Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,534 --> 00:00:06,661
What happened?
2
00:00:07,836 --> 00:00:09,099
Ben was here!
3
00:00:09,171 --> 00:00:11,902
No, there were
other men here, too.
4
00:00:11,974 --> 00:00:16,344
They had guns and bayonets.
Something terrible's happening to him!
5
00:00:16,679 --> 00:00:18,580
This place gives me the creeps.
6
00:00:18,647 --> 00:00:20,158
I don't know what you're
worried about, Walton.
7
00:00:20,182 --> 00:00:22,276
The Marines cleared
this area last week.
8
00:00:22,351 --> 00:00:26,015
That's what they said about the first
camp. Enemy troops were all over the place.
9
00:00:26,088 --> 00:00:27,608
So they made a little mistake.
10
00:00:27,923 --> 00:00:30,688
This came for Cindy a while ago.
11
00:00:35,130 --> 00:00:36,723
Oh, my Lord.
12
00:00:37,132 --> 00:00:40,296
She knew something
was wrong. She knew it!
13
00:01:58,080 --> 00:02:02,211
The war with Germany ha d ended,
but the fight raged on in the Pacific
14
00:02:02,284 --> 00:02:06,688
where our younger brother, Ben,
was still serving in a combat zone.
15
00:02:06,755 --> 00:02:10,749
Our family was especially
concerned about Ben's wife, Cindy.
16
00:02:10,826 --> 00:02:14,228
A s the rumors of an upcoming
invasion of Japan grew,
17
00:02:14,296 --> 00:02:19,530
so did her fears about Ben, fears
which took on a chilling significance.
18
00:02:28,377 --> 00:02:29,504
Ben?
19
00:02:51,367 --> 00:02:53,111
- What's going on?
- I don't know.
20
00:02:53,135 --> 00:02:55,764
Sounded like it
came from outside.
21
00:03:05,481 --> 00:03:07,609
Cindy. What happened?
22
00:03:08,784 --> 00:03:10,548
Ben was here!
23
00:03:10,619 --> 00:03:14,283
I know it sounds crazy, but he
was right here at the foot of the bed!
24
00:03:14,356 --> 00:03:16,518
Ben is thousands of miles away.
25
00:03:16,592 --> 00:03:19,221
No, there were
other men here, too.
26
00:03:19,294 --> 00:03:23,527
They had guns and bayonets.
Something terrible's happening to him!
27
00:03:24,099 --> 00:03:26,659
Honey, you were just
having a bad dream.
28
00:03:26,735 --> 00:03:27,998
Now let's get you settled down,
29
00:03:28,070 --> 00:03:31,165
and you go back to sleep
and have a good dream.
30
00:03:31,240 --> 00:03:33,106
No, Ben needs help.
31
00:03:33,175 --> 00:03:36,612
Listen, why don't you come in the
house tonight, you and Ginny? Come on.
32
00:03:36,678 --> 00:03:39,477
Erin and I will stay out
here. You can use our room.
33
00:03:39,548 --> 00:03:43,076
But what if he comes
back? I gotta be here for him.
34
00:03:43,786 --> 00:03:45,948
I think she's still asleep.
35
00:03:46,021 --> 00:03:50,186
Cindy, now listen... Cindy, come
on now. Come on, get up. Come on.
36
00:03:51,260 --> 00:03:52,592
Come on.
37
00:03:56,598 --> 00:03:59,432
It's gonna be all
right, honey. Come on.
38
00:04:15,150 --> 00:04:17,642
Hi, I'm looking for John Walton.
39
00:04:24,393 --> 00:04:27,761
- Monsieur Walton?
- Yes.
40
00:04:27,830 --> 00:04:31,267
- My name is Simone Berringer.
- Have a seat.
41
00:04:36,071 --> 00:04:39,735
- I know your work.
- You read Stars and Stripes?
42
00:04:39,808 --> 00:04:42,801
- I read your novel.
- Walton's Mountain?
43
00:04:42,878 --> 00:04:46,280
Yes, but the French edition
is called Promis du Matin.
44
00:04:46,348 --> 00:04:47,748
I haven't seen
the French edition.
45
00:04:48,917 --> 00:04:52,115
I have a small bookstore,
Le Livre Ouvert.
46
00:04:52,354 --> 00:04:54,789
Near the Champs Élysées. I
go by there nearly every day.
47
00:04:54,857 --> 00:04:58,021
- Oh, I am sorry you have not stopped in.
- So am I.
48
00:05:01,330 --> 00:05:04,664
I came here to ask you for help.
49
00:05:04,733 --> 00:05:08,636
You're giving me an autograph
party where I'll sell hundreds of books?
50
00:05:08,704 --> 00:05:13,733
- How much do you know about minefields?
- I know enough to stay away from them.
51
00:05:13,809 --> 00:05:17,211
Many people do not,
especially the children.
52
00:05:17,279 --> 00:05:21,273
There are hundreds of abandoned
minefields all over France,
53
00:05:21,350 --> 00:05:26,721
and thousands of idle soldiers
could be put to work dismantling them.
54
00:05:26,788 --> 00:05:29,257
But people, they have
to be made aware.
55
00:05:29,324 --> 00:05:31,088
So you'd like me to
do an article for you.
56
00:05:31,159 --> 00:05:33,594
I have already done
most of the research.
57
00:05:33,662 --> 00:05:38,623
The facts, they are frightening.
The death toll, it mounts every week.
58
00:05:38,700 --> 00:05:41,135
I really got more work
than I can handle now,
59
00:05:41,203 --> 00:05:43,570
and I'm expecting
my discharge any day.
60
00:05:43,639 --> 00:05:47,041
Maybe I could talk to Hodges for
you. This story sounds right up his alley.
61
00:05:47,109 --> 00:05:51,740
I sought you out because you
have a beautiful feeling for people.
62
00:05:52,748 --> 00:05:56,617
Nobody could write a better
article about this than you.
63
00:05:56,685 --> 00:05:59,177
Oh, I'm sorry. I'm
really too busy.
64
00:06:05,294 --> 00:06:06,626
Simone?
65
00:06:10,465 --> 00:06:12,764
Would you have dinner with me?
66
00:06:13,535 --> 00:06:19,736
I would feel terribly guilty to take
such a busy man away from his work.
67
00:06:35,757 --> 00:06:37,851
- Hi, Ike.
- Morning, Cindy.
68
00:06:37,926 --> 00:06:39,258
Corabeth.
69
00:06:39,861 --> 00:06:43,354
- Any mail?
- Yeah, but it's mostly from Europe.
70
00:06:45,267 --> 00:06:48,260
- Nothing from Ben?
- Sorry. Maybe tomorrow.
71
00:06:49,204 --> 00:06:50,797
Thanks anyway.
72
00:06:51,640 --> 00:06:54,701
Cindy, when Ben does return,
73
00:06:54,776 --> 00:06:58,144
I have a charming cottage
the two of you should consider.
74
00:06:58,213 --> 00:07:02,548
The owner is most eager to sell
and the price is very agreeable.
75
00:07:02,618 --> 00:07:07,079
- Have you ever had a premonition?
- I saw George Washington's ghost once.
