Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:04,700
[Superbus'
"Invincible and Reckless"]
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,540
SINGER:
?? I'm under your spell ??
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,000
?? But I'm okay ??
4
00:00:09,070 --> 00:00:11,310
?? You dance it so well ??
5
00:00:11,370 --> 00:00:12,770
?? Don't go away ??
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,310
?? I-I'm under your spell ??
7
00:00:15,380 --> 00:00:17,250
?? But I'm okay ??
8
00:00:17,310 --> 00:00:19,250
?? It's magical, physical ??
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,180
?? Never gonna give up now ??
10
00:00:22,250 --> 00:00:26,720
?? Invincible, invincible ??
11
00:00:26,790 --> 00:00:29,790
?? And reckless symphony ??
12
00:00:29,860 --> 00:00:32,190
?? I'm under your spell ??
13
00:00:32,260 --> 00:00:34,000
?? But I'm okay ??
14
00:00:34,060 --> 00:00:36,100
?? You dance it so well ??
15
00:00:36,170 --> 00:00:37,730
?? Don't go away ??
16
00:00:37,800 --> 00:00:40,500
?? I-I'm under your spell ??
17
00:00:40,570 --> 00:00:42,100
?? But I'm okay ??
18
00:00:42,170 --> 00:00:43,740
?? It's magical ??
19
00:00:45,640 --> 00:00:47,810
SIMONE:
Previously on Spellbound...
20
00:00:47,880 --> 00:00:49,310
- [laughs]
21
00:00:49,380 --> 00:00:50,680
CECE:
You might be my soul mate.
22
00:00:50,750 --> 00:00:52,250
- We have to call in
the Paris chapter.
23
00:00:52,310 --> 00:00:53,950
The spell itself is
over 400 years old.
24
00:00:54,020 --> 00:00:56,080
It's gonna take a whole lot
of Wizen power to counter.
25
00:00:56,150 --> 00:00:57,820
GINGER:
Before it all gets worse.
26
00:00:57,890 --> 00:01:00,090
Double, double,
cauldron bubble.
27
00:01:00,160 --> 00:01:02,060
- Let me go!
28
00:01:02,120 --> 00:01:04,190
- Cece Parker-Jones,
stop this instant!
29
00:01:04,260 --> 00:01:06,090
- Mom?
- We have to go.
30
00:01:06,160 --> 00:01:07,930
Do you have any idea
how many Wizens it took
31
00:01:08,000 --> 00:01:09,460
to protect you
when you were little?
32
00:01:09,530 --> 00:01:11,830
- No, Mother, because you've
lied about my whole life,
33
00:01:11,900 --> 00:01:13,500
so I have no clue.
34
00:01:13,570 --> 00:01:15,470
- We'll talk about this later,
when we get home, to Boston.
35
00:01:15,540 --> 00:01:17,470
- Mom, no.
My whole life is here.
36
00:01:17,540 --> 00:01:19,680
LIZZIE: It's too dangerous.
We're leaving.
37
00:01:19,740 --> 00:01:21,640
- I release the curse
and set you free.
38
00:01:21,710 --> 00:01:24,150
- [gasps]
39
00:01:24,210 --> 00:01:25,980
- She has released the curse.
40
00:01:26,050 --> 00:01:27,580
- Hey, Mom.
41
00:01:27,650 --> 00:01:29,650
To answer your question about
how many Wizens it took
42
00:01:29,720 --> 00:01:33,460
to protect me,
it only took one...myself.
43
00:01:35,590 --> 00:01:40,000
SINGER:
?? I once belonged to you ??
44
00:01:40,060 --> 00:01:41,800
?? ??
45
00:01:41,860 --> 00:01:45,270
?? So far away that I... ??
46
00:01:45,330 --> 00:01:47,200
- I can't believe my mom
thought she could come here
47
00:01:47,270 --> 00:01:48,740
after lying to me
for my whole life
48
00:01:48,800 --> 00:01:50,870
and think that everything
would be totally cool.
49
00:01:50,940 --> 00:01:52,340
- You have to give her a break.
50
00:01:52,410 --> 00:01:53,840
She's still wrapping
her head around the fact
51
00:01:53,910 --> 00:01:56,650
that you're a teenager
and a Wizen...it's a lot.
52
00:01:56,710 --> 00:01:59,380
- Oh, please. She knew I was
a Wizen this whole time.
53
00:01:59,450 --> 00:02:00,880
- Hmm.
But now you know.
54
00:02:00,950 --> 00:02:03,490
And now you're
an unprotected teenage Wizen.
55
00:02:03,550 --> 00:02:05,020
[gasps]
A teen Wizen?
56
00:02:05,090 --> 00:02:06,020
Wizen teen?
57
00:02:06,090 --> 00:02:09,320
- Ginger, I'm in no mood.
58
00:02:09,390 --> 00:02:11,430
- Honey, she's
freaking out, okay?
59
00:02:11,490 --> 00:02:14,130
You lifted that protection
spell all by yourself.
60
00:02:14,200 --> 00:02:15,760
That's no small thing.
61
00:02:15,830 --> 00:02:17,500
She's not only worried
about what that means.
62
00:02:17,570 --> 00:02:19,900
She's also totally worried
that your skills will blow
63
00:02:19,970 --> 00:02:21,970
her skills out of the water.
64
00:02:22,040 --> 00:02:25,540
Oh, you're so strong
and so capable.
65
00:02:25,610 --> 00:02:27,580
And that's rare in
a Wizen so young.
66
00:02:27,640 --> 00:02:30,010
She just wants
to keep you safe.
67
00:02:30,080 --> 00:02:32,210
- While I appreciate
all of that,
68
00:02:32,280 --> 00:02:33,820
I don't have time for this.
