All language subtitles for Spellbound s01e18 Front page challenge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:04,700 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,540 SINGER: ?? I'm under your spell ?? 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,000 ?? But I'm okay ?? 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,310 ?? You dance it so well ?? 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,770 ?? Don't go away ?? 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,310 ?? I-I'm under your spell ?? 7 00:00:15,380 --> 00:00:17,250 ?? But I'm okay ?? 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,250 ?? It's magical, physical ?? 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,180 ?? Never gonna give up now ?? 10 00:00:22,250 --> 00:00:26,720 ?? Invincible, invincible ?? 11 00:00:26,790 --> 00:00:29,790 ?? And reckless symphony ?? 12 00:00:29,860 --> 00:00:32,190 ?? I'm under your spell ?? 13 00:00:32,260 --> 00:00:34,000 ?? But I'm okay ?? 14 00:00:34,060 --> 00:00:36,100 ?? You dance it so well ?? 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,730 ?? Don't go away ?? 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,500 ?? I-I'm under your spell ?? 17 00:00:40,570 --> 00:00:42,100 ?? But I'm okay ?? 18 00:00:42,170 --> 00:00:43,740 ?? It's magical ?? 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 LIZZIE: Previously on Spellbound... 20 00:00:47,340 --> 00:00:49,440 [door opens] - [gasps] 21 00:00:49,510 --> 00:00:51,050 LOLA: For future record, using a pedestrian 22 00:00:51,110 --> 00:00:53,220 to share Wizen identity must be carefully handled. 23 00:00:53,280 --> 00:00:54,650 - I truly... 24 00:00:54,720 --> 00:00:56,590 - You used a spell to get me into this school. 25 00:00:56,650 --> 00:00:58,190 You, my own mother. 26 00:00:58,250 --> 00:01:01,920 - Jack's dad and Benoit's mom are sitting together. 27 00:01:01,990 --> 00:01:03,760 Love is in the air. 28 00:01:03,830 --> 00:01:05,730 BOTH: We've got to break up our parents. 29 00:01:05,790 --> 00:01:07,800 - It was a genius idea to give her the scroll. 30 00:01:07,860 --> 00:01:10,130 We already know that she can practice modern Wizen magic. 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,900 If she can practice ancient Wizen magic, 32 00:01:11,970 --> 00:01:14,740 that changes everything. 33 00:01:17,340 --> 00:01:20,440 [upbeat music] 34 00:01:20,510 --> 00:01:21,610 ?? ?? 35 00:01:21,680 --> 00:01:22,980 - I can't tell you 36 00:01:23,040 --> 00:01:24,910 how excited I am about this. 37 00:01:24,980 --> 00:01:28,850 I mean, with all the phones and screens and tabs and whatnot, 38 00:01:28,920 --> 00:01:30,520 I'm thrilled that we're going to be 39 00:01:30,590 --> 00:01:34,160 doing an actual old-fashioned newspaper 40 00:01:34,220 --> 00:01:36,730 on actual paper. 41 00:01:36,790 --> 00:01:40,400 And I must say that I was quite impressed with your essays 42 00:01:40,460 --> 00:01:42,560 for the editor's position. 43 00:01:42,630 --> 00:01:45,270 It was not an easy task to choose, 44 00:01:45,330 --> 00:01:48,640 including yours, ladies. 45 00:01:48,700 --> 00:01:50,710 Very good, indeed. 46 00:01:50,770 --> 00:01:55,610 However, there was one student that surprised me. 47 00:01:55,680 --> 00:01:58,150 Finn Cassidy... 48 00:01:58,210 --> 00:01:59,610 well done. 49 00:01:59,680 --> 00:02:01,420 Over to you, Mr. Editor. 50 00:02:01,480 --> 00:02:05,120 - Why, thank you, Mr. Legrest. Thank you very much. 51 00:02:05,190 --> 00:02:06,890 Listen up, everyone. 52 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 Newspapers are a dying art. 53 00:02:09,490 --> 00:02:11,690 But I'm committed to making this 54 00:02:11,760 --> 00:02:14,230 the best school paper in the history of school newspapers. 55 00:02:14,300 --> 00:02:16,530 You feel me? - That's the spirit, Finn. 56 00:02:16,600 --> 00:02:18,270 - Everyone must write an article. 57 00:02:18,330 --> 00:02:21,770 You can pair up, or you can fly solo. 58 00:02:21,840 --> 00:02:24,810 But whatever you do, make it interesting. 59 00:02:24,870 --> 00:02:26,110 Better than interesting... 60 00:02:26,170 --> 00:02:27,980 make it the most interesting article 61 00:02:28,040 --> 00:02:29,340 in the history of articles. 62 00:02:29,410 --> 00:02:30,650 - I have loads of ideas. 63 00:02:30,710 --> 00:02:32,550 I wrote for my school paper back home. 64 00:02:32,610 --> 00:02:34,980 - I keep up with 60 newspapers around the globe, 65 00:02:35,050 --> 00:02:37,020 in English, French, and Irish. 