All language subtitles for The Waltons S09E14 The Beginning.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,765 --> 00:00:05,064 I keep thinking this is just another three-day pass, 2 00:00:05,134 --> 00:00:07,365 and then it's back to Camp Rockfish. 3 00:00:07,436 --> 00:00:09,928 How long are you planning on staying? 4 00:00:10,005 --> 00:00:12,031 Until I move in with you. 5 00:00:13,108 --> 00:00:15,577 Jason, how long have you known about Toni? 6 00:00:15,644 --> 00:00:16,644 Quite a while. 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,374 Then why have you been hiding it from us? 8 00:00:18,447 --> 00:00:20,712 I wasn't hiding anything. 9 00:00:20,783 --> 00:00:22,684 I just didn't think it was such a big deal. 10 00:00:23,586 --> 00:00:25,612 Do you know Jason Walton? 11 00:00:25,921 --> 00:00:27,048 Just. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,555 I'm in love with him. 13 00:00:29,858 --> 00:00:32,123 His family and I do all right. 14 00:00:32,561 --> 00:00:36,259 Kid, light and easy, until he told them I was Jewish. 15 00:00:47,910 --> 00:00:50,277 I just didn't want to lose a brother. 16 00:00:50,346 --> 00:00:52,338 I asked her to marry me. 17 00:00:53,349 --> 00:00:57,980 She turned me down because she didn't want to come between me and my family. 18 00:02:13,495 --> 00:02:16,556 The pattern of our lives was broken by the war, 19 00:02:16,632 --> 00:02:21,263 and the old ways of the past became less a part of us when we returned home. 20 00:02:21,970 --> 00:02:25,407 So long as our mother and grandmother were there to shepherd us, 21 00:02:25,474 --> 00:02:28,034 the church was central to our lives. 22 00:02:28,410 --> 00:02:33,110 But without them on the scene, some of the family found it easy to backslide 23 00:02:33,549 --> 00:02:35,609 and, as interest in the church slipped away, 24 00:02:35,684 --> 00:02:40,122 it didn't seem possible that events would join to bring them back again. 25 00:04:17,686 --> 00:04:19,814 Ben! Ben, it's the church bells! 26 00:04:21,390 --> 00:04:22,483 What time is it? 27 00:04:22,558 --> 00:04:23,958 After 3:00. 28 00:04:24,927 --> 00:04:26,759 What do you think is happening? 29 00:04:26,829 --> 00:04:28,297 Nothing good. 30 00:04:34,469 --> 00:04:35,914 Take care of John Curtis for me, Rose. 31 00:04:35,938 --> 00:04:37,372 What could be wrong at the church? 32 00:04:37,439 --> 00:04:38,483 We'll find out when we get there. 33 00:04:38,507 --> 00:04:39,668 Good idea. Stay home. 34 00:04:39,741 --> 00:04:40,765 I've got to get my coat. 35 00:04:40,843 --> 00:04:44,041 It's probably a fire. You women will just get in the way. 36 00:04:44,346 --> 00:04:46,508 I hope, whatever the emergency, 37 00:04:46,582 --> 00:04:49,347 it warrants this ear-splitting sound in the dead of the night! 38 00:04:49,418 --> 00:04:50,595 Corabeth, you don't have to come. 39 00:04:50,619 --> 00:04:52,247 Oh, I've never liked bells, 40 00:04:52,321 --> 00:04:55,723 and I shall never rest until I know what is going on. 41 00:04:59,995 --> 00:05:02,328 It does seem clearer down here. 42 00:05:03,332 --> 00:05:04,800 Church bell, do you think? 43 00:05:04,867 --> 00:05:06,301 Yes, Sister. 44 00:05:06,768 --> 00:05:09,033 Perhaps the war is over. Again. 45 00:05:15,377 --> 00:05:18,006 - Hey, who are you? - What are you doing? 46 00:05:18,080 --> 00:05:19,946 Calling the faithful to their church. 47 00:05:20,015 --> 00:05:21,449 In the middle of the night? 48 00:05:21,516 --> 00:05:24,042 Yeah. Surprised you found your way. 49 00:05:24,953 --> 00:05:27,582 But as long as you're here, why don't you take a look? 50 00:05:27,656 --> 00:05:29,022 Take a good look. 51 00:05:29,091 --> 00:05:32,061 You've got some nerve, breaking into a church. 52 00:05:32,394 --> 00:05:33,885 Wasn't very difficult. 53 00:05:33,962 --> 00:05:34,962 Why'd you do it? 54 00:05:35,030 --> 00:05:39,126 Your house of God's in a pretty sorry state, wouldn't you say? 55 00:05:39,201 --> 00:05:41,830 Our church is none of your business. 56 00:05:41,904 --> 00:05:44,635 Maybe he's the vandal we've been after. 57 00:05:45,173 --> 00:05:47,335 I'm your new minister. 58 00:05:47,409 --> 00:05:49,844 I don't believe it, not for a minute. 59 00:05:49,912 --> 00:05:53,679 No ordained minister would indulge in this kind of behavior. 60 00:05:53,749 --> 00:05:56,617 This is supposed to be a house of worship. 61 00:05:57,185 --> 00:05:59,654 The state of decay is inexcusable. 62 00:06:00,656 --> 00:06:02,818 This man claims to be a minister. 63 00:06:02,891 --> 00:06:05,360 A minister wouldn't lie, Corabeth. 64 00:06:06,161 --> 00:06:08,153 My name is Tom Marshall. 65 00:06:10,565 --> 00:06:13,296 I will be putting this church in order. 66 00:06:15,003 --> 00:06:16,801 I'll need your help. 67 00:06:18,674 --> 00:06:21,234 You found your way here tonight. 68 00:06:21,977 --> 00:06:24,640 I'll expect to see you all here tomorrow. 69 00:06:24,713 --> 00:06:28,115 Come along, Sister. Let's come back when it's warmer. 70 00:06:46,101 --> 00:06:48,570 Do you always start out like this? 71 00:06:49,738 --> 00:06:51,229 I don't know. 72 00:06:51,840 --> 00:06:53,536 It's my first church. 73 00:06:53,608 --> 00:06:56,578 We haven't had a real minister here for a long time. 74 00:06:56,645 --> 00:06:58,756 The congregation has had to go to Rockfish for services 75 00:06:58,780 --> 00:07:01,944 ever since those vandals broke in and tore the place apart. 76 00:07:02,017 --> 00:07:04,486 Well, you've got a minister now. 77 00:07:05,287 --> 00:07:06,585 Army chaplain? 78 00:07:06,655 --> 00:07:07,655 Yeah. 79 00:07:08,390 --> 00:07:11,121 I spent most of my time in the 107th, in Europe. 80 00:07:11,193 --> 00:07:13,924 I was in the 72nd. I'm Jason Walton. 81 00:07:16,598 --> 00:07:19,693 There's a lot of work to be done, Jason Walton. 82 00:07:33,749 --> 00:07:35,809 I was ashamed at the condition of the church, 83 00:07:35,884 --> 00:07:39,013 and then I realized how long it's been since I was there. 84 00:07:39,087 --> 00:07:42,683 Rose and Elizabeth do most of the church-going around here. 85 00:07:42,758 --> 00:07:45,470 It was almost worth getting up that early to see the look on Corabeth's face. 86 00:07:45,494 --> 00:07:47,122 Boy, was she mad as hell. 87 00:07:47,195 --> 00:07:50,290 Mama would wash your mouth out with soap for that, Jim-Bob. 88 00:07:50,365 --> 00:07:51,765 Thank you, Mary Ellen. 