All language subtitles for The Waltons S09E15 The Pearls.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,265 --> 00:00:04,531 - Everything all right? - Yes and no. 2 00:00:04,601 --> 00:00:06,866 There was really no business in the store, 3 00:00:06,937 --> 00:00:09,270 but you've got a visitor asleep in your spare room. 4 00:00:09,339 --> 00:00:11,308 Oh, yeah? I hope it's somebody I know. 5 00:00:11,642 --> 00:00:13,668 It's Corabeth's sister, Orma Lee. 6 00:00:15,445 --> 00:00:17,005 But Corabeth is on her way to Doe Hill. 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,812 Oh, don't make me hit you. I know I look real sweet, but I'm mean when I'm riled. 8 00:00:20,884 --> 00:00:23,115 Nobody orders me around in my own store. 9 00:00:23,187 --> 00:00:25,952 Oh, yes, I can. I want my woman! 10 00:00:26,156 --> 00:00:28,250 This is a pleasant surprise. 11 00:00:28,325 --> 00:00:31,955 I got a feeling it ain't either pleasant or a surprise. 12 00:00:32,696 --> 00:00:34,688 It's been a long time, Orma Lee. 13 00:01:51,541 --> 00:01:54,067 Like most adages, it is tried and true 14 00:01:54,144 --> 00:01:58,138 that fate makes our relatives, choice makes our friends. 15 00:01:58,215 --> 00:02:01,879 And it calls to mind a time when a relative of Corabeth Godsey 16 00:02:01,952 --> 00:02:05,650 swept through Walton's Mountain like an autumn hurricane, 17 00:02:05,722 --> 00:02:09,250 leaving both destruction and delight in her wake. 18 00:02:09,326 --> 00:02:12,763 All of this took place during a difficult period for Elizabeth, 19 00:02:12,829 --> 00:02:18,097 who was entering womanhood, but feeling at times like a lost and lonesome child. 20 00:02:18,535 --> 00:02:21,198 - I'm glad you could make it. - Well, you said it was urgent. 21 00:02:21,271 --> 00:02:23,740 Well, all of a sudden, Corabeth wants to go to Doe Hill, 22 00:02:23,807 --> 00:02:26,252 and I've got to take her into Charlottesville to catch a train. 23 00:02:26,276 --> 00:02:28,336 Oh, why doesn't she take the bus from here? 24 00:02:28,412 --> 00:02:30,040 Corabeth? Take a bus? 25 00:02:30,747 --> 00:02:32,739 Sorry, I lost my head. 26 00:02:37,854 --> 00:02:40,915 We must hurry, Mr. Godsey. I don't want to miss my train. 27 00:02:41,024 --> 00:02:42,253 Are you sure you want to go? 28 00:02:42,326 --> 00:02:46,024 You know, nobody knows for sure your Aunt Cordelia is really dying again. 29 00:02:46,096 --> 00:02:50,397 If Orma Lee has descended on her, Aunt Cordelia is at death's door. 30 00:02:50,467 --> 00:02:52,231 That woman is a vulture! 31 00:02:52,302 --> 00:02:54,635 Well, now, that's no way to talk about your little sister. 32 00:02:54,705 --> 00:02:57,903 It's the kindest thing I can say at this moment. 33 00:02:57,974 --> 00:03:02,674 She has always coveted Aunt Cordelia's strand of genuine matched pearls. 34 00:03:03,146 --> 00:03:06,548 She has gone to Doe Hill to get them, and I intend to prevent her 35 00:03:06,616 --> 00:03:09,211 and keep her from harassing poor Papa's only sister. 36 00:03:09,286 --> 00:03:11,242 I didn't know you had a sister, Corabeth. 37 00:03:11,266 --> 00:03:13,246 Come on, you're going to miss your train. 38 00:03:13,357 --> 00:03:17,852 Oh, Elizabeth, I want you to be sure and feature the sauerkraut. 39 00:03:18,095 --> 00:03:19,996 We're overstocked and I want you to move it. 40 00:03:20,063 --> 00:03:21,122 All right, Corabeth. 41 00:03:21,665 --> 00:03:25,329 Now, should I get any calls about my real estate business, 42 00:03:25,402 --> 00:03:27,701 I want you to be sure and take the message. 43 00:03:27,771 --> 00:03:29,535 Aunt Cordelia does not have a telephone, 44 00:03:29,606 --> 00:03:32,440 so I will have to go into Doe Hill once a day 45 00:03:32,542 --> 00:03:35,137 if I feel it's safe to leave her bedside. 46 00:03:35,212 --> 00:03:38,205 - It's all right, Corabeth. - Jim-Bob knows we're leaving, 47 00:03:38,281 --> 00:03:40,944 so if you get any gas customers, he'll be over to help you out. 48 00:03:41,017 --> 00:03:44,545 - Be back as soon as I can. - Okay, have a good time. 49 00:03:44,921 --> 00:03:46,014 Thank you. 50 00:03:57,501 --> 00:03:59,129 - Hi. - Hi. 51 00:03:59,503 --> 00:04:01,631 I understand you're the store lady today. 52 00:04:01,972 --> 00:04:05,374 That's me. I don't think I'll be swamped. I'll have time to write Mama a letter. 53 00:04:05,809 --> 00:04:07,368 You just wrote her last night. 54 00:04:07,444 --> 00:04:09,379 You act like you don't even care she's gone. 55 00:04:09,446 --> 00:04:10,790 I don't know what you're talking about, Elizabeth. 56 00:04:10,814 --> 00:04:14,273 - I miss her a lot. - No one misses Mama as much as I do. 57 00:04:14,851 --> 00:04:16,513 Looks like you got a customer. 58 00:04:36,106 --> 00:04:38,200 - Howdy, howdy! - Howdy. 59 00:04:39,810 --> 00:04:42,336 Is that the Godsey department store? 60 00:04:42,412 --> 00:04:45,143 Well, it's the only store in these parts, Godsey or otherwise. 61 00:04:45,215 --> 00:04:46,926 - Yeah? - Sure is a nice car you've got here. 62 00:04:46,950 --> 00:04:49,784 - Yeah? Well, just don't touch it, boy. - I was just looking. 63 00:04:49,853 --> 00:04:51,583 Well, just watch how you do that, too. 64 00:04:51,655 --> 00:04:53,624 This Ike Godsey, where does he live? 65 00:04:53,990 --> 00:04:55,652 In the back of the store. 66 00:04:56,593 --> 00:05:00,530 You mean that's it? That's home and business for Ike Godsey? 67 00:05:00,831 --> 00:05:02,561 Him and Corabeth. 68 00:05:02,666 --> 00:05:04,658 Well, I'll be dadgum. 69 00:05:06,102 --> 00:05:08,162 Much obliged, son. 70 00:05:08,305 --> 00:05:11,935 - You want me to work on your car? - No. That's for not coming close to it. 71 00:05:14,578 --> 00:05:17,844 Well, there it is, your sister's plantation estate, 72 00:05:17,914 --> 00:05:20,543 as provided by Ike Godsey, proprietor. 73 00:05:26,556 --> 00:05:28,548 Get my grips, Vern Billy. 74 00:05:29,626 --> 00:05:31,060 I'm staying. 75 00:05:32,295 --> 00:05:34,662 Sweetheart, you sure are right. 76 00:05:37,000 --> 00:05:40,402 The plantation has fallen into a terrible state of disrepair 77 00:05:40,470 --> 00:05:43,099 and sprouted a gas pump to boot. 78 00:05:44,508 --> 00:05:48,639 Corabeth always could make a birdcage look like a two-story house. 79 00:05:49,846 --> 00:05:53,044 Honey, I wish you'd give up this foolishness and come with me. 80 00:05:53,183 --> 00:05:56,153 Oh! You are just the sweetest thing. 81 00:05:56,219 --> 00:05:59,121 Now, darling, you know I ain't never been one to count the years, 82 00:05:59,189 --> 00:06:02,318 but if I throw my mind back, I recall that I am a Walton 83 00:06:02,392 --> 00:06:05,089 and I never stayed any place named after my family. 84 00:06:05,161 --> 00:06:07,392 Okay, you stay here, you're going to stay alone. 85 00:06:07,464 --> 00:06:09,695 Now you hear me, Orma Lee? 86 00:06:11,868 --> 00:06:14,269 I've got me a man to meet over in Richmond 87 00:06:14,337 --> 00:06:17,398 who can get me six barely-used Studebakers 88 00:06:17,474 --> 00:06:21,605 with fire and fiddle that I can unload at twice the price over in Tulsa, so... 89 00:06:22,112 --> 00:06:25,913 Now, Vern Billy, you know as well as I do 90 00:06:25,982 --> 00:06:28,975 that Aunt Cordelia was the only relative that was ever good to me 91 00:06:29,753 --> 00:06:31,949 and didn't treat me like I was some kind of trash, 92 00:06:32,355 --> 00:06:35,416 so I feel bound to honor her deathbed request. 