66 00:02:37,090 --> 00:02:39,260 I get investigative journalism. 67 00:02:39,320 --> 00:02:42,060 - And yet you still don't speak as many languages as me. 68 00:02:42,120 --> 00:02:45,090 - Nobody does, Finn. You're gifted. 69 00:02:45,160 --> 00:02:47,900 - Flattery will get you... maybe somewhere. 70 00:02:47,960 --> 00:02:50,170 We'll see. - [laughs] 71 00:02:50,230 --> 00:02:52,700 - Keep going. - Hey, I've got ideas, too. 72 00:02:52,770 --> 00:02:54,470 - So do I, but good luck getting a word in, 73 00:02:54,540 --> 00:02:56,200 with Miss Journalism over there. 74 00:02:56,270 --> 00:02:58,570 - That's my girl. - And I want to hear them all. 75 00:02:58,640 --> 00:03:01,240 Go on. Pitch me your ideas. Go, go! 76 00:03:01,310 --> 00:03:03,810 - An American in Paris. - What a clich�. Next. 77 00:03:03,880 --> 00:03:06,520 - Um, what it takes to get into the Paris Opera Ballet School. 78 00:03:06,580 --> 00:03:07,820 - Talent and grit. 79 00:03:07,880 --> 00:03:10,190 Your article is finished. Next. 80 00:03:10,250 --> 00:03:11,720 - Behind-the-scenes drama, especially if you have 81 00:03:11,790 --> 00:03:13,990 a particularly annoying adversary. 82 00:03:14,060 --> 00:03:15,990 - Nope. The first rule of journalism 83 00:03:16,060 --> 00:03:17,330 is to stay objective. 84 00:03:17,390 --> 00:03:18,960 You're better than this. 85 00:03:19,030 --> 00:03:21,160 If you want the front cover, it better jump off the page 86 00:03:21,230 --> 00:03:22,560 like an Olympic diver. 87 00:03:22,630 --> 00:03:25,800 - Well, that doesn't make sense...divers don't jump. 88 00:03:25,870 --> 00:03:28,500 - You're so literal. You know what he means. 89 00:03:28,570 --> 00:03:31,110 - People, come on. This is serious business. 90 00:03:31,170 --> 00:03:33,840 I'm taking pitches for the next 48 hours. 91 00:03:33,910 --> 00:03:35,640 Make it pop. 92 00:03:35,710 --> 00:03:40,250 And just remember...only one of you will get the front page. 93 00:03:44,290 --> 00:03:48,090 [steady music] 94 00:03:48,160 --> 00:03:50,560 - Hey. SIMONE: Hey. 95 00:03:50,630 --> 00:03:57,630 ?? ?? 96 00:03:58,970 --> 00:04:00,170 [door closes] - Hey. 97 00:04:00,240 --> 00:04:01,840 - Hey. - How was your shift at WE? 98 00:04:01,900 --> 00:04:03,540 CECE: It was okay. MIA: Have you seen my... 99 00:04:03,610 --> 00:04:05,140 CECE: Check out what Adrian gave me. 100 00:04:05,210 --> 00:04:06,840 - Wait. Where did you come from? 101 00:04:06,910 --> 00:04:10,150 - What do you mean? I've been here this whole time. 102 00:04:10,210 --> 00:04:12,310 I was just... 103 00:04:12,380 --> 00:04:14,650 on the floor, stretching, 104 00:04:14,720 --> 00:04:16,890 and coming up with a brilliant cover story. 105 00:04:16,950 --> 00:04:18,220 - Hey, check it out. 106 00:04:18,290 --> 00:04:19,820 I'm designing my own wraparound dress. 107 00:04:19,890 --> 00:04:21,720 I'm going to publish a pattern on how to make your own 108 00:04:21,790 --> 00:04:23,090 from repurposed clothes. 109 00:04:23,160 --> 00:04:25,090 You can use it for dance or for a night out. 110 00:04:25,160 --> 00:04:26,730 - I love this. 111 00:04:26,800 --> 00:04:29,670 - It's good, maybe not front-page good, but I like it. 112 00:04:29,730 --> 00:04:32,540 - I don't need the front page as much as you two seem to. 113 00:04:32,600 --> 00:04:34,470 - It's not so much a matter of need 114 00:04:34,540 --> 00:04:36,670 as a matter of who's the most skilled. 115 00:04:36,740 --> 00:04:38,810 And I think we all know the answer to that question. 116 00:04:38,870 --> 00:04:40,240 - Oh, thank you, Mia. 117 00:04:40,310 --> 00:04:42,980 You're so gracious to admit that it's me. 118 00:04:43,050 --> 00:04:45,180 - [sighs] Hilarious. 119 00:04:45,250 --> 00:04:48,150 ?? ?? 120 00:04:48,220 --> 00:04:50,650 [indistinct chatter] 121 00:04:50,720 --> 00:04:53,660 - As I was saying, check out what Adrian got me. 122 00:04:53,720 --> 00:04:57,160 ?? ?? 123 00:04:57,230 --> 00:04:59,030 It's an ancient scroll. 124 00:04:59,090 --> 00:05:01,600 It's so cool. SIMONE: Let me see. 125 00:05:01,660 --> 00:05:03,570 - And, look, there are words written on it. 126 00:05:03,630 --> 00:05:06,700 "She could move through water and command it with her hands." 127 00:05:06,770 --> 00:05:09,200 Wouldn't that be so cool? 128 00:05:09,270 --> 00:05:10,540 "Dangerous. 129 00:05:10,610 --> 00:05:11,670 "Uproar. 130 00:05:11,740 --> 00:05:13,410 The townspeople banned her spells." 