All language subtitles for The Waltons S09E06 The Pursuit.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,932 Do you know what vice is, Walton? 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,301 It's something bad. 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,071 You know what your vice is, Walton? 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,612 I don't think I have any. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,375 Yes, you do. 6 00:00:13,447 --> 00:00:17,043 Behind that choir-boy face, you're a womanizer. 7 00:00:17,551 --> 00:00:18,551 Me? 8 00:00:18,786 --> 00:00:22,314 - Jim-Bob, you've got a visitor. - Who is it? 9 00:00:24,225 --> 00:00:25,420 Surprise. 10 00:00:25,492 --> 00:00:27,290 Kathy, what are you doing here? 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,759 You must have encouraged her, somehow. 12 00:00:30,197 --> 00:00:32,757 I met her before I was supposed to be shipped out overseas. 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,165 And? 14 00:00:34,235 --> 00:00:36,727 I figured I'd never see her again. 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,103 Like it or not, Son, she's here. 16 00:00:39,173 --> 00:00:41,165 And while she's a guest in our house, 17 00:00:41,242 --> 00:00:43,643 you're gonna have to mind your manners. 18 00:00:43,711 --> 00:00:44,711 Yes, sir. 19 00:00:45,212 --> 00:00:47,374 You've gotta go back and you gotta forget about me. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,349 I'm sorry, but it's over. 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,951 Can you understand that? 22 00:00:52,019 --> 00:00:55,581 I can't forget you. I can't. 23 00:00:57,958 --> 00:01:00,189 I'm gonna have your baby. 24 00:02:18,906 --> 00:02:23,002 Though peace ha d finally come to Europe in the summer of 1945, 25 00:02:23,077 --> 00:02:26,047 America was still faced with the considerable task 26 00:02:26,113 --> 00:02:29,550 of bringing the war in the Pacific to victory. 27 00:02:29,616 --> 00:02:33,451 It was a time of uncertainty, both for those on the home front 28 00:02:33,520 --> 00:02:36,183 and for the troops still overseas. 29 00:02:36,256 --> 00:02:37,349 During that summer, 30 00:02:37,424 --> 00:02:41,259 my brother Jim-Bob was to face a personal crisis at home, 31 00:02:41,328 --> 00:02:44,321 while my brother Ben fought for his very survival 32 00:02:44,398 --> 00:02:46,230 as a prisoner of war. 33 00:03:29,810 --> 00:03:32,507 Tojo's in good form this morning. 34 00:03:32,579 --> 00:03:35,640 He's crazy, a real Section Eight. 35 00:03:36,817 --> 00:03:39,719 Yeah, he doesn't even know he's losing the war. 36 00:03:39,787 --> 00:03:42,757 But he'll keep on running this work camp right to the bitter end. 37 00:03:42,823 --> 00:03:44,689 Why don't we show him that we can still fight? 38 00:03:44,758 --> 00:03:46,454 They got the guns, Walton. 39 00:03:46,527 --> 00:03:49,326 Yeah, well, maybe they can make us stand here, 40 00:03:49,396 --> 00:03:52,730 but nothing says we have to respect that flag. 41 00:03:52,800 --> 00:03:55,269 Wish I was in the land of cotton 42 00:03:55,335 --> 00:03:57,497 Old times there are not forgotten 43 00:03:57,571 --> 00:04:01,235 Look away! Look away! Look away! 44 00:04:01,308 --> 00:04:02,833 Dixie Land 45 00:04:02,910 --> 00:04:05,744 In Dixie Land where I was born in 46 00:04:08,282 --> 00:04:11,912 Look away! Look away! Look away! 47 00:04:11,985 --> 00:04:13,317 Dixie Land 48 00:04:13,387 --> 00:04:17,017 I wish I was in Dixie Hooray! Hooray! 49 00:04:18,492 --> 00:04:22,725 In Dixie Land I'll make m y stand To live and die in Dixie 50 00:04:23,030 --> 00:04:27,730 Away, away, away, down South in Dixie 51 00:04:44,384 --> 00:04:46,319 I wish I was in the land of cotton 52 00:04:46,386 --> 00:04:48,617 Old times there are not forgotten 53 00:04:48,689 --> 00:04:50,385 Look away! Look away! 54 00:04:50,457 --> 00:04:53,416 Look away! Dixie Land 55 00:04:57,731 --> 00:05:00,428 - Sergeant Bruner, can I get my pass now? - Hmm. 56 00:05:02,569 --> 00:05:04,936 - Sign the roster, soldier. - Okay. 57 00:05:08,842 --> 00:05:10,868 Where do you go when you leave the base, Walton? 58 00:05:11,378 --> 00:05:12,846 Home, usually. 59 00:05:12,913 --> 00:05:14,657 That's somewhere up in the mountains, isn't it? 60 00:05:14,681 --> 00:05:18,948 - It's up in the Blue Ridge. - How about overnight passes? 61 00:05:19,019 --> 00:05:21,853 Well, I usually go into the town. Why? 62 00:05:22,656 --> 00:05:24,488 Just sit down a second. 63 00:05:28,428 --> 00:05:31,057 Do you know what vice is, Walton? 64 00:05:31,131 --> 00:05:32,963 It's something bad. 65 00:05:33,967 --> 00:05:36,698 It's anything a person loses control over, 66 00:05:36,770 --> 00:05:38,762 becomes obsessed with. 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,808 With some men it's gambling. 68 00:05:41,875 --> 00:05:43,867 You know what your vice is, Walton? 69 00:05:43,944 --> 00:05:45,207 I don't think I have any. 70 00:05:45,279 --> 00:05:46,941 Yes, you do. 71 00:05:47,014 --> 00:05:50,576 Behind that choir-boy face, you're a womanizer. 72 00:05:51,251 --> 00:05:52,310 Me? 73 00:05:52,386 --> 00:05:55,185 According to a girl named Kathy Seals, you are. 74 00:05:56,823 --> 00:05:58,849 Oh, you know her, Sarge? 75 00:06:01,128 --> 00:06:05,327 She's been on that phone three times today trying to get in touch with you 76 00:06:05,399 --> 00:06:07,425 and I want you to put a stop to it. 77 00:06:07,501 --> 00:06:09,078 Next time she calls why don't you just tell her 78 00:06:09,102 --> 00:06:10,593 I've been shipped out overseas? 79 00:06:10,671 --> 00:06:13,231 I'm not going to do your dirty work for you. 80 00:06:13,307 --> 00:06:16,038 She's your problem. You deal with it. 81 00:06:18,111 --> 00:06:19,306 Can I go now, Sarge? 82 00:06:19,379 --> 00:06:24,784 Sure, Walton. And don't forget to tell that girl not to call here again. 83 00:06:24,851 --> 00:06:28,219 She's tying my phone up, when I'm trying to win a war. 84 00:06:28,355 --> 00:06:31,689 - Okay, Sarge. - So long, Romeo. 85 00:06:57,017 --> 00:06:59,282 It's kind of quiet around here for a sawmill. 86 00:06:59,353 --> 00:07:01,686 That's because you haven't been around to cause trouble. 87 00:07:01,755 --> 00:07:04,224 - How are you, Son? - I'm fine, Daddy. How are you? 88 00:07:04,291 --> 00:07:06,556 Well, last time I saw you, you were going overseas. 89 00:07:06,627 --> 00:07:07,987 I know, it's kind of embarrassing. 