69
00:02:33,880 --> 00:02:35,780
I'm going to get a lead
in the end0-of-year showcase,
70
00:02:35,850 --> 00:02:37,550
and I have a lot of work
to do to get me there.
71
00:02:37,620 --> 00:02:39,790
I can't be wasting
my energy on this.
72
00:02:42,920 --> 00:02:43,990
What?
73
00:02:44,060 --> 00:02:46,190
What are you hiding?
74
00:02:46,260 --> 00:02:47,960
- She's not gonna let you stay.
75
00:02:48,030 --> 00:02:50,530
She doesn't think it's safe,
no matter what I say.
76
00:02:50,600 --> 00:02:52,730
- But I released Juliette
all on my own.
77
00:02:52,800 --> 00:02:55,270
Doesn't that prove
that I can protect myself?
78
00:02:55,340 --> 00:02:57,610
- I'm sorry, sweetie.
79
00:02:57,670 --> 00:03:00,410
- When?
- As soon as possible.
80
00:03:03,050 --> 00:03:06,010
- Hey, look at that.
81
00:03:10,550 --> 00:03:13,090
- Oh, she's good.
82
00:03:18,860 --> 00:03:21,630
[dramatic music]
83
00:03:21,700 --> 00:03:24,530
[line trilling]
84
00:03:24,600 --> 00:03:26,800
?? ??
85
00:03:26,870 --> 00:03:28,300
SIMONE: Hey, you.
How's your holiday?
86
00:03:28,370 --> 00:03:29,810
- You're not gonna
believe this.
87
00:03:29,870 --> 00:03:32,340
My mom is going to take me
home, but guess what.
88
00:03:32,410 --> 00:03:34,780
I'm a Wizen, and she can't
take that away from me.
89
00:03:34,840 --> 00:03:36,880
She totally underestimates
my abilities.
90
00:03:36,950 --> 00:03:38,380
SIMONE:
Okay, you sound intense.
91
00:03:38,450 --> 00:03:40,050
How about
you don't do anything
92
00:03:40,120 --> 00:03:41,820
until I get back
from Florence?
93
00:03:41,880 --> 00:03:43,990
I promise I'll bring you back
my nonna's homemade pasta.
94
00:03:44,050 --> 00:03:46,250
- You know what I'm gonna do?
And thanks for asking.
95
00:03:46,320 --> 00:03:48,120
I'm going to freeze all
of the broom closets.
96
00:03:48,190 --> 00:03:50,130
Can't take me home
if they're all frozen.
97
00:03:50,190 --> 00:03:51,790
SIMONE: Okay, okay,
let's unpack this.
98
00:03:51,860 --> 00:03:53,730
Sure, freeze all
the broom closets.
99
00:03:53,800 --> 00:03:55,460
But you've heard
of planes, right?
100
00:03:55,530 --> 00:03:57,130
Isn't that how you got here?
101
00:03:57,200 --> 00:03:59,000
- Sure, but this is
the most immediate way
102
00:03:59,070 --> 00:04:00,440
of getting me out of here.
103
00:04:00,500 --> 00:04:02,300
For all I know, she's
planning on tossing me
104
00:04:02,370 --> 00:04:04,240
in the nearest broom closet
when I least expect it.
105
00:04:04,310 --> 00:04:06,240
And then I'll be back
in the States for dinner.
106
00:04:06,310 --> 00:04:07,880
SIMONE: I hear you,
107
00:04:07,940 --> 00:04:09,980
but you're not making a ton
of sense right now.
108
00:04:10,050 --> 00:04:11,710
- No time for sense.
Talk later.
109
00:04:11,780 --> 00:04:14,050
And don't forget that pasta.
SIMONE: Oh, so that you heard?
110
00:04:14,120 --> 00:04:16,020
[laughs]
[cell phone chimes]
111
00:04:16,090 --> 00:04:23,230
?? ??
112
00:04:33,030 --> 00:04:35,300
- "It's cold in there,
too cold to dare,
113
00:04:35,370 --> 00:04:38,470
but freeze this closet
and chill the air."
114
00:04:42,780 --> 00:04:46,050
?? ??
115
00:04:46,110 --> 00:04:47,380
- I trusted you
with my daughter.
116
00:04:47,450 --> 00:04:48,920
- Don't be so dramatic.
117
00:04:48,980 --> 00:04:52,390
It's not like she was abducted
by aliens or the Mystic.
118
00:04:52,450 --> 00:04:55,660
She's a teenager.
She just wants some space.
119
00:04:55,720 --> 00:04:57,660
She probably went
back to school.
120
00:04:57,730 --> 00:04:58,960
No one's there.
121
00:04:59,030 --> 00:05:00,630
They've all gone home
for the holiday.
122
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
- You don't think I know where
my own daughter would go?
123
00:05:02,870 --> 00:05:04,630
Of course that's
where she went.
124
00:05:04,700 --> 00:05:06,900
- Do you think fighting about
who knows where Cece would go
125
00:05:06,970 --> 00:05:08,300
in a moment of teen crisis
126
00:05:08,370 --> 00:05:10,940
is really helping
this situation?
127
00:05:11,010 --> 00:05:12,740
- I'll be right back.
128
00:05:15,580 --> 00:05:16,910
Ah.
129
00:05:16,980 --> 00:05:18,650
It's freezing cold.
130
00:05:18,710 --> 00:05:21,150
?? ??
131
00:05:21,220 --> 00:05:23,120
- [gasps]
Ooh.
132
00:05:23,190 --> 00:05:25,350
That little Wizen.
133
00:05:25,420 --> 00:05:28,490
BOTH:
Oh, she's good.
