what are you gonna do? Have a
guy just sit there reading the newspaper?
254
00:16:02,525 --> 00:16:04,892
You need something that
will really excite people.
255
00:16:04,961 --> 00:16:07,624
- Do you have any ideas?
- Do you remember what happened
256
00:16:07,697 --> 00:16:10,963
when Orson Welles did The
War of the Worlds on the radio?
257
00:16:11,033 --> 00:16:13,764
I think you ought to write a
science fiction thriller like that.
258
00:16:13,836 --> 00:16:15,202
Nobody would ever forget it.
259
00:16:15,271 --> 00:16:17,797
Maybe you ought to do
a romance. Or a musical.
260
00:16:17,874 --> 00:16:20,935
I think you should show how
television can be used for education.
261
00:16:24,113 --> 00:16:26,844
Why don't I just write a
science fiction musical
262
00:16:26,916 --> 00:16:29,013
about two schoolteachers
who fall in love?
263
00:16:29,037 --> 00:16:30,580
You're not giving up, are you?
264
00:16:30,653 --> 00:16:34,647
I can't afford to. My whole
future depends on this project.
265
00:16:36,492 --> 00:16:39,087
I'm just starting over.
266
00:16:39,162 --> 00:16:41,131
Somewhere quiet.
267
00:16:43,699 --> 00:16:46,294
If there is such a
place around here.
268
00:16:53,809 --> 00:16:56,404
Congratulations, John-Boy.
269
00:16:56,479 --> 00:17:00,473
I understand that we are
to have a television celebrity
270
00:17:00,550 --> 00:17:02,143
in our midst very soon.
271
00:17:02,218 --> 00:17:04,187
I'm not going to be
a celebrity, Corabeth.
272
00:17:04,253 --> 00:17:08,349
Well, should you need me for any help
whatsoever, such as in stage presence
273
00:17:08,424 --> 00:17:11,792
or diction, please feel free
to call upon me at any time.
274
00:17:11,861 --> 00:17:12,885
Thank you very much.
275
00:17:12,962 --> 00:17:15,124
And I was wondering,
John-Boy, do you think
276
00:17:15,198 --> 00:17:18,191
you might have the opportunity to
mention Godsey's in your broadcast?
277
00:17:18,267 --> 00:17:22,363
You know, something like,
"Shop at Godsey's Mercantile.
278
00:17:22,438 --> 00:17:25,306
"The bargains you get,
you'll think it's a steal."
279
00:17:25,374 --> 00:17:27,536
I don't think that
would quite fit, Ike.
280
00:17:27,610 --> 00:17:30,375
I certainly don't think
so either, Mr. Godsey.
281
00:17:30,446 --> 00:17:33,541
I think television was meant
to be more uplifting than that.
282
00:17:33,616 --> 00:17:34,743
I don't know, Corabeth.
283
00:17:34,817 --> 00:17:39,619
It seems everybody has got a different
idea about what television is gonna be.
284
00:17:40,389 --> 00:17:42,949
Well, I'm off to
Boatwright. Goodbye.
285
00:17:43,025 --> 00:17:46,826
Oh, and, John-Boy,
remember. Enunciate.
286
00:17:46,896 --> 00:17:50,060
E-nun-ci-ate.
287
00:17:58,908 --> 00:18:01,309
Rose, here comes
your competition.
288
00:18:01,377 --> 00:18:03,437
You just mind your own
business, young lady.
289
00:18:03,512 --> 00:18:05,378
Go on sweeping the porch.
290
00:18:08,117 --> 00:18:09,551
Zuleika, what can I do for you?
291
00:18:09,619 --> 00:18:13,886
Well, I was looking for Jim-Bob. I
went by the garage, but he wasn't there.
292
00:18:13,956 --> 00:18:15,322
Well, he's not here either.
293
00:18:15,391 --> 00:18:18,088
He's gone into town to get
some parts for that television set.
294
00:18:18,160 --> 00:18:20,561
Well, my car needs
work right away.
295
00:18:20,630 --> 00:18:22,565
Is that right?
What's the problem?
296
00:18:22,632 --> 00:18:27,434
It just won't start properly. And
I need to have it fixed right away
297
00:18:27,503 --> 00:18:32,532
so Stanley and I can continue
our driving lessons together.
298
00:18:32,608 --> 00:18:35,168
I used to help my husband
Bert work on his car.
299
00:18:35,244 --> 00:18:36,872
Maybe I could
take a look at yours.
300
00:18:36,946 --> 00:18:41,680
- Oh, Rose, you think you know what to do?
- Well, I'll think of something.
301
00:18:41,751 --> 00:18:43,777
Let's see here now.
302
00:18:43,853 --> 00:18:46,550
- Ha! Well, no wonder!
- What'd you find?
303
00:18:46,622 --> 00:18:48,648
Your distributing
wires need changing.
304
00:18:48,724 --> 00:18:50,659
- Oh.
- Rose!
305
00:18:52,161 --> 00:18:55,893
Land's sake, Elizabeth. Haven't
you finished that porch yet?
306
00:19:02,305 --> 00:19:03,432
There.
307
00:19:06,309 --> 00:19:09,746
- There now, that should do it.
- Well, I sincerely hope so.
308
00:19:09,812 --> 00:19:13,044
I just have enough time
to get over to Rockfish.
309
00:19:13,115 --> 00:19:16,643
Stanley promised me another
driving lesson this afternoon.
310
00:19:16,719 --> 00:19:19,985
Well, then you
better hurry, Zuleika.
311
00:19:23,826 --> 00:19:25,556
There you go.
312
00:19:29,598 --> 00:19:33,729
Oh, it starts up just fine.
I surely do thank you.
313
00:19:33,803 --> 00:19:36,238
Goodbye, Rose. Bye, Elizabeth.
314
00:19:42,211 --> 00:19:43,770
Rose!