93 00:06:35,959 --> 00:06:38,258 All right, you have it your own way. 94 00:06:38,328 --> 00:06:41,992 You stay here and try to make peace with your sister if you can, 95 00:06:42,065 --> 00:06:43,124 but five will get you ten 96 00:06:43,199 --> 00:06:44,810 that the two of you are going to end up in a hair-pulling 97 00:06:44,834 --> 00:06:46,132 just like it always was! 98 00:06:46,202 --> 00:06:47,636 Not this time, sweetheart. 99 00:06:47,704 --> 00:06:51,903 Now, you know as well as I do that a woman has got to do what she's got to do, 100 00:06:51,975 --> 00:06:55,241 even if she's got a sick headache and would rather take to her bed. 101 00:06:57,881 --> 00:07:00,259 There can't be more than one phone around here. I'll call you. 102 00:07:00,283 --> 00:07:01,979 - Okay-doke. - Good luck. 103 00:07:02,052 --> 00:07:04,783 I'll be at the Hampton Hotel in case you need me, honey. 104 00:07:05,121 --> 00:07:07,647 Be sure and check them speedometers. 105 00:07:25,642 --> 00:07:29,909 Well, as long as you're staring, why don't you look after them grips? 106 00:07:30,313 --> 00:07:31,474 Yes, ma'am. 107 00:07:39,823 --> 00:07:41,086 May I help you? 108 00:07:45,562 --> 00:07:49,226 Watch it. Flies will get in. 109 00:07:50,467 --> 00:07:53,460 I'm sorry, you just look so much like someone I know. 110 00:07:53,637 --> 00:07:58,974 Oh! I guess that's why that young fellow across the road has been ogling me so. 111 00:07:59,576 --> 00:08:02,603 Well, that's my brother, Jim-Bob. I'm Elizabeth Walton. 112 00:08:03,480 --> 00:08:07,747 Oh, well, hon, shake hands with one of your long lost cousins. 113 00:08:07,817 --> 00:08:09,877 Orma Lee Walton Stalcup. 114 00:08:09,986 --> 00:08:11,955 You sure are Corabeth's sister. 115 00:08:12,022 --> 00:08:14,856 Oh, lord. Does it show that bad? 116 00:08:14,924 --> 00:08:16,290 Well, sort of. 117 00:08:16,359 --> 00:08:19,124 Well, trot her out, let's have a look. 118 00:08:19,195 --> 00:08:21,460 Well, she's not here right now, neither is Ike, 119 00:08:21,531 --> 00:08:23,591 but he ought to be back in a couple of hours. 120 00:08:23,667 --> 00:08:26,728 Oh, hon, don't tell me that. I'm played out. 121 00:08:26,803 --> 00:08:29,272 I've been traveling all day with Vern Billy and a hangover. 122 00:08:29,339 --> 00:08:31,274 I don't know which is worse. 123 00:08:31,341 --> 00:08:32,934 - Can I? - Oh, sure. 124 00:08:33,009 --> 00:08:34,009 Thanks. 125 00:08:34,077 --> 00:08:36,255 Well, there's a spare room in the back if you want to lie down. 126 00:08:36,279 --> 00:08:38,043 I sure would. 127 00:08:38,114 --> 00:08:41,107 Honey, if I could just get my head down and my feet up, 128 00:08:41,184 --> 00:08:43,050 I'd be able to face anything. 129 00:08:45,121 --> 00:08:46,384 Even Corabeth. 130 00:08:47,490 --> 00:08:49,049 Well, it's right back here. 131 00:08:49,325 --> 00:08:51,453 Well, lead on, cousin Elizabeth. 132 00:08:54,964 --> 00:08:58,662 Hon, don't all that red hair make you hot? 133 00:09:08,478 --> 00:09:09,537 Hi. 134 00:09:11,081 --> 00:09:14,449 I'm sorry I took so long, Elizabeth, but the train was late, 135 00:09:14,517 --> 00:09:15,995 and Corabeth didn't want to wait alone and... 136 00:09:16,019 --> 00:09:17,954 That's all right. It was interesting. 137 00:09:19,089 --> 00:09:22,423 - Everything all right? - Yes and no. 138 00:09:22,492 --> 00:09:24,620 There was really no business in the store, 139 00:09:24,694 --> 00:09:27,129 but you've got a visitor asleep in your spare room. 140 00:09:27,197 --> 00:09:29,428 Oh, yeah? I hope it's somebody I know. 141 00:09:29,499 --> 00:09:31,900 It's Corabeth's sister, Orma Lee. 142 00:09:33,336 --> 00:09:35,100 But Corabeth is on her way to Doe Hill. 143 00:09:35,171 --> 00:09:38,505 I know, I tried to tell her, but she talks more than she listens. 144 00:09:38,942 --> 00:09:42,037 Well, good luck with her. I got to go help with supper. 145 00:09:44,981 --> 00:09:46,347 Orma Lee. 146 00:09:51,187 --> 00:09:53,799 I am not sure Walton's Mountain is ready for two Corabeths. 147 00:09:54,924 --> 00:09:56,135 Well, I saw it with my own eyes. 148 00:09:56,159 --> 00:09:58,685 We got two of them just as soon as the old one comes back. 149 00:09:58,762 --> 00:10:01,391 I don't think you should let Corabeth hear you say that. 150 00:10:01,464 --> 00:10:04,332 Poor Ike, I think we should all go over there and see how he's doing. 151 00:10:04,400 --> 00:10:06,130 I think we ought to stay out of it. 152 00:10:06,202 --> 00:10:09,536 Family affairs should be left alone unless they happen to be your own. 153 00:10:11,374 --> 00:10:13,119 Elizabeth, where have you been? You missed dessert. 154 00:10:13,143 --> 00:10:15,806 I found these up in the attic. A bunch of old snapshots. 155 00:10:15,879 --> 00:10:18,906 I figure we can get the best ones and then mail them to Mama and Daddy. 156 00:10:18,982 --> 00:10:22,510 That's a great idea, Elizabeth, but I'm late for the Dew Drop as it is. 157 00:10:22,585 --> 00:10:24,679 Can we do it on another night? I have a date. 158 00:10:24,754 --> 00:10:26,723 I have got a ton of homework. 159 00:10:26,790 --> 00:10:29,453 I have to go out to the mill and do some more paperwork. 160 00:10:29,526 --> 00:10:32,257 Ben, you're working too long and too hard out there. 161 00:10:32,328 --> 00:10:35,492 Well, with Cindy not around, it just gives me a chance to do some more work. 162 00:10:36,032 --> 00:10:37,898 - Good supper. Good night. - Good night. 163 00:10:41,471 --> 00:10:44,168 - Doesn't anybody want to help? - Well, I will, maybe tomorrow. 164 00:10:44,240 --> 00:10:46,300 Right now, I got a rush job over at the garage. 165 00:10:50,180 --> 00:10:52,809 Oh, I'll bet there are a lot of these I haven't seen. 166 00:10:53,383 --> 00:10:56,512 They haven't seen them either. Not for a while, anyhow. 167 00:10:56,586 --> 00:10:59,317 Well, they have their own problems, Elizabeth. 168 00:10:59,389 --> 00:11:00,982 I can see that. 169 00:11:01,624 --> 00:11:05,186 Now, who is this little girl holding so fast to Reckless? 170 00:11:05,428 --> 00:11:07,488 That's little Elizabeth when she was about seven. 171 00:11:08,965 --> 00:11:11,434 What a long time ago that seems. 172 00:11:12,135 --> 00:11:14,161 Yeah. A long, long time. 173 00:11:27,250 --> 00:11:30,914 Well, ladies, what a pleasant surprise! 174 00:11:30,987 --> 00:11:33,320 Well, that's just what we hoped it would be, Ike. 175 00:11:33,389 --> 00:11:37,258 We talked to Corabeth before she left on the phone, don't you know, 176 00:11:37,327 --> 00:11:40,058 and we promised we'd look after you during her absence. 177 00:11:40,163 --> 00:11:43,964 And here is some of the Recipe to fill your lonely hours. 178 00:11:44,367 --> 00:11:46,666 Ah, let's see. "1924." 179 00:11:46,736 --> 00:11:49,069 Well, I can't think of a better way than that. 180 00:11:49,138 --> 00:11:52,131 And here is a five-course supper to fill your lonely stomach. 