All language subtitles for Pirate TV English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,161 --> 00:00:04,401 Piano 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:10,361 --> 00:00:12,961 Demonstration hubbub 5 00:00:27,041 --> 00:00:30,641 When a woman says no, . 6 00:00:30,801 --> 00:00:33,281 ..it's no, no, no 7 00:00:35,881 --> 00:00:38,161 When a woman says no,.. 8 00:00:38,321 --> 00:00:41,081 ..it's no, no, no! 9 00:00:45,721 --> 00:00:48,641 - What do you say to the men who are watching? 10 00:00:48,801 --> 00:00:50,881 - Equal pay for equal work. 11 00:00:52,881 --> 00:00:54,601 - And it does not advance? 12 00:00:54,761 --> 00:00:56,161 - Not at all 13 00:00:56,321 --> 00:00:58,481 - What do you say about... 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,361 That's not true. 15 00:01:00,521 --> 00:01:02,641 Oh, oh! Stop it. 16 00:01:02,801 --> 00:01:06,281 a little! I'm trying to interview someone. Thank you. 17 00:01:06,441 --> 00:01:08,721 - The macho men at the garbage chute 18 00:01:08,881 --> 00:01:11,241 - The macho men at the garbage chute 19 00:01:11,401 --> 00:01:12,441 - Badly fucked 20 00:01:12,601 --> 00:01:15,601 Where do you think you are, little dick - Badly fucked 21 00:01:15,761 --> 00:01:18,601 - You fuck them badly - Shall we have a drink? 22 00:01:18,761 --> 00:01:20,161 - Yeah, okay. 23 00:01:20,321 --> 00:01:23,641 When a woman says no, it's no 24 00:01:23,801 --> 00:01:24,801 Crazy about it. 25 00:01:24,961 --> 00:01:25,761 Four 26 00:01:25,921 --> 00:01:26,761 Three 27 00:01:26,921 --> 00:01:27,761 Two 28 00:01:27,921 --> 00:01:28,761 One! 29 00:01:28,921 --> 00:01:31,081 Zero 30 00:01:31,241 --> 00:01:32,121 -Aah 31 00:01:33,761 --> 00:01:35,321 Gypsy music 32 00:01:57,481 --> 00:01:59,641 Screams 33 00:01:59,801 --> 00:02:00,881 X Voices 34 00:02:01,041 --> 00:02:05,001 Gypsy rock music 35 00:02:34,481 --> 00:02:36,361 TV is shit . 36 00:02:36,521 --> 00:02:39,401 On that, they were all agreed. 37 00:02:40,401 --> 00:02:44,201 - Godard said: 'In front of the TV, we look down. 38 00:02:44,361 --> 00:02:46,801 In the cinema, we look up. 39 00:02:46,961 --> 00:02:50,281 - The dolly is a question of of morality, according to Go dard. 40 00:02:50,441 --> 00:02:52,001 Would you say that? 41 00:02:52,161 --> 00:02:55,201 - In my film, Antoine dives into the water, . 42 00:02:55,361 --> 00:02:58,841 and sees Lucie on the quay I do a tracking shot. 43 00:02:59,001 --> 00:03:01,881 The tracking shot precedes her look. 44 00:03:02,041 --> 00:03:03,681 Otherwise, it is dishonest. 45 00:03:03,841 --> 00:03:06,841 So yes, I would say the same as Godard. 46 00:03:07,601 --> 00:03:10,641 Besides, with Pasolini... It's not that. 47 00:03:10,801 --> 00:03:11,801 It's not that. 48 00:03:13,441 --> 00:03:17,401 - The dolly is a question of of morality, according to Go dard. 49 00:03:17,561 --> 00:03:21,201 - In my film, Antoine dives into the water and sees... 50 00:03:21,361 --> 00:03:24,001 - Victor, come and eat 51 00:03:24,161 --> 00:03:26,201 Mommy! I'm working here. 52 00:03:26,361 --> 00:03:27,641 - For your your exam? 53 00:03:27,801 --> 00:03:30,761 Victor loved his parents, but found them limited. 54 00:03:30,921 --> 00:03:33,641 Truffaut was for them a plant store. 55 00:03:33,801 --> 00:03:37,441 - You know Victor, in 20 years, it's over, the cinema. 56 00:03:37,601 --> 00:03:41,561 The film, the actors, the set, everything will be computerized. 57 00:03:41,721 --> 00:03:44,641 - Dad, why do you say anything? 58 00:03:44,801 --> 00:03:48,241 - If you get a good degree in computer science, . 59 00:03:48,401 --> 00:03:50,681 ...you're training for the cinema of tomorrow. 60 00:03:50,841 --> 00:03:54,921 - Listen to your father. If he is where he is where he is, it's not by chance. 61 00:03:56,801 --> 00:03:59,121 - Where is it where he is, in fact? 62 00:04:02,241 --> 00:04:04,961 Pasolini, what does that remind you of? 63 00:04:12,521 --> 00:04:13,441 - C is . 64 00:04:13,601 --> 00:04:15,481 a brand of pasta? 65 00:04:21,641 --> 00:04:23,961 - Here, look. I found this. 66 00:04:24,121 --> 00:04:26,121 You might be interested. 67 00:04:26,281 --> 00:04:28,561 - Where did you find this? - In the attic. 68 00:04:28,721 --> 00:04:30,001 - It was grandpa's. 69 00:04:30,161 --> 00:04:34,081 - Grandpa's? - Well, maybe. I think so. 70 00:04:34,241 --> 00:04:37,761 - Here VOLIS are bief]. Here. VOLIS are home. 71 00:04:37,921 --> 00:04:40,201 Every morning, Yvette listened . 72 00:04:40,361 --> 00:04:43,961 'We have the right to say everything to tell each other', the stupid program. 73 00:04:44,121 --> 00:04:45,761 of this moron... 74 00:04:45,921 --> 00:04:48,481 of Patricia Gabriel, according to Victor. 75 00:04:48,641 --> 00:04:51,681 - Before that, what flOuS are all waiting for, . 76 00:04:51,841 --> 00:04:53,121 the game of the mikados. 77 00:04:53,281 --> 00:04:56,721 It is the day of the exits cirieina. Coinineiicor,s. 78 00:04:56,881 --> 00:05:00,001 - so not a question of of cinema. Listen to this. 79 00:05:00,161 --> 00:05:01,921 You know The Coriiiatid',. 80 00:05:02,081 --> 00:05:04,561 ..the masterpiece of Bourvi! and De Funès... 81 00:05:04,721 --> 00:05:07,841 - By Gérard Oury, not De Funès She's an idiot 82 00:05:08,001 --> 00:05:11,601 - What is the diamond hidden in the steering wheel of the car . 83 00:05:11,761 --> 00:05:12,761 Botirvi!? 84 00:05:12,921 --> 00:05:14,481 - The youkunkun, obviously 85 00:05:14,641 --> 00:05:18,761 It's a lousy question - The phone The phone 86 00:05:20,281 --> 00:05:22,721 - We have a first listener. 87 00:05:22,881 --> 00:05:24,841 - Yvette Dupuis. 88 00:05:25,001 --> 00:05:26,601 Yvette, I'm told. 89 00:05:26,761 --> 00:05:28,481 From Bures-sur-Yvette. 90 00:05:28,641 --> 00:05:30,401 - The youkukun 91 00:05:30,561 --> 00:05:32,761 - The youkunkun 92 00:05:32,921 --> 00:05:34,681 Bravo Yvette! You have won. 93 00:05:34,841 --> 00:05:36,721 - Thank you. You are welcome. 94 00:05:36,881 --> 00:05:38,641 She sighs. 95 00:05:38,801 --> 00:05:42,881 - We'll go see Patricia Gabriel. - Oh, no. 96 00:05:43,041 --> 00:05:45,961 No way. I'm not setting foot in there. 97 00:05:46,121 --> 00:05:49,641 And Yvette was allowed to meet Patricia Gabriel. 98 00:05:49,801 --> 00:05:52,241 And Victor the one to start his life. 99 00:05:52,401 --> 00:05:56,001 - You do not make clean. You could have could have made an effort. Hello! 100 00:05:56,161 --> 00:06:00,481 We're going to the Kidnapping production, in Plaine Saint-Denis. 101 00:06:01,481 --> 00:06:02,121 - Good morning. 102 00:06:02,281 --> 00:06:05,521 - We are the guests of Patricia Gabriel. 103 00:06:05,681 --> 00:06:08,441 At the studio of 'You are absolutely right'. 104 00:06:08,601 --> 00:06:11,081 Piano 105 00:06:14,281 --> 00:06:17,361 - I don't know, trashier. Geus maugeaut . 106 00:06:17,521 --> 00:06:19,401 their excrements. - Already done. 107 00:06:19,561 --> 00:06:21,321 - The phobics. 108 00:06:21,481 --> 00:06:24,641 - We have an appointment with Patricia Gabriel. 109 00:06:24,801 --> 00:06:26,641 You can I inform. 110 00:06:26,801 --> 00:06:27,561 .of our presence? 111 00:06:27,721 --> 00:06:30,401 - Who gave you an appointment? - She did. 112 00:06:30,561 --> 00:06:33,281 We answered the yukunku correctly. - You come. 113 00:06:33,441 --> 00:06:35,521 ..from where? - From Bures-sur-Yvette. 114 00:06:35,681 --> 00:06:36,961 He laughs. 115 00:06:37,121 --> 00:06:38,521 - Come back tomorrow. 116 00:06:38,681 --> 00:06:40,081 - Patricia Ouhou 117 00:06:40,241 --> 00:06:41,521 Wow 118 00:06:41,681 --> 00:06:43,441 - It's good. - Please. 119 00:06:43,601 --> 00:06:44,161 - Please wait. 120 00:06:44,321 --> 00:06:45,401 - Keep your voice down. 121 00:06:45,561 --> 00:06:47,121 It's not a windmill, . 122 00:06:47,281 --> 00:06:48,601 .. Here, ma'am. 123 00:06:48,761 --> 00:06:51,801 - My son is passionate by the cameras, .. 124 00:06:51,961 --> 00:06:53,921 ..the lights. - Yes. And? 125 00:06:54,081 --> 00:06:55,881 - He would love to take . 126 00:06:56,041 --> 00:06:58,441 ..a camera there, and film everywhere. 127 00:06:58,601 --> 00:07:02,241 He's very talented. It's a chance to meet you. 128 00:07:02,401 --> 00:07:05,281 - We don't have time, ma'am. - Wait a minute, wait a minute. 129 00:07:05,441 --> 00:07:08,001 Show us what you can do. 130 00:07:08,161 --> 00:07:10,641 - What do I shoot? 131 00:07:10,801 --> 00:07:12,081 your very talented. 132 00:07:13,441 --> 00:07:16,441 - The thing is... This is it, is... They've changed. 133 00:07:16,601 --> 00:07:18,961 ..place the button to turn on. 134 00:07:19,121 --> 00:07:21,321 - OK. I take you in training. 135 00:07:22,081 --> 00:07:23,001 - Thank you. 136 00:07:23,761 --> 00:07:24,561 - We'll see. 137 00:07:24,721 --> 00:07:25,921 ...well. 138 00:07:26,081 --> 00:07:28,161 - Why is this this proposal? 139 00:07:28,321 --> 00:07:31,601 - I was born in Bures-sur-Yvette. 140 00:07:31,761 --> 00:07:35,481 Joyful music 141 00:07:44,601 --> 00:07:48,241 - It will be necessary to refresh, but... 142 00:07:48,401 --> 00:07:50,881 - Pass me the be-bop. 143 00:07:52,321 --> 00:07:54,761 This is a be-bop. - Yes, it is. 144 00:07:54,921 --> 00:07:58,441 - You stand near a terminal, and you call us. 145 00:07:58,601 --> 00:08:01,681 Every day. - Did you enroll in computer science? 146 00:08:01,841 --> 00:08:04,681 - I trust you. - Yes, it's okay... 147 00:08:04,841 --> 00:08:07,721 - Don't hang out in the neighborhood, it's not well frequented. 148 00:08:07,881 --> 00:08:10,121 - Go on, go on. - If you don't like it, ... 149 00:08:10,281 --> 00:08:12,121 you come back home. -OK! 150 00:08:12,281 --> 00:08:14,281 - Bye, thanks for coming. 151 00:08:14,441 --> 00:08:17,761 Come on you, get out of here. Goodbye, thank you. 152 00:08:17,921 --> 00:08:18,841 Ciao 153 00:08:19,001 --> 00:08:20,881 Piano 154 00:08:38,921 --> 00:08:40,001 Good evening. 155 00:08:41,481 --> 00:08:44,441 I would like to thank my father,. 156 00:08:44,601 --> 00:08:48,361 my mother, and all this team without which . 157 00:08:48,521 --> 00:08:51,921 this film, my film, would never have been made. 158 00:08:53,401 --> 00:08:57,361 Know that for a little guy coming from from Bures-sur-Yvette,. 159 00:08:57,521 --> 00:09:01,441 ..it is an honor tonight to be recognized by his peers. 160 00:09:02,321 --> 00:09:03,481 Thank you for this. 161 00:09:03,641 --> 00:09:06,081 He snaps his fingers. 162 00:09:22,961 --> 00:09:23,681 Aaah... 163 00:09:23,841 --> 00:09:27,361 Light music 164 00:09:27,521 --> 00:09:30,641 Rue de Bagnolet, in Paris, in the XXth district,.. 165 00:09:30,801 --> 00:09:34,921 - .Victor felt at once good. 166 00:09:35,081 --> 00:09:37,281 - Good morning. 167 00:09:37,441 --> 00:09:41,601 His father's worries about the about the neighborhood were ridiculous. 168 00:09:41,761 --> 00:09:43,521 Here he was safe. 169 00:09:43,681 --> 00:09:46,721 - Hm... - Do you want to see my cock? 170 00:09:46,881 --> 00:09:49,641 It's okay, sir. Not necessarily now. 171 00:09:49,801 --> 00:09:52,361 - You like movies. you must have seen it. 172 00:09:52,521 --> 00:09:54,721 - Yeah. - I shot in the 70's. 173 00:09:54,881 --> 00:09:56,281 I even shot... 174 00:09:56,441 --> 00:09:58,081 with Brigitte Lahaie. 175 00:09:58,241 --> 00:09:59,521 Don't you want to see her? 176 00:09:59,681 --> 00:10:01,481 - No, it's ok. Thank you. 177 00:10:01,641 --> 00:10:04,801 Your films, were they with an erotic tone? 178 00:10:04,961 --> 00:10:07,201 - They are pornos. What is it,... 179 00:10:07,361 --> 00:10:09,321 erotic-sounding'? 180 00:10:09,481 --> 00:10:11,561 He comes from far away. - He likes... 181 00:10:11,721 --> 00:10:14,641 - No, the cinema. It is different. 182 00:10:14,801 --> 00:10:17,361 - You have to see Jean-Lou. That's his thing. 183 00:10:17,521 --> 00:10:19,281 - Yes. He's the man. 184 00:10:19,441 --> 00:10:22,641 - Where can I find him, Jean-Lou? 185 00:10:22,801 --> 00:10:25,361 - Bah... - He's everywhere. Unmistakable. 186 00:10:25,521 --> 00:10:27,161 It is unavoidable. 187 00:10:27,321 --> 00:10:28,881 - You're in luck. 188 00:10:29,041 --> 00:10:31,361 Jean-Lou sells a great camera. 189 00:10:31,521 --> 00:10:33,321 - Yes, if you want. 190 00:10:33,481 --> 00:10:35,961 to train yourself, this is your chance. 191 00:10:36,121 --> 00:10:37,761 - Are you interested? 192 00:10:37,921 --> 00:10:38,801 - Yes 193 00:10:38,961 --> 00:10:40,281 - He sells it cheap. 