76
00:07:08,023 --> 00:07:09,651
Mr. Godsey's premonitions
77
00:07:09,725 --> 00:07:14,220
usually follow after he's had a visit
to the Baldwin ladies' Recipe room.
78
00:07:14,963 --> 00:07:19,492
However, I had an aunt once who
woke up in the middle of the night
79
00:07:19,568 --> 00:07:22,265
knowing that my
grandmother had died.
80
00:07:22,337 --> 00:07:27,207
- Had she?
- Precisely at that moment.
81
00:07:32,848 --> 00:07:33,907
See you tomorrow.
82
00:07:33,982 --> 00:07:37,180
Cindy? Aren't you
forgetting something?
83
00:07:37,786 --> 00:07:39,550
I don't think so.
84
00:07:39,621 --> 00:07:42,386
Isn't there a letter
going out to Ben?
85
00:07:43,225 --> 00:07:46,992
No, I didn't write
one today. Bye-bye.
86
00:07:52,567 --> 00:07:54,968
Yeah, right there! Mark it!
87
00:07:57,372 --> 00:08:01,241
Okay, let's get going. This
place gives me the creeps.
88
00:08:01,309 --> 00:08:02,820
I don't know what you're
worried about, Walton.
89
00:08:02,844 --> 00:08:05,006
The Marines cleared
this area last week.
90
00:08:05,080 --> 00:08:08,710
That's what they said about the first
camp. Enemy troops were all over the place.
91
00:08:08,784 --> 00:08:11,219
So they made a little mistake.
92
00:08:12,187 --> 00:08:14,232
Besides, back at Walton's
Mountain, this time of day,
93
00:08:14,256 --> 00:08:16,851
giant thunder snakes
came out. Man-eaters!
94
00:08:16,925 --> 00:08:18,484
Yeah, I heard about that.
95
00:08:18,560 --> 00:08:20,104
Lucky for me, they
only eat redheads.
96
00:08:20,128 --> 00:08:23,826
That's deadheads, Norm.
That's why I'm worried about you.
97
00:09:02,871 --> 00:09:06,239
Hi. I wasn't sure I'd
find you here this late.
98
00:09:06,308 --> 00:09:09,403
I live in the back.
What do you want?
99
00:09:09,478 --> 00:09:13,381
I just thought I'd stop by the only
bookstore in Paris that carries my novel.
100
00:09:13,448 --> 00:09:17,112
Well, as you can see, we
are not open for business.
101
00:09:17,185 --> 00:09:21,520
Unless, of course, you changed
your mind about writing the article.
102
00:09:21,590 --> 00:09:25,118
No, but I haven't changed
my mind about dinner, either.
103
00:09:26,194 --> 00:09:28,060
These are for you.
104
00:09:32,901 --> 00:09:38,397
There are still a few of us in France who
cannot be bought with a box of chocolates.
105
00:09:38,473 --> 00:09:41,443
That wasn't what I
had in mind. Simone...
106
00:09:43,044 --> 00:09:44,512
Simone!
107
00:10:10,172 --> 00:10:11,538
Jason!
108
00:10:12,073 --> 00:10:13,234
- John-Boy!
- Hi.
109
00:10:13,308 --> 00:10:16,301
Boy, am I glad to see you!
110
00:10:16,378 --> 00:10:19,371
- Why? Too much military for you?
- Yeah.
111
00:10:19,447 --> 00:10:23,248
Sit down. Have some
wine. You look great.
112
00:10:23,318 --> 00:10:28,018
I can't get over two country boys from
Virginia having lunch in a French café!
113
00:10:28,089 --> 00:10:29,148
Have you ordered yet?
114
00:10:29,224 --> 00:10:32,683
Two peanut butter and jelly sandwiches.
The waiter thought I was crazy.
115
00:10:32,761 --> 00:10:35,060
You are, if you didn't order
a bowl of vichyssoise, too.
116
00:10:35,130 --> 00:10:37,998
I'm not exactly a big
fan of cold potato soup.
117
00:10:38,066 --> 00:10:39,577
I don't know how you
can come to France
118
00:10:39,601 --> 00:10:41,900
and not sample some of
the greatest food in the world.
119
00:10:41,970 --> 00:10:43,666
Watch me.
120
00:10:43,738 --> 00:10:46,867
Last time I saw you, you were headed
towards Germany. What happened?
121
00:10:46,942 --> 00:10:50,180
Oh, you haven't heard
yet? The war's over.
122
00:10:50,204 --> 00:10:51,539
You smart-aleck.
123
00:10:51,613 --> 00:10:54,674
I'm on my way to the replacement
depot to wait for my orders.
124
00:10:54,749 --> 00:10:58,151
I think they'll be sending me
home, then probably to the Pacific.
125
00:10:58,220 --> 00:11:00,655
Let's hope not. How long
you going to be in Paris?
126
00:11:00,722 --> 00:11:02,850
Three days, and I don't
plan on sleeping a wink.
127
00:11:02,924 --> 00:11:04,984
That's great. We'll go
fishing. I'll take a day off.
128
00:11:05,060 --> 00:11:07,359
- Oh, now who's being a smart-aleck now?
- I'm serious.
129
00:11:07,429 --> 00:11:09,207
The French... It's... It's
good fishing around here.
130
00:11:09,231 --> 00:11:11,475
And the French make some of
the greatest tackle in the world.
131
00:11:11,499 --> 00:11:14,594
- Not to mention girls, huh?
- That's right, yeah.
132
00:11:15,537 --> 00:11:18,200
How come you're so big
on France all of a sudden?
133
00:11:18,273 --> 00:11:20,742
I'm asking to be
discharged in Paris.
134
00:11:20,809 --> 00:11:22,835
- You're not going home?
- Someday.
135
00:11:22,911 --> 00:11:26,313
But I have an idea for a war
novel and I want to write it here.
136
00:11:26,381 --> 00:11:29,545
I figure I can live pretty well on my
mustering-out pay, and if I need to,
137
00:11:29,618 --> 00:11:32,918
I can take a part-time job
as a wire correspondent.
138
00:11:32,988 --> 00:11:35,253
You write home about this yet?
139
00:11:36,958 --> 00:11:38,426
Wasn't easy.
140
00:11:39,127 --> 00:11:41,961
"I hope you understand
how important this is to me.
141
00:11:42,030 --> 00:11:43,692
"I will see you someday soon,
142
00:11:43,765 --> 00:11:46,394
"and will keep you in my
thoughts and prayers always.
143
00:11:46,468 --> 00:11:48,266
"Love, John-Boy."
144
00:11:49,037 --> 00:11:54,169
I vow and declare he makes Paris sound
like the most beautiful city in the world.
145
00:11:54,242 --> 00:11:57,508
I was there once. I know
how tough it is for him to leave.
146
00:11:57,579 --> 00:12:00,014
But what about us?
Doesn't he want to see us?
147
00:12:00,081 --> 00:12:03,449
Sure he does, honey.
He's got things to do first.
148
00:12:03,518 --> 00:12:05,919
I don't see why he
can't write his novel here.
149
00:12:05,987 --> 00:12:08,013
Do you remember what
his last novel was about?
150
00:12:08,089 --> 00:12:10,888
- Us.
- Well, that's why he wrote it here.
151
00:12:10,959 --> 00:12:13,079
Now he wants to write about
his experiences in Europe.