181 00:11:52,208 --> 00:11:54,143 One, two, three, four, five, you see? 182 00:11:54,210 --> 00:11:56,406 Oh, ladies, you didn't have to do all that. 183 00:11:56,479 --> 00:12:00,541 Well, we had to prepare our own supper, so we just doubled the amount for you. 184 00:12:01,117 --> 00:12:04,679 And now, we will watch you eat it so you won't be so lonely. 185 00:12:04,754 --> 00:12:07,155 Well, I thank you very much for keeping me company. 186 00:12:07,590 --> 00:12:10,287 - I'll just eat it right here. - Oh, good. 187 00:12:10,393 --> 00:12:13,659 After all, that's where all this food started out. 188 00:12:15,732 --> 00:12:20,500 Well, this ain't the first time I woke up in the back end of a pool hall. 189 00:12:21,938 --> 00:12:23,201 Evening. 190 00:12:25,842 --> 00:12:28,243 - Anyone care to rack 'em up? - Oh... 191 00:12:28,311 --> 00:12:32,715 - We had no idea you had company. - I don't. I haven't. 192 00:12:32,849 --> 00:12:34,818 Who is she? 193 00:12:36,052 --> 00:12:37,196 Ladies, I know you won't believe me, 194 00:12:37,220 --> 00:12:40,156 but I swear I have never seen that woman before tonight. 195 00:12:46,195 --> 00:12:50,098 I swear, I've been ogled more since coming here 196 00:12:50,166 --> 00:12:53,068 than a two-headed calf at the county fair. 197 00:12:53,937 --> 00:12:57,704 Oh, ladies, I would like you to meet... This is Corabeth's sister, Orma Lee... 198 00:12:57,774 --> 00:13:00,710 I'm Orma Lee Walton Stalcup, for now. 199 00:13:00,877 --> 00:13:04,314 And these are the Baldwins, Miss Emily and Miss Mamie. 200 00:13:05,415 --> 00:13:07,941 - How do you do? - I'm real pleased to meet you. 201 00:13:08,017 --> 00:13:11,613 - We're sisters, too. - Well, don't that beat all? 202 00:13:12,855 --> 00:13:15,484 And what do they call you? Besides "handsome"? 203 00:13:15,558 --> 00:13:19,620 I'm Ike, Orma Lee. Corabeth told me all about you. 204 00:13:20,163 --> 00:13:21,392 I bet she did. 205 00:13:21,464 --> 00:13:24,059 I guess she wasn't expecting you, huh? 206 00:13:24,133 --> 00:13:26,659 Her whole life, Corabeth never expected me. 207 00:13:26,736 --> 00:13:29,228 Good, because she's over in Doe Hill. 208 00:13:29,305 --> 00:13:33,003 Oh, you don't say! Well, I just come from over there. 209 00:13:34,544 --> 00:13:39,244 Oh, is this silver beautiful! 210 00:13:40,183 --> 00:13:42,482 Oh, Ike, honey, is this for sale? 211 00:13:42,552 --> 00:13:46,683 Oh, no! The Baldwin ladies were nice enough to bring me supper and... 212 00:13:46,756 --> 00:13:49,089 Well, maybe you'd like to join me. I'm sure there's plenty. 213 00:13:49,158 --> 00:13:51,093 Oh, yes! Five courses. 214 00:13:51,194 --> 00:13:53,720 Oh, well, 215 00:13:53,796 --> 00:13:57,289 in that case, I guess I'd better change into something more uncomfortable. 216 00:13:57,967 --> 00:14:00,436 It's real nice meeting you ladies. 217 00:14:01,838 --> 00:14:06,333 It's our pleasure. Any sister of Corabeth's is a sister of ours. 218 00:14:06,576 --> 00:14:08,670 - Isn't she, Sister? - Oh, yes, indeed. 219 00:14:08,745 --> 00:14:11,544 And you must come and visit us while you're here, Orma Lee. 220 00:14:11,614 --> 00:14:14,550 Oh, I've never been one to turn down a party. 221 00:14:14,817 --> 00:14:19,687 They'll write on my tombstone, "The Lord called and I said I could come!" 222 00:14:21,858 --> 00:14:24,726 Oh, isn't it nice, Ike? 223 00:14:24,794 --> 00:14:28,094 You're not going to be as lonely as Corabeth thought you would be. 224 00:14:28,164 --> 00:14:30,258 Corabeth will be so pleased. 225 00:14:30,333 --> 00:14:35,294 Oh, yeah. She'll be pleased. Real pleased. 226 00:14:37,840 --> 00:14:42,437 Well, I'm finished. All we need now is a new album. 227 00:14:42,612 --> 00:14:45,138 Oh, now, I want that to be my treat. 228 00:14:45,348 --> 00:14:48,182 You go to Ike's and pick one out and I'll pay for it. 229 00:14:48,251 --> 00:14:51,415 - You don't have to do that, Rose. - Oh, I want to. 230 00:14:52,021 --> 00:14:55,514 Besides, it'll give you a chance to get another look at Corabeth's sister. 231 00:14:56,592 --> 00:14:59,653 You know, maybe we should invite her to dinner. She is a relative. 232 00:14:59,996 --> 00:15:03,933 Oh, let's do that! I'm just dying to meet her! 233 00:15:04,000 --> 00:15:05,764 Tomorrow night? 234 00:15:05,835 --> 00:15:09,636 Can't do it tomorrow night. I have to babysit John Curtis for Mary Ellen. 235 00:15:09,806 --> 00:15:12,503 Well, Jason's having a bingo night over at the Dew Drop, 236 00:15:12,575 --> 00:15:15,704 and Ben and Erin and Jim-Bob and all of them are going. 237 00:15:16,679 --> 00:15:20,446 - Oh, I didn't know. - They didn't ask me either. 238 00:15:22,051 --> 00:15:23,883 I guess I'm just too young. 239 00:15:24,921 --> 00:15:28,085 Well, I'd rather be too young to go than too old. 240 00:15:32,528 --> 00:15:34,622 You know, I used to like being the youngest. 241 00:15:36,032 --> 00:15:38,001 Everyone helped me with everything. 242 00:15:41,604 --> 00:15:44,267 It was special, being Mama and Daddy's little girl. 243 00:15:48,311 --> 00:15:52,646 If I couldn't sleep at night, I used to crawl between them. 244 00:15:53,316 --> 00:15:55,581 I could reach out and feel them on either side. 245 00:15:56,819 --> 00:16:01,314 It was special. It was like a current. 246 00:16:04,894 --> 00:16:06,624 But I can't do that anymore. 247 00:16:08,698 --> 00:16:13,159 Even if I was still little, they're just too far away. 248 00:16:14,103 --> 00:16:17,130 You know, I got an eight-by-ten picture of you and Corabeth 249 00:16:17,206 --> 00:16:19,198 sharing boilermakers of an evening. 250 00:16:20,643 --> 00:16:23,807 I tell you what I'd like to know is who taught you how to play pool. 251 00:16:23,880 --> 00:16:27,681 My third husband, Stanley G. Olsen, was a certified shark. 252 00:16:27,783 --> 00:16:30,184 He taught me the game and then he give it up cold 253 00:16:30,253 --> 00:16:32,415 when I got to beating him too regular. 254 00:16:32,488 --> 00:16:34,514 You're not at all like I thought you'd be. 255 00:16:35,158 --> 00:16:38,185 You mean I'm not at all what Corabeth told you I'd be. 256 00:16:39,262 --> 00:16:42,391 I guess you and Corabeth had a kind of a falling out, huh? 257 00:16:42,565 --> 00:16:48,937 Oh, can't have a falling out, brother Ike, unless you've had a falling in. 258 00:16:54,911 --> 00:16:57,779 Ever since she was a child, Corabeth had that look about her 259 00:16:57,847 --> 00:16:59,577 like she'd sucked on a persimmon. 260 00:17:00,416 --> 00:17:03,477 Yeah, I think I know just the look you're talking about. 261 00:17:03,819 --> 00:17:06,755 Oh, Corabeth just didn't know how to take me. 262 00:17:07,256 --> 00:17:10,385 She was just too good for the likes of me. In fact, my whole family was. 263 00:17:10,459 --> 00:17:13,759 Nobody knew how to take me except for Aunt Cordelia. 264 00:17:17,166 --> 00:17:21,160 Well, Corabeth ought to be there about now, and I'm expecting a call from her. 265 00:17:21,537 --> 00:17:25,497 And I'll tell her that you're here. 266 00:17:27,143 --> 00:17:30,204 Oh, that would just upset her. Let her get her visit out. 267 00:17:30,279 --> 00:17:32,646 It'll give you and me a chance to get acquainted. 