90 00:07:08,028 --> 00:07:10,395 I keep running into people I said goodbye to. 91 00:07:10,464 --> 00:07:13,263 Well, I'm glad they canceled your orders. 92 00:07:13,333 --> 00:07:15,996 It's bad enough having Ben and Jason so far away. 93 00:07:16,069 --> 00:07:17,435 I know what you mean. 94 00:07:17,504 --> 00:07:20,149 I'm probably going to be stuck at Langley Field for the rest of the war. 95 00:07:20,173 --> 00:07:21,539 How long you going to be home? 96 00:07:21,608 --> 00:07:24,100 - Ten days. - Ten days. 97 00:07:24,177 --> 00:07:25,770 Sure is good to be home, Daddy. 98 00:07:25,846 --> 00:07:28,077 Jim-Bob, it's good to have you home. 99 00:07:28,982 --> 00:07:31,952 Mary Ellen, it's impossible to get any work done with your stuff here. 100 00:07:32,019 --> 00:07:34,511 Well, you aren't exactly making it easy on me, either. 101 00:07:34,588 --> 00:07:37,387 It must be rough doing homework on a desk that people are trying 102 00:07:37,457 --> 00:07:39,255 to use for a dining room table. 103 00:07:39,326 --> 00:07:42,353 Maybe we should eat your anatomy assignment for supper. 104 00:07:43,096 --> 00:07:44,462 Jim-Bob! 105 00:07:45,198 --> 00:07:47,633 - What are you doing here? - Nothing. 106 00:07:47,701 --> 00:07:49,779 I'm going to keep on doing it till I have to go back. 107 00:07:49,803 --> 00:07:52,637 I suppose you expect to be pampered and waited on. 108 00:07:52,706 --> 00:07:53,867 Only if you insist. 109 00:07:53,940 --> 00:07:55,932 Supper's almost ready, Jim-Bob. 110 00:07:56,009 --> 00:07:57,854 Looks like you could use a good home-cooked meal. 111 00:07:57,878 --> 00:07:59,471 Yeah, sure could, Rose. 112 00:07:59,546 --> 00:08:02,158 I'd set you a place at the table if Mary Ellen would move her stuff. 113 00:08:02,182 --> 00:08:03,673 I'll move them in a minute. 114 00:08:03,750 --> 00:08:06,295 Why don't you go upstairs and get unpacked and get ready for dinner? 115 00:08:06,319 --> 00:08:08,049 Okay, sounds like a good idea. 116 00:08:08,121 --> 00:08:10,181 Oh, if anybody calls for me, 117 00:08:10,257 --> 00:08:11,623 tell them I'm not home, okay? 118 00:08:11,692 --> 00:08:13,456 You don't want to talk to anybody? 119 00:08:13,527 --> 00:08:15,894 Nothing's more important than spending time with my family. 120 00:08:15,962 --> 00:08:18,295 I don't want to be interrupted. 121 00:08:19,199 --> 00:08:20,326 Who was that man? 122 00:08:20,400 --> 00:08:22,078 I don't know, it kind of looked like Jim-Bob, 123 00:08:22,102 --> 00:08:23,832 but it really didn't sound like him. 124 00:08:23,904 --> 00:08:25,896 Well, maybe he's growing up. 125 00:08:25,972 --> 00:08:28,237 Oh, I think he's just happy to be here. 126 00:08:28,308 --> 00:08:31,176 Nothing like being away from home to make you appreciate your family. 127 00:08:32,412 --> 00:08:36,110 Well, I don't know. Something smells funny to me. 128 00:08:42,355 --> 00:08:44,221 Hello, Ron. 129 00:08:44,291 --> 00:08:46,351 Jenkins said you wanted to see me. 130 00:08:46,426 --> 00:08:48,292 Yeah, I got a little surprise for you. 131 00:08:48,361 --> 00:08:50,159 My three-day pass, I hope. 132 00:08:50,230 --> 00:08:52,756 Afraid not, Walton. 133 00:08:53,266 --> 00:08:54,700 What is it, then? 134 00:08:55,936 --> 00:08:59,236 Well, it's a little hard to say. The orders are sealed. 135 00:09:00,207 --> 00:09:01,517 You're to report to the motor pool 136 00:09:01,541 --> 00:09:03,134 at 0500 hours with all your equipment. 137 00:09:03,510 --> 00:09:04,671 Where am I going? 138 00:09:05,445 --> 00:09:07,573 It's like I said, the orders are sealed. 139 00:09:07,647 --> 00:09:10,913 Come on, Bergstrom. If anybody knows what they say, you do. 140 00:09:10,984 --> 00:09:14,079 Well, let me see if I remember anything about mind-reading, okay? 141 00:09:14,588 --> 00:09:15,715 Wait a minute. 142 00:09:15,789 --> 00:09:18,315 Wait, wait, I see rice paddies written all over these pages. 143 00:09:18,391 --> 00:09:21,088 Invasion forces. Flame throwers, big stuff, Walton. 144 00:09:21,161 --> 00:09:23,494 That's what I'm afraid of. Don't do that to me. 145 00:09:23,563 --> 00:09:26,556 Well, there's something here about a large structure. 146 00:09:26,633 --> 00:09:28,966 I'm losing it, I'm losing it. 147 00:09:29,035 --> 00:09:30,035 Oh... 148 00:09:30,804 --> 00:09:32,773 It's gone. 149 00:09:32,839 --> 00:09:34,967 You want me to pull rank on you? 150 00:09:36,643 --> 00:09:39,408 That's the funniest thing I've heard all day. 151 00:09:39,479 --> 00:09:42,244 - What's it worth to you? - Asking for a bribe, huh? 152 00:09:42,315 --> 00:09:45,717 - That's a criminal offense. - Be that way. 153 00:09:45,786 --> 00:09:48,312 Just report to the motor pool at 0500, huh? 154 00:09:52,225 --> 00:09:55,161 I have managed to accumulate a little stash of wine. 155 00:09:55,228 --> 00:09:57,754 Well, then, don't forget to take it with you. 156 00:09:57,831 --> 00:10:00,494 Unless, of course, you like saki. 157 00:10:00,567 --> 00:10:02,661 You're a real sweetheart, Bergstrom. 158 00:10:03,837 --> 00:10:07,103 You wouldn't happen to have any more of that bootleg stuff 159 00:10:07,174 --> 00:10:09,575 that those two sisters sent over from Virginia, would you? 160 00:10:09,643 --> 00:10:11,669 It's called the Recipe, and I only have enough left 161 00:10:11,745 --> 00:10:14,340 - for one good drink. - I sure do like that stuff. 162 00:10:14,414 --> 00:10:16,076 It's all I've got! 163 00:10:20,620 --> 00:10:23,647 All right, it's yours. Now, where am I going? 164 00:10:23,723 --> 00:10:25,589 Well, buddy-boy, you're going to Paris. 165 00:10:25,659 --> 00:10:29,221 Don't ask me why, but it seems somebody's been pulling rank for you. 166 00:10:31,331 --> 00:10:34,426 These aren't sealed. You creep. 167 00:10:35,268 --> 00:10:38,727 Deal's a deal. Sorry, Walton. Skunked again. 168 00:10:43,910 --> 00:10:46,402 It was 6:00 in the morning, freezing cold. 169 00:10:46,479 --> 00:10:48,675 I'm walking along with my hands in my pockets 170 00:10:48,748 --> 00:10:51,013 when all of a sudden I heard this booming voice say, 171 00:10:51,084 --> 00:10:53,246 "Get your hands out of your pockets, soldier!" 172 00:10:53,320 --> 00:10:56,222 I turned around, there's this mean-looking captain glaring at me. 173 00:10:56,289 --> 00:10:58,329 I tried to explain to him that my pants were too big 174 00:10:58,391 --> 00:11:01,225 and that I lost my belt, but he wouldn't listen to me. 175 00:11:01,294 --> 00:11:02,523 What happened? 