All language subtitles for Pirate TV English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,161 --> 00:00:04,401
Piano
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:10,361 --> 00:00:12,961
Demonstration hubbub
5
00:00:27,041 --> 00:00:30,641
When a woman says no, .
6
00:00:30,801 --> 00:00:33,281
..it's no, no, no
7
00:00:35,881 --> 00:00:38,161
When a woman says no,..
8
00:00:38,321 --> 00:00:41,081
..it's no, no, no!
9
00:00:45,721 --> 00:00:48,641
- What do you say to the men
who are watching?
10
00:00:48,801 --> 00:00:50,881
- Equal pay for equal work.
11
00:00:52,881 --> 00:00:54,601
- And it does not advance?
12
00:00:54,761 --> 00:00:56,161
- Not at all
13
00:00:56,321 --> 00:00:58,481
- What do you say about...
14
00:00:58,641 --> 00:01:00,361
That's not true.
15
00:01:00,521 --> 00:01:02,641
Oh, oh! Stop it.
16
00:01:02,801 --> 00:01:06,281
a little! I'm trying
to interview someone. Thank you.
17
00:01:06,441 --> 00:01:08,721
- The macho men at the garbage chute
18
00:01:08,881 --> 00:01:11,241
- The macho men at the garbage chute
19
00:01:11,401 --> 00:01:12,441
- Badly fucked
20
00:01:12,601 --> 00:01:15,601
Where do you think you are, little dick
- Badly fucked
21
00:01:15,761 --> 00:01:18,601
- You fuck them badly
- Shall we have a drink?
22
00:01:18,761 --> 00:01:20,161
- Yeah, okay.
23
00:01:20,321 --> 00:01:23,641
When a woman says no, it's no
24
00:01:23,801 --> 00:01:24,801
Crazy about it.
25
00:01:24,961 --> 00:01:25,761
Four
26
00:01:25,921 --> 00:01:26,761
Three
27
00:01:26,921 --> 00:01:27,761
Two
28
00:01:27,921 --> 00:01:28,761
One!
29
00:01:28,921 --> 00:01:31,081
Zero
30
00:01:31,241 --> 00:01:32,121
-Aah
31
00:01:33,761 --> 00:01:35,321
Gypsy music
32
00:01:57,481 --> 00:01:59,641
Screams
33
00:01:59,801 --> 00:02:00,881
X Voices
34
00:02:01,041 --> 00:02:05,001
Gypsy rock music
35
00:02:34,481 --> 00:02:36,361
TV is shit .
36
00:02:36,521 --> 00:02:39,401
On that, they were
all agreed.
37
00:02:40,401 --> 00:02:44,201
- Godard said: 'In front of
the TV, we look down.
38
00:02:44,361 --> 00:02:46,801
In the cinema,
we look up.
39
00:02:46,961 --> 00:02:50,281
- The dolly is a question of
of morality, according to Go dard.
40
00:02:50,441 --> 00:02:52,001
Would you say that?
41
00:02:52,161 --> 00:02:55,201
- In my film, Antoine
dives into the water, .
42
00:02:55,361 --> 00:02:58,841
and sees Lucie on the quay
I do a tracking shot.
43
00:02:59,001 --> 00:03:01,881
The tracking shot precedes
her look.
44
00:03:02,041 --> 00:03:03,681
Otherwise,
it is dishonest.
45
00:03:03,841 --> 00:03:06,841
So yes, I would say
the same as Godard.
46
00:03:07,601 --> 00:03:10,641
Besides, with Pasolini...
It's not that.
47
00:03:10,801 --> 00:03:11,801
It's not that.
48
00:03:13,441 --> 00:03:17,401
- The dolly is a question of
of morality, according to Go dard.
49
00:03:17,561 --> 00:03:21,201
- In my film, Antoine
dives into the water and sees...
50
00:03:21,361 --> 00:03:24,001
- Victor, come and eat
51
00:03:24,161 --> 00:03:26,201
Mommy! I'm working here.
52
00:03:26,361 --> 00:03:27,641
- For your
your exam?
53
00:03:27,801 --> 00:03:30,761
Victor loved his parents,
but found them limited.
54
00:03:30,921 --> 00:03:33,641
Truffaut was for them
a plant store.
55
00:03:33,801 --> 00:03:37,441
- You know Victor, in 20 years,
it's over, the cinema.
56
00:03:37,601 --> 00:03:41,561
The film, the actors,
the set, everything will be computerized.
57
00:03:41,721 --> 00:03:44,641
- Dad, why do you say
anything?
58
00:03:44,801 --> 00:03:48,241
- If you get a good degree
in computer science, .
59
00:03:48,401 --> 00:03:50,681
...you're training for
the cinema of tomorrow.
60
00:03:50,841 --> 00:03:54,921
- Listen to your father. If he is where he is
where he is, it's not by chance.
61
00:03:56,801 --> 00:03:59,121
- Where is it
where he is, in fact?
62
00:04:02,241 --> 00:04:04,961
Pasolini, what does that remind you of?
63
00:04:12,521 --> 00:04:13,441
- C is .
64
00:04:13,601 --> 00:04:15,481
a brand of pasta?
65
00:04:21,641 --> 00:04:23,961
- Here, look.
I found this.
66
00:04:24,121 --> 00:04:26,121
You might be interested.
67
00:04:26,281 --> 00:04:28,561
- Where did you find this?
- In the attic.
68
00:04:28,721 --> 00:04:30,001
- It was grandpa's.
69
00:04:30,161 --> 00:04:34,081
- Grandpa's?
- Well, maybe. I think so.
70
00:04:34,241 --> 00:04:37,761
- Here VOLIS are bief].
Here. VOLIS are home.
71
00:04:37,921 --> 00:04:40,201
Every morning,
Yvette listened .
72
00:04:40,361 --> 00:04:43,961
'We have the right to say everything
to tell each other', the stupid program.
73
00:04:44,121 --> 00:04:45,761
of this moron...
74
00:04:45,921 --> 00:04:48,481
of Patricia Gabriel,
according to Victor.
75
00:04:48,641 --> 00:04:51,681
- Before that, what
flOuS are all waiting for, .
76
00:04:51,841 --> 00:04:53,121
the game
of the mikados.
77
00:04:53,281 --> 00:04:56,721
It is the day of the exits
cirieina. Coinineiicor,s.
78
00:04:56,881 --> 00:05:00,001
- so not a question of
of cinema. Listen to this.
79
00:05:00,161 --> 00:05:01,921
You know
The Coriiiatid',.
80
00:05:02,081 --> 00:05:04,561
..the masterpiece
of Bourvi! and De Funès...
81
00:05:04,721 --> 00:05:07,841
- By Gérard Oury,
not De Funès She's an idiot
82
00:05:08,001 --> 00:05:11,601
- What is the diamond
hidden in the steering wheel of the car .
83
00:05:11,761 --> 00:05:12,761
Botirvi!?
84
00:05:12,921 --> 00:05:14,481
- The youkunkun,
obviously
85
00:05:14,641 --> 00:05:18,761
It's a lousy question
- The phone The phone
86
00:05:20,281 --> 00:05:22,721
- We have
a first listener.
87
00:05:22,881 --> 00:05:24,841
- Yvette Dupuis.
88
00:05:25,001 --> 00:05:26,601
Yvette, I'm told.
89
00:05:26,761 --> 00:05:28,481
From Bures-sur-Yvette.
90
00:05:28,641 --> 00:05:30,401
- The youkukun
91
00:05:30,561 --> 00:05:32,761
- The youkunkun
92
00:05:32,921 --> 00:05:34,681
Bravo Yvette!
You have won.
93
00:05:34,841 --> 00:05:36,721
- Thank you.
You are welcome.
94
00:05:36,881 --> 00:05:38,641
She sighs.
95
00:05:38,801 --> 00:05:42,881
- We'll go see Patricia Gabriel.
- Oh, no.
96
00:05:43,041 --> 00:05:45,961
No way.
I'm not setting foot in there.
97
00:05:46,121 --> 00:05:49,641
And Yvette was allowed
to meet Patricia Gabriel.
98
00:05:49,801 --> 00:05:52,241
And Victor the one
to start his life.
99
00:05:52,401 --> 00:05:56,001
- You do not make clean. You could have
could have made an effort. Hello!
100
00:05:56,161 --> 00:06:00,481
We're going to the Kidnapping
production, in Plaine Saint-Denis.
101
00:06:01,481 --> 00:06:02,121
- Good morning.
102
00:06:02,281 --> 00:06:05,521
- We are the guests
of Patricia Gabriel.
103
00:06:05,681 --> 00:06:08,441
At the studio of
'You are absolutely right'.
104
00:06:08,601 --> 00:06:11,081
Piano
105
00:06:14,281 --> 00:06:17,361
- I don't know, trashier.
Geus maugeaut .
106
00:06:17,521 --> 00:06:19,401
their excrements.
- Already done.
107
00:06:19,561 --> 00:06:21,321
- The phobics.
108
00:06:21,481 --> 00:06:24,641
- We have an appointment
with Patricia Gabriel.
109
00:06:24,801 --> 00:06:26,641
You can
I inform.
110
00:06:26,801 --> 00:06:27,561
.of our presence?
111
00:06:27,721 --> 00:06:30,401
- Who gave you an appointment?
- She did.
112
00:06:30,561 --> 00:06:33,281
We answered the yukunku correctly.
- You come.
113
00:06:33,441 --> 00:06:35,521
..from where?
- From Bures-sur-Yvette.
114
00:06:35,681 --> 00:06:36,961
He laughs.
115
00:06:37,121 --> 00:06:38,521
- Come back tomorrow.
116
00:06:38,681 --> 00:06:40,081
- Patricia
Ouhou
117
00:06:40,241 --> 00:06:41,521
Wow
118
00:06:41,681 --> 00:06:43,441
- It's good.
- Please.
119
00:06:43,601 --> 00:06:44,161
- Please wait.
120
00:06:44,321 --> 00:06:45,401
- Keep your voice down.
121
00:06:45,561 --> 00:06:47,121
It's not a windmill, .
122
00:06:47,281 --> 00:06:48,601
.. Here, ma'am.
123
00:06:48,761 --> 00:06:51,801
- My son is passionate
by the cameras, ..
124
00:06:51,961 --> 00:06:53,921
..the lights.
- Yes. And?
125
00:06:54,081 --> 00:06:55,881
- He would love to take .
126
00:06:56,041 --> 00:06:58,441
..a camera there,
and film everywhere.
127
00:06:58,601 --> 00:07:02,241
He's very talented. It's a chance
to meet you.
128
00:07:02,401 --> 00:07:05,281
- We don't have time, ma'am.
- Wait a minute, wait a minute.
129
00:07:05,441 --> 00:07:08,001
Show us
what you can do.
130
00:07:08,161 --> 00:07:10,641
- What do I shoot?
131
00:07:10,801 --> 00:07:12,081
your very talented.
132
00:07:13,441 --> 00:07:16,441
- The thing is... This is it,
is... They've changed.
133
00:07:16,601 --> 00:07:18,961
..place the button
to turn on.
134
00:07:19,121 --> 00:07:21,321
- OK. I take you
in training.
135
00:07:22,081 --> 00:07:23,001
- Thank you.
136
00:07:23,761 --> 00:07:24,561
- We'll see.
137
00:07:24,721 --> 00:07:25,921
...well.
138
00:07:26,081 --> 00:07:28,161
- Why is this
this proposal?
139
00:07:28,321 --> 00:07:31,601
- I was born
in Bures-sur-Yvette.
140
00:07:31,761 --> 00:07:35,481
Joyful music
141
00:07:44,601 --> 00:07:48,241
- It will be necessary to refresh, but...
142
00:07:48,401 --> 00:07:50,881
- Pass me the be-bop.
143
00:07:52,321 --> 00:07:54,761
This is a be-bop.
- Yes, it is.
144
00:07:54,921 --> 00:07:58,441
- You stand near a terminal,
and you call us.
145
00:07:58,601 --> 00:08:01,681
Every day.
- Did you enroll in computer science?
146
00:08:01,841 --> 00:08:04,681
- I trust you.
- Yes, it's okay...
147
00:08:04,841 --> 00:08:07,721
- Don't hang out in the neighborhood,
it's not well frequented.
148
00:08:07,881 --> 00:08:10,121
- Go on, go on.
- If you don't like it, ...
149
00:08:10,281 --> 00:08:12,121
you come back home.
-OK!
150
00:08:12,281 --> 00:08:14,281
- Bye, thanks for coming.
151
00:08:14,441 --> 00:08:17,761
Come on you, get out of here.
Goodbye, thank you.
152
00:08:17,921 --> 00:08:18,841
Ciao
153
00:08:19,001 --> 00:08:20,881
Piano
154
00:08:38,921 --> 00:08:40,001
Good evening.
155
00:08:41,481 --> 00:08:44,441
I would like to thank
my father,.
156
00:08:44,601 --> 00:08:48,361
my mother, and all this team
without which .
157
00:08:48,521 --> 00:08:51,921
this film, my film, would
never have been made.
158
00:08:53,401 --> 00:08:57,361
Know that for a little guy coming from
from Bures-sur-Yvette,.
159
00:08:57,521 --> 00:09:01,441
..it is an honor tonight
to be recognized by his peers.
160
00:09:02,321 --> 00:09:03,481
Thank you for this.
161
00:09:03,641 --> 00:09:06,081
He snaps his fingers.
162
00:09:22,961 --> 00:09:23,681
Aaah...
163
00:09:23,841 --> 00:09:27,361
Light music
164
00:09:27,521 --> 00:09:30,641
Rue de Bagnolet, in Paris,
in the XXth district,..
165
00:09:30,801 --> 00:09:34,921
- .Victor felt
at once good.
166
00:09:35,081 --> 00:09:37,281
- Good morning.
167
00:09:37,441 --> 00:09:41,601
His father's worries about the
about the neighborhood were ridiculous.
168
00:09:41,761 --> 00:09:43,521
Here he was safe.
169
00:09:43,681 --> 00:09:46,721
- Hm...
- Do you want to see my cock?
170
00:09:46,881 --> 00:09:49,641
It's okay, sir.
Not necessarily now.
171
00:09:49,801 --> 00:09:52,361
- You like movies.
you must have seen it.
172
00:09:52,521 --> 00:09:54,721
- Yeah.
- I shot in the 70's.
173
00:09:54,881 --> 00:09:56,281
I even
shot...
174
00:09:56,441 --> 00:09:58,081
with
Brigitte Lahaie.
175
00:09:58,241 --> 00:09:59,521
Don't you want
to see her?
176
00:09:59,681 --> 00:10:01,481
- No, it's ok. Thank you.
177
00:10:01,641 --> 00:10:04,801
Your films, were they
with an erotic tone?
178
00:10:04,961 --> 00:10:07,201
- They are pornos.
What is it,...
179
00:10:07,361 --> 00:10:09,321
erotic-sounding'?
180
00:10:09,481 --> 00:10:11,561
He comes from far away.
- He likes...
181
00:10:11,721 --> 00:10:14,641
- No, the cinema. It is different.
182
00:10:14,801 --> 00:10:17,361
- You have to see Jean-Lou.
That's his thing.
183
00:10:17,521 --> 00:10:19,281
- Yes. He's the man.
184
00:10:19,441 --> 00:10:22,641
- Where can I find him, Jean-Lou?
185
00:10:22,801 --> 00:10:25,361
- Bah...
- He's everywhere. Unmistakable.
186
00:10:25,521 --> 00:10:27,161
It is unavoidable.
187
00:10:27,321 --> 00:10:28,881
- You're in luck.
188
00:10:29,041 --> 00:10:31,361
Jean-Lou sells
a great camera.
189
00:10:31,521 --> 00:10:33,321
- Yes, if you want.
190
00:10:33,481 --> 00:10:35,961
to train yourself,
this is your chance.
191
00:10:36,121 --> 00:10:37,761
- Are you interested?
192
00:10:37,921 --> 00:10:38,801
- Yes
193
00:10:38,961 --> 00:10:40,281
- He sells it
cheap.
194
00:10:40,441 --> 00:10:41,801
- Go ahead. Otherwise .
195
00:10:41,961 --> 00:10:43,721
...the deal...
will pass under your nose.
196
00:10:43,881 --> 00:10:45,281
- Where is it?
197
00:10:45,441 --> 00:10:47,881
- You go down, ire dead end
on the right.
198
00:10:48,041 --> 00:10:51,121
The tagged wall. Jean-Lou.
- OK. I'll go there. Thank you.
199
00:10:51,281 --> 00:10:54,201
- Quickly. There is demand.
200
00:10:54,361 --> 00:10:55,881
Thank you.
- 14 francs.
201
00:10:56,041 --> 00:10:58,561
-Ah?
- No, not at all. The prices have changed:.
202
00:10:58,721 --> 00:11:00,921
- Hey, hey
203
00:11:01,081 --> 00:11:03,401
- Thanks, huh?
204
00:11:03,561 --> 00:11:05,841
Piano
205
00:11:41,481 --> 00:11:44,561
A woman sings .
206
00:11:50,361 --> 00:11:54,441
She sings.
207
00:12:12,481 --> 00:12:14,961
- I'm sorry.
Excuse me
208
00:12:15,121 --> 00:12:17,401
I am looking for
Mr. Jean-Lou.
209
00:12:20,961 --> 00:12:25,041
- My friend, don't be afraid.
I will introduce you.
210
00:12:25,201 --> 00:12:27,601
The woman sings.
211
00:12:34,281 --> 00:12:36,681
Beam.
- How does it work?
212
00:12:36,841 --> 00:12:39,441
Ah yes...
- My friends
213
00:12:39,601 --> 00:12:42,881
A young man would like
to speak with you.
214
00:12:43,041 --> 00:12:44,721
Yes, that's him there.
215
00:12:59,841 --> 00:13:01,561
- Ah yes, the camera .
216
00:13:01,721 --> 00:13:04,121
- Yes, the... The camera.
217
00:13:04,281 --> 00:13:05,881
- You're an asshole.
218
00:13:06,041 --> 00:13:07,881
- Shut the fuck up.
- Go on, get out.
219
00:13:08,041 --> 00:13:11,041
- I can come back later,
if you want.
220
00:13:11,201 --> 00:13:12,321
- No, come on.
221
00:13:13,721 --> 00:13:14,521
- Thank you, sir.
222
00:13:17,161 --> 00:13:17,761
Ah!
223
00:13:17,921 --> 00:13:21,001
- Be careful, you have to
lower the head, here.
224
00:13:27,081 --> 00:13:28,641
Maybe there.
225
00:13:32,001 --> 00:13:35,921
Over there, maybe.
Ah, there. Look, look, look.
226
00:13:36,081 --> 00:13:39,641
Eh, frankly, there.
I didn't lie to you, did I?
227
00:13:39,801 --> 00:13:43,881
Did you see, this is a professional
pro, that. It's BVU.
228
00:13:44,041 --> 00:13:47,521
You're good to go.
That's a solid piece of equipment.
229
00:13:47,681 --> 00:13:51,721
Good definition. Color
impeccable. Tri-tube. I give you.
230
00:13:51,881 --> 00:13:52,841
.2 cassettes .
231
00:13:53,001 --> 00:13:55,561
with. It's hard
to separate me from it.
232
00:13:55,721 --> 00:13:57,681
- Isn't it heavy?
233
00:13:57,841 --> 00:14:01,001
For the quality it is not.
234
00:14:01,161 --> 00:14:04,361
.cameras with video recorder.
235
00:14:04,521 --> 00:14:08,001
..it's for amateurs.
You want to film seriously?
236
00:14:08,161 --> 00:14:09,881
It's up to you.
237
00:14:10,041 --> 00:14:11,881
- 1 000 balls.
238
00:14:12,041 --> 00:14:13,201
I have 1200...
239
00:14:13,361 --> 00:14:15,001
. on me, so uh .
240
00:14:18,441 --> 00:14:19,161
Here.
241
00:14:19,321 --> 00:14:22,801
Aren't you negotiating the price?
It's a lot of 1,000 bucks.
242
00:14:22,961 --> 00:14:24,841
- It's professional equipment.
243
00:14:25,001 --> 00:14:27,201
- You should
make me lower.
244
00:14:27,361 --> 00:14:30,041
- You've got to be serious here.
245
00:14:31,241 --> 00:14:34,721
Go ahead. Well, I... I don't know.
Okay, 900.
246
00:14:34,881 --> 00:14:37,401
900, uh...
247
00:14:37,561 --> 00:14:40,361
850 maximum.
I'll do it at 850.
248
00:14:40,521 --> 00:14:41,641
- What?
249
00:14:41,801 --> 00:14:44,081
- 825 ? That's not right, 850.
250
00:14:44,241 --> 00:14:46,121
- 700.
251
00:14:46,281 --> 00:14:48,281
- 700. 700.
252
00:14:48,441 --> 00:14:49,201
- No but.
253
00:14:49,361 --> 00:14:50,881
- 775?
254
00:14:51,041 --> 00:14:53,321
- 775?
255
00:14:53,481 --> 00:14:55,681
Okay. How much?
256
00:14:55,841 --> 00:14:57,561
- Yeah, 600.