268 00:17:34,817 --> 00:17:38,481 Well, I think you're going to find it's a little quiet around here. 269 00:17:38,654 --> 00:17:42,352 - What do you all do for excitement? - Well, there's the Dew Drop Inn. 270 00:17:42,425 --> 00:17:44,155 Jason Walton runs that. 271 00:17:44,227 --> 00:17:47,356 Hey! Come to think of it, there's a bingo game there tomorrow night. 272 00:17:47,430 --> 00:17:49,092 Maybe we could go. 273 00:17:49,465 --> 00:17:52,264 Ain't no "maybe" about that, brother Ike. 274 00:17:55,004 --> 00:17:57,769 Bingo, brother Ike! Bingo! 275 00:18:03,946 --> 00:18:06,040 Hi, Ike. 276 00:18:07,717 --> 00:18:10,346 - Hi, Elizabeth. - Are you all right? 277 00:18:11,654 --> 00:18:16,058 Well, I'm all right, but my head isn't. 278 00:18:16,359 --> 00:18:17,918 I need a photo album. 279 00:18:20,963 --> 00:18:22,124 Help yourself. 280 00:18:30,139 --> 00:18:34,702 Well, here it is, the Baldwin ladies' serving set 281 00:18:34,777 --> 00:18:36,769 shined up just as bright as a new silver dollar. 282 00:18:37,947 --> 00:18:41,349 - Hi, Orma Lee. - Hi, Elizabeth. I sure am glad to see you. 283 00:18:41,417 --> 00:18:44,683 I had despaired of ever having human company today, 284 00:18:44,754 --> 00:18:47,622 Ike's tolerance for boilermakers being what it is. 285 00:18:49,792 --> 00:18:51,988 I don't know how you can be so cheerful. 286 00:18:52,128 --> 00:18:56,293 Well, it takes a lot of practice, Ike, and a certain amount of innate stamina, 287 00:18:56,365 --> 00:18:58,459 which I suspect that you do not have. 288 00:18:59,235 --> 00:19:03,400 Now, Vern Billy, now there is a man with stamina. 289 00:19:04,373 --> 00:19:08,367 Oh, Elizabeth, honey, will you show me where those sweet Baldwin girls live 290 00:19:08,444 --> 00:19:10,345 so I can return this silver mine to them 291 00:19:10,413 --> 00:19:12,848 and assure them that Ike is doing just fine? 292 00:19:13,549 --> 00:19:15,575 Just so long as you don't holler at him. 293 00:19:15,651 --> 00:19:17,629 Well, I've got a car. You want me to drive you over? 294 00:19:17,653 --> 00:19:19,713 Well, sweetheart, that's real family of you. 295 00:19:19,789 --> 00:19:21,257 Is that okay with you, Ike? 296 00:19:22,425 --> 00:19:24,223 Oh, I'd appreciate that, Orma Lee, 297 00:19:24,293 --> 00:19:28,355 but when you go, please, just go quietly, if you don't mind. 298 00:19:31,434 --> 00:19:35,929 Hon, I want to hear all about that pack of relatives I've got around here. 299 00:19:51,654 --> 00:19:55,182 Ike says you come at the end of the line in your family. 300 00:19:55,624 --> 00:19:58,287 Well, at least they don't call me the baby anymore. 301 00:19:59,195 --> 00:20:01,096 Ain't it hell being the youngest? 302 00:20:02,098 --> 00:20:03,760 Everyone else says I got it lucky. 303 00:20:03,833 --> 00:20:07,600 Ooh, don't tell me. I had to live in Corabeth's shadow. 304 00:20:07,670 --> 00:20:09,901 She clean blocked out the sun. 305 00:20:10,439 --> 00:20:13,898 So, one day, I just up and fled the scene. 306 00:20:13,976 --> 00:20:16,172 - You ran away from home? - Yup. 307 00:20:16,846 --> 00:20:21,511 A carnival come through Doe Hill, and that's when I first clapped eyes on 308 00:20:21,617 --> 00:20:25,384 Jesse Roy Mackin and his Maniacal Motorcycle. 309 00:20:26,222 --> 00:20:30,990 Jessie Roy was a motorcycle artist. He rode the Wall of Death. 310 00:20:31,360 --> 00:20:34,296 Which is to say, he rode a cycle around in a wooden barrel 311 00:20:34,363 --> 00:20:37,390 at speeds reaching up to and surpassing a mile a minute. 312 00:20:37,466 --> 00:20:39,992 Ooh! Made me dizzy as a witch to watch him. 313 00:20:40,069 --> 00:20:43,233 Come to find out later he made me dizzy in a lot of other ways, too. 314 00:20:43,773 --> 00:20:46,265 - You get what I mean. - I get what you mean. 315 00:20:47,143 --> 00:20:48,873 Sounds like he was the real thing. 316 00:20:48,944 --> 00:20:54,440 Girl, he was 6'5" tall, 317 00:20:54,984 --> 00:20:59,012 with cornflower-blue eyes and that pink colored hair 318 00:20:59,488 --> 00:21:03,858 and every inch of him just covered in freckles. 319 00:21:05,494 --> 00:21:09,488 I suspect it was his cowlick that got to me. 320 00:21:09,999 --> 00:21:11,023 Like Drew. 321 00:21:11,100 --> 00:21:13,433 I was just a big old country girl. What did I know? 322 00:21:13,502 --> 00:21:15,903 Never been anywhere. Never seen anything. 323 00:21:16,972 --> 00:21:20,033 So, I took a notion to run off with him. 324 00:21:21,377 --> 00:21:24,836 And he took favorable to the idea, so we did just that. 325 00:21:25,114 --> 00:21:26,912 The wind just blew us hither and yon, 326 00:21:26,982 --> 00:21:30,180 with me holding on to my hat all over the country. 327 00:21:31,020 --> 00:21:34,286 - Was he your first love? - My first husband, too. 328 00:21:34,990 --> 00:21:37,789 Nothing would do that boy, 329 00:21:37,860 --> 00:21:40,489 but we would get married on that motorcycle, 330 00:21:40,563 --> 00:21:43,032 dead center in the middle of that arena. 331 00:21:43,098 --> 00:21:44,623 - What happened? - Well, sir, 332 00:21:44,700 --> 00:21:47,568 one night the show was tied up in Oklahoma, 333 00:21:47,636 --> 00:21:50,401 and just as Jesse Roy was going like sixty, 334 00:21:50,506 --> 00:21:54,466 a twister struck, and it lifted him right up out of that barrel. 335 00:21:54,810 --> 00:21:56,802 - Where? - I know not where. 336 00:21:56,979 --> 00:22:00,507 They never found freckled hide nor one pink hair of him. 337 00:22:01,083 --> 00:22:05,145 He died as he lived, whirling around in a funnel. 338 00:22:08,224 --> 00:22:12,423 I took it real hard, grievous hard. 339 00:22:15,931 --> 00:22:19,459 The widow Mackin, 16 years old. 340 00:22:20,069 --> 00:22:21,469 I'm almost sixteen. 341 00:22:24,106 --> 00:22:26,769 And you got a lot of living ahead of you! 342 00:22:28,077 --> 00:22:32,071 I can tell by that cloud of hair! Sweetheart, tell me all about yourself. 343 00:22:32,515 --> 00:22:35,246 And I want to hear all about your brothers and sisters, too. 344 00:22:37,753 --> 00:22:41,849 - Well, young man, you're in a hurry. - Well, it smells good, and I'm hungry. 345 00:22:44,693 --> 00:22:45,820 Am I late? 346 00:22:45,895 --> 00:22:48,865 Well, you're late for the helping, but you're just in time for the eating. 347 00:22:49,298 --> 00:22:51,199 Sorry. Where is everyone? 348 00:22:51,267 --> 00:22:54,431 Well, Jason's at the Dew Drop and Ben is helping him, 349 00:22:54,503 --> 00:22:58,304 Erin is working overtime and Mary Ellen has a late class. 350 00:22:58,774 --> 00:23:00,936 Shouldn't we all be here for supper? 351 00:23:01,277 --> 00:23:02,870 All the more for us who are. 352 00:23:03,178 --> 00:23:05,613 We used to eat together when Mama and Daddy were here. 353 00:23:06,148 --> 00:23:07,980 Well, that's the way families are, Elizabeth. 354 00:23:08,050 --> 00:23:10,383 They grow up and they grow away. 355 00:23:11,186 --> 00:23:12,552 All right. 356 00:23:13,489 --> 00:23:17,483 Our Father in Heaven, bless this family today, wherever they are. 357 00:23:18,394 --> 00:23:21,558 Our thoughts are with Olivia and John in Arizona. 358 00:23:26,302 --> 00:23:27,736 What's the matter with Cinderella? 