All language subtitles for Spellbound s01e15 The secrets we keep.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:04,700 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,540 SINGER: ?? I'm under your spell ?? 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,000 ?? But I'm okay ?? 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,310 ?? You dance it so well ?? 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,770 ?? Don't go away ?? 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,310 ?? I-I'm under your spell ?? 7 00:00:15,380 --> 00:00:17,250 ?? But I'm okay ?? 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,250 ?? It's magical, physical ?? 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,180 ?? Never gonna give up now ?? 10 00:00:22,250 --> 00:00:26,720 ?? Invincible, invincible ?? 11 00:00:26,790 --> 00:00:29,790 ?? And reckless symphony ?? 12 00:00:29,860 --> 00:00:32,190 ?? I'm under your spell ?? 13 00:00:32,260 --> 00:00:34,000 ?? But I'm okay ?? 14 00:00:34,060 --> 00:00:36,100 ?? You dance it so well ?? 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,730 ?? Don't go away ?? 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,500 ?? I-I'm under your spell ?? 17 00:00:40,570 --> 00:00:42,100 ?? But I'm okay ?? 18 00:00:42,170 --> 00:00:43,740 ?? It's magical ?? 19 00:00:45,640 --> 00:00:47,810 SIMONE: Previously on Spellbound... 20 00:00:47,880 --> 00:00:49,310 - [laughs] 21 00:00:49,380 --> 00:00:50,680 CECE: You might be my soul mate. 22 00:00:50,750 --> 00:00:52,250 - We have to call in the Paris chapter. 23 00:00:52,310 --> 00:00:53,950 The spell itself is over 400 years old. 24 00:00:54,020 --> 00:00:56,080 It's gonna take a whole lot of Wizen power to counter. 25 00:00:56,150 --> 00:00:57,820 GINGER: Before it all gets worse. 26 00:00:57,890 --> 00:01:00,090 Double, double, cauldron bubble. 27 00:01:00,160 --> 00:01:02,060 - Let me go! 28 00:01:02,120 --> 00:01:04,190 - Cece Parker-Jones, stop this instant! 29 00:01:04,260 --> 00:01:06,090 - Mom? - We have to go. 30 00:01:06,160 --> 00:01:07,930 Do you have any idea how many Wizens it took 31 00:01:08,000 --> 00:01:09,460 to protect you when you were little? 32 00:01:09,530 --> 00:01:11,830 - No, Mother, because you've lied about my whole life, 33 00:01:11,900 --> 00:01:13,500 so I have no clue. 34 00:01:13,570 --> 00:01:15,470 - We'll talk about this later, when we get home, to Boston. 35 00:01:15,540 --> 00:01:17,470 - Mom, no. My whole life is here. 36 00:01:17,540 --> 00:01:19,680 LIZZIE: It's too dangerous. We're leaving. 37 00:01:19,740 --> 00:01:21,640 - I release the curse and set you free. 38 00:01:21,710 --> 00:01:24,150 - [gasps] 39 00:01:24,210 --> 00:01:25,980 - She has released the curse. 40 00:01:26,050 --> 00:01:27,580 - Hey, Mom. 41 00:01:27,650 --> 00:01:29,650 To answer your question about how many Wizens it took 42 00:01:29,720 --> 00:01:33,460 to protect me, it only took one...myself. 43 00:01:35,590 --> 00:01:40,000 SINGER: ?? I once belonged to you ?? 44 00:01:40,060 --> 00:01:41,800 ?? ?? 45 00:01:41,860 --> 00:01:45,270 ?? So far away that I... ?? 46 00:01:45,330 --> 00:01:47,200 - I can't believe my mom thought she could come here 47 00:01:47,270 --> 00:01:48,740 after lying to me for my whole life 48 00:01:48,800 --> 00:01:50,870 and think that everything would be totally cool. 49 00:01:50,940 --> 00:01:52,340 - You have to give her a break. 50 00:01:52,410 --> 00:01:53,840 She's still wrapping her head around the fact 51 00:01:53,910 --> 00:01:56,650 that you're a teenager and a Wizen...it's a lot. 52 00:01:56,710 --> 00:01:59,380 - Oh, please. She knew I was a Wizen this whole time. 53 00:01:59,450 --> 00:02:00,880 - Hmm. But now you know. 54 00:02:00,950 --> 00:02:03,490 And now you're an unprotected teenage Wizen. 55 00:02:03,550 --> 00:02:05,020 [gasps] A teen Wizen? 56 00:02:05,090 --> 00:02:06,020 Wizen teen? 57 00:02:06,090 --> 00:02:09,320 - Ginger, I'm in no mood. 58 00:02:09,390 --> 00:02:11,430 - Honey, she's freaking out, okay? 59 00:02:11,490 --> 00:02:14,130 You lifted that protection spell all by yourself. 60 00:02:14,200 --> 00:02:15,760 That's no small thing. 61 00:02:15,830 --> 00:02:17,500 She's not only worried about what that means. 62 00:02:17,570 --> 00:02:19,900 She's also totally worried that your skills will blow 63 00:02:19,970 --> 00:02:21,970 her skills out of the water. 