194 00:10:40,441 --> 00:10:41,801 - Go ahead. Otherwise . 195 00:10:41,961 --> 00:10:43,721 ...the deal... will pass under your nose. 196 00:10:43,881 --> 00:10:45,281 - Where is it? 197 00:10:45,441 --> 00:10:47,881 - You go down, ire dead end on the right. 198 00:10:48,041 --> 00:10:51,121 The tagged wall. Jean-Lou. - OK. I'll go there. Thank you. 199 00:10:51,281 --> 00:10:54,201 - Quickly. There is demand. 200 00:10:54,361 --> 00:10:55,881 Thank you. - 14 francs. 201 00:10:56,041 --> 00:10:58,561 -Ah? - No, not at all. The prices have changed:. 202 00:10:58,721 --> 00:11:00,921 - Hey, hey 203 00:11:01,081 --> 00:11:03,401 - Thanks, huh? 204 00:11:03,561 --> 00:11:05,841 Piano 205 00:11:41,481 --> 00:11:44,561 A woman sings . 206 00:11:50,361 --> 00:11:54,441 She sings. 207 00:12:12,481 --> 00:12:14,961 - I'm sorry. Excuse me 208 00:12:15,121 --> 00:12:17,401 I am looking for Mr. Jean-Lou. 209 00:12:20,961 --> 00:12:25,041 - My friend, don't be afraid. I will introduce you. 210 00:12:25,201 --> 00:12:27,601 The woman sings. 211 00:12:34,281 --> 00:12:36,681 Beam. - How does it work? 212 00:12:36,841 --> 00:12:39,441 Ah yes... - My friends 213 00:12:39,601 --> 00:12:42,881 A young man would like to speak with you. 214 00:12:43,041 --> 00:12:44,721 Yes, that's him there. 215 00:12:59,841 --> 00:13:01,561 - Ah yes, the camera . 216 00:13:01,721 --> 00:13:04,121 - Yes, the... The camera. 217 00:13:04,281 --> 00:13:05,881 - You're an asshole. 218 00:13:06,041 --> 00:13:07,881 - Shut the fuck up. - Go on, get out. 219 00:13:08,041 --> 00:13:11,041 - I can come back later, if you want. 220 00:13:11,201 --> 00:13:12,321 - No, come on. 221 00:13:13,721 --> 00:13:14,521 - Thank you, sir. 222 00:13:17,161 --> 00:13:17,761 Ah! 223 00:13:17,921 --> 00:13:21,001 - Be careful, you have to lower the head, here. 224 00:13:27,081 --> 00:13:28,641 Maybe there. 225 00:13:32,001 --> 00:13:35,921 Over there, maybe. Ah, there. Look, look, look. 226 00:13:36,081 --> 00:13:39,641 Eh, frankly, there. I didn't lie to you, did I? 227 00:13:39,801 --> 00:13:43,881 Did you see, this is a professional pro, that. It's BVU. 228 00:13:44,041 --> 00:13:47,521 You're good to go. That's a solid piece of equipment. 229 00:13:47,681 --> 00:13:51,721 Good definition. Color impeccable. Tri-tube. I give you. 230 00:13:51,881 --> 00:13:52,841 .2 cassettes . 231 00:13:53,001 --> 00:13:55,561 with. It's hard to separate me from it. 232 00:13:55,721 --> 00:13:57,681 - Isn't it heavy? 233 00:13:57,841 --> 00:14:01,001 For the quality it is not. 234 00:14:01,161 --> 00:14:04,361 .cameras with video recorder. 235 00:14:04,521 --> 00:14:08,001 ..it's for amateurs. You want to film seriously? 236 00:14:08,161 --> 00:14:09,881 It's up to you. 237 00:14:10,041 --> 00:14:11,881 - 1 000 balls. 238 00:14:12,041 --> 00:14:13,201 I have 1200... 239 00:14:13,361 --> 00:14:15,001 . on me, so uh . 240 00:14:18,441 --> 00:14:19,161 Here. 241 00:14:19,321 --> 00:14:22,801 Aren't you negotiating the price? It's a lot of 1,000 bucks. 242 00:14:22,961 --> 00:14:24,841 - It's professional equipment. 243 00:14:25,001 --> 00:14:27,201 - You should make me lower. 244 00:14:27,361 --> 00:14:30,041 - You've got to be serious here. 245 00:14:31,241 --> 00:14:34,721 Go ahead. Well, I... I don't know. Okay, 900. 246 00:14:34,881 --> 00:14:37,401 900, uh... 247 00:14:37,561 --> 00:14:40,361 850 maximum. I'll do it at 850. 248 00:14:40,521 --> 00:14:41,641 - What? 249 00:14:41,801 --> 00:14:44,081 - 825 ? That's not right, 850. 250 00:14:44,241 --> 00:14:46,121 - 700. 251 00:14:46,281 --> 00:14:48,281 - 700. 700. 252 00:14:48,441 --> 00:14:49,201 - No but. 253 00:14:49,361 --> 00:14:50,881 - 775? 254 00:14:51,041 --> 00:14:53,321 - 775? 255 00:14:53,481 --> 00:14:55,681 Okay. How much? 256 00:14:55,841 --> 00:14:57,561 - Yeah, 600. Is 600 okay? 257 00:14:58,601 --> 00:15:00,001 There's always a way. 258 00:15:00,161 --> 00:15:01,561 ...to work it out. - Hey! 259 00:15:01,721 --> 00:15:03,601 - Etienne called. 260 00:15:03,761 --> 00:15:06,361 - There's a demonstration at Chaillot for the undocumented. 261 00:15:06,521 --> 00:15:08,601 - OK. Can you film? 262 00:15:08,761 --> 00:15:11,401 - Very good. Take the camera. 263 00:15:11,561 --> 00:15:14,281 No, that's shit. Take that. 264 00:15:14,441 --> 00:15:15,481 If you want to... 265 00:15:15,641 --> 00:15:17,201 my opinion, you've been had. 266 00:15:22,721 --> 00:15:24,281 - Why is he coming? 267 00:15:24,441 --> 00:15:26,161 - He's going to film. - Why is he coming? 268 00:15:26,321 --> 00:15:27,921 - My name is Victor. 269 00:15:28,081 --> 00:15:29,881 - My name is Victor, I have a camera. 270 00:15:30,041 --> 00:15:31,001 - I'm sorry. 271 00:15:33,881 --> 00:15:37,681 Hubbub 272 00:15:37,841 --> 00:15:41,281 - You film all the time. - If I do not have the right? 273 00:15:41,441 --> 00:15:45,041 - But the right, it is taken. Even if you are prevented . 274 00:15:45,201 --> 00:15:47,041 you're always filming. 275 00:15:48,321 --> 00:15:49,521 Go ahead. 276 00:15:50,681 --> 00:15:51,481 Beep 277 00:15:51,641 --> 00:15:52,761 - That's it. 278 00:15:52,921 --> 00:15:54,441 - I promise, you won't stop. 279 00:15:54,601 --> 00:15:57,081 - Why don't they let pass?! 280 00:15:57,241 --> 00:15:58,321 - I'm sorry. 281 00:15:58,481 --> 00:16:01,321 That's crazy. - Oh, it's okay. 282 00:16:01,481 --> 00:16:04,281 Whistles 283 00:16:04,441 --> 00:16:07,841 - What's wrong with you? Drop it 284 00:16:08,001 --> 00:16:11,641 Hubbub 285 00:16:13,841 --> 00:16:16,641 - Let us through 286 00:16:16,801 --> 00:16:21,041 - Let's go, come on Film! Film 287 00:16:21,201 --> 00:16:24,241 - Meet us in front of the prefecture 288 00:16:24,401 --> 00:16:27,641 Y en a marre Y en a marre 289 00:16:27,801 --> 00:16:31,241 Brouhaha Shouts 290 00:16:31,401 --> 00:16:35,321 -Politics is a relationship of forces. We will interrupt . 291 00:16:35,481 --> 00:16:39,401 ...this representation of 'LAvare' to tell people:... 292 00:16:39,561 --> 00:16:41,721 enough to take the immigrants. 293 00:16:41,881 --> 00:16:44,921 for the scapegoats of a policy. 294 00:16:45,081 --> 00:16:46,841 ..not managing the problems. 295 00:16:47,001 --> 00:16:49,801 .. Social. We go to the Palais de Chaillot,.. 296 00:16:49,961 --> 00:16:54,241 place where human rights were signed were signed 48 years ago. 297 00:16:54,401 --> 00:16:57,161 We ask for the regularization of undocumented migrants. 298 00:16:57,321 --> 00:17:00,001 * Demonstrator Hubbub 299 00:17:00,161 --> 00:17:02,961 - It must be said that me, I have papers. 300 00:17:03,121 --> 00:17:06,801 Me, I am French, and happy to be, but... 301 00:17:06,961 --> 00:17:09,281 really not every day. 302 00:17:09,441 --> 00:17:13,121 By analyzing the spermatozoon and ovum that made me,. 303 00:17:13,281 --> 00:17:16,921 nobody could have said that I would be a Frenchman. 304 00:17:17,081 --> 00:17:19,401 It so happens that it made Albert Jacquard. 305 00:17:19,561 --> 00:17:21,121 Regularization 306 00:17:21,281 --> 00:17:23,961 Of all undocumented migrants 307 00:17:25,081 --> 00:17:27,921 Hubbub 308 00:17:28,081 --> 00:17:31,401 Filme Filme 309 00:17:31,561 --> 00:17:34,721 - Get out the tapes! Let's go 310 00:17:35,641 --> 00:17:39,041 - To get involved in Gaucho, suggest topics. 311 00:17:39,201 --> 00:17:40,681 That touch you. 312 00:17:40,841 --> 00:17:44,081 - What I want? - Yes. It's free TV. 313 00:17:44,241 --> 00:17:47,641 As long as it's not right-wing, what you want. 314 00:17:47,801 --> 00:17:50,841 If it's not like of the Big Heads,. 315 00:17:51,001 --> 00:17:53,241 you propose what you want. 316 00:17:53,401 --> 00:17:56,241 If it's not fashion, what you want. 317 00:17:56,401 --> 00:17:59,001 If it's not the stock market, right-wing,... 318 00:17:59,161 --> 00:18:01,761 .all the games, that's what you want. 319 00:18:01,921 --> 00:18:05,881 - Tomorrow, the collective of Saint-Andre begins a strike . 320 00:18:06,041 --> 00:18:07,761 .. Of hunger. - Let's go. 321 00:18:07,921 --> 00:18:09,241 - Vasmina. 322 00:18:09,401 --> 00:18:11,321 - Where are we? - Where are we? 323 00:18:11,481 --> 00:18:14,081 - We are lost. - No, we're not. Look at this. 324 00:18:14,241 --> 00:18:16,001 - We're lost, here. - No, we're not. 325 00:18:16,161 --> 00:18:17,481 We are not lost. 326 00:18:17,641 --> 00:18:20,401 - We are. When we are far away, it weakens me. 327 00:18:20,561 --> 00:18:23,361 - Breathe. We're going to get off ... Where is the subway? 328 00:18:23,521 --> 00:18:25,041 walk, and find... 329 00:18:25,201 --> 00:18:27,001 the subway. - No. We're lost. 330 00:18:27,161 --> 00:18:28,921 - Calm down. Calm down. - We're... 331 00:18:29,081 --> 00:18:31,561 Rue Vauvenargues. - Rue Vauvenargues 332 00:18:31,721 --> 00:18:33,601 Oh, fuck 333 00:18:33,761 --> 00:18:35,761 There's nothing there. - Stop it. 334 00:18:35,921 --> 00:18:37,521 - Look at this... - There is a plan. 335 00:18:37,681 --> 00:18:39,361 - Relax 336 00:18:41,081 --> 00:18:42,281 - Where are we now? 337 00:18:42,441 --> 00:18:44,481 - There, rue Vauvenargues. 338 00:18:44,641 --> 00:18:48,241 - Where is the subway? - Euh... Attends. It must be. 339 00:18:48,401 --> 00:18:50,241 ...over there. - Damn, he's not... 340 00:18:50,401 --> 00:18:52,161 ...on the map. - Stop... 341 00:18:52,321 --> 00:18:55,881 - Why are we here? Why is the red circle... 342 00:18:56,041 --> 00:18:58,521 in the corner? I don't know. 343 00:18:58,681 --> 00:19:00,161 I don't want to. 344 00:19:00,321 --> 00:19:02,641 - We'll walk. - No, I don't recognize anything. 345 00:19:02,801 --> 00:19:06,401 Jingle music 346 00:19:14,401 --> 00:19:18,161 - The round of the plans You are here' is the small round . 347 00:19:18,321 --> 00:19:21,761 drawn on the plans of supposed to help us... 348 00:19:21,921 --> 00:19:23,761 ...to find our destination. 349 00:19:23,921 --> 00:19:27,201 I don't know how they do it, but they put... 350 00:19:27,361 --> 00:19:30,921 ..always this circle in a corner of the plan. If the street... 351 00:19:31,081 --> 00:19:33,521 ..where we're going is over there,... 352 00:19:33,681 --> 00:19:35,041 ...we're in big trouble. 353 00:19:35,201 --> 00:19:37,681 Jingle music 354 00:19:40,841 --> 00:19:42,841 With LIT? tap p0LISS0II,. 355 00:19:43,001 --> 00:19:45,521 ,.I7 must push on it to get water. 356 00:19:45,681 --> 00:19:49,281 But Cree needs his hand to push on it,. 357 00:19:49,441 --> 00:19:51,001 while he] wants to wash it off . 358 00:19:51,161 --> 00:19:52,521 Water does not flow for long. 359 00:19:52,681 --> 00:19:55,281 you have to press it on it often 360 00:19:55,441 --> 00:19:57,801 And we have no time to wash our hands. 361 00:19:57,961 --> 00:20:00,081 It would take a third hand,. 362 00:20:00,241 --> 00:20:02,721 . allowing the 2 others to wash themselves,. 363 00:20:02,881 --> 00:20:04,321 when the 3rd hand is smooth. 364 00:20:04,481 --> 00:20:06,521 Jingle music 365 00:20:13,401 --> 00:20:15,201 - Me, I find it funny. 366 00:20:15,361 --> 00:20:17,801 We can play it on tomorrow's show. 367 00:20:17,961 --> 00:20:19,801 Can you make more? 368 00:20:19,961 --> 00:20:22,361 There's a lot of stuff that are a pain in the ass. 369 00:20:22,521 --> 00:20:24,681 The closed pistachios in the packages. 370 00:20:24,841 --> 00:20:27,241 The deckchairs that don't fold well. 371 00:20:27,401 --> 00:20:30,321 - We said no gag. It is a militant TV. 372 00:20:30,481 --> 00:20:32,521 We are not at HT1. - The subject. 373 00:20:32,681 --> 00:20:33,961 is political. It denounces . 374 00:20:34,121 --> 00:20:35,641 .1 ultra-consumerism . 375 00:20:35,801 --> 00:20:38,761 ..of a society that imposes useless objects. 376 00:20:38,921 --> 00:20:40,081 It is political. 377 00:20:40,241 --> 00:20:41,561 You wanted to do that, right? 378 00:20:41,721 --> 00:20:43,521 - Yes, it's... It's political. 379 00:20:43,681 --> 00:20:44,921 - That's it. 380 00:20:49,121 --> 00:20:50,601 - We'll take it from you. 381 00:20:50,761 --> 00:20:51,601 -Ah! 382 00:20:53,321 --> 00:20:54,481 - My friend ... 383 00:20:55,481 --> 00:20:57,401 Can you dance? - No. 384 00:20:58,321 --> 00:20:59,361 - That's better. 