315
00:19:46,449 --> 00:19:49,783
Isn't that what the boys do to
people's cars on Halloween?
316
00:19:49,852 --> 00:19:51,572
Where do you think I
learned it, Elizabeth?
317
00:20:10,740 --> 00:20:13,801
- I'm very impressed, John.
- Thank you.
318
00:20:13,876 --> 00:20:17,904
You've written an original
drama, and a very good one at that.
319
00:20:17,980 --> 00:20:21,610
However, I'm afraid it
won't budge the trustees.
320
00:20:21,684 --> 00:20:23,380
But I had them in
mind when I wrote it.
321
00:20:23,452 --> 00:20:26,115
They'll be expecting something
along more academic lines.
322
00:20:26,188 --> 00:20:31,593
Something with scope, showing
how television could change history.
323
00:20:31,660 --> 00:20:35,825
- I thought I'd done that.
- That's not quite classic enough.
324
00:20:37,633 --> 00:20:38,726
Okay.
325
00:20:41,437 --> 00:20:45,374
Okay. If they want something
classic, that's what I'm gonna give them.
326
00:20:45,441 --> 00:20:48,775
That's the spirit! John,
I'm sorry about your drama.
327
00:20:48,844 --> 00:20:50,540
Well, so am I.
328
00:20:52,114 --> 00:20:53,742
- Good luck.
- Okay.
329
00:21:02,391 --> 00:21:05,190
- Isn't John-Boy coming down for dinner?
- He's up in the attic.
330
00:21:05,261 --> 00:21:07,560
There's a "Do Not
Disturb" sign on the door.
331
00:21:07,630 --> 00:21:09,508
I wouldn't mind putting one
down here in the kitchen.
332
00:21:09,532 --> 00:21:11,843
There's a lot of people who
have been messing with my TV set,
333
00:21:11,867 --> 00:21:13,768
breaking tubes
and dropping wires.
334
00:21:13,836 --> 00:21:16,635
Well, it's dangerous to walk
across the floor these days.
335
00:21:16,705 --> 00:21:19,402
Jim-Bob, I think it's your
turn to bless the food.
336
00:21:19,475 --> 00:21:20,568
Okay.
337
00:21:21,577 --> 00:21:24,672
Dear Lord, we thank you for
the pot roast with the onions
338
00:21:24,747 --> 00:21:29,685
and the baby carrots and the new
potatoes, the gravy and the horseradish.
339
00:21:29,752 --> 00:21:33,689
Plus the buttered biscuits and honey, and
whatever else Rose has fixed for dessert.
340
00:21:33,756 --> 00:21:36,191
- Amen.
- Amen.
341
00:21:36,258 --> 00:21:37,453
Nothing like being specific.
342
00:21:37,526 --> 00:21:40,963
You always know what you're
eating when Jim-Bob says grace.
343
00:21:43,866 --> 00:21:44,890
Thank you.
344
00:21:44,967 --> 00:21:48,028
- Rose, where's your plate?
- It's in the cupboard.
345
00:21:48,103 --> 00:21:49,662
In the cupboard to stay
346
00:21:49,738 --> 00:21:51,934
until the needle on the
scale starts dropping.
347
00:21:52,007 --> 00:21:53,873
Rose, you can't stop
eating altogether.
348
00:21:53,943 --> 00:21:58,472
Well, my book says
that if all else fails,
349
00:21:58,547 --> 00:22:01,142
that's the quickest way to
drop those first few pounds.
350
00:22:01,217 --> 00:22:03,049
Does Stanley know
you're doing this?
351
00:22:03,118 --> 00:22:07,146
Well, he will when I
get into that new dress.
352
00:22:07,223 --> 00:22:08,714
Rose, you okay?
353
00:22:08,791 --> 00:22:11,784
I don't think this diet
is very good for you.
354
00:22:12,495 --> 00:22:17,957
Oh, nonsense. I'm just not as
light on my feet as I should be is all.
355
00:22:18,033 --> 00:22:21,128
Give me a few days to
get used to this fasting.
356
00:22:21,203 --> 00:22:23,297
Come on, everybody!
Now, serve up.
357
00:22:54,236 --> 00:22:57,206
Zuleika! Whatever is
wrong with your feet?
358
00:22:57,273 --> 00:23:01,677
I walked all the way back here
from where my car broke down again!
359
00:23:01,744 --> 00:23:03,474
Maybe you ought
to get rid of that thing.
360
00:23:03,546 --> 00:23:07,950
Ever since you changed the wires,
that car has been backfiring and acting up.
361
00:23:08,017 --> 00:23:09,952
Now it won't start at all.
362
00:23:10,019 --> 00:23:12,079
Well, I wonder what I did wrong.
363
00:23:12,154 --> 00:23:14,623
I don't suppose Jim-Bob
has time to look at it.
364
00:23:14,690 --> 00:23:18,457
You'd think he didn't have any
interest in the garage business at all.
365
00:23:18,527 --> 00:23:22,020
He's devoting so much
time to that television set.
366
00:23:22,097 --> 00:23:24,532
Well, I suppose
I'll just call Stanley
367
00:23:24,600 --> 00:23:28,093
and ask him to take me to
the garden meeting tonight.
368
00:23:28,270 --> 00:23:32,833
Let me see if Jim-Bob doesn't have
just a little spare time this afternoon.
369
00:23:32,908 --> 00:23:34,934
Oh, don't bother Jim-Bob.
370
00:23:35,010 --> 00:23:38,538
I'm sure Stanley would
be delighted to drive me.
371
00:23:38,614 --> 00:23:41,516
Besides, I do so
enjoy his company.
372
00:23:42,851 --> 00:23:45,286
- Goodbye, dear.
- Bye.
373
00:23:53,829 --> 00:23:56,458
Don't you ever worry about
getting all those parts mixed up?