176 00:11:02,596 --> 00:11:05,259 Well, he ordered me to salute him and I did 177 00:11:05,332 --> 00:11:06,766 and my pants fell down. 178 00:11:08,535 --> 00:11:11,027 Lord, I hope the captain had a sense of humor. 179 00:11:11,104 --> 00:11:14,302 No, he didn't. He put me on report for being out of uniform. 180 00:11:14,374 --> 00:11:16,570 I had to clean garbage cans for two weeks. 181 00:11:17,510 --> 00:11:19,979 Jim-Bob, you have told some whoppers in your time, 182 00:11:20,046 --> 00:11:21,912 but you should get a medal for this one. 183 00:11:21,982 --> 00:11:23,382 You mean you made that all up? 184 00:11:23,450 --> 00:11:24,884 Would I do a thing like that? 185 00:11:24,951 --> 00:11:27,318 Oh, Jim-Bob, I believed you. 186 00:11:31,992 --> 00:11:33,358 Hello? 187 00:11:34,327 --> 00:11:36,956 James? You must mean Jim-Bob. 188 00:11:37,030 --> 00:11:40,057 - It's long distance. - I don't care. I'm not home. 189 00:11:40,133 --> 00:11:41,624 I'm sorry, he's not here. 190 00:11:41,701 --> 00:11:43,693 Can I take a message? 191 00:11:44,771 --> 00:11:46,000 Thank you. 192 00:11:47,507 --> 00:11:49,908 - It was a girl. - A girl! 193 00:11:49,976 --> 00:11:53,913 - You've been holding out on us, Jim-Bob. - Her name was Kathy. 194 00:11:53,980 --> 00:11:56,108 She was calling all the way from Norfolk. 195 00:11:56,182 --> 00:11:57,980 It must be a mistake. I don't know her. 196 00:11:58,051 --> 00:12:00,384 - Well, she knows you. - I can't believe it. 197 00:12:00,453 --> 00:12:04,686 - Jim-Bob's turned into a lady-killer. - The heartthrob of Langley Field 198 00:12:04,758 --> 00:12:07,227 right here in our very living room. 199 00:12:07,294 --> 00:12:09,320 I'm telling you, I don't know anybody named Kathy. 200 00:12:09,396 --> 00:12:12,332 We understand, Jim-Bob. It must be hard to keep the names straight 201 00:12:12,399 --> 00:12:13,992 with so many girls. 202 00:12:14,067 --> 00:12:17,299 Think, Jim-Bob. Um, let's see... Which one is Kathy? 203 00:12:17,370 --> 00:12:19,464 Why don't you all get off my back! 204 00:12:23,209 --> 00:12:27,237 Sounds like Jim-Bob has been sowing some wild oats in Norfolk. 205 00:12:28,148 --> 00:12:30,583 I told you he was up to something. 206 00:12:33,520 --> 00:12:35,113 A Kathy. 207 00:12:44,264 --> 00:12:46,859 You in some sort of trouble or something? 208 00:12:47,000 --> 00:12:49,401 Just too many nosy sisters, that's all. 209 00:12:50,303 --> 00:12:53,364 I remember when we were younger, we used to share everything, 210 00:12:53,473 --> 00:12:54,566 secrets and all. 211 00:12:54,641 --> 00:12:58,806 That's not how I remember it. You used to tell me what to do a lot. 212 00:12:59,813 --> 00:13:03,250 Well, I'll admit I used to have a tendency to be a bit bossy. 213 00:13:03,316 --> 00:13:04,978 Oh, just a bit. 214 00:13:09,322 --> 00:13:12,315 I've got this friend, I'm kind of worried about him. 215 00:13:13,026 --> 00:13:14,961 Why don't you tell me about it? 216 00:13:15,028 --> 00:13:18,055 Well, he met this really nice girl and he likes her, 217 00:13:18,565 --> 00:13:21,262 but she's more serious about him than he is about her. 218 00:13:21,334 --> 00:13:22,825 Has he told her? 219 00:13:22,902 --> 00:13:24,962 He doesn't want to hurt her. 220 00:13:25,038 --> 00:13:27,769 He could be hurting her real bad by not setting things straight 221 00:13:27,841 --> 00:13:31,972 before they get out of hand. You be sure and tell him that, Jim-Bob. 222 00:13:32,045 --> 00:13:35,209 You're not falling for any of this, are you? 223 00:13:35,281 --> 00:13:38,342 I've always been able to see right through you. 224 00:13:38,618 --> 00:13:41,747 Kathy's got you cornered and you're scared. 225 00:13:42,622 --> 00:13:44,433 I guess as long as I'm here and she's in Norfolk, 226 00:13:44,457 --> 00:13:46,824 I don't have much to worry about. 227 00:13:46,893 --> 00:13:48,725 I wouldn't be so sure of that. 228 00:13:48,795 --> 00:13:51,321 Absence makes the heart grow fonder. 229 00:13:54,067 --> 00:13:57,560 Machine screw-nuts. That's 4-1-5-0-0-0-9V8. 230 00:13:57,637 --> 00:13:59,435 Yeah, I'd say, about eight of those. 231 00:13:59,506 --> 00:14:02,943 And hex-nuts, oh... That's a 3-1B. 232 00:14:03,009 --> 00:14:05,069 We need about a dozen. 233 00:14:06,212 --> 00:14:08,704 Hello, there. What can I do for you? 234 00:14:08,782 --> 00:14:10,341 I'm looking for the Walton house. 235 00:14:10,417 --> 00:14:12,895 Well, you're almost there. It's just a nice walk down the road. 236 00:14:12,919 --> 00:14:15,184 It's a white house that's on the right-hand side. 237 00:14:15,255 --> 00:14:17,815 Mr. Godsey, it may be just a short walk for you, 238 00:14:17,891 --> 00:14:19,531 but for a young girl carrying a suitcase, 239 00:14:19,559 --> 00:14:20,925 it's a considerable hike. 240 00:14:20,994 --> 00:14:24,487 Oh, it's pretty here, I really don't mind walking. 241 00:14:25,065 --> 00:14:26,795 You're Corabeth, aren't you? 242 00:14:27,934 --> 00:14:30,369 And you're Ike. 243 00:14:31,438 --> 00:14:33,134 Have we met before? 244 00:14:33,306 --> 00:14:36,003 Oh, Jim-Bob has told me so much about Walton's Mountain, 245 00:14:36,076 --> 00:14:38,204 I feel like I've been here. 246 00:14:38,611 --> 00:14:41,809 - You're a friend of Jim-Bob's? - Yes. I'm Kathy Seales. 247 00:14:41,881 --> 00:14:44,146 Well, we had heard that Jim-Bob was home on furlough, 248 00:14:44,217 --> 00:14:48,154 but we haven't seen a trace of him. It's not like him to make himself so scarce. 249 00:14:48,221 --> 00:14:52,215 Well, sometimes he gets sort of moody. 250 00:14:52,826 --> 00:14:54,385 You've known him long? 251 00:14:54,461 --> 00:14:56,327 Forever, it seems like. 252 00:14:56,396 --> 00:14:58,331 Thought it was about time I met his family. 253 00:14:58,398 --> 00:15:00,458 Well, we are family, too, 254 00:15:00,934 --> 00:15:03,096 but I must say it's a bit disconcerting 255 00:15:03,169 --> 00:15:05,400 for Jim-Bob to bring home such a beautiful young girl 256 00:15:05,472 --> 00:15:07,805 - to be his... - It's a big white house on the right. 257 00:15:07,874 --> 00:15:09,365 I'm sure I'll know it when I see it. 258 00:15:09,442 --> 00:15:11,887 Oh, well, I wouldn't think of letting you walk. Mr. Godsey will drive you. 259 00:15:11,911 --> 00:15:13,937 I don't want to put you to any trouble. 260 00:15:14,013 --> 00:15:16,175 No, no, no, no. It's no trouble at all. 261 00:15:16,249 --> 00:15:19,014 And you tell Jim-Bob to bring you by for a visit while you're here. 262 00:15:19,085 --> 00:15:21,145 - I will. Goodbye. - Goodbye. 263 00:15:30,530 --> 00:15:32,328 Well, here you are. 264 00:15:32,565 --> 00:15:35,160 Thanks for the ride, Mr. Godsey. 