152
00:12:13,128 --> 00:12:15,393
It makes sense that he'd
wanna stay there to do it.
153
00:12:15,463 --> 00:12:18,399
But it took him three
years to write his last novel.
154
00:12:18,466 --> 00:12:20,901
Better not take him three
years to write this one.
155
00:12:20,969 --> 00:12:23,165
At least the war is
over for John-Boy.
156
00:12:23,238 --> 00:12:25,730
He's a grown man now,
making his own decisions.
157
00:12:25,807 --> 00:12:29,801
Well, I'm still his sister, and I'm
gonna tell him what I think about this.
158
00:12:29,878 --> 00:12:33,906
At least we can count on Ben and
Jim-Bob and Jason to come home.
159
00:12:36,084 --> 00:12:37,882
Hope you're right.
160
00:12:46,594 --> 00:12:50,895
I'm so mad at my older brother. I'm
going to give him a piece of my mind.
161
00:12:50,966 --> 00:12:55,097
- What are you going to say?
- I'll figure that out as I go along.
162
00:12:55,603 --> 00:12:59,802
I remember when John-Boy first moved
to New York, we all felt the same way.
163
00:12:59,874 --> 00:13:02,810
You can't expect to keep
him on the Mountain forever.
164
00:13:02,877 --> 00:13:05,623
It's one thing to go to New York.
It's another thing to not come back.
165
00:13:05,647 --> 00:13:07,240
He'll be back.
166
00:13:07,315 --> 00:13:09,181
France might be
romantic and beautiful,
167
00:13:09,250 --> 00:13:12,345
but you can bet he'd
rather be here than there.
168
00:13:12,420 --> 00:13:16,619
Well, good, 'cause as soon as he
reads this letter, he's coming home.
169
00:13:16,691 --> 00:13:18,557
You know John-Boy
as well as I do.
170
00:13:18,626 --> 00:13:22,996
A letter like that won't change his
mind. It'll just make him unhappy.
171
00:13:23,932 --> 00:13:27,869
I'm sure this is one of the
hardest decisions he's ever made.
172
00:13:27,936 --> 00:13:30,496
He needs to know
we're behind him.
173
00:13:31,973 --> 00:13:34,533
You know, sometimes
you really get on my nerves.
174
00:13:34,609 --> 00:13:36,009
Me? Why?
175
00:13:37,012 --> 00:13:39,982
You're so logical.
Just like John-Boy.
176
00:14:15,517 --> 00:14:17,816
Pretty good.
177
00:14:21,923 --> 00:14:25,655
I got to hand it to you, John-Boy, you
sure know how to pick the fishing spots.
178
00:14:25,727 --> 00:14:28,595
That stream came
highly recommended.
179
00:14:28,663 --> 00:14:30,996
Maybe we should have
spoken French to the fish.
180
00:14:31,066 --> 00:14:35,834
You mean, "Hey, bonjour,
fish! How about a little bite?"
181
00:14:35,904 --> 00:14:38,237
- That's not French?
- It's the best I can do.
182
00:14:38,306 --> 00:14:41,071
- It's not good enough.
- Doesn't matter.
183
00:14:41,142 --> 00:14:43,611
It's just nice to be out here.
Kind of reminds me of home.
184
00:14:43,678 --> 00:14:44,941
Me, too.
185
00:14:45,013 --> 00:14:47,539
Except back in
Virginia, the fish bite.
186
00:14:47,615 --> 00:14:49,360
Maybe we used the
wrong kind of bait.
187
00:14:49,384 --> 00:14:51,829
Think maybe the next time we
gotta put a little béarnaise sauce
188
00:14:51,853 --> 00:14:53,253
- on the night crawlers?
- Maybe.
189
00:14:53,321 --> 00:14:55,756
Hey, look. This looks
like a good spot. Let's eat.
190
00:14:55,824 --> 00:14:57,554
Sounds good to me.
191
00:15:12,941 --> 00:15:14,500
A landmine!
192
00:15:25,453 --> 00:15:26,853
Afternoon.
193
00:15:27,255 --> 00:15:30,157
I am afraid I sold the last
copy of Walton's Mountain.
194
00:15:30,225 --> 00:15:31,523
Simone, I need to talk to you.
195
00:15:31,593 --> 00:15:35,121
- I am not interested.
- It's about the minefield story.
196
00:15:36,865 --> 00:15:38,731
Then I am interested.
197
00:15:38,800 --> 00:15:42,703
I went fishing today with
my brother, outside Épernay.
198
00:15:42,770 --> 00:15:46,502
I watched a little boy die
from stepping on a landmine.
199
00:15:46,574 --> 00:15:48,907
I heard on the radio
there was an accident.
200
00:15:48,977 --> 00:15:50,878
I want to do the story.
201
00:15:50,945 --> 00:15:53,847
I have done the research
already. You just have to write it.
202
00:15:53,915 --> 00:15:56,908
Give it to me. I'll get
started right away.
203
00:16:05,360 --> 00:16:08,797
- Do you want to discuss it with me?
- I'll call you.
204
00:16:08,863 --> 00:16:11,560
- We could have lunch tomorrow.
- Okay.
205
00:16:12,433 --> 00:16:16,894
We have grown used to death here in
France. The grown-ups, we expect it.
206
00:16:17,772 --> 00:16:20,037
But not the little ones.
207
00:16:31,819 --> 00:16:34,448
This must be your plate,
Cindy. You hardly touched it.
208
00:16:34,522 --> 00:16:35,956
I ate all that I wanted.
209
00:16:36,024 --> 00:16:38,016
Well, I think I ate too much.
210
00:16:38,092 --> 00:16:40,288
Erin, the hours you
put in at that factory,
211
00:16:40,361 --> 00:16:43,354
you deserve all the
nourishment you can get.
212
00:16:45,300 --> 00:16:46,495
Ben?
213
00:16:59,647 --> 00:17:01,138
Ben!
214
00:17:04,185 --> 00:17:06,711
Cindy, Ben's overseas, remember?
215
00:17:08,823 --> 00:17:10,951
Come on, let's sit down.
216
00:17:19,767 --> 00:17:22,396
Something's
happened. I can feel it.
217
00:17:23,271 --> 00:17:26,901
- Cindy, drink this, dear.
- Cindy, you've been imagining things.
218
00:17:29,510 --> 00:17:31,604
No, I haven't. I saw him!
219
00:17:33,381 --> 00:17:36,442
Sometimes I just feel
like I'm losing my mind.
220
00:17:37,552 --> 00:17:40,078
I just think you
need a good rest.
221
00:17:40,521 --> 00:17:44,788
I can't rest. I just lie in
bed and I worry about it.
222
00:17:46,227 --> 00:17:48,924
Well, maybe you need to
go someplace else to rest.
223
00:17:48,997 --> 00:17:54,129
- Don't you have an aunt in Richmond?
- Yeah. Aunt Edna, she's Daddy's sister.
224
00:17:55,903 --> 00:17:57,769
We used to be close.
225
00:17:58,306 --> 00:18:00,866
Well, now that's
just the ticket.
226
00:18:02,010 --> 00:18:06,072
You just leave Ginny with me,
and you go get yourself relaxed.