64 00:02:22,040 --> 00:02:25,540 Oh, you're so strong and so capable. 65 00:02:25,610 --> 00:02:27,580 And that's rare in a Wizen so young. 66 00:02:27,640 --> 00:02:30,010 She just wants to keep you safe. 67 00:02:30,080 --> 00:02:32,210 - While I appreciate all of that, 68 00:02:32,280 --> 00:02:33,820 I don't have time for this. 69 00:02:33,880 --> 00:02:35,780 I'm going to get a lead in the end0-of-year showcase, 70 00:02:35,850 --> 00:02:37,550 and I have a lot of work to do to get me there. 71 00:02:37,620 --> 00:02:39,790 I can't be wasting my energy on this. 72 00:02:42,920 --> 00:02:43,990 What? 73 00:02:44,060 --> 00:02:46,190 What are you hiding? 74 00:02:46,260 --> 00:02:47,960 - She's not gonna let you stay. 75 00:02:48,030 --> 00:02:50,530 She doesn't think it's safe, no matter what I say. 76 00:02:50,600 --> 00:02:52,730 - But I released Juliette all on my own. 77 00:02:52,800 --> 00:02:55,270 Doesn't that prove that I can protect myself? 78 00:02:55,340 --> 00:02:57,610 - I'm sorry, sweetie. 79 00:02:57,670 --> 00:03:00,410 - When? - As soon as possible. 80 00:03:03,050 --> 00:03:06,010 - Hey, look at that. 81 00:03:10,550 --> 00:03:13,090 - Oh, she's good. 82 00:03:18,860 --> 00:03:21,630 [dramatic music] 83 00:03:21,700 --> 00:03:24,530 [line trilling] 84 00:03:24,600 --> 00:03:26,800 ?? ?? 85 00:03:26,870 --> 00:03:28,300 SIMONE: Hey, you. How's your holiday? 86 00:03:28,370 --> 00:03:29,810 - You're not gonna believe this. 87 00:03:29,870 --> 00:03:32,340 My mom is going to take me home, but guess what. 88 00:03:32,410 --> 00:03:34,780 I'm a Wizen, and she can't take that away from me. 89 00:03:34,840 --> 00:03:36,880 She totally underestimates my abilities. 90 00:03:36,950 --> 00:03:38,380 SIMONE: Okay, you sound intense. 91 00:03:38,450 --> 00:03:40,050 How about you don't do anything 92 00:03:40,120 --> 00:03:41,820 until I get back from Florence? 93 00:03:41,880 --> 00:03:43,990 I promise I'll bring you back my nonna's homemade pasta. 94 00:03:44,050 --> 00:03:46,250 - You know what I'm gonna do? And thanks for asking. 95 00:03:46,320 --> 00:03:48,120 I'm going to freeze all of the broom closets. 96 00:03:48,190 --> 00:03:50,130 Can't take me home if they're all frozen. 97 00:03:50,190 --> 00:03:51,790 SIMONE: Okay, okay, let's unpack this. 98 00:03:51,860 --> 00:03:53,730 Sure, freeze all the broom closets. 99 00:03:53,800 --> 00:03:55,460 But you've heard of planes, right? 100 00:03:55,530 --> 00:03:57,130 Isn't that how you got here? 101 00:03:57,200 --> 00:03:59,000 - Sure, but this is the most immediate way 102 00:03:59,070 --> 00:04:00,440 of getting me out of here. 103 00:04:00,500 --> 00:04:02,300 For all I know, she's planning on tossing me 104 00:04:02,370 --> 00:04:04,240 in the nearest broom closet when I least expect it. 105 00:04:04,310 --> 00:04:06,240 And then I'll be back in the States for dinner. 106 00:04:06,310 --> 00:04:07,880 SIMONE: I hear you, 107 00:04:07,940 --> 00:04:09,980 but you're not making a ton of sense right now. 108 00:04:10,050 --> 00:04:11,710 - No time for sense. Talk later. 109 00:04:11,780 --> 00:04:14,050 And don't forget that pasta. SIMONE: Oh, so that you heard? 110 00:04:14,120 --> 00:04:16,020 [laughs] [cell phone chimes] 111 00:04:16,090 --> 00:04:23,230 ?? ?? 112 00:04:33,030 --> 00:04:35,300 - "It's cold in there, too cold to dare, 113 00:04:35,370 --> 00:04:38,470 but freeze this closet and chill the air." 114 00:04:42,780 --> 00:04:46,050 ?? ?? 115 00:04:46,110 --> 00:04:47,380 - I trusted you with my daughter. 116 00:04:47,450 --> 00:04:48,920 - Don't be so dramatic. 117 00:04:48,980 --> 00:04:52,390 It's not like she was abducted by aliens or the Mystic. 118 00:04:52,450 --> 00:04:55,660 She's a teenager. She just wants some space. 119 00:04:55,720 --> 00:04:57,660 She probably went back to school. 120 00:04:57,730 --> 00:04:58,960 No one's there. 121 00:04:59,030 --> 00:05:00,630 They've all gone home for the holiday. 122 00:05:00,700 --> 00:05:02,800 - You don't think I know where my own daughter would go? 123 00:05:02,870 --> 00:05:04,630 Of course that's where she went. 124 00:05:04,700 --> 00:05:06,900 - Do you think fighting about who knows where Cece would go 125 00:05:06,970 --> 00:05:08,300 in a moment of teen crisis 126 00:05:08,370 --> 00:05:10,940 is really helping this situation? 