131 00:05:13,480 --> 00:05:16,310 Spells were remembered even after the magic wore off? 132 00:05:16,380 --> 00:05:18,250 Wow. That would have been a problem. 133 00:05:18,310 --> 00:05:22,050 ?? ?? 134 00:05:22,120 --> 00:05:23,590 Hey, what's up? 135 00:05:23,650 --> 00:05:26,990 - Nothing. I just forgot got my water. 136 00:05:27,060 --> 00:05:28,460 What's that? 137 00:05:28,520 --> 00:05:29,860 - Just something that I found at a flea market 138 00:05:29,930 --> 00:05:31,330 on the weekend. 139 00:05:31,390 --> 00:05:33,660 - Oh, cool. Can I see? - Sure. 140 00:05:33,730 --> 00:05:35,630 ?? ?? 141 00:05:35,700 --> 00:05:37,870 - Well, are you going to show it to me? 142 00:05:37,930 --> 00:05:39,940 ?? ?? 143 00:05:40,000 --> 00:05:41,870 - Yeah. 144 00:05:41,940 --> 00:05:45,140 - Are you going to unroll it? I can't see it like that. 145 00:05:45,210 --> 00:05:48,080 ?? ?? 146 00:05:48,140 --> 00:05:50,050 - Fine. 147 00:05:50,110 --> 00:05:51,280 Here. 148 00:05:51,350 --> 00:05:53,650 - Oh, wow. It's really beautiful. 149 00:05:53,720 --> 00:05:56,080 - It's nothing special, just an old antique. 150 00:05:56,150 --> 00:05:59,760 - That's what antique means, old. 151 00:05:59,820 --> 00:06:01,020 Oh, my God. 152 00:06:01,090 --> 00:06:03,190 Oh, I'm so sorry. - Hurry, a towel. 153 00:06:03,260 --> 00:06:04,330 SIMONE: I've got one. 154 00:06:04,390 --> 00:06:07,160 - Oh, I'm so sorry. 155 00:06:07,230 --> 00:06:10,030 [both screaming] 156 00:06:10,100 --> 00:06:13,270 ?? ?? 157 00:06:13,340 --> 00:06:15,470 What just happened? - Are you kidding me? 158 00:06:15,540 --> 00:06:17,740 You just spilled water all over my stuff. 159 00:06:17,810 --> 00:06:19,840 This is super rare. 160 00:06:19,910 --> 00:06:21,140 - I'm sorry. 161 00:06:21,210 --> 00:06:22,650 - Just go. 162 00:06:22,710 --> 00:06:25,650 [dramatic music] 163 00:06:25,710 --> 00:06:32,750 ?? ?? 164 00:06:35,590 --> 00:06:38,160 - [gasps] 165 00:06:38,230 --> 00:06:41,200 [gasps] - [gasps] 166 00:06:42,600 --> 00:06:44,400 - What was that? 167 00:06:45,700 --> 00:06:48,140 SIMONE: I'm sure it will be fine. 168 00:06:48,200 --> 00:06:50,970 Have you got your big story yet? 169 00:06:51,040 --> 00:06:52,340 - Not at all. 170 00:06:52,410 --> 00:06:54,380 I wish I could write about being a witch. 171 00:06:54,440 --> 00:06:56,450 SIMONE: That would definitely get you the front page. 172 00:06:56,510 --> 00:06:58,310 CECE: Right? Can you imagine? 173 00:06:58,380 --> 00:07:01,150 Dear readers, I'm Cece Parker-Jones, 174 00:07:01,220 --> 00:07:02,650 and I have a secret. 175 00:07:02,720 --> 00:07:06,060 I come from a long line of witches. 176 00:07:06,120 --> 00:07:08,360 And this is my story. 177 00:07:08,420 --> 00:07:10,330 - That would really give Mia a run for her money. 178 00:07:10,390 --> 00:07:12,330 I wish you could do it. - Me too. 179 00:07:12,390 --> 00:07:14,500 But it's way too biopic. 180 00:07:14,560 --> 00:07:17,130 Okay, I got to rehearse and shake up some ideas. 181 00:07:17,200 --> 00:07:19,470 - Me too. I'll come with you. 182 00:07:19,540 --> 00:07:26,580 ?? ?? 183 00:07:40,160 --> 00:07:41,890 - Look. - [chuckles] 184 00:07:41,960 --> 00:07:44,160 Aren't you and Cece a little young for this kind of thing? 185 00:07:44,230 --> 00:07:46,330 - [chuckles mockingly] I found this at my mom's. 186 00:07:46,400 --> 00:07:48,660 - No way. - Way. 187 00:07:48,730 --> 00:07:50,970 - I'll call the shop, pretend to be my dad. 188 00:07:51,030 --> 00:07:53,040 This ends today. - Good idea. 189 00:07:53,100 --> 00:07:55,900 [line trilling] - [sighs] 190 00:07:55,970 --> 00:07:57,270 [deep voice] Hello. 191 00:07:57,340 --> 00:07:58,940 [clears throat] This is Barton Ryder. 192 00:07:59,010 --> 00:08:02,310 I was in the shop yesterday or possibly the day before. 193 00:08:02,380 --> 00:08:04,150 My memory isn't what it used to be. 194 00:08:04,210 --> 00:08:05,810 I'm a 40-year-old man. [chuckles] 195 00:08:05,880 --> 00:08:09,850 So, right, anyway, I can't seem to find my, uh... 196 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 purchase. 197 00:08:11,590 --> 00:08:13,190 - [mouthing words] 198 00:08:13,260 --> 00:08:15,190 - Receipt, I meant to say, obviously, 199 00:08:15,260 --> 00:08:17,660 because why would I call you if I was looking for my purchase? 200 00:08:17,730 --> 00:08:19,860 [chuckles] Why would you know where I put my purchase? 201 00:08:19,930 --> 00:08:21,330 [chuckles] 202 00:08:21,400 --> 00:08:23,430 What? Oh, right. 