385 00:20:59,521 --> 00:21:02,321 Together Happy, happy, happy 386 00:21:02,481 --> 00:21:06,441 You will know everything Here is the moral of this story 387 00:21:06,601 --> 00:21:10,361 May the earth burn or flood, It is not lost for everyone 388 00:21:10,521 --> 00:21:14,121 There are always some who are Happy, happy, happy 389 00:21:14,281 --> 00:21:17,281 - I can't hear you 390 00:21:17,441 --> 00:21:19,001 - We're happy 391 00:21:19,161 --> 00:21:21,681 But Victor, you do not think ant. 392 00:21:21,841 --> 00:21:25,321 What are you doing there? What's that? Baby, show him . 393 00:21:25,481 --> 00:21:26,721 ...what an ant is. ...an ant is. 394 00:21:26,881 --> 00:21:29,601 You'll see the ant in him. Ant. 395 00:21:29,761 --> 00:21:32,681 Mandibles. Here you go There you go... You see. 396 00:21:32,841 --> 00:21:36,361 He thinks ant. And yet, it is a frog. 397 00:21:37,161 --> 00:21:39,521 - C is 5 francs. 398 00:21:39,681 --> 00:21:41,281 - It's for the punch. 399 00:21:41,441 --> 00:21:44,321 - The left is free. - I know. 400 00:21:44,481 --> 00:21:48,041 It's not me who decided. 5 francs! 5 francs... 401 00:21:48,201 --> 00:21:49,641 3 francs... 402 00:21:49,801 --> 00:21:52,441 It is free. 403 00:21:52,601 --> 00:21:53,481 Rock music 404 00:21:53,641 --> 00:21:57,361 Five, four, three, two,. 405 00:21:57,521 --> 00:22:00,641 ..one, zero 406 00:22:00,801 --> 00:22:01,841 Bell 407 00:22:03,281 --> 00:22:05,721 Ah Ah 408 00:22:05,881 --> 00:22:08,841 Hello and welcome on Telegaucho.. 409 00:22:09,001 --> 00:22:12,721 .number 3. The tele without neighborhood. 410 00:22:12,881 --> 00:22:14,601 of your neighborhood. 411 00:22:14,761 --> 00:22:16,881 Jingle music 412 00:22:19,841 --> 00:22:23,041 - There's a rumor in the the neighborhood, saying . 413 00:22:23,201 --> 00:22:27,281 - that thieves buy keys from your house, to open. 414 00:22:27,441 --> 00:22:29,201 .the apartments. We? 415 00:22:29,361 --> 00:22:31,481 - Is it impossible? 416 00:22:31,641 --> 00:22:34,961 '- There is a rumor that in the neighborhood 417 00:22:35,121 --> 00:22:38,761 at the laundry, we would launder something other than . 418 00:22:38,921 --> 00:22:40,921 clothes? Is this true? 419 00:22:41,081 --> 00:22:41,641 Is it true? 420 00:22:41,801 --> 00:22:43,201 - 0(11. - That would be amazing. 421 00:22:43,361 --> 00:22:44,881 - Would it surprise you? - Yes, it would. 422 00:22:45,041 --> 00:22:48,161 Jingle music 423 00:22:48,321 --> 00:22:50,641 - Let me pass here. 424 00:22:50,801 --> 00:22:53,041 Hubbub 425 00:22:53,201 --> 00:22:55,441 Mar,ifestatioii 426 00:22:55,601 --> 00:22:58,921 Shouts Victor tries to whistle. 427 00:22:59,081 --> 00:23:00,361 - Ooh 428 00:23:00,521 --> 00:23:03,721 - We're going to ask for the regular/sa tien of the undocumented. 429 00:23:03,881 --> 00:23:05,361 Applause 430 00:23:08,481 --> 00:23:12,241 Jingle music 431 00:23:19,001 --> 00:23:22,681 - The claw-foot tub. So, the claw-foot tub,. 432 00:23:22,841 --> 00:23:24,361 . is Lino bathtub. 433 00:23:24,521 --> 00:23:27,801 .with a step. Let's enter dedana 434 00:23:27,961 --> 00:23:29,681 The problem, when you take it . 435 00:23:29,841 --> 00:23:32,401 a bath, is that you don't get wet. 436 00:23:32,561 --> 00:23:34,041 - What are you doing here? 437 00:23:34,201 --> 00:23:35,921 Are you hiding? - No, I'm not hiding. 438 00:23:36,081 --> 00:23:38,881 Why would I hide? - Are you afraid? 439 00:23:39,041 --> 00:23:39,641 - No. 440 00:23:39,801 --> 00:23:42,161 A/7 01/!... 0/), putaili! 441 00:23:42,321 --> 00:23:45,041 Another solution. This is perfect. 442 00:23:45,201 --> 00:23:46,761 The wrong thing . 443 00:23:46,921 --> 00:23:49,561 - Is it? - Look at this. Everything is going well. 444 00:23:49,721 --> 00:23:52,041 It remains to take LIf7 shower. 445 00:23:52,201 --> 00:23:54,961 Laughter and applause 446 00:23:55,121 --> 00:23:59,201 Song in English accompanied by the guitar 447 00:24:38,801 --> 00:24:42,561 - No, the chairs, in their place . 448 00:24:42,721 --> 00:24:45,561 The orange chair goes there. 449 00:24:45,721 --> 00:24:48,761 Easy, with the TVs, there, baby. 450 00:24:49,321 --> 00:24:51,361 - Are you okay, Jean-Lou? Not too tired? 451 00:24:51,521 --> 00:24:52,361 - No, I'm fine. 452 00:24:53,961 --> 00:24:54,761 - Be careful. 453 00:24:54,921 --> 00:24:56,161 her little fingers... 454 00:24:56,321 --> 00:24:57,321 anyway. 455 00:24:57,481 --> 00:25:00,201 Don't leave empty-handed empty-handed Adonis. 456 00:25:03,521 --> 00:25:06,361 We'll celebrate the arrival of Victor in Gaucho 457 00:25:06,521 --> 00:25:07,681 -Thanks, Loulou. 458 00:25:07,841 --> 00:25:10,001 - Look what I found for you. what I found for you. 459 00:25:10,161 --> 00:25:11,481 - Jean-Lou? 460 00:25:11,641 --> 00:25:12,601 - Where does does it come out? 461 00:25:12,761 --> 00:25:16,201 - From Félix's house. It was lying around. I took. 462 00:25:16,361 --> 00:25:18,201 - No, Jean-Lou Shit 463 00:25:18,361 --> 00:25:21,681 3 bottles of champagne, it's 10 cents more.. 464 00:25:21,841 --> 00:25:24,521 - That's us ... on the pasta. And who drinks? 465 00:25:24,681 --> 00:25:27,361 - Tell me, Victor, tomorrow .. 466 00:25:27,521 --> 00:25:30,161 .. There is the occupation of the DAL. You come .. 467 00:25:30,321 --> 00:25:32,281 with me to film, okay? 468 00:25:32,441 --> 00:25:34,441 - I can not. - What do you mean you can't? 469 00:25:34,601 --> 00:25:37,721 - I'm starting my internship at Patricia Gabriel's. 470 00:25:37,881 --> 00:25:39,561 - Can you repeat that? 471 00:25:41,201 --> 00:25:42,601 - I am starting my internship. 472 00:25:42,761 --> 00:25:43,801 at Patricia Gabriel. 473 00:25:47,521 --> 00:25:48,401 - Well then ? 474 00:25:49,641 --> 00:25:51,561 - I did not think to tell you. 475 00:25:51,721 --> 00:25:54,881 - My friend, that's not nice. - You know what... 476 00:25:55,041 --> 00:25:58,801 you are doing to us? You are absolutely right', on HT1 477 00:25:58,961 --> 00:25:59,961 - Are you not disgusted? 478 00:26:00,121 --> 00:26:03,121 - It's 2 days a week. Otherwise, I'm here. 479 00:26:03,281 --> 00:26:05,721 - Do you know who Patricia Gabriel is? 480 00:26:05,881 --> 00:26:07,961 - The TV presenter who... 481 00:26:08,121 --> 00:26:11,161 - Who is really is the ultra-right. 482 00:26:11,321 --> 00:26:13,801 It's Opus Dei. It's Coca-Cola,. 483 00:26:13,961 --> 00:26:16,601 . . .the war in Iraq, Pepsi-Cola. It's Goebbles 484 00:26:16,761 --> 00:26:19,361 - Etienne, stop it, you're exaggerating... 485 00:26:19,521 --> 00:26:23,121 Pepsi-cola and Coca-cola at the same time: impossible. 486 00:26:24,441 --> 00:26:26,521 - I'm.., I only make coffee. 487 00:26:26,681 --> 00:26:27,721 - You think so? 488 00:26:27,881 --> 00:26:30,321 - You know the story of the sailors. 489 00:26:30,481 --> 00:26:31,641 of Kronstadt? 490 00:26:31,801 --> 00:26:35,601 - 1915, 2 years before the capture of the Winter Palace of the Black Sea. 491 00:26:35,761 --> 00:26:39,081 There is a battleship. An officer calls calls the crew. 492 00:26:39,241 --> 00:26:42,401 He calls Karishin, one of the sailors, asks him... 493 00:26:42,561 --> 00:26:45,921 to cut a rope in two. Karishin will cut it. 494 00:26:46,081 --> 00:26:49,201 There, he sees that a sailor is at the end of the rope. 495 00:26:49,361 --> 00:26:53,081 Cutting the rope, he threw it into the water. And he dies. 496 00:26:53,241 --> 00:26:54,441 And Karisin... 497 00:26:54,601 --> 00:26:58,481 ...took a knife and cut the officer's throat. 498 00:26:58,641 --> 00:26:59,561 And that's it. 499 00:26:59,721 --> 00:27:03,721 This is the beginning of the mutiny of the Konstadt sailors and... 500 00:27:03,881 --> 00:27:07,521 of the Russian revolution. Your one link in the chain. 501 00:27:07,681 --> 00:27:09,641 .. Of oppression. At the end of the chain,.. 502 00:27:09,801 --> 00:27:11,521 ...people die. OKAY? 503 00:27:11,681 --> 00:27:14,161 - Why are you telling me this? 504 00:27:14,321 --> 00:27:16,441 This is HT1 or Telegaucho. 505 00:27:16,601 --> 00:27:18,721 - How do you manage to live? 506 00:27:18,881 --> 00:27:21,161 Are you volunteers? 507 00:27:21,321 --> 00:27:22,481 - Etienne,... 508 00:27:22,641 --> 00:27:26,121 Where do you live? - I live where... I manage... 509 00:27:26,281 --> 00:27:29,241 - It's true, where do you live ? - Who is your host ? 510 00:27:29,401 --> 00:27:31,761 - It's temporarily my parents. 511 00:27:31,921 --> 00:27:34,001 - Your parents? At your age? 512 00:27:34,161 --> 00:27:36,841 - Where do your parents live? 513 00:27:37,001 --> 00:27:39,401 - Okay, but where? 514 00:27:39,561 --> 00:27:41,041 - Porte d'Auteuil. 515 00:27:41,201 --> 00:27:43,681 - Porte dAuteuil, but it is in the 16th 516 00:27:43,841 --> 00:27:46,681 - There are also disadvantaged populations. 517 00:27:46,841 --> 00:27:48,561 in the 16th. You have to stop. 518 00:27:48,721 --> 00:27:52,561 - You are allowed to do your rotten internship at HT1. 519 00:27:52,721 --> 00:27:56,561 But bring us stuff every time: cables,. 520 00:27:56,721 --> 00:27:59,681 - .tapes, etc. It's a kind of... 521 00:27:59,841 --> 00:28:03,081 Revolutionary tax. - As a form of tribute. 522 00:28:03,241 --> 00:28:06,921 - Stealing from thieves, is not stealing. It is left-wing. 523 00:28:07,081 --> 00:28:07,801 - Right. 524 00:28:08,801 --> 00:28:12,241 Applause 525 00:28:12,401 --> 00:28:15,041 - Two twin brothers on one side . 526 00:28:15,201 --> 00:28:18,041 get married with 2 twin sisters on the other. 527 00:28:18,201 --> 00:28:22,161 - In cross. Oh yes, okay. But no, sweets. Well... 528 00:28:22,321 --> 00:28:23,961 The anorexics are where? - There. 529 00:28:26,641 --> 00:28:29,801 - Ah. They are not thin enough. 530 00:28:29,961 --> 00:28:32,361 - They are normal normal. 531 00:28:32,521 --> 00:28:35,761 - Oh no. There is a problem of casting, Pascal. 532 00:28:35,921 --> 00:28:39,481 Or put them in bathing suits, so we can see the ribs. 533 00:28:39,641 --> 00:28:42,721 - You're right. - Ah. Thank you. 534 00:28:44,161 --> 00:28:46,521 What's your name? 535 00:28:46,681 --> 00:28:47,601 - Welcome. 536 00:28:47,761 --> 00:28:49,601 to my home. You will be fine here. 537 00:28:49,761 --> 00:28:51,841 Bravo for the the youkounkou. 538 00:28:52,001 --> 00:28:52,921 - You koun k or n. 539 00:28:53,081 --> 00:28:55,201 - You will congratulate your mother. 540 00:28:55,361 --> 00:28:57,521 - There is no 'N'. 541 00:28:57,681 --> 00:28:59,441 Booing Whistles 542 00:28:59,601 --> 00:29:02,121 - Ah, ah. - Guys, look . 543 00:29:02,281 --> 00:29:04,521 I stole two HF microphones. 544 00:29:07,321 --> 00:29:11,241 With them, you film someone without a wire, at 50m and you can hear them. 545 00:29:11,401 --> 00:29:13,881 - Is that all? - Do you know the price? 546 00:29:14,041 --> 00:29:16,401 - Nothing compared to what 'Pat Gab' earns. 547 00:29:16,561 --> 00:29:19,681 - How much is it worth? - 5,000 bucks each. 548 00:29:19,841 --> 00:29:21,721 - Oh yeah? Oh boy! 549 00:29:24,161 --> 00:29:25,801 I'll leave you the cable. 550 00:29:25,961 --> 00:29:28,721 That will make another one, in case of trouble. 551 00:29:28,881 --> 00:29:31,601 I will find one for my microphone. 552 00:29:31,761 --> 00:29:34,521 Do we do something on the stiffs? 553 00:29:35,361 --> 00:29:37,721 CIa ra came into Victor's life. 554 00:29:37,881 --> 00:29:41,001 On that day, she had been dead for three years, she had been dead for 3 years. 555 00:29:41,161 --> 00:29:44,241 - Do you see all the people in the picture? - What's up? 556 00:29:44,401 --> 00:29:47,521 I wonder if they are real dead people,. 557 00:29:47,681 --> 00:29:49,921 who accepted to be displayed there,. 558 00:29:50,081 --> 00:29:51,641 or if it is mannequins,.. 559 00:29:51,801 --> 00:29:54,481 paid, as in the hairdressers. Carme. 560 00:29:54,641 --> 00:29:58,721 ..Tardieu and Clara Dumas, it's the same with different names. 561 00:29:58,881 --> 00:30:02,121 - It confuses you. Let's go. Give me the microphone. 562 00:30:06,841 --> 00:30:07,481 B o nj or r . 563 00:30:08,161 --> 00:30:11,561 - Gentlemen. What can I do for you? 564 00:30:11,721 --> 00:30:15,761 to know if the stiffs in the window, are they real? 565 00:30:15,921 --> 00:30:19,041 - The dead in the photo, it's.. - I do not understand. 566 00:30:19,201 --> 00:30:21,081 .. Real dead? 567 00:30:21,241 --> 00:30:23,841 - I don't know you. You are filming. 568 00:30:24,001 --> 00:30:26,241 - We're asking a question. - Please leave. 569 00:30:26,401 --> 00:30:30,201 - We're asking you a question: answer. We do not rob. 570 00:30:30,361 --> 00:30:33,961 ..your store. We do not prick you of plastic flower. 