Is 600 okay?
257
00:14:58,601 --> 00:15:00,001
There's always a way.
258
00:15:00,161 --> 00:15:01,561
...to work it out.
- Hey!
259
00:15:01,721 --> 00:15:03,601
- Etienne called.
260
00:15:03,761 --> 00:15:06,361
- There's a demonstration at Chaillot
for the undocumented.
261
00:15:06,521 --> 00:15:08,601
- OK. Can you film?
262
00:15:08,761 --> 00:15:11,401
- Very good. Take the camera.
263
00:15:11,561 --> 00:15:14,281
No, that's shit.
Take that.
264
00:15:14,441 --> 00:15:15,481
If you want to...
265
00:15:15,641 --> 00:15:17,201
my opinion,
you've been had.
266
00:15:22,721 --> 00:15:24,281
- Why is he coming?
267
00:15:24,441 --> 00:15:26,161
- He's going to film.
- Why is he coming?
268
00:15:26,321 --> 00:15:27,921
- My name is Victor.
269
00:15:28,081 --> 00:15:29,881
- My name is Victor,
I have a camera.
270
00:15:30,041 --> 00:15:31,001
- I'm sorry.
271
00:15:33,881 --> 00:15:37,681
Hubbub
272
00:15:37,841 --> 00:15:41,281
- You film all the time.
- If I do not have the right?
273
00:15:41,441 --> 00:15:45,041
- But the right, it is taken.
Even if you are prevented .
274
00:15:45,201 --> 00:15:47,041
you're always filming.
275
00:15:48,321 --> 00:15:49,521
Go ahead.
276
00:15:50,681 --> 00:15:51,481
Beep
277
00:15:51,641 --> 00:15:52,761
- That's it.
278
00:15:52,921 --> 00:15:54,441
- I promise,
you won't stop.
279
00:15:54,601 --> 00:15:57,081
- Why don't they let
pass?!
280
00:15:57,241 --> 00:15:58,321
- I'm sorry.
281
00:15:58,481 --> 00:16:01,321
That's crazy.
- Oh, it's okay.
282
00:16:01,481 --> 00:16:04,281
Whistles
283
00:16:04,441 --> 00:16:07,841
- What's wrong with you? Drop it
284
00:16:08,001 --> 00:16:11,641
Hubbub
285
00:16:13,841 --> 00:16:16,641
- Let us through
286
00:16:16,801 --> 00:16:21,041
- Let's go, come on Film! Film
287
00:16:21,201 --> 00:16:24,241
- Meet us in front of the prefecture
288
00:16:24,401 --> 00:16:27,641
Y en a marre
Y en a marre
289
00:16:27,801 --> 00:16:31,241
Brouhaha
Shouts
290
00:16:31,401 --> 00:16:35,321
-Politics is a relationship of
forces. We will interrupt .
291
00:16:35,481 --> 00:16:39,401
...this representation of 'LAvare'
to tell people:...
292
00:16:39,561 --> 00:16:41,721
enough to take
the immigrants.
293
00:16:41,881 --> 00:16:44,921
for the scapegoats
of a policy.
294
00:16:45,081 --> 00:16:46,841
..not managing
the problems.
295
00:16:47,001 --> 00:16:49,801
.. Social.
We go to the Palais de Chaillot,..
296
00:16:49,961 --> 00:16:54,241
place where human rights were signed
were signed 48 years ago.
297
00:16:54,401 --> 00:16:57,161
We ask for the regularization
of undocumented migrants.
298
00:16:57,321 --> 00:17:00,001
* Demonstrator
Hubbub
299
00:17:00,161 --> 00:17:02,961
- It must be said that
me, I have papers.
300
00:17:03,121 --> 00:17:06,801
Me, I am French,
and happy to be, but...
301
00:17:06,961 --> 00:17:09,281
really not every day.
302
00:17:09,441 --> 00:17:13,121
By analyzing the spermatozoon
and ovum that made me,.
303
00:17:13,281 --> 00:17:16,921
nobody could have said that
I would be a Frenchman.
304
00:17:17,081 --> 00:17:19,401
It so happens that it
made Albert Jacquard.
305
00:17:19,561 --> 00:17:21,121
Regularization
306
00:17:21,281 --> 00:17:23,961
Of all undocumented migrants
307
00:17:25,081 --> 00:17:27,921
Hubbub
308
00:17:28,081 --> 00:17:31,401
Filme Filme
309
00:17:31,561 --> 00:17:34,721
- Get out the tapes! Let's go
310
00:17:35,641 --> 00:17:39,041
- To get involved in Gaucho,
suggest topics.
311
00:17:39,201 --> 00:17:40,681
That touch you.
312
00:17:40,841 --> 00:17:44,081
- What I want?
- Yes. It's free TV.
313
00:17:44,241 --> 00:17:47,641
As long as it's not
right-wing, what you want.
314
00:17:47,801 --> 00:17:50,841
If it's not like
of the Big Heads,.
315
00:17:51,001 --> 00:17:53,241
you propose what
you want.
316
00:17:53,401 --> 00:17:56,241
If it's not fashion,
what you want.
317
00:17:56,401 --> 00:17:59,001
If it's not the stock market,
right-wing,...
318
00:17:59,161 --> 00:18:01,761
.all the games,
that's what you want.
319
00:18:01,921 --> 00:18:05,881
- Tomorrow, the collective
of Saint-Andre begins a strike .
320
00:18:06,041 --> 00:18:07,761
.. Of hunger.
- Let's go.
321
00:18:07,921 --> 00:18:09,241
- Vasmina.
322
00:18:09,401 --> 00:18:11,321
- Where are we?
- Where are we?
323
00:18:11,481 --> 00:18:14,081
- We are lost.
- No, we're not. Look at this.
324
00:18:14,241 --> 00:18:16,001
- We're lost, here.
- No, we're not.
325
00:18:16,161 --> 00:18:17,481
We are not lost.
326
00:18:17,641 --> 00:18:20,401
- We are. When we are far away,
it weakens me.
327
00:18:20,561 --> 00:18:23,361
- Breathe. We're going to get off ...
Where is the subway?
328
00:18:23,521 --> 00:18:25,041
walk, and find...
329
00:18:25,201 --> 00:18:27,001
the subway.
- No. We're lost.
330
00:18:27,161 --> 00:18:28,921
- Calm down. Calm down.
- We're...
331
00:18:29,081 --> 00:18:31,561
Rue Vauvenargues.
- Rue Vauvenargues
332
00:18:31,721 --> 00:18:33,601
Oh, fuck
333
00:18:33,761 --> 00:18:35,761
There's nothing there.
- Stop it.
334
00:18:35,921 --> 00:18:37,521
- Look at this...
- There is a plan.
335
00:18:37,681 --> 00:18:39,361
- Relax
336
00:18:41,081 --> 00:18:42,281
- Where are we now?
337
00:18:42,441 --> 00:18:44,481
- There, rue Vauvenargues.
338
00:18:44,641 --> 00:18:48,241
- Where is the subway?
- Euh... Attends. It must be.
339
00:18:48,401 --> 00:18:50,241
...over there.
- Damn, he's not...
340
00:18:50,401 --> 00:18:52,161
...on the map.
- Stop...
341
00:18:52,321 --> 00:18:55,881
- Why are we here?
Why is the red circle...
342
00:18:56,041 --> 00:18:58,521
in the corner?
I don't know.
343
00:18:58,681 --> 00:19:00,161
I don't want to.
344
00:19:00,321 --> 00:19:02,641
- We'll walk.
- No, I don't recognize anything.
345
00:19:02,801 --> 00:19:06,401
Jingle music
346
00:19:14,401 --> 00:19:18,161
- The round of the plans
You are here' is the small round .
347
00:19:18,321 --> 00:19:21,761
drawn on the plans of
supposed to help us...
348
00:19:21,921 --> 00:19:23,761
...to find
our destination.
349
00:19:23,921 --> 00:19:27,201
I don't know how they do it,
but they put...
350
00:19:27,361 --> 00:19:30,921
..always this circle in a corner
of the plan. If the street...
351
00:19:31,081 --> 00:19:33,521
..where we're going
is over there,...
352
00:19:33,681 --> 00:19:35,041
...we're in big trouble.
353
00:19:35,201 --> 00:19:37,681
Jingle music
354
00:19:40,841 --> 00:19:42,841
With LIT? tap
p0LISS0II,.
355
00:19:43,001 --> 00:19:45,521
,.I7 must push
on it to get water.
356
00:19:45,681 --> 00:19:49,281
But Cree needs his hand
to push on it,.
357
00:19:49,441 --> 00:19:51,001
while he]
wants to wash it off .
358
00:19:51,161 --> 00:19:52,521
Water
does not flow for long.
359
00:19:52,681 --> 00:19:55,281
you have to press it
on it often
360
00:19:55,441 --> 00:19:57,801
And we have no time
to wash our hands.
361
00:19:57,961 --> 00:20:00,081
It would take
a third hand,.
362
00:20:00,241 --> 00:20:02,721
. allowing the 2 others
to wash themselves,.
363
00:20:02,881 --> 00:20:04,321
when the 3rd hand is smooth.
364
00:20:04,481 --> 00:20:06,521
Jingle music
365
00:20:13,401 --> 00:20:15,201
- Me, I find it
funny.
366
00:20:15,361 --> 00:20:17,801
We can play it
on tomorrow's show.
367
00:20:17,961 --> 00:20:19,801
Can you make more?
368
00:20:19,961 --> 00:20:22,361
There's a lot of stuff
that are a pain in the ass.
369
00:20:22,521 --> 00:20:24,681
The closed pistachios
in the packages.
370
00:20:24,841 --> 00:20:27,241
The deckchairs
that don't fold well.
371
00:20:27,401 --> 00:20:30,321
- We said no gag.
It is a militant TV.
372
00:20:30,481 --> 00:20:32,521
We are not at HT1.
- The subject.
373
00:20:32,681 --> 00:20:33,961
is political.
It denounces .
374
00:20:34,121 --> 00:20:35,641
.1 ultra-consumerism .
375
00:20:35,801 --> 00:20:38,761
..of a society that imposes
useless objects.
376
00:20:38,921 --> 00:20:40,081
It is political.
377
00:20:40,241 --> 00:20:41,561
You wanted
to do that, right?
378
00:20:41,721 --> 00:20:43,521
- Yes, it's...
It's political.
379
00:20:43,681 --> 00:20:44,921
- That's it.
380
00:20:49,121 --> 00:20:50,601
- We'll take it from you.
381
00:20:50,761 --> 00:20:51,601
-Ah!
382
00:20:53,321 --> 00:20:54,481
- My friend ...
383
00:20:55,481 --> 00:20:57,401
Can you dance?
- No.
384
00:20:58,321 --> 00:20:59,361
- That's better.
385
00:20:59,521 --> 00:21:02,321
Together
Happy, happy, happy
386
00:21:02,481 --> 00:21:06,441
You will know everything
Here is the moral of this story
387
00:21:06,601 --> 00:21:10,361
May the earth burn or flood,
It is not lost for everyone
388
00:21:10,521 --> 00:21:14,121
There are always some who are
Happy, happy, happy
389
00:21:14,281 --> 00:21:17,281
- I can't hear you
390
00:21:17,441 --> 00:21:19,001
- We're happy
391
00:21:19,161 --> 00:21:21,681
But Victor,
you do not think ant.
392
00:21:21,841 --> 00:21:25,321
What are you doing there?
What's that? Baby, show him .
393
00:21:25,481 --> 00:21:26,721
...what an ant is.
...an ant is.
394
00:21:26,881 --> 00:21:29,601
You'll see the ant
in him. Ant.
395
00:21:29,761 --> 00:21:32,681
Mandibles. Here you go
There you go... You see.
396
00:21:32,841 --> 00:21:36,361
He thinks ant.
And yet, it is a frog.
397
00:21:37,161 --> 00:21:39,521
- C is 5 francs.
398
00:21:39,681 --> 00:21:41,281
- It's for the punch.
399
00:21:41,441 --> 00:21:44,321
- The left is free.
- I know.
400
00:21:44,481 --> 00:21:48,041
It's not me who decided.
5 francs! 5 francs...
401
00:21:48,201 --> 00:21:49,641
3 francs...
402
00:21:49,801 --> 00:21:52,441
It is free.
403
00:21:52,601 --> 00:21:53,481
Rock music
404
00:21:53,641 --> 00:21:57,361
Five, four, three, two,.
405
00:21:57,521 --> 00:22:00,641
..one, zero
406
00:22:00,801 --> 00:22:01,841
Bell
407
00:22:03,281 --> 00:22:05,721
Ah Ah
408
00:22:05,881 --> 00:22:08,841
Hello and welcome
on Telegaucho..
409
00:22:09,001 --> 00:22:12,721
.number 3. The tele
without neighborhood.
410
00:22:12,881 --> 00:22:14,601
of your neighborhood.
411
00:22:14,761 --> 00:22:16,881
Jingle music
412
00:22:19,841 --> 00:22:23,041
- There's a rumor in the
the neighborhood, saying .
413
00:22:23,201 --> 00:22:27,281
- that thieves buy keys
from your house, to open.
414
00:22:27,441 --> 00:22:29,201
.the apartments.
We?
415
00:22:29,361 --> 00:22:31,481
- Is it impossible?
416
00:22:31,641 --> 00:22:34,961
'- There is a rumor that
in the neighborhood
417
00:22:35,121 --> 00:22:38,761
at the laundry,
we would launder something other than .
418
00:22:38,921 --> 00:22:40,921
clothes?
Is this true?
419
00:22:41,081 --> 00:22:41,641
Is it true?
420
00:22:41,801 --> 00:22:43,201
- 0(11.
- That would be amazing.
421
00:22:43,361 --> 00:22:44,881
- Would it surprise you?
- Yes, it would.
422
00:22:45,041 --> 00:22:48,161
Jingle music
423
00:22:48,321 --> 00:22:50,641
- Let me pass here.
424
00:22:50,801 --> 00:22:53,041
Hubbub
425
00:22:53,201 --> 00:22:55,441
Mar,ifestatioii
426
00:22:55,601 --> 00:22:58,921
Shouts
Victor tries to whistle.
427
00:22:59,081 --> 00:23:00,361
- Ooh
428
00:23:00,521 --> 00:23:03,721
- We're going to ask for the regular/sa tien
of the undocumented.
429
00:23:03,881 --> 00:23:05,361
Applause
430
00:23:08,481 --> 00:23:12,241
Jingle music
431
00:23:19,001 --> 00:23:22,681
- The claw-foot tub.
So, the claw-foot tub,.
432
00:23:22,841 --> 00:23:24,361
. is
Lino bathtub.
433
00:23:24,521 --> 00:23:27,801
.with a step.
Let's enter dedana
434
00:23:27,961 --> 00:23:29,681
The problem,
when you take it .
435
00:23:29,841 --> 00:23:32,401
a bath,
is that you don't get wet.
436
00:23:32,561 --> 00:23:34,041
- What are you doing here?
437
00:23:34,201 --> 00:23:35,921
Are you hiding?
- No, I'm not hiding.
438
00:23:36,081 --> 00:23:38,881
Why would I hide?
- Are you afraid?
439
00:23:39,041 --> 00:23:39,641
- No.
440
00:23:39,801 --> 00:23:42,161
A/7 01/!...
0/), putaili!
441
00:23:42,321 --> 00:23:45,041
Another solution.
This is perfect.
442
00:23:45,201 --> 00:23:46,761
The wrong thing .
443
00:23:46,921 --> 00:23:49,561
- Is it?
- Look at this. Everything is going well.
444
00:23:49,721 --> 00:23:52,041
It remains to take
LIf7 shower.
445
00:23:52,201 --> 00:23:54,961
Laughter and applause
446
00:23:55,121 --> 00:23:59,201
Song in English
accompanied by the guitar
447
00:24:38,801 --> 00:24:42,561
- No, the chairs, in their place .
448
00:24:42,721 --> 00:24:45,561
The orange chair goes there.
449
00:24:45,721 --> 00:24:48,761
Easy, with the TVs, there, baby.
450
00:24:49,321 --> 00:24:51,361
- Are you okay, Jean-Lou?
Not too tired?
451
00:24:51,521 --> 00:24:52,361
- No,
I'm fine.
452
00:24:53,961 --> 00:24:54,761
- Be careful.
453
00:24:54,921 --> 00:24:56,161
her little fingers...
454
00:24:56,321 --> 00:24:57,321
anyway.
455
00:24:57,481 --> 00:25:00,201
Don't leave empty-handed
empty-handed Adonis.
456
00:25:03,521 --> 00:25:06,361
We'll celebrate the arrival
of Victor in Gaucho
457
00:25:06,521 --> 00:25:07,681
-Thanks, Loulou.
458
00:25:07,841 --> 00:25:10,001
- Look what I found for you.
what I found for you.
459
00:25:10,161 --> 00:25:11,481
- Jean-Lou?
460
00:25:11,641 --> 00:25:12,601
- Where does
does it come out?
461
00:25:12,761 --> 00:25:16,201
- From Félix's house.
It was lying around. I took.
462
00:25:16,361 --> 00:25:18,201
- No, Jean-Lou
Shit
463
00:25:18,361 --> 00:25:21,681
3 bottles of champagne,
it's 10 cents more..
464
00:25:21,841 --> 00:25:24,521
- That's us
... on the pasta. And who drinks?
465
00:25:24,681 --> 00:25:27,361
- Tell me, Victor, tomorrow ..
466
00:25:27,521 --> 00:25:30,161
.. There is the occupation of the DAL.
You come ..
467
00:25:30,321 --> 00:25:32,281
with me to film, okay?
468
00:25:32,441 --> 00:25:34,441
- I can not.
- What do you mean you can't?
469
00:25:34,601 --> 00:25:37,721
- I'm starting my internship
at Patricia Gabriel's.
470
00:25:37,881 --> 00:25:39,561
- Can you repeat that?
471
00:25:41,201 --> 00:25:42,601
- I am starting
my internship.
472
00:25:42,761 --> 00:25:43,801
at
Patricia Gabriel.
473
00:25:47,521 --> 00:25:48,401
- Well then ?
474
00:25:49,641 --> 00:25:51,561
- I did not think
to tell you.
475
00:25:51,721 --> 00:25:54,881
- My friend, that's not nice.
- You know what...
476
00:25:55,041 --> 00:25:58,801
you are doing to us? You are
absolutely right', on HT1
477
00:25:58,961 --> 00:25:59,961
- Are you not
disgusted?
478
00:26:00,121 --> 00:26:03,121
- It's 2 days a week.
Otherwise, I'm here.
479
00:26:03,281 --> 00:26:05,721
- Do you know who
Patricia Gabriel is?
480
00:26:05,881 --> 00:26:07,961
- The TV presenter
who...
481
00:26:08,121 --> 00:26:11,161
- Who is really
is the ultra-right.
482
00:26:11,321 --> 00:26:13,801
It's Opus Dei.
It's Coca-Cola,.
483
00:26:13,961 --> 00:26:16,601
. . .the war in Iraq, Pepsi-Cola.
It's Goebbles
484
00:26:16,761 --> 00:26:19,361
- Etienne, stop it,
you're exaggerating...
485
00:26:19,521 --> 00:26:23,121
Pepsi-cola and Coca-cola
at the same time: impossible.
486
00:26:24,441 --> 00:26:26,521
- I'm..,
I only make coffee.
487
00:26:26,681 --> 00:26:27,721
- You think so?
488
00:26:27,881 --> 00:26:30,321
- You know the story
of the sailors.
489
00:26:30,481 --> 00:26:31,641
of Kronstadt?
490
00:26:31,801 --> 00:26:35,601
- 1915, 2 years before the capture
of the Winter Palace of the Black Sea.
491
00:26:35,761 --> 00:26:39,081
There is a battleship. An officer calls
calls the crew.
492
00:26:39,241 --> 00:26:42,401
He calls Karishin, one of the sailors,
asks him...
493
00:26:42,561 --> 00:26:45,921
to cut a rope in two.
Karishin will cut it.
494
00:26:46,081 --> 00:26:49,201
There, he sees that a sailor
is at the end of the rope.
495
00:26:49,361 --> 00:26:53,081
Cutting the rope,
he threw it into the water. And he dies.
496
00:26:53,241 --> 00:26:54,441
And Karisin...
497
00:26:54,601 --> 00:26:58,481
...took a knife
and cut the officer's throat.
498
00:26:58,641 --> 00:26:59,561
And that's it.
499
00:26:59,721 --> 00:27:03,721
This is the beginning of the mutiny
of the Konstadt sailors and...
500
00:27:03,881 --> 00:27:07,521
of the Russian revolution.
Your one link in the chain.
501
00:27:07,681 --> 00:27:09,641
.. Of oppression.
At the end of the chain,..
502
00:27:09,801 --> 00:27:11,521
...people die. OKAY?
503
00:27:11,681 --> 00:27:14,161
- Why are you telling me this?
504
00:27:14,321 --> 00:27:16,441
This is HT1
or Telegaucho.
505
00:27:16,601 --> 00:27:18,721
- How do you manage
to live?
506
00:27:18,881 --> 00:27:21,161
Are you volunteers?
