All language subtitles for Silent.Light.2007.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:32,970 --> 00:07:34,770
Amen.
2
00:07:35,160 --> 00:07:36,900
Tag noget morgenmad.
3
00:07:36,930 --> 00:07:39,470
Ræk mig brødet, far.
4
00:07:46,410 --> 00:07:48,810
Er der ingen banan i dag?
5
00:07:51,100 --> 00:07:54,250
Vær sød at række mig mælken, Alfredo.
6
00:08:20,370 --> 00:08:24,870
Bravo, Anita!
Du har spildt mælken igen.
7
00:08:25,060 --> 00:08:27,160
Det gør ikke noget.
8
00:08:45,370 --> 00:08:48,360
Ă…bne munden sĂĄdan.
9
00:09:00,890 --> 00:09:05,860
Esther, jeg tager på værkstedet nu,...
10
00:09:05,890 --> 00:09:09,510
..for at hente krumtapakslen
til traktoren.
11
00:09:09,540 --> 00:09:13,360
Ja, Johan. Vi gĂĄr ogsĂĄ ud nu.
12
00:09:13,390 --> 00:09:16,540
Okay, lad os alle komme i gang.
13
00:09:18,600 --> 00:09:21,590
Ræk mig tallerknerne, børn.
14
00:09:35,060 --> 00:09:37,750
Hjælp mig med at ordne bordet.
15
00:09:46,410 --> 00:09:50,160
Efterlad ikke nogen rester,
Dani og Anita!
16
00:09:50,470 --> 00:09:52,010
Tak, Sara.
17
00:09:52,040 --> 00:09:55,170
Kom så, børn. Vi må gå nu.
18
00:09:59,020 --> 00:10:00,820
Kom, børn!
19
00:10:01,930 --> 00:10:03,730
Kom nu, Jak!
20
00:10:15,370 --> 00:10:20,160
- Hvor er min hat?
- Lige her.
21
00:10:23,910 --> 00:10:25,560
Kom nu, børn.
22
00:10:40,060 --> 00:10:44,100
Sara, gå forrest sammen med børnene.
23
00:11:10,270 --> 00:11:14,150
Du mĂĄ passe dig selv lidt, Johan.
24
00:11:27,660 --> 00:11:30,360
Jeg elsker dig, Esther.
25
00:11:35,580 --> 00:11:37,820
Det ved jeg , Johan.
26
00:11:38,910 --> 00:11:41,450
Jeg elsker ogsĂĄ dig.
27
00:15:28,700 --> 00:15:31,710
Raubart!
28
00:15:31,930 --> 00:15:33,580
Raubart! Raubart!
29
00:15:59,120 --> 00:16:01,970
Du er en god hund.
30
00:16:03,390 --> 00:16:05,630
God hund.
31
00:19:56,830 --> 00:20:01,170
Zacarias!
32
00:20:01,200 --> 00:20:05,700
Vent, han er ved at ordne en motorblok!
33
00:20:13,390 --> 00:20:14,920
Zacarias!
34
00:20:14,950 --> 00:20:17,960
Vent, Johan, for pokker!
35
00:20:54,540 --> 00:20:57,840
Har du fandens travlt eller hvad?
36
00:20:57,870 --> 00:21:00,860
Ja, mand, fandens travlt.
37
00:21:02,770 --> 00:21:08,010
Okay, Juanito, din
skide krumtap er klar.
38
00:21:14,220 --> 00:21:20,380
- Forsigtig, tab den ikke.
- Den er meget tung.
39
00:21:29,430 --> 00:21:31,690
Pas pĂĄ dine fingre!
40
00:21:33,080 --> 00:21:35,770
De skulle nødigt komme til skade.
41
00:21:42,450 --> 00:21:43,990
En -
42
00:21:44,020 --> 00:21:45,660
To -
43
00:21:45,680 --> 00:21:47,170
Tre!
44
00:21:58,180 --> 00:22:01,280
Hvad ville den fyr i telefonen?
45
00:22:01,310 --> 00:22:04,600
Han ville have lavet motoren.
46
00:22:04,640 --> 00:22:08,260
- Hvad er der galt med det?
- Det er helt færdig.
47
00:22:08,290 --> 00:22:10,550
Vi bliver nødt til at udskifte alt.
48
00:22:10,580 --> 00:22:13,150
Stempler, ophæng,...
49
00:22:13,180 --> 00:22:18,060
..tandrem, krumtapaksel, og..