89 00:07:51,833 --> 00:07:54,928 The language is getting a little lax around here. 90 00:07:55,003 --> 00:07:56,767 You know, I've thinking about Ginny. 91 00:07:56,838 --> 00:07:59,131 Do you realize that I haven't been to church 92 00:07:59,155 --> 00:08:01,208 more than six times since she was born? 93 00:08:01,276 --> 00:08:03,677 That's a terrible example to be setting for your children. 94 00:08:03,745 --> 00:08:05,839 It'll change, now that we have a new minister. 95 00:08:05,914 --> 00:08:07,780 I wonder what's keeping Elizabeth. 96 00:08:08,550 --> 00:08:11,430 You didn't have to go ringing the church bell in the middle of the night. 97 00:08:11,486 --> 00:08:13,978 Well, I'd call it an awakening. 98 00:08:14,823 --> 00:08:16,792 Every member of this church needed it. 99 00:08:16,858 --> 00:08:18,850 Some people kept coming to church, 100 00:08:18,927 --> 00:08:20,919 even when we didn't have our own minister. 101 00:08:20,996 --> 00:08:23,261 We'd end up reading the Bible to ourselves. 102 00:08:23,331 --> 00:08:24,822 Did you come every Sunday? 103 00:08:24,900 --> 00:08:27,062 Well, it got hard sometimes. 104 00:08:27,302 --> 00:08:32,172 I mean, Mama and Daddy are in Arizona. Grandpa's gone. Grandma's not well. 105 00:08:33,141 --> 00:08:35,042 God's here, Elizabeth. 106 00:08:35,610 --> 00:08:37,738 God's everywhere, isn't he? 107 00:08:42,217 --> 00:08:44,379 Oh, you'd better go, Sister. 108 00:08:47,823 --> 00:08:48,916 Oh, my, come in! 109 00:08:48,990 --> 00:08:50,720 Good morning. We're a little early. 110 00:08:50,792 --> 00:08:52,317 - Good morning. - Good morning. 111 00:08:52,394 --> 00:08:53,394 - We were just... - Jason. 112 00:08:53,462 --> 00:08:56,261 We were just on our way out. I hope you'll excuse us. 113 00:08:56,331 --> 00:08:58,300 You can go right upstairs to the room. 114 00:08:58,366 --> 00:08:59,891 Make yourselves at home. 115 00:08:59,968 --> 00:09:02,335 You both are so kind to do this for me. 116 00:09:02,404 --> 00:09:04,396 We're doing it for Jason, too. 117 00:09:04,473 --> 00:09:05,736 I don't deserve it. 118 00:09:05,807 --> 00:09:07,537 We'll be back posthaste. 119 00:09:07,609 --> 00:09:11,671 Do have Jason tell you about the tintinnabulation of last evening. 120 00:09:18,820 --> 00:09:22,484 It's a strange Mountain ritual. You wouldn't like it much. 121 00:09:23,658 --> 00:09:27,390 I can think of one I would. How about a kiss for a veteran? 122 00:09:27,929 --> 00:09:30,398 Okay. From one veteran to another. 123 00:09:36,404 --> 00:09:38,669 I keep thinking this is just another three-day pass, 124 00:09:38,740 --> 00:09:40,971 and then it's back to Camp Rockfish. 125 00:09:41,042 --> 00:09:43,477 How long are you planning on staying? 126 00:09:43,645 --> 00:09:45,671 Until I move in with you. 127 00:09:46,648 --> 00:09:49,880 I never should have let you establish a beachhead. 128 00:09:51,486 --> 00:09:56,720 Tom. Tom Marshall, if that is indeed his real name. 129 00:09:56,791 --> 00:09:58,589 Yes. Yes, I'll wait. 130 00:09:59,961 --> 00:10:01,973 Corabeth, the people in the church office in Richmond 131 00:10:01,997 --> 00:10:03,932 have got something better to do than talk to you. 132 00:10:03,999 --> 00:10:05,399 Oh, I doubt that, Mr. Godsey. 133 00:10:05,467 --> 00:10:08,904 I believe that we are being victimized, that this man is a hoax. 134 00:10:08,970 --> 00:10:10,097 Hoax? 135 00:10:10,605 --> 00:10:15,236 Why on Earth would somebody want to pretend to be a minister when he wasn't? 136 00:10:16,344 --> 00:10:19,337 Well, perhaps the stress of war was too great for him. 137 00:10:19,414 --> 00:10:21,254 I mean, his behavior last night was outrageous. 138 00:10:21,316 --> 00:10:24,475 No minister would ever... What? 139 00:10:26,421 --> 00:10:27,421 Oh! 140 00:10:28,723 --> 00:10:31,989 Well, what divinity school was that? 141 00:10:32,060 --> 00:10:33,153 Excuse me. 142 00:10:33,228 --> 00:10:35,595 - Excuse me. Excuse me. - With honors? 143 00:10:35,664 --> 00:10:36,688 Uh-huh. 144 00:10:36,765 --> 00:10:40,293 Oh, no. No, his war decorations are not in question. 145 00:10:41,503 --> 00:10:43,165 The Purple Heart? 146 00:10:45,740 --> 00:10:48,938 The Silver Star for gallantry? How many clusters? 147 00:10:50,245 --> 00:10:51,406 Some hoax. 148 00:10:51,479 --> 00:10:54,643 Uh-huh. All right. Thank you. 149 00:10:54,716 --> 00:10:56,582 Thank you so much. You've been most kind. 150 00:10:56,651 --> 00:10:58,313 Mmm-hmm. Goodbye. 151 00:11:00,488 --> 00:11:03,720 Corabeth, sometimes you're just so sure of things. 152 00:11:04,526 --> 00:11:06,791 He sounds extra special to me. 153 00:11:07,529 --> 00:11:12,991 Well... Well, perhaps he just needs someone to show him our ways. 154 00:11:17,339 --> 00:11:19,399 Excuse me. Coming through. 155 00:11:32,721 --> 00:11:34,713 Oh, here's the reverend. 156 00:11:35,824 --> 00:11:37,850 Hello. I'm Tom Marshall. 157 00:11:37,926 --> 00:11:39,861 Yes, we know. We were here last night. 158 00:11:39,928 --> 00:11:42,454 We answered your bell, so to speak. 159 00:11:42,931 --> 00:11:45,867 I'm Miss Mamie Baldwin, and this is my sister, Miss Emily. 160 00:11:45,934 --> 00:11:46,934 Ladies. 161 00:11:47,002 --> 00:11:48,800 Neither of us have ever married, 162 00:11:48,870 --> 00:11:51,362 although there have been opportunities, don't you know. 163 00:11:51,439 --> 00:11:52,737 I'm sure. 164 00:11:52,807 --> 00:11:53,807 I hope that's for me. 165 00:11:53,875 --> 00:11:55,901 Oh, it's Mamie's best recipe. 166 00:11:55,977 --> 00:11:58,879 - But not the Recipe. - Oh, no. 167 00:11:58,947 --> 00:11:59,947 Hello, ladies. 168 00:12:00,015 --> 00:12:02,712 Elizabeth, dear, I was about to ask where all the help was. 169 00:12:02,784 --> 00:12:04,548 Well, nobody's here yet. 170 00:12:04,619 --> 00:12:06,631 Elizabeth thinks I might have frightened everybody away 171 00:12:06,655 --> 00:12:08,954 by waking them up in the middle of the night like that. 172 00:12:09,024 --> 00:12:11,823 Oh, nonsense. We all needed a good stirring up. 173 00:12:11,893 --> 00:12:13,885 I thought it was rather exciting. 