127 00:05:11,010 --> 00:05:12,740 - I'll be right back. 128 00:05:15,580 --> 00:05:16,910 Ah. 129 00:05:16,980 --> 00:05:18,650 It's freezing cold. 130 00:05:18,710 --> 00:05:21,150 ?? ?? 131 00:05:21,220 --> 00:05:23,120 - [gasps] Ooh. 132 00:05:23,190 --> 00:05:25,350 That little Wizen. 133 00:05:25,420 --> 00:05:28,490 BOTH: Oh, she's good. 134 00:05:28,560 --> 00:05:30,890 - Well, why don't you just unfreeze it? 135 00:05:30,960 --> 00:05:33,360 - Because I want to do that in front of my daughter. 136 00:05:33,430 --> 00:05:36,430 - Show her who's boss. [snaps fingers] I get it. 137 00:05:36,500 --> 00:05:38,470 - You stay here in case she gets back, 138 00:05:38,530 --> 00:05:40,840 and don't let her out of your sight. 139 00:05:40,900 --> 00:05:42,170 - Okay. 140 00:05:42,240 --> 00:05:45,240 ?? ?? 141 00:05:47,880 --> 00:05:50,150 KEVIN: I don't understand. What happened? 142 00:05:50,210 --> 00:05:52,380 Why did it stop? Why am I still stuck in here? 143 00:05:52,450 --> 00:05:54,980 - I've gone over it a hundred times. 144 00:05:55,050 --> 00:05:56,790 I still don't understand what happened. 145 00:05:56,850 --> 00:05:59,020 - Well, we missed something. We need to figure out what. 146 00:05:59,090 --> 00:06:01,660 I'm gonna lose it if I have to stay in here much longer. 147 00:06:01,720 --> 00:06:03,660 All the mystic artifacts and documents 148 00:06:03,730 --> 00:06:06,400 are at your fingertips, in those boxes. 149 00:06:06,460 --> 00:06:09,570 Use mystic telepathy to find the answers you seek. 150 00:06:09,630 --> 00:06:12,570 [dramatic music] 151 00:06:12,630 --> 00:06:19,670 ?? ?? 152 00:06:22,940 --> 00:06:24,810 ADRIAN: What's this? 153 00:06:24,880 --> 00:06:27,550 Kev, I think I found something. 154 00:06:29,190 --> 00:06:31,750 Ah, it's an old letter from Gran. 155 00:06:31,820 --> 00:06:33,160 - So sweet. 156 00:06:33,220 --> 00:06:35,260 How does that help us get me out of here? 157 00:06:35,320 --> 00:06:37,030 - Listen to this. 158 00:06:37,090 --> 00:06:41,330 "One feature of the AKith is that it's a tracking device. 159 00:06:41,400 --> 00:06:44,630 "You'll have to visualize the numbers on the outer plate. 160 00:06:44,700 --> 00:06:46,740 "You can't actually see the numbers, 161 00:06:46,800 --> 00:06:50,040 "but any mystic knows that they're there. 162 00:06:50,110 --> 00:06:51,540 "It's a code. 163 00:06:51,610 --> 00:06:53,640 "And I've already taught you the Mystic alphabet. 164 00:06:53,710 --> 00:06:57,050 "So you can set the AKith to the person you are tracking 165 00:06:57,110 --> 00:06:59,950 "by putting in their name and using telepathy 166 00:07:00,020 --> 00:07:01,850 "to transmit their identity. 167 00:07:01,920 --> 00:07:04,390 You have to think about the person you want to find. 168 00:07:04,450 --> 00:07:08,990 When you hear the click, you'll know that it's working." 169 00:07:09,060 --> 00:07:13,000 [chuckles] Bro, I think this is it. 170 00:07:13,060 --> 00:07:18,400 ?? ?? 171 00:07:18,470 --> 00:07:21,740 [clicking] 172 00:07:21,800 --> 00:07:29,010 ?? ?? 173 00:07:34,720 --> 00:07:36,250 Ah. 174 00:07:36,320 --> 00:07:43,260 ?? ?? 175 00:07:43,330 --> 00:07:45,790 What? [gasps] 176 00:07:45,860 --> 00:07:47,330 Bro, I can see you! 177 00:07:47,400 --> 00:07:49,970 - I can't believe this. [chuckles] You did it! 178 00:07:50,030 --> 00:07:52,230 [laughs] 179 00:07:52,300 --> 00:07:59,510 ?? ?? 180 00:08:01,480 --> 00:08:03,650 No! Do something! 181 00:08:03,710 --> 00:08:05,910 - I don't understand. 182 00:08:05,980 --> 00:08:09,180 [device beeping] 183 00:08:13,220 --> 00:08:14,490 Hang tight. 184 00:08:14,560 --> 00:08:16,260 I won't be long, I promise. 185 00:08:16,330 --> 00:08:18,360 - What? Where are you going? 186 00:08:18,430 --> 00:08:20,400 - I have a shift at W. 187 00:08:20,460 --> 00:08:22,970 I have to act like everything's normal, Kev. 188 00:08:23,030 --> 00:08:24,470 - Who cares? Call in sick. 189 00:08:24,530 --> 00:08:26,670 We have to figure this out. We're so close. 190 00:08:26,740 --> 00:08:27,770 Try to break through it. 191 00:08:27,840 --> 00:08:30,140 - I tried! It's not working. 192 00:08:30,210 --> 00:08:32,910 I'm doing this for you, Kev. 193 00:08:32,980 --> 00:08:35,410 I'll be back, I promise. 194 00:08:37,550 --> 00:08:39,680 - [sighs] 195 00:08:39,750 --> 00:08:42,690 [door bells jingle] 196 00:08:42,750 --> 00:08:45,590 [light music playing softly] 197 00:08:45,650 --> 00:08:51,160 ?? ?? 