50
00:22:18,080 --> 00:22:20,340
..slibe ventilerne,...
51
00:22:20,370 --> 00:22:23,150
..nye tændrør i topstykket.
52
00:22:23,180 --> 00:22:25,030
Blev de bøjet eller hvad?
53
00:22:25,060 --> 00:22:28,470
Vi mĂĄ skifte dem alligevel.
54
00:22:28,500 --> 00:22:30,860
De er alle sammen blevet langstrakte.
55
00:22:30,890 --> 00:22:34,640
Og slangerne dur heller ikke.
56
00:22:34,850 --> 00:22:40,550
Vi må lave hovedrengøring af motoren.
57
00:22:40,580 --> 00:22:44,820
Manden i telefonen ville have
en plutoniumudstødning. Kan vi lave det?
58
00:22:44,850 --> 00:22:48,470
Ja. Kommer i gang!
Lad det gĂĄ lidt villigt!
59
00:22:48,500 --> 00:22:50,140
Kom nu, tjept!
60
00:22:50,160 --> 00:22:54,360
Hvad der ikke laves i dag
skal laves i morgen.
61
00:23:04,540 --> 00:23:08,440
Jeg troede, du var holdt op med at se hende.
62
00:23:08,810 --> 00:23:11,490
OgsĂĄ jeg.
63
00:23:11,520 --> 00:23:16,280
Men dagene gĂĄr,
og før jeg ved af det -
64
00:23:16,310 --> 00:23:20,050
Og pinen stopper ikke med at gnave.
65
00:23:20,470 --> 00:23:24,920
En kraftfuld ting er kommet over dig.
Du har fundet din naturlige kvinde.
66
00:23:24,950 --> 00:23:29,510
Meget fĂĄ ved, hvad det betyder.
Man bliver nødt til at fortsætte.
67
00:23:29,540 --> 00:23:34,660
Jeg ville sĂĄre min kone, sĂĄ -
Du ved, hvor højt jeg har elsket hende.
68
00:23:34,690 --> 00:23:39,720
Blot at tale om det føles som om bly
blive hældt ind i min indvolde.
69
00:23:39,750 --> 00:23:44,680
Hvis det er din skæbne,
så bliver du nødt til at være stærk.
70
00:23:45,580 --> 00:23:49,980
En stærk mand tager den skæbne,
han fĂĄr..
71
00:23:50,010 --> 00:23:53,570
Og jeg har en kvinde,
og jeg har en familie, og -
72
00:23:53,600 --> 00:23:58,390
Min kvinde hedder Esther, Zacarias.
73
00:23:58,700 --> 00:24:01,590
Det er dig, der bestemmer det,...
74
00:24:01,620 --> 00:24:04,910
..men pas pĂĄ ikke at forrĂĄde dig selv.
75
00:24:41,000 --> 00:24:46,380
Det er rigtigt, at Marianne
er en bedre kvinde for mig.
76
00:24:46,410 --> 00:24:49,560
Det er i det mindste min fornemmelse.
77
00:24:57,870 --> 00:25:01,590
Og den følelse kan være baseret
i noget helligt,...
78
00:25:01,620 --> 00:25:07,320
..selv om vi ikke forstĂĄr det.
79
00:25:49,430 --> 00:25:51,690
Skru op for det der!
80
00:25:56,830 --> 00:26:02,230
- Svinene er med pĂĄ en god omgang, hva?
- Ja!
81
00:32:07,870 --> 00:32:09,970
Lad mig hjælpe dig.
82
00:32:15,370 --> 00:32:18,220
Du kan gĂĄ i vandet nu.
83
00:33:10,580 --> 00:33:12,520
Kom, Autghe!
84
00:34:11,100 --> 00:34:13,640
Vandet er varmt.
85
00:34:15,060 --> 00:34:18,800
Lidt koldt.
86
00:34:19,750 --> 00:34:23,260
Alfredo, send mig et af
børnene til at blive vasket!
87
00:34:23,290 --> 00:34:25,390
Du gĂĄr, Anita.
88
00:34:26,200 --> 00:34:28,740
Tid til at blive vasket!
89
00:34:29,640 --> 00:34:32,930
- Lige nu?
- Ja, nu.
90
00:35:52,450 --> 00:35:55,300
Tryk pĂĄ min tĂĄ.
91
00:35:57,140 --> 00:35:59,540
Jeg vil holde pĂĄ dig.
92
00:36:16,620 --> 00:36:20,130
Kom, Anita. Lad os får sæben af ham!