174 00:12:13,962 --> 00:12:16,488 We're not often awake at that time of night. 175 00:12:16,564 --> 00:12:19,898 We know our friends here on the Mountain, Reverend Marshall, 176 00:12:19,968 --> 00:12:22,938 and they'll come to help in their own time. 177 00:12:23,638 --> 00:12:26,836 Now, young lady, suppose you lead me to the work. 178 00:12:28,810 --> 00:12:31,905 Sister has sent away for a special gift for me. 179 00:12:32,380 --> 00:12:33,939 Oh, is that so? 180 00:12:34,349 --> 00:12:36,682 If I tell you what it is, you won't tell? 181 00:12:36,751 --> 00:12:38,276 It's a secret. 182 00:12:39,954 --> 00:12:41,354 It's a bird. 183 00:12:56,671 --> 00:12:57,934 Morning. 184 00:12:58,006 --> 00:12:59,235 Morning, uh, Ben, right? 185 00:12:59,307 --> 00:13:01,367 Right. Gonna go get started on that altar rail. 186 00:13:01,443 --> 00:13:03,036 Okay, thank you. 187 00:13:03,645 --> 00:13:05,341 - Hey, Reverend. - Hey, Jason. 188 00:13:05,413 --> 00:13:07,314 - I'm ready to work. - Tom, please, okay? 189 00:13:07,382 --> 00:13:08,680 Tom, okay. 190 00:13:08,750 --> 00:13:09,750 Help yourself. 191 00:13:09,818 --> 00:13:10,911 Morning, ladies. 192 00:13:10,985 --> 00:13:13,147 - Good morning. - Good morning. 193 00:13:16,157 --> 00:13:20,094 Hello, Reverend. My name is Ike Godsey. I run the local store. 194 00:13:20,161 --> 00:13:21,686 Yes, I remember you from last night. 195 00:13:21,763 --> 00:13:25,461 Yes, I noticed that the bell rope is a little frayed, so I brought one. 196 00:13:25,533 --> 00:13:26,911 I figured you could always use some paint. 197 00:13:26,935 --> 00:13:28,096 Thanks a lot, Ike. 198 00:13:28,169 --> 00:13:29,169 Can I borrow your ladder? 199 00:13:29,237 --> 00:13:31,172 You bet. Help yourself. 200 00:13:31,406 --> 00:13:33,238 Excuse me. Excuse me. 201 00:13:34,409 --> 00:13:39,712 Well, it's true, isn't it, Reverend? The Lord helps those who help themselves. 202 00:13:45,487 --> 00:13:46,487 Well. 203 00:13:47,355 --> 00:13:49,017 It's a beginning. 204 00:13:52,994 --> 00:13:54,360 I'll give you a hand, Toni. 205 00:13:54,429 --> 00:13:56,398 Oh, I can handle it, thanks. 206 00:13:56,464 --> 00:13:59,434 I happen to excel in most domestic jobs. 207 00:14:00,034 --> 00:14:04,563 I can cook and sew and wash and iron 208 00:14:04,639 --> 00:14:09,077 and paint the house and mow the lawn and trim the trees. 209 00:14:09,744 --> 00:14:12,213 I'd make someone a marvelous wife. 210 00:14:12,447 --> 00:14:14,348 And she's modest, too. 211 00:14:15,583 --> 00:14:17,027 I think you'd better listen to her, Jason. 212 00:14:17,051 --> 00:14:19,543 She's volunteering for an awful lot of work. 213 00:14:19,621 --> 00:14:21,886 It's not lawful to own slaves anymore. 214 00:14:21,956 --> 00:14:23,788 Unless you call it marriage. 215 00:14:26,194 --> 00:14:28,322 I don't know, Jason, I'm kind of getting used to her. 216 00:14:28,396 --> 00:14:30,058 You could have done worse. 217 00:14:30,131 --> 00:14:32,498 You're coming along just fine, Jim-Bob. 218 00:14:32,567 --> 00:14:36,595 All right, all of you. Come and sit down while it's nice and hot. 219 00:14:37,238 --> 00:14:39,298 Well, everything looks some good, Rose. 220 00:14:39,374 --> 00:14:40,603 Smells good, too. 221 00:14:40,675 --> 00:14:44,271 I wouldn't rush into anything, Toni. You haven't met the new minister yet. 222 00:14:45,447 --> 00:14:48,178 Good idea, Elizabeth. Maybe Jason will introduce her to him. 223 00:14:48,249 --> 00:14:49,911 Not on your life. 224 00:14:51,653 --> 00:14:54,179 All right, now, shh. Jason? 225 00:14:57,759 --> 00:15:02,993 Heavenly father, we ask your blessing on our family, 226 00:15:03,064 --> 00:15:06,557 on this food before us, 227 00:15:06,634 --> 00:15:10,366 and on this strange woman in our midst. Amen. 228 00:15:10,438 --> 00:15:11,633 Amen. 229 00:15:11,706 --> 00:15:14,676 Now, that was not at all necessary, young man. 230 00:15:14,742 --> 00:15:16,734 He's wild for me, Rose. 231 00:15:16,811 --> 00:15:19,975 He'd never pray for me if he wasn't madly in love with me. 232 00:15:20,048 --> 00:15:22,244 I think Elizabeth is right. 233 00:15:22,317 --> 00:15:25,116 I think we should have you meet Tom Marshall. 234 00:15:25,186 --> 00:15:27,553 He's awfully good-looking, Toni. 235 00:15:28,223 --> 00:15:29,987 I don't think I'm his type. 236 00:15:30,058 --> 00:15:32,254 You won't know that until you meet him. 237 00:15:32,327 --> 00:15:35,820 A minister wouldn't be interested in her. She's Jewish. 238 00:15:45,073 --> 00:15:49,204 Well, now, let's get the salad traveling around here. 239 00:15:51,779 --> 00:15:55,739 Why don't we just go back about a minute? Want to pass the salad? 240 00:15:55,817 --> 00:15:58,844 And pretend Jason never said anything. 241 00:15:58,920 --> 00:16:01,287 There's nothing wrong with what I said. 242 00:16:01,356 --> 00:16:04,087 You just took us by surprise, that's all. 243 00:16:04,158 --> 00:16:06,093 I mean, we just never would have known. 244 00:16:06,160 --> 00:16:07,822 Well, now you do. 245 00:16:08,663 --> 00:16:11,690 I mean, it's not like there's anything wrong, honest. 246 00:16:11,766 --> 00:16:13,564 You had that good buddy at Camp Rockfish. 247 00:16:13,635 --> 00:16:17,069 What was his name? Uh, Ted... Ted Lapinsky. 248 00:16:17,138 --> 00:16:19,471 I thought he was a real great guy. 249 00:16:19,541 --> 00:16:21,066 He was nice. 250 00:16:21,142 --> 00:16:22,701 I remember him. 251 00:16:23,478 --> 00:16:24,912 He was nice. 252 00:16:26,014 --> 00:16:30,179 I had a brother with two heads, which made him twice as smart as... 253 00:16:37,392 --> 00:16:39,554 Never had a brother, honest. 254 00:17:02,517 --> 00:17:03,883 Toni, wait. 255 00:17:04,419 --> 00:17:07,685 Sorry, friend, I can't handle this right now. 256 00:17:07,755 --> 00:17:11,248 They didn't mean anything. They were just surprised. 257 00:17:11,326 --> 00:17:14,660 So was I. I was really surprised. 258 00:17:15,630 --> 00:17:17,656 You never told them I was Jewish before? 259 00:17:17,732 --> 00:17:19,496 I didn't think it mattered. 260 00:17:19,567 --> 00:17:21,331 They obviously did. 261 00:17:39,087 --> 00:17:41,215 Nobody meant to upset Toni. 262 00:17:41,623 --> 00:17:42,921 I told her that. 263 00:17:42,991 --> 00:17:45,358 I wish it hadn't happened. I'm sorry. 