227
00:18:08,016 --> 00:18:11,976
- I don't know. I...
- Well, I do.
228
00:18:12,053 --> 00:18:16,957
And I'm just gonna box you off
and send you there if I have to.
229
00:18:19,460 --> 00:18:21,452
Ike? Corabeth? CINDY: Hi.
230
00:18:21,529 --> 00:18:23,054
John! Cindy! Nice seeing you.
231
00:18:23,131 --> 00:18:25,862
- Don't you look pretty!
- Thank you.
232
00:18:25,933 --> 00:18:28,368
- What can I do for you?
- I need a ticket to Richmond.
233
00:18:28,436 --> 00:18:30,098
Coming right up.
234
00:18:30,171 --> 00:18:34,632
Ah! Now there is an area with
excellent suburban potential.
235
00:18:35,209 --> 00:18:38,373
Cindy's not going there to
look at real estate, Corabeth.
236
00:18:38,446 --> 00:18:41,575
- I just need a few days away.
- You try to get a rest.
237
00:18:42,150 --> 00:18:45,143
And if you wanna stay
longer, you just call us.
238
00:18:45,219 --> 00:18:46,619
If anything, I'll
come back sooner.
239
00:18:46,654 --> 00:18:48,816
I already miss Ginny,
and I haven't even left yet.
240
00:18:48,890 --> 00:18:50,734
We'll keep an eye on her.
You try to have a good time
241
00:18:50,758 --> 00:18:52,818
and try to forget about
those nightmares.
242
00:18:52,894 --> 00:18:54,362
Nightmares?
243
00:18:54,429 --> 00:18:57,729
Were those those premonitions
you've been talking about, Cindy?
244
00:18:57,799 --> 00:19:00,860
This is just a simple
family affair, Corabeth.
245
00:19:02,737 --> 00:19:05,229
Here it is.
246
00:19:05,306 --> 00:19:06,467
- Thank you.
- Thank you.
247
00:19:07,842 --> 00:19:10,202
- Okay, I think the bus is here.
- Then let's get you on it.
248
00:19:10,244 --> 00:19:11,837
Bye-bye. CINDY: Bye.
249
00:19:12,380 --> 00:19:15,441
Have a nice trip, Cindy.
- Thank you.
250
00:19:22,590 --> 00:19:25,082
Wonder what's troubling Cindy.
251
00:19:26,694 --> 00:19:30,790
Well, if you don't find out, you
could always make something up.
252
00:19:35,269 --> 00:19:42,005
Mr. Godsey, I never before noticed
how close together your eyes were.
253
00:19:52,787 --> 00:19:54,722
A little to your left.
254
00:19:56,324 --> 00:19:58,520
Yeah, right there. Mark it.
255
00:20:20,782 --> 00:20:23,980
Another day of this and I bet
you we can start building us a road.
256
00:20:24,051 --> 00:20:26,371
You know, I think I'd rather
look at all these pretty trees
257
00:20:26,421 --> 00:20:28,390
through this funny telescope.
258
00:20:33,961 --> 00:20:35,520
Oh, Lord.
259
00:20:36,030 --> 00:20:37,259
Amen.
260
00:20:43,571 --> 00:20:45,199
- Hi.
- Good afternoon.
261
00:20:45,273 --> 00:20:49,267
I'm sorry I'm late. I had to
finish going through this material.
262
00:20:49,343 --> 00:20:51,608
This is sensational
stuff, it really is.
263
00:20:53,047 --> 00:20:55,414
I am glad you finally
came to know that.
264
00:20:55,483 --> 00:20:57,111
I talked to Major
Sawyer this morning.
265
00:20:57,185 --> 00:20:59,145
He's in charge of the
mine clearance in this area.
266
00:20:59,187 --> 00:21:00,746
I already met him.
267
00:21:00,822 --> 00:21:03,018
- He's enthusiastic about the article.
- Ah!
268
00:21:03,090 --> 00:21:04,568
I told him I didn't
think I could write it
269
00:21:04,592 --> 00:21:07,562
unless I knew what it was
like to deactivate a mine.
270
00:21:07,628 --> 00:21:09,722
So we're going out on
a minefield next week.
271
00:21:09,797 --> 00:21:13,427
I did not expect you to risk
your life for this assignment.
272
00:21:13,501 --> 00:21:15,231
You worried about me?
273
00:21:17,238 --> 00:21:21,869
It wasn't easy to get these. There
must not be a chicken left in Europe.
274
00:21:24,212 --> 00:21:26,656
After the way I treated
you the other night,
275
00:21:26,680 --> 00:21:28,980
I am surprised these
are not hard-boiled.
276
00:21:29,050 --> 00:21:31,110
Yeah, it occurred to me.
277
00:21:34,555 --> 00:21:38,185
I cannot get involved
with an American soldier,
278
00:21:38,259 --> 00:21:40,728
especially one who is
so soon to return home.
279
00:21:40,795 --> 00:21:43,162
I'm staying in France
after my discharge.
280
00:21:43,231 --> 00:21:47,931
I have heard that story ever
since my days in the Resistance.
281
00:21:48,002 --> 00:21:51,302
- You worked in the Resistance?
- Surprised?
282
00:21:51,372 --> 00:21:54,774
I'd like to talk to you about that
sometime. I want to write a book.
283
00:21:54,842 --> 00:21:56,174
About the war?
284
00:21:56,244 --> 00:22:00,944
I have an idea for a novel, set mostly
in France, about a war correspondent.
285
00:22:02,116 --> 00:22:05,245
Hemingway used to
sit at Le Dome for hours,
286
00:22:05,319 --> 00:22:08,118
papers spread out all over his
table, writing The Sun Also Rises.
287
00:22:08,189 --> 00:22:11,523
F. Scott Fitzgerald wrote short
stories for the Saturday Evening Post
288
00:22:11,592 --> 00:22:14,426
at another little
café across town.
289
00:22:14,495 --> 00:22:16,691
Gertrude Stein, Ezra
Pound, the Murphys,
290
00:22:16,764 --> 00:22:18,926
they've all worked in
Paris at one time or another.
291
00:22:19,000 --> 00:22:22,869
Somerset Maugham, too. I
get excited just thinking about it.
292
00:22:24,305 --> 00:22:27,036
I guess that's one reason why
I didn't want to do your story.
293
00:22:27,108 --> 00:22:29,976
I was anxious to get
started on my own.
294
00:22:31,746 --> 00:22:34,375
You are serious
about staying here?
295
00:22:35,650 --> 00:22:39,087
You're becoming another
reason why I want to stay.
296
00:22:39,987 --> 00:22:42,479
- You just wish to flatter me.
- No.
297
00:22:46,294 --> 00:22:48,786
They are really drunk.
298
00:22:48,863 --> 00:22:52,231
Sometimes you have to watch
it, because they are really drunk.
299
00:22:52,934 --> 00:22:55,870
This is Monsieur
Bubon, the puppeteer.
300
00:22:56,537 --> 00:23:00,338
Sometimes I think he was born
with a bottle of wine in his hand.
301
00:23:00,408 --> 00:23:04,175
- Poor guy.
- No. He's wonderful.
302
00:23:05,046 --> 00:23:07,311
We used to come here all
the time when I was a child,
303
00:23:07,381 --> 00:23:10,510
every time my
family visited Paris.