134
00:05:28,560 --> 00:05:30,890
- Well, why don't
you just unfreeze it?
135
00:05:30,960 --> 00:05:33,360
- Because I want to do that
in front of my daughter.
136
00:05:33,430 --> 00:05:36,430
- Show her who's boss.
[snaps fingers] I get it.
137
00:05:36,500 --> 00:05:38,470
- You stay here
in case she gets back,
138
00:05:38,530 --> 00:05:40,840
and don't let her
out of your sight.
139
00:05:40,900 --> 00:05:42,170
- Okay.
140
00:05:42,240 --> 00:05:45,240
?? ??
141
00:05:47,880 --> 00:05:50,150
KEVIN: I don't understand.
What happened?
142
00:05:50,210 --> 00:05:52,380
Why did it stop?
Why am I still stuck in here?
143
00:05:52,450 --> 00:05:54,980
- I've gone over
it a hundred times.
144
00:05:55,050 --> 00:05:56,790
I still don't understand
what happened.
145
00:05:56,850 --> 00:05:59,020
- Well, we missed something.
We need to figure out what.
146
00:05:59,090 --> 00:06:01,660
I'm gonna lose it if I have
to stay in here much longer.
147
00:06:01,720 --> 00:06:03,660
All the mystic artifacts
and documents
148
00:06:03,730 --> 00:06:06,400
are at your fingertips,
in those boxes.
149
00:06:06,460 --> 00:06:09,570
Use mystic telepathy
to find the answers you seek.
150
00:06:09,630 --> 00:06:12,570
[dramatic music]
151
00:06:12,630 --> 00:06:19,670
?? ??
152
00:06:22,940 --> 00:06:24,810
ADRIAN:
What's this?
153
00:06:24,880 --> 00:06:27,550
Kev, I think I found something.
154
00:06:29,190 --> 00:06:31,750
Ah, it's an old letter
from Gran.
155
00:06:31,820 --> 00:06:33,160
- So sweet.
156
00:06:33,220 --> 00:06:35,260
How does that help us
get me out of here?
157
00:06:35,320 --> 00:06:37,030
- Listen to this.
158
00:06:37,090 --> 00:06:41,330
"One feature of the AKith is
that it's a tracking device.
159
00:06:41,400 --> 00:06:44,630
"You'll have to visualize the
numbers on the outer plate.
160
00:06:44,700 --> 00:06:46,740
"You can't actually
see the numbers,
161
00:06:46,800 --> 00:06:50,040
"but any mystic knows
that they're there.
162
00:06:50,110 --> 00:06:51,540
"It's a code.
163
00:06:51,610 --> 00:06:53,640
"And I've already taught you
the Mystic alphabet.
164
00:06:53,710 --> 00:06:57,050
"So you can set the AKith
to the person you are tracking
165
00:06:57,110 --> 00:06:59,950
"by putting in their name
and using telepathy
166
00:07:00,020 --> 00:07:01,850
"to transmit their identity.
167
00:07:01,920 --> 00:07:04,390
You have to think about the
person you want to find.
168
00:07:04,450 --> 00:07:08,990
When you hear the click,
you'll know that it's working."
169
00:07:09,060 --> 00:07:13,000
[chuckles]
Bro, I think this is it.
170
00:07:13,060 --> 00:07:18,400
?? ??
171
00:07:18,470 --> 00:07:21,740
[clicking]
172
00:07:21,800 --> 00:07:29,010
?? ??
173
00:07:34,720 --> 00:07:36,250
Ah.
174
00:07:36,320 --> 00:07:43,260
?? ??
175
00:07:43,330 --> 00:07:45,790
What?
[gasps]
176
00:07:45,860 --> 00:07:47,330
Bro, I can see you!
177
00:07:47,400 --> 00:07:49,970
- I can't believe this.
[chuckles] You did it!
178
00:07:50,030 --> 00:07:52,230
[laughs]
179
00:07:52,300 --> 00:07:59,510
?? ??
180
00:08:01,480 --> 00:08:03,650
No!
Do something!
181
00:08:03,710 --> 00:08:05,910
- I don't understand.
182
00:08:05,980 --> 00:08:09,180
[device beeping]
183
00:08:13,220 --> 00:08:14,490
Hang tight.
184
00:08:14,560 --> 00:08:16,260
I won't be long, I promise.
185
00:08:16,330 --> 00:08:18,360
- What?
Where are you going?
186
00:08:18,430 --> 00:08:20,400
- I have a shift at W.
187
00:08:20,460 --> 00:08:22,970
I have to act
like everything's normal, Kev.
188
00:08:23,030 --> 00:08:24,470
- Who cares?
Call in sick.
189
00:08:24,530 --> 00:08:26,670
We have to figure this out.
We're so close.
190
00:08:26,740 --> 00:08:27,770
Try to break through it.
191
00:08:27,840 --> 00:08:30,140
- I tried!
It's not working.
192
00:08:30,210 --> 00:08:32,910
I'm doing this for you, Kev.
193
00:08:32,980 --> 00:08:35,410
I'll be back, I promise.
194
00:08:37,550 --> 00:08:39,680
- [sighs]
195
00:08:39,750 --> 00:08:42,690
[door bells jingle]
196
00:08:42,750 --> 00:08:45,590
[light music playing softly]
197
00:08:45,650 --> 00:08:51,160
?? ??
198
00:08:51,230 --> 00:08:53,230
What are you doing here?
199
00:08:53,300 --> 00:08:58,000
- I'm looking for Cece,
my friend, my dance partner.
200
00:08:58,070 --> 00:09:01,040
What is she to you?
Your employer?