571 00:30:34,121 --> 00:30:37,001 She is a real dead woman? Dom mage, .. 572 00:30:37,161 --> 00:30:39,241 she is pretty. - Respect... 573 00:30:39,401 --> 00:30:42,641 - I know that Fuck, but answer me 574 00:30:42,801 --> 00:30:43,801 Carme Late ie u,.. 575 00:30:43,961 --> 00:30:46,081 - Oh, oh, oh - Aaah 576 00:30:46,241 --> 00:30:48,001 - She's crazy 577 00:30:48,161 --> 00:30:49,881 - But she's you, Carme. 578 00:30:50,041 --> 00:30:51,201 - Did you recognized me? 579 00:30:51,361 --> 00:30:52,321 - Well yeah. 580 00:30:52,481 --> 00:30:54,401 - Cool. - What are you doing now? 581 00:30:54,561 --> 00:30:57,441 - This is me. Carme is not my real name. 582 00:30:57,601 --> 00:31:01,041 ..It's my character's. - What is your name? 583 00:31:01,201 --> 00:31:02,761 - Clara. - Oh, Clara... 584 00:31:02,921 --> 00:31:04,081 Laughs 585 00:31:04,241 --> 00:31:06,881 - Doesn't it make you feel strange that people believe . 586 00:31:07,041 --> 00:31:10,081 - No. I get hit on too much . 587 00:31:10,241 --> 00:31:12,401 When guys see that... 588 00:31:12,561 --> 00:31:14,881 I'm alive... You see what. 589 00:31:15,041 --> 00:31:17,161 It's more selling with young people. 590 00:31:17,321 --> 00:31:20,801 Before, my father used to put pictures of old and ugly people. 591 00:31:20,961 --> 00:31:22,761 And I convinced him . 592 00:31:22,921 --> 00:31:25,681 ..that we had to widen the target, to... 593 00:31:25,841 --> 00:31:28,881 ...to get younger customers. Like, I have my cousins,. 594 00:31:29,041 --> 00:31:31,641 ..my little cousin Marie. 595 00:31:31,801 --> 00:31:35,201 That's my mother. She's really dead since. 596 00:31:35,361 --> 00:31:37,161 This is my uncle. 597 00:31:37,321 --> 00:31:41,121 We're a small family business family business. 598 00:31:41,281 --> 00:31:44,281 - I don't know what to say, but... 599 00:31:44,441 --> 00:31:47,201 - Wait, a customer has just arrived. 600 00:31:47,361 --> 00:31:48,601 Hello ma'am. 601 00:31:48,761 --> 00:31:50,921 Can you film the little lady? 602 00:31:51,081 --> 00:31:53,081 It doesn't look like to go well. 603 00:31:53,241 --> 00:31:56,721 Film the pain a little. 604 00:31:56,881 --> 00:31:59,041 - We have the subject. Aren't you filming? 605 00:31:59,201 --> 00:32:01,721 Let's go. - Why don't you film? 606 00:32:01,881 --> 00:32:04,521 The subject... We had another subject. 607 00:32:04,681 --> 00:32:05,921 - Eh, eh, eh 608 00:32:06,081 --> 00:32:07,281 Hey - If you . 609 00:32:07,441 --> 00:32:10,281 - Can I join your TV? - No. 610 00:32:10,441 --> 00:32:12,881 - It is not done. - What can you do? 611 00:32:13,041 --> 00:32:14,201 - I don't know. - Well. 612 00:32:14,361 --> 00:32:15,841 - So, we're hiring you. we hire you. 613 00:32:16,001 --> 00:32:19,761 - Wait a minute. I've got to think. - Think about it. Come here. 614 00:32:19,921 --> 00:32:22,441 - Okay. Do you agree? 615 00:32:22,601 --> 00:32:23,721 - Yes. Yes, yes. 616 00:32:23,881 --> 00:32:27,521 Or the U-shaped locks. Tires not to enter . 617 00:32:27,681 --> 00:32:30,681 the bike and the pole, because of the shape. 618 00:32:30,841 --> 00:32:32,641 A lot of objects . the bike and the pole, because of the shape. 619 00:32:32,801 --> 00:32:35,401 - Great I can make you one? 620 00:32:35,561 --> 00:32:38,721 - Yes, please. Do you have something in mind? 621 00:32:40,441 --> 00:32:42,681 - The clips of the bras. 622 00:32:42,841 --> 00:32:44,761 The guys are struggling with this. 623 00:32:44,921 --> 00:32:48,761 It's never the same system of closing. It's in the back,. 624 00:32:48,921 --> 00:32:50,681 - Yeah. they can't see well. 625 00:32:50,841 --> 00:32:52,721 - Didn't you notice? - Yes, I did. 626 00:32:56,521 --> 00:33:00,441 - That's good, I put one on. It's not every day. 627 00:33:00,601 --> 00:33:02,721 So, tac, tac. 628 00:33:03,961 --> 00:33:05,001 Am I ready? 629 00:33:05,161 --> 00:33:08,041 - OKAY. Rolling. 630 00:33:08,201 --> 00:33:10,201 Heavy breathing 631 00:33:14,641 --> 00:33:15,441 - Wait for it. 632 00:33:16,761 --> 00:33:17,761 It's not... 633 00:33:17,921 --> 00:33:21,201 natural. There's something that doesn't fit, it's that... 634 00:33:21,361 --> 00:33:24,761 If he takes off his bra, it means that they go out... 635 00:33:24,921 --> 00:33:26,521 ..already together. 636 00:33:26,681 --> 00:33:28,801 - Oh yes. - Well yeah. 637 00:33:29,721 --> 00:33:33,281 - And it's not with the sub-tif that we start with. 638 00:33:45,561 --> 00:33:47,561 - He takes off her bra. 639 00:33:47,721 --> 00:33:48,881 - Ah yes. 640 00:33:52,561 --> 00:33:53,161 - Shit. 641 00:33:53,721 --> 00:33:54,761 That's too much. 642 00:33:54,921 --> 00:33:56,961 . easy. It's too fast. 643 00:33:58,321 --> 00:33:59,561 It should be... 644 00:33:59,721 --> 00:34:00,761 You have to... 645 00:34:00,921 --> 00:34:02,281 ...back to me? -OK. 646 00:34:02,441 --> 00:34:05,601 - Let's do it again. You look like it's difficult. 647 00:34:05,761 --> 00:34:07,121 Victor never knew . 648 00:34:07,281 --> 00:34:09,361 if their story had started there. 649 00:34:09,521 --> 00:34:13,481 For Clara, the border between reality and fiction . 650 00:34:13,641 --> 00:34:15,001 . was very blurred. 651 00:34:16,081 --> 00:34:17,641 Classical music 652 00:34:17,801 --> 00:34:21,881 - It's okay . I have what it takes. 653 00:34:22,041 --> 00:34:23,041 - You do? 654 00:34:25,401 --> 00:34:28,121 I love doing with you. 655 00:34:28,281 --> 00:34:29,881 I love you. 656 00:34:30,041 --> 00:34:32,481 Classical music 657 00:34:36,201 --> 00:34:40,161 France, to the French 658 00:34:40,321 --> 00:34:42,361 France, to the French 659 00:34:42,521 --> 00:34:45,521 Neither right nor left, National Front! 660 00:34:45,681 --> 00:34:48,041 Neither right nor left, National Front! 661 00:34:48,201 --> 00:34:50,761 Hubbub 662 00:34:57,001 --> 00:35:01,121 - To me, the strangers There you go . 663 00:35:01,281 --> 00:35:04,601 that young fachos make the bed again. 664 00:35:04,761 --> 00:35:07,161 ... of the carrion. 665 00:35:07,321 --> 00:35:11,401 - We live in Morocco. We are delighted to be with our friends here. 666 00:35:12,881 --> 00:35:15,121 I hope they they will work it out. 667 00:35:15,281 --> 00:35:18,161 so that there are no more no more foreigners here. 668 00:35:18,321 --> 00:35:20,001 - It pollutes the Franco ? 669 00:35:20,161 --> 00:35:23,761 - We like them, but at home. They are better there. 670 00:35:23,921 --> 00:35:26,201 - But you live well in Morocco ? 671 00:35:26,361 --> 00:35:29,401 - Yes, but we are French, not foreigners. 672 00:35:29,561 --> 00:35:31,121 - In Morocco, you are foreigners. 673 00:35:31,281 --> 00:35:34,721 - No: we are French, we can't be not be foreigners elsewhere. 674 00:35:34,881 --> 00:35:37,641 - The French abroad are not foreigners. 675 00:35:37,801 --> 00:35:38,441 - We remain French. 676 00:35:38,601 --> 00:35:40,441 - The French can go go anywhere. 677 00:35:40,601 --> 00:35:40,961 - Yes, they can. 678 00:35:41,121 --> 00:35:44,281 - Someone stole my wallet in the subway. 679 00:35:44,441 --> 00:35:46,521 - OK. Is it the fault foreigners? 680 00:35:46,681 --> 00:35:49,401 - It must have been an Arab or an African. 681 00:35:49,561 --> 00:35:52,441 - You did not see it. You think that he is an Arab. 682 00:35:52,601 --> 00:35:54,801 or African. - It can be both. 683 00:35:54,961 --> 00:35:56,681 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 684 00:35:56,841 --> 00:35:59,361 - Please stay at the head of the procession. 685 00:35:59,521 --> 00:36:02,001 Stop filming. - It's okay, we're leaving. 686 00:36:02,161 --> 00:36:05,681 - We're leaving right now. Come on. - You're a Nazi, you. 687 00:36:05,841 --> 00:36:08,921 You're a fascist, you're a Sunday school wanker. 688 00:36:09,081 --> 00:36:12,681 -Aaah! - Are you crazy or what? 689 00:36:12,841 --> 00:36:15,241 - Oooh I'm fine 690 00:36:15,401 --> 00:36:18,561 - Go away, I tell you. - We stop, we stop. 691 00:36:19,241 --> 00:36:22,921 - Why didn't you come? Were you at your parents'? 692 00:36:24,321 --> 00:36:27,961 - They were horrible and mean, but how... 693 00:36:28,121 --> 00:36:29,921 we fucked them up good. 694 00:36:30,081 --> 00:36:33,561 - Can't you see? With your bullshit, We almost... 695 00:36:33,721 --> 00:36:37,361 - ...get killed. - No, but, actually, I tried... 696 00:36:37,521 --> 00:36:40,201 - To militate, is not to do anything. 697 00:36:40,361 --> 00:36:42,601 You're messing with us with your thing. 698 00:36:42,761 --> 00:36:46,681 - Always picking up shit. - I wanted to help you. 699 00:36:46,841 --> 00:36:50,601 - If you want to blow off steam, go to the Foire du Trône. 700 00:36:50,761 --> 00:36:53,281 - Your action must have a purpose. 701 00:36:53,441 --> 00:36:56,601 Otherwise, it is counter-productive. Read Althusser again. 702 00:36:59,001 --> 00:37:00,521 - It is not serious. 703 00:37:01,721 --> 00:37:03,761 It doesn't matter 704 00:37:03,921 --> 00:37:05,961 No, but Clara... 705 00:37:07,921 --> 00:37:09,041 Oh, it's nothing. 706 00:37:11,441 --> 00:37:15,401 - She's right, I suck. Too bad. I do everything. 707 00:37:15,561 --> 00:37:17,401 screw up from the beginning . 708 00:37:17,561 --> 00:37:21,241 - Why do you say that? - I'm doing something: I'm breaking everything . 709 00:37:21,401 --> 00:37:22,641 I'm bad. 710 00:37:22,801 --> 00:37:25,201 - They're blowing up a building tomorrow. 711 00:37:25,361 --> 00:37:28,481 Go ahead. Film it. Interview the inhabitants of the tower. 712 00:37:28,641 --> 00:37:31,601 Do a story built with the policy... 713 00:37:31,761 --> 00:37:33,441 Wait, I'm not done. 714 00:37:33,601 --> 00:37:35,561 Listen to what I have to say to you. 715 00:37:35,721 --> 00:37:38,961 Do a constructed subject on housing policy . 716 00:37:39,121 --> 00:37:40,321 ... of Chirac. OK? 717 00:37:40,481 --> 00:37:42,921 -OK. - It's not WaIt Disney, OK? 718 00:37:43,081 --> 00:37:46,041 - But yes. - Oh, you're getting on my nerves... 719 00:37:50,641 --> 00:37:53,281 - Clara, I wanted... to ask you something. 720 00:37:53,441 --> 00:37:54,841 When we turned... 721 00:37:55,001 --> 00:37:56,841 ..Iagrafe bra, .. 722 00:37:57,001 --> 00:37:59,641 - Yes. I loved it. 723 00:38:00,881 --> 00:38:03,841 - Exactly : did you do it for real? 724 00:38:04,001 --> 00:38:06,241 - Why? I was not good? 725 00:38:06,401 --> 00:38:07,921 - I don't want say that. 726 00:38:08,081 --> 00:38:09,561 Were you sincere? 727 00:38:09,721 --> 00:38:12,641 - But wait, I was hyper sincere. 728 00:38:12,801 --> 00:38:16,441 I put the tongue and everything. You didn't feel? 729 00:38:17,641 --> 00:38:20,281 - I felt. But, you really had... 730 00:38:20,441 --> 00:38:23,881 - If you want to do it again, I'm all for it. 731 00:38:25,161 --> 00:38:26,401 He sighs. 732 00:38:26,561 --> 00:38:28,161 - Okay, let's do it again. 733 00:38:29,681 --> 00:38:31,041 Wait, don't move. 734 00:38:32,241 --> 00:38:34,441 Soft music 735 00:38:35,481 --> 00:38:38,201 - What's his name? - Kiarostami. 736 00:38:38,361 --> 00:38:41,241 - Kiarostami? - Abbas Kiarostami. The film... 737 00:38:41,401 --> 00:38:44,721 takes place in a car and the characters talk. 738 00:38:44,881 --> 00:38:46,321 That's good! I'll take . 739 00:38:46,481 --> 00:38:49,161 ..the light. It's a super 8. Not... 740 00:38:49,321 --> 00:38:52,481 - ...videos. It gives a very old-fashioned image. 741 00:38:52,641 --> 00:38:54,481 Victor wanted to clarify. 742 00:38:54,641 --> 00:38:57,321 . the situation with Clara. His plan: . 743 00:38:57,481 --> 00:39:00,081 ...kiss him during the film, like... 744 00:39:00,241 --> 00:39:02,761 he had seen Antoine Doisnel. 745 00:39:02,921 --> 00:39:05,561 Soft music 746 00:39:05,721 --> 00:39:09,961 In 1996, this practice was still widespread. 747 00:39:10,121 --> 00:39:12,561 The glasses clash. 748 00:39:12,721 --> 00:39:16,281 Today, with the 3D, it is in regression. 749 00:39:16,441 --> 00:39:18,441 It is a pity. 750 00:39:18,601 --> 00:39:19,561 Soft music 751 00:39:19,721 --> 00:39:22,481 - They speak in French in your movie? 752 00:39:22,641 --> 00:39:24,961 - No. It's in VO, in Farsi. 753 00:39:25,121 --> 00:39:28,601 But you'll see, we're not bored not very boring. 754 00:39:28,761 --> 00:39:31,041 I'm going to do a low angle. 755 00:39:31,201 --> 00:39:32,681 Continue that look. 756 00:39:32,841 --> 00:39:34,401 . far away. 757 00:39:34,561 --> 00:39:37,921 But... But where are you going, Clara? 