507
00:27:21,321 --> 00:27:22,481
- Etienne,...
508
00:27:22,641 --> 00:27:26,121
Where do you live?
- I live where... I manage...
509
00:27:26,281 --> 00:27:29,241
- It's true, where do you live ?
- Who is your host ?
510
00:27:29,401 --> 00:27:31,761
- It's temporarily
my parents.
511
00:27:31,921 --> 00:27:34,001
- Your parents?
At your age?
512
00:27:34,161 --> 00:27:36,841
- Where do your parents live?
513
00:27:37,001 --> 00:27:39,401
- Okay, but where?
514
00:27:39,561 --> 00:27:41,041
- Porte d'Auteuil.
515
00:27:41,201 --> 00:27:43,681
- Porte dAuteuil,
but it is in the 16th
516
00:27:43,841 --> 00:27:46,681
- There are also
disadvantaged populations.
517
00:27:46,841 --> 00:27:48,561
in the 16th.
You have to stop.
518
00:27:48,721 --> 00:27:52,561
- You are allowed to do
your rotten internship at HT1.
519
00:27:52,721 --> 00:27:56,561
But bring us stuff
every time: cables,.
520
00:27:56,721 --> 00:27:59,681
- .tapes, etc.
It's a kind of...
521
00:27:59,841 --> 00:28:03,081
Revolutionary tax.
- As a form of tribute.
522
00:28:03,241 --> 00:28:06,921
- Stealing from thieves,
is not stealing. It is left-wing.
523
00:28:07,081 --> 00:28:07,801
- Right.
524
00:28:08,801 --> 00:28:12,241
Applause
525
00:28:12,401 --> 00:28:15,041
- Two twin brothers on one side .
526
00:28:15,201 --> 00:28:18,041
get married with 2 twin sisters
on the other.
527
00:28:18,201 --> 00:28:22,161
- In cross. Oh yes, okay.
But no, sweets. Well...
528
00:28:22,321 --> 00:28:23,961
The anorexics are where?
- There.
529
00:28:26,641 --> 00:28:29,801
- Ah. They are not thin enough.
530
00:28:29,961 --> 00:28:32,361
- They are normal
normal.
531
00:28:32,521 --> 00:28:35,761
- Oh no. There is a problem
of casting, Pascal.
532
00:28:35,921 --> 00:28:39,481
Or put them in bathing suits,
so we can see the ribs.
533
00:28:39,641 --> 00:28:42,721
- You're right.
- Ah. Thank you.
534
00:28:44,161 --> 00:28:46,521
What's your name?
535
00:28:46,681 --> 00:28:47,601
- Welcome.
536
00:28:47,761 --> 00:28:49,601
to my home.
You will be fine here.
537
00:28:49,761 --> 00:28:51,841
Bravo for the
the youkounkou.
538
00:28:52,001 --> 00:28:52,921
- You koun
k or n.
539
00:28:53,081 --> 00:28:55,201
- You will congratulate your mother.
540
00:28:55,361 --> 00:28:57,521
- There is no 'N'.
541
00:28:57,681 --> 00:28:59,441
Booing
Whistles
542
00:28:59,601 --> 00:29:02,121
- Ah, ah.
- Guys, look .
543
00:29:02,281 --> 00:29:04,521
I stole two HF microphones.
544
00:29:07,321 --> 00:29:11,241
With them, you film someone without a wire,
at 50m and you can hear them.
545
00:29:11,401 --> 00:29:13,881
- Is that all?
- Do you know the price?
546
00:29:14,041 --> 00:29:16,401
- Nothing compared
to what 'Pat Gab' earns.
547
00:29:16,561 --> 00:29:19,681
- How much is it worth?
- 5,000 bucks each.
548
00:29:19,841 --> 00:29:21,721
- Oh yeah?
Oh boy!
549
00:29:24,161 --> 00:29:25,801
I'll leave you the cable.
550
00:29:25,961 --> 00:29:28,721
That will make another one,
in case of trouble.
551
00:29:28,881 --> 00:29:31,601
I will find one
for my microphone.
552
00:29:31,761 --> 00:29:34,521
Do we do something
on the stiffs?
553
00:29:35,361 --> 00:29:37,721
CIa ra came into Victor's life.
554
00:29:37,881 --> 00:29:41,001
On that day, she had been dead for three years,
she had been dead for 3 years.
555
00:29:41,161 --> 00:29:44,241
- Do you see all the people in the picture?
- What's up?
556
00:29:44,401 --> 00:29:47,521
I wonder if they are
real dead people,.
557
00:29:47,681 --> 00:29:49,921
who accepted
to be displayed there,.
558
00:29:50,081 --> 00:29:51,641
or if it is
mannequins,..
559
00:29:51,801 --> 00:29:54,481
paid, as in the hairdressers.
Carme.
560
00:29:54,641 --> 00:29:58,721
..Tardieu and Clara Dumas, it's
the same with different names.
561
00:29:58,881 --> 00:30:02,121
- It confuses you.
Let's go. Give me the microphone.
562
00:30:06,841 --> 00:30:07,481
B o nj or r .
563
00:30:08,161 --> 00:30:11,561
- Gentlemen. What can I do for you?
564
00:30:11,721 --> 00:30:15,761
to know if the stiffs in the
window, are they real?
565
00:30:15,921 --> 00:30:19,041
- The dead in the photo, it's..
- I do not understand.
566
00:30:19,201 --> 00:30:21,081
.. Real dead?
567
00:30:21,241 --> 00:30:23,841
- I don't know you.
You are filming.
568
00:30:24,001 --> 00:30:26,241
- We're asking a question.
- Please leave.
569
00:30:26,401 --> 00:30:30,201
- We're asking you a question: answer.
We do not rob.
570
00:30:30,361 --> 00:30:33,961
..your store. We do not prick you
of plastic flower.
571
00:30:34,121 --> 00:30:37,001
She is a real dead woman?
Dom mage, ..
572
00:30:37,161 --> 00:30:39,241
she is pretty.
- Respect...
573
00:30:39,401 --> 00:30:42,641
- I know that Fuck, but
answer me
574
00:30:42,801 --> 00:30:43,801
Carme
Late ie u,..
575
00:30:43,961 --> 00:30:46,081
- Oh, oh, oh
- Aaah
576
00:30:46,241 --> 00:30:48,001
- She's crazy
577
00:30:48,161 --> 00:30:49,881
- But she's you,
Carme.
578
00:30:50,041 --> 00:30:51,201
- Did you
recognized me?
579
00:30:51,361 --> 00:30:52,321
- Well yeah.
580
00:30:52,481 --> 00:30:54,401
- Cool.
- What are you doing now?
581
00:30:54,561 --> 00:30:57,441
- This is me.
Carme is not my real name.
582
00:30:57,601 --> 00:31:01,041
..It's my character's.
- What is your name?
583
00:31:01,201 --> 00:31:02,761
- Clara.
- Oh, Clara...
584
00:31:02,921 --> 00:31:04,081
Laughs
585
00:31:04,241 --> 00:31:06,881
- Doesn't it make you feel strange
that people believe .
586
00:31:07,041 --> 00:31:10,081
- No. I get hit on too much .
587
00:31:10,241 --> 00:31:12,401
When guys
see that...
588
00:31:12,561 --> 00:31:14,881
I'm alive...
You see what.
589
00:31:15,041 --> 00:31:17,161
It's more selling
with young people.
590
00:31:17,321 --> 00:31:20,801
Before, my father used to put pictures
of old and ugly people.
591
00:31:20,961 --> 00:31:22,761
And I convinced him .
592
00:31:22,921 --> 00:31:25,681
..that we had to widen
the target, to...
593
00:31:25,841 --> 00:31:28,881
...to get younger customers.
Like, I have my cousins,.
594
00:31:29,041 --> 00:31:31,641
..my little cousin Marie.
595
00:31:31,801 --> 00:31:35,201
That's my mother.
She's really dead since.
596
00:31:35,361 --> 00:31:37,161
This is my uncle.
597
00:31:37,321 --> 00:31:41,121
We're a small family business
family business.
598
00:31:41,281 --> 00:31:44,281
- I don't know what to say, but...
599
00:31:44,441 --> 00:31:47,201
- Wait, a customer
has just arrived.
600
00:31:47,361 --> 00:31:48,601
Hello ma'am.
601
00:31:48,761 --> 00:31:50,921
Can you film
the little lady?
602
00:31:51,081 --> 00:31:53,081
It doesn't look like
to go well.
603
00:31:53,241 --> 00:31:56,721
Film the pain a little.
604
00:31:56,881 --> 00:31:59,041
- We have the subject.
Aren't you filming?
605
00:31:59,201 --> 00:32:01,721
Let's go.
- Why don't you film?
606
00:32:01,881 --> 00:32:04,521
The subject... We had
another subject.
607
00:32:04,681 --> 00:32:05,921
- Eh, eh, eh
608
00:32:06,081 --> 00:32:07,281
Hey
- If you .
609
00:32:07,441 --> 00:32:10,281
- Can I join your TV?
- No.
610
00:32:10,441 --> 00:32:12,881
- It is not done.
- What can you do?
611
00:32:13,041 --> 00:32:14,201
- I don't know.
- Well.
612
00:32:14,361 --> 00:32:15,841
- So, we're hiring you.
we hire you.
613
00:32:16,001 --> 00:32:19,761
- Wait a minute. I've got to think.
- Think about it. Come here.
614
00:32:19,921 --> 00:32:22,441
- Okay.
Do you agree?
615
00:32:22,601 --> 00:32:23,721
- Yes.
Yes, yes.
616
00:32:23,881 --> 00:32:27,521
Or the U-shaped locks.
Tires not to enter .
617
00:32:27,681 --> 00:32:30,681
the bike and the pole,
because of the shape.
618
00:32:30,841 --> 00:32:32,641
A lot of objects
. the bike and the pole, because of the shape.
619
00:32:32,801 --> 00:32:35,401
- Great I can
make you one?
620
00:32:35,561 --> 00:32:38,721
- Yes, please.
Do you have something in mind?
621
00:32:40,441 --> 00:32:42,681
- The clips
of the bras.
622
00:32:42,841 --> 00:32:44,761
The guys are struggling
with this.
623
00:32:44,921 --> 00:32:48,761
It's never the same system
of closing. It's in the back,.
624
00:32:48,921 --> 00:32:50,681
- Yeah.
they can't see well.
625
00:32:50,841 --> 00:32:52,721
- Didn't you notice?
- Yes, I did.
626
00:32:56,521 --> 00:33:00,441
- That's good, I put one on.
It's not every day.
627
00:33:00,601 --> 00:33:02,721
So, tac, tac.
628
00:33:03,961 --> 00:33:05,001
Am I ready?
629
00:33:05,161 --> 00:33:08,041
- OKAY. Rolling.
630
00:33:08,201 --> 00:33:10,201
Heavy breathing
631
00:33:14,641 --> 00:33:15,441
- Wait for it.
632
00:33:16,761 --> 00:33:17,761
It's not...
633
00:33:17,921 --> 00:33:21,201
natural. There's something
that doesn't fit, it's that...
634
00:33:21,361 --> 00:33:24,761
If he takes off his bra,
it means that they go out...
635
00:33:24,921 --> 00:33:26,521
..already together.
636
00:33:26,681 --> 00:33:28,801
- Oh yes.
- Well yeah.
637
00:33:29,721 --> 00:33:33,281
- And it's not with
the sub-tif that we start with.
638
00:33:45,561 --> 00:33:47,561
- He takes off
her bra.
639
00:33:47,721 --> 00:33:48,881
- Ah yes.
640
00:33:52,561 --> 00:33:53,161
- Shit.
641
00:33:53,721 --> 00:33:54,761
That's too much.
642
00:33:54,921 --> 00:33:56,961
. easy.
It's too fast.
643
00:33:58,321 --> 00:33:59,561
It should be...
644
00:33:59,721 --> 00:34:00,761
You have to...
645
00:34:00,921 --> 00:34:02,281
...back to me?
-OK.
646
00:34:02,441 --> 00:34:05,601
- Let's do it again. You look
like it's difficult.
647
00:34:05,761 --> 00:34:07,121
Victor never knew .
648
00:34:07,281 --> 00:34:09,361
if their story
had started there.
649
00:34:09,521 --> 00:34:13,481
For Clara, the border
between reality and fiction .
650
00:34:13,641 --> 00:34:15,001
. was very blurred.
651
00:34:16,081 --> 00:34:17,641
Classical music
652
00:34:17,801 --> 00:34:21,881
- It's okay . I have what it takes.
653
00:34:22,041 --> 00:34:23,041
- You do?
654
00:34:25,401 --> 00:34:28,121
I love doing
with you.
655
00:34:28,281 --> 00:34:29,881
I love you.
656
00:34:30,041 --> 00:34:32,481
Classical music
657
00:34:36,201 --> 00:34:40,161
France, to the French
658
00:34:40,321 --> 00:34:42,361
France, to the French
659
00:34:42,521 --> 00:34:45,521
Neither right nor left,
National Front!
660
00:34:45,681 --> 00:34:48,041
Neither right nor left,
National Front!
661
00:34:48,201 --> 00:34:50,761
Hubbub
662
00:34:57,001 --> 00:35:01,121
- To me, the strangers There you go .
663
00:35:01,281 --> 00:35:04,601
that young fachos
make the bed again.
664
00:35:04,761 --> 00:35:07,161
... of the carrion.
665
00:35:07,321 --> 00:35:11,401
- We live in Morocco. We are
delighted to be with our friends here.
666
00:35:12,881 --> 00:35:15,121
I hope they
they will work it out.
667
00:35:15,281 --> 00:35:18,161
so that there are no more
no more foreigners here.
668
00:35:18,321 --> 00:35:20,001
- It pollutes the Franco ?
669
00:35:20,161 --> 00:35:23,761
- We like them, but
at home. They are better there.
670
00:35:23,921 --> 00:35:26,201
- But you live
well in Morocco ?
671
00:35:26,361 --> 00:35:29,401
- Yes, but we are French,
not foreigners.
672
00:35:29,561 --> 00:35:31,121
- In Morocco,
you are foreigners.
673
00:35:31,281 --> 00:35:34,721
- No: we are French, we can't be
not be foreigners elsewhere.
674
00:35:34,881 --> 00:35:37,641
- The French abroad are
not foreigners.
675
00:35:37,801 --> 00:35:38,441
- We remain
French.
676
00:35:38,601 --> 00:35:40,441
- The French can go
go anywhere.
677
00:35:40,601 --> 00:35:40,961
- Yes, they can.
678
00:35:41,121 --> 00:35:44,281
- Someone stole my wallet
in the subway.
679
00:35:44,441 --> 00:35:46,521
- OK. Is it the fault
foreigners?
680
00:35:46,681 --> 00:35:49,401
- It must have been an Arab
or an African.
681
00:35:49,561 --> 00:35:52,441
- You did not see it. You think
that he is an Arab.
682
00:35:52,601 --> 00:35:54,801
or African.
- It can be both.
683
00:35:54,961 --> 00:35:56,681
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
684
00:35:56,841 --> 00:35:59,361
- Please stay
at the head of the procession.
685
00:35:59,521 --> 00:36:02,001
Stop filming.
- It's okay, we're leaving.
686
00:36:02,161 --> 00:36:05,681
- We're leaving right now. Come on.
- You're a Nazi, you.
687
00:36:05,841 --> 00:36:08,921
You're a fascist,
you're a Sunday school wanker.
688
00:36:09,081 --> 00:36:12,681
-Aaah!
- Are you crazy or what?
689
00:36:12,841 --> 00:36:15,241
- Oooh I'm fine
690
00:36:15,401 --> 00:36:18,561
- Go away, I tell you.
- We stop, we stop.
691
00:36:19,241 --> 00:36:22,921
- Why didn't you come?
Were you at your parents'?
692
00:36:24,321 --> 00:36:27,961
- They were horrible
and mean, but how...
693
00:36:28,121 --> 00:36:29,921
we fucked them up good.
694
00:36:30,081 --> 00:36:33,561
- Can't you see? With your bullshit,
We almost...
695
00:36:33,721 --> 00:36:37,361
- ...get killed.
- No, but, actually, I tried...
696
00:36:37,521 --> 00:36:40,201
- To militate, is not to do
anything.
697
00:36:40,361 --> 00:36:42,601
You're messing with us
with your thing.
698
00:36:42,761 --> 00:36:46,681
- Always picking up shit.
- I wanted to help you.
699
00:36:46,841 --> 00:36:50,601
- If you want to blow off steam,
go to the Foire du TrĂ´ne.
700
00:36:50,761 --> 00:36:53,281
- Your action must have
a purpose.
701
00:36:53,441 --> 00:36:56,601
Otherwise, it is counter-productive.
Read Althusser again.
702
00:36:59,001 --> 00:37:00,521
- It is not serious.
703
00:37:01,721 --> 00:37:03,761
It doesn't matter
704
00:37:03,921 --> 00:37:05,961
No, but Clara...
705
00:37:07,921 --> 00:37:09,041
Oh, it's nothing.
706
00:37:11,441 --> 00:37:15,401
- She's right, I suck.
Too bad. I do everything.
707
00:37:15,561 --> 00:37:17,401
screw up
from the beginning .
708
00:37:17,561 --> 00:37:21,241
- Why do you say that?
- I'm doing something: I'm breaking everything .
709
00:37:21,401 --> 00:37:22,641
I'm bad.
710
00:37:22,801 --> 00:37:25,201
- They're blowing up a building tomorrow.
711
00:37:25,361 --> 00:37:28,481
Go ahead. Film it. Interview
the inhabitants of the tower.
712
00:37:28,641 --> 00:37:31,601
Do a story built
with the policy...
713
00:37:31,761 --> 00:37:33,441
Wait, I'm not done.
714
00:37:33,601 --> 00:37:35,561
Listen to what
I have to say to you.
715
00:37:35,721 --> 00:37:38,961
Do a constructed subject
on housing policy .
716
00:37:39,121 --> 00:37:40,321
... of Chirac.
OK?
717
00:37:40,481 --> 00:37:42,921
-OK.
- It's not WaIt Disney, OK?
718
00:37:43,081 --> 00:37:46,041
- But yes.
- Oh, you're getting on my nerves...
719
00:37:50,641 --> 00:37:53,281
- Clara, I wanted...
to ask you something.
720
00:37:53,441 --> 00:37:54,841
When we turned...
721
00:37:55,001 --> 00:37:56,841
..Iagrafe
bra, ..
722
00:37:57,001 --> 00:37:59,641
- Yes. I loved it.
723
00:38:00,881 --> 00:38:03,841
- Exactly : did you do it
for real?
724
00:38:04,001 --> 00:38:06,241
- Why? I was
not good?
725
00:38:06,401 --> 00:38:07,921
- I don't want
say that.
726
00:38:08,081 --> 00:38:09,561
Were you sincere?
727
00:38:09,721 --> 00:38:12,641
- But wait, I was
hyper sincere.
728
00:38:12,801 --> 00:38:16,441
I put the tongue and everything.
You didn't feel?
729
00:38:17,641 --> 00:38:20,281
- I felt.
But, you really had...
730
00:38:20,441 --> 00:38:23,881
- If you want to do it again,
I'm all for it.
731
00:38:25,161 --> 00:38:26,401
He sighs.
732
00:38:26,561 --> 00:38:28,161
- Okay, let's do it again.
733
00:38:29,681 --> 00:38:31,041
Wait, don't move.
734
00:38:32,241 --> 00:38:34,441
Soft music
735
00:38:35,481 --> 00:38:38,201
- What's his name?
- Kiarostami.
736
00:38:38,361 --> 00:38:41,241
- Kiarostami?
- Abbas Kiarostami. The film...
737
00:38:41,401 --> 00:38:44,721
takes place in a car and
the characters talk.
738
00:38:44,881 --> 00:38:46,321
That's good!
I'll take .
739
00:38:46,481 --> 00:38:49,161
..the light.
It's a super 8. Not...
740
00:38:49,321 --> 00:38:52,481
- ...videos.
It gives a very old-fashioned image.
741
00:38:52,641 --> 00:38:54,481
Victor wanted to clarify.
742
00:38:54,641 --> 00:38:57,321
. the situation with Clara.
His plan: .
743
00:38:57,481 --> 00:39:00,081
...kiss him
during the film, like...
744
00:39:00,241 --> 00:39:02,761
he had seen
Antoine Doisnel.
745
00:39:02,921 --> 00:39:05,561
Soft music
746
00:39:05,721 --> 00:39:09,961
In 1996, this practice
was still widespread.
747
00:39:10,121 --> 00:39:12,561
The glasses
clash.
748
00:39:12,721 --> 00:39:16,281
Today, with the 3D,
it is in regression.
749
00:39:16,441 --> 00:39:18,441
It is a pity.
750
00:39:18,601 --> 00:39:19,561
Soft music
751
00:39:19,721 --> 00:39:22,481
- They speak in French
in your movie?
752
00:39:22,641 --> 00:39:24,961
- No. It's in VO, in Farsi.
753
00:39:25,121 --> 00:39:28,601
But you'll see, we're not bored
not very boring.