93
00:36:20,160 --> 00:36:21,650
Kom og hjælp mig.
94
00:36:23,080 --> 00:36:24,880
Vent et øjeblik.
95
00:36:30,060 --> 00:36:32,000
Du må også hjælpe mig.
96
00:36:33,180 --> 00:36:35,030
- Det er nok!
- Nok?
97
00:36:35,060 --> 00:36:36,550
Ja.
98
00:36:37,770 --> 00:36:40,140
Vent, der er mere her.
99
00:36:40,160 --> 00:36:42,700
Kom, skummet er væk.
100
00:36:43,180 --> 00:36:46,780
Jeg har fået vand i næsen.
101
00:36:47,250 --> 00:36:52,180
- Kom her! I vandet!
- Nej.
102
00:36:55,470 --> 00:36:57,870
Jeg vil op.
103
00:36:58,600 --> 00:37:03,850
- Vent.
- Nej, jeg gĂĄr op!
104
00:37:11,830 --> 00:37:14,230
Sikke en tøsedreng!
105
00:37:45,060 --> 00:37:47,600
Gør det blidere, mor!
106
00:37:50,270 --> 00:37:57,000
- Far, mĂĄ jeg gĂĄ hen til Cornelio?
- Ja, men væk ham ikke, Anita.
107
00:38:45,580 --> 00:38:50,370
Du har altid været så godt
til at lave sæben, Esther.
108
00:39:11,830 --> 00:39:15,870
Færdig, Autghe, hop op i vandet..
109
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
Kom, Esther,
110
00:39:24,220 --> 00:39:26,320
Lad os gå svømme.
111
00:39:34,120 --> 00:39:36,520
Vær forsigtig.
112
00:45:01,310 --> 00:45:03,700
Der er kommet nogen .
113
00:45:04,120 --> 00:45:06,060
Jeg vil se efter.
114
00:45:13,700 --> 00:45:16,170
- Hej, mor.
- Godmorgen, søn.
115
00:45:16,200 --> 00:45:19,190
- Jeg mĂĄ tale med far.
- Gå ind, han malker køerne.
116
00:45:19,220 --> 00:45:21,920
Tak, vi ses om lidt.
117
00:45:38,910 --> 00:45:40,560
Goddag.
118
00:45:41,310 --> 00:45:43,250
Goddag, Johan.
119
00:45:44,850 --> 00:45:47,700
Jeg mĂĄ tale med dig.
120
00:45:51,930 --> 00:45:54,630
SĂĄ tidligt?
121
00:45:55,890 --> 00:45:59,640
Jeg er forelsket i en anden kvinde.
122
00:46:08,500 --> 00:46:11,330
Du spøger, Johan.
123
00:46:16,310 --> 00:46:20,650
NĂĄ, lad os gĂĄ ud.
124
00:46:36,930 --> 00:46:40,380
Kom, lad os se sneen.
125
00:47:29,020 --> 00:47:33,360
Udplantningen bliver forsinket
i ĂĄr, Johan.
126
00:47:36,200 --> 00:47:39,510
Snart vil det være to år.
127
00:47:57,970 --> 00:48:01,570
Ved Esther om det, Johan?
128
00:48:23,600 --> 00:48:28,090
Jeg har fortalt hende alt
lige siden begyndelsen.
129
00:48:34,220 --> 00:48:37,220
Jeg vil ikke have at mor -
130
00:48:37,250 --> 00:48:41,290
Jeg vil ikke have at mor fĂĄr dette at vide .
131
00:48:41,620 --> 00:48:46,270
MĂĄ skal ikke bekymre dig.
Dette bliver kun mellem os.
132
00:49:11,000 --> 00:49:15,760
Lad os gĂĄ i huset, Johan.
Jeg sender mor ud for at lave noget.
133
00:49:15,790 --> 00:49:17,590
Ja, far.
134
00:49:47,560 --> 00:49:52,510
Hvad sker der med dig.
Det er fjendens arbejdet , Johan.
135
00:49:56,620 --> 00:50:00,760
Tal med mig som en far,
ikke som en præst.
136
00:50:00,790 --> 00:50:03,780
Jeg er begge dele, Johan.
137
00:50:07,450 --> 00:50:10,760
Jeg tror, det er Guds værk.
138
00:50:33,500 --> 00:50:37,100
Far, hvis det er den djævelens værk,...
139
00:50:37,350 --> 00:50:41,390
..har jeg virkelig ondt af mig selv.