203 00:08:23,500 --> 00:08:26,470 So you do know where it is, I guess. 204 00:08:26,540 --> 00:08:30,140 [laughing] Okay, thanks a lot. 205 00:08:30,210 --> 00:08:31,840 There's a package ready for pickup. 206 00:08:31,910 --> 00:08:34,410 - Oh, great. 207 00:08:36,710 --> 00:08:39,650 [gentle music] 208 00:08:39,720 --> 00:08:42,280 ?? ?? 209 00:08:42,350 --> 00:08:45,120 - "A Modern-Day Witch" by Mia Banks. 210 00:08:45,190 --> 00:08:46,990 A clever journalist wouldn't stop 211 00:08:47,060 --> 00:08:49,760 until no crystal was left unturned. 212 00:08:49,830 --> 00:08:51,330 It's been here all along... 213 00:08:51,390 --> 00:08:54,200 the stones, the bowl of trinkets and crystals. 214 00:08:54,260 --> 00:08:55,800 I mean, hello. 215 00:08:55,870 --> 00:08:57,470 The closet. 216 00:08:57,530 --> 00:09:01,740 ?? ?? 217 00:09:01,800 --> 00:09:03,140 Aha! 218 00:09:03,210 --> 00:09:10,410 ?? ?? 219 00:09:16,050 --> 00:09:20,360 "Orange you glad salt spray." 220 00:09:20,420 --> 00:09:23,160 Could these little W packets somehow be magic? 221 00:09:23,230 --> 00:09:25,830 [package rattles] No. 222 00:09:25,890 --> 00:09:31,270 ?? ?? 223 00:09:31,330 --> 00:09:35,300 "Everybody knows spell," "rose-colored glasses"... 224 00:09:35,370 --> 00:09:36,870 ARMANDO: You will all re-audition 225 00:09:36,940 --> 00:09:38,970 for your place at Paris Opera Ballet School. 226 00:09:39,040 --> 00:09:41,510 This is not ideal, but it is the only solution 227 00:09:41,580 --> 00:09:43,950 that is fair. 228 00:09:44,010 --> 00:09:47,720 [suspenseful music] 229 00:09:47,780 --> 00:09:52,150 ?? ?? 230 00:09:52,220 --> 00:09:54,160 MIA: Did she cheat her way in? 231 00:09:54,220 --> 00:09:57,660 ?? ?? 232 00:09:57,730 --> 00:10:00,000 The truth must be in Armando's office. 233 00:10:00,060 --> 00:10:06,470 ?? ?? 234 00:10:06,540 --> 00:10:08,540 [gasps] - We must be psychic, 235 00:10:08,600 --> 00:10:10,810 because we keep meeting at the door like this. 236 00:10:10,870 --> 00:10:12,670 - Are you...psychic? 237 00:10:12,740 --> 00:10:14,810 - Yeah, right. 238 00:10:14,880 --> 00:10:17,350 You okay? - Absolutely. 239 00:10:17,410 --> 00:10:19,810 The question is, are you? 240 00:10:19,880 --> 00:10:22,550 CECE: Uh, yeah, totally. 241 00:10:22,620 --> 00:10:23,920 - Okay. 242 00:10:23,990 --> 00:10:28,360 Well, I'm off to check on something administrative, 243 00:10:28,420 --> 00:10:32,160 you know, something that everybody knows. 244 00:10:32,230 --> 00:10:34,500 - Okay, then. Have fun. 245 00:10:34,560 --> 00:10:36,430 I've got an interview with Jenny. 246 00:10:36,500 --> 00:10:38,730 - We call that detention. CECE: [scoffs] You wish. 247 00:10:38,800 --> 00:10:40,900 Good luck with your administrative research. 248 00:10:40,970 --> 00:10:42,670 Sounds super riveting. 249 00:10:42,740 --> 00:10:45,240 [indistinct chatter] 250 00:10:47,940 --> 00:10:50,880 [mysterious music] 251 00:10:50,950 --> 00:10:54,620 ?? ?? 252 00:10:54,680 --> 00:10:56,990 - Oh. Mia, how many times must I ask you 253 00:10:57,050 --> 00:10:58,450 not to sneak up on me like that? 254 00:10:58,520 --> 00:10:59,990 - Sorry, sir. I was early. 255 00:11:00,060 --> 00:11:01,490 Um, shall we take the time to go over 256 00:11:01,560 --> 00:11:03,030 the monthly prefect attendance charts? 257 00:11:03,090 --> 00:11:04,430 - No. I'm late, Miss Banks. 258 00:11:04,490 --> 00:11:06,160 But go ahead and file them in the office. 259 00:11:06,230 --> 00:11:07,800 I've got to be somewhere. 260 00:11:07,860 --> 00:11:09,730 [sighs] 261 00:11:09,800 --> 00:11:17,010 ?? ?? 262 00:11:34,120 --> 00:11:35,620 "Dear Miss Parker-Jones, 263 00:11:35,690 --> 00:11:39,060 "we regret to inform you that you have not been accepted 264 00:11:39,130 --> 00:11:41,960 into the Paris Opera Ballet School." 265 00:11:42,030 --> 00:11:44,270 I knew it! 266 00:11:44,330 --> 00:11:45,930 CECE: Thank you so much for doing this. 267 00:11:46,000 --> 00:11:48,400 I want to do a series of women of color in ballet, 268 00:11:48,470 --> 00:11:50,070 and I want you to be the first. 269 00:11:50,140 --> 00:11:51,710 - I'm honored that you ask. 270 00:11:51,770 --> 00:11:53,810 We need to share our stories. 271 00:11:53,880 --> 00:11:57,780 Well, my grandmother was the first Black woman 272 00:11:57,850 --> 00:12:00,820 to perform as a soloist in a professional company 273 00:12:00,880 --> 00:12:04,450 in Europe, the first ever. 274 00:12:04,520 --> 00:12:07,220 - I can't imagine how difficult that must have been for her. 275 00:12:07,290 --> 00:12:10,230 - A Black woman in ballet was unheard of back then. 276 00:12:10,290 --> 00:12:12,730 After she retired, she taught classes. 