198 00:08:51,230 --> 00:08:53,230 What are you doing here? 199 00:08:53,300 --> 00:08:58,000 - I'm looking for Cece, my friend, my dance partner. 200 00:08:58,070 --> 00:09:01,040 What is she to you? Your employer? 201 00:09:01,100 --> 00:09:03,240 - [laughs sarcastically] You're hilarious. 202 00:09:03,310 --> 00:09:04,440 She's not here. 203 00:09:04,510 --> 00:09:06,640 - Yeah, we'll see about that. 204 00:09:06,710 --> 00:09:08,480 Hi, Ginger. - Oh, hi. 205 00:09:08,540 --> 00:09:11,580 [door bells jingle] - Are you kidding me? 206 00:09:11,650 --> 00:09:12,920 What are you doing here? 207 00:09:12,980 --> 00:09:14,480 - I was trying to get away from you. 208 00:09:14,550 --> 00:09:16,220 - Join the club. GINGER: Whoa. 209 00:09:16,280 --> 00:09:17,650 What's going on with you? 210 00:09:17,720 --> 00:09:19,860 - Oh, my mom decided to invite Jack 211 00:09:19,920 --> 00:09:24,060 and his entire family to stay with us for two weeks. 212 00:09:24,130 --> 00:09:26,700 - Oh, yeah, trust me, bro, I hate it as much as you do. 213 00:09:26,760 --> 00:09:28,160 But our parents are in love. 214 00:09:28,230 --> 00:09:30,100 If only my dad moved back to Canada 215 00:09:30,170 --> 00:09:31,330 instead of staying in London, 216 00:09:31,400 --> 00:09:32,870 none of this would have happened. 217 00:09:32,940 --> 00:09:35,140 - Yes, yes, please make that happen, if he promises 218 00:09:35,200 --> 00:09:36,970 to take you and your entire family away with him. 219 00:09:37,040 --> 00:09:38,640 - Oh, believe me, I'm tempted if it means never having 220 00:09:38,710 --> 00:09:40,310 to be in the same room as you again. 221 00:09:40,380 --> 00:09:41,980 - Oh, please. If I have to listen to you 222 00:09:42,040 --> 00:09:44,380 or one of your brothers sing in the shower one more time... 223 00:09:44,450 --> 00:09:46,780 - Okay, okay. [chuckles] 224 00:09:46,850 --> 00:09:49,380 Everybody calm down, hmm? 225 00:09:50,920 --> 00:09:52,490 I may have a way 226 00:09:52,560 --> 00:09:54,960 for you to get away from your families tonight. 227 00:09:55,020 --> 00:09:58,430 Why don't you come back a little later tonight, hmm? 228 00:09:58,490 --> 00:10:00,430 BOTH: Both of us? - Yes, boys. 229 00:10:00,500 --> 00:10:03,630 But Cece will be here... I hope. 230 00:10:03,700 --> 00:10:05,600 - I'd love to. 231 00:10:05,670 --> 00:10:06,700 Merci, Ginger. 232 00:10:06,770 --> 00:10:08,100 See you tonight. 233 00:10:08,170 --> 00:10:11,010 - See you later, Ginger. GINGER: Mm-hmm. 234 00:10:11,070 --> 00:10:13,810 JACK: Don't follow me. BENOIT: Don't flatter yourself. 235 00:10:13,880 --> 00:10:15,640 GINGER: What are you... 236 00:10:15,710 --> 00:10:16,880 Ooh. 237 00:10:16,950 --> 00:10:19,780 ?? ?? 238 00:10:19,850 --> 00:10:21,720 [knocking on door] 239 00:10:21,780 --> 00:10:24,790 ?? ?? 240 00:10:24,850 --> 00:10:27,090 - What do you have to say for yourself, Mother? 241 00:10:27,160 --> 00:10:30,360 - You are coming with me right now, young lady. 242 00:10:30,430 --> 00:10:32,660 Pack your things. We're going home. 243 00:10:32,730 --> 00:10:34,230 - Oh, I don't think so. 244 00:10:34,300 --> 00:10:36,060 How could you do this to me? 245 00:10:36,130 --> 00:10:39,030 How could you keep everything about me from me? 246 00:10:39,100 --> 00:10:40,900 - I was only doing what was best for you. 247 00:10:40,970 --> 00:10:43,100 All I care about is keeping you safe. 248 00:10:43,170 --> 00:10:45,410 And it wasn't safe to keep you out in the open. 249 00:10:45,470 --> 00:10:46,540 - Says who? 250 00:10:46,610 --> 00:10:48,810 You lied and kept important information 251 00:10:48,880 --> 00:10:50,480 about my freakin' destiny from me. 252 00:10:50,550 --> 00:10:51,910 And then you decided to lie 253 00:10:51,980 --> 00:10:53,650 about something else, didn't you? 254 00:10:53,720 --> 00:10:56,520 - I haven't got the faintest clue what you're talking about. 255 00:10:56,590 --> 00:10:57,850 Listen, I truly... 256 00:10:57,920 --> 00:11:00,890 - You used a spell to get me into this school. 257 00:11:00,960 --> 00:11:02,490 They call that cheating. 258 00:11:02,560 --> 00:11:05,830 You, my own mother, didn't think that I was good enough 259 00:11:05,890 --> 00:11:08,660 to get into the Paris Opera Ballet School. 260 00:11:08,730 --> 00:11:10,600 So you used magic. 