374
00:23:56,532 --> 00:23:57,532
No.
375
00:23:57,600 --> 00:23:59,592
Well, how does television work?
376
00:23:59,668 --> 00:24:02,331
Well, light and sound are
converted into electrical impulses
377
00:24:02,404 --> 00:24:05,568
- and then transmitted by a coaxial cable.
- What's that?
378
00:24:05,641 --> 00:24:08,702
Well, it's an insulated conducting
tube through which a conductor runs.
379
00:24:08,777 --> 00:24:11,440
Then it's transmitted over the
air on a six-megacycle width band
380
00:24:11,513 --> 00:24:13,573
on frequencies below
220 megacycles.
381
00:24:13,649 --> 00:24:15,777
Um, I see. Thanks, Jim-Bob.
382
00:24:15,851 --> 00:24:19,288
- Don't you want to know any more?
- I think I know too much already.
383
00:24:19,488 --> 00:24:23,687
Erin, wait. I'm
working on a new idea,
384
00:24:23,759 --> 00:24:27,252
and I need somebody to read this
script so I can hear how it sounds.
385
00:24:27,329 --> 00:24:28,957
Well, what's your idea?
386
00:24:29,031 --> 00:24:32,160
I want each of the nine
muses of Greek mythology
387
00:24:32,234 --> 00:24:34,499
to represent some
aspect of television.
388
00:24:34,570 --> 00:24:36,664
That sounds worse
than a news broadcast.
389
00:24:36,739 --> 00:24:38,002
All right.
390
00:24:38,073 --> 00:24:39,918
- Okay. Erin, from the top.
- All right. Are you ready?
391
00:24:39,942 --> 00:24:40,966
Yeah.
392
00:24:42,177 --> 00:24:45,374
"I am Erato...
- "Erato."
- Erato.
393
00:24:45,447 --> 00:24:48,940
"I am Erato, muse
of love poetry.
394
00:24:49,018 --> 00:24:54,548
"From the well which cures all human ills,
all sicknesses and wounds of indifference,
395
00:24:54,623 --> 00:24:56,751
"I bring you love."
396
00:24:56,825 --> 00:24:58,316
That doesn't say to laugh.
397
00:24:58,394 --> 00:25:00,625
I know. I'm sorry,
John-Boy. Let me try it again.
398
00:25:00,696 --> 00:25:02,460
All right. All right.
399
00:25:04,967 --> 00:25:08,995
"Pindar courted me, and Keats.
In their hearts, I blossomed.
400
00:25:09,071 --> 00:25:13,475
"And to their lips
I brought a kiss."
401
00:25:15,811 --> 00:25:17,837
What is all the giggling about?
402
00:25:17,913 --> 00:25:20,712
It's John-Boy's script.
Mary Ellen, it's really funny!
403
00:25:20,783 --> 00:25:21,807
Thank you, Erin.
404
00:25:21,884 --> 00:25:25,321
Maybe you ought to be
Thalia, goddess of comedy.
405
00:25:25,387 --> 00:25:28,414
Mary Ellen, do me a favor.
406
00:25:28,490 --> 00:25:32,325
Read Clio, muse of history.
407
00:25:32,394 --> 00:25:34,329
Okay? Go.
408
00:25:34,563 --> 00:25:36,259
You mean, "Action!"
409
00:25:38,834 --> 00:25:43,238
"I am Clio, muse of history, ever
watching the passage of events,
410
00:25:43,305 --> 00:25:47,299
"presiding over the march of
mankind across the field of time."
411
00:25:47,376 --> 00:25:49,242
Clio... Clio...
412
00:25:49,311 --> 00:25:52,042
No, that should
be "Chloe! Chloe!"
413
00:26:00,789 --> 00:26:02,587
This is gonna take some editing.
414
00:26:02,658 --> 00:26:04,820
Jim-Bob!
415
00:26:15,804 --> 00:26:19,605
- I can't find the fuses!
- They're above the washbasin.
416
00:26:19,675 --> 00:26:23,009
- Jim-Bob, are you all right?
- Yeah, I think I'm okay.
417
00:26:23,078 --> 00:26:25,980
Must have connected
those wires wrong.
418
00:26:26,048 --> 00:26:29,507
That's no reason to start pulling
them out like you're gutting a catfish.
419
00:26:29,585 --> 00:26:31,076
I didn't mean to blow a fuse.
420
00:26:31,153 --> 00:26:33,353
Well, if you didn't, you might
have blown your head off.
421
00:26:33,388 --> 00:26:35,584
You really had us
scared, Jim-Bob.
422
00:26:35,657 --> 00:26:37,936
Will you look at this thing?
I'm going to have to rewire it.
423
00:26:37,960 --> 00:26:40,293
- That's crazy.
- Jim-Bob!
424
00:26:40,362 --> 00:26:43,264
You may never get this to work.
What you're doing is dangerous.
425
00:26:43,332 --> 00:26:46,530
Now, look, it'll work! All
I've got to do is start over.
426
00:26:46,602 --> 00:26:49,595
Not tonight, Jim-Bob. That
shock could have killed you.
427
00:26:49,671 --> 00:26:52,004
You're going to get some rest.
428
00:26:52,074 --> 00:26:54,674
All right. But I'm gonna start
on that first thing in the morning.
429
00:27:10,392 --> 00:27:11,724
John-Boy?
430
00:27:15,364 --> 00:27:18,129
What are you doing
up at this hour?
431
00:27:18,200 --> 00:27:20,101
I have a meeting with
Dean Beck in the morning,
432
00:27:20,169 --> 00:27:23,731
so I'm burning the midnight
oil. What are you doing up?
433
00:27:23,806 --> 00:27:28,437
Oh, I had a nightmare.
It was just terrible!