754
00:39:28,761 --> 00:39:31,041
I'm going to do
a low angle.
755
00:39:31,201 --> 00:39:32,681
Continue
that look.
756
00:39:32,841 --> 00:39:34,401
. far away.
757
00:39:34,561 --> 00:39:37,921
But... But where are you going, Clara?
758
00:39:41,961 --> 00:39:45,641
- I don't care if they dye
their hair pink.
759
00:39:45,801 --> 00:39:49,041
A subject, it comes from there
You don't have anything else.
760
00:39:49,201 --> 00:39:51,561
- I play video games
at 50 years old.
761
00:39:51,721 --> 00:39:55,721
- I have lemming lovers.
They are rodents...
762
00:39:55,881 --> 00:39:58,281
- Are you kidding me?
What is this?
763
00:39:59,361 --> 00:40:00,161
- Sucrette?
764
00:40:00,321 --> 00:40:01,561
- I have a coffee there?
765
00:40:01,721 --> 00:40:03,841
- We have exhausted
the good subjects.
766
00:40:04,001 --> 00:40:06,641
The repentant neo-Nazis,
the coming-out of the fags.
767
00:40:06,801 --> 00:40:08,641
- The phobics
of elevators.
768
00:40:08,801 --> 00:40:10,321
- I want real
subjects .
769
00:40:10,481 --> 00:40:11,521
for
real people.
770
00:40:11,681 --> 00:40:13,441
- Or we can
mix the subjects.
771
00:40:15,441 --> 00:40:16,361
- Which is?
772
00:40:18,841 --> 00:40:21,001
- We could do...
Neo-Nazis.
773
00:40:21,161 --> 00:40:23,321
. . .repentant elevator phobics. . .
of elevators.
774
00:40:23,481 --> 00:40:27,201
Fags who come out of the closet
to their lemmings. No?
775
00:40:31,201 --> 00:40:32,881
- Come and have
a coffee.
776
00:40:35,761 --> 00:40:38,041
Sucrette?
- No, thanks.
777
00:40:39,241 --> 00:40:42,721
- The right-thinking people say
that I am a slut, .
778
00:40:42,881 --> 00:40:45,521
that my show is voyeuristic.
Do you think that?
779
00:40:45,681 --> 00:40:48,401
- No.
- When I was 15, I was obese .
780
00:40:48,561 --> 00:40:51,961
I wanted to kill myself. I would have
liked to have a show.
781
00:40:52,121 --> 00:40:53,721
about people
like me.
782
00:40:53,881 --> 00:40:55,201
When you say that .
783
00:40:55,361 --> 00:40:57,801
.. I show monsters
to make me...
784
00:40:57,961 --> 00:41:00,961
money, I know
that it's not true.
785
00:41:01,121 --> 00:41:04,081
But it hurts me
personally. I...
786
00:41:04,241 --> 00:41:06,121
What are you doing,
...sir?
787
00:41:06,281 --> 00:41:07,281
- Uh...
788
00:41:10,121 --> 00:41:10,801
Uh...
789
00:41:12,881 --> 00:41:14,881
I admire you so much.
790
00:41:15,041 --> 00:41:18,961
I've been waiting for years
to see you in real life.
791
00:41:19,121 --> 00:41:21,361
This is Patricia Gabriel.
792
00:41:21,521 --> 00:41:23,481
- Oh! It's okay.
793
00:41:23,641 --> 00:41:25,281
Oh dear,
it's going to be okay.
794
00:41:25,441 --> 00:41:27,761
It's okay,
calm down.
795
00:41:28,641 --> 00:41:30,721
It is for these moments
that I do .
796
00:41:30,881 --> 00:41:33,881
- Good. You have done well.
797
00:41:34,041 --> 00:41:36,521
- Can we cut
. . .the part about his obesity?
798
00:41:36,681 --> 00:41:37,801
- It's the...
the best.
799
00:41:37,961 --> 00:41:40,441
- Are you afraid of getting
to get angry with your darling?
800
00:41:40,601 --> 00:41:42,401
- I hate
personal attacks.
801
00:41:42,561 --> 00:41:44,881
- I have a topic.
802
00:41:48,921 --> 00:41:50,361
distribute
franchises...
803
00:41:50,521 --> 00:41:54,441
to traders without thinking about
to their situation at the URSSAF.
804
00:41:54,601 --> 00:41:57,761
- OK, we'll think about it. What else?
805
00:41:57,921 --> 00:42:01,641
- The whores who demonstrate against
anti-racist laws, .
806
00:42:01,801 --> 00:42:04,281
the Bretons of Montparnasse
who want...
807
00:42:04,441 --> 00:42:07,961
to save the menhirs of Carnac,
the demonstration of support.
808
00:42:08,121 --> 00:42:12,041
for the Palestinians,
the one for the Israelis and...
809
00:42:12,201 --> 00:42:14,321
the one for the Raelians.
810
00:42:14,481 --> 00:42:16,281
- We do them all.
811
00:42:16,441 --> 00:42:19,761
- And the political line?
We're not going to support them all.
812
00:42:19,921 --> 00:42:21,921
- I am the political line.
813
00:42:22,081 --> 00:42:23,241
Guitar
814
00:42:23,401 --> 00:42:25,841
Adonis, a song?
815
00:42:26,001 --> 00:42:29,121
'Please,
don't burn the cars'.
816
00:42:32,081 --> 00:42:35,961
Please,
don't burn the cars
817
00:42:37,761 --> 00:42:38,921
I don't have...
818
00:42:39,081 --> 00:42:41,161
- I have an idea.
819
00:42:41,321 --> 00:42:43,121
The gutters
of the street...
820
00:42:43,281 --> 00:42:47,521
- We don't give a fuck about the gutters
defranchised, all that...
821
00:42:47,681 --> 00:42:51,201
- We do not make a television
of proximity? With the people.
822
00:42:51,361 --> 00:42:52,841
of the neighborhood?
823
00:42:53,001 --> 00:42:56,041
- It's made by the people
of the neighborhood, except for you.
824
00:42:56,201 --> 00:42:59,321
- You wouldn't be
left-wing, you would be a fascist.
825
00:42:59,481 --> 00:43:00,281
- Your attitude .
826
00:43:00,441 --> 00:43:01,521
.scandalizes
scandalizes me.
827
00:43:01,681 --> 00:43:02,921
You are a leftist... Ouch.
828
00:43:04,121 --> 00:43:06,641
- You see, baby
agrees with me.
829
00:43:06,801 --> 00:43:08,921
- Is it ok?
- It must hurt.
830
00:43:09,081 --> 00:43:11,001
Sirens
831
00:43:11,161 --> 00:43:14,161
- Sorry, you know when
it will explode?
832
00:43:14,321 --> 00:43:17,961
- Here shortly.
- You can watch if I film .
833
00:43:18,121 --> 00:43:20,641
..well.
I want to make sure that...
834
00:43:20,801 --> 00:43:23,641
- It's good.
- I've been filming since the beginning to...
835
00:43:23,801 --> 00:43:25,241
..not miss the explosion.
836
00:43:25,401 --> 00:43:27,641
- A red light
flashes, there.
837
00:43:27,801 --> 00:43:30,921
- What is 'low battery'?
838
00:43:31,081 --> 00:43:33,121
- The battery is empty.
839
00:43:33,641 --> 00:43:35,441
AI a r me
840
00:43:35,601 --> 00:43:37,881
- Wait! Wait! Wait! Wait!
841
00:43:42,361 --> 00:43:44,921
No, please...
Shit...
842
00:43:46,681 --> 00:43:47,681
Wait
843
00:43:47,841 --> 00:43:50,321
Jingle music
844
00:43:53,681 --> 00:43:56,601
Public speaking
845
00:43:56,761 --> 00:43:58,001
What's that.
846
00:43:58,161 --> 00:44:01,481
low battery'?
- That the battery is empty.
847
00:44:01,641 --> 00:44:04,361
Screams
Whistling
848
00:44:04,521 --> 00:44:07,721
Laughter
She moans.
849
00:44:07,881 --> 00:44:11,601
- I am sorry,
because I'm going to see everything first.
850
00:44:11,761 --> 00:44:15,121
.for bief] fi7mer, but...
I was widiiue 2I.
851
00:44:15,281 --> 00:44:19,281
.in advance and boom /
Well, I didn't think.
852
00:44:19,441 --> 00:44:21,601
. to the battery.
853
00:44:21,761 --> 00:44:25,481
I didn't have [explosion,
but I will tell you.
854
00:44:25,641 --> 00:44:28,081
There, there was
If7 big tower.
855
00:44:28,241 --> 00:44:31,121
- You see, people like it.
They laugh.
856
00:44:31,281 --> 00:44:32,481
- I missed
. I missed everything.
857
00:44:32,641 --> 00:44:36,441
- There was a big bang.
And then, there was more .
858
00:44:36,601 --> 00:44:38,921
...of turn. And...
I wanted...
859
00:44:39,081 --> 00:44:41,721
.. VOLIS d/re
that I SLI/S sorry.
860
00:44:41,881 --> 00:44:44,401
I wanted to apologize to.
861
00:44:44,561 --> 00:44:45,921
. of the whole
the world.
862
00:44:46,081 --> 00:44:47,801
- Clara,
the next time...
863
00:44:47,961 --> 00:44:51,401
you show me the subject
before. It's not necessary.
864
00:44:51,561 --> 00:44:53,561
- It's okay, Yasmina.
People like it.
865
00:44:53,721 --> 00:44:56,121
- The 'Roundabout' also pleases.
866
00:44:56,281 --> 00:44:58,521
We alert,
we do politics.
867
00:44:58,681 --> 00:44:59,921
- One prevents
the other.
868
00:45:00,081 --> 00:45:04,361
- You sleep with her : you
defend her. But don't mix everything.
869
00:45:04,521 --> 00:45:06,401
Audience discussion
870
00:45:09,161 --> 00:45:10,241
- Heap lying down .
871
00:45:10,401 --> 00:45:11,681
with me?
872
00:45:12,761 --> 00:45:13,841
Folk music
873
00:45:14,001 --> 00:45:16,721
I leaned on your torments
874
00:45:17,961 --> 00:45:20,121
You were leaning so much
875
00:45:20,281 --> 00:45:22,201
That I fell
876
00:45:22,361 --> 00:45:25,601
forward, forward
877
00:45:25,761 --> 00:45:29,601
The blast of the explosion
878
00:45:29,761 --> 00:45:33,921
. swept away
879
00:45:34,081 --> 00:45:36,281
my last doubts
880
00:45:36,441 --> 00:45:38,561
Of all
881
00:45:38,721 --> 00:45:42,721
You leaned over my torments
882
00:45:42,881 --> 00:45:45,961
And you leaned so much
883
00:45:46,121 --> 00:45:47,921
That you fell forward
884
00:45:48,081 --> 00:45:50,961
Forward
885
00:45:51,121 --> 00:45:55,281
I was bending over without the clothes.
886
00:45:55,441 --> 00:45:58,321
And you thought stupidly
887
00:45:58,481 --> 00:46:00,401
That you would become
my lover
888
00:46:00,561 --> 00:46:02,521
My lover
889
00:46:02,681 --> 00:46:06,801
Together
The blast of the explosion
890
00:46:06,961 --> 00:46:11,041
Had swept away
891
00:46:11,201 --> 00:46:13,681
my hopes
892
00:46:13,841 --> 00:46:16,361
I must believe
893
00:46:16,521 --> 00:46:20,681
that by leaning on your misfortunes
894
00:46:20,841 --> 00:46:21,601
Guitar
895
00:46:21,761 --> 00:46:25,881
You have turned the tide
896
00:46:26,041 --> 00:46:28,241
Of fear .
897
00:46:28,401 --> 00:46:31,561
It's all gonna end badly.
It's all gonna end badly
898
00:46:31,721 --> 00:46:34,401
But it all starts well
899
00:46:34,561 --> 00:46:36,281
Come on, come on
900
00:46:36,441 --> 00:46:39,361
It's all going to end badly.
It's all going to end badly
901
00:46:39,521 --> 00:46:42,361
But it all starts well
902
00:46:42,521 --> 00:46:46,241
But your hand there and... Come on
903
00:46:46,401 --> 00:46:47,441
Light music
904
00:46:52,881 --> 00:46:56,201
There had been John Cassavetes
and Gena Rowlands, .
905
00:46:56,361 --> 00:46:59,961
..Rossellini and Ingrid Bergman,
Godard and Ana Karma.
906
00:47:00,121 --> 00:47:01,801
Piano
907
00:47:01,961 --> 00:47:06,001
There would be Victor and Clara.
Victor wanted to make .
908
00:47:06,161 --> 00:47:10,241
of their love a work
important for the cinema.
909
00:47:10,401 --> 00:47:13,121
Classical music
910
00:47:13,281 --> 00:47:16,921
- In the summer, I like to spend
in the watering stuff.
911
00:47:17,081 --> 00:47:21,161
And I try not to get
wet. I pass when...
912
00:47:21,321 --> 00:47:22,721
it sprinkles.
913
00:47:22,881 --> 00:47:24,361
. from the coast.
914
00:47:24,521 --> 00:47:26,041
Piano
915
00:47:26,201 --> 00:47:28,401
But often,
I cheat .
916
00:47:28,561 --> 00:47:31,081
..for the pleasure
to be wet.
917
00:47:31,241 --> 00:47:34,441
Then I get wet,
and I /7? .to get wet.
918
00:47:34,601 --> 00:47:36,681
To have the pleasure of yelling.
919
00:47:36,841 --> 00:47:40,481
Classical music
920
00:47:42,601 --> 00:47:46,761
They decided to live all the time
time together, that a second .
921
00:47:46,921 --> 00:47:51,161
spent apart was time
wasted. Then Clara wanted to...
922
00:47:51,321 --> 00:47:54,641
. a child from Victor.
Right away, now.
923
00:47:54,801 --> 00:47:58,601
Classical music
924
00:47:58,761 --> 00:48:02,801
- The little guys from Craon
that Petaiii was having performed.
925
00:48:02,961 --> 00:48:05,601
You protect the life?
926
00:48:05,761 --> 00:48:07,801
Ovation
927
00:48:07,961 --> 00:48:12,001
- I have personally known
women who have had abortions .
928
00:48:12,161 --> 00:48:16,041
And I think that it is
very delicate for them.
929
00:48:16,201 --> 00:48:18,081
- What's going on there?
930
00:48:18,241 --> 00:48:22,361
- I come to defend the girls
coming to be aborted in...
931
00:48:22,521 --> 00:48:24,801
...this clinic.
And there are morons...
932
00:48:24,961 --> 00:48:29,161
- Fundamentalist Catholics...
- Yes, who make them shit.
933
00:48:29,321 --> 00:48:33,081
- Victor, come, come. Quiet.
934
00:48:33,841 --> 00:48:37,041
- Ah... Hello, Mr. Vial.
You've come.
935
00:48:37,201 --> 00:48:38,601
to do what here?
936
00:48:38,761 --> 00:48:43,161
- For the 14th time, we come,
we crash here to .
937
00:48:43,321 --> 00:48:47,321
to say: 'we are for life,
and not for death'.
938
00:48:47,481 --> 00:48:51,801
You know, I have nothing against
these women who have abortions. I'm just...
939
00:48:51,961 --> 00:48:56,081
against abortion
because I am against the death penalty.
940
00:48:56,241 --> 00:49:00,041
You have to see them send
to the fire. You have to see the little ones.
941
00:49:00,201 --> 00:49:03,721
. when they are sucked in.
It's heartbreaking. It's like...
942
00:49:03,881 --> 00:49:05,521
Haaa
It's heartbreaking.
943
00:49:05,681 --> 00:49:08,521
- You got Mr. Vial
making the embryo .
944
00:49:08,681 --> 00:49:10,961
.. Which is sucked out.
This is a scoop.
945
00:49:11,121 --> 00:49:14,921
- You're demonstrating against something
...that's been allowed for 20 years.
946
00:49:15,081 --> 00:49:18,881
It's only been 20 years.
947
00:49:19,041 --> 00:49:23,081
Booing
Whistles
948
00:49:24,601 --> 00:49:27,881
- Ah! Bertrand Vial
949
00:49:28,041 --> 00:49:30,801
- He said 'we keep them
because we love them'.
950
00:49:30,961 --> 00:49:34,401
- I will keep it because I love it.
And I am for abortion.
951
00:49:34,561 --> 00:49:35,841
- What will you keep?
952
00:49:36,001 --> 00:49:39,921
- I'm pregnant. I'm going to
keep it. And I'm really into it.
953
00:49:40,081 --> 00:49:42,161
..for the abortion.
9QQ0 for.
954
00:49:42,321 --> 00:49:43,961
- Yes.
- Your pregnant?
955
00:49:44,121 --> 00:49:45,601
- Get out
956
00:49:45,761 --> 00:49:48,881
- She is pregnant
957
00:49:57,121 --> 00:50:00,361
- I was gonna tell you,
but you didn't let me.
958
00:50:00,521 --> 00:50:01,321
time.
959
00:50:03,641 --> 00:50:04,681
That's why.
960
00:50:06,161 --> 00:50:08,521
I know I'm doing
anything.
961
00:50:08,681 --> 00:50:11,441
- I'm not sure
that it's any consolation.
962
00:50:11,601 --> 00:50:13,041
What's your name.
963
00:50:13,201 --> 00:50:15,481
- Clara Darc.
964
00:50:15,641 --> 00:50:16,681
I had
had it..
965
00:50:16,841 --> 00:50:17,761
didn't I tell you?
966
00:50:20,321 --> 00:50:21,401
- Where are you going?
967
00:50:21,561 --> 00:50:24,681
- I'm going to have an abortion,
since I am for it.
968
00:50:26,961 --> 00:50:29,121
Jingle music
969
00:50:31,681 --> 00:50:33,161
- This is
[Iii fnoucl)e-baby .
970
00:50:33,321 --> 00:50:36,561
It is used to remove the mucus
from the YES17OI75 and the iiez of the baby.
971
00:50:36,721 --> 00:50:38,121
It is therefore necessary
Lin bebé.
972
00:50:38,281 --> 00:50:41,281
Victor knew immediately
how to use.
973
00:50:41,441 --> 00:50:43,241
..Antoine
in Telegaucho.
974
00:50:43,401 --> 00:50:46,241
- Clara, please.
975
00:50:46,401 --> 00:50:48,401
You let me do
/770/7 thing?
976
00:50:48,561 --> 00:50:52,361
PoLir Litiliser un mouc/7e-bebé,
0/7 introduced sou embout..
977
00:50:52,521 --> 00:50:54,321
in the nostril
of the baby,.
978
00:50:54,481 --> 00:50:57,801
..and [another tip into your
mouth. Suck in.
979
00:50:57,961 --> 00:50:59,441
Babbling
980
00:50:59,601 --> 00:51:01,361
- It's nice
and it's .
981
00:51:01,521 --> 00:51:04,001
.not bad.
982
00:51:05,601 --> 00:51:07,761
There's your mom
who arrives.
983
00:51:07,921 --> 00:51:10,441
- ... // tell us about
of nonsense.
984
00:51:10,601 --> 00:51:14,001
Birds
985
00:51:15,841 --> 00:51:19,321
- And if not, are you not too bored?
986
00:51:19,481 --> 00:51:23,921
Victor hadn't told his parents
his parents about Telegaucho, so .
987
00:51:24,081 --> 00:51:28,321
he hadn't told them
about Clara, so he couldn't .
988
00:51:28,481 --> 00:51:30,641
tell them that they
were grandparents.
989
00:51:30,801 --> 00:51:34,761
- You can come back here, if it's too
hard. Being alone in .
990
00:51:34,921 --> 00:51:36,481
...this big
city...
991
00:51:36,641 --> 00:51:40,001
- Victor...
You fuck?
992
00:51:41,081 --> 00:51:43,281
- How do you speak Justine?
993
00:51:43,441 --> 00:51:46,681
Classical music
994
00:51:46,841 --> 00:51:48,721
- What is her name?
995
00:51:49,281 --> 00:51:50,961
- Her name is
Clear
996
00:51:51,121 --> 00:51:54,321
- I will tell them that
you meus, you'll pass.
997
00:51:54,481 --> 00:51:56,481
...a bad time.
998
00:51:58,201 --> 00:52:00,961
- Her name is Clara.
We have a child.
999
00:52:01,121 --> 00:52:02,881
.. Antoine,
like Antoine Doisnel.
1000
00:52:03,041 --> 00:52:05,481
You've been an aunt for 2 months.
Not allowed.
1001
00:52:05,641 --> 00:52:07,641
to talk to them about it,
or I'll kill you.
1002
00:52:07,801 --> 00:52:12,001
- You're not going to tell your parents
that they have a grandson?
1003
00:52:12,161 --> 00:52:15,001
But your filthy
It's so great
1004
00:52:15,161 --> 00:52:18,361
- I'll tell them later.
This is not the time.
1005
00:52:18,521 --> 00:52:21,281
- OK. But you're giving me
my history paper. Or...
1006
00:52:21,441 --> 00:52:23,201
- Oh What's that?
1007
00:52:23,361 --> 00:52:25,481
- Blackmail.
- It's disgusting.