265 00:15:36,469 --> 00:15:39,200 - You have a nice visit, now. - Thank you. 266 00:15:53,319 --> 00:15:54,319 Hi. 267 00:15:55,288 --> 00:15:57,348 You must be Elizabeth. 268 00:15:57,423 --> 00:16:00,222 - Yes. - Jim-Bob said you had pretty red hair. 269 00:16:01,661 --> 00:16:03,596 You must be Kathy. 270 00:16:03,663 --> 00:16:05,495 I wanted to surprise Jim-Bob. 271 00:16:05,565 --> 00:16:07,898 Oh, he'll be surprised. Come in. 272 00:16:10,503 --> 00:16:14,167 - Jim-Bob, you got a visitor. - Who is it? 273 00:16:15,575 --> 00:16:16,975 Surprise. 274 00:16:17,043 --> 00:16:19,979 Kathy, what are you doing here? 275 00:16:32,225 --> 00:16:34,854 - Jim-Bob? - Yeah, Daddy? 276 00:16:34,928 --> 00:16:37,124 Supper's ready. Better come in and wash. 277 00:16:37,230 --> 00:16:40,223 I've got to get this finished before it gets dark. 278 00:16:40,833 --> 00:16:45,362 Jim-Bob, there's a girl inside, claims she's a friend of yours 279 00:16:45,438 --> 00:16:48,738 and you haven't even talked to her yet. Now, what the hell is going on? 280 00:16:48,808 --> 00:16:50,753 I'm sorry, Daddy, if I don't get this finished today 281 00:16:50,777 --> 00:16:52,454 it's gonna take me twice as long tomorrow. 282 00:16:52,478 --> 00:16:55,175 Come on out here, I want to talk to you. 283 00:16:57,717 --> 00:17:00,118 Now, I don't like meddling in your business, 284 00:17:00,220 --> 00:17:02,849 but there's a young lady inside is crying her eyes out. 285 00:17:02,922 --> 00:17:04,083 She's been crying? 286 00:17:04,157 --> 00:17:06,683 Your sisters are trying to calm her down. 287 00:17:06,759 --> 00:17:08,227 You got some explaining to do. 288 00:17:08,294 --> 00:17:12,231 I'm sorry, Daddy, I didn't want to hurt her, but she won't leave me alone. 289 00:17:12,298 --> 00:17:15,727 Now, you must have encouraged her, somehow. 290 00:17:15,802 --> 00:17:17,964 We only went out a couple times. 291 00:17:18,037 --> 00:17:20,357 I met her before I was supposed to be shipped out overseas. 292 00:17:20,740 --> 00:17:22,072 And? 293 00:17:22,141 --> 00:17:24,542 I figured I'd never see her again. 294 00:17:24,811 --> 00:17:26,905 Like it or not, Son, she's here. 295 00:17:26,980 --> 00:17:29,142 And while she's a guest in our house, 296 00:17:29,215 --> 00:17:31,309 you're gonna have to mind your manners. 297 00:17:31,484 --> 00:17:32,484 Yes, sir. 298 00:17:33,019 --> 00:17:34,885 - I'll try. - Let's go. 299 00:17:40,159 --> 00:17:43,391 I've felt so light-headed since I've been here. 300 00:17:43,463 --> 00:17:46,262 I'm just not used to all this fresh air. 301 00:17:46,933 --> 00:17:50,529 And my appetite! I've been eating like a bear. 302 00:17:50,603 --> 00:17:53,732 Must've been feeling the effects of good country living. 303 00:17:53,806 --> 00:17:56,935 I used to dream about living in a place like this. 304 00:17:57,744 --> 00:17:59,610 Jim-Bob described it all to me, 305 00:17:59,679 --> 00:18:03,047 but it's even more beautiful than I imagined. 306 00:18:04,851 --> 00:18:07,582 I know Jim-Bob doesn't like to talk about it, 307 00:18:07,654 --> 00:18:09,350 but you must be very proud of him. 308 00:18:09,422 --> 00:18:13,223 Elizabeth, could you pass the potatoes? They sure are good tonight, Rose. 309 00:18:13,293 --> 00:18:14,454 I was so relieved 310 00:18:14,527 --> 00:18:17,520 when his orders to go to the Pacific were canceled. 311 00:18:17,597 --> 00:18:19,691 I know he was disappointed, 312 00:18:20,400 --> 00:18:23,029 but I think he's risked his life enough already. 313 00:18:23,102 --> 00:18:24,513 Does somebody want any of these potatoes? 314 00:18:24,537 --> 00:18:27,097 - They sure are good. - Risked your life, huh, Jim-Bob? 315 00:18:27,173 --> 00:18:29,165 Here, Elizabeth. Pass these back down there. 316 00:18:29,242 --> 00:18:33,043 I mean, he volunteered for that daylight raid in Berlin. 317 00:18:33,112 --> 00:18:36,105 He shouldn't have to go to the Pacific after what he's been through. 318 00:18:36,182 --> 00:18:38,151 No, no. That... That... 319 00:18:38,885 --> 00:18:42,686 - That was dangerous duty. - It's a miracle he got out alive. 320 00:18:42,922 --> 00:18:46,791 With all his crew wounded and only one engine still working, 321 00:18:47,994 --> 00:18:53,763 and then finally to have to parachute down into occupied territory. 322 00:18:54,534 --> 00:18:56,594 Gives me the chills just to think of it. 323 00:18:56,669 --> 00:18:59,605 Yeah, it's almost unbelievable. 324 00:18:59,672 --> 00:19:03,473 You know, as much as I'd hate to see Jim-Bob go to the Pacific, 325 00:19:03,543 --> 00:19:07,742 I know that without brave men like him, this war would never come to an end. 326 00:19:07,814 --> 00:19:10,750 But it isn't fair that he should have to go again. 327 00:19:10,817 --> 00:19:12,945 He's already done more than his share. 328 00:19:13,019 --> 00:19:15,181 Oh, but the world needs him, Kathy. 329 00:19:15,254 --> 00:19:18,782 Besides, "Ace" Walton couldn't stay out of the action for long. 330 00:19:18,858 --> 00:19:21,692 Ace? Is that what they call you, Jim-Bob? 331 00:19:23,029 --> 00:19:25,658 Everyone in the Air Force has a nickname. 332 00:19:25,732 --> 00:19:28,702 But there's only one Ace Walton. Right, Ace. 333 00:19:30,937 --> 00:19:34,601 These potatoes sure are good tonight. Best I've ever had. 334 00:20:03,636 --> 00:20:05,161 You two-bit jerk! 335 00:20:29,295 --> 00:20:31,560 How did you two meet, anyway? 336 00:20:31,631 --> 00:20:33,623 Oh, we met at a dance. 337 00:20:33,699 --> 00:20:36,259 Night before he was to go overseas. 338 00:20:36,869 --> 00:20:41,705 We spent the whole night together, just dancing and talking, 339 00:20:42,608 --> 00:20:44,236 falling in love. 340 00:20:45,144 --> 00:20:47,636 It all happened so fast. 341 00:20:48,548 --> 00:20:50,278 When he left the next morning 342 00:20:50,349 --> 00:20:53,751 I promised I'd wait for him and we talked about getting married 343 00:20:53,820 --> 00:20:56,119 and having a house in the mountains 344 00:20:56,189 --> 00:20:57,987 so that we could be close to the family. 345 00:20:58,191 --> 00:21:00,626 Jim-Bob proposed to you? 346 00:21:00,693 --> 00:21:05,427 Well, not in so many words, we just talked about it. 347 00:21:05,565 --> 00:21:08,228 And when I found out he wasn't going to be shipped out, 348 00:21:08,935 --> 00:21:11,803 I thought we could get married right away. 349 00:21:13,840 --> 00:21:16,036 That's when Jim-Bob started to act distant. 