434
00:27:28,510 --> 00:27:33,778
There was this whole table full
of food spread out in front of me
435
00:27:33,849 --> 00:27:38,446
and I couldn't get to it. I
woke up in a cold sweat.
436
00:27:43,659 --> 00:27:45,355
Oh, my...
437
00:27:46,528 --> 00:27:47,962
John-Boy?
438
00:27:48,697 --> 00:27:51,565
Do you think Zuleika
Dunbar is prettier than I am?
439
00:27:55,037 --> 00:27:58,496
I think you are the prettiest
woman on Walton's Mountain, Rose.
440
00:27:59,541 --> 00:28:01,305
Thank you, John-Boy.
441
00:28:05,380 --> 00:28:08,942
Do you think my idea of using the
muses in this television presentation
442
00:28:09,017 --> 00:28:10,645
is going overboard?
443
00:28:11,954 --> 00:28:14,549
I think your idea is brilliant.
444
00:28:16,792 --> 00:28:18,385
Thank you, Rose.
445
00:28:22,598 --> 00:28:24,897
- You ready, Dean Beck?
- Mmm-hmm.
446
00:28:26,201 --> 00:28:28,932
Enter Urania.
447
00:28:32,307 --> 00:28:37,769
I am Urania. I represent the
global importance of television.
448
00:28:37,846 --> 00:28:41,840
As infinite as the stars are the
ways I will tie the world together
449
00:28:41,917 --> 00:28:44,352
in modes never thought possible.
450
00:28:47,289 --> 00:28:49,485
Enter Melpomene.
451
00:28:52,961 --> 00:28:57,963
I am Melpomene, muse of tragedy.
452
00:28:58,033 --> 00:29:02,869
To an awaiting public, I will bring the
works of Shakespeare and Euripedes.
453
00:29:02,938 --> 00:29:07,774
Moving you through
pity and terror
454
00:29:07,843 --> 00:29:13,942
so that when I am through, you
will find yourselves forever moved.
455
00:29:17,219 --> 00:29:19,654
Now, enter Erato.
456
00:29:22,624 --> 00:29:25,116
I am Erato...
457
00:29:25,193 --> 00:29:29,221
- Muse of love and poetry.
- Muse of love poetry.
458
00:29:29,298 --> 00:29:34,168
Pindar kissed me, and
Keats. No, that's not right.
459
00:29:34,236 --> 00:29:36,228
From the well which cures...
460
00:29:36,872 --> 00:29:41,071
From the well which
cures, I bring you...
461
00:29:41,576 --> 00:29:44,273
I'm sorry, John. I
just can't remember it.
462
00:29:44,346 --> 00:29:46,406
- Can we begin again?
- No! No, no.
463
00:29:46,481 --> 00:29:49,508
Never mind. Never
mind. Thank you.
464
00:29:49,685 --> 00:29:53,144
Uh, would you girls
excuse us, please?
465
00:29:53,221 --> 00:29:56,282
Thank you. That was very
nice. Very nice costumes.
466
00:29:56,358 --> 00:29:57,802
Thank you very much.
You did very well.
467
00:29:57,826 --> 00:30:00,193
- Thanks a lot.
- Thank you.
468
00:30:01,396 --> 00:30:03,228
Just a minute, girls.
469
00:30:06,468 --> 00:30:09,563
John, would you mind explaining
to me what all that was about?
470
00:30:09,638 --> 00:30:15,077
Okay. Each Muse from Greek tragedy
represents a department at Boatwright.
471
00:30:15,143 --> 00:30:19,410
It ties the presentation together
along academic lines, like you said.
472
00:30:19,681 --> 00:30:22,776
Oh, yes, I did
say that, didn't I?
473
00:30:22,851 --> 00:30:26,652
Well, I'm sorry. I was
wrong. It doesn't work.
474
00:30:27,189 --> 00:30:31,251
Your point is all swallowed
up in those words and images.
475
00:30:31,326 --> 00:30:34,626
- You can't say it's not classical.
- Well, that's true.
476
00:30:34,696 --> 00:30:35,720
So, what do we do now?
477
00:30:35,797 --> 00:30:38,242
Well, the board meets and makes
its final decision in three days.
478
00:30:38,266 --> 00:30:39,461
We're running out of time.
479
00:30:39,534 --> 00:30:41,628
Okay, maybe if I kept it simple.
480
00:30:41,703 --> 00:30:44,036
Just something straightforward
you could read on camera.
481
00:30:44,106 --> 00:30:45,404
Or you could.
482
00:30:45,474 --> 00:30:48,706
Me? I'm a writer,
I'm not a performer.
483
00:30:48,777 --> 00:30:51,440
You are a respected
alumnus of this university,
484
00:30:51,513 --> 00:30:54,506
and you're a published author.
485
00:30:54,583 --> 00:30:58,714
And the board would listen
to you. Are you game? Hmm?
486
00:30:59,888 --> 00:31:01,015
Yeah.
487
00:31:04,159 --> 00:31:06,424
Jim-Bob, I wish you would
work on that in the kitchen.
488
00:31:06,495 --> 00:31:08,623
I'm trying to keep
it clean in here.
489
00:31:08,697 --> 00:31:12,429
- You sure have been crabby lately, Rose!
- And with good reason!
490
00:31:23,412 --> 00:31:24,675
Come in.
491
00:31:27,849 --> 00:31:30,375
- Miss Rose?
- Stanley!
492
00:31:30,452 --> 00:31:33,445
- May I come in?
- Are you sure you have time?
493
00:31:33,522 --> 00:31:36,549
I wouldn't want Zuleika
to miss a driving lesson.
494
00:31:38,660 --> 00:31:41,892
Now, Miss Rose, I never
intended for Zuleika's driving
495
00:31:41,963 --> 00:31:44,364
to interfere with
our friendship.
496
00:31:45,400 --> 00:31:48,302
Stanley Perkins, I
have no hold on you.