261 00:11:10,670 --> 00:11:13,500 Do you know what kind of message that sends me? 262 00:11:13,570 --> 00:11:15,640 I might have doubted if I was good enough, 263 00:11:15,700 --> 00:11:17,810 but I didn't expect my own mother to. 264 00:11:17,870 --> 00:11:19,940 - Cece, I didn't mean to... 265 00:11:20,010 --> 00:11:21,180 - I expect other people 266 00:11:21,240 --> 00:11:22,580 to think that I don't deserve this. 267 00:11:22,640 --> 00:11:24,710 I just didn't expect it from you. 268 00:11:24,780 --> 00:11:26,180 - Watch the sass. 269 00:11:26,250 --> 00:11:27,620 You have to trust me. 270 00:11:27,680 --> 00:11:29,280 There's so much you don't know about. 271 00:11:29,350 --> 00:11:31,920 Let's just go home, baby. I'll be closer to you. 272 00:11:31,990 --> 00:11:33,990 - Mom, no offense, 273 00:11:34,060 --> 00:11:36,330 but that's kind of the last thing I want right now, 274 00:11:36,390 --> 00:11:38,830 in case you weren't listening. 275 00:11:38,890 --> 00:11:41,330 - I am sorry I didn't handle this perfectly, 276 00:11:41,400 --> 00:11:44,630 but I am still the mother here, and I am in charge. 277 00:11:44,700 --> 00:11:47,670 Get your things. We are going home! 278 00:11:52,370 --> 00:11:54,810 - You did that without an incantation? 279 00:12:02,380 --> 00:12:04,490 It's cold in there, too cold to dare, 280 00:12:04,550 --> 00:12:08,090 but freeze this closet and chill the air. 281 00:12:08,160 --> 00:12:09,660 - Oh. 282 00:12:09,730 --> 00:12:13,260 You think you have more power than I do? 283 00:12:13,330 --> 00:12:15,800 Do not mess with me, young lady, not today. 284 00:12:15,860 --> 00:12:21,340 ?? ?? 285 00:12:23,710 --> 00:12:27,340 I'll give you a few days to say goodbye to your friends, 286 00:12:27,410 --> 00:12:30,350 but we are going home, and that's the end of it. 287 00:12:30,410 --> 00:12:33,180 Now, let's go back to Ginger's. 288 00:12:33,250 --> 00:12:34,780 - How could you do this to me? 289 00:12:34,850 --> 00:12:37,250 You're the worst mother in the world! 290 00:12:39,490 --> 00:12:41,460 - [scoffs] 291 00:12:47,360 --> 00:12:49,800 [footsteps approaching] 292 00:12:49,870 --> 00:12:51,500 - I was worried about you. 293 00:12:51,570 --> 00:12:54,670 - You know me. I needed to walk it off. 294 00:12:54,740 --> 00:12:56,470 Two croissants and a pain au chocolat... 295 00:12:56,540 --> 00:12:58,870 saved you one. GINGER: [chuckles] 296 00:12:58,940 --> 00:13:00,780 Thanks, sis. 297 00:13:00,840 --> 00:13:03,110 - What happened to my sweet daughter? 298 00:13:03,180 --> 00:13:04,650 We used to talk about everything. 299 00:13:04,710 --> 00:13:08,080 And all she did was yell at me about lying to her 300 00:13:08,150 --> 00:13:09,490 and betraying her. 301 00:13:09,550 --> 00:13:10,820 I ca... 302 00:13:10,890 --> 00:13:14,490 - This is huge for anyone, but a teenager...come on. 303 00:13:14,560 --> 00:13:17,490 - Oh, thanks very much for explaining my daughter to me 304 00:13:17,560 --> 00:13:19,930 after spending a few months with her. 305 00:13:20,000 --> 00:13:22,630 You have no idea how hard this is. 306 00:13:22,700 --> 00:13:24,370 You're not even a parent. 307 00:13:24,430 --> 00:13:26,670 I'm doing this for her own good. 308 00:13:26,740 --> 00:13:29,370 - Hey! I know that, and you know that. 309 00:13:29,440 --> 00:13:33,280 But your teenage daughter... she doesn't know that, okay? 310 00:13:33,340 --> 00:13:34,710 And she is not wrong. 311 00:13:34,780 --> 00:13:36,480 You did lie to her, and you did betray her. 312 00:13:36,550 --> 00:13:39,480 And if you say it was for her own good one more time, 313 00:13:39,550 --> 00:13:40,980 I will lose it! 314 00:13:41,050 --> 00:13:42,990 For my own good! 315 00:13:43,050 --> 00:13:44,490 - Wha... 316 00:13:44,550 --> 00:13:50,160 ?? ?? 317 00:13:50,230 --> 00:13:52,430 [sighs] 318 00:13:56,200 --> 00:13:59,100 [upbeat music] 319 00:13:59,170 --> 00:14:01,240 ?? ?? 320 00:14:01,300 --> 00:14:04,340 - Cece, I got your text. Are you okay? 321 00:14:04,410 --> 00:14:06,810 - It's my mom. She's driving me nuts. 322 00:14:06,880 --> 00:14:08,310 She's forcing me to go home. 323 00:14:08,380 --> 00:14:11,450 - Wait, what? What do you mean you're going home? 324 00:14:11,510 --> 00:14:12,750 Why? 325 00:14:12,810 --> 00:14:16,750 - It's a long and kind of unbelievable story. 326 00:14:16,820 --> 00:14:18,090 - Try me. 327 00:14:18,150 --> 00:14:20,990 - I mean, since I'm leaving, 328 00:14:21,060 --> 00:14:22,990 I guess it doesn't really matter. 