201
00:09:01,100 --> 00:09:03,240
- [laughs sarcastically]
You're hilarious.
202
00:09:03,310 --> 00:09:04,440
She's not here.
203
00:09:04,510 --> 00:09:06,640
- Yeah, we'll see about that.
204
00:09:06,710 --> 00:09:08,480
Hi, Ginger.
- Oh, hi.
205
00:09:08,540 --> 00:09:11,580
[door bells jingle]
- Are you kidding me?
206
00:09:11,650 --> 00:09:12,920
What are you doing here?
207
00:09:12,980 --> 00:09:14,480
- I was trying to
get away from you.
208
00:09:14,550 --> 00:09:16,220
- Join the club.
GINGER: Whoa.
209
00:09:16,280 --> 00:09:17,650
What's going on with you?
210
00:09:17,720 --> 00:09:19,860
- Oh, my mom
decided to invite Jack
211
00:09:19,920 --> 00:09:24,060
and his entire family
to stay with us for two weeks.
212
00:09:24,130 --> 00:09:26,700
- Oh, yeah, trust me, bro,
I hate it as much as you do.
213
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
But our parents are in love.
214
00:09:28,230 --> 00:09:30,100
If only my dad
moved back to Canada
215
00:09:30,170 --> 00:09:31,330
instead of staying in London,
216
00:09:31,400 --> 00:09:32,870
none of this
would have happened.
217
00:09:32,940 --> 00:09:35,140
- Yes, yes, please make that
happen, if he promises
218
00:09:35,200 --> 00:09:36,970
to take you and your
entire family away with him.
219
00:09:37,040 --> 00:09:38,640
- Oh, believe me, I'm tempted
if it means never having
220
00:09:38,710 --> 00:09:40,310
to be in the same room
as you again.
221
00:09:40,380 --> 00:09:41,980
- Oh, please.
If I have to listen to you
222
00:09:42,040 --> 00:09:44,380
or one of your brothers sing in
the shower one more time...
223
00:09:44,450 --> 00:09:46,780
- Okay, okay.
[chuckles]
224
00:09:46,850 --> 00:09:49,380
Everybody calm down, hmm?
225
00:09:50,920 --> 00:09:52,490
I may have a way
226
00:09:52,560 --> 00:09:54,960
for you to get away
from your families tonight.
227
00:09:55,020 --> 00:09:58,430
Why don't you come back
a little later tonight, hmm?
228
00:09:58,490 --> 00:10:00,430
BOTH: Both of us?
- Yes, boys.
229
00:10:00,500 --> 00:10:03,630
But Cece will be here...
I hope.
230
00:10:03,700 --> 00:10:05,600
- I'd love to.
231
00:10:05,670 --> 00:10:06,700
Merci, Ginger.
232
00:10:06,770 --> 00:10:08,100
See you tonight.
233
00:10:08,170 --> 00:10:11,010
- See you later, Ginger.
GINGER: Mm-hmm.
234
00:10:11,070 --> 00:10:13,810
JACK: Don't follow me.
BENOIT: Don't flatter yourself.
235
00:10:13,880 --> 00:10:15,640
GINGER:
What are you...
236
00:10:15,710 --> 00:10:16,880
Ooh.
237
00:10:16,950 --> 00:10:19,780
?? ??
238
00:10:19,850 --> 00:10:21,720
[knocking on door]
239
00:10:21,780 --> 00:10:24,790
?? ??
240
00:10:24,850 --> 00:10:27,090
- What do you have to say
for yourself, Mother?
241
00:10:27,160 --> 00:10:30,360
- You are coming with me
right now, young lady.
242
00:10:30,430 --> 00:10:32,660
Pack your things.
We're going home.
243
00:10:32,730 --> 00:10:34,230
- Oh, I don't think so.
244
00:10:34,300 --> 00:10:36,060
How could you do this to me?
245
00:10:36,130 --> 00:10:39,030
How could you keep everything
about me from me?
246
00:10:39,100 --> 00:10:40,900
- I was only doing
what was best for you.
247
00:10:40,970 --> 00:10:43,100
All I care about
is keeping you safe.
248
00:10:43,170 --> 00:10:45,410
And it wasn't safe
to keep you out in the open.
249
00:10:45,470 --> 00:10:46,540
- Says who?
250
00:10:46,610 --> 00:10:48,810
You lied and kept
important information
251
00:10:48,880 --> 00:10:50,480
about my freakin' destiny
from me.
252
00:10:50,550 --> 00:10:51,910
And then you decided to lie
253
00:10:51,980 --> 00:10:53,650
about something else,
didn't you?
254
00:10:53,720 --> 00:10:56,520
- I haven't got the faintest
clue what you're talking about.
255
00:10:56,590 --> 00:10:57,850
Listen, I truly...
256
00:10:57,920 --> 00:11:00,890
- You used a spell to get me
into this school.
257
00:11:00,960 --> 00:11:02,490
They call that cheating.
258
00:11:02,560 --> 00:11:05,830
You, my own mother, didn't
think that I was good enough
259
00:11:05,890 --> 00:11:08,660
to get into
the Paris Opera Ballet School.
260
00:11:08,730 --> 00:11:10,600
So you used magic.
261
00:11:10,670 --> 00:11:13,500
Do you know what kind
of message that sends me?
262
00:11:13,570 --> 00:11:15,640
I might have doubted
if I was good enough,
263
00:11:15,700 --> 00:11:17,810
but I didn't expect
my own mother to.
264
00:11:17,870 --> 00:11:19,940
- Cece, I didn't mean to...
265
00:11:20,010 --> 00:11:21,180
- I expect other people
266
00:11:21,240 --> 00:11:22,580
to think
that I don't deserve this.