140
00:50:41,930 --> 00:50:47,740
Men nu er jeg nødt til at vide,
hvem er den kvinde, jeg skal elske.
141
00:50:47,770 --> 00:50:50,900
Hjælpe mig, hvis du kan.
142
00:51:04,120 --> 00:51:07,110
Jeg kan kun fortælle dig,
hvad jeg gik igennem -
143
00:51:07,140 --> 00:51:09,840
Og jeg har aldrig fortalt det til nogen.
144
00:51:13,700 --> 00:51:14,930
Efter din fødsel,...
145
00:51:14,960 --> 00:51:19,590
..mærkede jeg en ukendt tiltrækning
til en anden kvinde.
146
00:51:22,140 --> 00:51:26,340
Jeg var klar til at forlade min familie.
147
00:51:29,540 --> 00:51:34,780
Men før jeg gjorde det, tvang jeg
mig selv til at holde op med at se hende.
148
00:51:36,410 --> 00:51:37,230
Snart...
149
00:51:37,260 --> 00:51:41,880
..indsĂĄ jeg, at begejstringen
kun eksisterede inden i mig.
150
00:51:47,660 --> 00:51:54,550
Det var mit behov for at føle.
151
00:52:08,700 --> 00:52:12,420
Du lider, fordi du tror, at den smerte
ved at miste hende, vil aldrig forsvinder.
152
00:52:12,450 --> 00:52:15,300
Men det vil den, søn.
153
00:52:31,620 --> 00:52:33,990
Det er rigtigt, far.
154
00:52:34,020 --> 00:52:37,630
Men nĂĄr jeg sammenligner de to kvinder,...
155
00:52:37,660 --> 00:52:40,880
..spørger jeg ikke mig selv om, hvad
jeg nu føler for Esther.
156
00:52:40,910 --> 00:52:43,360
Jeg tænker på hende, da jeg mødte hende.
157
00:52:43,390 --> 00:52:48,180
SĂĄ stĂĄr det klart, at jeg ville have
foretrukket den nye kvinde.
158
00:52:53,500 --> 00:53:02,190
Det var en fejl med Esther,
og nu mĂĄ jeg ordne det.
159
00:53:12,040 --> 00:53:15,240
Esther er din kone.
160
00:53:15,270 --> 00:53:23,660
Hun elsker dig, som din mor elsker mig,
og jeg ved, hvordan du ogsĂĄ elsker hende.
161
00:53:25,580 --> 00:53:30,820
Du elsker den nye kvinde.
Det er uforklarligt, men jeg forstĂĄr det.
162
00:53:37,660 --> 00:53:41,320
Godt jeg ikke er i
dine sko, kære Johan,...
163
00:53:41,350 --> 00:53:44,440
..men pĂĄ en eller anden mĂĄde,
misunder jeg dig ogsĂĄ.
164
00:53:59,330 --> 00:54:02,220
Jeg kan ikke sige dig,
hvad du skal gøre,...
165
00:54:02,250 --> 00:54:06,900
..men jeg ved, at hvis du ikke handler
hurtigt, mister du dem begge.
166
00:54:06,930 --> 00:54:08,580
Ja, far.
167
00:54:08,810 --> 00:54:12,410
Din mor og jeg vil støtte dig.
168
00:54:18,290 --> 00:54:21,590
- Hej.
- Hej, Sara.
169
00:54:21,620 --> 00:54:26,270
- Tak, mor.
- Selv tak, Johan.
170
00:54:33,700 --> 00:54:35,500
Farvel, far.
171
00:54:36,720 --> 00:54:38,980
Farvel, Johan.
172
00:58:17,990 --> 00:58:19,730
- Hej, Johan.
- Hej. Hvad er der til frokost?
173
00:58:19,760 --> 00:58:23,580
- Tacos. Ja.
- Tacos! Tacos igen?
174
00:58:23,610 --> 00:58:30,360
Tja, vi havde sandelig en god majshøst.
Jeg ved ikke noget bedre.
175
00:58:31,320 --> 00:58:36,720
- Jeg er sulten!
- Lad os bede.
176
00:58:58,090 --> 00:58:59,740
Amen.
177
00:59:00,280 --> 00:59:05,820
- Lad mig se, hvem der er der.
- Okay, Johan.
178
00:59:57,050 --> 01:00:01,290
Det var pĂĄ Mariannes vegne.