264 00:17:45,426 --> 00:17:47,452 Everything was going great until you, uh... 265 00:17:47,528 --> 00:17:49,121 Until I said she was Jewish. 266 00:17:49,197 --> 00:17:51,530 I don't think that should change things. 267 00:17:51,599 --> 00:17:53,932 Jason, how long have you known about Toni? 268 00:17:54,002 --> 00:17:55,436 Quite a while. 269 00:17:55,503 --> 00:17:57,143 Then why have you been hiding it from us? 270 00:17:57,205 --> 00:17:59,538 I wasn't hiding anything. 271 00:17:59,607 --> 00:18:01,906 I just didn't think it was such a big deal. 272 00:18:01,976 --> 00:18:03,776 You could have saved us a lot of embarrassment 273 00:18:03,845 --> 00:18:06,007 if you'd told us about it earlier. 274 00:18:06,080 --> 00:18:08,106 Embarrassment from what? 275 00:18:08,182 --> 00:18:10,276 It's not like she has diphtheria or something. 276 00:18:10,351 --> 00:18:12,343 Jason, it was quite a surprise. 277 00:18:12,420 --> 00:18:15,254 I mean, you put us all in an uncomfortable situation. 278 00:18:15,323 --> 00:18:18,452 You only have yourself to blame for that, Ben. 279 00:18:18,526 --> 00:18:22,122 How'd you like to be the only Baptist at a table of Jews? 280 00:18:39,347 --> 00:18:42,977 You, uh... You the new rabbi? 281 00:18:43,685 --> 00:18:46,849 Well, I guess you could say that, yeah. Who are you? 282 00:18:46,921 --> 00:18:51,017 Well, I'll tell you one thing. I'm not a Baptist, that's for sure. 283 00:18:51,125 --> 00:18:54,584 I hear they're clannish. Keep to themselves, you know? 284 00:18:55,363 --> 00:18:56,763 That's a new one on me. 285 00:18:56,831 --> 00:19:01,132 You let one in the neighborhood, you might as well open up the floodgates. 286 00:19:01,202 --> 00:19:05,902 They just sweep in and take over. I hear they eat funny, too. 287 00:19:06,841 --> 00:19:09,072 Now, do you want to just sit in there and yell at me, 288 00:19:09,143 --> 00:19:11,476 or could you come out here where we can discuss this? 289 00:19:11,546 --> 00:19:15,574 Oh, no, not today. I'm not discussing anything today. 290 00:19:16,250 --> 00:19:18,481 Today, I yell. 291 00:19:19,454 --> 00:19:21,616 Well, I'll be here tomorrow. 292 00:19:22,957 --> 00:19:24,721 You know something? 293 00:19:26,427 --> 00:19:28,658 You're not that good-looking. 294 00:19:40,641 --> 00:19:43,304 Toni, you have a visitor. 295 00:19:53,688 --> 00:19:55,486 I know you said you wanted to be alone, 296 00:19:55,556 --> 00:19:58,287 but I thought you'd make an exception for Jason. 297 00:19:58,359 --> 00:20:02,296 And I hope, whatever your quarrel is about, that you'll settle it. 298 00:20:02,363 --> 00:20:04,594 She hasn't had a bite of food. 299 00:20:05,867 --> 00:20:07,768 Thank you, Miss Mamie. 300 00:20:11,405 --> 00:20:14,967 I don't know what to do if you're not going to stay and fight. 301 00:20:15,042 --> 00:20:16,442 Me either. 302 00:20:17,745 --> 00:20:21,341 I feel like a fool, but I don't know what to do about it. 303 00:20:23,084 --> 00:20:24,950 There's nothing you should do. 304 00:20:25,019 --> 00:20:26,078 No? 305 00:20:26,621 --> 00:20:29,614 The big exit, the big anger? 306 00:20:31,893 --> 00:20:33,293 Pretty bad. 307 00:20:35,730 --> 00:20:38,598 I came to apologize for my family, for me. 308 00:20:39,267 --> 00:20:42,931 Don't. Look at Germany. Look at the war. 309 00:20:43,638 --> 00:20:45,698 That's all the more reason. 310 00:20:45,773 --> 00:20:51,440 It just hit wrong, their silence, then their words. 311 00:20:52,547 --> 00:20:55,107 I was surprised at my reaction, too. 312 00:20:55,716 --> 00:20:57,878 I never even studied the religion. 313 00:20:57,952 --> 00:21:00,080 Your family didn't, either? 314 00:21:00,955 --> 00:21:04,551 Maybe when I was very little, but I wouldn't remember it. 315 00:21:06,160 --> 00:21:07,992 When my parents were killed, 316 00:21:08,062 --> 00:21:11,863 my grandfather refused to have anything to do with religion. 317 00:21:11,933 --> 00:21:15,426 He never took me to temple, never even talked about it. 318 00:21:16,304 --> 00:21:20,469 If you never practice the faith, what makes you a Jew? 319 00:21:23,711 --> 00:21:25,805 That's a good question. 320 00:21:25,880 --> 00:21:28,816 I don't know. The heritage, maybe? 321 00:21:30,418 --> 00:21:32,649 The culture through the ages? 322 00:21:35,056 --> 00:21:37,082 What makes you a Baptist? 323 00:21:38,025 --> 00:21:41,120 I was baptized. Immersed. I remember that. 324 00:21:42,396 --> 00:21:45,230 It was a joyous time for Mama and Grandma. 325 00:21:45,900 --> 00:21:47,163 And you? 326 00:21:47,568 --> 00:21:49,264 It was then, yeah. 327 00:21:49,937 --> 00:21:54,568 This last while, the war, the separations. 328 00:21:55,343 --> 00:21:57,574 I haven't done much about it. 329 00:21:57,645 --> 00:21:59,045 I wonder why. 330 00:21:59,547 --> 00:22:00,810 So do I. 331 00:22:10,625 --> 00:22:12,617 It shouldn't matter that Toni's Jewish, should it? 332 00:22:12,693 --> 00:22:13,752 No. 333 00:22:14,762 --> 00:22:17,698 Then why wouldn't Jason have said something? 334 00:22:18,399 --> 00:22:21,198 One of my best friends was a Baptist, 335 00:22:22,069 --> 00:22:24,402 and she married a Catholic boy. 336 00:22:25,006 --> 00:22:28,033 It split those families right down the middle. 337 00:22:29,110 --> 00:22:31,079 They ended up getting a divorce. 338 00:22:31,145 --> 00:22:33,239 That'd never happen to Jason and Toni. 339 00:22:33,314 --> 00:22:36,546 I thought my friend had the most perfect marriage, 340 00:22:37,418 --> 00:22:40,445 and now she's raising two kids all by herself. 341 00:22:40,855 --> 00:22:43,086 She won't even speak to her mother. 342 00:22:43,157 --> 00:22:45,922 She blames the families for the breakup. 343 00:22:51,265 --> 00:22:53,200 What about the husband? 344 00:22:53,968 --> 00:22:56,597 He moved as far away as he could get. 345 00:23:08,916 --> 00:23:10,714 Dare I ask, Ike? Has it come? 346 00:23:10,785 --> 00:23:12,048 Yes, Miss Mamie, it's come. 347 00:23:12,119 --> 00:23:14,164 But just a minute. I've got a letter for you here somewhere, Tom. 348 00:23:14,188 --> 00:23:15,188 Miss Mamie, how are you? 349 00:23:15,256 --> 00:23:18,852 Oh, I'm almost beside myself, Reverend. I don't see it, Ike. 350 00:23:18,926 --> 00:23:21,259 It's tied outside. Oh, here it is. 351 00:23:21,329 --> 00:23:22,456 What's tied outside? 