304
00:23:10,585 --> 00:23:12,577
The puppets, they
would make us laugh,
305
00:23:12,653 --> 00:23:16,055
and we could stand at the
fountain and make wishes.
306
00:23:16,290 --> 00:23:19,021
A friend of mine wrote about
this puppet show for the paper.
307
00:23:19,093 --> 00:23:20,584
Oh, yes?
308
00:23:20,661 --> 00:23:23,358
I guess the Germans
put it to good use.
309
00:23:23,431 --> 00:23:27,698
During the Occupation,
they had little Hitlers out there,
310
00:23:27,768 --> 00:23:31,205
parading around,
glorifying the Nazis.
311
00:23:31,272 --> 00:23:33,104
It was a disgrace.
312
00:23:33,908 --> 00:23:37,174
But I would still come
here when I felt troubled.
313
00:23:37,878 --> 00:23:41,110
For me, this park, it has
always been a place to think.
314
00:23:41,182 --> 00:23:43,344
Have you seen the puppet
show since Paris was freed?
315
00:23:43,417 --> 00:23:46,182
No. We shall have to
see it together sometime.
316
00:23:46,253 --> 00:23:50,088
- How about right now?
- It is in the daytime, the show.
317
00:23:52,226 --> 00:23:55,060
- I'll wake the puppets up.
- John!
318
00:24:10,845 --> 00:24:12,905
Good evening, Simone.
319
00:24:14,248 --> 00:24:17,412
There is no use to bow,
John. We are friends.
320
00:24:18,352 --> 00:24:21,652
I was just making sure
my shoelaces were tied.
321
00:24:23,224 --> 00:24:27,457
You are very small for
being a newspaper reporter.
322
00:24:27,528 --> 00:24:28,962
So I've been told.
323
00:24:29,030 --> 00:24:33,400
But what I lack in size, I
make up for in feelings.
324
00:24:34,101 --> 00:24:36,002
How is that?
325
00:24:36,070 --> 00:24:41,168
I am in love, and wasting
away because of it.
326
00:24:41,242 --> 00:24:44,337
A beautiful French
girl has stolen my heart.
327
00:24:44,412 --> 00:24:49,612
- Oh! I do hope she gives it back.
- I will never allow that.
328
00:24:49,684 --> 00:24:53,951
It is hers to keep, even if I
shrink to the size of a thimble.
329
00:24:54,822 --> 00:24:57,291
Do I know this woman?
330
00:24:57,358 --> 00:25:00,795
Can't you see? It is you I love.
331
00:25:01,729 --> 00:25:05,131
Well, I am sorry. I
have bad news for you.
332
00:25:05,199 --> 00:25:11,196
I am already attracted to another
man. He is five feet taller than you.
333
00:25:11,272 --> 00:25:16,711
Now, he is also a newspaper
reporter, and his name is John, too.
334
00:25:16,777 --> 00:25:18,336
Oh, no!
335
00:25:19,647 --> 00:25:21,775
Oh, no!
336
00:25:28,622 --> 00:25:30,056
Oh, no!
337
00:25:32,193 --> 00:25:35,527
Don't... Don't try to
comfort me! It's no use!
338
00:25:36,297 --> 00:25:39,961
I shall just remain alone
forever with my pain.
339
00:25:40,034 --> 00:25:44,062
John. I think you
better come out.
340
00:25:44,138 --> 00:25:46,630
- What?
- John!
341
00:25:48,175 --> 00:25:49,507
What? Oh!
342
00:25:59,787 --> 00:26:02,951
I wonder how many people,
that tried to buy books today.
343
00:26:03,023 --> 00:26:04,457
They'll be back.
344
00:26:04,525 --> 00:26:05,925
I worry much.
345
00:26:05,993 --> 00:26:09,521
They might take their business to
Madame Moulin's shop down the street.
346
00:26:09,597 --> 00:26:12,795
If she has a copy of Walton's
Mountain, I may go there myself.
347
00:26:12,867 --> 00:26:15,268
Now that is a very
dangerous thing to say.
348
00:26:15,336 --> 00:26:17,498
You think I am jealous
about my customers,
349
00:26:17,571 --> 00:26:20,063
watch how I am with my friends.
350
00:26:21,208 --> 00:26:23,302
This has been a wonderful day.
351
00:26:25,446 --> 00:26:28,746
- I have to tell you something, John.
- What's that?
352
00:26:29,283 --> 00:26:32,185
I am not going to
fall in love with you,
353
00:26:32,253 --> 00:26:35,018
and you are not going
to fall in love with me.
354
00:26:35,089 --> 00:26:36,557
All right.
355
00:26:44,465 --> 00:26:47,094
- It's late.
- I know.
356
00:27:32,546 --> 00:27:35,539
They had an awful lot of
casualties in this area during the war.
357
00:27:35,616 --> 00:27:38,984
Only now it's civilians instead of
soldiers who are the casualties.
358
00:27:39,053 --> 00:27:43,149
Yes, as your friend Ma demoiselle
Berringer has a habit of reminding me.
359
00:27:43,224 --> 00:27:45,693
How long do you think it
will take to clear the area out?
360
00:27:45,759 --> 00:27:48,627
A week, if we don't
have any accidents.
361
00:27:48,696 --> 00:27:50,688
- Good morning, Major Sawyer.
- Sergeant.
362
00:27:50,764 --> 00:27:53,563
- Do we have a mine ready for Walton here?
- Yes, sir.
363
00:27:53,634 --> 00:27:56,012
It's all yours, Walton. The
sergeant will walk you through it.
364
00:27:56,036 --> 00:27:57,664
Right this way.
365
00:28:07,481 --> 00:28:11,282
All right, here it is. Now
you're gonna need this.
366
00:28:11,352 --> 00:28:13,630
That's a safety fork. Just stick
in your pocket for right now.
367
00:28:13,654 --> 00:28:15,816
Now roll up your sleeves.
368
00:28:17,658 --> 00:28:19,286
All the way up.
369
00:28:26,367 --> 00:28:28,700
Here, you're gonna need this.
370
00:28:31,272 --> 00:28:35,505
Hook the chin-strap. We don't
want a loose helmet falling on a mine.
371
00:28:39,513 --> 00:28:40,947
- Are you ready?
- I'm ready.
372
00:28:41,015 --> 00:28:43,075
Okay, come on down here.
373
00:28:44,285 --> 00:28:47,653
Now, lift the cover off
the mine, be careful.
374
00:28:48,422 --> 00:28:49,754
Go ahead.
375
00:28:53,894 --> 00:28:55,260
Careful.
376
00:29:00,434 --> 00:29:03,370
Steady. Steady.
377
00:29:13,113 --> 00:29:14,604
Let him finish it.
378
00:29:14,682 --> 00:29:17,174
Come on down here. Come on!
379
00:29:19,019 --> 00:29:22,046
Now pick it up. It's
not going to bite you.
380
00:29:29,463 --> 00:29:31,091
This is a pretty big mine.
381
00:29:31,165 --> 00:29:32,565
Six pounds of cast TNT.
382
00:29:32,633 --> 00:29:34,673
That ain't no anti-personnel
mine you're working on.
383
00:29:34,702 --> 00:29:36,694
That thing is made
to blow up tanks.