267
00:11:22,640 --> 00:11:24,710
I just didn't
expect it from you.
268
00:11:24,780 --> 00:11:26,180
- Watch the sass.
269
00:11:26,250 --> 00:11:27,620
You have to trust me.
270
00:11:27,680 --> 00:11:29,280
There's so much you
don't know about.
271
00:11:29,350 --> 00:11:31,920
Let's just go home, baby.
I'll be closer to you.
272
00:11:31,990 --> 00:11:33,990
- Mom, no offense,
273
00:11:34,060 --> 00:11:36,330
but that's kind of the last
thing I want right now,
274
00:11:36,390 --> 00:11:38,830
in case you weren't listening.
275
00:11:38,890 --> 00:11:41,330
- I am sorry I didn't handle
this perfectly,
276
00:11:41,400 --> 00:11:44,630
but I am still the mother here,
and I am in charge.
277
00:11:44,700 --> 00:11:47,670
Get your things.
We are going home!
278
00:11:52,370 --> 00:11:54,810
- You did that
without an incantation?
279
00:12:02,380 --> 00:12:04,490
It's cold in there,
too cold to dare,
280
00:12:04,550 --> 00:12:08,090
but freeze this closet
and chill the air.
281
00:12:08,160 --> 00:12:09,660
- Oh.
282
00:12:09,730 --> 00:12:13,260
You think you have
more power than I do?
283
00:12:13,330 --> 00:12:15,800
Do not mess with me,
young lady, not today.
284
00:12:15,860 --> 00:12:21,340
?? ??
285
00:12:23,710 --> 00:12:27,340
I'll give you a few days
to say goodbye to your friends,
286
00:12:27,410 --> 00:12:30,350
but we are going home,
and that's the end of it.
287
00:12:30,410 --> 00:12:33,180
Now, let's go back to Ginger's.
288
00:12:33,250 --> 00:12:34,780
- How could you do this to me?
289
00:12:34,850 --> 00:12:37,250
You're the worst mother
in the world!
290
00:12:39,490 --> 00:12:41,460
- [scoffs]
291
00:12:47,360 --> 00:12:49,800
[footsteps approaching]
292
00:12:49,870 --> 00:12:51,500
- I was worried about you.
293
00:12:51,570 --> 00:12:54,670
- You know me.
I needed to walk it off.
294
00:12:54,740 --> 00:12:56,470
Two croissants
and a pain au chocolat...
295
00:12:56,540 --> 00:12:58,870
saved you one.
GINGER: [chuckles]
296
00:12:58,940 --> 00:13:00,780
Thanks, sis.
297
00:13:00,840 --> 00:13:03,110
- What happened
to my sweet daughter?
298
00:13:03,180 --> 00:13:04,650
We used to talk
about everything.
299
00:13:04,710 --> 00:13:08,080
And all she did was yell at me
about lying to her
300
00:13:08,150 --> 00:13:09,490
and betraying her.
301
00:13:09,550 --> 00:13:10,820
I ca...
302
00:13:10,890 --> 00:13:14,490
- This is huge for anyone,
but a teenager...come on.
303
00:13:14,560 --> 00:13:17,490
- Oh, thanks very much for
explaining my daughter to me
304
00:13:17,560 --> 00:13:19,930
after spending
a few months with her.
305
00:13:20,000 --> 00:13:22,630
You have no idea
how hard this is.
306
00:13:22,700 --> 00:13:24,370
You're not even a parent.
307
00:13:24,430 --> 00:13:26,670
I'm doing this
for her own good.
308
00:13:26,740 --> 00:13:29,370
- Hey! I know that,
and you know that.
309
00:13:29,440 --> 00:13:33,280
But your teenage daughter...
she doesn't know that, okay?
310
00:13:33,340 --> 00:13:34,710
And she is not wrong.
311
00:13:34,780 --> 00:13:36,480
You did lie to her,
and you did betray her.
312
00:13:36,550 --> 00:13:39,480
And if you say it was
for her own good one more time,
313
00:13:39,550 --> 00:13:40,980
I will lose it!
314
00:13:41,050 --> 00:13:42,990
For my own good!
315
00:13:43,050 --> 00:13:44,490
- Wha...
316
00:13:44,550 --> 00:13:50,160
?? ??
317
00:13:50,230 --> 00:13:52,430
[sighs]
318
00:13:56,200 --> 00:13:59,100
[upbeat music]
319
00:13:59,170 --> 00:14:01,240
?? ??
320
00:14:01,300 --> 00:14:04,340
- Cece, I got your text.
Are you okay?
321
00:14:04,410 --> 00:14:06,810
- It's my mom.
She's driving me nuts.
322
00:14:06,880 --> 00:14:08,310
She's forcing me to go home.
323
00:14:08,380 --> 00:14:11,450
- Wait, what? What do you mean
you're going home?
324
00:14:11,510 --> 00:14:12,750
Why?
325
00:14:12,810 --> 00:14:16,750
- It's a long
and kind of unbelievable story.
326
00:14:16,820 --> 00:14:18,090
- Try me.
327
00:14:18,150 --> 00:14:20,990
- I mean, since I'm leaving,
328
00:14:21,060 --> 00:14:22,990
I guess
it doesn't really matter.
329
00:14:23,060 --> 00:14:26,300
- What doesn't really matter?
- If I tell you the truth.
330
00:14:26,360 --> 00:14:28,460
- The truth about what?
331
00:14:28,530 --> 00:14:29,730
- I'm a Wizen.
332
00:14:29,800 --> 00:14:32,600
- Is that some sort
of social-media thing?
333
00:14:32,670 --> 00:14:35,800
I'm not really into that.