329 00:14:23,060 --> 00:14:26,300 - What doesn't really matter? - If I tell you the truth. 330 00:14:26,360 --> 00:14:28,460 - The truth about what? 331 00:14:28,530 --> 00:14:29,730 - I'm a Wizen. 332 00:14:29,800 --> 00:14:32,600 - Is that some sort of social-media thing? 333 00:14:32,670 --> 00:14:35,800 I'm not really into that. - Not exactly. 334 00:14:35,870 --> 00:14:38,810 A Wizen is a witch. 335 00:14:38,870 --> 00:14:41,980 - Like someone who's in a bad mood all the time? 336 00:14:42,040 --> 00:14:44,980 - [chuckles] No, like a legit witch, 337 00:14:45,050 --> 00:14:47,420 like magic. 338 00:14:48,780 --> 00:14:50,420 - Okay. 339 00:14:50,490 --> 00:14:52,650 - My mom's one, Ginger, too. 340 00:14:52,720 --> 00:14:55,760 W's a real apothecary, not just a shop. 341 00:14:55,820 --> 00:14:58,660 - I'm not sure whether I should laugh or call a doctor. 342 00:14:58,730 --> 00:15:00,830 - [chuckles] You don't have to believe me, 343 00:15:00,900 --> 00:15:02,130 but it's the truth. 344 00:15:02,200 --> 00:15:04,700 And now my mom thinks I'm in danger. 345 00:15:04,770 --> 00:15:07,300 She says there are these people called the Mystic after me. 346 00:15:07,370 --> 00:15:10,370 So, after today, you'll probably never see me again. 347 00:15:10,440 --> 00:15:12,540 - I'm not sure if you're joking or not. 348 00:15:12,610 --> 00:15:15,640 - I know. I wouldn't believe it either. 349 00:15:15,710 --> 00:15:18,350 Wow. Come on. 350 00:15:20,380 --> 00:15:23,420 CROWD: Whoa. [applause] 351 00:15:23,490 --> 00:15:26,360 - Okay, I need some volunteer. Some volunteer? 352 00:15:26,420 --> 00:15:28,020 - We'll do it. ALESSANDRO: Okay. 353 00:15:28,090 --> 00:15:31,030 [upbeat music] 354 00:15:31,090 --> 00:15:32,760 ?? ?? 355 00:15:32,830 --> 00:15:35,930 I will catch and juggle any cups you throw me. 356 00:15:36,000 --> 00:15:37,330 Let's go. 357 00:15:37,400 --> 00:15:39,170 - We'll see about that. 358 00:15:39,230 --> 00:15:46,440 ?? ?? 359 00:15:50,880 --> 00:15:52,480 CROWD: Whoa! 360 00:15:52,550 --> 00:15:59,320 ?? ?? 361 00:16:04,390 --> 00:16:05,830 - Go. 362 00:16:05,890 --> 00:16:07,330 - Wah. 363 00:16:07,400 --> 00:16:08,960 CROWD: Whoa! 364 00:16:09,030 --> 00:16:10,670 - Not as good as you thought, huh? 365 00:16:10,730 --> 00:16:13,640 - Okay, okay, I must redeem myself. 366 00:16:13,700 --> 00:16:20,740 ?? ?? 367 00:16:27,050 --> 00:16:29,120 - I'm going to miss this. 368 00:16:29,180 --> 00:16:36,390 ?? ?? 369 00:16:40,400 --> 00:16:44,800 [cheers and applause] 370 00:16:51,070 --> 00:16:54,010 [soft music] 371 00:16:54,080 --> 00:17:01,280 ?? ?? 372 00:17:06,320 --> 00:17:09,660 - It's just so hard to let go. 373 00:17:09,730 --> 00:17:11,990 I don't know if I'm making the right decision. 374 00:17:12,060 --> 00:17:15,400 She's so powerful, I-I don't know whether I should hide her 375 00:17:15,460 --> 00:17:18,370 away forever or let her soar. 376 00:17:18,430 --> 00:17:21,200 I'm so scared of losing her. 377 00:17:21,270 --> 00:17:25,040 I feel like I've failed her. - Hey, whoa. 378 00:17:25,110 --> 00:17:26,740 Whoa, whoa. 379 00:17:26,810 --> 00:17:29,710 You stop that kind of talk right now. 380 00:17:29,780 --> 00:17:32,480 You're a great mom. 381 00:17:32,550 --> 00:17:34,650 Part of being a great mom is letting go. 382 00:17:34,720 --> 00:17:35,820 - Even when... 383 00:17:35,880 --> 00:17:37,320 - Your daughter is the wise one. 384 00:17:37,390 --> 00:17:38,590 - [sighs] - Hmm. 385 00:17:38,650 --> 00:17:41,320 - Maybe even more so in this case. 386 00:17:41,390 --> 00:17:43,060 Just think about it. 387 00:17:43,130 --> 00:17:45,360 We've kept her safe this far. 388 00:17:45,430 --> 00:17:48,160 You did what you thought was right, 389 00:17:48,230 --> 00:17:51,300 but she ended the spell. 390 00:17:51,370 --> 00:17:53,470 Maybe it's time to follow her lead. 391 00:17:53,540 --> 00:17:55,970 Maybe that's what this is all about. 392 00:17:56,040 --> 00:18:00,980 ?? ?? 393 00:18:01,040 --> 00:18:03,380 - Thanks, G. - [chuckles] 394 00:18:03,450 --> 00:18:06,820 - I think I need another walk around the block. 395 00:18:06,880 --> 00:18:09,690 - Take your time. 396 00:18:09,750 --> 00:18:11,820 Ooh, I'll take a croissant this time. 397 00:18:11,890 --> 00:18:12,990 - Okay. 398 00:18:13,060 --> 00:18:18,860 ?? ?? 