179
01:00:01,320 --> 01:00:03,790
Jeg mĂĄ hen til hendes forretning
for at give hende to vigtige leverancer.
180
01:00:03,820 --> 01:00:09,960
Så kan du tage børnene
med til tandlægen i Blumenau.
181
01:00:13,300 --> 01:00:16,500
- Er det der onkel Abraham bor?
- Ja, Alfredo.
182
01:00:16,530 --> 01:00:21,080
I ĂĄr har kun
to af dem været der, Johan.
183
01:00:21,110 --> 01:00:25,450
- Virkelig?
- Ja. Virkelig, Johan.
184
01:00:26,420 --> 01:00:30,020
SĂĄ skal jeg nok tage dem med, Esther.
185
01:00:59,450 --> 01:01:04,420
- Jeg har det med, hvad du bad om, Marianne.
- Fint, Johan.
186
01:01:04,450 --> 01:01:08,060
Far, mĂĄ jeg fĂĄ
to af disse smĂĄ perler?
187
01:01:08,090 --> 01:01:12,740
Skal vi gĂĄ ind pĂĄ mit kontor
og lave fakturaen?
188
01:01:14,860 --> 01:01:18,840
Far skal købe mig
nogle af dette slik.
189
01:01:18,870 --> 01:01:19,840
OgsĂĄ mig.
190
01:01:20,070 --> 01:01:23,060
- Undskyld mig.
- Tak.
191
01:01:27,260 --> 01:01:31,000
Jeg synes, det er en pragtfuld idé, Marianne.
192
01:01:35,700 --> 01:01:38,530
- Undskyld mig.
- Vær så venlig.
193
01:04:11,840 --> 01:04:13,490
Læg dig ned.
194
01:06:32,150 --> 01:06:35,600
Jeg kan mærke dit hjerte.
195
01:07:07,360 --> 01:07:11,260
Dette var sidste gang, Johan.
196
01:07:41,220 --> 01:07:46,310
Fred er stærkere end kærlighed.
197
01:08:01,010 --> 01:08:03,400
Stakkels Esther.
198
01:08:28,920 --> 01:08:31,620
Lad mig komme op.
199
01:09:54,240 --> 01:09:56,340
Er du klar?
200
01:10:03,610 --> 01:10:07,640
Jeg er bange for der er
mere smerte pĂĄ vej,...
201
01:10:07,670 --> 01:10:10,460
..men sĂĄ vil der blive...
202
01:10:10,490 --> 01:10:12,590
..fred,...
203
01:10:12,990 --> 01:10:18,690
..og bagefter en lykke,
vi aldrig har kendt mage.
204
01:10:27,260 --> 01:10:31,390
Dette er den sørgeligste
øjeblik i mit liv, Johan,...
205
01:10:31,420 --> 01:10:34,120
..men ogsĂĄ det bedste.
206
01:10:36,530 --> 01:10:39,520
Jeg fortryder ikke noget.
207
01:10:40,380 --> 01:10:43,530
Vi er meget heldige, min elskede.
208
01:10:44,450 --> 01:10:48,330
Jeg fortryder heller intet.
209
01:10:57,780 --> 01:11:00,470
Jeg lugter af sex.
210
01:11:01,110 --> 01:11:04,400
Hvad er det der pĂĄ gulvet?
211
01:11:04,550 --> 01:11:06,650
Et blad.
212
01:11:06,950 --> 01:11:12,190
- Et cedertræsblade?
- Ja, rød ceder.
213
01:11:21,630 --> 01:11:24,570
Vi skulle ikke have efterladt
børnene den stodder.
214
01:11:24,600 --> 01:11:27,230
Den stodder er en god mand.
215
01:11:27,260 --> 01:11:31,080
Desuden er de pĂĄ restauranten
med flere mennesker.
216
01:11:31,110 --> 01:11:34,120
Jeg vil hellere gĂĄ ned nu.
217
01:11:53,400 --> 01:11:58,210
Du er den bedste mand,
jeg nogensinde har kendt.
218
01:12:02,670 --> 01:12:07,320
Jeg ved ikke, hvordan jeg
skulle leve uden dig.
219
01:12:30,800 --> 01:12:33,340
Hvor er mine børn?
220
01:12:35,280 --> 01:12:39,020
De er med Bobby i hans varevogn.
221
01:13:50,590 --> 01:13:54,790
Hej, far, kommer ind og se tv sammen med os.
222
01:15:09,760 --> 01:15:12,750
Kom nu, gør plads til far.