- Not exactly.
334
00:14:35,870 --> 00:14:38,810
A Wizen is a witch.
335
00:14:38,870 --> 00:14:41,980
- Like someone who's
in a bad mood all the time?
336
00:14:42,040 --> 00:14:44,980
- [chuckles]
No, like a legit witch,
337
00:14:45,050 --> 00:14:47,420
like magic.
338
00:14:48,780 --> 00:14:50,420
- Okay.
339
00:14:50,490 --> 00:14:52,650
- My mom's one, Ginger, too.
340
00:14:52,720 --> 00:14:55,760
W's a real apothecary,
not just a shop.
341
00:14:55,820 --> 00:14:58,660
- I'm not sure whether I should
laugh or call a doctor.
342
00:14:58,730 --> 00:15:00,830
- [chuckles]
You don't have to believe me,
343
00:15:00,900 --> 00:15:02,130
but it's the truth.
344
00:15:02,200 --> 00:15:04,700
And now my mom
thinks I'm in danger.
345
00:15:04,770 --> 00:15:07,300
She says there are these people
called the Mystic after me.
346
00:15:07,370 --> 00:15:10,370
So, after today, you'll
probably never see me again.
347
00:15:10,440 --> 00:15:12,540
- I'm not sure
if you're joking or not.
348
00:15:12,610 --> 00:15:15,640
- I know.
I wouldn't believe it either.
349
00:15:15,710 --> 00:15:18,350
Wow.
Come on.
350
00:15:20,380 --> 00:15:23,420
CROWD: Whoa.
[applause]
351
00:15:23,490 --> 00:15:26,360
- Okay, I need some volunteer.
Some volunteer?
352
00:15:26,420 --> 00:15:28,020
- We'll do it.
ALESSANDRO: Okay.
353
00:15:28,090 --> 00:15:31,030
[upbeat music]
354
00:15:31,090 --> 00:15:32,760
?? ??
355
00:15:32,830 --> 00:15:35,930
I will catch and juggle
any cups you throw me.
356
00:15:36,000 --> 00:15:37,330
Let's go.
357
00:15:37,400 --> 00:15:39,170
- We'll see about that.
358
00:15:39,230 --> 00:15:46,440
?? ??
359
00:15:50,880 --> 00:15:52,480
CROWD:
Whoa!
360
00:15:52,550 --> 00:15:59,320
?? ??
361
00:16:04,390 --> 00:16:05,830
- Go.
362
00:16:05,890 --> 00:16:07,330
- Wah.
363
00:16:07,400 --> 00:16:08,960
CROWD:
Whoa!
364
00:16:09,030 --> 00:16:10,670
- Not as good as
you thought, huh?
365
00:16:10,730 --> 00:16:13,640
- Okay, okay,
I must redeem myself.
366
00:16:13,700 --> 00:16:20,740
?? ??
367
00:16:27,050 --> 00:16:29,120
- I'm going to miss this.
368
00:16:29,180 --> 00:16:36,390
?? ??
369
00:16:40,400 --> 00:16:44,800
[cheers and applause]
370
00:16:51,070 --> 00:16:54,010
[soft music]
371
00:16:54,080 --> 00:17:01,280
?? ??
372
00:17:06,320 --> 00:17:09,660
- It's just so hard to let go.
373
00:17:09,730 --> 00:17:11,990
I don't know if I'm making
the right decision.
374
00:17:12,060 --> 00:17:15,400
She's so powerful, I-I don't
know whether I should hide her
375
00:17:15,460 --> 00:17:18,370
away forever or let her soar.
376
00:17:18,430 --> 00:17:21,200
I'm so scared of losing her.
377
00:17:21,270 --> 00:17:25,040
I feel like I've failed her.
- Hey, whoa.
378
00:17:25,110 --> 00:17:26,740
Whoa, whoa.
379
00:17:26,810 --> 00:17:29,710
You stop that kind
of talk right now.
380
00:17:29,780 --> 00:17:32,480
You're a great mom.
381
00:17:32,550 --> 00:17:34,650
Part of being a great
mom is letting go.
382
00:17:34,720 --> 00:17:35,820
- Even when...
383
00:17:35,880 --> 00:17:37,320
- Your daughter
is the wise one.
384
00:17:37,390 --> 00:17:38,590
- [sighs]
- Hmm.
385
00:17:38,650 --> 00:17:41,320
- Maybe even more so
in this case.
386
00:17:41,390 --> 00:17:43,060
Just think about it.
387
00:17:43,130 --> 00:17:45,360
We've kept her safe this far.
388
00:17:45,430 --> 00:17:48,160
You did what you thought
was right,
389
00:17:48,230 --> 00:17:51,300
but she ended the spell.
390
00:17:51,370 --> 00:17:53,470
Maybe it's time
to follow her lead.
391
00:17:53,540 --> 00:17:55,970
Maybe that's what
this is all about.
392
00:17:56,040 --> 00:18:00,980
?? ??
393
00:18:01,040 --> 00:18:03,380
- Thanks, G.
- [chuckles]
394
00:18:03,450 --> 00:18:06,820
- I think I need another walk
around the block.
395
00:18:06,880 --> 00:18:09,690
- Take your time.
396
00:18:09,750 --> 00:18:11,820
Ooh, I'll take
a croissant this time.
397
00:18:11,890 --> 00:18:12,990
- Okay.
398
00:18:13,060 --> 00:18:18,860
?? ??
399
00:18:18,930 --> 00:18:21,160
[cell phone ringing]
400
00:18:21,230 --> 00:18:24,130
- Ugh, it's Ginger.
I've been ignoring her, too.