359 00:23:28,437 --> 00:23:32,306 That's just the trouble. No one asks her to the ball anymore. 360 00:23:33,342 --> 00:23:35,573 You like the way I look, brother Ike? 361 00:23:35,644 --> 00:23:38,944 I didn't want to overdo, so I slipped into this rig. 362 00:23:42,151 --> 00:23:43,585 You sure do look scrumptious. 363 00:23:43,652 --> 00:23:47,054 Well, I didn't want to embarrass my relations. 364 00:23:47,923 --> 00:23:50,518 - You like my pearls? - Aunt Cordelia's? 365 00:23:51,560 --> 00:23:53,654 Corabeth mentioned them, I reckon. 366 00:23:54,563 --> 00:23:56,191 She covets them. 367 00:23:57,833 --> 00:24:00,632 Ain't it too bad she's not here to see how nice I look? 368 00:24:01,870 --> 00:24:05,238 - Are you ready, brother Ike? - I'm ready, sister Orma Lee. 369 00:24:18,854 --> 00:24:22,154 Well, if this don't beat all. Orma Lee Walton Stalcup 370 00:24:22,224 --> 00:24:24,853 sitting here with a whole bevy of kissing cousins. 371 00:24:24,927 --> 00:24:25,927 We're glad to have you. 372 00:24:25,995 --> 00:24:28,829 It's fun getting acquainted with long lost relatives. 373 00:24:28,897 --> 00:24:31,867 You know, you may look like Corabeth, but that's about it. 374 00:24:32,301 --> 00:24:35,669 Well, honey, if that isn't the sweetest thing for you to say. 375 00:24:36,071 --> 00:24:37,369 The minute I laid eyes on you, 376 00:24:37,439 --> 00:24:42,070 I said you were a very perceptive young lady with a bright future. 377 00:24:42,544 --> 00:24:44,035 You read fortunes, Orma Lee? 378 00:24:44,113 --> 00:24:50,053 Fortunes, minds, palms, tarot cards, tea leaves, horoscopes, crystal ball, 379 00:24:50,185 --> 00:24:53,280 and I practice a little phrenology and hypnotism on the side. 380 00:24:53,622 --> 00:24:54,749 How did you learn all that? 381 00:24:54,823 --> 00:24:58,988 I was apprenticed to Madame Rosetti, my second husband's first wife. 382 00:24:59,061 --> 00:25:00,689 Tell my fortune, Orma Lee. 383 00:25:01,330 --> 00:25:04,323 Well, sir, now, look here. 384 00:25:04,833 --> 00:25:05,892 Ooh! 385 00:25:06,301 --> 00:25:11,239 I see a past filled with romance and intrigue 386 00:25:11,507 --> 00:25:14,136 and a very bright future ahead of you. 387 00:25:15,744 --> 00:25:17,440 You sure you're talking about Jim-Bob? 388 00:25:19,548 --> 00:25:23,041 Wait a minute. I got to throw myself into my trance. 389 00:25:29,024 --> 00:25:30,822 I got it. I got it. 390 00:25:31,994 --> 00:25:36,056 I see this young woman's name just as clear as day. 391 00:25:36,899 --> 00:25:38,663 - Cathy. - How'd you know that? 392 00:25:38,734 --> 00:25:41,260 Don't blame me. I didn't tell her. 393 00:25:41,336 --> 00:25:44,966 Yup. I see romance ahead for all my Walton cousins. 394 00:25:47,743 --> 00:25:52,647 And for Mary Ellen here, I see a young man named Smith. 395 00:25:54,116 --> 00:25:55,607 That ain't it. 396 00:25:56,151 --> 00:26:00,589 Jonesy! He has gone to California, 397 00:26:00,656 --> 00:26:03,888 and will return to pursue you in earnest. 398 00:26:04,660 --> 00:26:06,686 Somebody's been talking. 399 00:26:07,796 --> 00:26:09,890 And for Jason, 400 00:26:09,965 --> 00:26:14,596 I see a dark, mysterious young woman named Toni. 401 00:26:15,771 --> 00:26:16,864 How about that? 402 00:26:18,240 --> 00:26:22,371 And for Ben, who's so lonesome for his little wife Cindy, 403 00:26:23,679 --> 00:26:26,274 who's off visiting her newly found natural mother 404 00:26:26,348 --> 00:26:28,783 somewhere in our nation's capital. 405 00:26:29,551 --> 00:26:30,780 And Erin... 406 00:26:33,021 --> 00:26:37,823 Erin has still not recovered from her ill-fated romance 407 00:26:37,893 --> 00:26:40,692 with one Ashley Longworth Jr. 408 00:26:40,763 --> 00:26:42,197 Well, how do you know all that? 409 00:26:42,264 --> 00:26:45,530 There's one person she didn't mention. Elizabeth. 410 00:26:45,601 --> 00:26:48,765 I think our little sister has been telling all the family secrets. 411 00:26:48,837 --> 00:26:53,241 And I think when I get my hands on her, I'm going to wring her neck. 412 00:26:53,308 --> 00:26:56,972 Orma Lee, how'd you like to help me draw the bingo numbers? 413 00:26:57,045 --> 00:27:01,642 - I bet you'd be real good at that. - Well, you better believe it. 414 00:27:01,717 --> 00:27:06,678 Before I was your age, I was running the bingo game in the midway. 415 00:27:06,755 --> 00:27:09,418 You just tell me who you want to win. 416 00:27:11,960 --> 00:27:14,088 Ain't she a kick in the pants? 417 00:27:14,163 --> 00:27:17,031 That's putting it mildly, Ike. 418 00:27:17,099 --> 00:27:18,761 Ladies and gentlemen! 419 00:27:18,834 --> 00:27:21,235 Welcome to bingo night at the Dew Drop Inn! 420 00:27:35,184 --> 00:27:36,675 Hello? 421 00:27:36,752 --> 00:27:39,916 Oh, yes. I'll be happy to accept charges. 422 00:27:39,988 --> 00:27:41,957 Mr. Godsey! Where on earth have you been? 423 00:27:42,024 --> 00:27:45,153 I've been trying to reach you for hours. 424 00:27:45,227 --> 00:27:48,720 Well, it's not all that late. Corabeth, are you all right? 425 00:27:48,797 --> 00:27:51,858 Well, I am and I am not. 426 00:27:51,934 --> 00:27:53,664 I'm keeping poor Mr. Delbert awake. 427 00:27:53,735 --> 00:27:57,172 I had to use the telephone here at the Doe Hill Funeral Parlor. 428 00:27:57,239 --> 00:27:58,537 What are you doing there? 429 00:27:58,607 --> 00:28:02,203 Well, I'm making some pre-arrangements for poor Aunt Cordelia. 430 00:28:02,277 --> 00:28:04,837 This is the first opportunity I've had to use the telephone, 431 00:28:04,913 --> 00:28:08,475 and I've been unable to reach you, and I'm simply sick with worry. 432 00:28:08,550 --> 00:28:11,748 Well, I'm sorry. I was over at the Dew Drop. 433 00:28:11,820 --> 00:28:16,588 Jason had a family bingo night. All the Waltons were there. 434 00:28:16,658 --> 00:28:19,025 Bingo? Honestly, Mr. Godsey, I should've stayed home 435 00:28:19,094 --> 00:28:21,086 and kept you out of trouble. 436 00:28:21,163 --> 00:28:24,065 It was really quite harmless. Truly, Corabeth. 437 00:28:24,132 --> 00:28:27,899 Well, I miss you, Ike, and I wish I could come home. 438 00:28:28,804 --> 00:28:31,137 I miss you too, honey. 439 00:28:31,206 --> 00:28:32,765 How's Aunt Cordelia? 440 00:28:32,841 --> 00:28:38,678 Well, she's at death's door and she simply will not go through. 441 00:28:38,747 --> 00:28:41,876 I've been hesitant to leave her bedside until now. 442 00:28:41,950 --> 00:28:43,816 Well, you shouldn't. You should stay there. 443 00:28:43,886 --> 00:28:46,117 I mean, I can take care of myself all right here. 444 00:28:46,188 --> 00:28:48,623 But look, there's one thing I want to tell you, though. 445 00:28:48,690 --> 00:28:52,320 Well, tell me later. Mr. Delbert has got to close up. 446 00:28:52,828 --> 00:28:55,662 But I'll come home to you as soon as I can. 447 00:28:56,398 --> 00:28:58,731 All right. All right, honey. 448 00:28:59,701 --> 00:29:00,999 Bye, Corabeth. 449 00:29:01,069 --> 00:29:02,867 Good night, Ike. 450 00:29:06,575 --> 00:29:07,975 Sorry. 451 00:29:08,043 --> 00:29:09,568 How's sister? 452 00:29:11,413 --> 00:29:13,314 I think she's homesick. 