350 00:21:19,612 --> 00:21:22,946 I can't believe he didn't mean all those things he said. 351 00:21:23,015 --> 00:21:25,644 A house on the Mountain must have sounded wonderful 352 00:21:25,718 --> 00:21:28,381 to somebody who thought he'd never see his home again. 353 00:21:28,454 --> 00:21:31,822 Jim-Bob loves me, I know he does. 354 00:21:32,024 --> 00:21:34,858 But maybe not in the way you want him to. 355 00:21:36,362 --> 00:21:39,662 Kathy, sometimes it's better to face the truth 356 00:21:39,732 --> 00:21:41,530 than to keep hoping for a miracle. 357 00:21:41,601 --> 00:21:44,435 No. You're wrong. 358 00:21:45,605 --> 00:21:48,666 For your sake, I hope you're right. 359 00:22:05,258 --> 00:22:07,124 She's so beautiful. 360 00:22:24,544 --> 00:22:26,536 Excuse me, Lieutenant Saunders? 361 00:22:26,612 --> 00:22:29,582 You've found him. Well, what do you want? 362 00:22:29,649 --> 00:22:31,584 I'm Sergeant Walton reporting for duty, sir. 363 00:22:31,651 --> 00:22:33,677 Walton! Well, I'm glad you're finally here. 364 00:22:33,753 --> 00:22:35,722 We've been working without music for three days. 365 00:22:35,788 --> 00:22:38,986 I don't understand, sir. No one's told me what my assignment is. 366 00:22:39,058 --> 00:22:41,618 Well, we're doing a show for the servicemen still in Paris. 367 00:22:41,694 --> 00:22:43,424 At least, we're trying to do a show. 368 00:22:43,496 --> 00:22:45,240 You're my music director, and I'm counting on you 369 00:22:45,264 --> 00:22:46,527 to bail me out of this mess. 370 00:22:46,666 --> 00:22:48,828 - Why me? - Well, you were highly recommended. 371 00:22:48,901 --> 00:22:49,925 By who? 372 00:22:50,002 --> 00:22:52,267 Don't get too impressed with yourself, Walton. 373 00:22:52,338 --> 00:22:53,636 You were our second choice. 374 00:22:53,706 --> 00:22:58,735 Toni! I mean, Sergeant Hazelton. Fancy meeting you here. 375 00:22:58,811 --> 00:23:00,956 I told the Lieutenant that I'd heard you play in the States. 376 00:23:00,980 --> 00:23:03,347 And I hope you're as good as she says, Walton. 377 00:23:03,416 --> 00:23:05,494 Fill him in on the show, Sergeant, I've got to work to do. 378 00:23:05,518 --> 00:23:06,679 Okay. 379 00:23:07,119 --> 00:23:08,597 I don't know how you pulled this off, 380 00:23:08,621 --> 00:23:10,487 but I'm glad you did. 381 00:23:10,723 --> 00:23:13,887 Well, I'm a very designing woman. 382 00:23:14,126 --> 00:23:15,958 You look great. 383 00:23:18,331 --> 00:23:20,266 You're not so bad, yourself. 384 00:23:21,233 --> 00:23:24,260 - What's the show about. - What show? 385 00:23:25,705 --> 00:23:27,298 I don't know. 386 00:23:45,691 --> 00:23:46,954 Listen. 387 00:23:48,027 --> 00:23:51,395 I don't hear anything. Wind through the trees maybe. 388 00:23:51,464 --> 00:23:53,296 That's what I mean. 389 00:23:53,366 --> 00:23:56,803 There's no traffic, there are no airplanes going overhead. 390 00:23:57,336 --> 00:23:59,999 I've never heard such stillness. 391 00:24:00,072 --> 00:24:03,042 Kathy, I think we should have a talk. 392 00:24:04,310 --> 00:24:06,211 It's like I've come home. 393 00:24:06,278 --> 00:24:09,180 Oh, Jim-Bob, we're going to be so happy here. 394 00:24:09,248 --> 00:24:11,149 I wouldn't count on that, Kathy. 395 00:24:11,217 --> 00:24:12,845 The war may not be over for a long time 396 00:24:12,918 --> 00:24:15,263 and there's no telling how we'll feel about each other by then. 397 00:24:15,287 --> 00:24:17,256 I know how I'll feel. 398 00:24:18,257 --> 00:24:19,691 I love you. 399 00:24:20,760 --> 00:24:22,353 I'll always love you. 400 00:24:29,535 --> 00:24:31,333 Kathy, this is wrong. 401 00:24:33,205 --> 00:24:34,764 Don't say that. 402 00:24:37,076 --> 00:24:38,510 We're in love. 403 00:24:38,878 --> 00:24:40,870 Nothing can ever be wrong between us. 404 00:24:40,946 --> 00:24:45,213 Kathy, you got to listen to me. I'm not ready for all this. 405 00:24:46,419 --> 00:24:48,945 I do care about you, but I'm not in love with you. 406 00:24:49,021 --> 00:24:50,387 You will be, you'll see. 407 00:24:50,456 --> 00:24:53,949 - I'll make you love me, you'll see. - No, Kathy, you've gotta go back! 408 00:24:54,360 --> 00:24:57,990 You've gotta go back and you gotta forget about me. 409 00:24:59,198 --> 00:25:01,929 I'm sorry, but it's over. 410 00:25:02,001 --> 00:25:03,469 Can you understand that? 411 00:25:03,536 --> 00:25:07,268 I can't forget you. I can't. 412 00:25:09,442 --> 00:25:11,434 I'm gonna have your baby. 413 00:26:06,899 --> 00:26:10,097 I sure never figured I'd be doing laundry for the Japanese Army 414 00:26:10,169 --> 00:26:12,035 in a stinking work camp. 415 00:26:16,575 --> 00:26:18,544 Are you cracking up, Ben? 416 00:26:18,611 --> 00:26:19,943 What you talking about, Norm? 417 00:26:20,012 --> 00:26:22,379 You just stole the Colonel's kimono! 418 00:26:22,448 --> 00:26:23,711 You must be seeing things. 419 00:26:23,783 --> 00:26:26,252 Why would I do something crazy like that? 420 00:26:26,318 --> 00:26:28,116 Watch it, here comes the Corporal. 421 00:26:28,187 --> 00:26:30,053 Don't sweat, Norm. 422 00:26:32,792 --> 00:26:33,919 Sayonara, Corporal San... 423 00:26:34,593 --> 00:26:35,754 Uh-oh. 424 00:26:40,266 --> 00:26:42,428 What? What? 425 00:26:58,651 --> 00:27:00,483 What the hell are you doing? 426 00:27:00,553 --> 00:27:03,717 Getting ready for Fourth of July, whenever that is. 427 00:27:10,796 --> 00:27:12,355 Daddy, I got to talk to you. 428 00:27:12,431 --> 00:27:15,595 Just a minute, Son, I'm trying to rework these figures. 429 00:27:27,613 --> 00:27:29,946 Please, Jim-Bob, I'm trying to work. 430 00:27:30,015 --> 00:27:31,643 I'm sorry, Daddy. 431 00:27:41,927 --> 00:27:45,489 All right, this can wait till later. What's on your mind? 432 00:27:47,066 --> 00:27:49,262 Kathy's going to have a baby. 433 00:27:50,336 --> 00:27:52,896 She seems to think I'm the father. 434 00:27:54,573 --> 00:27:57,407 - Are you the father? - I don't know. 435 00:27:57,476 --> 00:28:00,810 What do you mean, you don't know, Jim-Bob? Either you are or you aren't. 436 00:28:00,880 --> 00:28:02,320 All I know, Daddy, is for one night, 437 00:28:02,381 --> 00:28:04,441 I thought I loved her. 438 00:28:04,516 --> 00:28:07,179 For one night, huh? 439 00:28:08,721 --> 00:28:12,715 Jim-Bob, it doesn't seem to me you were thinking much about anything. 440 00:28:12,791 --> 00:28:15,625 It was the night before I was supposed to be shipped overseas. 441 00:28:15,694 --> 00:28:17,424 All the guys were celebrating, 442 00:28:17,496 --> 00:28:20,523 and I kind of wanted to have one last fling. 