277 00:12:12,800 --> 00:12:16,170 And I was there every week from the time I was five. 278 00:12:16,230 --> 00:12:18,930 I was the only Black girl in the class. 279 00:12:19,000 --> 00:12:21,140 [soft music] 280 00:12:21,200 --> 00:12:22,970 - Did you ever feel lonely, 281 00:12:23,040 --> 00:12:26,710 being so different from everyone else in your class? 282 00:12:26,780 --> 00:12:28,280 - Of course. 283 00:12:28,340 --> 00:12:30,550 And it's not like I could hide my differences either. 284 00:12:30,610 --> 00:12:33,450 I had no choice but to keep on going. 285 00:12:33,520 --> 00:12:35,150 My grandmother would always tell me, 286 00:12:35,220 --> 00:12:37,290 if she could do it, so could I. 287 00:12:37,350 --> 00:12:39,190 But she warned me... 288 00:12:39,250 --> 00:12:42,220 it wasn't easy for anyone to make it as a dancer, 289 00:12:42,290 --> 00:12:46,130 and it's going to be ten times harder for me. 290 00:12:46,190 --> 00:12:47,830 - That's why we have to keep going. 291 00:12:47,900 --> 00:12:49,530 - Exactly. 292 00:12:49,600 --> 00:12:52,900 It's better than it was back in my day and my grandmother's, 293 00:12:52,970 --> 00:12:56,340 but we're still a long way off from where we need to be. 294 00:12:56,410 --> 00:13:01,140 That's why my heart sings when I see young dancers like you. 295 00:13:01,210 --> 00:13:03,150 [chuckles] - Thank you, Miss Jackson. 296 00:13:03,210 --> 00:13:06,550 That means the world to me. 297 00:13:06,620 --> 00:13:08,980 Can I ask you what message you'd like to pass on 298 00:13:09,050 --> 00:13:10,650 to the next generation? 299 00:13:10,720 --> 00:13:12,490 - Mm... 300 00:13:12,550 --> 00:13:16,930 Not to be afraid to be vulnerable or emotional 301 00:13:16,990 --> 00:13:19,660 and not to be afraid to fail 302 00:13:19,730 --> 00:13:22,460 in dance and in life. 303 00:13:22,530 --> 00:13:29,570 ?? ?? 304 00:13:33,180 --> 00:13:34,840 - "If your activities do stink, 305 00:13:34,910 --> 00:13:37,810 let those who judge you see through pink." 306 00:13:37,880 --> 00:13:40,720 [pop music playing] 307 00:13:40,780 --> 00:13:46,960 ?? ?? 308 00:13:47,020 --> 00:13:48,590 - Finn. 309 00:13:48,660 --> 00:13:51,530 ?? ?? 310 00:13:51,590 --> 00:13:54,160 Do you see roses? Pink ones? 311 00:13:54,230 --> 00:13:56,600 - Um...no. 312 00:13:56,670 --> 00:13:59,540 - Did you read my article? - Yeah, honey, I did. 313 00:13:59,600 --> 00:14:00,670 - Well? 314 00:14:00,740 --> 00:14:02,700 - It's a bit out there, don't you think? 315 00:14:02,770 --> 00:14:04,570 I mean, do you even have a source? 316 00:14:04,640 --> 00:14:07,880 - [sighs] Oh, Finn, it's all out there in plain sight. 317 00:14:07,940 --> 00:14:10,810 Can't you see? 318 00:14:10,880 --> 00:14:12,950 - "Add these rose-scented salts to your bath 319 00:14:13,020 --> 00:14:14,650 "to relax and rejuvenate 320 00:14:14,720 --> 00:14:17,220 when you need a rosy look at things." 321 00:14:17,290 --> 00:14:19,460 - [spitting] 322 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Bath salts? 323 00:14:20,590 --> 00:14:22,990 - Are you getting enough rest? 324 00:14:23,060 --> 00:14:25,360 - I know what she is, Finn, 325 00:14:25,430 --> 00:14:29,160 and it starts with a W and ends with an "itch." 326 00:14:29,230 --> 00:14:31,130 You'll see. 327 00:14:31,200 --> 00:14:32,770 You'll all see! 328 00:14:36,210 --> 00:14:39,410 - [inhales sharply] Um... 329 00:14:40,810 --> 00:14:43,780 [indistinct chatter] 330 00:14:43,850 --> 00:14:46,780 [dramatic music] 331 00:14:46,850 --> 00:14:53,160 ?? ?? 332 00:14:53,220 --> 00:14:54,560 - I've got it. 333 00:14:54,620 --> 00:14:56,460 What if I say I'm my dad's representative 334 00:14:56,520 --> 00:14:58,160 and I'm here to pick up the package? 335 00:14:58,230 --> 00:14:59,830 But instead, I'll say ring. 336 00:14:59,900 --> 00:15:03,030 And if it's not a ring, they'll say it's not a ring. 337 00:15:03,100 --> 00:15:05,170 - Uh, that sounds complicated. 338 00:15:05,230 --> 00:15:06,440 I'll call my mom, 339 00:15:06,500 --> 00:15:08,470 see if I can get her to say anything. 340 00:15:08,540 --> 00:15:10,570 - [sighs] [line trilling] 341 00:15:10,640 --> 00:15:11,970 - Salut Maman. 342 00:15:12,040 --> 00:15:14,310 No, just working on an article for the school paper. 343 00:15:14,380 --> 00:15:17,210 It's about ringing in proposals. 