384
00:29:36,770 --> 00:29:40,002
Now, check under and
around it for booby traps.
385
00:29:40,808 --> 00:29:44,643
Not with your
hands! Just eyeball it!
386
00:29:53,487 --> 00:29:57,083
It's not booby-trapped. If it
was, we'd both know it by now.
387
00:29:57,157 --> 00:30:02,425
Look, I don't wanna blow anybody up here.
I'm think I'm in a little bit over my head.
388
00:30:05,366 --> 00:30:08,234
All right, now check the fuse.
It's right there, dead-center.
389
00:30:08,302 --> 00:30:10,203
Check it for damage.
390
00:30:10,537 --> 00:30:13,097
- It looks practically brand new.
- Good.
391
00:30:13,173 --> 00:30:17,668
Now take the safety fork and
put it in the slot right under there.
392
00:30:19,246 --> 00:30:22,182
The safety fork, I
put it in your pocket.
393
00:30:28,422 --> 00:30:30,653
Careful. Careful.
394
00:30:36,930 --> 00:30:38,262
Careful!
395
00:30:42,102 --> 00:30:43,627
All right, I think
that's enough.
396
00:30:43,704 --> 00:30:47,004
- Thank you, Sergeant. You're dismissed.
- Yes, sir.
397
00:30:50,444 --> 00:30:54,040
Mine's a dummy, Walton,
the kind we use in training.
398
00:30:54,114 --> 00:30:57,312
If it weren't, I'm afraid I wouldn't
be speaking to you right now.
399
00:30:57,384 --> 00:31:01,116
Why the hell did you put me through
that? I could have had a heart attack!
400
00:31:01,188 --> 00:31:04,625
A lot of people, including you,
including Ma demoiselle Berringer
401
00:31:04,691 --> 00:31:06,523
and even including my superiors,
402
00:31:06,593 --> 00:31:10,360
have had the attitude that
anyone can defuse a mine.
403
00:31:10,431 --> 00:31:13,731
Perhaps now you can
help me change that attitude.
404
00:31:14,635 --> 00:31:18,504
I need demolition experts,
men who can train other men.
405
00:31:18,572 --> 00:31:21,371
I'm counting on you
to get them for me.
406
00:31:22,409 --> 00:31:23,433
Okay.
407
00:31:33,287 --> 00:31:35,415
- Hello, Rose!
- Hi there!
408
00:31:36,990 --> 00:31:40,552
- Is something the matter?
- Uh, is... Is John around?
409
00:31:40,627 --> 00:31:42,755
No, no, he went in to
Richmond to pick up Cindy.
410
00:31:42,830 --> 00:31:45,732
- They won't be back till suppertime.
- Oh.
411
00:31:46,733 --> 00:31:51,262
Well, this came for
Cindy a while ago.
412
00:31:55,075 --> 00:31:56,543
Oh, my Lord.
413
00:31:57,377 --> 00:32:00,643
She knew something
was wrong. She knew it.
414
00:32:01,915 --> 00:32:05,352
We always think the worst these
days when a telegram comes
415
00:32:05,419 --> 00:32:06,853
and it's not always bad news.
416
00:32:06,920 --> 00:32:12,086
News from a cousin, a birth in the
family, even a note from her father.
417
00:32:12,759 --> 00:32:13,886
Oh...
418
00:32:15,729 --> 00:32:17,061
I'd like to believe that,
419
00:32:17,131 --> 00:32:20,761
but I just keep going back
to those nightmares of hers.
420
00:32:20,834 --> 00:32:25,329
I think we'd all rest a lot easier
if we knew what was in there.
421
00:32:30,377 --> 00:32:33,905
I just can't do that.
It's addressed to Cindy.
422
00:32:47,094 --> 00:32:48,824
Want some help?
423
00:32:48,896 --> 00:32:51,559
No, thanks, Elizabeth,
I'll take care of it.
424
00:32:51,632 --> 00:32:54,659
Well, at least you can
let me set the table.
425
00:32:56,203 --> 00:32:59,935
Sure hope Daddy and Cindy
make it home in time for supper.
426
00:33:08,682 --> 00:33:10,742
You know, Drew invited me
427
00:33:10,817 --> 00:33:14,777
to spend the weekend in Virginia
Beach with him and his family.
428
00:33:15,322 --> 00:33:16,722
Is that so?
429
00:33:18,792 --> 00:33:21,159
Yeah, we're gonna go sailing.
430
00:33:24,698 --> 00:33:27,862
Mr. Cutler used to be
in the Navy, you know.
431
00:33:33,006 --> 00:33:35,999
Rose, are you
sure you're all right?
432
00:33:37,444 --> 00:33:42,007
Well, I'm just feeling a little peaked.
You know how you do this time of day.
433
00:33:42,082 --> 00:33:44,608
Well, why don't
you let me finish?
434
00:33:46,220 --> 00:33:48,416
Look who we found
walking down the road.
435
00:33:48,488 --> 00:33:49,786
Jim-Bob!
436
00:33:49,856 --> 00:33:51,449
- Hey!
- Hello!
437
00:33:52,559 --> 00:33:54,824
What's for dinner,
Rose? I'm starved.
438
00:33:54,895 --> 00:33:56,693
Nothing special, I'm afraid.
439
00:33:56,763 --> 00:33:58,041
Well, it doesn't have
to be a turkey dinner,
440
00:33:58,065 --> 00:34:00,476
just as long as it's better than
the chow they serve at Langley.
441
00:34:00,500 --> 00:34:02,492
Well, you don't
look starved to me.
442
00:34:02,569 --> 00:34:04,847
That's because all those cute
girls keep feeding me up there.
443
00:34:04,871 --> 00:34:06,391
- I'll bet!
- Well, it's true.
444
00:34:06,440 --> 00:34:10,172
I've got dinners booked till
Christmas, unless I go overseas first.
445
00:34:10,244 --> 00:34:13,180
Elizabeth, I think I will
turn supper over to you.
446
00:34:13,247 --> 00:34:16,081
- I believe I'll go and lie down for a bit.
- I'll take that, Rose.
447
00:34:16,149 --> 00:34:18,880
- Aren't you feeling well?
- Just a little tired.
448
00:34:18,952 --> 00:34:20,614
Well, maybe I should
have a look at you.
449
00:34:20,687 --> 00:34:24,055
I'd just as soon be left
alone right now, Mary Ellen.
450
00:34:27,728 --> 00:34:31,221
- Is something wrong with Rose?
- She's been acting that way all afternoon.
451
00:34:31,298 --> 00:34:34,063
- Well, I hope she's not getting sick.
- Yeah, me, too.
452
00:34:34,134 --> 00:34:36,968
You know what that means.
I'll have to eat your cooking.
453
00:34:37,037 --> 00:34:38,471
- Oh!
- Your cooking.
454
00:34:38,538 --> 00:34:41,736
- Then here, take this.
- And you can have this, too.
455
00:34:41,808 --> 00:34:45,210
Come on, what is this? I just got
home. I only have a three-day pass.
456
00:34:45,279 --> 00:34:48,215
Well, that's good. You'll even have
time to clean up when you're through.
457
00:34:48,282 --> 00:34:50,774
- Let's go!