352 00:23:22,530 --> 00:23:24,829 Oh, the most delightful surprise for Sister. 353 00:23:24,899 --> 00:23:27,027 Came bright and early this morning. 354 00:23:27,101 --> 00:23:28,797 Uh, did it fly in? 355 00:23:30,404 --> 00:23:32,498 Uh, no, it came by truck. 356 00:23:32,573 --> 00:23:34,508 Come on. I'll show you. 357 00:23:45,386 --> 00:23:49,721 Oh, my, what a beautiful animal you are! 358 00:23:50,958 --> 00:23:52,358 And friendly, too. 359 00:23:52,426 --> 00:23:54,554 The truck driver almost didn't want to leave her. 360 00:23:54,628 --> 00:23:58,030 You know, I'd love to have her myself, if it weren't for Corabeth. 361 00:23:58,099 --> 00:23:59,795 That isn't a bird. 362 00:24:01,635 --> 00:24:03,399 No, it isn't a bird. 363 00:24:04,171 --> 00:24:07,801 No, but she was... Never mind. 364 00:24:07,875 --> 00:24:10,140 Won't Sister be delighted? 365 00:24:10,211 --> 00:24:11,907 Well, she was expecting a bird. 366 00:24:11,979 --> 00:24:15,848 Oh, that's ridiculous. Sister wasn't expecting anything. 367 00:24:15,916 --> 00:24:19,114 Won't you come along and help me surprise her? 368 00:24:19,186 --> 00:24:21,621 Wouldn't miss this for the world. 369 00:24:23,624 --> 00:24:26,287 Now, if he's going to live in the church instead of the parsonage, 370 00:24:26,360 --> 00:24:29,023 I think the least we can do is make it homey. 371 00:24:29,096 --> 00:24:33,192 Now, of course, I don't want to take on this whole thing myself... 372 00:24:33,968 --> 00:24:36,164 What's outside, Miss Emily? 373 00:24:36,237 --> 00:24:37,500 Nothing. 374 00:24:38,606 --> 00:24:40,234 Now, I don't know if you heard me. 375 00:24:40,307 --> 00:24:43,800 I was talking about that room in back of the pulpit 376 00:24:43,878 --> 00:24:46,780 where the young reverend has taken up residence. 377 00:24:46,847 --> 00:24:48,816 Nothing yet, anyway. 378 00:24:48,883 --> 00:24:52,183 Did I tell you Sister smiled all through breakfast? 379 00:24:52,286 --> 00:24:53,914 No. No, you didn't. 380 00:24:54,255 --> 00:24:57,589 She could hardly wait to go on her mysterious errand. 381 00:24:57,658 --> 00:25:01,117 You must help me decide where to put the cage. 382 00:25:01,829 --> 00:25:04,560 Now, he'll want light, don't you think? 383 00:25:05,066 --> 00:25:06,728 What cage, Miss Emily? 384 00:25:06,801 --> 00:25:09,999 For my bird. We can't just let it fly about. 385 00:25:10,071 --> 00:25:13,166 Oh, you mean, Miss Mamie's giving you a bird? 386 00:25:14,041 --> 00:25:18,137 I can't tell you how long I've wanted something of my own to love. 387 00:25:18,913 --> 00:25:22,441 Something... Something cheerful. 388 00:25:23,184 --> 00:25:25,517 With a touch of color, perhaps. 389 00:25:25,586 --> 00:25:27,145 A canary. 390 00:25:27,221 --> 00:25:29,383 Lovebirds, a pair! 391 00:25:33,727 --> 00:25:35,389 Surprise, Sister! 392 00:25:35,763 --> 00:25:37,163 Sister! What have you done? 393 00:25:37,231 --> 00:25:40,167 I've brought you the pet that we discussed. 394 00:25:40,701 --> 00:25:43,637 Well, she's not a canary, but she loves you. 395 00:25:43,904 --> 00:25:46,499 Well, I think she is a he, Rose. 396 00:25:46,907 --> 00:25:50,674 Well, I guess you won't be needing to hang his cage in here. 397 00:25:51,645 --> 00:25:53,705 Now, Rose, that's silly. 398 00:25:53,781 --> 00:25:56,808 It wouldn't have been silly if she'd been a bird. 399 00:25:56,884 --> 00:25:59,285 Well, now, Sister, we've been all through that. 400 00:25:59,353 --> 00:26:02,653 We decided that we wanted a pet who could protect us. 401 00:26:02,723 --> 00:26:06,285 I remember pointing out there are some very large birds. 402 00:26:06,760 --> 00:26:10,527 Well, I... I think she'll be a wonderful pet for you, Miss Emily. 403 00:26:10,598 --> 00:26:13,500 I mean that he'll be a wonderful... 404 00:26:13,567 --> 00:26:17,163 I wanted a bird, Reverend Marshall. A bird. 405 00:26:17,771 --> 00:26:21,367 I already had his name picked out. Dickie. 406 00:26:22,409 --> 00:26:26,210 Oh, I think he likes that, Sister. 407 00:26:31,819 --> 00:26:36,621 "Faith is not alone what we believe, but what we apply of what we believe..." 408 00:26:37,858 --> 00:26:41,989 We do... Do with... With what we... 409 00:26:43,330 --> 00:26:44,696 Do with... 410 00:26:45,699 --> 00:26:49,329 "Our faith is not alone what we believe, but what we do with what we believe. 411 00:26:49,403 --> 00:26:52,737 "Our faith is not part of our life. Our faith is our life, 412 00:26:52,806 --> 00:26:56,208 "and as such must be fed and nourished by thought and deed and..." 413 00:26:56,277 --> 00:26:58,143 That's stuffy. Come on. 414 00:26:58,212 --> 00:27:00,147 I think it sounds nice. 415 00:27:01,615 --> 00:27:02,810 Hello. 416 00:27:03,450 --> 00:27:05,009 I remember you. 417 00:27:05,319 --> 00:27:07,481 I yell a lot when I'm angry. 418 00:27:07,855 --> 00:27:10,415 That's funny. That's not what I saw. 419 00:27:11,192 --> 00:27:12,922 I find I need your forgiveness. 420 00:27:12,993 --> 00:27:14,393 I saw hurt. 421 00:27:15,563 --> 00:27:17,998 You were hurt, not so much angry. 422 00:27:18,632 --> 00:27:20,567 You do well with words. 423 00:27:22,369 --> 00:27:24,361 You practice what you preach? 424 00:27:24,438 --> 00:27:26,066 Well, yeah. 425 00:27:27,374 --> 00:27:28,899 I listen, too. 426 00:27:30,811 --> 00:27:32,837 Do you know Jason Walton? 427 00:27:33,180 --> 00:27:34,307 Just. 428 00:27:34,982 --> 00:27:36,814 I'm in love with him. 429 00:27:37,117 --> 00:27:39,382 His family and I do all right. 430 00:27:39,954 --> 00:27:43,550 Kid, light and easy, until he told them I was Jewish. 431 00:27:48,195 --> 00:27:49,720 Say something. 432 00:27:50,698 --> 00:27:53,031 - Why? - Because they didn't. 433 00:27:53,100 --> 00:27:57,435 They just sat there and looked like they'd been hit with something. 434 00:27:57,504 --> 00:28:00,474 Well, they had. 435 00:28:03,978 --> 00:28:06,641 When they did start to speak, finally, 436 00:28:08,315 --> 00:28:10,477 it just got worse, and I had to get out of there. 