1008
00:52:25,641 --> 00:52:27,481
- It's the one who says
who is there.
1009
00:52:27,641 --> 00:52:29,961
- The revolution.
- What's your assignment?
1010
00:52:30,121 --> 00:52:32,721
I must learn
the apple juice oath.
1011
00:52:32,881 --> 00:52:34,521
Victor laughs.
1012
00:52:34,681 --> 00:52:36,161
- What's up?
- Nothing.
1013
00:52:36,321 --> 00:52:40,081
- A van t, I thought that the oath
of the Game of Palms was...
1014
00:52:40,241 --> 00:52:43,321
..that the poor could..,
that the poor could...
1015
00:52:43,481 --> 00:52:44,321
..not drink
of the viii.
1016
00:52:44,481 --> 00:52:47,721
And they were forced to drink
apple juice,.
1017
00:52:47,881 --> 00:52:49,441
...a disgusting juice.
1018
00:52:49,601 --> 00:52:53,241
So they were pissed off
and made the revolution.
1019
00:52:53,401 --> 00:52:55,681
It's logical.
1020
00:52:57,761 --> 00:53:00,121
Jingle music
1021
00:53:00,281 --> 00:53:04,001
I used to think that
the United States had been around for two years.
1022
00:53:04,161 --> 00:53:07,721
. ahead of its time. My mother used to say that
all the time.
1023
00:53:07,881 --> 00:53:12,281
I imagined a time difference
between France and America.
1024
00:53:12,441 --> 00:53:16,801
By taking the plane to there,
or arriving 20 years later.
1025
00:53:16,961 --> 00:53:18,321
It was crazy.
1026
00:53:18,481 --> 00:53:21,521
And I went there
for the first time...
1027
00:53:21,681 --> 00:53:25,921
- in the early 80's to
shoot a film. That's where...
1028
00:53:26,081 --> 00:53:29,881
. I saw the first AIDS patients
AIDS patients. I was saying :.
1029
00:53:30,041 --> 00:53:33,441
I said, 'It's going to be a while
before it arrives in France.
1030
00:53:33,601 --> 00:53:36,521
I quickly understood that they
that they didn't have so much power.
1031
00:53:38,481 --> 00:53:41,481
- You don't do
the moment of silence?
1032
00:53:41,641 --> 00:53:44,921
- I did, but
I had to put on my heels.
1033
00:53:45,081 --> 00:53:48,081
- I did.
- Can't you do the minute without?
1034
00:53:48,241 --> 00:53:52,121
- OK. Are we allowed to talk
during the minute of silence?
1035
00:53:52,281 --> 00:53:54,401
Yes, of course.
- Oh, okay.
1036
00:53:54,561 --> 00:53:58,201
Where are you from?
- I come from Bretagmie.
1037
00:53:58,361 --> 00:54:01,801
- I've always assumed
and I didn't have any problems.
1038
00:54:01,961 --> 00:54:04,321
But I understand that
that girlfriends.
1039
00:54:04,481 --> 00:54:07,881
- . have big problems.
So, itfatit .
1040
00:54:08,041 --> 00:54:12,241
...to fight this.
If we don't, we'll never get there.
1041
00:54:12,841 --> 00:54:16,361
- Ciao, ciao, lefties!
See you next time!
1042
00:54:16,521 --> 00:54:19,961
Thank you 4 Geiieviève!
1043
00:54:20,121 --> 00:54:22,601
Shouts
Applause
1044
00:54:25,641 --> 00:54:28,441
- One, two, three...
1045
00:54:28,601 --> 00:54:30,641
- Pop pop pop pop
1046
00:54:30,801 --> 00:54:32,161
- One, two, three
1047
00:54:32,321 --> 00:54:34,041
LOVE!
1048
00:54:34,201 --> 00:54:36,121
Launch music
1049
00:54:36,281 --> 00:54:38,841
L.O.
1050
00:54:39,001 --> 00:54:40,761
V.
1051
00:54:40,921 --> 00:54:44,721
And E. Faster
Love the time
1052
00:54:44,881 --> 00:54:48,641
Children and flowers
And R.
1053
00:54:48,801 --> 00:54:52,441
And I, too R.
1054
00:54:52,601 --> 00:54:54,761
And also E
1055
00:54:54,921 --> 00:54:57,841
Laughing everywhere
Like a madman
1056
00:54:58,001 --> 00:54:59,841
Watch out!
1057
00:55:00,001 --> 00:55:03,961
- We'd like to write an article
in Le Monde about you and .
1058
00:55:04,121 --> 00:55:06,841
.. on Telegaucho.
- Ask your questions.
1059
00:55:07,001 --> 00:55:10,441
- We can consider that you
are the heirs.
1060
00:55:10,601 --> 00:55:14,361
of the pioneers of free radios,
like Carbone 14,..
1061
00:55:14,521 --> 00:55:17,521
with the same spirit
anarchist spirit ?
1062
00:55:17,681 --> 00:55:19,321
- I don't know.
Write.
1063
00:55:19,481 --> 00:55:23,641
- Won't it end up the same?
..what you want.
1064
00:55:23,801 --> 00:55:27,481
That is, by the recovery
of the system, which kills .
1065
00:55:27,641 --> 00:55:29,441
- .. any spirit
libertarian spirit.
1066
00:55:29,601 --> 00:55:33,441
- System of what? I understand
nothing. And your newspaper,.
1067
00:55:33,601 --> 00:55:36,001
.. It's a rag ...
1068
00:55:36,161 --> 00:55:37,401
They make shit ...
1069
00:55:37,561 --> 00:55:39,081
- Did it go well
went well?
1070
00:55:39,241 --> 00:55:42,081
- No, it bores me...
Did it go well?
1071
00:55:42,241 --> 00:55:45,001
- You're scared.
- What are you talking about?
1072
00:55:45,161 --> 00:55:47,281
- You're just scared.
1073
00:55:47,441 --> 00:55:50,841
It would be horrible for you,
to succeed, right?
1074
00:55:51,001 --> 00:55:54,601
- Wouldn't it? Why would you...
No, not at all...
1075
00:56:01,481 --> 00:56:04,841
- The idea is to be
nice, to...
1076
00:56:05,001 --> 00:56:08,281
fuck them later. Right? OK?
1077
00:56:10,161 --> 00:56:11,761
- Hello
Miss.
1078
00:56:11,921 --> 00:56:13,361
- Good morning.
1079
00:56:13,521 --> 00:56:16,721
-Ona...
We have an appointment with uh...
1080
00:56:16,881 --> 00:56:19,841
Grégory Mauduit.
The president of your house.
1081
00:56:20,001 --> 00:56:23,241
We're Telegaucho.
- One moment, please.
1082
00:56:24,601 --> 00:56:26,321
- Yes, sir.
Your appointment.
1083
00:56:26,481 --> 00:56:28,601
- Do you have the demo tape?
1084
00:56:28,761 --> 00:56:30,881
- He's waiting for you. 10th floor.
1085
00:56:31,041 --> 00:56:32,401
- Which door?
1086
00:56:32,561 --> 00:56:35,121
- We'll come get you.
1087
00:56:35,281 --> 00:56:37,201
- 10e?
We're being picked up.
1088
00:56:37,361 --> 00:56:38,721
- He is on the floor.
1089
00:56:38,881 --> 00:56:41,841
- OKAY. I didn't understand that.
1090
00:56:42,001 --> 00:56:43,401
- I thought that. . .
1091
00:56:45,761 --> 00:56:47,761
- Good acoustics.
1092
00:56:49,121 --> 00:56:51,481
- You want a frequency .
1093
00:56:51,641 --> 00:56:53,521
..on the national network?
1094
00:56:53,681 --> 00:56:55,601
- And for what reason?
1095
00:56:55,761 --> 00:56:58,401
- Well...
1096
00:56:58,561 --> 00:57:01,921
- It must be said that since
our creation, uh...
1097
00:57:02,081 --> 00:57:05,401
The success of our programs
has not been denied.
1098
00:57:05,561 --> 00:57:09,441
We have, we can
affirm it now,...
1099
00:57:09,601 --> 00:57:11,121
- Faithful.
an audience.
1100
00:57:11,281 --> 00:57:12,561
- Sensitive.
1101
00:57:12,721 --> 00:57:14,521
- From all
social classes.
1102
00:57:14,681 --> 00:57:16,721
- The press kit.
- Yes.
1103
00:57:18,281 --> 00:57:21,281
All the articles
we've written.
1104
00:57:21,441 --> 00:57:22,801
- What's this?
1105
00:57:22,961 --> 00:57:27,121
TV is serious. It's not...
VHS on a TV in a squat.
1106
00:57:27,281 --> 00:57:31,041
- I think we need
different points of view.
1107
00:57:31,201 --> 00:57:32,961
..and to see
other heads.
1108
00:57:33,121 --> 00:57:36,441
- You know,
we're targeting advertisers. Right?
1109
00:57:36,601 --> 00:57:38,801
- Okay. But
I think that, uh...
1110
00:57:38,961 --> 00:57:41,481
- .given your position,
you have to think...
1111
00:57:41,641 --> 00:57:43,601
..about France,
what it can...
1112
00:57:50,441 --> 00:57:52,761
- I believe that
you are deluding yourselves.
1113
00:57:52,921 --> 00:57:55,201
- What? Are we fooling ourselves?
We're doing...
1114
00:57:55,361 --> 00:57:58,481
programs for people.
- Listen to this.
1115
00:57:59,161 --> 00:58:00,401
- Okay.
1116
00:58:00,561 --> 00:58:02,721
You have something to show me?
- Yes, I do.
1117
00:58:08,921 --> 00:58:12,961
Jingle music
1118
00:58:16,481 --> 00:58:18,721
- Josep/]/ne Serral]o,
sLIrIlof7?17?ee.
1119
00:58:18,881 --> 00:58:21,441
. the Monica L e winsky
French, says.
1120
00:58:21,601 --> 00:58:24,441
to see cut me pioe
â Jacques G/irac.
1121
00:58:24,601 --> 00:58:25,961
I met...
1122
00:58:26,121 --> 00:58:29,361
Jacques chirac.
1123
00:58:29,521 --> 00:58:31,841
at the saloii of agriculture.
1124
00:58:32,001 --> 00:58:34,641
Here the pioe
that lai carved â Chirac.
1125
00:58:34,801 --> 00:58:37,521
- Goodbye, here is.
1126
00:58:37,681 --> 00:58:40,561
- We will not show that
to 30 million spectators.
1127
00:58:40,721 --> 00:58:42,921
- Why not?
We say what we want.
1128
00:58:43,081 --> 00:58:46,201
- Where, anything?
1129
00:58:46,361 --> 00:58:49,441
They talk and shout
all at the same time.
1130
00:58:53,361 --> 00:58:56,441
- We'll take it, the frequency!
1131
00:59:00,441 --> 00:59:01,841
- Why are you
are you mean?
1132
00:59:02,001 --> 00:59:04,281
- We don't like you
you either.
1133
00:59:04,441 --> 00:59:07,321
Will there be a bird left?
1134
00:59:07,481 --> 00:59:11,121
Video rewind
1135
00:59:18,321 --> 00:59:21,721
- The very boring thing
with the lace of the jerseys.
1136
00:59:21,881 --> 00:59:23,081
of baih,.
1137
00:59:23,241 --> 00:59:27,041
- is that, if you pull on it,
you see... We risk .
1138
00:59:27,201 --> 00:59:29,201
. to make it disappear.
1139
00:59:29,361 --> 00:59:32,001
And it's a hell of a thing.
While we're at it...
1140
00:59:32,161 --> 00:59:35,721
Remove it completely.
It is not saris corisequelice.
1141
00:59:37,681 --> 00:59:38,321
- Nice ass.
1142
00:59:40,681 --> 00:59:42,041
What is it?
- Nothing.
1143
00:59:42,201 --> 00:59:44,681
- Tell me. What is it?
- It is nothing.
1144
00:59:44,841 --> 00:59:48,441
- I'm doing this for a free TV.
1145
00:59:48,601 --> 00:59:51,721
- A free TV?
- Independent of the powers that be.
1146
00:59:51,881 --> 00:59:52,881
..of money.
1147
00:59:53,041 --> 00:59:56,561
- Ah? And you mount it at HT1.
- I use the force...
1148
00:59:56,721 --> 00:59:58,761
...of the opponent.
Like in kung fu.
1149
01:00:01,081 --> 01:00:04,961
Truffaut, Louis Malle, Polanski and
him inveigh the journalists.
1150
01:00:05,121 --> 01:00:05,801
- What year?
1151
01:00:05,961 --> 01:00:07,641
- Uh... 68.
1152
01:00:07,801 --> 01:00:10,201
- Yes. Right after the .
1153
01:00:10,361 --> 01:00:11,841
- The New Wave.
There was...
1154
01:00:12,001 --> 01:00:13,481
- I don't know.
1155
01:00:13,641 --> 01:00:17,721
Godard shouts : 'I'm talking to you
solidarity with the workers.
1156
01:00:17,881 --> 01:00:19,401
you answer me
travelling.
1157
01:00:19,561 --> 01:00:23,561
You're idiots. They stop
the festival of Cannes.
1158
01:00:24,161 --> 01:00:26,881
- I have never seen
a film by Godard.
1159
01:00:27,041 --> 01:00:28,801
- I didn't think
when I did.
1160
01:00:28,961 --> 01:00:30,481
- What is your favorite
favorite movie?
1161
01:00:30,641 --> 01:00:32,601
- By Godard?
- Yes, well...
1162
01:00:32,761 --> 01:00:35,081
- By Godard: 'Les Carabiniers'.
1163
01:00:35,241 --> 01:00:37,241
- It is in
his 1st films ?
1164
01:00:37,401 --> 01:00:40,641
- He made a lot of them.
I have trouble locating it.
1165
01:00:40,801 --> 01:00:45,121
There's 'Rome, open city',
by Rossellini. I saw it 12 times.
1166
01:00:45,281 --> 01:00:48,361
I love it. When the actress
Silvana Mangano.
1167
01:00:48,521 --> 01:00:51,921
is shot by an SS man
in front of her son.
1168
01:00:52,081 --> 01:00:53,441
Moment
of anthology.
1169
01:00:53,601 --> 01:00:54,761
She blows.
1170
01:00:54,921 --> 01:00:56,321
- Anna Magnani.
1171
01:00:56,481 --> 01:00:57,681
She blows.
1172
01:00:57,841 --> 01:01:01,601
In 'Rome, open city',
it is Auna Magnani.
1173
01:01:02,601 --> 01:01:04,961
- Ah, yes yes, it is Anna Magnani.
1174
01:01:05,121 --> 01:01:08,321
- Yes, but ...
1175
01:01:08,481 --> 01:01:10,041
Did you see her?
1176
01:01:11,961 --> 01:01:13,361
- A little bit.
1177
01:01:15,161 --> 01:01:15,761
She laughs.
1178
01:01:15,921 --> 01:01:17,801
No.
I am a journalist,.
1179
01:01:17,961 --> 01:01:19,521
I know
stuff.
1180
01:01:19,681 --> 01:01:20,921
- I cry
every time.
1181
01:01:21,081 --> 01:01:23,321
- I do too.
1182
01:01:23,481 --> 01:01:25,401
- No, I don't. I'd like to
to cry.
1183
01:01:25,561 --> 01:01:27,481
It would do me
good.
1184
01:01:27,641 --> 01:01:29,401
You'll show it to me.
1185
01:01:30,881 --> 01:01:31,961
- Hmm.
1186
01:01:32,121 --> 01:01:34,281
I'm going to pee.
I'll be right back.
1187
01:01:34,441 --> 01:01:37,681
It's the whiskey, it makes me...
1188
01:01:40,281 --> 01:01:42,761
I don't feel it.
I'm not at my best.
1189
01:01:42,921 --> 01:01:45,161
- You think Lenin
said to himself .
1190
01:01:45,321 --> 01:01:49,361
I'm not up to speed,
I don't make the revolution'. Right?
1191
01:01:50,721 --> 01:01:53,961
No. Well then...
You put this in the calecon.
1192
01:01:55,521 --> 01:01:57,801
Is she hitting on you, granny,
or what?
1193
01:01:57,961 --> 01:02:00,361
- No, she's not!
- A little bit. I'm counting on...
1194
01:02:00,521 --> 01:02:02,721
...on you to destabilize her.
1195
01:02:02,881 --> 01:02:05,161
- Is she hitting on me?
- A little bit.
1196
01:02:05,321 --> 01:02:09,241
- HT1 and its programs
on obese people, bulimics...
1197
01:02:09,401 --> 01:02:11,201
- I know that I do .
1198
01:02:11,361 --> 01:02:12,841
shit
1199
01:02:13,001 --> 01:02:14,921
- I was just saying that .
1200
01:02:15,081 --> 01:02:16,561
- It's a channel
of shit
1201
01:02:16,721 --> 01:02:19,121
Run by bastards
thinking only of money.
1202
01:02:20,641 --> 01:02:22,281
- How can it be?
1203
01:02:22,441 --> 01:02:25,281
- Maybe I am not
not better. If not, ...
1204
01:02:25,441 --> 01:02:29,161
- Yes, you are better.
1205
01:02:29,321 --> 01:02:31,441
- It's nice of you to say that.
1206
01:02:37,201 --> 01:02:39,241
Even if you don't mean it.
1207
01:02:42,681 --> 01:02:45,441
- On the other hand,
we won't show the pictures.
1208
01:02:45,601 --> 01:02:47,521
- Why not?
On the contrary,.
1209
01:02:47,681 --> 01:02:51,081
...it's good. This is the height
of cynicism, the girl.
1210
01:02:51,241 --> 01:02:55,241
Saying that we do shit,
is worse than those who do ..
1211
01:02:55,401 --> 01:02:58,881
shit, but
who say that it is good.
1212
01:03:00,001 --> 01:03:03,241
- If someone from HTl sees this,
she gets fired.
1213
01:03:03,401 --> 01:03:05,121
- And I would
feel guilty?
1214
01:03:05,281 --> 01:03:07,681
- Don't you care?
- It pollutes us.
1215
01:03:07,841 --> 01:03:11,481
...the airwaves. No. We're at war.
We have an enemy.
1216
01:03:11,641 --> 01:03:15,361
We just shoot him. Don't do that,
you'll fuck yourself.
1217
01:03:15,521 --> 01:03:19,321
...your teeth. Don't do it,
you'll fuck your teeth
1218
01:03:21,161 --> 01:03:22,521
That's it.
1219
01:03:25,841 --> 01:03:28,121
It's heavy, this shit
1220
01:03:31,761 --> 01:03:33,281
- Fuck, the cops
1221
01:03:33,441 --> 01:03:34,761
- Fucking
1222
01:03:34,921 --> 01:03:39,041
- It's a joke
- But you're too stupid
1223
01:03:40,161 --> 01:03:42,721
He annoys me with
his shitty jokes
1224
01:03:43,961 --> 01:03:46,321
- Mrs. Serrano, will you
be here later?
1225
01:03:46,481 --> 01:03:49,321
It's serious. Is your TV working?
- Yes, it does.
1226
01:03:49,481 --> 01:03:51,801
I checked it.
Everything is fine. Come on.
1227
01:03:51,961 --> 01:03:54,601
- Will someone hold the door for me?
1228
01:03:54,761 --> 01:03:55,921
Piano
1229
01:04:00,321 --> 01:04:02,721
That's cool.
- It's nice.
1230
01:04:02,881 --> 01:04:06,201
- Look at this
It's the lefties
1231
01:04:06,361 --> 01:04:10,281
Piano
1232
01:04:13,121 --> 01:04:14,161
- Shoot, baby.
1233
01:04:14,321 --> 01:04:18,361
Classical music
1234
01:04:18,521 --> 01:04:21,841
- Is this good?
- Almost there.
1235
01:04:22,001 --> 01:04:22,921
- Yep, that's right.
1236
01:04:23,081 --> 01:04:24,761
Applause
1237
01:04:24,921 --> 01:04:28,201
- Quiet! We're going to set up
1238
01:04:31,121 --> 01:04:33,441
- Send image
1239
01:04:33,601 --> 01:04:34,841
- Victor, shoot.
1240
01:04:35,001 --> 01:04:37,241
Take the camera. Film everything
1241
01:04:37,401 --> 01:04:39,801
What do you have
in front of you?
1242
01:04:39,961 --> 01:04:42,361
No... No.
1243
01:04:42,521 --> 01:04:45,521
- No. You have to
get on the channel...
1244
01:04:45,681 --> 01:04:46,721
.23.
1245
01:04:46,881 --> 01:04:50,281
- Not now,
I'm watching 'Neighbor, Neighbor'.
1246
01:04:50,441 --> 01:04:53,241
Will you call me back later?
1247
01:04:53,401 --> 01:04:55,761
This is important right now.
Do it.
1248
01:04:55,921 --> 01:04:58,081
- Baby, a little note?
1249
01:04:58,241 --> 01:05:00,401
- 23.
- 23
1250
01:05:01,761 --> 01:05:03,481
- There you go.
It's all gray.
1251
01:05:03,641 --> 01:05:05,441
- It's all gray.