- Come on! Give me a break!
458
00:35:08,101 --> 00:35:09,178
The place is empty.
459
00:35:09,202 --> 00:35:11,296
That means nobody is
pushing the deadline but me.
460
00:35:11,371 --> 00:35:14,864
- Does that happen often?
- Only when I'm distracted.
461
00:35:24,051 --> 00:35:25,986
It's from my sister, Elizabeth.
462
00:35:26,053 --> 00:35:29,080
- Elizabeth, which one is she?
- The youngest.
463
00:35:29,156 --> 00:35:31,682
Oh! She's the one
with the red hair,
464
00:35:31,758 --> 00:35:35,160
and the eyes, they hold
all the secrets of the world?
465
00:35:35,228 --> 00:35:38,198
I get the feeling there is a
special bond between you two.
466
00:35:38,265 --> 00:35:40,530
It's the first-born
and the last.
467
00:35:40,600 --> 00:35:42,626
Everybody else
is just as special,
468
00:35:42,703 --> 00:35:45,832
but they're all kind of
sandwiched in between.
469
00:35:46,840 --> 00:35:48,968
Let me read a part of this.
470
00:35:53,347 --> 00:35:56,283
- "Dear John-Boy..."
- John-Boy.
471
00:35:57,217 --> 00:36:01,552
"You should see the Mountain this
year. It's never been more beautiful.
472
00:36:01,621 --> 00:36:05,752
"Everything is in bloom,
daffodils, honeysuckle, wild roses.
473
00:36:05,826 --> 00:36:09,627
"The air smells like
Corabeth's perfume counter.
474
00:36:09,696 --> 00:36:13,531
"I've been taking Pepper, my
horse, on long walks through the hills.
475
00:36:13,600 --> 00:36:16,695
"It takes me hours to get the brambles
out of my clothes and Pepper's legs,
476
00:36:16,770 --> 00:36:19,010
"but it's worth it to go up
and sit by the Rockfish River
477
00:36:19,072 --> 00:36:22,338
"and listen to the C&O
rumble by in the distance.
478
00:36:23,610 --> 00:36:27,012
"With everything
changing the way it is,
479
00:36:27,080 --> 00:36:31,176
"it's nice to know that there's a part of
the world that always stays the same.
480
00:36:31,251 --> 00:36:33,686
"All my love, Elizabeth."
481
00:36:33,754 --> 00:36:36,155
Your Mountain, it sounds lovely.
482
00:36:36,223 --> 00:36:39,990
It's a wonderful place to
sit and think and dream.
483
00:36:40,060 --> 00:36:41,494
And write.
484
00:36:45,165 --> 00:36:48,033
Well, we have work to do.
485
00:37:00,881 --> 00:37:03,316
- That's them.
- Good. I'm starved.
486
00:37:03,383 --> 00:37:05,545
Jim-Bob! Daddy's home!
487
00:37:11,391 --> 00:37:13,553
You feeling better, Rose?
488
00:37:18,732 --> 00:37:21,292
- Well, look who's home!
- Hi!
489
00:37:21,368 --> 00:37:23,179
How long you home for, son?
- Three days.
490
00:37:23,203 --> 00:37:24,714
- I feel a lot better. Hi!
- Hi!
491
00:37:24,738 --> 00:37:28,368
- You look rested.
- Oh! Thank you!
492
00:37:28,442 --> 00:37:32,345
You were right, a vacation
was all that I needed. Thanks.
493
00:37:32,412 --> 00:37:35,041
Rose, what's the matter?
494
00:37:35,115 --> 00:37:38,677
This came today.
Telegram for Cindy.
495
00:37:43,690 --> 00:37:45,215
Read it.
496
00:38:03,443 --> 00:38:07,278
"The Secretary of the Navy
deeply regrets having to inform you
497
00:38:07,347 --> 00:38:09,839
"that your husband, Seaman
First Class Benjamin Walton,
498
00:38:09,916 --> 00:38:14,752
"was taken prisoner by the enemy
in the Pacific Theater of Operations."
499
00:38:18,892 --> 00:38:20,155
Dear God.
500
00:38:36,276 --> 00:38:38,370
I put supper in
the refrigerator.
501
00:38:40,180 --> 00:38:43,412
Seems like we've been down
this road so many times before.
502
00:38:44,317 --> 00:38:48,084
Curt, John-Boy, now Ben.
503
00:38:49,022 --> 00:38:52,083
One of my best buddies just
got shipped off to the Pacific.
504
00:38:52,325 --> 00:38:55,352
Two of his brothers are
already in military hospitals.
505
00:38:55,595 --> 00:38:58,827
It makes you wonder how much
more we're going to have to go through.
506
00:38:58,899 --> 00:39:00,959
Makes me wonder why.
507
00:39:01,368 --> 00:39:02,912
There's a whole lot
of people out there
508
00:39:02,936 --> 00:39:05,337
want to turn this
world into rubble.
509
00:39:06,039 --> 00:39:10,101
At least we got the consolation
that Ben is fighting against them.
510
00:39:10,410 --> 00:39:13,778
- I hope nothing happens to him.
- I know, honey.
511
00:39:19,920 --> 00:39:22,048
Ben's gonna be all right.
512
00:39:23,256 --> 00:39:24,622
Of course he is.
513
00:39:24,691 --> 00:39:27,525
I'm not just saying
that. I know that now.
514
00:39:29,329 --> 00:39:32,265
This is the letter that
I got from him today.
515
00:39:32,966 --> 00:39:34,935
It was written three weeks ago.
516
00:39:36,736 --> 00:39:40,264
"I don't have much time to
write, but I wanted to tell you
517
00:39:40,340 --> 00:39:43,572
"how much I miss you and
Ginny and the rest of the family.
518
00:39:44,277 --> 00:39:48,442
"For the last couple of weeks, I've been
having the same dream over and over.
519
00:39:48,582 --> 00:39:52,644
"I picture myself getting off a ship
and walking onto the docks at Norfolk.
520
00:39:53,053 --> 00:39:54,163
"All of a sudden,
you're standing there,
521
00:39:54,187 --> 00:39:56,679
"looking more beautiful
than you ever have.
522
00:39:58,158 --> 00:40:01,925
"It seems like we stare at each
other for hours without moving.
523
00:40:01,995 --> 00:40:04,692
"Next thing I know,
you're in my arms."
524
00:40:09,336 --> 00:40:11,601
I had a premonition
and it came true.
525
00:40:13,940 --> 00:40:17,069
Ben's had one, too. And
I'm just gonna have to trust it.
526
00:40:35,562 --> 00:40:39,431
John, I missed you
the last few days.
527
00:40:40,300 --> 00:40:42,292
I haven't had a
chance to breathe.
528
00:40:42,369 --> 00:40:46,306
My phone hasn't stopped
ringing ever since the story hit print.
529
00:40:48,675 --> 00:40:51,839
- The article is wonderful.
- I'm glad you like it.
530
00:40:52,145 --> 00:40:55,377
I think it will do a lot to
clear out the minefields.
531
00:40:55,448 --> 00:40:57,508
I especially liked this part.