437 00:28:10,551 --> 00:28:12,918 To come here and yell at me? 438 00:28:13,854 --> 00:28:15,686 I apologize for that. 439 00:28:17,358 --> 00:28:19,156 I call myself a Jew. 440 00:28:20,794 --> 00:28:23,229 Shouldn't I know what that means? 441 00:28:35,509 --> 00:28:37,171 He wrote this when he was in the service? 442 00:28:37,244 --> 00:28:38,712 No, before. 443 00:28:38,779 --> 00:28:41,647 He told me about it on the troop ship going over. 444 00:28:41,715 --> 00:28:43,513 "Rabbi Nathan Levitt." 445 00:28:44,518 --> 00:28:46,578 We crossed paths all over Europe. 446 00:28:46,654 --> 00:28:51,251 And we talked everywhere, foxholes, cafes, hospitals. 447 00:28:51,692 --> 00:28:54,924 We still have a date to tour the Vatican together. 448 00:28:54,995 --> 00:28:57,521 The Baptist minister and the rabbi. 449 00:28:57,898 --> 00:29:00,663 There's always something to learn. 450 00:29:01,669 --> 00:29:03,604 I'll return it soon. 451 00:29:03,671 --> 00:29:06,004 You read it, and read it again. 452 00:29:07,074 --> 00:29:09,908 You know, there's instruction you can take about Judaism, 453 00:29:09,977 --> 00:29:12,139 and I'll find out where the nearest temple is. 454 00:29:12,212 --> 00:29:15,273 One of the larger cities in Virginia must have one. 455 00:29:15,349 --> 00:29:18,444 Hold it a minute, Reverend. One step at a time. 456 00:29:19,787 --> 00:29:22,188 Hello, dear. How are you? 457 00:29:22,256 --> 00:29:24,350 Good, thanks, Corabeth. 458 00:29:24,425 --> 00:29:26,451 I won't forget this. 459 00:29:26,527 --> 00:29:28,086 Neither will I. 460 00:29:36,737 --> 00:29:39,866 I understand we're to be neighbors. Come see me! 461 00:29:42,676 --> 00:29:46,636 Isn't she a lovely girl? Lovely. 462 00:29:46,714 --> 00:29:50,048 And so spirited, too. She was in the service, you know. 463 00:29:50,117 --> 00:29:51,117 No, I didn't. 464 00:29:51,185 --> 00:29:54,383 And she is simply wild about Jason Walton. 465 00:29:55,289 --> 00:29:56,552 Or was. 466 00:29:56,623 --> 00:29:57,955 All I did was lend her a book. 467 00:29:58,025 --> 00:30:00,893 Reverend, I want to talk to you privately. 468 00:30:01,829 --> 00:30:07,530 Like you, Reverend Marshall, I, too, am an educated person, 469 00:30:07,601 --> 00:30:10,696 and as such, I feel that you should be told... 470 00:30:11,839 --> 00:30:14,775 Oh, dear, I don't believe you're listening. 471 00:30:15,175 --> 00:30:17,940 I'm sorry. I'm just thinking about my sermon. 472 00:30:18,011 --> 00:30:20,003 Precisely why I am here. 473 00:30:20,681 --> 00:30:26,052 As I was saying, I am an educated person, and I feel that I can give you insight 474 00:30:26,120 --> 00:30:28,324 into the ways of administering to the needs 475 00:30:28,348 --> 00:30:30,524 of the Baptists here on Walton's Mountain. 476 00:30:30,591 --> 00:30:34,050 Excuse me. Let me just look at this for just a moment. 477 00:30:36,530 --> 00:30:40,399 You see, I have lived among them, and I know their ways. 478 00:30:40,467 --> 00:30:45,997 Par example, bell-ringing in the middle of night is frowned upon. 479 00:30:46,073 --> 00:30:48,201 It tends to breed rancor. 480 00:30:48,275 --> 00:30:52,076 Well, I guess I'm just a bell ringer at heart, Miss Godsey. 481 00:30:52,546 --> 00:30:54,691 There comes a time when bell ringing is the only answer. 482 00:30:54,715 --> 00:30:59,847 Oh, dear. Well, let us hope that, that is over and done with. 483 00:31:00,487 --> 00:31:05,289 Now, I can get on to the gist of my additional suggestions. 484 00:31:15,702 --> 00:31:16,761 Hi. 485 00:31:17,538 --> 00:31:20,440 A gentleman caller, with flowers? 486 00:31:21,575 --> 00:31:23,840 Oh, they're lovely. Thank you. 487 00:31:24,044 --> 00:31:26,809 Why do I think these are the first you've ever brought me? 488 00:31:26,880 --> 00:31:28,644 How soon we forget. 489 00:31:33,187 --> 00:31:36,749 Your new minister and Rabbi Levitt were chaplains together. 490 00:31:36,824 --> 00:31:38,816 How do you know Tom Marshall? 491 00:31:38,892 --> 00:31:41,987 I went by to see if he really was good-looking. 492 00:31:42,496 --> 00:31:44,522 Finding answers, are you? 493 00:31:44,865 --> 00:31:45,992 Some. 494 00:31:47,034 --> 00:31:50,004 There are several ways that you can be a Jew. 495 00:31:50,838 --> 00:31:55,799 You can accept the faith, or the culture, ethics, heritage, 496 00:31:55,876 --> 00:31:57,777 or you can just call yourself a Jew. 497 00:31:57,845 --> 00:31:58,972 That's you? 498 00:31:59,046 --> 00:32:00,275 It was. 499 00:32:00,681 --> 00:32:02,445 Something's changed? 500 00:32:02,516 --> 00:32:06,283 It's like... It's like a hunger I've never felt before. 501 00:32:07,187 --> 00:32:09,656 All I know is I want to know more. 502 00:32:10,424 --> 00:32:13,883 And I'm searching, and I'm really enjoying the search. 503 00:32:14,428 --> 00:32:18,889 Like thinking you were an orphan, and finding out you were part of a family. 504 00:32:19,366 --> 00:32:21,801 This is your night for surprises. 505 00:32:28,275 --> 00:32:31,575 Why was this kiss so different from all the others? 506 00:32:31,912 --> 00:32:33,403 I don't know. 507 00:32:34,214 --> 00:32:38,481 I guess the last couple of days I've seen a side of you I'd never seen before. 508 00:32:38,552 --> 00:32:42,455 Just don't feel sorry for me, Jason, or I'll break your neck. 509 00:33:01,742 --> 00:33:03,210 Come along, Sister. 510 00:33:03,277 --> 00:33:06,475 No, I want to stay with Dickie. He gets lonesome. 511 00:33:06,813 --> 00:33:11,251 Now, you're too permissive, Sister. You must be more assertive with him. 512 00:33:13,754 --> 00:33:16,314 Mamie's bark is worse than her bite. 513 00:33:17,224 --> 00:33:20,786 Now, let's see. This is Rover's Dog Meal, is that right? 514 00:33:21,328 --> 00:33:25,459 Rover's Big Boy Dog Meal. It says to specify Big Boy. 515 00:33:25,799 --> 00:33:27,734 Big Boy. And you want a case? 516 00:33:27,801 --> 00:33:30,168 Oh, several. Dickie eats like a... 517 00:33:30,237 --> 00:33:31,237 Like a big boy. 518 00:33:32,406 --> 00:33:34,350 What are you going to feed her until we get this order in? 519 00:33:34,374 --> 00:33:37,503 Uh, everything. He has an enormous appetite. 