497
00:31:48,370 --> 00:31:52,273
You are welcome to keep
company with whomever you choose.
498
00:31:52,340 --> 00:31:55,572
Well, I thought I had
made my choice clear.
499
00:31:55,644 --> 00:31:57,272
You certainly did
500
00:31:57,345 --> 00:32:01,214
the night you brought Zuleika
to share our evening with us.
501
00:32:01,283 --> 00:32:04,048
I had no intention of
hurting you, Miss Rose!
502
00:32:04,119 --> 00:32:08,284
I mean, Zuleika is a silly and
frivolous woman alongside you.
503
00:32:08,356 --> 00:32:09,984
And just the type men like!
504
00:32:10,058 --> 00:32:15,087
Batting her eyelashes and
tossing her bleach-blond curls!
505
00:32:15,163 --> 00:32:18,258
Miss Rose, you do me a great
honor. I do believe you're jealous!
506
00:32:18,333 --> 00:32:22,771
Jealous? Me jealous
of that scheming hussy?
507
00:32:24,106 --> 00:32:26,268
You're welcome to her!
508
00:32:26,341 --> 00:32:29,140
Zuleika and I are
just old friends.
509
00:32:29,211 --> 00:32:32,272
As a matter of fact,
she's welcome to you, too!
510
00:32:34,249 --> 00:32:36,741
You know, you
disappoint me, Miss Rose.
511
00:32:39,821 --> 00:32:43,622
I never did think you were
such an unreasonable woman.
512
00:32:50,432 --> 00:32:52,162
Oh, Stanley.
513
00:32:54,336 --> 00:32:56,202
I'm sorry.
514
00:33:00,175 --> 00:33:03,236
You're still the fairest
of them all, John-Boy.
515
00:33:04,513 --> 00:33:07,950
I was just trying to imagine how
I'd look on a television screen.
516
00:33:08,016 --> 00:33:09,696
Which one of the muses
are you going to be?
517
00:33:10,418 --> 00:33:13,388
We've decided to
ditch the muses. Listen.
518
00:33:13,455 --> 00:33:17,449
Dean Beck wants me to make
a speech right on television.
519
00:33:17,526 --> 00:33:19,051
You've made speeches before.
520
00:33:19,127 --> 00:33:21,139
In front of an audience, sure,
where I can see the people.
521
00:33:21,163 --> 00:33:23,223
But in a studio with the
lights and the camera,
522
00:33:23,298 --> 00:33:25,392
I get cold feet just
thinking about it.
523
00:33:25,467 --> 00:33:29,336
John-Boy, you have been through
the war. You survived the London blitz.
524
00:33:29,404 --> 00:33:31,305
You were shot down in the ocean.
525
00:33:31,373 --> 00:33:34,343
Are you telling me you can't
do something as simple as this?
526
00:33:34,409 --> 00:33:36,571
I don't like cameras.
527
00:33:37,012 --> 00:33:38,742
I hate having my picture taken.
528
00:33:38,813 --> 00:33:41,044
I guess you'd just better
forget the whole thing.
529
00:33:41,116 --> 00:33:45,212
Forget the speech, forget the
board of trustees, forget the job.
530
00:33:45,287 --> 00:33:48,223
I mean, cameras and pictures
are what television's all about.
531
00:33:50,091 --> 00:33:52,060
Okay, Mary Ellen.
532
00:33:52,127 --> 00:33:55,461
I'll call Dean Beck and I'll
have him set the whole thing up.
533
00:33:55,530 --> 00:33:58,557
- That's better. Want a bite?
- Sure.
534
00:34:00,936 --> 00:34:03,496
Well, Rose, how are you
going to get out of this one?
535
00:34:03,572 --> 00:34:05,837
Hurting the dearest
man in the world.
536
00:34:05,907 --> 00:34:07,341
Who's the dearest
man in the world?
537
00:34:07,409 --> 00:34:09,742
Oh, the dearest man in
the world? Stanley Perkins.
538
00:34:09,811 --> 00:34:11,404
I thought everybody knew.
539
00:34:12,781 --> 00:34:16,013
Rose, are you all right?
540
00:34:16,084 --> 00:34:17,882
Oh, I just don't know
what's wrong with me!
541
00:34:17,953 --> 00:34:21,390
Snapping at Jim-Bob
and doubting Stanley.
542
00:34:21,456 --> 00:34:25,154
Rose, I went on a diet once. I
think it lasted for two whole days,
543
00:34:25,227 --> 00:34:28,197
and by the end of the second day, no
one in the house was speaking to me.
544
00:34:28,263 --> 00:34:29,788
She was a bear.
545
00:34:30,432 --> 00:34:33,800
Well, I have my heart set on
getting into that dress. I just...
546
00:34:33,868 --> 00:34:38,135
Zuleika won't have a prayer. I
just think once he sees me in...
547
00:34:39,374 --> 00:34:44,870
Rose? Rose! Elizabeth, go
get Mary Ellen, quick. Rose?
548
00:34:52,887 --> 00:34:55,550
I told you I feel
fine, Mary Ellen.
549
00:34:55,624 --> 00:34:59,322
Rose, you would say that if
you had been run over by a truck.
550
00:34:59,394 --> 00:35:00,987
I just need to
stir around a bit.
551
00:35:01,062 --> 00:35:04,464
You're not going to move
until you get your strength back.
552
00:35:06,635 --> 00:35:08,467
I've got some
soup for you, Rose.
553
00:35:08,536 --> 00:35:10,851
Oh, I've got such a
good start on my diet.
554
00:35:10,875 --> 00:35:13,270
If I could just hold
out a little longer...
555
00:35:13,341 --> 00:35:14,381
You've got to try and eat.
556
00:35:14,442 --> 00:35:16,877
That's the only way
you're going to feel better.