443 00:28:20,966 --> 00:28:23,231 I guess I can understand that. 444 00:28:23,302 --> 00:28:25,362 I don't remember at all. 445 00:28:25,437 --> 00:28:28,805 We both had too much to drink, and after the nightclubs closed, 446 00:28:28,874 --> 00:28:31,036 we went to Kathy's house. 447 00:28:31,944 --> 00:28:34,209 Her mother was out of town. 448 00:28:34,947 --> 00:28:38,714 But all I remember is sitting down in the living room and talking. 449 00:28:38,784 --> 00:28:42,585 That's when I made up those stories about the air raid over Berlin. 450 00:28:42,655 --> 00:28:44,988 Guess I wanted to impress her. 451 00:28:45,391 --> 00:28:47,724 And you don't remember nothing else? 452 00:28:47,793 --> 00:28:50,888 Next thing I knew, I woke up in Kathy's bedroom. 453 00:28:55,467 --> 00:28:56,958 She's probably right. 454 00:28:57,036 --> 00:29:00,006 I am the father. I'm sorry, Daddy. 455 00:29:01,206 --> 00:29:03,368 Being sorry isn't going to do any good, Son. 456 00:29:03,442 --> 00:29:06,970 We're talking about a child, another human life, 457 00:29:07,046 --> 00:29:09,242 something you're responsible for. 458 00:29:10,783 --> 00:29:13,150 What do you think I ought to do? 459 00:29:15,888 --> 00:29:17,550 It's a tough one. 460 00:29:19,291 --> 00:29:21,760 What do you think you ought to do? 461 00:29:26,098 --> 00:29:27,589 Jim-Bob. 462 00:29:28,767 --> 00:29:30,998 - Kathy's gone. - What are you talking about? 463 00:29:31,070 --> 00:29:32,504 She's left. 464 00:29:32,571 --> 00:29:34,335 Do you know where she went? 465 00:29:34,406 --> 00:29:37,376 She said that she wanted to be alone, so I took Ginny for a walk. 466 00:29:37,443 --> 00:29:40,345 When I got back, her suitcase had been packed and she was gone. 467 00:29:40,412 --> 00:29:42,074 I better go find her. 468 00:29:42,147 --> 00:29:44,139 I thought you wanted to get rid of her. 469 00:29:44,216 --> 00:29:45,377 I did. 470 00:30:12,544 --> 00:30:14,240 Where are you going, Kathy? 471 00:30:14,313 --> 00:30:16,748 Back to Norfolk on the next bus. 472 00:30:16,815 --> 00:30:20,274 You don't have to worry about me, I won't bother you anymore. 473 00:30:21,053 --> 00:30:22,988 Come on, let's go back. 474 00:30:57,890 --> 00:30:59,518 I like this one. 475 00:30:59,591 --> 00:31:01,787 I think we ought to have them close the show with it. 476 00:31:01,860 --> 00:31:03,726 I like it better for the opening. 477 00:31:03,796 --> 00:31:05,287 It'll get the crowd excited. 478 00:31:05,364 --> 00:31:08,027 We need some excitement for the close, too. 479 00:31:08,100 --> 00:31:09,261 Give them a dance number. 480 00:31:09,334 --> 00:31:11,860 - This could be a dance number. - It's a duet. 481 00:31:11,970 --> 00:31:14,064 - A dance number. - A duet. 482 00:31:14,139 --> 00:31:16,540 Listen, I'm the musical director. 483 00:31:16,608 --> 00:31:18,975 You want me to pull rank on you, Walton? 484 00:31:19,044 --> 00:31:21,741 - Try it. - I order you 485 00:31:21,814 --> 00:31:24,409 to put this song at the beginning of the show. 486 00:31:24,483 --> 00:31:26,145 And if I don't? 487 00:31:26,552 --> 00:31:28,384 I'll have you court-martialed. 488 00:31:28,454 --> 00:31:31,856 And sent away to a deserted island with a beautiful, dark-hair-haired WAC. 489 00:31:31,924 --> 00:31:33,790 Don't get mushy on me. 490 00:31:33,859 --> 00:31:36,158 Okay, then I'll settle for a blond. 491 00:31:36,228 --> 00:31:37,992 Over my dead body. 492 00:31:38,063 --> 00:31:41,158 I can see I'm going to have to get tough with you. 493 00:31:41,233 --> 00:31:42,565 Like how? 494 00:31:44,536 --> 00:31:46,971 Challenge you to a wrestling match. 495 00:31:47,372 --> 00:31:49,534 I'd pin you in 30 seconds. 496 00:31:49,942 --> 00:31:51,171 Uh-huh? 497 00:31:57,382 --> 00:32:00,819 You can put the song wherever you want it. 498 00:32:00,886 --> 00:32:02,878 That's the spirit. 499 00:32:09,728 --> 00:32:13,256 We were about to send out a search party for you two. 500 00:32:13,332 --> 00:32:17,133 - Sorry if we worried you. - Jim-Bob and I have wonderful news. 501 00:32:18,170 --> 00:32:20,901 Kathy and I've decided 502 00:32:20,973 --> 00:32:23,966 to get married. Right away. 503 00:32:38,991 --> 00:32:43,326 When I saw Jim-Bob in that uniform, it almost put me in a trance. 504 00:32:43,395 --> 00:32:45,455 He sometimes has that effect on people. 505 00:32:45,531 --> 00:32:47,242 Girls, if we don't stop talking about Jim-Bob, 506 00:32:47,266 --> 00:32:49,344 we're never going to get through these wedding plans. 507 00:32:49,368 --> 00:32:50,836 Okay. 508 00:32:50,903 --> 00:32:54,533 I want the wedding right here, right in this house. 509 00:32:54,606 --> 00:32:56,074 I think that's nice. 510 00:32:56,141 --> 00:33:00,806 You know, Ben and I eloped, and I always wanted to be married here. 511 00:33:00,879 --> 00:33:03,348 Did I ever tell you about the time Jim-Bob rescued me 512 00:33:03,415 --> 00:33:05,884 from that soldier who kept stepping on my feet? 513 00:33:05,951 --> 00:33:07,112 Twice. 514 00:33:07,186 --> 00:33:09,364 I thought he was going to end up breaking all my toes. 515 00:33:09,388 --> 00:33:12,358 What kind of flowers do you think you'll like? 516 00:33:12,424 --> 00:33:15,087 - What are Jim-Bob's favorites? - What are yours? 517 00:33:15,160 --> 00:33:17,425 - You're the bride. - I know. 518 00:33:17,496 --> 00:33:20,022 But I want our marriage to get off on the right foot. 519 00:33:20,098 --> 00:33:23,000 You're always talking about Jim-Bob. Tell us about yourself. 520 00:33:23,068 --> 00:33:25,594 Maybe Jim-Bob's got her trained that way. 521 00:33:26,538 --> 00:33:28,234 There's not much to tell about me. 522 00:33:28,307 --> 00:33:30,867 Well, sure there is. We don't even know where you're from. 523 00:33:30,943 --> 00:33:34,937 I grew up in Norfolk with my mother and my father lives in Jersey City. 524 00:33:35,013 --> 00:33:37,005 They're divorced? 525 00:33:38,750 --> 00:33:41,185 I think carnations would be fine. 526 00:33:45,157 --> 00:33:48,650 Mary Ellen, want to help us plan the wedding? 527 00:33:49,294 --> 00:33:52,492 Go ahead without me, I've some things to take care of right now. 528 00:34:06,545 --> 00:34:10,175 - I guess congratulations are in order. - Yep, that's right. 529 00:34:11,783 --> 00:34:14,617 You don't seem overjoyed about this wedding. 530 00:34:14,686 --> 00:34:16,537 As a matter of fact, up until a few days 531 00:34:16,561 --> 00:34:18,623 ago, you denied that there even was a Kathy. 532 00:34:18,690 --> 00:34:20,249 Things have changed. 