453 00:29:13,382 --> 00:29:17,649 Well, she's got good reason to be. She's got a lot going for her here. 454 00:29:19,221 --> 00:29:22,714 - You really think so? - I sure do. 455 00:29:22,791 --> 00:29:24,623 "Regular Adonis. 456 00:29:25,460 --> 00:29:28,055 "Tall and handsome. 457 00:29:28,130 --> 00:29:30,361 "Dabbles in the mercantile business. 458 00:29:30,432 --> 00:29:33,960 "And lives graciously in the old family home." 459 00:29:35,604 --> 00:29:39,166 - Corabeth wrote you that? - I couldn't make that up! 460 00:29:40,208 --> 00:29:43,440 She does have a habit of changing things around to suit her. 461 00:29:43,512 --> 00:29:46,641 It's a gift. Ever since she was a little bit of a thing, 462 00:29:46,715 --> 00:29:49,810 she took to using big words and putting on airs. 463 00:29:50,752 --> 00:29:53,153 Adonis? 464 00:29:53,221 --> 00:29:55,952 - She really said that? - She sure did. 465 00:29:56,925 --> 00:29:58,723 And you know something? 466 00:29:58,794 --> 00:30:01,320 She wasn't far off from the truth either. 467 00:30:17,980 --> 00:30:21,644 - How's that for service? - Nothing's wrong, Rose? 468 00:30:21,717 --> 00:30:26,155 It's not a middle-of-the-night emergency, but it's about Elizabeth. 469 00:30:26,221 --> 00:30:29,350 - She's here, isn't she? - A little too much, I'm afraid. 470 00:30:29,424 --> 00:30:31,756 Oh, I know it's late and you're all tired, 471 00:30:31,780 --> 00:30:34,192 but this is the only chance we get to talk. 472 00:30:34,262 --> 00:30:35,753 What's the matter with Elizabeth? 473 00:30:35,831 --> 00:30:39,199 Well, it's just that all your lives are going full blast, 474 00:30:39,267 --> 00:30:42,431 and nobody's bothering to gather her along. 475 00:30:42,504 --> 00:30:44,234 Well, she's got her own friends. 476 00:30:44,306 --> 00:30:48,004 Oh, it's not the same, Ben. You're her family. 477 00:30:48,076 --> 00:30:49,977 Seems like you're doing more and more things 478 00:30:50,045 --> 00:30:53,038 that include all of you and not her. 479 00:30:53,115 --> 00:30:56,779 I can't take her to the Dew Drop and I practically live there. 480 00:30:56,852 --> 00:30:58,896 You're right, Rose. I should find time for her. 481 00:30:58,920 --> 00:31:00,912 Especially with Mama and Daddy gone. 482 00:31:00,989 --> 00:31:03,686 So should I. And I will, as soon as I can. 483 00:31:03,759 --> 00:31:06,558 I guess I have been working a little too much at the mill lately. 484 00:31:06,628 --> 00:31:08,790 It doesn't seem right. I'm all she has at home. 485 00:31:08,864 --> 00:31:11,493 - You see that, don't you? - Sure. 486 00:31:12,834 --> 00:31:14,632 Okay, okay, but nobody ever told me 487 00:31:14,703 --> 00:31:17,138 I was supposed to babysit my little sister. 488 00:31:21,943 --> 00:31:24,777 Ferns, Lord Almighty! 489 00:31:24,846 --> 00:31:29,807 They grew along a stream outside of Doe Hill so thick you could hide in them. 490 00:31:29,885 --> 00:31:34,846 Well, Mama took these from Drucilla's Pond where they grow thick, 491 00:31:34,923 --> 00:31:37,688 and then she'd use them around the house. 492 00:31:38,226 --> 00:31:42,687 - You a mama's girl? - Well, no more so than Daddy's. 493 00:31:44,132 --> 00:31:47,830 I remember evenings I used to sit on his lap out here on the swing 494 00:31:47,903 --> 00:31:50,930 and I'd fall asleep. He'd have to carry me up to my room. 495 00:31:51,006 --> 00:31:55,171 My daddy was kindly, too. I recall that about him. 496 00:31:55,243 --> 00:31:57,303 Soft spoken and gentle. 497 00:31:57,379 --> 00:32:02,511 I wasn't but ten when he died, but I always think of him as being mine. 498 00:32:02,584 --> 00:32:03,813 Yours? 499 00:32:03,885 --> 00:32:09,688 Well, Corabeth had Mama, brother Frank had his Bible, 500 00:32:09,758 --> 00:32:11,090 and I had Papa. 501 00:32:12,260 --> 00:32:14,525 I guess then you were really alone without him. 502 00:32:14,596 --> 00:32:17,794 Well, except for Aunt Cordelia 503 00:32:17,866 --> 00:32:20,426 and Corabeth's constant shadow. 504 00:32:24,239 --> 00:32:26,140 What's she like now? 505 00:32:26,208 --> 00:32:29,872 Corabeth? Well, she's different. All right. 506 00:32:31,179 --> 00:32:34,775 Still kind of think she's doing the world a favor by being alive? 507 00:32:34,850 --> 00:32:39,720 Maybe. But she's nice. She's a good friend. 508 00:32:52,400 --> 00:32:53,834 Thank you, now. Bye. 509 00:32:56,438 --> 00:32:58,270 Oh, excuse me, ma'am! 510 00:33:03,111 --> 00:33:05,046 - Hey, cowboy! - Howdy, howdy. 511 00:33:05,113 --> 00:33:07,412 What can I do for you? 512 00:33:07,482 --> 00:33:09,781 - You Godsey? - That's me. 513 00:33:11,486 --> 00:33:14,456 I swear everything that's supposed to be big around here is real little. 514 00:33:14,523 --> 00:33:16,801 Wait a second. I don't think I understand. What do you mean by that? 515 00:33:16,825 --> 00:33:19,265 Oh, just take it easy, little fella. I just come for my woman. 516 00:33:19,294 --> 00:33:21,973 Well, I don't know who your woman is, but I have a hunch that if I knew, 517 00:33:21,997 --> 00:33:23,795 I really wouldn't want her. 518 00:33:23,865 --> 00:33:26,460 So why don't you just go on outside and then you come back in, 519 00:33:26,535 --> 00:33:28,015 and this time with some manners, huh? 520 00:33:28,069 --> 00:33:31,130 Well, ain't you a feisty little bandy rooster, though. 521 00:33:31,206 --> 00:33:35,302 Who you calling a feisty little bandy rooster, you big slob? 522 00:33:35,377 --> 00:33:38,779 Oh, now you're beginning to nettle me, little fella. I just might clean up on you. 523 00:33:38,847 --> 00:33:41,476 Now, look, nobody walks into my store and threatens me. 524 00:33:41,550 --> 00:33:43,678 Now, I want you to get out and stay out! 525 00:33:43,752 --> 00:33:45,429 I'm not one to hit an older man, but in your case, 526 00:33:45,453 --> 00:33:47,081 I just might make an exception. 527 00:33:47,155 --> 00:33:48,885 Oh, yeah? You wanna try it? 528 00:33:48,957 --> 00:33:52,485 Oh, don't make me hit you. I know I look real sweet, but I'm mean when I'm riled. 529 00:33:52,561 --> 00:33:54,928 Nobody orders me around in my own store. 530 00:33:54,996 --> 00:33:57,488 Oh, yes, I can. I want my woman! 531 00:34:29,297 --> 00:34:31,926 Well, take a big guess on who's here! 532 00:34:32,667 --> 00:34:34,499 Sure is a beauty! 533 00:34:35,270 --> 00:34:37,315 You don't think he'd mind me looking it over, would you? 534 00:34:37,339 --> 00:34:39,672 Oh, I can handle Vern Billy. 535 00:34:40,408 --> 00:34:44,675 Thanks for the ride, cousin. I just loved visiting all my kissing kin. 536 00:34:44,746 --> 00:34:46,942 My pleasure, cousin Orma Lee. 537 00:34:58,660 --> 00:35:00,458 Vern Billy, speak to me! 538 00:35:04,866 --> 00:35:06,528 Is he dead? 539 00:35:11,539 --> 00:35:13,269 Lordy, I hope not! 540 00:35:17,746 --> 00:35:19,214 You know him? 541 00:35:20,415 --> 00:35:24,182 He looks kind of peaceful, don't he? All laid out like that. 542 00:35:24,252 --> 00:35:26,346 Well, he came in here looking for his woman. 543 00:35:26,421 --> 00:35:28,788 - I didn't know he meant you. - Oh! 544 00:35:30,058 --> 00:35:32,994 Vern Billy has a hand to own things outright. 