758 00:39:41,961 --> 00:39:45,641 - I don't care if they dye their hair pink. 759 00:39:45,801 --> 00:39:49,041 A subject, it comes from there You don't have anything else. 760 00:39:49,201 --> 00:39:51,561 - I play video games at 50 years old. 761 00:39:51,721 --> 00:39:55,721 - I have lemming lovers. They are rodents... 762 00:39:55,881 --> 00:39:58,281 - Are you kidding me? What is this? 763 00:39:59,361 --> 00:40:00,161 - Sucrette? 764 00:40:00,321 --> 00:40:01,561 - I have a coffee there? 765 00:40:01,721 --> 00:40:03,841 - We have exhausted the good subjects. 766 00:40:04,001 --> 00:40:06,641 The repentant neo-Nazis, the coming-out of the fags. 767 00:40:06,801 --> 00:40:08,641 - The phobics of elevators. 768 00:40:08,801 --> 00:40:10,321 - I want real subjects . 769 00:40:10,481 --> 00:40:11,521 for real people. 770 00:40:11,681 --> 00:40:13,441 - Or we can mix the subjects. 771 00:40:15,441 --> 00:40:16,361 - Which is? 772 00:40:18,841 --> 00:40:21,001 - We could do... Neo-Nazis. 773 00:40:21,161 --> 00:40:23,321 . . .repentant elevator phobics. . . of elevators. 774 00:40:23,481 --> 00:40:27,201 Fags who come out of the closet to their lemmings. No? 775 00:40:31,201 --> 00:40:32,881 - Come and have a coffee. 776 00:40:35,761 --> 00:40:38,041 Sucrette? - No, thanks. 777 00:40:39,241 --> 00:40:42,721 - The right-thinking people say that I am a slut, . 778 00:40:42,881 --> 00:40:45,521 that my show is voyeuristic. Do you think that? 779 00:40:45,681 --> 00:40:48,401 - No. - When I was 15, I was obese . 780 00:40:48,561 --> 00:40:51,961 I wanted to kill myself. I would have liked to have a show. 781 00:40:52,121 --> 00:40:53,721 about people like me. 782 00:40:53,881 --> 00:40:55,201 When you say that . 783 00:40:55,361 --> 00:40:57,801 .. I show monsters to make me... 784 00:40:57,961 --> 00:41:00,961 money, I know that it's not true. 785 00:41:01,121 --> 00:41:04,081 But it hurts me personally. I... 786 00:41:04,241 --> 00:41:06,121 What are you doing, ...sir? 787 00:41:06,281 --> 00:41:07,281 - Uh... 788 00:41:10,121 --> 00:41:10,801 Uh... 789 00:41:12,881 --> 00:41:14,881 I admire you so much. 790 00:41:15,041 --> 00:41:18,961 I've been waiting for years to see you in real life. 791 00:41:19,121 --> 00:41:21,361 This is Patricia Gabriel. 792 00:41:21,521 --> 00:41:23,481 - Oh! It's okay. 793 00:41:23,641 --> 00:41:25,281 Oh dear, it's going to be okay. 794 00:41:25,441 --> 00:41:27,761 It's okay, calm down. 795 00:41:28,641 --> 00:41:30,721 It is for these moments that I do . 796 00:41:30,881 --> 00:41:33,881 - Good. You have done well. 797 00:41:34,041 --> 00:41:36,521 - Can we cut . . .the part about his obesity? 798 00:41:36,681 --> 00:41:37,801 - It's the... the best. 799 00:41:37,961 --> 00:41:40,441 - Are you afraid of getting to get angry with your darling? 800 00:41:40,601 --> 00:41:42,401 - I hate personal attacks. 801 00:41:42,561 --> 00:41:44,881 - I have a topic. 802 00:41:48,921 --> 00:41:50,361 distribute franchises... 803 00:41:50,521 --> 00:41:54,441 to traders without thinking about to their situation at the URSSAF. 804 00:41:54,601 --> 00:41:57,761 - OK, we'll think about it. What else? 805 00:41:57,921 --> 00:42:01,641 - The whores who demonstrate against anti-racist laws, . 806 00:42:01,801 --> 00:42:04,281 the Bretons of Montparnasse who want... 807 00:42:04,441 --> 00:42:07,961 to save the menhirs of Carnac, the demonstration of support. 808 00:42:08,121 --> 00:42:12,041 for the Palestinians, the one for the Israelis and... 809 00:42:12,201 --> 00:42:14,321 the one for the Raelians. 810 00:42:14,481 --> 00:42:16,281 - We do them all. 811 00:42:16,441 --> 00:42:19,761 - And the political line? We're not going to support them all. 812 00:42:19,921 --> 00:42:21,921 - I am the political line. 813 00:42:22,081 --> 00:42:23,241 Guitar 814 00:42:23,401 --> 00:42:25,841 Adonis, a song? 815 00:42:26,001 --> 00:42:29,121 'Please, don't burn the cars'. 816 00:42:32,081 --> 00:42:35,961 Please, don't burn the cars 817 00:42:37,761 --> 00:42:38,921 I don't have... 818 00:42:39,081 --> 00:42:41,161 - I have an idea. 819 00:42:41,321 --> 00:42:43,121 The gutters of the street... 820 00:42:43,281 --> 00:42:47,521 - We don't give a fuck about the gutters defranchised, all that... 821 00:42:47,681 --> 00:42:51,201 - We do not make a television of proximity? With the people. 822 00:42:51,361 --> 00:42:52,841 of the neighborhood? 823 00:42:53,001 --> 00:42:56,041 - It's made by the people of the neighborhood, except for you. 824 00:42:56,201 --> 00:42:59,321 - You wouldn't be left-wing, you would be a fascist. 825 00:42:59,481 --> 00:43:00,281 - Your attitude . 826 00:43:00,441 --> 00:43:01,521 .scandalizes scandalizes me. 827 00:43:01,681 --> 00:43:02,921 You are a leftist... Ouch. 828 00:43:04,121 --> 00:43:06,641 - You see, baby agrees with me. 829 00:43:06,801 --> 00:43:08,921 - Is it ok? - It must hurt. 830 00:43:09,081 --> 00:43:11,001 Sirens 831 00:43:11,161 --> 00:43:14,161 - Sorry, you know when it will explode? 832 00:43:14,321 --> 00:43:17,961 - Here shortly. - You can watch if I film . 833 00:43:18,121 --> 00:43:20,641 ..well. I want to make sure that... 834 00:43:20,801 --> 00:43:23,641 - It's good. - I've been filming since the beginning to... 835 00:43:23,801 --> 00:43:25,241 ..not miss the explosion. 836 00:43:25,401 --> 00:43:27,641 - A red light flashes, there. 837 00:43:27,801 --> 00:43:30,921 - What is 'low battery'? 838 00:43:31,081 --> 00:43:33,121 - The battery is empty. 839 00:43:33,641 --> 00:43:35,441 AI a r me 840 00:43:35,601 --> 00:43:37,881 - Wait! Wait! Wait! Wait! 841 00:43:42,361 --> 00:43:44,921 No, please... Shit... 842 00:43:46,681 --> 00:43:47,681 Wait 843 00:43:47,841 --> 00:43:50,321 Jingle music 844 00:43:53,681 --> 00:43:56,601 Public speaking 845 00:43:56,761 --> 00:43:58,001 What's that. 846 00:43:58,161 --> 00:44:01,481 low battery'? - That the battery is empty. 847 00:44:01,641 --> 00:44:04,361 Screams Whistling 848 00:44:04,521 --> 00:44:07,721 Laughter She moans. 849 00:44:07,881 --> 00:44:11,601 - I am sorry, because I'm going to see everything first. 850 00:44:11,761 --> 00:44:15,121 .for bief] fi7mer, but... I was widiiue 2I. 851 00:44:15,281 --> 00:44:19,281 .in advance and boom / Well, I didn't think. 852 00:44:19,441 --> 00:44:21,601 . to the battery. 853 00:44:21,761 --> 00:44:25,481 I didn't have [explosion, but I will tell you. 854 00:44:25,641 --> 00:44:28,081 There, there was If7 big tower. 855 00:44:28,241 --> 00:44:31,121 - You see, people like it. They laugh. 856 00:44:31,281 --> 00:44:32,481 - I missed . I missed everything. 857 00:44:32,641 --> 00:44:36,441 - There was a big bang. And then, there was more . 858 00:44:36,601 --> 00:44:38,921 ...of turn. And... I wanted... 859 00:44:39,081 --> 00:44:41,721 .. VOLIS d/re that I SLI/S sorry. 860 00:44:41,881 --> 00:44:44,401 I wanted to apologize to. 861 00:44:44,561 --> 00:44:45,921 . of the whole the world. 862 00:44:46,081 --> 00:44:47,801 - Clara, the next time... 863 00:44:47,961 --> 00:44:51,401 you show me the subject before. It's not necessary. 864 00:44:51,561 --> 00:44:53,561 - It's okay, Yasmina. People like it. 865 00:44:53,721 --> 00:44:56,121 - The 'Roundabout' also pleases. 866 00:44:56,281 --> 00:44:58,521 We alert, we do politics. 867 00:44:58,681 --> 00:44:59,921 - One prevents the other. 868 00:45:00,081 --> 00:45:04,361 - You sleep with her : you defend her. But don't mix everything. 869 00:45:04,521 --> 00:45:06,401 Audience discussion 870 00:45:09,161 --> 00:45:10,241 - Heap lying down . 871 00:45:10,401 --> 00:45:11,681 with me? 872 00:45:12,761 --> 00:45:13,841 Folk music 873 00:45:14,001 --> 00:45:16,721 I leaned on your torments 874 00:45:17,961 --> 00:45:20,121 You were leaning so much 875 00:45:20,281 --> 00:45:22,201 That I fell 876 00:45:22,361 --> 00:45:25,601 forward, forward 877 00:45:25,761 --> 00:45:29,601 The blast of the explosion 878 00:45:29,761 --> 00:45:33,921 . swept away 879 00:45:34,081 --> 00:45:36,281 my last doubts 880 00:45:36,441 --> 00:45:38,561 Of all 881 00:45:38,721 --> 00:45:42,721 You leaned over my torments 882 00:45:42,881 --> 00:45:45,961 And you leaned so much 883 00:45:46,121 --> 00:45:47,921 That you fell forward 884 00:45:48,081 --> 00:45:50,961 Forward 885 00:45:51,121 --> 00:45:55,281 I was bending over without the clothes. 886 00:45:55,441 --> 00:45:58,321 And you thought stupidly 887 00:45:58,481 --> 00:46:00,401 That you would become my lover 888 00:46:00,561 --> 00:46:02,521 My lover 889 00:46:02,681 --> 00:46:06,801 Together The blast of the explosion 890 00:46:06,961 --> 00:46:11,041 Had swept away 891 00:46:11,201 --> 00:46:13,681 my hopes 892 00:46:13,841 --> 00:46:16,361 I must believe 893 00:46:16,521 --> 00:46:20,681 that by leaning on your misfortunes 894 00:46:20,841 --> 00:46:21,601 Guitar 895 00:46:21,761 --> 00:46:25,881 You have turned the tide 896 00:46:26,041 --> 00:46:28,241 Of fear . 897 00:46:28,401 --> 00:46:31,561 It's all gonna end badly. It's all gonna end badly 898 00:46:31,721 --> 00:46:34,401 But it all starts well 899 00:46:34,561 --> 00:46:36,281 Come on, come on 900 00:46:36,441 --> 00:46:39,361 It's all going to end badly. It's all going to end badly 901 00:46:39,521 --> 00:46:42,361 But it all starts well 902 00:46:42,521 --> 00:46:46,241 But your hand there and... Come on 903 00:46:46,401 --> 00:46:47,441 Light music 904 00:46:52,881 --> 00:46:56,201 There had been John Cassavetes and Gena Rowlands, . 905 00:46:56,361 --> 00:46:59,961 ..Rossellini and Ingrid Bergman, Godard and Ana Karma. 906 00:47:00,121 --> 00:47:01,801 Piano 907 00:47:01,961 --> 00:47:06,001 There would be Victor and Clara. Victor wanted to make . 908 00:47:06,161 --> 00:47:10,241 of their love a work important for the cinema. 909 00:47:10,401 --> 00:47:13,121 Classical music 910 00:47:13,281 --> 00:47:16,921 - In the summer, I like to spend in the watering stuff. 911 00:47:17,081 --> 00:47:21,161 And I try not to get wet. I pass when... 912 00:47:21,321 --> 00:47:22,721 it sprinkles. 913 00:47:22,881 --> 00:47:24,361 . from the coast. 914 00:47:24,521 --> 00:47:26,041 Piano 915 00:47:26,201 --> 00:47:28,401 But often, I cheat . 916 00:47:28,561 --> 00:47:31,081 ..for the pleasure to be wet. 917 00:47:31,241 --> 00:47:34,441 Then I get wet, and I /7? .to get wet. 918 00:47:34,601 --> 00:47:36,681 To have the pleasure of yelling. 919 00:47:36,841 --> 00:47:40,481 Classical music 920 00:47:42,601 --> 00:47:46,761 They decided to live all the time time together, that a second . 921 00:47:46,921 --> 00:47:51,161 spent apart was time wasted. Then Clara wanted to... 922 00:47:51,321 --> 00:47:54,641 . a child from Victor. Right away, now. 923 00:47:54,801 --> 00:47:58,601 Classical music 924 00:47:58,761 --> 00:48:02,801 - The little guys from Craon that Petaiii was having performed. 925 00:48:02,961 --> 00:48:05,601 You protect the life? 926 00:48:05,761 --> 00:48:07,801 Ovation 927 00:48:07,961 --> 00:48:12,001 - I have personally known women who have had abortions . 928 00:48:12,161 --> 00:48:16,041 And I think that it is very delicate for them. 929 00:48:16,201 --> 00:48:18,081 - What's going on there? 930 00:48:18,241 --> 00:48:22,361 - I come to defend the girls coming to be aborted in... 931 00:48:22,521 --> 00:48:24,801 ...this clinic. And there are morons... 932 00:48:24,961 --> 00:48:29,161 - Fundamentalist Catholics... - Yes, who make them shit. 933 00:48:29,321 --> 00:48:33,081 - Victor, come, come. Quiet. 934 00:48:33,841 --> 00:48:37,041 - Ah... Hello, Mr. Vial. You've come. 935 00:48:37,201 --> 00:48:38,601 to do what here? 936 00:48:38,761 --> 00:48:43,161 - For the 14th time, we come, we crash here to . 937 00:48:43,321 --> 00:48:47,321 to say: 'we are for life, and not for death'. 938 00:48:47,481 --> 00:48:51,801 You know, I have nothing against these women who have abortions. I'm just... 939 00:48:51,961 --> 00:48:56,081 against abortion because I am against the death penalty. 940 00:48:56,241 --> 00:49:00,041 You have to see them send to the fire. You have to see the little ones. 941 00:49:00,201 --> 00:49:03,721 . when they are sucked in. It's heartbreaking. It's like... 942 00:49:03,881 --> 00:49:05,521 Haaa It's heartbreaking. 943 00:49:05,681 --> 00:49:08,521 - You got Mr. Vial making the embryo . 944 00:49:08,681 --> 00:49:10,961 .. Which is sucked out. This is a scoop. 