399 00:18:18,930 --> 00:18:21,160 [cell phone ringing] 400 00:18:21,230 --> 00:18:24,130 - Ugh, it's Ginger. I've been ignoring her, too. 401 00:18:24,200 --> 00:18:28,870 [crowd cheering] 402 00:18:28,940 --> 00:18:32,310 I know. I'm sorry, okay? 403 00:18:32,370 --> 00:18:35,140 I just needed a little bit of space. 404 00:18:35,210 --> 00:18:37,810 I'm coming home now. 405 00:18:37,880 --> 00:18:40,650 Okay, bye. 406 00:18:40,720 --> 00:18:42,150 Walk me back to Ginger's? 407 00:18:42,220 --> 00:18:44,320 - Can't you just fly away on your broom? 408 00:18:44,390 --> 00:18:46,790 - It doesn't exactly work like that. 409 00:18:46,860 --> 00:18:50,060 [cheers and applause] 410 00:18:52,900 --> 00:18:55,100 [upbeat music] 411 00:18:55,160 --> 00:18:58,530 [indistinct chatter] 412 00:18:58,600 --> 00:19:00,300 ?? ?? 413 00:19:00,370 --> 00:19:02,140 CECE: What is this? 414 00:19:02,200 --> 00:19:04,470 - I thought you could do with seeing your friends 415 00:19:04,540 --> 00:19:06,070 right about now. 416 00:19:06,140 --> 00:19:08,480 - Thanks, Aunt G. 417 00:19:08,540 --> 00:19:09,910 Where's my mom? 418 00:19:09,980 --> 00:19:13,320 ?? ?? 419 00:19:13,380 --> 00:19:14,920 - Have fun, honey. 420 00:19:14,980 --> 00:19:16,850 We'll talk later. 421 00:19:16,920 --> 00:19:19,820 - Oh, Adrian, can you help me out over here, please? 422 00:19:19,890 --> 00:19:22,990 ?? ?? 423 00:19:23,060 --> 00:19:24,490 - Hey. - Hey. 424 00:19:24,560 --> 00:19:26,500 Aren't you supposed to be in Barbados? 425 00:19:26,560 --> 00:19:30,130 - My mom got delayed on a film set in Italy. 426 00:19:30,200 --> 00:19:32,100 So I'm stuck here for a few extra days. 427 00:19:32,170 --> 00:19:34,570 - I'm sorry. That really sucks. 428 00:19:34,640 --> 00:19:36,510 - Yeah, it kind of did... 429 00:19:36,570 --> 00:19:38,270 until tonight. 430 00:19:38,340 --> 00:19:39,940 I get to hang out with Jack. 431 00:19:40,010 --> 00:19:42,240 Oh, and you, of course. 432 00:19:42,310 --> 00:19:46,380 - [chuckles] Moms are complicated sometimes. 433 00:19:46,450 --> 00:19:49,080 But I'm sure she's just as excited about this trip 434 00:19:49,150 --> 00:19:50,490 as you are. 435 00:19:50,550 --> 00:19:52,350 - Thanks. 436 00:19:52,420 --> 00:19:53,820 This is really nice. 437 00:19:53,890 --> 00:19:57,490 ?? ?? 438 00:19:57,560 --> 00:20:00,160 - I have been thinking about you a lot, 439 00:20:00,230 --> 00:20:03,030 and I know I messed up about the gala. 440 00:20:03,100 --> 00:20:07,100 I would like to make up for it by inviting you on a real date. 441 00:20:07,170 --> 00:20:09,640 - Everyone, have a seat. 442 00:20:09,710 --> 00:20:12,440 ?? ?? 443 00:20:12,510 --> 00:20:14,140 LIZZIE: Oh, this is perfect. JACK: This looks great. 444 00:20:14,210 --> 00:20:15,610 CECE: Smells amazing. - Thanks, Ginger. 445 00:20:15,680 --> 00:20:17,310 Thanks, Lizzie. LIZZIE: Thank you guys. 446 00:20:17,380 --> 00:20:19,080 - You're so welcome. - It's so good to see you all. 447 00:20:19,150 --> 00:20:20,950 - Bon app�tit. - Bon app�tit. 448 00:20:21,020 --> 00:20:24,220 [indistinct chatter] 449 00:20:27,560 --> 00:20:31,030 ADRIAN: Cece looks so beautiful tonight. 450 00:20:31,090 --> 00:20:33,530 I can't believe that Benoit guy is here. 451 00:20:33,600 --> 00:20:36,000 I'm the one who joined the Wizen circle 452 00:20:36,070 --> 00:20:37,470 to help fight the curse. 453 00:20:37,530 --> 00:20:40,300 What did Benoit do, huh? Nothing. 454 00:20:40,370 --> 00:20:42,670 I'm the one who chose to help her. 455 00:20:42,740 --> 00:20:46,140 - Bingo. I knew he was hiding something. 456 00:20:46,210 --> 00:20:48,940 That's why the door didn't open. 457 00:20:49,010 --> 00:20:52,610 He left me here to save her. 458 00:20:52,680 --> 00:20:53,950 [laughter] 459 00:20:54,020 --> 00:20:56,120 - But he drew a stick figure with twigs as arms, 460 00:20:56,180 --> 00:20:57,450 and I'm supposed to guess gardener? 461 00:20:57,520 --> 00:20:59,150 LIZZIE: Yes. - Come on, bro. 462 00:20:59,220 --> 00:21:01,490 What even is that? [laughter] 463 00:21:01,560 --> 00:21:03,630 KEVIN: Having fun at work, bro? 464 00:21:03,690 --> 00:21:06,000 I tuned in to your little dinner party. 465 00:21:06,060 --> 00:21:07,830 I know everything. 466 00:21:07,900 --> 00:21:09,600 You left me here. 467 00:21:09,670 --> 00:21:11,700 You chose her. 468 00:21:11,770 --> 00:21:13,300 You better watch out. 469 00:21:13,370 --> 00:21:15,470 I'm coming for your girl. 470 00:21:15,540 --> 00:21:18,470 [dramatic music] 471 00:21:18,540 --> 00:21:20,980 ?? ?? 