545 00:35:33,662 --> 00:35:39,260 Oh, sweetheart, darling, let me help you see if you can't get up on your feet. 546 00:35:39,334 --> 00:35:41,394 - What happened? - Oh... 547 00:35:42,370 --> 00:35:43,463 - Oh... - Ah! 548 00:35:43,538 --> 00:35:44,699 Oh! 549 00:35:44,773 --> 00:35:46,484 Well, it never would have happened if you'd have been here 550 00:35:46,508 --> 00:35:48,101 like you were supposed to, woman. 551 00:35:48,176 --> 00:35:50,121 He gives you any trouble, I'll take care of him, Orma Lee. 552 00:35:50,145 --> 00:35:52,307 - Take it easy, Ike. - I can handle him. 553 00:35:52,380 --> 00:35:54,076 I've had enough, little fella. 554 00:35:54,149 --> 00:35:55,708 And I've had enough of that, too! 555 00:35:55,784 --> 00:35:57,719 Orma Lee, will you explain me to him? 556 00:35:57,786 --> 00:35:59,414 Just to save your hide. 557 00:35:59,487 --> 00:36:02,685 This here is my lawful wedded husband, Vern Billy Stalcup. 558 00:36:02,757 --> 00:36:05,090 Numero four or five. 559 00:36:05,960 --> 00:36:07,826 Oh, you always forget. 560 00:36:08,730 --> 00:36:11,097 - Jim-Bob Walton. - I've seen you before. 561 00:36:13,001 --> 00:36:15,698 Well, you might have told me. 562 00:36:15,770 --> 00:36:18,968 Don't tell Corabeth that you was brawling over me. 563 00:36:26,748 --> 00:36:28,108 Well, who would've thought you two 564 00:36:28,149 --> 00:36:30,584 would be the first ones home, but here you are. 565 00:36:30,652 --> 00:36:32,563 We just about broke our necks getting out of Pickett's. 566 00:36:32,587 --> 00:36:35,580 - Is John Curtis upstairs? - Playing in your room. 567 00:36:35,657 --> 00:36:37,922 The table looks great, Rose. 568 00:36:38,860 --> 00:36:42,729 Well, it's the Sunday cloth that makes it look so special. 569 00:36:46,735 --> 00:36:48,670 Fresh cranberries? 570 00:36:50,705 --> 00:36:53,675 And turkey! Rose, you've made it a national holiday. 571 00:36:53,742 --> 00:36:56,177 We'll call it "E-Day" for Elizabeth. 572 00:36:56,244 --> 00:36:59,043 I wanted it to be all of her favorite things. 573 00:36:59,114 --> 00:37:00,605 It'll mean a lot to her. 574 00:37:00,682 --> 00:37:03,846 Me, too. I love having the whole family home for supper. 575 00:37:03,918 --> 00:37:06,478 Well, sure wasn't hard to follow my nose this evening. 576 00:37:06,554 --> 00:37:08,386 Smells great, Rose. 577 00:37:09,257 --> 00:37:11,283 Maybe we should have brought gifts. 578 00:37:11,359 --> 00:37:14,329 Oh, just being together will be enough for Elizabeth. 579 00:37:14,396 --> 00:37:17,230 Well, when you do this for me, bring gifts. 580 00:37:17,298 --> 00:37:19,665 Hey, you all look vaguely familiar. 581 00:37:19,734 --> 00:37:22,602 I'm saving the introductions until later. 582 00:37:22,670 --> 00:37:24,536 I'm glad you could make it anyway, Jason. 583 00:37:24,606 --> 00:37:26,575 Ernie's covering for me during supper. 584 00:37:26,641 --> 00:37:29,133 Well, where's Elizabeth? She's going to miss her own party. 585 00:37:29,210 --> 00:37:31,736 Oh, she has lots of errands. I've forgotten what they are. 586 00:37:31,813 --> 00:37:34,612 But I think she was going over to Ike's to mail that picture album. 587 00:37:34,682 --> 00:37:37,447 I just came from Ike's and she wasn't there. 588 00:37:37,519 --> 00:37:39,249 Well, she'll be along. 589 00:37:39,320 --> 00:37:42,222 - Want me to taste anything for you, Rose? - Take a look at this. 590 00:37:42,290 --> 00:37:44,001 - I'm gonna taste this. What is it? - Ooh! Yeah. Me, too. 591 00:37:44,025 --> 00:37:45,857 - Give me one of those. Oh! - Oh, cranberry! 592 00:37:46,594 --> 00:37:49,325 Hi, John Curtis. How are you today? 593 00:37:54,169 --> 00:37:57,606 We better get this room cleaned up. It's suppertime. 594 00:37:58,673 --> 00:38:00,835 Vern Billy, when we get back to Guymon, 595 00:38:00,909 --> 00:38:03,708 you're gonna have to buy me a cute little store like this 596 00:38:03,778 --> 00:38:07,681 so we can entertain in the style that brother Ike has to offer. 597 00:38:07,749 --> 00:38:10,116 Yeah, some style. He liked to kill me earlier. 598 00:38:10,185 --> 00:38:14,088 I'm sorry, Vern Billy. I guess I just lost my head. 599 00:38:14,155 --> 00:38:17,785 Well, you give us a couple of jars of that Recipe you got over there, 600 00:38:17,859 --> 00:38:20,852 I'm sure I won't have any hard feelings. 601 00:38:20,929 --> 00:38:23,990 Jason. You're just in time for the party. 602 00:38:24,065 --> 00:38:28,025 Jason, this here is Vern Billy Stalcup, my husband. 603 00:38:28,102 --> 00:38:31,095 Vern Billy, this here is Jason, one of my relatives. 604 00:38:31,172 --> 00:38:34,142 I can't stay, Orma Lee. I'm looking for Elizabeth. 605 00:38:34,209 --> 00:38:37,475 Ike, did Elizabeth come in here to mail a package? 606 00:38:37,545 --> 00:38:39,411 No, I haven't seen her all day. 607 00:38:39,481 --> 00:38:41,459 Well, what do you mean you're looking for her? 608 00:38:41,483 --> 00:38:43,315 She didn't come home to supper. 609 00:38:43,384 --> 00:38:47,048 The last thing she told Rose was she was coming here. 610 00:38:47,121 --> 00:38:50,057 - Sorry, Jason. - Dear, I'm sorry to hear that. 611 00:38:51,593 --> 00:38:53,892 I'm afraid she's run off, and it's my fault. 612 00:38:53,962 --> 00:38:55,362 What do you mean by that? 613 00:38:55,430 --> 00:38:57,296 Well, she was missing her mama and daddy so, 614 00:38:57,365 --> 00:39:00,824 and I told her that when I was her age, I was off and running. 615 00:39:00,902 --> 00:39:03,531 But I didn't mean for her to hear me that good. 616 00:39:03,605 --> 00:39:06,439 She didn't leave from here. Maybe Rockfish. 617 00:39:06,508 --> 00:39:08,204 You know the schedules, Ike. 618 00:39:08,276 --> 00:39:11,713 - Where do the buses run from there? - Now, let's see. 619 00:39:11,779 --> 00:39:15,045 1:00 to Roanoke and the 2:10 to Charlottesville. 620 00:39:15,116 --> 00:39:19,554 And from either of those places, she could catch a bus heading for Arizona. 621 00:39:22,257 --> 00:39:25,056 I'm going to go to Roanoke. It's more on the way west. 622 00:39:25,126 --> 00:39:27,527 Okay, and I'll go to Charlottesville in case she went there. 623 00:39:27,595 --> 00:39:29,780 Thanks a lot, Ike. I really appreciate it. 624 00:39:29,804 --> 00:39:30,155 Okay. 625 00:39:30,231 --> 00:39:34,965 Jason, if you want to fly low, let Vern Billy drive you. 626 00:39:35,036 --> 00:39:37,437 Orma Lee, will you call Mary Ellen for me? 627 00:39:37,505 --> 00:39:39,064 Let's go, boy. 628 00:39:39,140 --> 00:39:41,234 And don't worry about Elizabeth, Jason. 629 00:39:41,309 --> 00:39:44,006 She's got a good head on her shoulders. 630 00:39:45,346 --> 00:39:49,078 That's not going to keep me from putting her at the top of my prayer list. 631 00:40:33,828 --> 00:40:36,889 I didn't really think you would come to get me. 632 00:40:37,365 --> 00:40:39,231 What'd you think would happen? 633 00:40:39,300 --> 00:40:41,531 That you'd let me go visit Mama and Daddy 634 00:40:41,603 --> 00:40:43,196 like I said in the note. 635 00:40:43,271 --> 00:40:45,797 Nobody found any note. 636 00:40:45,873 --> 00:40:49,241 Well, I left it on Erin's bed. It was in plain sight. 637 00:40:50,078 --> 00:40:52,513 Well, that's not important now. 638 00:40:54,582 --> 00:40:56,278 You don't understand. 