533 00:34:20,325 --> 00:34:22,191 You don't love her, Jim-Bob. 534 00:34:22,261 --> 00:34:24,321 Well, you don't know that, Mary-Ellen. 535 00:34:24,396 --> 00:34:27,161 I know that there's something very wrong here. 536 00:34:27,232 --> 00:34:29,064 Why are you going through with this? 537 00:34:29,134 --> 00:34:30,932 Well, that's none of your business. 538 00:34:31,003 --> 00:34:34,064 I've made up my mind, and there's nothing you can say that's gonna change it. 539 00:34:34,139 --> 00:34:36,438 Jim-Bob, you might be grown-up enough to wear a uniform, 540 00:34:36,508 --> 00:34:39,740 but as long as you live, you're still going to be my little brother. 541 00:34:39,811 --> 00:34:43,509 So you can count on me butting in whenever I think you're in trouble. 542 00:34:43,582 --> 00:34:46,814 I have to marry Kathy. That's all there is to it. 543 00:34:57,229 --> 00:34:58,424 - Jason. - Just a second, 544 00:34:58,497 --> 00:35:01,126 I want to finish this last couple of bars. 545 00:35:02,868 --> 00:35:04,894 Jason, I'm leaving Paris. 546 00:35:06,672 --> 00:35:08,766 I got my orders this afternoon. 547 00:35:08,840 --> 00:35:11,571 I'm being reassigned back to the States. 548 00:35:16,114 --> 00:35:17,582 That's great. 549 00:35:18,417 --> 00:35:20,977 You must be excited. 550 00:35:21,320 --> 00:35:23,221 Of course, I am. 551 00:35:23,288 --> 00:35:26,952 I'm just disappointed that I have to leave 552 00:35:27,025 --> 00:35:28,891 before we do our show. 553 00:35:30,028 --> 00:35:32,020 Yeah, well, 554 00:35:32,097 --> 00:35:34,328 you know, you can't pass up an opportunity 555 00:35:34,399 --> 00:35:36,834 to go home just because of a show. 556 00:35:40,272 --> 00:35:43,902 Oh, Jason, I'm gonna miss you so much. 557 00:35:45,677 --> 00:35:48,875 It seems like we spend most of our time saying goodbye. 558 00:35:49,281 --> 00:35:52,080 And it gets harder and harder every time. 559 00:35:59,257 --> 00:36:02,284 I'll visit you on the Mountain, I promise. 560 00:36:02,861 --> 00:36:04,727 I'll hold you to that. 561 00:36:05,030 --> 00:36:08,125 Of course, I'll probably be pretty busy looking up 562 00:36:08,200 --> 00:36:10,760 all my old boyfriends back home. 563 00:36:10,836 --> 00:36:13,271 I might even try to recruit a few new ones. 564 00:36:13,338 --> 00:36:14,738 Good luck. 565 00:36:15,140 --> 00:36:17,132 - Jealous? - Not a bit. 566 00:36:17,209 --> 00:36:19,371 - Liar. - Walton, we're in luck. 567 00:36:19,444 --> 00:36:21,504 A contingent of WAC replacements just arrived 568 00:36:21,580 --> 00:36:23,549 and I want you to meet our new chorus line. 569 00:36:23,615 --> 00:36:25,481 Girls, this is Jason, our musical director. 570 00:36:25,550 --> 00:36:28,315 You'll be spending a lot of time together for the next few weeks. 571 00:36:28,387 --> 00:36:30,822 Come on, I want to show you around. 572 00:36:34,292 --> 00:36:37,592 Have a wonderful time with all your old boyfriends. 573 00:36:38,330 --> 00:36:42,165 I'm just going to throw myself into my work and try to forget. 574 00:36:43,602 --> 00:36:45,264 I'm sure you will. 575 00:36:46,738 --> 00:36:50,732 - I do believe you're jealous. - Not that much! 576 00:36:51,543 --> 00:36:52,738 Liar. 577 00:37:02,854 --> 00:37:05,585 - How does it feel? - It fits perfectly. 578 00:37:05,657 --> 00:37:08,627 It looks better on you than it ever did on me. 579 00:37:10,662 --> 00:37:12,974 Oh, Mary Ellen, what do you think about this for the wedding? 580 00:37:12,998 --> 00:37:15,331 Turn around, Kathy, and show her. 581 00:37:16,334 --> 00:37:18,735 I'd like to talk to Kathy alone. 582 00:37:21,506 --> 00:37:23,998 I'll try and find you a scarf to go with that suit. 583 00:37:24,075 --> 00:37:26,704 Just come downstairs when you're finished. 584 00:37:29,514 --> 00:37:34,714 I was hoping we could talk. I want us to be friends, Mary Ellen. 585 00:37:34,786 --> 00:37:36,516 We can be friends later. 586 00:37:36,588 --> 00:37:39,422 Right now I'm more concerned about your health. 587 00:37:39,491 --> 00:37:41,653 I don't understand. I feel fine. 588 00:37:41,726 --> 00:37:45,686 Isn't that sort of unusual, in your first months of pregnancy? 589 00:37:45,764 --> 00:37:47,027 Jim-Bob told you? 590 00:37:47,098 --> 00:37:51,229 It wasn't too hard to figure out. How long have you known? 591 00:37:52,704 --> 00:37:54,366 A couple of weeks. 592 00:37:54,739 --> 00:37:56,537 And you verified it? 593 00:37:56,675 --> 00:37:58,268 I went to a doctor in Norfolk. 594 00:37:58,343 --> 00:38:00,903 What's his name? I know some doctors down there. 595 00:38:00,979 --> 00:38:02,572 You wouldn't have heard of him. 596 00:38:02,647 --> 00:38:04,775 When does he say you're due? 597 00:38:05,584 --> 00:38:08,452 Why are you asking me all these questions? 598 00:38:08,887 --> 00:38:11,152 Well, don't you know when your baby's going to be born? 599 00:38:11,223 --> 00:38:12,589 I don't have to tell you that. 600 00:38:12,657 --> 00:38:15,183 You have no right to pry into my personal affairs. 601 00:38:15,260 --> 00:38:17,354 I think I have every right. 602 00:38:33,011 --> 00:38:37,381 Daddy, I've got to talk to you. It's about Jim-Bob and Kathy. 603 00:38:39,251 --> 00:38:42,517 Erin and Cindy helped me pick out a dress for the wedding. 604 00:38:42,587 --> 00:38:44,146 I hope you like it. 605 00:38:44,222 --> 00:38:45,815 I'm sure I will. 606 00:38:46,458 --> 00:38:49,428 They've been so wonderful to me. 607 00:38:49,494 --> 00:38:52,191 I feel like I'm a part of the family already. 608 00:38:52,264 --> 00:38:53,789 I'm glad to hear that. 609 00:38:53,865 --> 00:38:56,460 I've never been this happy, Jim-Bob. 610 00:38:57,202 --> 00:38:59,262 I just know we're going to have a good marriage. 611 00:38:59,337 --> 00:39:00,805 We're awfully young. 612 00:39:00,872 --> 00:39:03,842 Some of the happiest couples I know got married young 613 00:39:03,909 --> 00:39:08,142 and grew up together. It's gonna work, Jim-Bob. 614 00:39:08,213 --> 00:39:09,579 It has to. 615 00:39:10,649 --> 00:39:13,585 We've got to make a good home for our child. 616 00:39:16,588 --> 00:39:18,113 Talking private business? 617 00:39:18,189 --> 00:39:21,125 We were just talking about the future, Daddy. 618 00:39:22,861 --> 00:39:26,195 You two have any idea where you might live? 619 00:39:26,731 --> 00:39:30,099 Norfolk. They've got housing for married men and their wives. 620 00:39:30,168 --> 00:39:32,933 And then after the war is over, we want to come home 621 00:39:33,004 --> 00:39:34,802 and build a house in the Mountain. 