1252
01:05:05,601 --> 01:05:07,401
- It's all gray
1253
01:05:07,561 --> 01:05:10,121
- Automatic search
on remote control.
1254
01:05:10,281 --> 01:05:13,841
- Look on the remote control
the auto search button.
1255
01:05:14,001 --> 01:05:16,521
- You're going to mess up
my TV, honey.
1256
01:05:16,681 --> 01:05:18,281
- No, it's not
not go out of order.
1257
01:05:19,041 --> 01:05:19,721
- There you go.
1258
01:05:19,881 --> 01:05:20,841
I see it.
1259
01:05:21,001 --> 01:05:23,481
- That's it! She sees it!
- She sees it!
1260
01:05:23,641 --> 01:05:25,441
- But I hear nothing.
1261
01:05:27,881 --> 01:05:29,801
- There is no sound.
- Improvise
1262
01:05:29,961 --> 01:05:31,801
- Speak.
- Say something.
1263
01:05:31,961 --> 01:05:33,761
- Say something.
1264
01:05:33,921 --> 01:05:35,641
- I don't know
what to say.
1265
01:05:35,801 --> 01:05:37,681
- Say what's going on.
1266
01:05:37,841 --> 01:05:39,241
...in my head.
1267
01:05:39,401 --> 01:05:40,801
She's breathing hard.
1268
01:05:40,961 --> 01:05:44,841
- Victor, I love you.
I would like to spend my life with you.
1269
01:05:45,001 --> 01:05:48,201
- Okay, here it is. Did you hear that?
It works.
1270
01:05:49,201 --> 01:05:51,081
Shouts of enthusiasm
1271
01:05:54,761 --> 01:05:56,401
- There is the image
and sound
1272
01:05:56,561 --> 01:05:59,161
It's all there! HT1
1273
01:05:59,321 --> 01:06:01,161
Screams
1274
01:06:02,801 --> 01:06:06,401
Rhythmic music
1275
01:06:23,201 --> 01:06:27,521
Contrary to the claims of
Poliakov, the seller of the antenna, .
1276
01:06:27,681 --> 01:06:31,121
the transmitter did not carry
not beyond 300m. In...
1277
01:06:31,281 --> 01:06:34,761
this perimeter, only Mrs. Serrano
was interested.
1278
01:06:34,921 --> 01:06:36,761
And still .
1279
01:06:36,921 --> 01:06:40,761
- That's good. I'm looking at
'Neighbor neighbor.' Goodbye.
1280
01:06:43,521 --> 01:06:45,361
Jingle
1281
01:06:45,521 --> 01:06:47,481
- Did you enjoy doing it?
1282
01:06:47,641 --> 01:06:50,801
- I zoomed in.
- Zooms, definitely
1283
01:06:50,961 --> 01:06:52,761
- Yeah.
1284
01:06:53,321 --> 01:06:56,681
There's no editing yet.
It's the rushes.
1285
01:06:56,841 --> 01:06:59,361
If it's long, we can cut.
1286
01:06:59,521 --> 01:07:00,681
- OKAY, I'M READY. I'm ready.
1287
01:07:00,841 --> 01:07:03,801
- And I wanted to tell you that...
It makes me .
1288
01:07:03,961 --> 01:07:07,561
...glad that you trusted me...
trust me after the story...
1289
01:07:07,721 --> 01:07:09,441
- Show me.
1290
01:07:09,601 --> 01:07:10,881
- Here we go.
1291
01:07:12,401 --> 01:07:14,201
It is heavy, this in..
1292
01:07:14,361 --> 01:07:17,401
- Ya cops!
This is a joke.
1293
01:07:17,561 --> 01:07:19,441
Truncated discussions
1294
01:07:36,521 --> 01:07:37,881
- What happened?
1295
01:07:39,161 --> 01:07:41,481
- Well... No, but in fact, uh...
1296
01:07:41,641 --> 01:07:44,561
I was afraid
that the batteries would fail.
1297
01:07:44,721 --> 01:07:48,921
so I shot only short shots
short shots to save money.
1298
01:07:49,081 --> 01:07:51,041
Classical music
1299
01:07:51,201 --> 01:07:53,561
It's good, isn't it?
1300
01:07:54,761 --> 01:07:56,481
- Yeah.
1301
01:07:56,641 --> 01:08:00,801
- I like to do things, but
they do not like to be .
1302
01:08:00,961 --> 01:08:03,161
- Why would you...
made by me.
1303
01:08:03,321 --> 01:08:05,841
You say that?
1304
01:08:06,001 --> 01:08:07,841
- Where are you going?
1305
01:08:08,001 --> 01:08:10,121
- Are you paying attention
to Antoine?
1306
01:08:10,281 --> 01:08:12,641
You know, if he wasn't there .
1307
01:08:14,521 --> 01:08:15,881
- Su was .
1308
01:08:16,041 --> 01:08:19,321
not there what?
You're all handsome.
1309
01:08:19,481 --> 01:08:22,321
You will like the cinema
later on.
1310
01:08:22,481 --> 01:08:23,961
A knock on the door.
1311
01:08:24,121 --> 01:08:25,161
- Victor?
1312
01:08:25,321 --> 01:08:28,321
- We've been trying to call
all week.
1313
01:08:28,481 --> 01:08:31,361
- The be-bop is not up to speed.
1314
01:08:31,521 --> 01:08:34,121
Babbling.
1315
01:08:34,281 --> 01:08:36,161
Victor moans.
1316
01:08:36,321 --> 01:08:38,601
- Your shirt is beautiful.
1317
01:08:38,761 --> 01:08:41,761
- Are you babysitting too?
1318
01:08:41,921 --> 01:08:44,521
- Yes. It's to pay
the studies.
1319
01:08:44,681 --> 01:08:46,521
- You're getting serious.
- Thank you.
1320
01:08:46,681 --> 01:08:50,241
- The CD of Cabrel. You give it to me?
- Drop it.
1321
01:08:51,081 --> 01:08:52,401
- It looks like you.
1322
01:08:52,561 --> 01:08:54,681
Babble
1323
01:08:54,841 --> 01:08:55,841
It's true.
1324
01:08:56,721 --> 01:08:57,681
The chin.
1325
01:08:57,841 --> 01:08:59,441
- Thank you.
- Here you go.
1326
01:09:01,161 --> 01:09:03,081
- Honestly, I .
1327
01:09:03,241 --> 01:09:05,401
- Hmm.
- Hello
1328
01:09:06,721 --> 01:09:07,441
How are you?
1329
01:09:07,601 --> 01:09:10,281
Hello.
Hi.
1330
01:09:12,961 --> 01:09:15,401
Babble
1331
01:09:15,561 --> 01:09:16,921
You didn't tell me.
1332
01:09:17,081 --> 01:09:18,521
- He behaved well .
1333
01:09:20,081 --> 01:09:22,441
He really did. Thank you very much.
1334
01:09:23,721 --> 01:09:24,841
You will
pay me...
1335
01:09:25,001 --> 01:09:26,801
..later.
Come on, ciao!
1336
01:09:26,961 --> 01:09:28,561
Goodbye.
1337
01:09:29,921 --> 01:09:31,161
- We have to pay you.
1338
01:09:31,321 --> 01:09:33,241
- No...
No, it's okay.
1339
01:09:33,401 --> 01:09:36,001
We're used to it.
- You're too kind,..
1340
01:09:36,161 --> 01:09:37,001
.. Victor.
1341
01:09:40,201 --> 01:09:43,001
- Your parents seem nice.
What are you afraid of?
1342
01:09:43,161 --> 01:09:46,241
- I am not afraid. It amuses me
to lie to them.
1343
01:09:46,401 --> 01:09:48,001
It adds suspense.
1344
01:09:49,841 --> 01:09:53,521
- If I wasn't so
crazy, I wouldn't put up with you.
1345
01:09:54,761 --> 01:09:58,881
- Hello lefties This day is
to remember. We're receiving you.
1346
01:09:59,041 --> 01:10:02,881
on our roof live.
Tonight: insolence and laughter.
1347
01:10:03,041 --> 01:10:06,601
- Programs committed
against the oppression of the poor.
1348
01:10:06,761 --> 01:10:09,761
Right here in Paris, we expel,
we hunt down.
1349
01:10:09,921 --> 01:10:13,361
And all this under your eyes
and nobody says anything.
1350
01:10:17,001 --> 01:10:20,641
- That's it, but there will also be...
There will be fun.
1351
01:10:20,801 --> 01:10:24,481
By the way, follow me.
We'll start with...
1352
01:10:24,641 --> 01:10:27,241
...Jimmy.
A world exclusive.
1353
01:10:27,401 --> 01:10:29,761
- Good evening, Jimmy. Introduce us
your friend.
1354
01:10:29,921 --> 01:10:32,521
- Hi, there. This is Juicy Fruit.
- Hi.
1355
01:10:32,681 --> 01:10:35,841
- We did a lot of touring in the
in the '70s and '80s.
1356
01:10:36,001 --> 01:10:39,121
We made a lot of films.
I was quite famous.
1357
01:10:39,281 --> 01:10:42,481
We had made I amour
on Carbone 14 live.
1358
01:10:42,641 --> 01:10:44,761
Tonight, for us
us, it is a madeleine.
1359
01:10:44,921 --> 01:10:48,441
- We have prepared the couch for you.
Baby, please.
1360
01:10:48,601 --> 01:10:52,601
Now you can get to work.
. you can get to work. No problem.
1361
01:10:52,761 --> 01:10:55,201
Take your time.
Lantenne is free.
1362
01:10:55,361 --> 01:10:58,041
- Can I show my cock?
- Now's the time.
1363
01:10:58,201 --> 01:11:00,881
You can show your dick.
Jimmy, Juicy...
1364
01:11:01,041 --> 01:11:03,401
.. We follow them
in their work.
1365
01:11:03,561 --> 01:11:05,561
- Let's go
Be careful...
1366
01:11:07,561 --> 01:11:08,401
- Music
1367
01:11:08,561 --> 01:11:10,521
Sensual music
1368
01:11:10,681 --> 01:11:13,241
- Two short seconds. That's it.
1369
01:11:13,401 --> 01:11:15,281
Groaning
1370
01:11:15,441 --> 01:11:18,561
Put yourself well in place.
1371
01:11:20,881 --> 01:11:25,081
Get a little more over there.
A little more low angle.
1372
01:11:25,241 --> 01:11:29,481
That way, I can make
wide movements. You can...
1373
01:11:29,641 --> 01:11:32,641
- Stronger transmitter there.
1374
01:11:32,801 --> 01:11:34,961
Sensual music
1375
01:11:36,721 --> 01:11:39,721
- It's a [garlic of the [[and
Ji177177y, t'es en i'orme.
1376
01:11:39,881 --> 01:11:40,841
- It can last.
1377
01:11:41,001 --> 01:11:44,521
You can speed it up,
do variations.
1378
01:11:44,681 --> 01:11:48,001
From time to time,
you do that. Go ahead
1379
01:11:48,161 --> 01:11:51,641
Sensual music
1380
01:11:51,801 --> 01:11:53,481
- She's got it.
How are you, Juicy?
1381
01:11:53,641 --> 01:11:56,801
Scream a little. Scream louder. Go ahead.
1382
01:11:56,961 --> 01:11:59,481
- What's up?
- Porn is right-wing.
1383
01:11:59,641 --> 01:12:02,241
- What do you mean, it's right-wing?
- Porn is right-wing.
1384
01:12:02,401 --> 01:12:04,561
Porn is right-wing.
1385
01:12:04,721 --> 01:12:07,761
- What's going on?
- It's nothing. Continue.
1386
01:12:07,921 --> 01:12:10,081
Fuck you with your right.
1387
01:12:10,881 --> 01:12:14,441
Even undocumented migrants have the right
to see porn! Shit!
1388
01:12:14,601 --> 01:12:17,681
Wait, it's raining here.
It's raining
1389
01:12:18,841 --> 01:12:20,641
- Ah! It's nothing.
1390
01:12:21,481 --> 01:12:24,161
- What professionalism,
all the same.
1391
01:12:24,321 --> 01:12:28,321
We will do the undocumented
after, I promise you.
1392
01:12:28,481 --> 01:12:32,201
- I think I saw a cop.
1393
01:12:32,361 --> 01:12:34,121
- Stop
your dirty talk.
1394
01:12:34,281 --> 01:12:35,361
Shout
1395
01:12:35,521 --> 01:12:37,801
- Who is your leader?
1396
01:12:37,961 --> 01:12:39,921
- II happens what?
1397
01:12:40,081 --> 01:12:42,761
- Two minutes. I'm almost done.
1398
01:12:42,921 --> 01:12:44,081
- He's the...
the boss.
1399
01:12:44,241 --> 01:12:47,401
Rock music
1400
01:12:56,241 --> 01:12:59,841
- On the roof, the cops
violently molested us.
1401
01:13:00,001 --> 01:13:01,481
Etilya had
not dead.
1402
01:13:01,641 --> 01:13:03,201
- ii is it
an injustice?
1403
01:13:03,361 --> 01:13:07,361
- Yes, it is. Since the Algerian war,
we had not imprisoned .
1404
01:13:07,521 --> 01:13:11,761
someone for political reasons.
political reasons. We demand his release.
1405
01:13:11,921 --> 01:13:14,481
- This transmitter was banned
1406
01:13:14,641 --> 01:13:17,481
- A right, it is taken.
Don't you know?
1407
01:13:17,641 --> 01:13:20,001
- The method
is anti-democratic.
1408
01:13:20,161 --> 01:13:24,641
- When the State privatizes HT1 by selling it
selling it off, is that democratic?
1409
01:13:24,801 --> 01:13:27,361
Stop your bad faith.
- Thank you.
1410
01:13:27,521 --> 01:13:29,721
- Come over here.
1411
01:13:29,881 --> 01:13:33,041
Are you alright? You think
that I do not see your mie-mac?
1412
01:13:33,201 --> 01:13:33,761
- What's up?
1413
01:13:33,921 --> 01:13:37,881
- You take advantage of
Jean-Lou's absence to advance your pawns.
1414
01:13:38,041 --> 01:13:40,561
- Your patients.
- You don't have to talk to the media.
1415
01:13:40,721 --> 01:13:43,481
If they find out you work
at HT1, we're dead.
1416
01:13:43,641 --> 01:13:47,481
- You go! Go Che Guevara
- I'm going, I'm going.
1417
01:13:47,641 --> 01:13:50,521
- Canal +. Telegaucho will close?
1418
01:13:50,681 --> 01:13:52,521
- Jean-Lou
1419
01:13:52,681 --> 01:13:55,401
After 37 minutes in custody, .
1420
01:13:55,561 --> 01:13:59,841
Jean-Lou was released and celebrated
his release the rest of the night.
1421
01:14:10,961 --> 01:14:13,961
- Hello to all
1422
01:14:16,241 --> 01:14:18,441
Listen to me.
1423
01:14:18,601 --> 01:14:21,161
We have lost
the battle of the transmitter.
1424
01:14:21,321 --> 01:14:22,561
Public
1425
01:14:22,721 --> 01:14:26,241
But we won
the war for free TV
1426
01:14:26,401 --> 01:14:29,561
Standing ovation
1427
01:14:29,721 --> 01:14:33,801
In the meantime, Telegaucho 42,
here we go
1428
01:14:33,961 --> 01:14:36,801
Applause
Shouts
1429
01:14:36,961 --> 01:14:40,761
Demand song
1430
01:14:45,001 --> 01:14:48,641
We say iion to the PA CS
1431
01:14:48,801 --> 01:14:52,201
We say iion to the PA CS
1432
01:14:52,361 --> 01:14:54,361
- Why do you say
170f] to PACS?
1433
01:14:54,521 --> 01:14:56,321
Why do I say f70!)
- Yes.
1434
01:14:56,481 --> 01:14:58,681
- Because it is the end
of the family.
1435
01:14:58,841 --> 01:15:00,761
And I am
po'ir the family.
1436
01:15:00,921 --> 01:15:03,881
- Jean-Lou.
Excuse me. Go ahead.
1437
01:15:04,041 --> 01:15:07,361
Do you know where Clara is?
- My little darling, worried?
1438
01:15:07,521 --> 01:15:08,721
She's up there.
1439
01:15:10,161 --> 01:15:11,921
Blows
1440
01:15:12,081 --> 01:15:14,041
She laughs.
1441
01:15:14,201 --> 01:15:16,121
- Baby taught me.
Class!
1442
01:15:16,281 --> 01:15:17,401
- Your sick.
1443
01:15:17,561 --> 01:15:19,521
- I am improving
a little.
1444
01:15:19,681 --> 01:15:21,841
And I will teach
to Antoine.
1445
01:15:22,001 --> 01:15:23,201
- He is 3 months old.
1446
01:15:23,361 --> 01:15:25,001
- And then?
Later on
1447
01:15:25,161 --> 01:15:28,321
The children of the ball
must start early.
1448
01:15:28,481 --> 01:15:32,121
I understood something.
I am the circus.
1449
01:15:32,281 --> 01:15:35,401
I am a circus performer.
- Go out and do the circus.
1450
01:15:36,561 --> 01:15:38,441
- Why do you cut me off
I hope?
1451
01:15:38,601 --> 01:15:42,241
- It's not that. The walls are
...made of wood. Keep the flame away.
1452
01:15:42,401 --> 01:15:43,401
- Stop it.
1453
01:15:43,561 --> 01:15:46,001
- You're afraid.
- No, but it's good.
1454
01:15:46,161 --> 01:15:48,321
- If you're scared.
1455
01:15:48,881 --> 01:15:49,761
- Stop it.
1456
01:15:49,921 --> 01:15:50,841
Stop
1457
01:15:51,001 --> 01:15:52,761
It's fire!
1458
01:15:55,441 --> 01:15:56,961
Sick
- Wimp.
1459
01:15:57,121 --> 01:16:00,601
Discussions
1460
01:16:05,801 --> 01:16:07,681
- Hello.
Its reading.
1461
01:16:07,841 --> 01:16:10,481
- Are you the author
of the objects which make shit?
1462
01:16:10,641 --> 01:16:13,041
- Yes. What's up with that?
- It's great.
1463
01:16:13,201 --> 01:16:17,001
If you want, I can program
some stuff on HT1.
1464
01:16:17,161 --> 01:16:18,241
- On what?
1465
01:16:18,401 --> 01:16:21,681
- On HT1. If you agree,
we can discuss it.
1466
01:16:21,841 --> 01:16:23,521
- You are
in Telegaucho.
1467
01:16:23,681 --> 01:16:26,441
- I don't care. It is you
who interests me.
1468
01:16:26,601 --> 01:16:30,441
You have ideas. You have to make them
to the general public.
1469
01:16:31,521 --> 01:16:33,081
- I have to tell
to others.
1470
01:16:33,241 --> 01:16:35,641
- The others?
I'm talking to you.
1471
01:16:35,801 --> 01:16:37,321
Do you have a contract here?
1472
01:16:37,481 --> 01:16:40,521
- I don't have a contract.
- So don't worry.
1473
01:16:40,681 --> 01:16:43,001
You will do the same
thing, but paid.
1474
01:16:43,161 --> 01:16:47,281
If the concern is to earn
money, give it to your buddies.
1475
01:16:47,441 --> 01:16:49,921
- The concern is HT1.
- You are already working.
1476
01:16:50,081 --> 01:16:52,441
- That's it,
I'm ready, in fact.
1477
01:16:52,601 --> 01:16:55,241
- Who is this guy?
- You're thinking.
1478
01:16:55,401 --> 01:16:56,881
- Shall we go?
1479
01:16:57,041 --> 01:17:00,601
Shouts
Applause
1480
01:17:00,761 --> 01:17:02,481
- Good evening.
1481
01:17:02,641 --> 01:17:06,641
In a moment you will have
a concert by the Kepon brass band.
1482
01:17:06,801 --> 01:17:09,161
Ovation
1483
01:17:09,321 --> 01:17:13,321
But just before, Clara will
do a little number.
1484
01:17:13,481 --> 01:17:16,361
Hi Go .
1485
01:17:16,521 --> 01:17:20,081
Screams
1486
01:17:27,361 --> 01:17:30,441
Clara laughs.
The audience laughs.
1487
01:17:30,601 --> 01:17:33,481
Laughter in the audience
1488
01:17:42,041 --> 01:17:43,961
She laughs.
1489
01:17:44,121 --> 01:17:47,441
Shouts
Whistles
1490
01:17:49,841 --> 01:17:53,481
Classical music
1491
01:17:53,641 --> 01:17:56,681
Whistling
1492
01:18:00,681 --> 01:18:04,561
Screams
1493
01:18:04,721 --> 01:18:06,801
Screams
1494
01:18:08,881 --> 01:18:09,801
- This is
not me!
1495
01:18:09,961 --> 01:18:12,401
But I swear to you,
it's not me
1496
01:18:12,561 --> 01:18:14,281
It is not me
1497
01:18:14,441 --> 01:18:15,961
It's not me
1498
01:18:16,121 --> 01:18:18,761
Classical music
1499
01:18:24,041 --> 01:18:26,041
I suck.
1500
01:18:26,201 --> 01:18:29,361
- But no, you can't
everything at once.