945 00:49:11,121 --> 00:49:14,921 - You're demonstrating against something ...that's been allowed for 20 years. 946 00:49:15,081 --> 00:49:18,881 It's only been 20 years. 947 00:49:19,041 --> 00:49:23,081 Booing Whistles 948 00:49:24,601 --> 00:49:27,881 - Ah! Bertrand Vial 949 00:49:28,041 --> 00:49:30,801 - He said 'we keep them because we love them'. 950 00:49:30,961 --> 00:49:34,401 - I will keep it because I love it. And I am for abortion. 951 00:49:34,561 --> 00:49:35,841 - What will you keep? 952 00:49:36,001 --> 00:49:39,921 - I'm pregnant. I'm going to keep it. And I'm really into it. 953 00:49:40,081 --> 00:49:42,161 ..for the abortion. 9QQ0 for. 954 00:49:42,321 --> 00:49:43,961 - Yes. - Your pregnant? 955 00:49:44,121 --> 00:49:45,601 - Get out 956 00:49:45,761 --> 00:49:48,881 - She is pregnant 957 00:49:57,121 --> 00:50:00,361 - I was gonna tell you, but you didn't let me. 958 00:50:00,521 --> 00:50:01,321 time. 959 00:50:03,641 --> 00:50:04,681 That's why. 960 00:50:06,161 --> 00:50:08,521 I know I'm doing anything. 961 00:50:08,681 --> 00:50:11,441 - I'm not sure that it's any consolation. 962 00:50:11,601 --> 00:50:13,041 What's your name. 963 00:50:13,201 --> 00:50:15,481 - Clara Darc. 964 00:50:15,641 --> 00:50:16,681 I had had it.. 965 00:50:16,841 --> 00:50:17,761 didn't I tell you? 966 00:50:20,321 --> 00:50:21,401 - Where are you going? 967 00:50:21,561 --> 00:50:24,681 - I'm going to have an abortion, since I am for it. 968 00:50:26,961 --> 00:50:29,121 Jingle music 969 00:50:31,681 --> 00:50:33,161 - This is [Iii fnoucl)e-baby . 970 00:50:33,321 --> 00:50:36,561 It is used to remove the mucus from the YES17OI75 and the iiez of the baby. 971 00:50:36,721 --> 00:50:38,121 It is therefore necessary Lin bebé. 972 00:50:38,281 --> 00:50:41,281 Victor knew immediately how to use. 973 00:50:41,441 --> 00:50:43,241 ..Antoine in Telegaucho. 974 00:50:43,401 --> 00:50:46,241 - Clara, please. 975 00:50:46,401 --> 00:50:48,401 You let me do /770/7 thing? 976 00:50:48,561 --> 00:50:52,361 PoLir Litiliser un mouc/7e-bebé, 0/7 introduced sou embout.. 977 00:50:52,521 --> 00:50:54,321 in the nostril of the baby,. 978 00:50:54,481 --> 00:50:57,801 ..and [another tip into your mouth. Suck in. 979 00:50:57,961 --> 00:50:59,441 Babbling 980 00:50:59,601 --> 00:51:01,361 - It's nice and it's . 981 00:51:01,521 --> 00:51:04,001 .not bad. 982 00:51:05,601 --> 00:51:07,761 There's your mom who arrives. 983 00:51:07,921 --> 00:51:10,441 - ... // tell us about of nonsense. 984 00:51:10,601 --> 00:51:14,001 Birds 985 00:51:15,841 --> 00:51:19,321 - And if not, are you not too bored? 986 00:51:19,481 --> 00:51:23,921 Victor hadn't told his parents his parents about Telegaucho, so . 987 00:51:24,081 --> 00:51:28,321 he hadn't told them about Clara, so he couldn't . 988 00:51:28,481 --> 00:51:30,641 tell them that they were grandparents. 989 00:51:30,801 --> 00:51:34,761 - You can come back here, if it's too hard. Being alone in . 990 00:51:34,921 --> 00:51:36,481 ...this big city... 991 00:51:36,641 --> 00:51:40,001 - Victor... You fuck? 992 00:51:41,081 --> 00:51:43,281 - How do you speak Justine? 993 00:51:43,441 --> 00:51:46,681 Classical music 994 00:51:46,841 --> 00:51:48,721 - What is her name? 995 00:51:49,281 --> 00:51:50,961 - Her name is Clear 996 00:51:51,121 --> 00:51:54,321 - I will tell them that you meus, you'll pass. 997 00:51:54,481 --> 00:51:56,481 ...a bad time. 998 00:51:58,201 --> 00:52:00,961 - Her name is Clara. We have a child. 999 00:52:01,121 --> 00:52:02,881 .. Antoine, like Antoine Doisnel. 1000 00:52:03,041 --> 00:52:05,481 You've been an aunt for 2 months. Not allowed. 1001 00:52:05,641 --> 00:52:07,641 to talk to them about it, or I'll kill you. 1002 00:52:07,801 --> 00:52:12,001 - You're not going to tell your parents that they have a grandson? 1003 00:52:12,161 --> 00:52:15,001 But your filthy It's so great 1004 00:52:15,161 --> 00:52:18,361 - I'll tell them later. This is not the time. 1005 00:52:18,521 --> 00:52:21,281 - OK. But you're giving me my history paper. Or... 1006 00:52:21,441 --> 00:52:23,201 - Oh What's that? 1007 00:52:23,361 --> 00:52:25,481 - Blackmail. - It's disgusting. 1008 00:52:25,641 --> 00:52:27,481 - It's the one who says who is there. 1009 00:52:27,641 --> 00:52:29,961 - The revolution. - What's your assignment? 1010 00:52:30,121 --> 00:52:32,721 I must learn the apple juice oath. 1011 00:52:32,881 --> 00:52:34,521 Victor laughs. 1012 00:52:34,681 --> 00:52:36,161 - What's up? - Nothing. 1013 00:52:36,321 --> 00:52:40,081 - A van t, I thought that the oath of the Game of Palms was... 1014 00:52:40,241 --> 00:52:43,321 ..that the poor could.., that the poor could... 1015 00:52:43,481 --> 00:52:44,321 ..not drink of the viii. 1016 00:52:44,481 --> 00:52:47,721 And they were forced to drink apple juice,. 1017 00:52:47,881 --> 00:52:49,441 ...a disgusting juice. 1018 00:52:49,601 --> 00:52:53,241 So they were pissed off and made the revolution. 1019 00:52:53,401 --> 00:52:55,681 It's logical. 1020 00:52:57,761 --> 00:53:00,121 Jingle music 1021 00:53:00,281 --> 00:53:04,001 I used to think that the United States had been around for two years. 1022 00:53:04,161 --> 00:53:07,721 . ahead of its time. My mother used to say that all the time. 1023 00:53:07,881 --> 00:53:12,281 I imagined a time difference between France and America. 1024 00:53:12,441 --> 00:53:16,801 By taking the plane to there, or arriving 20 years later. 1025 00:53:16,961 --> 00:53:18,321 It was crazy. 1026 00:53:18,481 --> 00:53:21,521 And I went there for the first time... 1027 00:53:21,681 --> 00:53:25,921 - in the early 80's to shoot a film. That's where... 1028 00:53:26,081 --> 00:53:29,881 . I saw the first AIDS patients AIDS patients. I was saying :. 1029 00:53:30,041 --> 00:53:33,441 I said, 'It's going to be a while before it arrives in France. 1030 00:53:33,601 --> 00:53:36,521 I quickly understood that they that they didn't have so much power. 1031 00:53:38,481 --> 00:53:41,481 - You don't do the moment of silence? 1032 00:53:41,641 --> 00:53:44,921 - I did, but I had to put on my heels. 1033 00:53:45,081 --> 00:53:48,081 - I did. - Can't you do the minute without? 1034 00:53:48,241 --> 00:53:52,121 - OK. Are we allowed to talk during the minute of silence? 1035 00:53:52,281 --> 00:53:54,401 Yes, of course. - Oh, okay. 1036 00:53:54,561 --> 00:53:58,201 Where are you from? - I come from Bretagmie. 1037 00:53:58,361 --> 00:54:01,801 - I've always assumed and I didn't have any problems. 1038 00:54:01,961 --> 00:54:04,321 But I understand that that girlfriends. 1039 00:54:04,481 --> 00:54:07,881 - . have big problems. So, itfatit . 1040 00:54:08,041 --> 00:54:12,241 ...to fight this. If we don't, we'll never get there. 1041 00:54:12,841 --> 00:54:16,361 - Ciao, ciao, lefties! See you next time! 1042 00:54:16,521 --> 00:54:19,961 Thank you 4 Geiieviève! 1043 00:54:20,121 --> 00:54:22,601 Shouts Applause 1044 00:54:25,641 --> 00:54:28,441 - One, two, three... 1045 00:54:28,601 --> 00:54:30,641 - Pop pop pop pop 1046 00:54:30,801 --> 00:54:32,161 - One, two, three 1047 00:54:32,321 --> 00:54:34,041 LOVE! 1048 00:54:34,201 --> 00:54:36,121 Launch music 1049 00:54:36,281 --> 00:54:38,841 L.O. 1050 00:54:39,001 --> 00:54:40,761 V. 1051 00:54:40,921 --> 00:54:44,721 And E. Faster Love the time 1052 00:54:44,881 --> 00:54:48,641 Children and flowers And R. 1053 00:54:48,801 --> 00:54:52,441 And I, too R. 1054 00:54:52,601 --> 00:54:54,761 And also E 1055 00:54:54,921 --> 00:54:57,841 Laughing everywhere Like a madman 1056 00:54:58,001 --> 00:54:59,841 Watch out! 1057 00:55:00,001 --> 00:55:03,961 - We'd like to write an article in Le Monde about you and . 1058 00:55:04,121 --> 00:55:06,841 .. on Telegaucho. - Ask your questions. 1059 00:55:07,001 --> 00:55:10,441 - We can consider that you are the heirs. 1060 00:55:10,601 --> 00:55:14,361 of the pioneers of free radios, like Carbone 14,.. 1061 00:55:14,521 --> 00:55:17,521 with the same spirit anarchist spirit ? 1062 00:55:17,681 --> 00:55:19,321 - I don't know. Write. 1063 00:55:19,481 --> 00:55:23,641 - Won't it end up the same? ..what you want. 1064 00:55:23,801 --> 00:55:27,481 That is, by the recovery of the system, which kills . 1065 00:55:27,641 --> 00:55:29,441 - .. any spirit libertarian spirit. 1066 00:55:29,601 --> 00:55:33,441 - System of what? I understand nothing. And your newspaper,. 1067 00:55:33,601 --> 00:55:36,001 .. It's a rag ... 1068 00:55:36,161 --> 00:55:37,401 They make shit ... 1069 00:55:37,561 --> 00:55:39,081 - Did it go well went well? 1070 00:55:39,241 --> 00:55:42,081 - No, it bores me... Did it go well? 1071 00:55:42,241 --> 00:55:45,001 - You're scared. - What are you talking about? 1072 00:55:45,161 --> 00:55:47,281 - You're just scared. 1073 00:55:47,441 --> 00:55:50,841 It would be horrible for you, to succeed, right? 1074 00:55:51,001 --> 00:55:54,601 - Wouldn't it? Why would you... No, not at all... 1075 00:56:01,481 --> 00:56:04,841 - The idea is to be nice, to... 1076 00:56:05,001 --> 00:56:08,281 fuck them later. Right? OK? 1077 00:56:10,161 --> 00:56:11,761 - Hello Miss. 1078 00:56:11,921 --> 00:56:13,361 - Good morning. 1079 00:56:13,521 --> 00:56:16,721 -Ona... We have an appointment with uh... 1080 00:56:16,881 --> 00:56:19,841 Grégory Mauduit. The president of your house. 1081 00:56:20,001 --> 00:56:23,241 We're Telegaucho. - One moment, please. 1082 00:56:24,601 --> 00:56:26,321 - Yes, sir. Your appointment. 1083 00:56:26,481 --> 00:56:28,601 - Do you have the demo tape? 1084 00:56:28,761 --> 00:56:30,881 - He's waiting for you. 10th floor. 1085 00:56:31,041 --> 00:56:32,401 - Which door? 1086 00:56:32,561 --> 00:56:35,121 - We'll come get you. 1087 00:56:35,281 --> 00:56:37,201 - 10e? We're being picked up. 1088 00:56:37,361 --> 00:56:38,721 - He is on the floor. 1089 00:56:38,881 --> 00:56:41,841 - OKAY. I didn't understand that. 1090 00:56:42,001 --> 00:56:43,401 - I thought that. . . 1091 00:56:45,761 --> 00:56:47,761 - Good acoustics. 1092 00:56:49,121 --> 00:56:51,481 - You want a frequency . 1093 00:56:51,641 --> 00:56:53,521 ..on the national network? 1094 00:56:53,681 --> 00:56:55,601 - And for what reason? 1095 00:56:55,761 --> 00:56:58,401 - Well... 1096 00:56:58,561 --> 00:57:01,921 - It must be said that since our creation, uh... 1097 00:57:02,081 --> 00:57:05,401 The success of our programs has not been denied. 1098 00:57:05,561 --> 00:57:09,441 We have, we can affirm it now,... 1099 00:57:09,601 --> 00:57:11,121 - Faithful. an audience. 1100 00:57:11,281 --> 00:57:12,561 - Sensitive. 1101 00:57:12,721 --> 00:57:14,521 - From all social classes. 1102 00:57:14,681 --> 00:57:16,721 - The press kit. - Yes. 1103 00:57:18,281 --> 00:57:21,281 All the articles we've written. 1104 00:57:21,441 --> 00:57:22,801 - What's this? 1105 00:57:22,961 --> 00:57:27,121 TV is serious. It's not... VHS on a TV in a squat. 1106 00:57:27,281 --> 00:57:31,041 - I think we need different points of view. 1107 00:57:31,201 --> 00:57:32,961 ..and to see other heads. 1108 00:57:33,121 --> 00:57:36,441 - You know, we're targeting advertisers. Right? 1109 00:57:36,601 --> 00:57:38,801 - Okay. But I think that, uh... 1110 00:57:38,961 --> 00:57:41,481 - .given your position, you have to think... 1111 00:57:41,641 --> 00:57:43,601 ..about France, what it can... 1112 00:57:50,441 --> 00:57:52,761 - I believe that you are deluding yourselves. 1113 00:57:52,921 --> 00:57:55,201 - What? Are we fooling ourselves? We're doing... 1114 00:57:55,361 --> 00:57:58,481 programs for people. - Listen to this. 1115 00:57:59,161 --> 00:58:00,401 - Okay. 1116 00:58:00,561 --> 00:58:02,721 You have something to show me? - Yes, I do. 1117 00:58:08,921 --> 00:58:12,961 Jingle music 1118 00:58:16,481 --> 00:58:18,721 - Josep/]/ne Serral]o, sLIrIlof7?17?ee. 1119 00:58:18,881 --> 00:58:21,441 . the Monica L e winsky French, says. 1120 00:58:21,601 --> 00:58:24,441 to see cut me pioe â Jacques G/irac. 1121 00:58:24,601 --> 00:58:25,961 I met... 1122 00:58:26,121 --> 00:58:29,361 Jacques chirac. 1123 00:58:29,521 --> 00:58:31,841 at the saloii of agriculture. 1124 00:58:32,001 --> 00:58:34,641 Here the pioe that lai carved â Chirac. 1125 00:58:34,801 --> 00:58:37,521 - Goodbye, here is. 1126 00:58:37,681 --> 00:58:40,561 - We will not show that to 30 million spectators. 