472 00:21:21,040 --> 00:21:22,310 CECE: Thanks for tonight, Mom. 473 00:21:22,380 --> 00:21:24,310 - You can thank Ginger for tonight. 474 00:21:24,380 --> 00:21:26,880 I think she wanted me to see you with your friends, 475 00:21:26,950 --> 00:21:28,150 in your element. 476 00:21:28,220 --> 00:21:31,120 - Well, we all have to eat. 477 00:21:31,190 --> 00:21:34,320 - I am scared something's gonna happen to you. 478 00:21:34,390 --> 00:21:37,260 But there's a reason you broke your own protection spell. 479 00:21:37,330 --> 00:21:38,860 You are that powerful. 480 00:21:38,930 --> 00:21:40,330 I can't ignore that. 481 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 I can also see you're thriving here. 482 00:21:42,860 --> 00:21:46,570 And every mother wants that for her daughter. 483 00:21:46,640 --> 00:21:50,440 And I know it's the school, your friends, the ballet. 484 00:21:50,510 --> 00:21:53,310 - I really am, Mom. I'm a thriving machine. 485 00:21:55,540 --> 00:21:57,950 - Cece, I'm sorry I used a spell 486 00:21:58,010 --> 00:21:59,480 to help you get into school. 487 00:21:59,550 --> 00:22:02,720 That was not a reflection of who you are as a person. 488 00:22:02,780 --> 00:22:04,790 It was a reflection of me. 489 00:22:04,850 --> 00:22:06,320 I was scared. I panicked. 490 00:22:06,390 --> 00:22:08,760 I made a mistake. I'm sorry. 491 00:22:08,820 --> 00:22:12,630 You've come into your own, baby girl... 492 00:22:12,700 --> 00:22:14,200 as a Wizen. 493 00:22:14,260 --> 00:22:16,230 ?? ?? 494 00:22:16,300 --> 00:22:18,100 Say something. 495 00:22:19,540 --> 00:22:21,400 - Thanks, Mom. 496 00:22:23,540 --> 00:22:26,310 - I want you to stay in Paris, 497 00:22:26,370 --> 00:22:29,850 in this wonderful school... 498 00:22:29,910 --> 00:22:31,710 living this fabulous life. 499 00:22:31,780 --> 00:22:35,320 But I will be watching you, young lady, 500 00:22:35,380 --> 00:22:36,990 and I will pluck you right out of here 501 00:22:37,050 --> 00:22:39,960 if I feel that you have a hint of danger around you. 502 00:22:40,020 --> 00:22:41,490 Is that clear? 503 00:22:41,560 --> 00:22:44,130 - So crystal clear, I can see right through it. 504 00:22:44,190 --> 00:22:45,330 - Good. 505 00:22:45,390 --> 00:22:48,460 [upbeat music] 506 00:22:48,530 --> 00:22:49,770 ?? ?? 507 00:22:49,830 --> 00:22:51,400 - What's this? 508 00:22:51,470 --> 00:22:54,070 - Some gems that'll hopefully keep that black dust away. 509 00:22:54,140 --> 00:22:57,470 They were my mom's. Now they're yours. 510 00:22:57,540 --> 00:22:59,910 ?? ?? 511 00:22:59,980 --> 00:23:02,210 - You won't regret this. I promise. 512 00:23:02,280 --> 00:23:04,550 - Your magic is grounded for now. 513 00:23:04,610 --> 00:23:06,950 - But... LIZZIE: Just for now. 514 00:23:07,020 --> 00:23:08,620 I need some time to think this through... 515 00:23:08,680 --> 00:23:11,090 how to keep your magic from broadcasting 516 00:23:11,150 --> 00:23:12,790 how special your talents are. 517 00:23:12,850 --> 00:23:15,160 I think it's just safer if we keep this quiet 518 00:23:15,220 --> 00:23:17,490 until I can get a read on things. 519 00:23:17,560 --> 00:23:19,390 - That's not really necessary. 520 00:23:19,460 --> 00:23:21,330 - Do you really want to go there? 521 00:23:21,400 --> 00:23:22,900 Because if you do, we can talk 522 00:23:22,970 --> 00:23:26,370 about how you knew about all of this and never told me. 523 00:23:26,440 --> 00:23:29,610 - On second thought, you know, that seems totally reasonable. 524 00:23:29,670 --> 00:23:32,340 Yeah. Yeah. 525 00:23:33,480 --> 00:23:36,310 - And you'll do chores around this shop every weekend 526 00:23:36,380 --> 00:23:37,880 and whenever you can. 527 00:23:37,950 --> 00:23:39,610 Take it or leave it. 528 00:23:41,050 --> 00:23:44,320 - Take it. LIZZIE: [laughing] 529 00:23:44,390 --> 00:23:46,290 CECE: Thank you. 530 00:23:46,360 --> 00:23:47,560 LIZZIE: Hey. 531 00:23:47,620 --> 00:23:49,660 - Thank you both for everything. 532 00:23:49,730 --> 00:23:51,030 LIZZIE: Mm. 533 00:23:51,090 --> 00:23:53,000 - Let's get this cleanup party started. 534 00:23:53,060 --> 00:23:54,330 LIZZIE: Yay! - Let's do it. 535 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 LIZZIE: All right. [laughter] 536 00:23:56,410 --> 00:24:00,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.