557
00:35:16,945 --> 00:35:20,677
I know you girls mean well, but
I just don't feel like it right now.
558
00:35:20,749 --> 00:35:24,186
Rose, we're not going to let
you starve, so have some soup.
559
00:35:24,252 --> 00:35:27,689
Thank you, dear, but I'll
feed myself, if you don't mind.
560
00:35:27,756 --> 00:35:30,385
Just set it on the
bureau over there.
561
00:35:36,998 --> 00:35:39,126
I'll be all right, girls.
562
00:35:48,910 --> 00:35:51,675
- Well, what do you think?
- I like the lines.
563
00:35:51,746 --> 00:35:53,510
It's the fabric I'm
worried about.
564
00:35:53,581 --> 00:35:58,417
Oh, that dress is simply stunning
on. All my customers have admired it.
565
00:35:58,486 --> 00:36:00,284
Yeah, Corabeth had
that one in the window.
566
00:36:00,355 --> 00:36:02,415
Well, I can see
why. It's very showy.
567
00:36:02,490 --> 00:36:04,721
Yeah, she had it right
next to the radishes.
568
00:36:04,793 --> 00:36:06,762
Mr. Godsey! If you had your way,
569
00:36:06,828 --> 00:36:09,127
we would have no ladies'
fashion department at all.
570
00:36:09,197 --> 00:36:10,597
That'd suit me just fine.
571
00:36:10,665 --> 00:36:13,066
Well, you have to notice
the fullness of the sleeves.
572
00:36:13,134 --> 00:36:16,969
- And the collar.
- And it also opens down the back.
573
00:36:18,506 --> 00:36:20,998
- Do you like this dress?
- Oh, we love it.
574
00:36:21,076 --> 00:36:23,671
$16.95 plus tax.
575
00:36:23,745 --> 00:36:27,011
- Oh, Corabeth, we don't want to buy it.
- But thank you for letting us look.
576
00:36:27,082 --> 00:36:28,812
- Bye-bye.
- Bye-bye.
577
00:36:35,423 --> 00:36:36,618
Where's Rose?
578
00:36:36,691 --> 00:36:38,336
She's in her room.
She's been there all day.
579
00:36:38,360 --> 00:36:40,693
Come on, Mary Ellen. It's clear.
580
00:36:41,796 --> 00:36:42,957
Did you get it?
581
00:36:43,031 --> 00:36:44,659
We had to go all the
way to Charlottesville,
582
00:36:44,683 --> 00:36:45,810
but we got everything we need.
583
00:36:45,834 --> 00:36:47,632
- Does she suspect anything?
- Not a thing.
584
00:36:47,702 --> 00:36:50,570
Let's get it upstairs before
she sees it. Come on.
585
00:36:56,878 --> 00:36:59,848
Hey, come on, you guys!
Can't you hear me? It's finished!
586
00:36:59,914 --> 00:37:02,281
Will you quit
hollering down there?
587
00:37:02,350 --> 00:37:04,395
Well, if you don't hurry up,
you'll miss the demonstration!
588
00:37:04,419 --> 00:37:07,218
What is it, Jim-Bob?
You'll wake the dead!
589
00:37:07,288 --> 00:37:09,233
Rose, I've been working on
my TV all night. It's finished!
590
00:37:09,257 --> 00:37:10,953
Oh, my!
591
00:37:11,793 --> 00:37:13,170
Jim-Bob, what are
you screaming for?
592
00:37:13,194 --> 00:37:15,095
Jim-Bob, what did
you get us up for?
593
00:37:15,163 --> 00:37:16,563
Jim-Bob, I got them.
594
00:37:16,631 --> 00:37:17,911
Elizabeth said it was important.
595
00:37:17,966 --> 00:37:20,411
Gather round, everybody. You're
about to witness a modern miracle
596
00:37:20,435 --> 00:37:22,199
brought to you by
James Robert Walton.
597
00:37:22,270 --> 00:37:24,296
It'll be a miracle if it works.
598
00:37:24,372 --> 00:37:27,706
Keep your eyes fastened
on the screen, folks.
599
00:37:28,610 --> 00:37:31,341
- Nothing's happening, Jim-Bob.
- It's warming up.
600
00:37:31,413 --> 00:37:33,348
Well, how long is it
supposed to take?
601
00:37:33,415 --> 00:37:35,441
Don't give up. It's got to work.
602
00:37:35,517 --> 00:37:37,486
- I'm going back to bed.
- That's a good idea.
603
00:37:37,552 --> 00:37:39,680
Hey, wait a minute, everybody!
604
00:37:39,754 --> 00:37:40,778
Hey, look!
605
00:37:40,855 --> 00:37:42,414
Oh! ERIN: Oh, it is working!
606
00:37:43,491 --> 00:37:45,119
Aren't we supposed
to see something?
607
00:37:45,193 --> 00:37:48,095
They're transmitting a test
picture. I'll try and tune it in.
608
00:37:49,030 --> 00:37:51,124
Looks like a bad snowstorm.
609
00:37:52,867 --> 00:37:55,530
I know what it is. The
antenna's not high enough.
610
00:37:55,603 --> 00:37:57,265
Well, don't worry
about that, Jim-Bob.
611
00:37:57,338 --> 00:37:59,705
The important thing is
you made a television set.
612
00:37:59,774 --> 00:38:02,153
We'll never be able to see
John-Boy through all that confetti.
613
00:38:02,177 --> 00:38:03,736
Where is John-Boy?
614
00:38:03,812 --> 00:38:05,872
Did somebody call me?
615
00:38:12,086 --> 00:38:14,180
- You all set?
- Yup.
616
00:38:23,865 --> 00:38:25,857
- Okay, let's go!
- Okay.
617
00:38:28,803 --> 00:38:31,238
How'd you ever
talk me into this?
618
00:38:38,446 --> 00:38:42,110
- What's he doing?