223
01:19:15,070 --> 01:19:18,060
Alfredo, ræk mig en banan.
224
01:19:25,170 --> 01:19:29,070
Sara, pas godt på børnene.
225
01:19:30,070 --> 01:19:32,850
Og I, børn, adlyder jeres søster,
mens vi er væk.
226
01:19:32,880 --> 01:19:34,370
Ja, mor.
227
01:19:37,050 --> 01:19:39,900
Og glem ikke jeres bønner.
228
01:19:40,590 --> 01:19:44,040
- Vel, Jak?
- Ja, far.
229
01:19:46,010 --> 01:19:47,330
Far.
230
01:19:47,360 --> 01:19:51,860
Vi må ordne lækagen i laden.
231
01:19:55,700 --> 01:20:01,290
Det gøre vi i morgen,
nĂĄr mor og jeg kommer tilbage, Alfredo.
232
01:20:01,320 --> 01:20:06,080
I har hele dagen til
at lege, hvor I vil.
233
01:20:06,110 --> 01:20:10,920
Vi skal nok opføre os meget pænt, far.
234
01:20:11,950 --> 01:20:17,040
Jeg elsker dig, far. OgsĂĄ mor.
235
01:20:32,990 --> 01:20:35,230
Hvem kan det være?
236
01:20:36,530 --> 01:20:38,630
Du gĂĄr ud og ser efter, Alfredo.
237
01:20:50,700 --> 01:20:52,940
Far, det er til dig.
238
01:20:54,650 --> 01:20:59,150
- Har du spis din morgenmad, Cornelio?
- Nej.
239
01:21:02,360 --> 01:21:06,190
Lad os gå der ind. På værelset.
240
01:21:06,220 --> 01:21:09,660
På værelset.
241
01:22:52,050 --> 01:22:55,200
Hvem var det, der kom, Johan?
242
01:22:56,320 --> 01:23:00,040
Det ved jeg ikke. En fremmed.
243
01:23:00,070 --> 01:23:06,070
Det var pĂĄ vegne af Marianne.
Hun ville have mig til at komme.
244
01:23:24,130 --> 01:23:26,230
Pokers luder!
245
01:23:40,490 --> 01:23:46,190
Det er meget svært for hende også, Esther.
246
01:24:06,950 --> 01:24:09,780
Hvad er der galt, Johan?
247
01:24:15,700 --> 01:24:18,390
Jeg har set hende igen.
248
01:24:24,650 --> 01:24:28,100
Jeg har prøvet af al kraft,...
249
01:24:30,280 --> 01:24:33,270
..men jeg har fejlet.
250
01:25:00,280 --> 01:25:02,680
Stakkels Marianne.
251
01:25:53,610 --> 01:25:57,120
Kan du huske, da vi elskede
at rejser rundt sĂĄdan?
252
01:25:57,150 --> 01:25:59,940
Vi kunne ikke holde op med at synge.
253
01:25:59,970 --> 01:26:03,260
Vi var altid glade.
254
01:26:04,970 --> 01:26:08,260
Eller forblev bare tavse,...
255
01:26:08,610 --> 01:26:10,460
..eller jeg faldt i søvn.
256
01:26:10,490 --> 01:26:14,680
Men det var bare det
at være ved siden af dig,...
257
01:26:15,070 --> 01:26:21,600
..var den reneste følelse af at være i live.
Jeg var en del af verden.
258
01:26:21,630 --> 01:26:24,780
Nu er jeg adskilt fra den.
259
01:26:33,720 --> 01:26:36,260
Jeg føler det samme.
260
01:26:47,050 --> 01:26:52,140
Hvor jeg ville ønske, det alt sammen
bare var en ond drøm.
261
01:26:59,970 --> 01:27:04,620
At jeg kunne lukke og åbne mine øjne
og være tilbage i den tid.
262
01:27:04,650 --> 01:27:07,190
I den følelse.
263
01:28:09,030 --> 01:28:12,470
Den idiot kommer til at slĂĄ nogen ihjel.
264
01:28:13,610 --> 01:28:15,560
Sikkert, Johan.
265
01:29:32,990 --> 01:29:36,430
Mit bryst gør ondt.
266
01:29:38,820 --> 01:29:44,070
Vi er der næsten, Esther.
267
01:29:44,450 --> 01:29:47,960
Stop bilen, Johan. Jeg skal kaste op.
268
01:29:47,990 --> 01:29:52,030
Tag det roligt, kære. Se, hvor det regner.