344 00:15:17,280 --> 00:15:19,580 What? No. It's a real thing. 345 00:15:19,650 --> 00:15:21,220 No, it's not a Vidtik thing, Mom. 346 00:15:21,280 --> 00:15:24,250 It's like, you know, a ring is in the air, 347 00:15:24,320 --> 00:15:26,290 and I propose we write an article about it. 348 00:15:26,350 --> 00:15:28,160 - Oui, oui. Oui, oui. 349 00:15:28,220 --> 00:15:29,330 - Oh, really? 350 00:15:29,390 --> 00:15:31,190 Well, happy I could help. 351 00:15:31,260 --> 00:15:32,660 I'll talk to you later. 352 00:15:32,730 --> 00:15:34,260 Bisous Maman. 353 00:15:34,330 --> 00:15:36,000 Yes. - What? What? 354 00:15:36,070 --> 00:15:38,200 - I just reminded her that her ring was being cleaned 355 00:15:38,270 --> 00:15:41,570 and it has to be picked up. - [laughs] 356 00:15:41,640 --> 00:15:44,570 [upbeat music] 357 00:15:44,640 --> 00:15:47,980 [cell phone chimes] 358 00:15:48,040 --> 00:15:49,910 - It's from my dad. 359 00:15:49,980 --> 00:15:51,980 "The jeweler called to inquire if I found my receipt, 360 00:15:52,050 --> 00:15:53,420 "which got me thinking. 361 00:15:53,480 --> 00:15:55,580 "Thanks for the push. I'm going to propose. 362 00:15:55,650 --> 00:15:57,850 Thank you for giving me the idea." 363 00:15:57,920 --> 00:15:59,290 Great. 364 00:15:59,360 --> 00:16:00,890 Well, I know what to write for our article. 365 00:16:00,960 --> 00:16:02,460 - I'm way ahead of you. 366 00:16:02,520 --> 00:16:08,300 "Ten Ways to Stop Your Parents from Getting Married." 367 00:16:08,360 --> 00:16:10,300 Ugh. 368 00:16:10,370 --> 00:16:12,770 Number one, put your parents' profiles 369 00:16:12,830 --> 00:16:14,240 on different dating sites. 370 00:16:14,300 --> 00:16:17,070 - Two, stop talking about rings. 371 00:16:17,140 --> 00:16:19,510 ?? ?? 372 00:16:19,570 --> 00:16:22,610 [keys clacking] 373 00:16:22,680 --> 00:16:28,480 ?? ?? 374 00:16:28,550 --> 00:16:32,020 - Mia actually wrote this? "'A Modern-Day Witch.' 375 00:16:32,090 --> 00:16:33,990 "A student uses magic to get accepted 376 00:16:34,060 --> 00:16:35,820 to the Paris Opera Ballet School." 377 00:16:35,890 --> 00:16:38,490 Wow. She'll do anything for the front page, 378 00:16:38,560 --> 00:16:39,900 including lie. 379 00:16:39,960 --> 00:16:42,300 "A book full of spells that made the Corps de Ballet 380 00:16:42,360 --> 00:16:44,370 of the Paris Opera Ballet Company sick"? 381 00:16:44,430 --> 00:16:46,770 Well, that's rich. As if. 382 00:16:46,840 --> 00:16:48,140 "Uses a broom closet." 383 00:16:48,200 --> 00:16:49,640 What does that even mean? 384 00:16:49,710 --> 00:16:51,470 You're not actually printing this, are you? 385 00:16:51,540 --> 00:16:53,680 - Of course not. It's bonkers. 386 00:16:53,740 --> 00:16:56,810 But the weird thing is I think she thinks it's for real, 387 00:16:56,880 --> 00:16:58,580 like, for real real. 388 00:16:58,650 --> 00:16:59,880 I'm worried about her. 389 00:16:59,950 --> 00:17:01,980 - Seriously? Come on. 390 00:17:02,050 --> 00:17:04,890 - I think she really thinks you are a... 391 00:17:04,950 --> 00:17:06,990 - Come on, say it. 392 00:17:07,060 --> 00:17:08,490 BOTH: Witch. 393 00:17:08,560 --> 00:17:11,590 [laughter] 394 00:17:16,130 --> 00:17:20,300 ?? ?? 395 00:17:20,370 --> 00:17:23,070 [cell phone ringing] 396 00:17:23,140 --> 00:17:24,370 Mom. 397 00:17:24,440 --> 00:17:25,770 LIZZIE: Hey, honey. 398 00:17:25,840 --> 00:17:27,580 - I think Mia knows everything. 399 00:17:27,640 --> 00:17:31,850 And by "I think," I mean Mia most definitely, 100%, knows. 400 00:17:31,910 --> 00:17:34,050 LIZZIE: What? How? Why? 401 00:17:34,120 --> 00:17:36,120 - I think she remembers stuff. 402 00:17:36,190 --> 00:17:37,690 LIZZIE: What makes you say that? 403 00:17:37,750 --> 00:17:39,860 - "A Modern-Day Witch" by Mia Banks. 404 00:17:39,920 --> 00:17:41,160 Listen to this. 405 00:17:41,220 --> 00:17:42,660 "And if someone can explain 406 00:17:42,730 --> 00:17:45,090 "how I was literally stuck in a mirror for 12 hours, 407 00:17:45,160 --> 00:17:46,460 "I'd love to know. 408 00:17:46,530 --> 00:17:48,430 "Oh, wait, I do know because my roommate 409 00:17:48,500 --> 00:17:50,330 "confessed right then and there that she was a witch. 410 00:17:50,400 --> 00:17:51,900 She calls herself a Wizen." 411 00:17:51,970 --> 00:17:53,370 LIZZIE: That's not possible. 412 00:17:53,440 --> 00:17:55,000 Pedestrians haven't remembered spells 413 00:17:55,070 --> 00:17:56,610 cast on them in centuries. 