- He's putting up an antenna.
619
00:38:42,183 --> 00:38:43,446
What for? A radio?
620
00:38:43,852 --> 00:38:47,619
No. Television. We're
gonna watch a show tonight.
621
00:38:47,689 --> 00:38:50,682
Television? Wow!
622
00:38:50,758 --> 00:38:51,817
Yeah.
623
00:38:51,893 --> 00:38:53,919
Okay, let's go.
624
00:38:58,766 --> 00:38:59,766
Hey!
625
00:38:59,834 --> 00:39:02,497
- You two want to give us a hand?
- Sure!
626
00:39:17,118 --> 00:39:20,350
Hey, Jim-Bob, you be careful
now! Don't step through the roof!
627
00:39:20,421 --> 00:39:24,688
- Mr. Godsey, there's somebody on our roof!
- It's only Jim-Bob, Corabeth.
628
00:39:24,759 --> 00:39:27,695
Jim-Bob, what on earth
are you doing up there?
629
00:39:27,762 --> 00:39:30,960
Sorry to bother you,
Corabeth. But it's an emergency!
630
00:39:31,032 --> 00:39:33,126
Jim-Bob got his
television working.
631
00:39:33,201 --> 00:39:35,864
Okay, now, we'll meet you over
on the roof of the barbershop, okay?
632
00:39:35,937 --> 00:39:37,963
Here, hold this, Corabeth.
633
00:39:42,577 --> 00:39:46,446
"And we must recognize that
television is the frontier of today.
634
00:39:46,514 --> 00:39:50,418
"It will" affect
635
00:39:50,919 --> 00:39:53,218
"the future of our world
636
00:39:53,288 --> 00:39:56,588
"in ways we can
only begin to guess."
637
00:39:56,658 --> 00:39:58,422
That bad, huh?
638
00:39:58,493 --> 00:40:00,204
I hope you're not planning
to become a writer.
639
00:40:00,228 --> 00:40:03,392
Everybody thinks they can
tell you how to do it better.
640
00:40:04,632 --> 00:40:07,067
Here, maybe
you'll like this part.
641
00:40:08,703 --> 00:40:13,300
"Art, music and literature are not passive.
They demand someone to look, to listen,
642
00:40:13,374 --> 00:40:15,275
"to think and respond.
643
00:40:15,343 --> 00:40:17,141
"It will be the same
with television.
644
00:40:17,211 --> 00:40:20,579
"And audiences must learn
to participate intelligently,
645
00:40:20,648 --> 00:40:24,517
"for they will share the
responsibility for what they see."
646
00:40:26,554 --> 00:40:31,993
You're right. It's dull, pedantic
and dry. And it's all I've got.
647
00:40:32,060 --> 00:40:36,156
Any suggestions, John Curtis?
You're kidding! You want...
648
00:40:37,231 --> 00:40:38,976
I've got to be in Boatwright
in less than an hour,
649
00:40:39,000 --> 00:40:41,799
and you want to show
me your picture book?
650
00:40:43,905 --> 00:40:46,272
Okay, you win.
651
00:40:48,543 --> 00:40:51,069
"Simple Simon
652
00:40:51,145 --> 00:40:53,944
"met a pie-man
going to the fair.
653
00:40:54,015 --> 00:40:57,747
"Said Simple Simon to the
pie-man, 'Let me taste your ware.'"
654
00:40:57,819 --> 00:40:59,947
See, there's Simple
Simon. He's a bear.
655
00:41:11,499 --> 00:41:13,195
Keep moving!
656
00:41:13,267 --> 00:41:15,736
Keep going! Keep going!
657
00:41:19,407 --> 00:41:21,569
- Okay, stop!
- Okay, hold it, Jason!
658
00:41:27,482 --> 00:41:30,782
Hey, Jason, go over to the
other side of the road, okay?
659
00:41:44,399 --> 00:41:46,698
Keep going, keep going!
- A bit closer.
660
00:41:49,837 --> 00:41:52,068
- Okay, hold it, Jason!
- Hold it, hold it!
661
00:41:57,311 --> 00:41:59,803
Hey, look who's here!
662
00:41:59,881 --> 00:42:01,713
Hey, John-Boy!
663
00:42:01,783 --> 00:42:03,718
Jim-Bob, how's it coming?
664
00:42:03,785 --> 00:42:06,687
Well, okay, as long
as this wire holds out.
665
00:42:06,754 --> 00:42:08,780
- You all set?
- No.
666
00:42:08,856 --> 00:42:11,690
- Wish me luck. I'll need it.
- Yeah, me, too.
667
00:42:11,759 --> 00:42:12,920
Okay.
668
00:42:15,596 --> 00:42:17,656
Okay, move it out!
669
00:42:29,210 --> 00:42:30,473
Come in.
670
00:42:35,216 --> 00:42:37,117
Surprise!
671
00:42:38,920 --> 00:42:41,389
- What is it?
- Open it up!
672
00:42:44,459 --> 00:42:45,791
Hurry!
673
00:42:46,227 --> 00:42:47,627
Rip it!
674
00:42:51,165 --> 00:42:52,599
Oh!
675
00:42:53,468 --> 00:42:55,960
It's my dress!
676
00:42:56,037 --> 00:42:59,098
Where in the world did
you find it in my size?
677
00:42:59,173 --> 00:43:02,234
We made it especially
for you, Rose.
678
00:43:02,310 --> 00:43:03,369
Oh!
679
00:43:03,444 --> 00:43:04,688
- Come on, try it on!
- Go try it on!
680
00:43:04,712 --> 00:43:08,547
- Let's see. You have to model it for us.
- Oh! It's just beautiful. Thank you!
681
00:43:08,616 --> 00:43:10,260
And, Rose, when you've
finished trying it on,
682
00:43:10,284 --> 00:43:13,220
come into the living room. There's
another surprise for you there.