1501
01:18:29,521 --> 01:18:33,081
You have to take the time
to learn. Right?
1502
01:18:33,241 --> 01:18:36,001
- I'd have to go to
Annie Fratellini's school.
1503
01:18:36,161 --> 01:18:37,761
It's the only
good school.
1504
01:18:37,921 --> 01:18:41,321
- If you want.
If you want, you'll do it .
1505
01:18:41,481 --> 01:18:44,401
- What do you think?
That I can afford it?
1506
01:18:44,561 --> 01:18:46,801
- We'll save up
and then that's it.
1507
01:18:46,961 --> 01:18:50,081
Why are you laughing?
I'm telling you we'll save money .
1508
01:18:50,241 --> 01:18:52,521
Voice in the audience
1509
01:18:54,921 --> 01:18:57,401
Punk music
1510
01:18:58,841 --> 01:19:00,521
Aaaah aaah aaha aaha
1511
01:19:00,681 --> 01:19:04,081
Aaaah aaah aaha
1512
01:19:04,241 --> 01:19:07,961
Aaaah aaah aaha
1513
01:19:08,121 --> 01:19:09,761
Aaaah aaah aaha
1514
01:19:09,921 --> 01:19:13,361
- We shoot in Gaucho with
my buddies, who will be well paid.
1515
01:19:13,521 --> 01:19:16,721
- As you like.
I make you a small deposit.
1516
01:19:16,881 --> 01:19:17,961
20 000.
1517
01:19:18,121 --> 01:19:20,681
Punk music
1518
01:19:20,841 --> 01:19:23,481
- Victor Victor
Come, come.
1519
01:19:23,641 --> 01:19:26,481
- Did you already talk
to your buddies or what?
1520
01:19:26,641 --> 01:19:28,001
Well, see you soon.
1521
01:19:28,161 --> 01:19:31,161
Punk song
1522
01:19:34,801 --> 01:19:38,201
Cries
1523
01:19:55,681 --> 01:19:56,641
- I was about to...
1524
01:19:56,801 --> 01:19:57,841
...to tell you
talk to you about it.
1525
01:19:58,001 --> 01:20:01,681
- I have been thinking during my captivity.
1526
01:20:03,681 --> 01:20:06,881
- I wouldn't be surprised
if HT1 wanted to eliminate me.
1527
01:20:07,041 --> 01:20:07,961
- Texagères
not?
1528
01:20:08,121 --> 01:20:12,081
- We count in the media.
We are feared. We are a nuisance.
1529
01:20:12,521 --> 01:20:14,161
So you never know.
1530
01:20:15,281 --> 01:20:17,481
If ever something happens to me
something to me.
1531
01:20:17,641 --> 01:20:20,001
I have to prepare
the future. Do you understand?
1532
01:20:20,521 --> 01:20:22,161
- If I die .
1533
01:20:23,481 --> 01:20:26,441
I don't want...
All this here.
1534
01:20:26,601 --> 01:20:28,041
fall into
the wrong hands.
1535
01:20:28,921 --> 01:20:31,321
So I thought a lot and .
1536
01:20:38,881 --> 01:20:40,601
I want you
to be my heir.
1537
01:20:42,921 --> 01:20:47,121
I don't trust Etienne.
Yasmina is too radical.
1538
01:20:47,281 --> 01:20:51,441
Adonis good... Baby, well then...
Anyway, I see that you.
1539
01:20:52,561 --> 01:20:55,081
Your honest, little guy.
I like that.
1540
01:20:55,241 --> 01:20:58,121
You will not sell us
to anyone.
1541
01:20:58,761 --> 01:20:59,561
- No, you won't.
1542
01:21:14,841 --> 01:21:17,601
My house is present.
1543
01:21:17,761 --> 01:21:20,441
. the objects that bother us.
1544
01:21:20,601 --> 01:21:24,801
Who has never been bothered
by the plastics of the GB?
1545
01:21:24,961 --> 01:21:26,601
Many times, ah..
1546
01:21:26,761 --> 01:21:29,721
We scratch our nails
to open it.
1547
01:21:29,881 --> 01:21:34,081
Lin clever manufacturer has found
the solution, by adding...
1548
01:21:34,241 --> 01:21:35,361
- LII] fi7
to the GB.
1549
01:21:35,521 --> 01:21:38,081
As on the Laughing Cow
Aiiis4.
1550
01:21:38,241 --> 01:21:40,121
,, 0/] f]'s more
annoying.
1551
01:21:40,281 --> 01:21:44,161
Jingle music
1552
01:21:44,321 --> 01:21:47,721
- I have nothing to do with it.
- You're the only one working at HT1.
1553
01:21:47,881 --> 01:21:51,361
- What's that got to do with it?
- Let us be suspicious.
1554
01:21:51,521 --> 01:21:55,721
- A guy from HT1 approached me
at the party, offered me to do...
1555
01:21:55,881 --> 01:21:59,081
the column and some money.
I refused. He stole me...
1556
01:21:59,241 --> 01:22:00,201
...idea.
- Not bad.
1557
01:22:00,361 --> 01:22:02,681
- For us it means
mean a lot.
1558
01:22:02,841 --> 01:22:05,241
- But I refused
And then even
1559
01:22:05,401 --> 01:22:08,481
After all, it's my idea.
I do what I want.
1560
01:22:08,641 --> 01:22:11,521
- Here, ideas belong
to everyone.
1561
01:22:11,681 --> 01:22:13,281
- It suits those
who don't..
1562
01:22:13,441 --> 01:22:15,121
... don't have any.
- How does it...
1563
01:22:15,281 --> 01:22:17,081
...heaps refused ?
Money?
1564
01:22:17,241 --> 01:22:19,361
- Your teeth are scratching
the floor.
1565
01:22:19,521 --> 01:22:22,801
- Oh well, me,
I disinherit you.
1566
01:22:22,961 --> 01:22:24,241
- What's that?
1567
01:22:24,401 --> 01:22:26,481
Why do you say that?
1568
01:22:26,641 --> 01:22:29,041
Tired of looking like a traitor, .
1569
01:22:29,201 --> 01:22:32,081
- Victor concentrated
on his passion for cinema.
1570
01:22:32,241 --> 01:22:36,361
- Clara, you sit in the
chair and wait for Mrs. Serrano.
1571
01:22:36,521 --> 01:22:38,721
- Mrs. Serrano...
1572
01:22:38,881 --> 01:22:39,321
Because...
1573
01:22:39,481 --> 01:22:42,041
he had understood
Clara's vocation.
1574
01:22:42,201 --> 01:22:43,121
- Do you drink?
1575
01:22:43,281 --> 01:22:45,521
She was
fragile and capricious, .
1576
01:22:45,681 --> 01:22:47,961
but it made
the banal interesting.
1577
01:22:48,121 --> 01:22:50,321
One could not
guess in advance.
1578
01:22:50,481 --> 01:22:51,801
what she was
. what she was going to say.
1579
01:22:51,961 --> 01:22:54,121
For Victor,
Clara was an actress.
1580
01:22:54,281 --> 01:22:56,601
- You help me with the clap.
- I do the sound.
1581
01:22:56,761 --> 01:23:00,961
- I can't handle everything alone.
It's a team thing, the cinema.
1582
01:23:01,121 --> 01:23:02,601
- Okay, relax...
1583
01:23:02,761 --> 01:23:03,761
- Thank you.
1584
01:23:05,161 --> 01:23:08,521
- Clarisse, scene 1, first.
- Announcement.
1585
01:23:08,681 --> 01:23:09,921
- Action
1586
01:23:10,081 --> 01:23:13,121
Since Clarisse
had taken over the store .
1587
01:23:13,281 --> 01:23:14,801
... of her father, she..
1588
01:23:14,961 --> 01:23:17,921
- ...was alive again. The grief of others
intensified her life.
1589
01:23:18,081 --> 01:23:21,761
- It's a difficult time
to pass. But you have to .
1590
01:23:21,921 --> 01:23:24,401
try to cross it
with courage.
1591
01:23:24,561 --> 01:23:25,121
Crying
1592
01:23:25,281 --> 01:23:28,641
Have you considered
something for his funeral?
1593
01:23:28,801 --> 01:23:31,721
We have several
types of services.
1594
01:23:31,881 --> 01:23:34,721
- Red roses?
- Red roses.
1595
01:23:34,881 --> 01:23:36,441
- A very good choice.
1596
01:23:36,601 --> 01:23:38,201
It's done a lot.
1597
01:23:38,361 --> 01:23:42,001
How long were you married?
1598
01:23:42,161 --> 01:23:45,561
It was good, right?
You play too well.
1599
01:23:45,721 --> 01:23:49,961
No, you play too well.
It was good, really?
1600
01:23:50,121 --> 01:23:52,921
Victor? You were right,
I am an actress.
1601
01:23:53,081 --> 01:23:54,641
- I feel it.
1602
01:23:54,801 --> 01:23:55,641
- Possible.
1603
01:23:55,801 --> 01:23:58,481
- I'm telling you
I am an actress
1604
01:23:58,641 --> 01:24:00,441
Don't you want
to do another one?
1605
01:24:00,601 --> 01:24:03,481
No, I have what it takes.
It's okay, Clara.
1606
01:24:03,641 --> 01:24:05,601
- Are you sure?
- It's fine.
1607
01:24:05,761 --> 01:24:09,121
- Hi, there. Excuse me.
1608
01:24:09,281 --> 01:24:11,721
My parents died yesterday.
1609
01:24:11,881 --> 01:24:14,601
- Wait a minute.
- In an accident.
1610
01:24:16,041 --> 01:24:19,521
- I hadn't seen them for
5 years. I thought that .
1611
01:24:19,681 --> 01:24:22,801
I didn't care.
But I would like to...
1612
01:24:22,961 --> 01:24:25,641
To do something
good for them.
1613
01:24:26,321 --> 01:24:27,241
Uh....
1614
01:24:28,161 --> 01:24:30,961
But I have no money.
I'm on my own.
1615
01:24:31,121 --> 01:24:34,601
J... How do you do it?
With people like me?
1616
01:24:34,761 --> 01:24:37,721
We put their parents
to the common grave?
1617
01:24:37,881 --> 01:24:41,121
- But that's okay.
I make you ... Do not worry.
1618
01:24:41,281 --> 01:24:43,321
I'll take care
of your parents.
1619
01:24:43,481 --> 01:24:45,921
I'll give you
a great funeral.
1620
01:24:46,081 --> 01:24:48,041
I really will. I promise you that.
1621
01:24:57,041 --> 01:24:57,801
Piano
1622
01:24:59,241 --> 01:25:01,601
We'll make room for you.
1623
01:25:01,761 --> 01:25:03,961
Eh, we'll make room for him
make room?
1624
01:25:04,121 --> 01:25:07,321
- I'm tired of looking
for a traitor.
1625
01:25:07,481 --> 01:25:11,161
- I'm tired of it too.
I am suffocating in this city.
1626
01:25:11,321 --> 01:25:15,121
I feel like...
- It's me we're talking about, Clara.
1627
01:25:15,281 --> 01:25:18,721
Classical music
1628
01:25:18,881 --> 01:25:22,721
- I think I've always dreamed
dreamed of going to Beirut.
1629
01:25:24,361 --> 01:25:27,201
It would be so much
better there.
1630
01:25:27,361 --> 01:25:31,161
- I'll tell my parents everything.
- Are we going to Beirut?
1631
01:25:32,361 --> 01:25:34,281
I will learn Arabic
and we'll leave.
1632
01:25:34,441 --> 01:25:36,321
- Are you listening to me?
1633
01:25:36,481 --> 01:25:38,641
- What are you going to tell
what to your parents?
1634
01:25:38,801 --> 01:25:42,321
- For us, Antoine, Telegaucho.
I refuse to lie.
1635
01:25:42,481 --> 01:25:44,121
Will you come with me?
1636
01:25:44,281 --> 01:25:46,121
- When?
- Sunday.
1637
01:25:46,881 --> 01:25:49,761
I can't.
On Sunday, I'm learning Arabic.
1638
01:25:51,001 --> 01:25:53,161
Jingle music
1639
01:25:59,401 --> 01:26:03,441
Ladies and gentlemen, bono/r.
The news, marked .
1640
01:26:03,601 --> 01:26:05,681
. . .by the riots. . .
1641
01:26:08,321 --> 01:26:10,321
- I have something
to tell you.
1642
01:26:11,321 --> 01:26:14,201
This is...
It concerns my private life.
1643
01:26:14,361 --> 01:26:17,361
For some time now,
I have a...
1644
01:26:17,521 --> 01:26:18,481
He blows.
1645
01:26:18,641 --> 01:26:20,921
I have a relationship.
You will be surprised.
1646
01:26:21,081 --> 01:26:24,161
- Don't bother.
Everyone knows.
1647
01:26:27,481 --> 01:26:29,041
- The new fiancé...
1648
01:26:29,201 --> 01:26:31,561
...of Patricia Gabriel.
It's cool.
1649
01:26:31,721 --> 01:26:33,761
- It's not
what you think.
1650
01:26:33,921 --> 01:26:37,921
- I think she is old for you,
but you are happy .
1651
01:26:38,081 --> 01:26:40,001
- It is not for
I money?
1652
01:26:40,161 --> 01:26:42,281
It's not the kind
of the family.
1653
01:26:42,441 --> 01:26:45,041
- No, it's not about the money.
1654
01:26:46,281 --> 01:26:48,481
- I have sent
a denial to the AFP.
1655
01:26:48,641 --> 01:26:51,801
But let them imagine me
with a handsome young man like you,.
1656
01:26:51,961 --> 01:26:53,521
- .it is flattering.
1657
01:26:55,841 --> 01:26:57,961
And then I love you
well Jean-Luc.
1658
01:26:58,121 --> 01:27:02,041
With your free TV, independent
from the powers of money.
1659
01:27:02,761 --> 01:27:03,721
From .
1660
01:27:03,881 --> 01:27:06,281
next month,
I'll be on the news.
1661
01:27:06,441 --> 01:27:08,401
And if you want,
I'll make you .
1662
01:27:08,561 --> 01:27:12,241
...hired as my personal
assistant. You'll have a good salary.
1663
01:27:14,921 --> 01:27:17,921
You don't have to
to answer me now.
1664
01:27:22,481 --> 01:27:24,521
- Patricia. Pat Gab.
1665
01:27:24,681 --> 01:27:27,521
You know what?
I love a 22-year-old woman .
1666
01:27:27,681 --> 01:27:31,361
I have a child with her.
I hate the TV you make .
1667
01:27:31,521 --> 01:27:33,721
With my buddies,
we don't give a damn.
1668
01:27:33,881 --> 01:27:35,321
about you.
1669
01:27:42,481 --> 01:27:45,281
- Why do you
such a high opinion of you?
1670
01:27:47,441 --> 01:27:51,201
What gives you the right
to feel superior?
1671
01:27:51,361 --> 01:27:54,841
It is not by loving Rossellini
that you will become one.
1672
01:27:55,001 --> 01:27:59,281
Your steps to become
like me. It would be already not bad.
1673
01:28:05,081 --> 01:28:07,521
Come on...
Get out
1674
01:28:09,801 --> 01:28:10,761
Get out
1675
01:28:12,161 --> 01:28:15,681
I stand by my proposal
for the news. Think about it.
1676
01:28:17,801 --> 01:28:21,321
- You'll be happy, you'll become
a star. That's good.
1677
01:28:22,801 --> 01:28:25,401
It didn't really surprise me
surprised by you.
1678
01:28:25,561 --> 01:28:28,361
- Do you read Voici?
Are you a subscriber?
1679
01:28:30,201 --> 01:28:32,801
- It's clear.
You'll have to leave.
1680
01:28:32,961 --> 01:28:35,841
With your bullshit,
you get us all wet.
1681
01:28:36,001 --> 01:28:39,521
- What? Why a jacket
of the German army?
1682
01:28:39,681 --> 01:28:41,281
Is it to
to be on the left ?
1683
01:28:41,441 --> 01:28:43,641
- What's wrong with you?
you?
1684
01:28:43,921 --> 01:28:47,481
Come here for two minutes.
So there you go. Listen to me.
1685
01:28:47,641 --> 01:28:51,161
We studied the question
with Poliakov.
1686
01:28:51,321 --> 01:28:54,721
Uh... There is a way
to hack into...
1687
01:28:54,881 --> 01:28:59,001
..HT1 in a live
live broadcast.
1688
01:28:59,161 --> 01:29:03,121
- To hack the antenna,
you have to hijack the live beam.
1689
01:29:03,281 --> 01:29:06,561
...and modify the data
encoder nodal beam.
1690
01:29:06,721 --> 01:29:09,481
- We can intercept
the signal.
1691
01:29:09,641 --> 01:29:13,561
For this, we need
a satellite transmitter. Poliakov.
1692
01:29:13,721 --> 01:29:17,201
And once we intercept
the signal,...
1693
01:29:17,361 --> 01:29:20,161
..well, uh...
1694
01:29:20,321 --> 01:29:24,361
Then we need someone
in the newsroom to ..
1695
01:29:24,521 --> 01:29:28,641
intercept the signal
and throw it on ours.
1696
01:29:28,801 --> 01:29:31,681
Huh?
- We need an event in France.
1697
01:29:31,841 --> 01:29:35,801
- they broadcast an event
every year live.
1698
01:29:35,961 --> 01:29:38,361
- The Eurovision
of I Eurovision.
1699
01:29:38,521 --> 01:29:41,561
- Thank you Adonis.
No, the president's wishes.
1700
01:29:41,721 --> 01:29:43,401
It's being broadcast
at the Elysée Palace live.
1701
01:29:43,561 --> 01:29:45,001
- Fucking
but yeah
1702
01:29:45,161 --> 01:29:47,561
Here is
We'll hack Chirac
1703
01:29:47,721 --> 01:29:50,801
Telegaucho hacks
the wishes of the president.
1704
01:29:50,961 --> 01:29:55,161
My dear compatriots'...
Hello, ass head, it's us.
1705
01:29:55,321 --> 01:29:59,641
Oh fuck it's too strong
This is good.
1706
01:29:59,801 --> 01:30:03,401
He plays 'The International'
on the flute.
1707
01:30:08,641 --> 01:30:11,841
- Oh fuck
1708
01:30:12,001 --> 01:30:15,641
Oh fuck! Oh my! Hey
1709
01:30:15,801 --> 01:30:18,801
Eh Oh fuck
Isn't he beautiful?!
1710
01:30:18,961 --> 01:30:22,241
It is a bus régie that we
piqué à FR3 Limousin.
1711
01:30:22,401 --> 01:30:25,921
Look. Ah well, there is Poliakov.
1712
01:30:26,081 --> 01:30:28,961
Isn't he beautiful?
Oh my God!
1713
01:30:29,121 --> 01:30:30,401
- There's some stuff.
1714
01:30:30,561 --> 01:30:33,321
- What will we do
when we have the lantern?
1715
01:30:33,481 --> 01:30:36,521
- Oh my gosh.
- What will we do on the air?
1716
01:30:36,681 --> 01:30:39,561
- Don't worry. It's me.
We're improvising.
1717
01:30:39,721 --> 01:30:43,841
- No! You have to write a message
that makes sense.
1718
01:30:44,001 --> 01:30:47,281
How long will they
how long they will be aware of it?
1719
01:30:47,441 --> 01:30:49,081
- There is more important .
1720
01:30:49,241 --> 01:30:50,761
than your ass stories.
1721
01:30:50,921 --> 01:30:52,881
- 15 seconds,
not more.
1722
01:30:53,041 --> 01:30:55,801
Then they go back on the air, I think.
the air, I think.
1723
01:30:55,961 --> 01:30:59,001
- 15s ? Damn, but that's
very short
1724
01:30:59,161 --> 01:31:00,921
- I can handle it.
1725
01:31:01,081 --> 01:31:04,161
- We had to talk about
undocumented migrants
1726
01:31:04,321 --> 01:31:07,321
- Stop it! OK, stop.
1727
01:31:07,481 --> 01:31:08,281
Stop
1728
01:31:08,441 --> 01:31:12,121
Keep it very simple.
It's not worth it.
1729
01:31:12,281 --> 01:31:15,921
to plan before.
We'll do something simple.
1730
01:31:16,081 --> 01:31:19,401
- You have written your text.
- For example: HT1,.
1731
01:31:19,561 --> 01:31:22,481
is in the hands
of the money powers.
1732
01:31:22,641 --> 01:31:26,641
Don't let yourself be anaesthetized.
Boycott this channel.
1733
01:31:26,801 --> 01:31:30,601
...of sellouts. Join Telegaucho,
the only free TV...
1734
01:31:30,761 --> 01:31:33,961
..in France
and... Of the world
1735
01:31:34,121 --> 01:31:36,321
Applause
1736
01:31:36,481 --> 01:31:38,601
- No. He won't say
the world.
1737
01:31:38,761 --> 01:31:42,281
- What no? Why
do you ever agree with me?
1738
01:31:42,441 --> 01:31:45,121
- Calm down I can
have a different opinion
1739
01:31:45,281 --> 01:31:47,441
All because
I am a woman.