622 00:39:34,873 --> 00:39:37,809 Glad to hear that. I like having my kids around. 623 00:39:37,876 --> 00:39:41,904 Mr. Walton, I want you to know that I'm going to try and be 624 00:39:41,980 --> 00:39:44,882 the best wife that I can for Jim-Bob. 625 00:39:44,950 --> 00:39:47,044 It's nice to know, Kathy. 626 00:39:47,619 --> 00:39:49,451 Marriage isn't easy. 627 00:39:49,521 --> 00:39:51,183 You got to work out your differences. 628 00:39:51,256 --> 00:39:52,588 We'll do that. 629 00:39:52,657 --> 00:39:54,387 Won't we, Jim-Bob? 630 00:39:54,459 --> 00:39:58,260 And also you got to remember that honesty is real important. 631 00:39:59,798 --> 00:40:02,927 Nothing can destroy a marriage quicker than dishonesty. 632 00:40:03,001 --> 00:40:04,765 I'll remember that. 633 00:40:06,538 --> 00:40:08,530 I'll leave you two alone. 634 00:40:09,240 --> 00:40:11,573 You've got a lot to talk about. 635 00:40:25,557 --> 00:40:29,995 Oh, say, can you see By the dawn's early light 636 00:40:31,696 --> 00:40:32,959 Really looks good, Ben. 637 00:40:33,031 --> 00:40:34,829 Oh, it sure do. - Yeah. 638 00:40:34,899 --> 00:40:36,231 Yep. 639 00:40:36,301 --> 00:40:38,896 Gonna miss my shirt, but it was worth it. 640 00:40:38,970 --> 00:40:40,768 You're a regular Betsy Ross, Ben. 641 00:40:42,974 --> 00:40:44,806 What's gonna happen when that guard wakes up? 642 00:40:44,876 --> 00:40:48,278 Or when old Tojo comes out to raise the Rising Sun? 643 00:40:48,747 --> 00:40:50,443 You sure it's Fourth of July? 644 00:40:50,515 --> 00:40:51,983 It is if we say it is. 645 00:40:52,050 --> 00:40:53,985 I still think we ought to sing Dixie again. 646 00:40:54,052 --> 00:40:55,748 Not on the Fourth of July, reb. 647 00:40:55,820 --> 00:40:57,618 How about The Eyes of Texas? 648 00:40:57,689 --> 00:41:01,126 How about just plain silence? Beats our singing, anyway. 649 00:41:02,260 --> 00:41:04,422 Uh-oh, here comes old Tojo. 650 00:41:05,797 --> 00:41:07,732 Atten-hut! 651 00:41:07,799 --> 00:41:09,427 Hand salute! 652 00:41:27,419 --> 00:41:29,547 Happy Fourth of July, Ben. 653 00:41:29,621 --> 00:41:31,385 Same to you, Norm. 654 00:42:13,631 --> 00:42:15,657 - Hang in there, Ben! - I don't give a damn, 655 00:42:15,734 --> 00:42:17,327 it was worth it! 656 00:43:32,544 --> 00:43:34,570 I couldn't sleep, either. 657 00:43:37,148 --> 00:43:38,582 It's dark out. 658 00:43:40,251 --> 00:43:42,379 I almost fell on the way in. 659 00:43:45,623 --> 00:43:49,082 I haven't been able to get out of my mind what your father said. 660 00:43:49,160 --> 00:43:51,994 I know. I've been thinking about it, too. 661 00:43:54,332 --> 00:43:56,699 I want to go back to Norfolk. 662 00:43:59,370 --> 00:44:01,032 I want to call off the wedding. 663 00:44:01,105 --> 00:44:03,404 Well, we can't, not now. 664 00:44:09,514 --> 00:44:12,882 We haven't been very honest with each other. 665 00:44:16,855 --> 00:44:18,632 If you're talking about those stories I made up 666 00:44:18,656 --> 00:44:22,354 about the bombing raids, I was going to tell you the truth. 667 00:44:25,697 --> 00:44:27,723 I'm not pregnant, Jim-Bob. 668 00:44:29,734 --> 00:44:30,861 What? 669 00:44:31,102 --> 00:44:32,365 I lied. 670 00:44:33,638 --> 00:44:36,802 You would have found out sooner or later, anyway. 671 00:44:41,946 --> 00:44:46,816 Ever since you first told me about that, I haven't been able to sleep at night. 672 00:44:46,885 --> 00:44:49,582 I haven't been able to live with myself. 673 00:44:49,654 --> 00:44:51,680 Why did you put me through that? 674 00:44:51,756 --> 00:44:53,349 I love you. 675 00:44:54,926 --> 00:44:58,328 I've loved you ever since the first time I laid eyes on you. 676 00:44:58,396 --> 00:45:00,592 So you were going to make me marry you? 677 00:45:00,665 --> 00:45:04,067 When I heard myself saying it, I couldn't believe it. 678 00:45:04,302 --> 00:45:07,670 I was on my way back to Norfolk until you stopped me. 679 00:45:09,340 --> 00:45:11,605 I'm not stopping you anymore. 680 00:45:12,510 --> 00:45:15,776 I'll take you to the bus first thing in the morning. 681 00:45:15,847 --> 00:45:19,614 I am so sorry. 682 00:45:21,519 --> 00:45:23,420 I just wasn't thinking! 683 00:45:25,490 --> 00:45:27,925 I'll make it up to you. I promise. 684 00:45:30,995 --> 00:45:32,657 Oh, God! 685 00:45:53,151 --> 00:45:56,280 I've been so happy these last few days. 686 00:45:57,588 --> 00:46:00,387 I pictured myself living here, 687 00:46:00,458 --> 00:46:04,828 and cooking your meals, making your bed, 688 00:46:06,097 --> 00:46:08,032 and being your wife. 689 00:46:09,600 --> 00:46:11,694 Now that will never happen. 690 00:46:13,638 --> 00:46:15,197 Hey, it's okay. 691 00:46:21,179 --> 00:46:25,014 That first night, you were so pretty. 692 00:46:27,685 --> 00:46:31,452 I thought you were the last girl I'd ever be with for a long time. 693 00:46:32,357 --> 00:46:34,087 Maybe even forever. 694 00:46:36,060 --> 00:46:40,657 When I wasn't shipped out, I was sorry for all the things I said to you. 695 00:46:40,732 --> 00:46:43,793 I wasn't sure of whether I meant them or not. 696 00:46:45,403 --> 00:46:48,532 After you fell asleep that night, 697 00:46:48,606 --> 00:46:52,043 I just... I just sat there watching you until the sun rose. 698 00:46:53,711 --> 00:46:55,680 I loved you so much. 699 00:47:01,019 --> 00:47:03,955 We've hurt each other pretty bad, haven't we? 700 00:47:04,589 --> 00:47:07,081 You think we could ever be friends? 701 00:47:09,327 --> 00:47:10,761 We can try. 702 00:47:16,034 --> 00:47:17,935 Good night, Jim-Bob. 703 00:47:25,710 --> 00:47:27,178 Kathy. 704 00:47:28,212 --> 00:47:30,545 I still think you're beautiful. 705 00:47:35,286 --> 00:47:37,687 Kathy left the following morning, 706 00:47:37,822 --> 00:47:41,350 and if Jim-Bob ever saw her again, he never mentioned it. 707 00:47:41,759 --> 00:47:44,593 He was quiet for the remainder of his furlough, 708 00:47:44,662 --> 00:47:49,191 and even Elizabeth stopped teasing him, for she was growing up, too. 709 00:47:49,267 --> 00:47:50,701 Jim-Bob? JIM-BOB: Yes sir? 710 00:47:50,768 --> 00:47:53,636 It's gonna hurt a little less as the days go by, you know. 711 00:47:53,704 --> 00:47:55,749 I remember you saying that to John-Boy one time. 712 00:47:55,773 --> 00:47:57,537 And it's still true, Son. 713 00:47:57,608 --> 00:47:59,553 - Good night, Daddy. - Good night, Jim-Bob. 714 00:47:59,577 --> 00:48:01,478 Night, everybody. 715 00:48:48,726 --> 00:48:49,726 English -SDH 52882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.