532
00:41:00,420 --> 00:41:02,855
"One of the leaders in the
effort to rid the countryside
533
00:41:02,922 --> 00:41:06,552
"of these terrifying dangers
is a beautiful, young,
534
00:41:06,626 --> 00:41:10,893
"industrious Frenchwoman
named Simone Berringer."
535
00:41:10,997 --> 00:41:14,365
Too bad we couldn't
get a plug in for the store.
536
00:41:17,070 --> 00:41:20,905
- Is something the matter?
- Yeah.
537
00:41:22,542 --> 00:41:24,511
This came from my family.
538
00:41:26,613 --> 00:41:29,811
My brother Ben has been
taken prisoner by the Japanese.
539
00:41:36,589 --> 00:41:40,026
The war goes on, doesn't it?
540
00:41:42,195 --> 00:41:45,165
I used to hate to have
him tag along after me.
541
00:41:45,331 --> 00:41:48,859
I wouldn't mind turning around
and seeing him there now.
542
00:41:49,769 --> 00:41:53,137
You're going home, aren't you?
543
00:41:55,608 --> 00:42:00,239
- My family needs me.
- So do I.
544
00:42:02,348 --> 00:42:07,116
The brave Resistance fighter.
All the promises I made to myself,
545
00:42:07,187 --> 00:42:10,453
and I have fallen in love
with an American soldier.
546
00:42:11,324 --> 00:42:14,852
I want you to come back home
with me. I want you to marry me.
547
00:42:16,996 --> 00:42:20,626
I can't stand the thought of
being without you, but marriage?
548
00:42:20,700 --> 00:42:22,760
We don't know each
other well enough for that.
549
00:42:22,836 --> 00:42:26,705
Time has nothing to do with it. We
belong together. We love each other.
550
00:42:28,575 --> 00:42:29,975
When will you leave?
551
00:42:30,043 --> 00:42:33,309
As soon as possible. I'm
making arrangements today.
552
00:42:35,715 --> 00:42:39,208
I need to think. I
need to be alone.
553
00:42:40,653 --> 00:42:43,213
This is sudden for both of us.
554
00:42:43,289 --> 00:42:45,224
I don't expect you to
make up your mind now.
555
00:42:45,291 --> 00:42:48,659
Take some time. We
can meet this evening.
556
00:42:51,965 --> 00:42:54,662
- At our park?
- Yeah, at our park.
557
00:43:00,974 --> 00:43:03,534
I don't wanna lose you, Simone.
558
00:43:43,783 --> 00:43:46,878
- Sergeant Walton reporting, sir.
- Good afternoon.
559
00:43:47,420 --> 00:43:50,356
I suppose you gentlemen
know why you're here?
560
00:43:51,124 --> 00:43:52,217
No, sir.
561
00:43:52,292 --> 00:43:55,091
Well, if you'd read the latest issues
of Stars and Stripes, you'd know
562
00:43:55,161 --> 00:43:59,030
there's a very fine article in it
about active minefields in this area.
563
00:43:59,566 --> 00:44:00,659
Your camp commander saw it
564
00:44:00,733 --> 00:44:03,703
and volunteered you men
for duty deactivating mines.
565
00:44:04,204 --> 00:44:08,403
Excuse me, sir, but my squad
was waiting to be shipped home.
566
00:44:08,908 --> 00:44:11,844
- In the meantime, we need you here.
- Yes, sir.
567
00:44:11,978 --> 00:44:14,880
Major, sir, it's been months since
we had any demolition training.
568
00:44:14,948 --> 00:44:17,393
By the time we're through with
you, you'll be able to defuse mines
569
00:44:17,417 --> 00:44:19,784
- in your sleep, soldier.
- Yes, sir.
570
00:44:19,853 --> 00:44:22,379
Sergeant Norton
will be right with you.
571
00:44:25,325 --> 00:44:27,419
I was just beginning
to like this Army.
572
00:44:27,493 --> 00:44:31,624
Loafing around, waiting for the
transports, three-day passes in Paris.
573
00:44:32,065 --> 00:44:34,466
I was kind of getting
to enjoy it, myself.
574
00:44:34,534 --> 00:44:38,096
Love to get my hands on
the jerk who wrote that article.
575
00:44:39,606 --> 00:44:40,972
So would I.
576
00:45:09,302 --> 00:45:11,237
Did you make the arrangements?
577
00:45:11,838 --> 00:45:15,366
I'm leaving tomorrow. You
can follow in a week, if you'd like.
578
00:45:15,775 --> 00:45:18,677
All you have to do is get in
touch with Hodges at the office.
579
00:45:18,745 --> 00:45:21,677
- Just...
- John... You've been crying.
580
00:45:23,650 --> 00:45:26,142
I wish you could hold
me like this always.
581
00:45:26,619 --> 00:45:30,249
- Just say the word.
- If only I could.
582
00:45:33,526 --> 00:45:37,725
This park and I, we have
been friends for a long time now.
583
00:45:39,165 --> 00:45:42,829
We have seen this country
fall and rise up again.
584
00:45:44,137 --> 00:45:48,541
I made some hard decisions
here, but never anything like this.
585
00:45:50,843 --> 00:45:55,872
I love you, John, but I
cannot go with you. Not now.
586
00:45:56,816 --> 00:46:00,981
You are needed in your
home, and I am needed at mine.
587
00:46:05,625 --> 00:46:08,254
That's not the answer
I wanted to hear.
588
00:46:09,028 --> 00:46:11,520
It's not the one
I wanted to give.
589
00:46:13,066 --> 00:46:16,525
Oh, Simone, I'm sorry I
put you through all this.
590
00:46:18,805 --> 00:46:20,501
I have no regrets.
591
00:46:20,974 --> 00:46:24,809
I would not trade our time
together for anything in the world.
592
00:46:26,212 --> 00:46:28,477
- We'll see each other again, I promise.
- Uh-uh.
593
00:46:28,548 --> 00:46:31,245
- No promises.
- No, I'm gonna come back for you.
594
00:46:31,684 --> 00:46:34,347
We're gonna get
married, I promise.
595
00:46:34,754 --> 00:46:37,815
I'll write that novel I've
been dreaming about.
596
00:46:41,394 --> 00:46:46,264
- I love you.
- I love you, too, with all my heart.
597
00:47:25,905 --> 00:47:28,807
Simone and I corresponded
after I came home,
598
00:47:29,242 --> 00:47:33,077
but gradually the time between
letters grew longer and longer.
599
00:47:33,679 --> 00:47:37,275
The next time I went
back to Paris was in 1956.
600
00:47:37,817 --> 00:47:40,878
Simone's bookstore
was gone and so was she.
601
00:47:41,621 --> 00:47:45,080
Someone on the street thought she
may have married and moved to London,
602
00:47:45,158 --> 00:47:47,787
but I never did
find out for sure.
603
00:47:48,628 --> 00:47:50,893
I'm glad you decided to
come home, John-Boy.
604
00:47:50,963 --> 00:47:52,295
So am I.
605
00:47:52,365 --> 00:47:54,243
Do you think Ben's
going to be all right?
606
00:47:54,267 --> 00:47:56,793
Cindy says he is. That's
good enough for me.
607
00:47:57,070 --> 00:48:00,063
- Good night, John-Boy.
- Good night, Elizabeth.
608
00:48:47,386 --> 00:48:48,386
English -SDH
48261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.