401
00:18:24,200 --> 00:18:28,870
[crowd cheering]
402
00:18:28,940 --> 00:18:32,310
I know.
I'm sorry, okay?
403
00:18:32,370 --> 00:18:35,140
I just needed
a little bit of space.
404
00:18:35,210 --> 00:18:37,810
I'm coming home now.
405
00:18:37,880 --> 00:18:40,650
Okay, bye.
406
00:18:40,720 --> 00:18:42,150
Walk me back to Ginger's?
407
00:18:42,220 --> 00:18:44,320
- Can't you just fly away
on your broom?
408
00:18:44,390 --> 00:18:46,790
- It doesn't exactly
work like that.
409
00:18:46,860 --> 00:18:50,060
[cheers and applause]
410
00:18:52,900 --> 00:18:55,100
[upbeat music]
411
00:18:55,160 --> 00:18:58,530
[indistinct chatter]
412
00:18:58,600 --> 00:19:00,300
?? ??
413
00:19:00,370 --> 00:19:02,140
CECE:
What is this?
414
00:19:02,200 --> 00:19:04,470
- I thought you could do
with seeing your friends
415
00:19:04,540 --> 00:19:06,070
right about now.
416
00:19:06,140 --> 00:19:08,480
- Thanks, Aunt G.
417
00:19:08,540 --> 00:19:09,910
Where's my mom?
418
00:19:09,980 --> 00:19:13,320
?? ??
419
00:19:13,380 --> 00:19:14,920
- Have fun, honey.
420
00:19:14,980 --> 00:19:16,850
We'll talk later.
421
00:19:16,920 --> 00:19:19,820
- Oh, Adrian, can you help
me out over here, please?
422
00:19:19,890 --> 00:19:22,990
?? ??
423
00:19:23,060 --> 00:19:24,490
- Hey.
- Hey.
424
00:19:24,560 --> 00:19:26,500
Aren't you supposed to be
in Barbados?
425
00:19:26,560 --> 00:19:30,130
- My mom got delayed
on a film set in Italy.
426
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
So I'm stuck here
for a few extra days.
427
00:19:32,170 --> 00:19:34,570
- I'm sorry.
That really sucks.
428
00:19:34,640 --> 00:19:36,510
- Yeah, it kind of did...
429
00:19:36,570 --> 00:19:38,270
until tonight.
430
00:19:38,340 --> 00:19:39,940
I get to hang out with Jack.
431
00:19:40,010 --> 00:19:42,240
Oh, and you, of course.
432
00:19:42,310 --> 00:19:46,380
- [chuckles]
Moms are complicated sometimes.
433
00:19:46,450 --> 00:19:49,080
But I'm sure she's just
as excited about this trip
434
00:19:49,150 --> 00:19:50,490
as you are.
435
00:19:50,550 --> 00:19:52,350
- Thanks.
436
00:19:52,420 --> 00:19:53,820
This is really nice.
437
00:19:53,890 --> 00:19:57,490
?? ??
438
00:19:57,560 --> 00:20:00,160
- I have been thinking
about you a lot,
439
00:20:00,230 --> 00:20:03,030
and I know I messed up
about the gala.
440
00:20:03,100 --> 00:20:07,100
I would like to make up for it
by inviting you on a real date.
441
00:20:07,170 --> 00:20:09,640
- Everyone, have a seat.
442
00:20:09,710 --> 00:20:12,440
?? ??
443
00:20:12,510 --> 00:20:14,140
LIZZIE: Oh, this is perfect.
JACK: This looks great.
444
00:20:14,210 --> 00:20:15,610
CECE: Smells amazing.
- Thanks, Ginger.
445
00:20:15,680 --> 00:20:17,310
Thanks, Lizzie.
LIZZIE: Thank you guys.
446
00:20:17,380 --> 00:20:19,080
- You're so welcome.
- It's so good to see you all.
447
00:20:19,150 --> 00:20:20,950
- Bon app�tit.
- Bon app�tit.
448
00:20:21,020 --> 00:20:24,220
[indistinct chatter]
449
00:20:27,560 --> 00:20:31,030
ADRIAN: Cece looks
so beautiful tonight.
450
00:20:31,090 --> 00:20:33,530
I can't believe
that Benoit guy is here.
451
00:20:33,600 --> 00:20:36,000
I'm the one who joined
the Wizen circle
452
00:20:36,070 --> 00:20:37,470
to help fight the curse.
453
00:20:37,530 --> 00:20:40,300
What did Benoit do, huh?
Nothing.
454
00:20:40,370 --> 00:20:42,670
I'm the one
who chose to help her.
455
00:20:42,740 --> 00:20:46,140
- Bingo. I knew
he was hiding something.
456
00:20:46,210 --> 00:20:48,940
That's why the door
didn't open.
457
00:20:49,010 --> 00:20:52,610
He left me here to save her.
458
00:20:52,680 --> 00:20:53,950
[laughter]
459
00:20:54,020 --> 00:20:56,120
- But he drew a stick figure
with twigs as arms,
460
00:20:56,180 --> 00:20:57,450
and I'm supposed
to guess gardener?
461
00:20:57,520 --> 00:20:59,150
LIZZIE: Yes.
- Come on, bro.
462
00:20:59,220 --> 00:21:01,490
What even is that?
[laughter]
463
00:21:01,560 --> 00:21:03,630
KEVIN:
Having fun at work, bro?
464
00:21:03,690 --> 00:21:06,000
I tuned in
to your little dinner party.
465
00:21:06,060 --> 00:21:07,830
I know everything.
466
00:21:07,900 --> 00:21:09,600
You left me here.
467
00:21:09,670 --> 00:21:11,700
You chose her.