683
00:43:16,124 --> 00:43:17,353
What...
684
00:43:28,369 --> 00:43:29,894
Stop!
685
00:43:32,006 --> 00:43:34,475
Okay, Ike, I want you to
run that up to the tree house.
686
00:43:34,542 --> 00:43:35,566
Okay.
687
00:43:35,643 --> 00:43:37,955
Okay, Bill, why don't you get over
to the top of the barn over here?
688
00:43:37,979 --> 00:43:41,973
And, Jason, you get on the
roof over by the back door.
689
00:43:46,120 --> 00:43:49,318
Ladies, it's just beautiful!
690
00:43:57,665 --> 00:43:59,361
Stanley!
691
00:44:05,840 --> 00:44:08,537
These are for you, Rose.
692
00:44:08,609 --> 00:44:10,771
I'm sorry to hear that you've
been under the weather.
693
00:44:10,845 --> 00:44:15,442
Oh, it was all my own foolishness.
I'm feeling much better now.
694
00:44:15,516 --> 00:44:20,716
You don't have any cause to change
yourself on account of me, Miss Rose.
695
00:44:20,788 --> 00:44:23,314
You always were
the apple of my eye.
696
00:44:25,092 --> 00:44:28,290
I can't imagine whatever
made me doubt you.
697
00:44:28,362 --> 00:44:30,524
I hope you'll forgive me.
698
00:44:30,598 --> 00:44:32,726
Do you feel up to going
dancing with me tonight?
699
00:44:32,800 --> 00:44:33,893
Oh, my.
700
00:44:35,870 --> 00:44:39,307
It'll have to be right here.
John-Boy's on television.
701
00:44:39,373 --> 00:44:41,865
Right here will be
just fine, Miss Rose.
702
00:44:57,692 --> 00:44:59,320
Where did she get that dress?
703
00:44:59,393 --> 00:45:03,387
It's amazing, isn't it? It kind of
looks like the one in your store.
704
00:45:21,716 --> 00:45:24,117
It's about five feet short!
705
00:45:25,152 --> 00:45:27,485
- Haul in the slack!
- Okay.
706
00:45:44,205 --> 00:45:46,367
Well, that does it.
707
00:45:49,577 --> 00:45:51,409
Well, it should be
on any second now.
708
00:45:55,650 --> 00:45:57,278
- Rose.
- Oh!
709
00:45:57,351 --> 00:46:00,253
- New dress?
- It's a present.
710
00:46:01,289 --> 00:46:02,780
Zuleika.
711
00:46:05,226 --> 00:46:07,957
Dean Beck and the members
of the board of trustees
712
00:46:08,029 --> 00:46:10,893
of Boatwright
University... There he is!
713
00:46:13,234 --> 00:46:15,465
I labored for many hours
trying to prepare this speech,
714
00:46:15,536 --> 00:46:19,735
and I didn't get it right until I ha d a
meeting with m y nephew John Curtis
715
00:46:19,807 --> 00:46:22,641
just before I came here.
716
00:46:22,710 --> 00:46:25,270
He wanted to show
me his new picture book,
717
00:46:25,346 --> 00:46:31,411
and as we turned the pages together, I
suddenly ha d a glimpse into the future,
718
00:46:31,485 --> 00:46:34,387
where the pictures
were alive and moving
719
00:46:34,455 --> 00:46:37,357
and where boys and girls
growing up in out-of-the-way places,
720
00:46:37,425 --> 00:46:39,291
like the hills of Virginia,
721
00:46:39,360 --> 00:46:41,886
could share in things they
might not otherwise see.
722
00:46:41,963 --> 00:46:46,367
Things like opera and ballet
and concerts and theater.
723
00:46:46,434 --> 00:46:50,599
Television will take them
across the world into other lives,
724
00:46:50,671 --> 00:46:56,474
so that for John Curtis and his
generation, there will be no strangers,
725
00:46:56,544 --> 00:46:59,742
just people who accept
and understand each other.
726
00:47:00,281 --> 00:47:02,250
Given that potential,
727
00:47:02,316 --> 00:47:06,310
we owe it to the future
to search out the good,
728
00:47:06,387 --> 00:47:10,347
so that television becomes
a celebration of life.
729
00:47:10,424 --> 00:47:14,156
Here at Boatwright, thanks
to a generous contribution...
730
00:47:14,829 --> 00:47:16,798
The board of trustees did decide
731
00:47:16,864 --> 00:47:19,732
to develop a television
department at Boatwright.
732
00:47:19,800 --> 00:47:22,736
Not only did it enable
me to complete m y book,
733
00:47:22,803 --> 00:47:26,171
but it was a turning point
in m y career as a writer.
734
00:47:26,240 --> 00:47:30,302
Television became the most
awesome tool in mass communications
735
00:47:30,378 --> 00:47:32,074
ever to be developed.
736
00:47:32,146 --> 00:47:35,446
And all our lives, on and
off Walton's Mountain,
737
00:47:35,516 --> 00:47:37,542
were never to be the same.
738
00:47:38,386 --> 00:47:41,914
John-Boy? Were you
nervous on television?
739
00:47:41,989 --> 00:47:43,753
Not once I got started.
740
00:47:43,824 --> 00:47:46,316
Maybe you'll have your
own television show one day.
741
00:47:46,394 --> 00:47:48,727
Mmm. I'd like that, Elizabeth.
742
00:47:48,796 --> 00:47:51,425
- What would you call it?
- I don't know.
743
00:47:51,799 --> 00:47:55,395
Since I write best about this
family, I guess I'd call it The Waltons.
744
00:47:55,469 --> 00:47:58,405
- Good night, Elizabeth.
- Good night, John-Boy.
745
00:48:45,086 --> 00:48:46,086
English -SDH
58480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.