1740
01:31:47,601 --> 01:31:49,801
- Are you a woman?
Where?
1741
01:31:50,761 --> 01:31:51,721
- Why do you...
you...
1742
01:31:51,881 --> 01:31:53,561
.talk to me like that?
- Why do you...
1743
01:31:53,721 --> 01:31:56,641
...you say I live with my dick?
- It's misogynistic
1744
01:31:56,801 --> 01:31:58,881
The difference of the sexes .
1745
01:31:59,041 --> 01:32:02,201
- But I am forced
to tell you that your cunts.
1746
01:32:02,361 --> 01:32:04,441
- I am stupid?
- Yes, you are.
1747
01:32:04,601 --> 01:32:06,361
- And you are what?
1748
01:32:06,521 --> 01:32:09,281
You saw, it looks like Charles
de Gaulle
1749
01:32:09,441 --> 01:32:11,521
Attention, Charles de Gaulle .
1750
01:32:11,681 --> 01:32:14,561
- Charles de Gaulle ...
1751
01:32:14,721 --> 01:32:18,401
- You know what he did?
1752
01:32:18,561 --> 01:32:20,321
- Do you know?
1753
01:32:20,481 --> 01:32:24,521
He liberated France. We will free
France from the chains of shit
1754
01:32:24,681 --> 01:32:27,321
Guitar
1755
01:32:27,481 --> 01:32:30,961
In a few hours,
I promise we will
1756
01:32:31,121 --> 01:32:35,121
Change of year
Why not take advantage of it
1757
01:32:35,281 --> 01:32:38,881
To change the world
To change life
1758
01:32:39,041 --> 01:32:42,481
Change of habit
Of hairstyle too
1759
01:32:42,641 --> 01:32:44,681
Happy New Year friends
1760
01:32:44,841 --> 01:32:47,161
- Oh! Here we come
1761
01:32:47,321 --> 01:32:50,601
Happy New Year for the big
and the little ones
1762
01:32:50,761 --> 01:32:52,201
- Adonis, be quiet
1763
01:32:52,361 --> 01:32:55,881
Let's change everything but most of all
Let's all stay .
1764
01:32:56,041 --> 01:32:57,641
nice
1765
01:32:57,801 --> 01:33:00,841
- We are not at the masked ball, there...
1766
01:33:03,561 --> 01:33:07,401
- Etienne, go in front of
the van with the camera.
1767
01:33:07,561 --> 01:33:10,361
Is it good?
Are you all right?
1768
01:33:10,521 --> 01:33:12,441
Okay, are we good? Online?
1769
01:33:12,601 --> 01:33:14,001
- Poliakov,
are you getting this?
1770
01:33:14,161 --> 01:33:16,721
- Yes.
Very good signal.
1771
01:33:16,881 --> 01:33:19,601
- Three, two, one...
1772
01:33:19,761 --> 01:33:22,001
News jingle
1773
01:33:26,681 --> 01:33:28,361
- Good evening.
We are going to...
1774
01:33:28,521 --> 01:33:31,161
.. to see the presidel] t
of the Republic.
1775
01:33:31,321 --> 01:33:34,401
. Jacques C/irac for
the greetings of the iiouvelle aririee.
1776
01:33:34,561 --> 01:33:38,481
Music of the Marseillaise
1777
01:33:38,641 --> 01:33:40,241
- It will start
1778
01:33:40,401 --> 01:33:44,441
- My dear compatriots,.
1779
01:33:44,601 --> 01:33:48,641
. I am happy to tell you
this evening my wishes...
1780
01:33:48,801 --> 01:33:51,801
Wishes of dec ques Chirac
1781
01:33:51,961 --> 01:33:54,241
- One minute thirty.
1782
01:33:54,401 --> 01:33:55,841
- The hoods.
1783
01:33:56,001 --> 01:33:57,441
- Oh yes!
1784
01:33:57,601 --> 01:33:58,481
X-
1785
01:34:00,241 --> 01:34:01,921
- Where are the holes?
1786
01:34:03,441 --> 01:34:05,561
- We, collective
of defense .
1787
01:34:05,721 --> 01:34:07,001
- What is this?
1788
01:34:07,161 --> 01:34:08,561
- This is new.
1789
01:34:08,721 --> 01:34:09,801
- What do you mean?
1790
01:34:09,961 --> 01:34:13,601
- We say one word each.
I pass the microphone. You say...
1791
01:34:13,761 --> 01:34:17,161
us'. You, 'member',
you 'of the collective', you..
1792
01:34:17,321 --> 01:34:18,681
. 'for
the defense'.
1793
01:34:18,841 --> 01:34:20,601
Let's go.
Let's rehearse.
1794
01:34:20,761 --> 01:34:22,681
- We are.
1795
01:34:22,841 --> 01:34:24,681
- The holes for
the eyes?
1796
01:34:24,841 --> 01:34:27,881
- Yes but members
1797
01:34:28,041 --> 01:34:31,721
- Free media .
1798
01:34:31,881 --> 01:34:34,641
- 13 minutes. Okay. I'll be right back.
1799
01:34:42,041 --> 01:34:43,761
- Sylvain,
Patricia is calling you.
1800
01:34:43,921 --> 01:34:45,641
She is in the cafeteria.
1801
01:34:45,801 --> 01:34:46,881
- I can't.
1802
01:34:47,041 --> 01:34:50,241
- This one.
It's urgent. You have to go.
1803
01:34:50,401 --> 01:34:54,281
X-
1804
01:34:54,441 --> 01:34:58,321
- Attention, 10 seconds
9, 8...
1805
01:34:58,481 --> 01:35:01,641
\_ Speech
1806
01:35:01,801 --> 01:35:05,521
5, 4, 3...
- There is not the Telegaucho cap.
1807
01:35:05,681 --> 01:35:08,201
- It is not serious
- The cap
1808
01:35:09,481 --> 01:35:13,641
- If there is no bowl] I]ette!
It is hyper iinportaiit!
1809
01:35:13,801 --> 01:35:15,441
- What is this,
shit
1810
01:35:15,601 --> 01:35:19,281
- What the hell is this?
1811
01:35:19,441 --> 01:35:22,401
- Without the cap,
we won't know that we are...
1812
01:35:22,561 --> 01:35:23,881
...Telegaucho
1813
01:35:24,041 --> 01:35:26,521
2, 1, go!
HT1 is at the manis..
1814
01:35:26,681 --> 01:35:28,081
. of the pu/ssaiices
of the argeiit.
1815
01:35:28,241 --> 01:35:30,681
- Nothing.
- Did you touch anything?
1816
01:35:30,841 --> 01:35:32,801
- What are you doing?
1817
01:35:32,961 --> 01:35:35,441
Get out
1818
01:35:35,601 --> 01:35:38,081
- ia/ not made
pass /770/7 message!
1819
01:35:38,241 --> 01:35:42,401
I take back the year [swells?
1820
01:35:42,561 --> 01:35:43,601
- We're going to
1821
01:35:43,761 --> 01:35:47,401
- Why are you leaving?
- Are you deaf?
1822
01:35:47,561 --> 01:35:50,801
We have to get the hell out of here.
The cops are coming.
1823
01:35:50,961 --> 01:35:53,841
- We're off the air.
- I didn't...
1824
01:35:54,001 --> 01:35:56,281
- When will you be
in your shoes?
1825
01:35:56,441 --> 01:35:59,601
- They don't have the right
to do that. HT1 is .
1826
01:35:59,761 --> 01:36:02,121
...in the hands of the powers that be.
1827
01:36:02,281 --> 01:36:05,761
- Jean-Lou We are more
on air, Ducon
1828
01:36:05,921 --> 01:36:07,561
Sad music
1829
01:36:07,721 --> 01:36:10,721
- What are you doing? Stop by
1830
01:36:10,881 --> 01:36:12,281
Pull over
1831
01:36:12,441 --> 01:36:15,161
That's what you've been working for.
1832
01:36:15,321 --> 01:36:16,961
...with me? Huh?
1833
01:36:17,121 --> 01:36:19,881
You lie. You manipulate. Your cynical.
1834
01:36:20,041 --> 01:36:24,281
You play with feelings.
You'll get a good job here
1835
01:36:24,441 --> 01:36:26,001
Sad music
1836
01:36:28,881 --> 01:36:32,201
- You screw up everything Jean-Lou.
1837
01:36:34,001 --> 01:36:37,841
- Oh, ca va... It's okay,
we'll do it again next year.
1838
01:36:38,001 --> 01:36:41,681
We don't care. Well...
If you don't forget the cap.
1839
01:36:46,801 --> 01:36:48,281
- Don't you say anything?
1840
01:36:58,321 --> 01:36:59,921
I would like to leave.
1841
01:37:04,361 --> 01:37:06,561
It looks like
you are fighting.
1842
01:37:06,721 --> 01:37:08,201
to go to
to HT1.
1843
01:37:08,361 --> 01:37:10,761
There is no political
political coherence here.
1844
01:37:10,921 --> 01:37:13,481
- I work
more at HT1.
1845
01:37:13,641 --> 01:37:14,881
- You have been.
- Yes, I did.
1846
01:37:15,041 --> 01:37:18,361
- Shut up. Go back to the 16th.
- What?
1847
01:37:18,521 --> 01:37:21,121
- You heard me.
- Oh my friends...
1848
01:37:21,281 --> 01:37:23,321
No to nastiness
1849
01:37:23,481 --> 01:37:25,641
- Pfff...
I'll...
1850
01:37:25,801 --> 01:37:27,921
Excuse me
but I can't.
1851
01:37:28,081 --> 01:37:29,481
It is...
1852
01:37:31,161 --> 01:37:34,521
And look what you are.
You're ripping everyone off.
1853
01:37:34,681 --> 01:37:38,841
- I'm conning everyone?
1854
01:37:39,001 --> 01:37:39,961
- Well, well ...
1855
01:37:40,121 --> 01:37:41,801
You ... Me I ...?
1856
01:37:41,961 --> 01:37:44,721
Eh! I've never
swindled anyone
1857
01:37:50,321 --> 01:37:52,361
You think that
about me?
1858
01:37:55,321 --> 01:37:56,521
She cries.
1859
01:38:02,441 --> 01:38:04,481
Blow in the didgeridoo
1860
01:38:14,601 --> 01:38:17,881
You make us shit with your biniou
-Aaah
1861
01:38:18,041 --> 01:38:20,361
- Calm down.
It is for nothing.
1862
01:38:22,401 --> 01:38:23,401
Sad music
1863
01:38:23,561 --> 01:38:27,601
That day, Yasmina left
Jean-Lou to found Télépovera.
1864
01:38:27,761 --> 01:38:30,241
The channel which gives the word.
1865
01:38:30,401 --> 01:38:34,321
...to the underprivileged and that pisses me off
when you look at it more..
1866
01:38:34,481 --> 01:38:38,401
...more than 5 minutes. The split
was consummated. From now on, .
1867
01:38:38,561 --> 01:38:42,001
..when someone proposed
a subject, it was necessary...
1868
01:38:42,161 --> 01:38:45,601
determine which side
it depended on. Victor...
1869
01:38:45,761 --> 01:38:49,201
. tried not to choose,
like a child of divorce.
1870
01:38:49,361 --> 01:38:53,001
Etienne came across the tape
of the dinner between Victor.
1871
01:38:53,161 --> 01:38:56,521
and Patricia Gabriel.
1872
01:38:56,681 --> 01:38:57,681
crap!
1873
01:38:57,841 --> 01:39:00,441
Without warning,
he sent copies .
1874
01:39:00,601 --> 01:39:03,361
of the sequence
to the management of HT1...
1875
01:39:03,521 --> 01:39:04,881
. . .and to newspapers.
1876
01:39:05,041 --> 01:39:07,041
I work for a
shitty TV.
1877
01:39:07,201 --> 01:39:09,881
Directed by fairs...
1878
01:39:10,041 --> 01:39:13,321
Sad music
1879
01:39:16,561 --> 01:39:19,401
- Oh! Your mouths
1880
01:39:19,561 --> 01:39:22,841
I have a great news
to announce to you.
1881
01:39:23,001 --> 01:39:24,721
You want it excluded ?
1882
01:39:24,881 --> 01:39:26,161
Yeah
1883
01:39:26,321 --> 01:39:28,801
Telegaucho had
Patricia's head.
1884
01:39:28,961 --> 01:39:29,841
..Gabriel
1885
01:39:30,001 --> 01:39:31,921
Yeah
1886
01:39:32,081 --> 01:39:35,401
We kicked her out this morning
from HTl thanks to us
1887
01:39:35,561 --> 01:39:37,321
Yeah
1888
01:39:37,481 --> 01:39:41,641
Jingle music
1889
01:39:44,121 --> 01:39:47,321
- Télé gaucho had the head
of Patricia Gabriel.
1890
01:39:47,481 --> 01:39:51,321
- Do you want to cry over it?
1891
01:39:51,481 --> 01:39:55,001
Shouts
Hubbub
1892
01:39:56,961 --> 01:39:59,081
- Stop it!
1893
01:39:59,241 --> 01:40:02,361
Stop
1894
01:40:02,521 --> 01:40:06,081
It was necessary to admit it,.
1895
01:40:06,241 --> 01:40:10,321
Victor didn't have as much fun
as much as he used to at Telegaucho.
1896
01:40:10,481 --> 01:40:14,081
Classical music
1897
01:40:25,681 --> 01:40:27,161
- How are you doing?
1898
01:40:27,321 --> 01:40:30,001
- Yes. Do you know where Victor is?
1899
01:40:30,161 --> 01:40:32,721
- He is here,
he is doing the Adonette.
1900
01:40:32,881 --> 01:40:36,601
Classical music
1901
01:40:40,001 --> 01:40:42,961
Sad music
1902
01:40:49,761 --> 01:40:52,321
Antoine is crying .
1903
01:41:09,321 --> 01:41:13,441
Victor saw his life as
a pile of pancakes. Every bed where...
1904
01:41:13,601 --> 01:41:16,161
he had slept,
every face of which he..
1905
01:41:16,321 --> 01:41:20,201
. had fallen in love with, every friend,
every image, was a pancake.
1906
01:41:20,361 --> 01:41:23,041
- Angry!
Or will not let it happen!
1907
01:41:23,201 --> 01:41:26,801
During these years, he had
accumulated a lot of pancakes.
1908
01:41:26,961 --> 01:41:28,281
As never
since.
1909
01:41:28,441 --> 01:41:32,321
Because all the time when
he thought he was filming for Telegaucho, .
1910
01:41:32,481 --> 01:41:36,681
he was filming without knowing it
the important moments of his life.
1911
01:41:36,841 --> 01:41:38,961
It serves to remove
the mucus...
1912
01:41:39,121 --> 01:41:41,361
So he made
his first film.
1913
01:41:41,521 --> 01:41:45,081
- V/ctor I would like
to spend my life with you
1914
01:41:45,241 --> 01:41:46,721
Piano
1915
01:41:46,881 --> 01:41:50,321
His last pancake
was the apple juice oath .
1916
01:41:50,481 --> 01:41:53,881
Classical music
1917
01:41:58,161 --> 01:42:02,321
I thought she was too
crazy to have a child .
1918
01:42:02,481 --> 01:42:05,921
with a girl like that.
1919
01:42:06,081 --> 01:42:09,481
Did you recoiiiitie me? Cool!
1920
01:42:09,641 --> 01:42:13,921
- I thought the smoke
from the fire was the source of the fire.
1921
01:42:14,081 --> 01:42:17,441
One day, I went to
in Brittany, I saw.
1922
01:42:17,601 --> 01:42:21,161
clouds in the sky,
but no chimney.
1923
01:42:21,321 --> 01:42:23,761
ll/lon reasoning
had a problem.
1924
01:42:23,921 --> 01:42:28,081
Jean-L or and Yasmina were arguing.
1925
01:42:36,081 --> 01:42:40,081
What's the matter Antoine?
1926
01:42:40,241 --> 01:42:43,841
Ber, then.
1927
01:42:44,001 --> 01:42:46,681
Listen to how beautiful it is.
1928
01:42:51,601 --> 01:42:54,361
Clara was passive.
1929
01:42:54,521 --> 01:42:57,281
Her passions were successive.
1930
01:43:10,201 --> 01:43:13,681
Will we make room for her?
1931
01:43:25,681 --> 01:43:27,041
Applause
1932
01:43:39,281 --> 01:43:42,921
TV is shit.
We all agreed.
1933
01:43:43,081 --> 01:43:45,161
We didn't change anything,
but I keep .
1934
01:43:45,321 --> 01:43:48,721
for this passage of my life
a tenderness of big bazaar.
1935
01:43:48,881 --> 01:43:52,321
A fantasy of the 70s lost
in the 90s.
1936
01:43:52,481 --> 01:43:54,081
It is already that.
1937
01:44:04,041 --> 01:44:05,521
- How are you?
- I'm fine.
1938
01:44:05,681 --> 01:44:06,681
Come on
1939
01:44:06,841 --> 01:44:09,681
- Do not forget his ventolin.
- Tinquiète.
1940
01:44:09,841 --> 01:44:11,161
- Have a good week.
1941
01:44:13,161 --> 01:44:16,601
Rock music
1942
01:44:23,401 --> 01:44:27,281
There were dreams, evenings
of fever in the old living room
1943
01:44:27,441 --> 01:44:31,121
Parents
1944
01:44:31,281 --> 01:44:35,441
Empty bottles Marianne
and David, I envied you
1945
01:44:35,601 --> 01:44:39,761
So much
1946
01:44:39,921 --> 01:44:43,961
The revolution
Change everything
1947
01:44:44,121 --> 01:44:48,241
And everything will be better after
1948
01:44:48,401 --> 01:44:52,441
The beautiful ambition to dream
1949
01:44:52,601 --> 01:44:56,161
Rock music
1950
01:44:56,321 --> 01:45:00,441
2 years after the baccalaureate, they have
passed the course and left me
1951
01:45:00,601 --> 01:45:04,561
On the floor
1952
01:45:04,721 --> 01:45:08,961
Clandestinity of the armed struggle
When I'm lying
1953
01:45:09,121 --> 01:45:13,321
In college
1954
01:45:13,481 --> 01:45:17,401
The sweet illusion
To change everything
1955
01:45:17,561 --> 01:45:21,361
And everything will be better after
1956
01:45:21,521 --> 01:45:25,681
Oh my ambitions have changed
1957
01:45:30,001 --> 01:45:34,201
The walls are the walls
To cross them
1958
01:45:34,361 --> 01:45:38,441
I couldn't, I didn't know
I had not lived much
1959
01:45:38,601 --> 01:45:42,761
The walls are the walls
Do we really need
1960
01:45:42,921 --> 01:45:46,921
To be disappointed
1961
01:45:47,081 --> 01:45:51,161
The walls are the walls
Tear them down
1962
01:45:51,321 --> 01:45:55,161
I did not know
I did not believe
1963
01:45:55,321 --> 01:45:59,041
I had not lived much
The walls are the walls
1964
01:45:59,201 --> 01:46:03,001
Should we really be disappointed?
1965
01:46:03,161 --> 01:46:05,041
In this barbaric world
1966
01:46:05,201 --> 01:46:09,001
Destroyed sooner or later
You, you didn't want
1967
01:46:09,161 --> 01:46:13,361
A child
But to sleep in the cool
1968
01:46:13,521 --> 01:46:16,601
Hidden in the Ardèche
There was still
1969
01:46:16,761 --> 01:46:20,721
Good times
1970
01:46:20,881 --> 01:46:25,041
The revolution
Change everything
1971
01:46:25,201 --> 01:46:29,281
And everything will be better after
1972
01:46:29,441 --> 01:46:33,601
Oh my ambitions have changed
1973
01:46:38,081 --> 01:46:42,281
The walls are the walls
To cross them, I could not
1974
01:46:42,441 --> 01:46:46,041
I didn't believe in them
I hadn't lived much
1975
01:46:46,201 --> 01:46:49,561
The walls are the walls
1976
01:46:49,721 --> 01:46:53,641
Is it really necessary to be disappointed?
1977
01:46:53,801 --> 01:46:57,521
The walls are the walls
To destroy them
1978
01:46:57,681 --> 01:47:01,841
I didn't believe it
I saw nothing
1979
01:47:02,001 --> 01:47:05,841
I had not lived much
The walls are the walls
1980
01:47:06,001 --> 01:47:10,241
Should we really be disappointed?
1981
01:47:10,401 --> 01:47:14,601
We found you
The embraced bodies
1982
01:47:14,761 --> 01:47:18,961
In the old-fashioned living room
of the parents
1983
01:47:19,121 --> 01:47:23,281
And my livid heart
Marianne and David
1984
01:47:23,441 --> 01:47:27,641
I loved you so much
1985
01:47:27,801 --> 01:47:31,001
The revolution
1986
01:47:31,161 --> 01:47:35,361
Change everything
And everything will be better after
1987
01:47:35,521 --> 01:47:39,601
Oh my ambitions
1988
01:47:39,761 --> 01:47:43,361
M have changed
1989
01:47:43,521 --> 01:47:47,201
Rock music
1990
01:48:15,161 --> 01:48:17,601
Subtitles : C.M.C.
134113