414 00:17:56,670 --> 00:17:58,770 It's ancient magic. It doesn't exist anymore. 415 00:17:58,840 --> 00:18:01,340 - Well, this must be a very rare exception, 416 00:18:01,410 --> 00:18:03,350 because she knows everything. 417 00:18:03,410 --> 00:18:04,750 LIZZIE: Does anyone else know? 418 00:18:04,810 --> 00:18:07,580 - [sighs] I don't think so, at least not yet. 419 00:18:07,650 --> 00:18:09,450 LIZZIE: Okay, here's what we're going to do. 420 00:18:09,520 --> 00:18:11,650 Consider your magic suspension lifted. 421 00:18:11,720 --> 00:18:15,260 It's a very big spell, but I know you can do it. 422 00:18:19,290 --> 00:18:21,000 JACK: A witch? - Yes, a witch. 423 00:18:21,060 --> 00:18:22,800 I've seen it with my own eyes. - Guys, she's not a witch. 424 00:18:22,860 --> 00:18:24,500 - Mia, you did not see it with your own eyes. 425 00:18:24,570 --> 00:18:26,000 - She's doing magic or something? 426 00:18:26,070 --> 00:18:27,270 MIA: I saw her cast the spells myself. 427 00:18:27,340 --> 00:18:28,640 SIMONE: She's not a witch! 428 00:18:28,700 --> 00:18:31,370 - Oh, hi, there. Remember this little number? 429 00:18:31,440 --> 00:18:32,980 Sorry I'm late, but I couldn't get 430 00:18:33,040 --> 00:18:34,240 my broom working this morning. 431 00:18:34,310 --> 00:18:36,280 And my pointy hat's at the cleaners. 432 00:18:36,350 --> 00:18:39,050 I take it you've all read the article? 433 00:18:39,110 --> 00:18:41,650 Good. Black cat's out of the bag, then. 434 00:18:41,720 --> 00:18:43,350 So I'm a witch... 435 00:18:43,420 --> 00:18:45,350 well, a Wizen, to be exact. 436 00:18:45,420 --> 00:18:47,290 All of the women in my family are. 437 00:18:47,360 --> 00:18:49,490 - Aha! I told you! 438 00:18:49,560 --> 00:18:53,460 - Yes. Thank you, Mia, so very much. 439 00:18:53,530 --> 00:18:55,130 Let me get you all up to speed. 440 00:18:55,200 --> 00:18:58,230 So the last time a pedestrian, which is you guys, 441 00:18:58,300 --> 00:19:00,570 remembered a spell, it was hundreds of years ago, 442 00:19:00,640 --> 00:19:02,170 and that did not go well. 443 00:19:02,240 --> 00:19:06,540 So the fact that Mia broke this story, well, it's incredible. 444 00:19:06,610 --> 00:19:08,640 And I hope you're going to publish it, Finn. 445 00:19:08,710 --> 00:19:12,720 - Well... it is an incredible piece. 446 00:19:12,780 --> 00:19:15,980 It's got everything... danger, intrigue, excitement. 447 00:19:16,050 --> 00:19:19,050 - Before you go to print, I would like to be Mia's source 448 00:19:19,120 --> 00:19:21,690 and cast a spell right here, right now. 449 00:19:21,760 --> 00:19:23,830 - Are you sure, Cece? 450 00:19:23,890 --> 00:19:26,060 - Absolutely. 451 00:19:26,130 --> 00:19:30,370 All right, then, let me see... 452 00:19:30,430 --> 00:19:33,640 [clears throat] "There once was a girl named Mia, 453 00:19:33,700 --> 00:19:35,270 "who had a crazy idea. 454 00:19:35,340 --> 00:19:38,170 "With one dash of mint and a retraction of print, 455 00:19:38,240 --> 00:19:41,310 we'll start fresh from the beginning." 456 00:19:41,380 --> 00:19:44,910 [mysterious music] 457 00:19:44,980 --> 00:19:52,190 ?? ?? 458 00:20:09,370 --> 00:20:12,540 [sighs contentedly] Let's reset this. 459 00:20:12,610 --> 00:20:15,510 And...action. 460 00:20:15,580 --> 00:20:18,650 - It was a valiant effort. We should all be proud. 461 00:20:18,710 --> 00:20:22,320 I guess what everyone wants to know is... 462 00:20:22,380 --> 00:20:24,990 who got the cover, hmm? 463 00:20:25,050 --> 00:20:27,820 "Women of Color in Ballet" 464 00:20:27,890 --> 00:20:30,790 by Cece Parker-Jones. 465 00:20:32,890 --> 00:20:37,570 And on the second page, Mia's "Modern-Day Witch." 466 00:20:37,630 --> 00:20:40,800 ?? ?? 467 00:20:40,870 --> 00:20:42,800 - "'Modern-Day Witch.' 468 00:20:42,870 --> 00:20:45,210 "Essential oils at W Apothecary prove to be 469 00:20:45,270 --> 00:20:46,880 "all the magic anyone needs. 470 00:20:46,940 --> 00:20:48,310 "Spell packets encourage patrons 471 00:20:48,380 --> 00:20:49,750 to believe in themselves. 472 00:20:49,810 --> 00:20:53,050 Who doesn't need a little rose color in their day?" 473 00:20:53,120 --> 00:20:55,380 Great article, Mia. Congrats. 474 00:20:55,450 --> 00:20:57,290 - Congratulations to you. 475 00:20:57,350 --> 00:21:00,590 It's an important story. You deserve the cover. 476 00:21:02,820 --> 00:21:04,860 CECE: Thanks, Mia. 477 00:21:04,930 --> 00:21:07,160 [horn honking] 478 00:21:07,230 --> 00:21:13,870 ?? ?? 479 00:21:13,940 --> 00:21:16,740 [knock at door, shimmering tone] 480 00:21:16,810 --> 00:21:18,940 ?? ?? 