520 00:33:39,913 --> 00:33:42,041 We decided to come in. 521 00:33:42,115 --> 00:33:44,448 We can't have that dog in here. 522 00:33:45,719 --> 00:33:49,952 He has become devoted to Sister, and I'm inclined to be a little bit jealous. 523 00:33:50,023 --> 00:33:52,652 Mr. Godsey, now don't befriend it. 524 00:33:52,726 --> 00:33:54,319 I'd steal her if I could. 525 00:33:54,394 --> 00:33:56,022 She's a he, Ike. 526 00:33:57,798 --> 00:34:00,324 Corabeth, you look a little piqued. 527 00:34:01,234 --> 00:34:03,032 Well, 528 00:34:03,103 --> 00:34:06,232 I'm afraid I'm not taking the news about Toni very well. 529 00:34:06,740 --> 00:34:07,740 What news? 530 00:34:07,808 --> 00:34:10,710 Oh, she's not ill. We saw her at breakfast. 531 00:34:10,777 --> 00:34:14,646 Well, I suppose it's best that you hear it from an old friend. 532 00:34:15,916 --> 00:34:19,284 Ladies, Toni is a Jewess. 533 00:34:20,520 --> 00:34:23,422 Yes, we know. Like Rebecca. 534 00:34:23,490 --> 00:34:27,052 Yes, we've had some very interesting theological discussions. 535 00:34:27,861 --> 00:34:30,194 No, no. I'm afraid you don't understand. 536 00:34:30,263 --> 00:34:36,100 She is of the faith of the Old Testament. Solomon, Moses, those people. 537 00:34:38,972 --> 00:34:40,907 Mr. Godsey, that beast! 538 00:35:08,035 --> 00:35:10,732 Good morning, and welcome. 539 00:35:11,805 --> 00:35:13,831 Everyone is welcome here. 540 00:35:14,608 --> 00:35:18,375 This morning, I'd like to share a few thoughts on our faith. 541 00:35:19,980 --> 00:35:25,886 Our faith is not alone what we believe, but what we do with what we believe. 542 00:35:27,454 --> 00:35:31,892 The apostle James asks in Chapter 2, Verse 20, 543 00:35:31,958 --> 00:35:38,057 "Wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?" 544 00:35:39,966 --> 00:35:42,595 We speak often of the grace of God... 545 00:36:10,831 --> 00:36:13,232 Well, I said everyone was welcome here. 546 00:36:34,621 --> 00:36:37,284 We do speak often of the grace of God, 547 00:36:38,258 --> 00:36:43,196 but how are we to achieve his grace if we don't exercise our faith? 548 00:36:48,602 --> 00:36:53,563 The English philosopher, John Locke, described our faith well when he said, 549 00:36:53,640 --> 00:36:59,341 "The Baptists were the first propounders of absolute liberty, 550 00:36:59,412 --> 00:37:04,544 "just and true liberty, equal and impartial liberty." 551 00:37:06,419 --> 00:37:09,685 Now, that's a belief to take pride in, 552 00:37:13,326 --> 00:37:17,559 for it says that Baptists are not merely tolerant of others, 553 00:37:18,732 --> 00:37:23,136 but they accept liberty in its broadest, truest sense. 554 00:37:24,404 --> 00:37:28,933 They demand unrestricted religious liberty for themselves 555 00:37:29,009 --> 00:37:35,939 and for all others, be they Catholic, Hindu, Muslim, Jew, or Pagan, 556 00:37:37,284 --> 00:37:42,450 be they atheist, agnostic, or questioning seeker. 557 00:37:48,695 --> 00:37:51,631 Thank you, Reverend, for being so understanding. 558 00:37:51,698 --> 00:37:55,226 Dickie meant no harm. He just doesn't like to be tied up. 559 00:37:55,302 --> 00:37:58,704 And your sermon was about freedom, so that's all right. 560 00:37:58,772 --> 00:38:00,035 It's quite all right. 561 00:38:00,106 --> 00:38:01,404 I was delighted to see him. 562 00:38:01,474 --> 00:38:04,235 Once Dickie came in, I knew nobody would fall asleep during my sermon. 563 00:38:06,947 --> 00:38:07,947 Oh, thank you, Reverend. 564 00:38:08,014 --> 00:38:09,277 My pleasure. Nice to see you. 565 00:38:09,349 --> 00:38:10,977 - Thank you. - Bye. 566 00:38:12,485 --> 00:38:13,714 Thanks for coming, Steve. 567 00:38:13,787 --> 00:38:16,120 Mary, I look forward to dinner on Wednesday, right? 568 00:38:16,189 --> 00:38:18,522 Bye, Amber. See you then, okay? 569 00:38:31,104 --> 00:38:32,333 Interesting sermon. 570 00:38:32,405 --> 00:38:33,896 Thank you very much. 571 00:38:33,974 --> 00:38:37,103 - Nice. Good to see you. - Good to see you, Cindy. 572 00:38:42,515 --> 00:38:43,608 Glad to see you, Toni. 573 00:38:43,683 --> 00:38:45,811 Glad to see you, Elizabeth. 574 00:38:45,886 --> 00:38:49,379 I hope you'll come to dinner this afternoon. We all do. 575 00:38:49,489 --> 00:38:51,583 Thank you. That sounds nice. 576 00:38:51,658 --> 00:38:53,388 We've got plans, Elizabeth. 577 00:38:53,460 --> 00:38:57,591 Well, we always have a lot of food. You know. 578 00:38:58,098 --> 00:38:59,327 I know. 579 00:39:00,800 --> 00:39:02,826 See you later, Elizabeth. 580 00:39:06,339 --> 00:39:07,773 Good to see you, folks. 581 00:39:07,841 --> 00:39:10,970 Thank you for coming. We'll see you next Sunday. 582 00:39:18,018 --> 00:39:20,283 Well, how's my Judaic scholar? 583 00:39:20,620 --> 00:39:22,350 Learning a lot, thank you. 584 00:39:22,422 --> 00:39:24,288 Well, Nate's a good teacher. 585 00:39:24,357 --> 00:39:29,057 Your sermon, it was a revelation. There's so much I didn't know. 586 00:39:29,429 --> 00:39:34,026 Well, even when you already know, sometimes you need to hear it said again. 587 00:39:34,501 --> 00:39:36,299 We all need affirmation. 588 00:39:36,369 --> 00:39:38,838 I wonder if they'll ever hear you. 589 00:39:39,372 --> 00:39:42,240 Sometimes they only hear what they want to. 590 00:39:55,655 --> 00:40:00,320 I never heard that John Locke quote before. It's what I've always wanted to believe. 591 00:40:00,393 --> 00:40:02,191 Made me proud to be a Baptist. 592 00:40:02,262 --> 00:40:05,994 Don't forget that part about practicing your faith every day. 593 00:40:06,066 --> 00:40:07,830 Now that's the key. 594 00:40:08,068 --> 00:40:11,095 Still, I've never heard it all put quite that way. 595 00:40:11,171 --> 00:40:13,504 Ben, you're not eating a thing. 596 00:40:14,040 --> 00:40:17,272 Did you notice the way Jason ignored us at church? 597 00:40:17,477 --> 00:40:19,639 He's been that way for days. 598 00:40:19,813 --> 00:40:22,544 I don't think it meant anything at all. 599 00:40:22,849 --> 00:40:24,579 Well, the way Reverend Marshall was talking, 600 00:40:24,651 --> 00:40:27,280 we gave Toni a hard time for nothing. 601 00:40:27,821 --> 00:40:29,050 When Jason said she was a Jew, 602 00:40:29,122 --> 00:40:31,455 a good Baptist would have stood up and cheered her. 603 00:40:31,524 --> 00:40:33,925 For what? Breaking up our family? 