269
01:29:52,990 --> 01:29:54,930
Stop bilen.
270
01:29:55,280 --> 01:29:57,680
Stop bilen!
271
01:30:09,030 --> 01:30:11,880
Følger ikke efter mig, Johan.
272
01:32:03,200 --> 01:32:05,740
Jeg er kold, Johan.
273
01:37:21,740 --> 01:37:23,680
God eftermiddag!
274
01:37:38,720 --> 01:37:42,600
- Hvad er der galt med dem?
- Lad os se.
275
01:37:46,320 --> 01:37:47,440
Kom med os.
276
01:37:47,470 --> 01:37:50,350
Kom op, kom op!
277
01:37:50,380 --> 01:37:53,980
- Han er meget stiv.
- Kom op, kom op!
278
01:37:54,650 --> 01:37:58,990
Fortæl mig, hvad der skete.
Hvad fejler din hustru?
279
01:38:01,010 --> 01:38:04,000
Kørte I galt? Hvad er der galt?
280
01:38:04,130 --> 01:38:06,810
Mit navn er Juan.
281
01:38:06,840 --> 01:38:08,690
Hun er min kone.
282
01:38:08,720 --> 01:38:11,850
Hendes navn er Esther.
283
01:38:47,990 --> 01:38:50,230
Johannes Voth!
284
01:38:52,260 --> 01:38:56,910
- Skal jeg vente pĂĄ kontoret, doktor?
- Ja, tak.
285
01:39:56,840 --> 01:40:00,140
Deres kone led af en koronar traume.
286
01:40:00,170 --> 01:40:02,640
Det var årsagen til hendes død.
287
01:40:02,670 --> 01:40:04,620
Og hvad er det?
288
01:40:04,650 --> 01:40:09,730
Det er et kraftigt hjerteanfald.
289
01:40:09,760 --> 01:40:12,750
Hvorfor skete det for hende?
290
01:40:12,780 --> 01:40:15,980
Hun kan have været meget træt.
291
01:40:16,010 --> 01:40:18,550
Det kunne være fedme,...
292
01:40:18,610 --> 01:40:20,350
..alkoholisme -
293
01:40:20,380 --> 01:40:25,190
Lægevidenskaben har ikke
alle svarene.
294
01:40:27,260 --> 01:40:29,360
Tak, doktor.
295
01:40:30,170 --> 01:40:34,940
Jeg vil underskrive papirerne,
sĂĄ De kan tage hende med nu.
296
01:40:34,970 --> 01:40:37,050
Tak.
297
01:41:23,720 --> 01:41:29,400
John, vers 15, side 726.
298
01:46:01,220 --> 01:46:05,710
Johan, kan du lukke for i min datter nu.
299
01:47:05,490 --> 01:47:07,290
Stram til.
300
01:47:11,840 --> 01:47:14,080
Kom pĂĄ jeres pladser.
301
01:47:29,860 --> 01:47:35,110
Cornelio, sig farvel til din søster.
302
01:47:40,490 --> 01:47:44,090
Du er nødt til at gøre det fra denne side.
303
01:47:54,450 --> 01:47:58,190
Johan, kom nu, rejs dig.
304
01:47:58,510 --> 01:48:00,750
Rejs dig.
305
01:48:03,510 --> 01:48:05,900
Rejs dig nu!
306
01:48:19,970 --> 01:48:21,910
Farvel, Esther.
307
01:48:23,720 --> 01:48:27,760
Alfredo, din tur.
308
01:48:37,360 --> 01:48:39,160
Farvel, mor.
309
01:48:41,010 --> 01:48:45,660
Lad os nu alene, tak.
310
01:49:10,590 --> 01:49:14,040
Johan, hun har fred nu.
311
01:49:15,170 --> 01:49:18,580
Nu alt er brudt sammen, far.
312
01:49:18,610 --> 01:49:21,710
Fjenden er uforsonlige.
313
01:49:21,740 --> 01:49:27,440
Det er ikke djævelen eller
nogen anden. Det er mig.
314
01:49:44,240 --> 01:49:46,040
Johan.
315
01:49:47,260 --> 01:49:49,200
Johan.
316
01:49:52,570 --> 01:49:57,220
Du er intet i denne sammenhæng, Johan.
317
01:49:59,450 --> 01:50:02,890
Det hele var skrevet pĂĄ forhĂĄnd.
318
01:50:17,570 --> 01:50:21,310
Min kæreste ven.