1127 00:58:40,721 --> 00:58:42,921 - Why not? We say what we want. 1128 00:58:43,081 --> 00:58:46,201 - Where, anything? 1129 00:58:46,361 --> 00:58:49,441 They talk and shout all at the same time. 1130 00:58:53,361 --> 00:58:56,441 - We'll take it, the frequency! 1131 00:59:00,441 --> 00:59:01,841 - Why are you are you mean? 1132 00:59:02,001 --> 00:59:04,281 - We don't like you you either. 1133 00:59:04,441 --> 00:59:07,321 Will there be a bird left? 1134 00:59:07,481 --> 00:59:11,121 Video rewind 1135 00:59:18,321 --> 00:59:21,721 - The very boring thing with the lace of the jerseys. 1136 00:59:21,881 --> 00:59:23,081 of baih,. 1137 00:59:23,241 --> 00:59:27,041 - is that, if you pull on it, you see... We risk . 1138 00:59:27,201 --> 00:59:29,201 . to make it disappear. 1139 00:59:29,361 --> 00:59:32,001 And it's a hell of a thing. While we're at it... 1140 00:59:32,161 --> 00:59:35,721 Remove it completely. It is not saris corisequelice. 1141 00:59:37,681 --> 00:59:38,321 - Nice ass. 1142 00:59:40,681 --> 00:59:42,041 What is it? - Nothing. 1143 00:59:42,201 --> 00:59:44,681 - Tell me. What is it? - It is nothing. 1144 00:59:44,841 --> 00:59:48,441 - I'm doing this for a free TV. 1145 00:59:48,601 --> 00:59:51,721 - A free TV? - Independent of the powers that be. 1146 00:59:51,881 --> 00:59:52,881 ..of money. 1147 00:59:53,041 --> 00:59:56,561 - Ah? And you mount it at HT1. - I use the force... 1148 00:59:56,721 --> 00:59:58,761 ...of the opponent. Like in kung fu. 1149 01:00:01,081 --> 01:00:04,961 Truffaut, Louis Malle, Polanski and him inveigh the journalists. 1150 01:00:05,121 --> 01:00:05,801 - What year? 1151 01:00:05,961 --> 01:00:07,641 - Uh... 68. 1152 01:00:07,801 --> 01:00:10,201 - Yes. Right after the . 1153 01:00:10,361 --> 01:00:11,841 - The New Wave. There was... 1154 01:00:12,001 --> 01:00:13,481 - I don't know. 1155 01:00:13,641 --> 01:00:17,721 Godard shouts : 'I'm talking to you solidarity with the workers. 1156 01:00:17,881 --> 01:00:19,401 you answer me travelling. 1157 01:00:19,561 --> 01:00:23,561 You're idiots. They stop the festival of Cannes. 1158 01:00:24,161 --> 01:00:26,881 - I have never seen a film by Godard. 1159 01:00:27,041 --> 01:00:28,801 - I didn't think when I did. 1160 01:00:28,961 --> 01:00:30,481 - What is your favorite favorite movie? 1161 01:00:30,641 --> 01:00:32,601 - By Godard? - Yes, well... 1162 01:00:32,761 --> 01:00:35,081 - By Godard: 'Les Carabiniers'. 1163 01:00:35,241 --> 01:00:37,241 - It is in his 1st films ? 1164 01:00:37,401 --> 01:00:40,641 - He made a lot of them. I have trouble locating it. 1165 01:00:40,801 --> 01:00:45,121 There's 'Rome, open city', by Rossellini. I saw it 12 times. 1166 01:00:45,281 --> 01:00:48,361 I love it. When the actress Silvana Mangano. 1167 01:00:48,521 --> 01:00:51,921 is shot by an SS man in front of her son. 1168 01:00:52,081 --> 01:00:53,441 Moment of anthology. 1169 01:00:53,601 --> 01:00:54,761 She blows. 1170 01:00:54,921 --> 01:00:56,321 - Anna Magnani. 1171 01:00:56,481 --> 01:00:57,681 She blows. 1172 01:00:57,841 --> 01:01:01,601 In 'Rome, open city', it is Auna Magnani. 1173 01:01:02,601 --> 01:01:04,961 - Ah, yes yes, it is Anna Magnani. 1174 01:01:05,121 --> 01:01:08,321 - Yes, but ... 1175 01:01:08,481 --> 01:01:10,041 Did you see her? 1176 01:01:11,961 --> 01:01:13,361 - A little bit. 1177 01:01:15,161 --> 01:01:15,761 She laughs. 1178 01:01:15,921 --> 01:01:17,801 No. I am a journalist,. 1179 01:01:17,961 --> 01:01:19,521 I know stuff. 1180 01:01:19,681 --> 01:01:20,921 - I cry every time. 1181 01:01:21,081 --> 01:01:23,321 - I do too. 1182 01:01:23,481 --> 01:01:25,401 - No, I don't. I'd like to to cry. 1183 01:01:25,561 --> 01:01:27,481 It would do me good. 1184 01:01:27,641 --> 01:01:29,401 You'll show it to me. 1185 01:01:30,881 --> 01:01:31,961 - Hmm. 1186 01:01:32,121 --> 01:01:34,281 I'm going to pee. I'll be right back. 1187 01:01:34,441 --> 01:01:37,681 It's the whiskey, it makes me... 1188 01:01:40,281 --> 01:01:42,761 I don't feel it. I'm not at my best. 1189 01:01:42,921 --> 01:01:45,161 - You think Lenin said to himself . 1190 01:01:45,321 --> 01:01:49,361 I'm not up to speed, I don't make the revolution'. Right? 1191 01:01:50,721 --> 01:01:53,961 No. Well then... You put this in the calecon. 1192 01:01:55,521 --> 01:01:57,801 Is she hitting on you, granny, or what? 1193 01:01:57,961 --> 01:02:00,361 - No, she's not! - A little bit. I'm counting on... 1194 01:02:00,521 --> 01:02:02,721 ...on you to destabilize her. 1195 01:02:02,881 --> 01:02:05,161 - Is she hitting on me? - A little bit. 1196 01:02:05,321 --> 01:02:09,241 - HT1 and its programs on obese people, bulimics... 1197 01:02:09,401 --> 01:02:11,201 - I know that I do . 1198 01:02:11,361 --> 01:02:12,841 shit 1199 01:02:13,001 --> 01:02:14,921 - I was just saying that . 1200 01:02:15,081 --> 01:02:16,561 - It's a channel of shit 1201 01:02:16,721 --> 01:02:19,121 Run by bastards thinking only of money. 1202 01:02:20,641 --> 01:02:22,281 - How can it be? 1203 01:02:22,441 --> 01:02:25,281 - Maybe I am not not better. If not, ... 1204 01:02:25,441 --> 01:02:29,161 - Yes, you are better. 1205 01:02:29,321 --> 01:02:31,441 - It's nice of you to say that. 1206 01:02:37,201 --> 01:02:39,241 Even if you don't mean it. 1207 01:02:42,681 --> 01:02:45,441 - On the other hand, we won't show the pictures. 1208 01:02:45,601 --> 01:02:47,521 - Why not? On the contrary,. 1209 01:02:47,681 --> 01:02:51,081 ...it's good. This is the height of cynicism, the girl. 1210 01:02:51,241 --> 01:02:55,241 Saying that we do shit, is worse than those who do .. 1211 01:02:55,401 --> 01:02:58,881 shit, but who say that it is good. 1212 01:03:00,001 --> 01:03:03,241 - If someone from HTl sees this, she gets fired. 1213 01:03:03,401 --> 01:03:05,121 - And I would feel guilty? 1214 01:03:05,281 --> 01:03:07,681 - Don't you care? - It pollutes us. 1215 01:03:07,841 --> 01:03:11,481 ...the airwaves. No. We're at war. We have an enemy. 1216 01:03:11,641 --> 01:03:15,361 We just shoot him. Don't do that, you'll fuck yourself. 1217 01:03:15,521 --> 01:03:19,321 ...your teeth. Don't do it, you'll fuck your teeth 1218 01:03:21,161 --> 01:03:22,521 That's it. 1219 01:03:25,841 --> 01:03:28,121 It's heavy, this shit 1220 01:03:31,761 --> 01:03:33,281 - Fuck, the cops 1221 01:03:33,441 --> 01:03:34,761 - Fucking 1222 01:03:34,921 --> 01:03:39,041 - It's a joke - But you're too stupid 1223 01:03:40,161 --> 01:03:42,721 He annoys me with his shitty jokes 1224 01:03:43,961 --> 01:03:46,321 - Mrs. Serrano, will you be here later? 1225 01:03:46,481 --> 01:03:49,321 It's serious. Is your TV working? - Yes, it does. 1226 01:03:49,481 --> 01:03:51,801 I checked it. Everything is fine. Come on. 1227 01:03:51,961 --> 01:03:54,601 - Will someone hold the door for me? 1228 01:03:54,761 --> 01:03:55,921 Piano 1229 01:04:00,321 --> 01:04:02,721 That's cool. - It's nice. 1230 01:04:02,881 --> 01:04:06,201 - Look at this It's the lefties 1231 01:04:06,361 --> 01:04:10,281 Piano 1232 01:04:13,121 --> 01:04:14,161 - Shoot, baby. 1233 01:04:14,321 --> 01:04:18,361 Classical music 1234 01:04:18,521 --> 01:04:21,841 - Is this good? - Almost there. 1235 01:04:22,001 --> 01:04:22,921 - Yep, that's right. 1236 01:04:23,081 --> 01:04:24,761 Applause 1237 01:04:24,921 --> 01:04:28,201 - Quiet! We're going to set up 1238 01:04:31,121 --> 01:04:33,441 - Send image 1239 01:04:33,601 --> 01:04:34,841 - Victor, shoot. 1240 01:04:35,001 --> 01:04:37,241 Take the camera. Film everything 1241 01:04:37,401 --> 01:04:39,801 What do you have in front of you? 1242 01:04:39,961 --> 01:04:42,361 No... No. 1243 01:04:42,521 --> 01:04:45,521 - No. You have to get on the channel... 1244 01:04:45,681 --> 01:04:46,721 .23. 1245 01:04:46,881 --> 01:04:50,281 - Not now, I'm watching 'Neighbor, Neighbor'. 1246 01:04:50,441 --> 01:04:53,241 Will you call me back later? 1247 01:04:53,401 --> 01:04:55,761 This is important right now. Do it. 1248 01:04:55,921 --> 01:04:58,081 - Baby, a little note? 1249 01:04:58,241 --> 01:05:00,401 - 23. - 23 1250 01:05:01,761 --> 01:05:03,481 - There you go. It's all gray. 1251 01:05:03,641 --> 01:05:05,441 - It's all gray. 1252 01:05:05,601 --> 01:05:07,401 - It's all gray 1253 01:05:07,561 --> 01:05:10,121 - Automatic search on remote control. 1254 01:05:10,281 --> 01:05:13,841 - Look on the remote control the auto search button. 1255 01:05:14,001 --> 01:05:16,521 - You're going to mess up my TV, honey. 1256 01:05:16,681 --> 01:05:18,281 - No, it's not not go out of order. 1257 01:05:19,041 --> 01:05:19,721 - There you go. 1258 01:05:19,881 --> 01:05:20,841 I see it. 1259 01:05:21,001 --> 01:05:23,481 - That's it! She sees it! - She sees it! 1260 01:05:23,641 --> 01:05:25,441 - But I hear nothing. 1261 01:05:27,881 --> 01:05:29,801 - There is no sound. - Improvise 1262 01:05:29,961 --> 01:05:31,801 - Speak. - Say something. 1263 01:05:31,961 --> 01:05:33,761 - Say something. 1264 01:05:33,921 --> 01:05:35,641 - I don't know what to say. 1265 01:05:35,801 --> 01:05:37,681 - Say what's going on. 1266 01:05:37,841 --> 01:05:39,241 ...in my head. 1267 01:05:39,401 --> 01:05:40,801 She's breathing hard. 1268 01:05:40,961 --> 01:05:44,841 - Victor, I love you. I would like to spend my life with you. 1269 01:05:45,001 --> 01:05:48,201 - Okay, here it is. Did you hear that? It works. 1270 01:05:49,201 --> 01:05:51,081 Shouts of enthusiasm 1271 01:05:54,761 --> 01:05:56,401 - There is the image and sound 1272 01:05:56,561 --> 01:05:59,161 It's all there! HT1 1273 01:05:59,321 --> 01:06:01,161 Screams 1274 01:06:02,801 --> 01:06:06,401 Rhythmic music 1275 01:06:23,201 --> 01:06:27,521 Contrary to the claims of Poliakov, the seller of the antenna, . 1276 01:06:27,681 --> 01:06:31,121 the transmitter did not carry not beyond 300m. In... 1277 01:06:31,281 --> 01:06:34,761 this perimeter, only Mrs. Serrano was interested. 1278 01:06:34,921 --> 01:06:36,761 And still . 1279 01:06:36,921 --> 01:06:40,761 - That's good. I'm looking at 'Neighbor neighbor.' Goodbye. 1280 01:06:43,521 --> 01:06:45,361 Jingle 1281 01:06:45,521 --> 01:06:47,481 - Did you enjoy doing it? 1282 01:06:47,641 --> 01:06:50,801 - I zoomed in. - Zooms, definitely 1283 01:06:50,961 --> 01:06:52,761 - Yeah. 1284 01:06:53,321 --> 01:06:56,681 There's no editing yet. It's the rushes. 1285 01:06:56,841 --> 01:06:59,361 If it's long, we can cut. 1286 01:06:59,521 --> 01:07:00,681 - OKAY, I'M READY. I'm ready. 1287 01:07:00,841 --> 01:07:03,801 - And I wanted to tell you that... It makes me . 1288 01:07:03,961 --> 01:07:07,561 ...glad that you trusted me... trust me after the story... 1289 01:07:07,721 --> 01:07:09,441 - Show me. 1290 01:07:09,601 --> 01:07:10,881 - Here we go. 1291 01:07:12,401 --> 01:07:14,201 It is heavy, this in.. 1292 01:07:14,361 --> 01:07:17,401 - Ya cops! This is a joke. 1293 01:07:17,561 --> 01:07:19,441 Truncated discussions 1294 01:07:36,521 --> 01:07:37,881 - What happened? 1295 01:07:39,161 --> 01:07:41,481 - Well... No, but in fact, uh... 1296 01:07:41,641 --> 01:07:44,561 I was afraid that the batteries would fail. 1297 01:07:44,721 --> 01:07:48,921 so I shot only short shots short shots to save money. 1298 01:07:49,081 --> 01:07:51,041 Classical music 1299 01:07:51,201 --> 01:07:53,561 It's good, isn't it? 1300 01:07:54,761 --> 01:07:56,481 - Yeah. 1301 01:07:56,641 --> 01:08:00,801 - I like to do things, but they do not like to be . 1302 01:08:00,961 --> 01:08:03,161 - Why would you... made by me. 1303 01:08:03,321 --> 01:08:05,841 You say that? 1304 01:08:06,001 --> 01:08:07,841 - Where are you going? 1305 01:08:08,001 --> 01:08:10,121 - Are you paying attention to Antoine? 1306 01:08:10,281 --> 01:08:12,641 You know, if he wasn't there . 1307 01:08:14,521 --> 01:08:15,881 - Su was . 1308 01:08:16,041 --> 01:08:19,321 not there what? You're all handsome. 1309 01:08:19,481 --> 01:08:22,321 You will like the cinema later on. 1310 01:08:22,481 --> 01:08:23,961 A knock on the door. 1311 01:08:24,121 --> 01:08:25,161 - Victor? 1312 01:08:25,321 --> 01:08:28,321 - We've been trying to call all week. 1313 01:08:28,481 --> 01:08:31,361 - The be-bop is not up to speed. 1314 01:08:31,521 --> 01:08:34,121 Babbling. 1315 01:08:34,281 --> 01:08:36,161 Victor moans. 1316 01:08:36,321 --> 01:08:38,601 - Your shirt is beautiful. 1317 01:08:38,761 --> 01:08:41,761 - Are you babysitting too? 1318 01:08:41,921 --> 01:08:44,521 - Yes. It's to pay the studies. 