604 00:40:57,050 --> 00:41:00,509 Drink in the view. Then maybe you won't mind the food. 605 00:41:02,155 --> 00:41:03,919 I can't believe it, 606 00:41:05,558 --> 00:41:08,858 the view, and the fact that you've brought me here. 607 00:41:09,929 --> 00:41:12,524 Didn't I ever tell you one day I'd show you the top of the world? 608 00:41:12,599 --> 00:41:13,726 No. 609 00:41:14,334 --> 00:41:15,358 I thought it was you. 610 00:41:27,447 --> 00:41:29,609 I'm convinced you made the sandwiches. 611 00:41:29,682 --> 00:41:31,981 Well, you can't be good at everything. 612 00:41:32,052 --> 00:41:33,611 And you're not. 613 00:41:34,454 --> 00:41:35,854 Cream soda? 614 00:41:36,289 --> 00:41:38,224 Mmm. And nicely warm. 615 00:41:41,327 --> 00:41:45,697 Oh, this is great. I knew everything would be better up here. 616 00:41:46,499 --> 00:41:47,660 You know why? 617 00:41:47,734 --> 00:41:49,498 Because we're here. 618 00:41:49,969 --> 00:41:52,097 And our problems are down there. 619 00:41:52,172 --> 00:41:54,300 We don't have any problems. 620 00:41:57,277 --> 00:41:59,212 What about your family? 621 00:41:59,312 --> 00:42:01,975 Maybe they have problems. We don't. 622 00:42:03,583 --> 00:42:07,145 You don't know how much I've envied you and your family. 623 00:42:07,720 --> 00:42:10,815 So many of you, so full of love for each other. 624 00:42:13,093 --> 00:42:16,586 I wouldn't come between you and them for anything in the world. 625 00:42:16,663 --> 00:42:19,030 They've come between you and me. 626 00:42:20,333 --> 00:42:22,029 You see you and me against the world, 627 00:42:22,102 --> 00:42:25,766 and since people seem to be against me, you're all for me. 628 00:42:27,874 --> 00:42:30,434 Dear, gentle Jason and the underdog. 629 00:42:32,512 --> 00:42:35,141 Come on. Something important. 630 00:42:47,026 --> 00:42:50,360 Every one of us came to him when we were in trouble. 631 00:42:50,597 --> 00:42:51,997 I still do. 632 00:42:52,966 --> 00:42:56,061 When I listen, I can still hear my grandfather. 633 00:42:57,403 --> 00:43:00,601 I heard Grandpa all the way through the sermon this morning, 634 00:43:00,673 --> 00:43:03,700 strong, fair, decent. 635 00:43:05,979 --> 00:43:09,882 I wish he'd been sitting at the table when I told them you were Jewish. 636 00:43:09,949 --> 00:43:11,474 But he wasn't. 637 00:43:12,952 --> 00:43:16,252 He'd have loved you, and you'd have loved him. 638 00:43:19,325 --> 00:43:23,626 My friend, Ted Lapinsky, said the Kaddish right here over his grave. 639 00:43:25,498 --> 00:43:27,831 I wish I knew your grandfather. 640 00:43:34,541 --> 00:43:36,703 What a lovely place to rest. 641 00:43:38,211 --> 00:43:39,611 I love you. 642 00:43:41,147 --> 00:43:43,082 I want you to marry me. 643 00:43:45,952 --> 00:43:49,514 You don't know how long I've waited to hear those words. 644 00:43:50,657 --> 00:43:53,286 But not now! Don't even ask me! 645 00:43:53,927 --> 00:43:57,955 Why not? I mean it. I love you. 646 00:44:13,846 --> 00:44:15,246 I love you. 647 00:44:39,505 --> 00:44:40,768 Jason. 648 00:44:48,915 --> 00:44:50,975 I'm surprised you're here. 649 00:44:51,985 --> 00:44:55,319 You left the family. I thought maybe you'd left town. 650 00:44:56,256 --> 00:44:57,815 Left my family? 651 00:44:58,124 --> 00:45:03,085 Sure. When you sat with Toni in church, and you stood with her afterwards. 652 00:45:03,730 --> 00:45:06,222 You let everyone know you had made your choice. 653 00:45:06,299 --> 00:45:10,464 You made your choice, remember? And without letting any of us know. 654 00:45:11,604 --> 00:45:15,769 Cindy came into the family. She didn't try to take me away from it. 655 00:45:16,142 --> 00:45:17,770 Will you let up? 656 00:45:18,344 --> 00:45:20,870 I didn't come home to Sunday dinner. 657 00:45:20,947 --> 00:45:24,145 You know who worried about that most? Toni. 658 00:45:24,217 --> 00:45:25,981 I don't believe it. 659 00:45:28,021 --> 00:45:30,456 Stay here. I want to talk to you. 660 00:45:42,735 --> 00:45:44,294 I'm sorry, Ben. 661 00:45:47,974 --> 00:45:49,533 I'm sorry, too. 662 00:45:59,519 --> 00:46:01,420 Guess I had it coming. 663 00:46:02,722 --> 00:46:04,953 I just didn't want to lose a brother. 664 00:46:05,024 --> 00:46:07,016 I asked her to marry me. 665 00:46:07,994 --> 00:46:12,625 She turned me down because she didn't want to come between me and my family. 666 00:46:14,867 --> 00:46:17,530 I love her. She's got to believe that. 667 00:46:29,482 --> 00:46:31,576 Toni? Toni! 668 00:46:35,955 --> 00:46:39,858 I don't know all the answers. I just know we'll find them together. 669 00:46:39,926 --> 00:46:41,986 Oh! Oh, Jason! 670 00:46:42,061 --> 00:46:45,554 Oh, Jason, I want to. I want to. 671 00:46:59,912 --> 00:47:02,677 Hey! Hey! What's going on here? 672 00:47:03,683 --> 00:47:05,447 I hope we woke you up! 673 00:47:05,518 --> 00:47:06,542 Well, you did. 674 00:47:07,220 --> 00:47:09,849 She said yes! She's gonna marry me! 675 00:47:11,691 --> 00:47:13,182 Are you sure? 676 00:47:13,526 --> 00:47:14,926 Absolutely. 677 00:47:17,964 --> 00:47:20,957 It was a joyous night for Jason and Toni. 678 00:47:21,033 --> 00:47:25,266 The problems which they faced together were made smoother by the family, 679 00:47:25,338 --> 00:47:28,331 and by old friends who grew more interested in the things 680 00:47:28,408 --> 00:47:31,936 that brought them together than those that might separate them. 681 00:47:32,011 --> 00:47:34,071 Truly, it was a beginning. 682 00:47:35,681 --> 00:47:37,946 That's the last bell-ringing I'm going to. 683 00:47:38,017 --> 00:47:39,110 You all got that? 684 00:47:39,185 --> 00:47:41,279 Sure, Jim-Bob. Go to sleep. 685 00:47:41,354 --> 00:47:43,165 I keep thinking the British are coming. 686 00:47:43,189 --> 00:47:44,452 It kind of gives me a headache. 687 00:47:44,524 --> 00:47:45,787 Take an aspirin. 688 00:47:45,858 --> 00:47:47,850 Just remember, no more bells. 689 00:47:50,630 --> 00:47:52,258 What's that? 690 00:47:52,331 --> 00:47:53,799 My alarm clock. 691 00:47:53,866 --> 00:47:56,893 - Good morning, Jim-Bob! - Good morning, Jim-Bob! 692 00:48:43,082 --> 00:48:44,082 English -SDH 50466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.