639 00:40:56,351 --> 00:40:59,446 When you were growing up, you had Mama and Daddy. 640 00:40:59,520 --> 00:41:02,149 You had Grandma and Grandpa too. 641 00:41:02,223 --> 00:41:03,623 But I don't. 642 00:41:04,459 --> 00:41:05,927 It's different for me. 643 00:41:06,828 --> 00:41:08,456 It must be hard. 644 00:41:10,598 --> 00:41:14,968 But I'm only your brother. I wouldn't know how to be anybody else. 645 00:41:16,170 --> 00:41:18,264 Well, I don't want you to. 646 00:41:19,707 --> 00:41:21,539 I think maybe you do. 647 00:41:22,310 --> 00:41:25,371 Lately, I don't know if you realize it or not, 648 00:41:26,247 --> 00:41:28,682 but you've been expecting Mary Ellen and Erin, 649 00:41:28,750 --> 00:41:33,188 Ben and Jim-Bob, all of us, to fill this void in your life. 650 00:41:34,789 --> 00:41:36,257 And we can't. 651 00:41:37,392 --> 00:41:40,658 We all love you, but we can't do that. 652 00:41:42,330 --> 00:41:46,062 Rose says that families grow up and grow away. 653 00:41:46,134 --> 00:41:47,796 It's true. 654 00:41:47,869 --> 00:41:49,997 You don't mean to hurt anybody. 655 00:41:50,071 --> 00:41:53,906 You just get all caught up in your own life and it happens. 656 00:41:56,711 --> 00:41:58,077 I guess so. 657 00:41:58,946 --> 00:42:01,780 Bus now boarding for Saint Louis at gate 4. 658 00:42:03,317 --> 00:42:05,411 I can't let you go, Elizabeth. 659 00:42:05,486 --> 00:42:08,217 She's not well enough. You'd be a worry. 660 00:42:08,956 --> 00:42:10,754 I wouldn't want that. 661 00:42:12,960 --> 00:42:17,762 I promise you, as soon as Daddy says she's able, 662 00:42:17,832 --> 00:42:20,131 I'll drive you to Arizona myself. 663 00:42:23,571 --> 00:42:24,698 Okay. 664 00:43:00,608 --> 00:43:03,510 Now, be careful with those. They're filled with fine china. 665 00:43:03,578 --> 00:43:06,446 Yes, ma'am, your Aunt Cordelia's. 666 00:43:07,782 --> 00:43:09,307 Look here. 667 00:43:09,383 --> 00:43:12,945 I wonder why Mr. Godsey has all the lights on this time of the night. 668 00:43:13,020 --> 00:43:15,649 I wouldn't know, ma'am. 669 00:43:31,205 --> 00:43:34,141 I believe you said it was $19.50. Keep the change. 670 00:43:34,208 --> 00:43:35,938 Thank you, lady. 671 00:43:36,010 --> 00:43:38,946 At least it'll be quiet driving back to Charlottesville. 672 00:43:39,013 --> 00:43:41,915 Yoo-hoo, Mr. Godsey! 673 00:43:43,985 --> 00:43:47,183 Ain't nobody here but us chickens, Corabeth. 674 00:43:51,659 --> 00:43:52,957 Well. 675 00:43:53,928 --> 00:43:56,295 This is a pleasant surprise. 676 00:43:57,365 --> 00:44:00,927 I got a feeling it ain't either pleasant or a surprise. 677 00:44:03,971 --> 00:44:06,304 It's been a long time, Orma Lee. 678 00:44:07,408 --> 00:44:10,776 I wondered which one of us would say that first. 679 00:44:11,646 --> 00:44:14,844 I guess Aunt Cordelia warned you I might be here. 680 00:44:16,083 --> 00:44:19,645 Well, I surmised as much when she wrote that her deathbed request 681 00:44:19,720 --> 00:44:22,781 was to see us reconciled while she was still alive. 682 00:44:22,857 --> 00:44:25,349 I guess once you made that promise she perked right up, 683 00:44:25,426 --> 00:44:27,622 like a sparrow in a spring thaw. 684 00:44:27,695 --> 00:44:30,859 Well, she always could turn ill health to her advantage. 685 00:44:30,932 --> 00:44:35,996 Well, I guess a promise extracted under false pretenses 686 00:44:36,070 --> 00:44:38,266 is no good as a promise at all. 687 00:44:38,339 --> 00:44:39,932 I suppose. 688 00:44:40,741 --> 00:44:43,836 Well, I just couldn't resist coming here. 689 00:44:43,911 --> 00:44:47,814 Although it's been a revelation, as you can well imagine. 690 00:44:47,882 --> 00:44:49,111 Well... 691 00:44:52,286 --> 00:44:55,222 It isn't exactly like I wrote in my letter. 692 00:44:56,123 --> 00:44:58,615 Neither is that fellow you married. 693 00:45:01,128 --> 00:45:03,324 I cherish him, Orma Lee. 694 00:45:03,898 --> 00:45:06,732 Oh, I was hoping you'd say that, Corabeth, 695 00:45:07,168 --> 00:45:10,935 because as the song says, and as I full well know, 696 00:45:11,005 --> 00:45:14,237 - a good man's hard to find. - Oh! 697 00:45:14,675 --> 00:45:18,840 Not for you. Men have always been attracted to you. 698 00:45:18,913 --> 00:45:20,779 You were Papa's favorite. 699 00:45:20,848 --> 00:45:23,443 You were Mama's. 700 00:45:23,517 --> 00:45:25,247 Remember that time 701 00:45:25,319 --> 00:45:28,118 we went on that picnic at Culpepper Creek? 702 00:45:28,789 --> 00:45:31,816 And you fell in and Papa had to fish you out. 703 00:45:31,893 --> 00:45:35,159 I'm ashamed to admit it, but I jumped in. 704 00:45:35,229 --> 00:45:37,528 I so wanted him to notice me. 705 00:45:37,598 --> 00:45:39,863 Corabeth Walton Godsey! 706 00:45:39,934 --> 00:45:43,564 As bad as I was, I could never think up a stunt like that. 707 00:45:44,205 --> 00:45:48,006 Papa's blue pants just faded right down over his white spats. 708 00:45:48,075 --> 00:45:50,943 I never seen anything so comical in my life! 709 00:45:51,312 --> 00:45:54,942 And Mama was furious because he wore them to the picnic. 710 00:45:55,016 --> 00:45:57,110 Papa always was a dandy. 711 00:45:57,184 --> 00:45:59,585 I have missed you, Orma Lee. 712 00:45:59,654 --> 00:46:02,590 You're the only one that could make me laugh. 713 00:46:04,458 --> 00:46:09,692 Well, for all your fussing and chiding, I've missed you, too. 714 00:46:13,100 --> 00:46:14,898 I guess you noticed. 715 00:46:16,304 --> 00:46:18,637 Aunt Cordelia told me. 716 00:46:20,174 --> 00:46:22,609 She gave me her fine china. 717 00:46:22,677 --> 00:46:25,272 Aunt Cordelia gave me her pearls. 718 00:46:25,346 --> 00:46:27,042 But because I love you, 719 00:46:27,114 --> 00:46:30,380 and you deserve them as much as I do, but not more, 720 00:46:31,886 --> 00:46:34,048 here you go, sister mine. 721 00:46:43,264 --> 00:46:47,065 And I want to give you half of Aunt Cordelia's fine china. 722 00:46:51,806 --> 00:46:53,900 I do love you, Orma Lee. 723 00:46:54,475 --> 00:46:58,503 Well, of course you do, precious. 724 00:47:24,939 --> 00:47:27,909 It was a time of discovery for both families 725 00:47:27,975 --> 00:47:31,377 that it is possible to choose relatives as friends. 726 00:47:31,445 --> 00:47:35,405 Corabeth and Orma Lee and Elizabeth and her brothers and sisters 727 00:47:35,483 --> 00:47:39,181 found out that the family fabric gave from time to time, 728 00:47:39,253 --> 00:47:42,155 but the mending always made it stronger. 729 00:47:42,256 --> 00:47:43,849 - Jim-Bob? - Yeah, Elizabeth? 730 00:47:43,924 --> 00:47:46,416 Did you get a new picture taken for Mama's album? 731 00:47:46,494 --> 00:47:48,326 I keep forgetting. I'll do it tomorrow. 732 00:47:48,396 --> 00:47:51,855 That's okay. I'll just send the one I found in Mama's bureau today. 733 00:47:51,932 --> 00:47:54,367 - She hid it there. - Oh, yeah? Which one is that? 734 00:47:54,435 --> 00:47:56,836 The one on the bear rug in your birthday suit. 735 00:47:56,904 --> 00:47:58,532 I thought I tore that one up. 736 00:47:58,606 --> 00:47:59,767 Good night, Jim-Bob. 737 00:48:47,154 --> 00:48:48,154 English -SDH 58282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.