319
01:50:23,610 --> 01:50:26,620
Goddag, Zacarias.
320
01:50:26,840 --> 01:50:29,240
Kom med mig udenfor.
321
01:50:49,650 --> 01:50:52,050
Vent pĂĄ mig!
322
01:51:25,280 --> 01:51:28,430
Kan du bevæge dine ører sådan her?
323
01:51:29,760 --> 01:51:31,860
Uden hatten?
324
01:51:36,630 --> 01:51:39,030
Stir pĂĄ dem.
325
01:51:41,220 --> 01:51:43,460
Og hvad med dette?
326
01:51:43,720 --> 01:51:51,200
Far, er det at være død lige som at sove,
bare uden at vĂĄgne op?
327
01:51:52,150 --> 01:51:57,100
- Hvem har fortalt dig det?
- Bedstemor Ruth.
328
01:51:58,920 --> 01:52:02,230
Det er sandt, Anita.
329
01:52:09,970 --> 01:52:12,960
Du skal ikke græde, far.
330
01:53:05,280 --> 01:53:08,430
Følg mig, Marianne.
331
01:53:48,920 --> 01:53:56,880
Jeg vil give alt for kunne at skrue tiden tilbage.
Tilbage til sådan, som det plejede at være.
332
01:54:01,320 --> 01:54:04,770
Det er det eneste i livet,...
333
01:54:04,970 --> 01:54:08,260
..vi ikke kan gøre, Johan.
334
01:55:13,820 --> 01:55:21,620
Jeg vil gerne se Esther
én gang, før hun bliver begravet.
335
01:56:35,380 --> 01:56:37,030
Goddag.
336
01:56:37,670 --> 01:56:39,320
Goddag.
337
02:01:41,950 --> 02:01:44,190
Stakkels Johan.
338
02:02:04,130 --> 02:02:08,030
Johan skal nok fĂĄ det godt.
339
02:02:34,970 --> 02:02:37,660
Tak, Marianne.
340
02:02:46,630 --> 02:02:51,080
Far sendte os for at se,
hvordan du har det.
341
02:02:51,110 --> 02:02:55,760
Vi har det fint.
Kommer her og siger goddag til mor.
342
02:03:01,220 --> 02:03:04,820
- Hej, mor.
- Hej, mor.
343
02:03:05,280 --> 02:03:07,080
Hej, Autghe.
344
02:03:08,510 --> 02:03:10,750
Hej, Anita.
345
02:04:27,150 --> 02:04:30,460
Far, er mor vĂĄgnet op!
346
02:04:32,470 --> 02:04:35,140
Forstyr ham ikke, Anita.
347
02:04:35,170 --> 02:04:38,180
Vær stærk, bror.
348
02:04:50,280 --> 02:04:54,180
Kom nu, far, kom nu!
Mor vil se dig.
349
02:04:54,550 --> 02:04:58,580
Kom, kom, kom.
Kom nu, far, kom nu!
350
02:04:58,610 --> 02:05:00,850
Det er nok, Anita!
351
02:05:00,900 --> 02:05:03,580
Lad os gĂĄ, far. Kom!
352
02:05:03,610 --> 02:05:07,640
Kom nu, far, kom nu, far.
353
02:05:07,670 --> 02:05:10,520
GĂĄ med hende, Johan.
354
02:05:40,070 --> 02:05:43,480
Og Bedstefar hjalp os med at blive klædt
pĂĄ her til morgen,...
355
02:05:43,510 --> 02:05:46,290
..og Bedstemor ordnede mit hĂĄr
i søndagsfrisure.
356
02:05:46,320 --> 02:05:51,810
Bedsteforældrene tog os hertil.
De er derude og venter pĂĄ dig.
357
02:05:51,840 --> 02:05:56,500
Og Jackob er ogsĂĄ kommet og Anita.
De er alle derude.
358
02:05:56,530 --> 02:05:59,220
Greth er ikke pyntet op.
359
02:06:09,450 --> 02:06:13,690
Onkel Jak kom ogsĂĄ og tante Maria.
360
02:06:13,720 --> 02:06:16,810
Og den anden tante Greth, og...
361
02:06:16,840 --> 02:06:21,340
..vores fætre og kusiner fra nord.
362
02:12:22,440 --> 02:12:27,620
Dansk oversættelse:
Thomas Richardt.
363
02:12:27,650 --> 02:12:42,650
Downloaded From www.AllSubs.org
25855