481 00:21:19,010 --> 00:21:20,640 - It's okay. You can come in. 482 00:21:20,710 --> 00:21:22,680 It's just Cece and I. 483 00:21:22,750 --> 00:21:25,110 - We got your text, and we're thrilled 484 00:21:25,180 --> 00:21:26,950 to answer all your questions. 485 00:21:27,020 --> 00:21:28,680 SIMONE: Here. - Oh, thanks. 486 00:21:28,750 --> 00:21:30,350 - Thank you. 487 00:21:30,420 --> 00:21:32,590 - My mom said something about ancient magic, 488 00:21:32,650 --> 00:21:35,290 and I knew you guys would know all about it. 489 00:21:35,360 --> 00:21:36,790 - Oh, this is fascinating. 490 00:21:36,860 --> 00:21:38,590 Well, ancient Wizens were way more powerful than us, 491 00:21:38,660 --> 00:21:40,230 but we don't really know much about it. 492 00:21:40,300 --> 00:21:42,430 - Some bad stuff went down back in the day, 493 00:21:42,500 --> 00:21:45,870 and their magic was archived in a secret place. 494 00:21:45,930 --> 00:21:49,140 The presiding elders... East, West, North, and South... 495 00:21:49,200 --> 00:21:50,670 they protect the archives, 496 00:21:50,740 --> 00:21:53,510 and only they know where the location is. 497 00:21:53,580 --> 00:21:55,510 - How do you know so much about this? 498 00:21:55,580 --> 00:21:58,180 - Well, I got "A"s in lineage and history. 499 00:21:58,250 --> 00:22:02,520 - And my mom is a historian for the Glasgow chapter. 500 00:22:02,580 --> 00:22:05,760 So each tribe had their own unique way 501 00:22:05,820 --> 00:22:09,360 to preserve the stories and spells of ancient magic. 502 00:22:09,420 --> 00:22:11,660 And it's also how Wizens would communicate 503 00:22:11,730 --> 00:22:13,260 with each other in secret. 504 00:22:13,330 --> 00:22:16,470 They wove it into quilts, 505 00:22:16,530 --> 00:22:18,370 fabrics, clothes. 506 00:22:18,430 --> 00:22:21,770 It's actually where the patchwork quilt originates. 507 00:22:21,840 --> 00:22:24,710 - [chuckles] I could do that in my clothes...hidden messages. 508 00:22:24,770 --> 00:22:26,780 What a great idea. 509 00:22:26,840 --> 00:22:30,080 - And I read something about violet water. 510 00:22:30,150 --> 00:22:32,550 - That's the remnants of spells. 511 00:22:32,610 --> 00:22:35,050 It can cause a pedestrian to remember a spell, 512 00:22:35,120 --> 00:22:36,790 which can be quite dangerous. 513 00:22:36,850 --> 00:22:38,820 - Only scholars or really high-level Wizens 514 00:22:38,890 --> 00:22:40,120 know for sure. 515 00:22:40,190 --> 00:22:42,990 - Why the sudden interest in ancient magic? 516 00:22:43,060 --> 00:22:46,160 - Uh, just something my mom said. 517 00:22:46,230 --> 00:22:47,900 But she doesn't like to talk about it, 518 00:22:47,960 --> 00:22:49,500 so I thought I'd ask you. 519 00:22:49,570 --> 00:22:52,230 - We don't really know much about it. 520 00:22:52,300 --> 00:22:54,640 It's best not to mess with the old. 521 00:22:54,700 --> 00:22:57,640 - [chuckles softly] Thanks. I was just curious. 522 00:22:57,710 --> 00:23:00,080 - I hate to say it, but you guys have to go. 523 00:23:00,140 --> 00:23:01,980 Mia will be back soon. - Aye. 524 00:23:02,040 --> 00:23:04,150 Good night, girls. 525 00:23:04,210 --> 00:23:06,980 - Talk to you both tomorrow. 526 00:23:07,050 --> 00:23:10,320 [shimmering tone, door closes] 527 00:23:10,390 --> 00:23:11,820 - You have that look on your face 528 00:23:11,890 --> 00:23:14,590 when you're trying to figure something out. 529 00:23:14,660 --> 00:23:20,460 ?? ?? 530 00:23:20,530 --> 00:23:23,300 - I wonder why it changed. 531 00:23:23,370 --> 00:23:24,970 - What do you mean? 532 00:23:25,030 --> 00:23:27,070 ?? ?? 533 00:23:27,140 --> 00:23:30,610 - Let me try something. 534 00:23:30,670 --> 00:23:33,510 [bottle spraying] 535 00:23:33,580 --> 00:23:38,310 ?? ?? 536 00:23:38,380 --> 00:23:39,580 See? 537 00:23:39,650 --> 00:23:41,280 - What do you mean? 538 00:23:41,350 --> 00:23:44,990 - It used to be a Wizen at an old fountain. 539 00:23:45,050 --> 00:23:47,060 Then it turned into two girls. 540 00:23:47,120 --> 00:23:49,230 One had W packets in her hand. 541 00:23:49,290 --> 00:23:52,490 And now this girl in Paris. 542 00:23:52,560 --> 00:23:55,360 - What are you talking about? - What are you talking about? 543 00:23:55,430 --> 00:23:57,800 - This is a Wizen at an old fountain. 544 00:23:57,870 --> 00:24:00,700 [dramatic music] 545 00:24:00,770 --> 00:24:05,670 ?? ?? 546 00:24:05,720 --> 00:24:10,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.