468
00:21:11,770 --> 00:21:13,300
You better watch out.
469
00:21:13,370 --> 00:21:15,470
I'm coming for your girl.
470
00:21:15,540 --> 00:21:18,470
[dramatic music]
471
00:21:18,540 --> 00:21:20,980
?? ??
472
00:21:21,040 --> 00:21:22,310
CECE:
Thanks for tonight, Mom.
473
00:21:22,380 --> 00:21:24,310
- You can thank Ginger
for tonight.
474
00:21:24,380 --> 00:21:26,880
I think she wanted me
to see you with your friends,
475
00:21:26,950 --> 00:21:28,150
in your element.
476
00:21:28,220 --> 00:21:31,120
- Well, we all have to eat.
477
00:21:31,190 --> 00:21:34,320
- I am scared something's
gonna happen to you.
478
00:21:34,390 --> 00:21:37,260
But there's a reason you broke
your own protection spell.
479
00:21:37,330 --> 00:21:38,860
You are that powerful.
480
00:21:38,930 --> 00:21:40,330
I can't ignore that.
481
00:21:40,400 --> 00:21:42,800
I can also see
you're thriving here.
482
00:21:42,860 --> 00:21:46,570
And every mother wants that
for her daughter.
483
00:21:46,640 --> 00:21:50,440
And I know it's the school,
your friends, the ballet.
484
00:21:50,510 --> 00:21:53,310
- I really am, Mom.
I'm a thriving machine.
485
00:21:55,540 --> 00:21:57,950
- Cece, I'm sorry
I used a spell
486
00:21:58,010 --> 00:21:59,480
to help you get into school.
487
00:21:59,550 --> 00:22:02,720
That was not a reflection
of who you are as a person.
488
00:22:02,780 --> 00:22:04,790
It was a reflection of me.
489
00:22:04,850 --> 00:22:06,320
I was scared.
I panicked.
490
00:22:06,390 --> 00:22:08,760
I made a mistake.
I'm sorry.
491
00:22:08,820 --> 00:22:12,630
You've come
into your own, baby girl...
492
00:22:12,700 --> 00:22:14,200
as a Wizen.
493
00:22:14,260 --> 00:22:16,230
?? ??
494
00:22:16,300 --> 00:22:18,100
Say something.
495
00:22:19,540 --> 00:22:21,400
- Thanks, Mom.
496
00:22:23,540 --> 00:22:26,310
- I want you to stay in Paris,
497
00:22:26,370 --> 00:22:29,850
in this wonderful school...
498
00:22:29,910 --> 00:22:31,710
living this fabulous life.
499
00:22:31,780 --> 00:22:35,320
But I will be watching you,
young lady,
500
00:22:35,380 --> 00:22:36,990
and I will pluck you
right out of here
501
00:22:37,050 --> 00:22:39,960
if I feel that you have
a hint of danger around you.
502
00:22:40,020 --> 00:22:41,490
Is that clear?
503
00:22:41,560 --> 00:22:44,130
- So crystal clear,
I can see right through it.
504
00:22:44,190 --> 00:22:45,330
- Good.
505
00:22:45,390 --> 00:22:48,460
[upbeat music]
506
00:22:48,530 --> 00:22:49,770
?? ??
507
00:22:49,830 --> 00:22:51,400
- What's this?
508
00:22:51,470 --> 00:22:54,070
- Some gems that'll hopefully
keep that black dust away.
509
00:22:54,140 --> 00:22:57,470
They were my mom's.
Now they're yours.
510
00:22:57,540 --> 00:22:59,910
?? ??
511
00:22:59,980 --> 00:23:02,210
- You won't regret this.
I promise.
512
00:23:02,280 --> 00:23:04,550
- Your magic
is grounded for now.
513
00:23:04,610 --> 00:23:06,950
- But...
LIZZIE: Just for now.
514
00:23:07,020 --> 00:23:08,620
I need some time
to think this through...
515
00:23:08,680 --> 00:23:11,090
how to keep your magic
from broadcasting
516
00:23:11,150 --> 00:23:12,790
how special your talents are.
517
00:23:12,850 --> 00:23:15,160
I think it's just safer
if we keep this quiet
518
00:23:15,220 --> 00:23:17,490
until I can get
a read on things.
519
00:23:17,560 --> 00:23:19,390
- That's not really necessary.
520
00:23:19,460 --> 00:23:21,330
- Do you really want
to go there?
521
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
Because if you do, we can talk
522
00:23:22,970 --> 00:23:26,370
about how you knew about all
of this and never told me.
523
00:23:26,440 --> 00:23:29,610
- On second thought, you know,
that seems totally reasonable.
524
00:23:29,670 --> 00:23:32,340
Yeah. Yeah.
525
00:23:33,480 --> 00:23:36,310
- And you'll do chores
around this shop every weekend
526
00:23:36,380 --> 00:23:37,880
and whenever you can.
527
00:23:37,950 --> 00:23:39,610
Take it or leave it.
528
00:23:41,050 --> 00:23:44,320
- Take it.
LIZZIE: [laughing]
529
00:23:44,390 --> 00:23:46,290
CECE:
Thank you.
530
00:23:46,360 --> 00:23:47,560
LIZZIE:
Hey.
531
00:23:47,620 --> 00:23:49,660
- Thank you both
for everything.
532
00:23:49,730 --> 00:23:51,030
LIZZIE:
Mm.
533
00:23:51,090 --> 00:23:53,000
- Let's get
this cleanup party started.
534
00:23:53,060 --> 00:23:54,330
LIZZIE: Yay!
- Let's do it.
535
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
LIZZIE: All right.
[laughter]
536
00:23:56,410 --> 00:24:00,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.