1319 01:08:44,681 --> 01:08:46,521 - You're getting serious. - Thank you. 1320 01:08:46,681 --> 01:08:50,241 - The CD of Cabrel. You give it to me? - Drop it. 1321 01:08:51,081 --> 01:08:52,401 - It looks like you. 1322 01:08:52,561 --> 01:08:54,681 Babble 1323 01:08:54,841 --> 01:08:55,841 It's true. 1324 01:08:56,721 --> 01:08:57,681 The chin. 1325 01:08:57,841 --> 01:08:59,441 - Thank you. - Here you go. 1326 01:09:01,161 --> 01:09:03,081 - Honestly, I . 1327 01:09:03,241 --> 01:09:05,401 - Hmm. - Hello 1328 01:09:06,721 --> 01:09:07,441 How are you? 1329 01:09:07,601 --> 01:09:10,281 Hello. Hi. 1330 01:09:12,961 --> 01:09:15,401 Babble 1331 01:09:15,561 --> 01:09:16,921 You didn't tell me. 1332 01:09:17,081 --> 01:09:18,521 - He behaved well . 1333 01:09:20,081 --> 01:09:22,441 He really did. Thank you very much. 1334 01:09:23,721 --> 01:09:24,841 You will pay me... 1335 01:09:25,001 --> 01:09:26,801 ..later. Come on, ciao! 1336 01:09:26,961 --> 01:09:28,561 Goodbye. 1337 01:09:29,921 --> 01:09:31,161 - We have to pay you. 1338 01:09:31,321 --> 01:09:33,241 - No... No, it's okay. 1339 01:09:33,401 --> 01:09:36,001 We're used to it. - You're too kind,.. 1340 01:09:36,161 --> 01:09:37,001 .. Victor. 1341 01:09:40,201 --> 01:09:43,001 - Your parents seem nice. What are you afraid of? 1342 01:09:43,161 --> 01:09:46,241 - I am not afraid. It amuses me to lie to them. 1343 01:09:46,401 --> 01:09:48,001 It adds suspense. 1344 01:09:49,841 --> 01:09:53,521 - If I wasn't so crazy, I wouldn't put up with you. 1345 01:09:54,761 --> 01:09:58,881 - Hello lefties This day is to remember. We're receiving you. 1346 01:09:59,041 --> 01:10:02,881 on our roof live. Tonight: insolence and laughter. 1347 01:10:03,041 --> 01:10:06,601 - Programs committed against the oppression of the poor. 1348 01:10:06,761 --> 01:10:09,761 Right here in Paris, we expel, we hunt down. 1349 01:10:09,921 --> 01:10:13,361 And all this under your eyes and nobody says anything. 1350 01:10:17,001 --> 01:10:20,641 - That's it, but there will also be... There will be fun. 1351 01:10:20,801 --> 01:10:24,481 By the way, follow me. We'll start with... 1352 01:10:24,641 --> 01:10:27,241 ...Jimmy. A world exclusive. 1353 01:10:27,401 --> 01:10:29,761 - Good evening, Jimmy. Introduce us your friend. 1354 01:10:29,921 --> 01:10:32,521 - Hi, there. This is Juicy Fruit. - Hi. 1355 01:10:32,681 --> 01:10:35,841 - We did a lot of touring in the in the '70s and '80s. 1356 01:10:36,001 --> 01:10:39,121 We made a lot of films. I was quite famous. 1357 01:10:39,281 --> 01:10:42,481 We had made I amour on Carbone 14 live. 1358 01:10:42,641 --> 01:10:44,761 Tonight, for us us, it is a madeleine. 1359 01:10:44,921 --> 01:10:48,441 - We have prepared the couch for you. Baby, please. 1360 01:10:48,601 --> 01:10:52,601 Now you can get to work. . you can get to work. No problem. 1361 01:10:52,761 --> 01:10:55,201 Take your time. Lantenne is free. 1362 01:10:55,361 --> 01:10:58,041 - Can I show my cock? - Now's the time. 1363 01:10:58,201 --> 01:11:00,881 You can show your dick. Jimmy, Juicy... 1364 01:11:01,041 --> 01:11:03,401 .. We follow them in their work. 1365 01:11:03,561 --> 01:11:05,561 - Let's go Be careful... 1366 01:11:07,561 --> 01:11:08,401 - Music 1367 01:11:08,561 --> 01:11:10,521 Sensual music 1368 01:11:10,681 --> 01:11:13,241 - Two short seconds. That's it. 1369 01:11:13,401 --> 01:11:15,281 Groaning 1370 01:11:15,441 --> 01:11:18,561 Put yourself well in place. 1371 01:11:20,881 --> 01:11:25,081 Get a little more over there. A little more low angle. 1372 01:11:25,241 --> 01:11:29,481 That way, I can make wide movements. You can... 1373 01:11:29,641 --> 01:11:32,641 - Stronger transmitter there. 1374 01:11:32,801 --> 01:11:34,961 Sensual music 1375 01:11:36,721 --> 01:11:39,721 - It's a [garlic of the [[and Ji177177y, t'es en i'orme. 1376 01:11:39,881 --> 01:11:40,841 - It can last. 1377 01:11:41,001 --> 01:11:44,521 You can speed it up, do variations. 1378 01:11:44,681 --> 01:11:48,001 From time to time, you do that. Go ahead 1379 01:11:48,161 --> 01:11:51,641 Sensual music 1380 01:11:51,801 --> 01:11:53,481 - She's got it. How are you, Juicy? 1381 01:11:53,641 --> 01:11:56,801 Scream a little. Scream louder. Go ahead. 1382 01:11:56,961 --> 01:11:59,481 - What's up? - Porn is right-wing. 1383 01:11:59,641 --> 01:12:02,241 - What do you mean, it's right-wing? - Porn is right-wing. 1384 01:12:02,401 --> 01:12:04,561 Porn is right-wing. 1385 01:12:04,721 --> 01:12:07,761 - What's going on? - It's nothing. Continue. 1386 01:12:07,921 --> 01:12:10,081 Fuck you with your right. 1387 01:12:10,881 --> 01:12:14,441 Even undocumented migrants have the right to see porn! Shit! 1388 01:12:14,601 --> 01:12:17,681 Wait, it's raining here. It's raining 1389 01:12:18,841 --> 01:12:20,641 - Ah! It's nothing. 1390 01:12:21,481 --> 01:12:24,161 - What professionalism, all the same. 1391 01:12:24,321 --> 01:12:28,321 We will do the undocumented after, I promise you. 1392 01:12:28,481 --> 01:12:32,201 - I think I saw a cop. 1393 01:12:32,361 --> 01:12:34,121 - Stop your dirty talk. 1394 01:12:34,281 --> 01:12:35,361 Shout 1395 01:12:35,521 --> 01:12:37,801 - Who is your leader? 1396 01:12:37,961 --> 01:12:39,921 - II happens what? 1397 01:12:40,081 --> 01:12:42,761 - Two minutes. I'm almost done. 1398 01:12:42,921 --> 01:12:44,081 - He's the... the boss. 1399 01:12:44,241 --> 01:12:47,401 Rock music 1400 01:12:56,241 --> 01:12:59,841 - On the roof, the cops violently molested us. 1401 01:13:00,001 --> 01:13:01,481 Etilya had not dead. 1402 01:13:01,641 --> 01:13:03,201 - ii is it an injustice? 1403 01:13:03,361 --> 01:13:07,361 - Yes, it is. Since the Algerian war, we had not imprisoned . 1404 01:13:07,521 --> 01:13:11,761 someone for political reasons. political reasons. We demand his release. 1405 01:13:11,921 --> 01:13:14,481 - This transmitter was banned 1406 01:13:14,641 --> 01:13:17,481 - A right, it is taken. Don't you know? 1407 01:13:17,641 --> 01:13:20,001 - The method is anti-democratic. 1408 01:13:20,161 --> 01:13:24,641 - When the State privatizes HT1 by selling it selling it off, is that democratic? 1409 01:13:24,801 --> 01:13:27,361 Stop your bad faith. - Thank you. 1410 01:13:27,521 --> 01:13:29,721 - Come over here. 1411 01:13:29,881 --> 01:13:33,041 Are you alright? You think that I do not see your mie-mac? 1412 01:13:33,201 --> 01:13:33,761 - What's up? 1413 01:13:33,921 --> 01:13:37,881 - You take advantage of Jean-Lou's absence to advance your pawns. 1414 01:13:38,041 --> 01:13:40,561 - Your patients. - You don't have to talk to the media. 1415 01:13:40,721 --> 01:13:43,481 If they find out you work at HT1, we're dead. 1416 01:13:43,641 --> 01:13:47,481 - You go! Go Che Guevara - I'm going, I'm going. 1417 01:13:47,641 --> 01:13:50,521 - Canal +. Telegaucho will close? 1418 01:13:50,681 --> 01:13:52,521 - Jean-Lou 1419 01:13:52,681 --> 01:13:55,401 After 37 minutes in custody, . 1420 01:13:55,561 --> 01:13:59,841 Jean-Lou was released and celebrated his release the rest of the night. 1421 01:14:10,961 --> 01:14:13,961 - Hello to all 1422 01:14:16,241 --> 01:14:18,441 Listen to me. 1423 01:14:18,601 --> 01:14:21,161 We have lost the battle of the transmitter. 1424 01:14:21,321 --> 01:14:22,561 Public 1425 01:14:22,721 --> 01:14:26,241 But we won the war for free TV 1426 01:14:26,401 --> 01:14:29,561 Standing ovation 1427 01:14:29,721 --> 01:14:33,801 In the meantime, Telegaucho 42, here we go 1428 01:14:33,961 --> 01:14:36,801 Applause Shouts 1429 01:14:36,961 --> 01:14:40,761 Demand song 1430 01:14:45,001 --> 01:14:48,641 We say iion to the PA CS 1431 01:14:48,801 --> 01:14:52,201 We say iion to the PA CS 1432 01:14:52,361 --> 01:14:54,361 - Why do you say 170f] to PACS? 1433 01:14:54,521 --> 01:14:56,321 Why do I say f70!) - Yes. 1434 01:14:56,481 --> 01:14:58,681 - Because it is the end of the family. 1435 01:14:58,841 --> 01:15:00,761 And I am po'ir the family. 1436 01:15:00,921 --> 01:15:03,881 - Jean-Lou. Excuse me. Go ahead. 1437 01:15:04,041 --> 01:15:07,361 Do you know where Clara is? - My little darling, worried? 1438 01:15:07,521 --> 01:15:08,721 She's up there. 1439 01:15:10,161 --> 01:15:11,921 Blows 1440 01:15:12,081 --> 01:15:14,041 She laughs. 1441 01:15:14,201 --> 01:15:16,121 - Baby taught me. Class! 1442 01:15:16,281 --> 01:15:17,401 - Your sick. 1443 01:15:17,561 --> 01:15:19,521 - I am improving a little. 1444 01:15:19,681 --> 01:15:21,841 And I will teach to Antoine. 1445 01:15:22,001 --> 01:15:23,201 - He is 3 months old. 1446 01:15:23,361 --> 01:15:25,001 - And then? Later on 1447 01:15:25,161 --> 01:15:28,321 The children of the ball must start early. 1448 01:15:28,481 --> 01:15:32,121 I understood something. I am the circus. 1449 01:15:32,281 --> 01:15:35,401 I am a circus performer. - Go out and do the circus. 1450 01:15:36,561 --> 01:15:38,441 - Why do you cut me off I hope? 1451 01:15:38,601 --> 01:15:42,241 - It's not that. The walls are ...made of wood. Keep the flame away. 1452 01:15:42,401 --> 01:15:43,401 - Stop it. 1453 01:15:43,561 --> 01:15:46,001 - You're afraid. - No, but it's good. 1454 01:15:46,161 --> 01:15:48,321 - If you're scared. 1455 01:15:48,881 --> 01:15:49,761 - Stop it. 1456 01:15:49,921 --> 01:15:50,841 Stop 1457 01:15:51,001 --> 01:15:52,761 It's fire! 1458 01:15:55,441 --> 01:15:56,961 Sick - Wimp. 1459 01:15:57,121 --> 01:16:00,601 Discussions 1460 01:16:05,801 --> 01:16:07,681 - Hello. Its reading. 1461 01:16:07,841 --> 01:16:10,481 - Are you the author of the objects which make shit? 1462 01:16:10,641 --> 01:16:13,041 - Yes. What's up with that? - It's great. 1463 01:16:13,201 --> 01:16:17,001 If you want, I can program some stuff on HT1. 1464 01:16:17,161 --> 01:16:18,241 - On what? 1465 01:16:18,401 --> 01:16:21,681 - On HT1. If you agree, we can discuss it. 1466 01:16:21,841 --> 01:16:23,521 - You are in Telegaucho. 1467 01:16:23,681 --> 01:16:26,441 - I don't care. It is you who interests me. 1468 01:16:26,601 --> 01:16:30,441 You have ideas. You have to make them to the general public. 1469 01:16:31,521 --> 01:16:33,081 - I have to tell to others. 1470 01:16:33,241 --> 01:16:35,641 - The others? I'm talking to you. 1471 01:16:35,801 --> 01:16:37,321 Do you have a contract here? 1472 01:16:37,481 --> 01:16:40,521 - I don't have a contract. - So don't worry. 1473 01:16:40,681 --> 01:16:43,001 You will do the same thing, but paid. 1474 01:16:43,161 --> 01:16:47,281 If the concern is to earn money, give it to your buddies. 1475 01:16:47,441 --> 01:16:49,921 - The concern is HT1. - You are already working. 1476 01:16:50,081 --> 01:16:52,441 - That's it, I'm ready, in fact. 1477 01:16:52,601 --> 01:16:55,241 - Who is this guy? - You're thinking. 1478 01:16:55,401 --> 01:16:56,881 - Shall we go? 1479 01:16:57,041 --> 01:17:00,601 Shouts Applause 1480 01:17:00,761 --> 01:17:02,481 - Good evening. 1481 01:17:02,641 --> 01:17:06,641 In a moment you will have a concert by the Kepon brass band. 1482 01:17:06,801 --> 01:17:09,161 Ovation 1483 01:17:09,321 --> 01:17:13,321 But just before, Clara will do a little number. 1484 01:17:13,481 --> 01:17:16,361 Hi Go . 1485 01:17:16,521 --> 01:17:20,081 Screams 1486 01:17:27,361 --> 01:17:30,441 Clara laughs. The audience laughs. 1487 01:17:30,601 --> 01:17:33,481 Laughter in the audience 1488 01:17:42,041 --> 01:17:43,961 She laughs. 1489 01:17:44,121 --> 01:17:47,441 Shouts Whistles 1490 01:17:49,841 --> 01:17:53,481 Classical music 1491 01:17:53,641 --> 01:17:56,681 Whistling 1492 01:18:00,681 --> 01:18:04,561 Screams 1493 01:18:04,721 --> 01:18:06,801 Screams 1494 01:18:08,881 --> 01:18:09,801 - This is not me! 1495 01:18:09,961 --> 01:18:12,401 But I swear to you, it's not me 1496 01:18:12,561 --> 01:18:14,281 It is not me 1497 01:18:14,441 --> 01:18:15,961 It's not me 1498 01:18:16,121 --> 01:18:18,761 Classical music 1499 01:18:24,041 --> 01:18:26,041 I suck. 1500 01:18:26,201 --> 01:18:29,361 - But no, you can't everything at once. 1501 01:18:29,521 --> 01:18:33,081 You have to take the time to learn. Right? 1502 01:18:33,241 --> 01:18:36,001 - I'd have to go to Annie Fratellini's school. 1503 01:18:36,161 --> 01:18:37,761 It's the only good school. 1504 01:18:37,921 --> 01:18:41,321 - If you want. If you want, you'll do it . 1505 01:18:41,481 --> 01:18:44,401 - What do you think? That I can afford it? 1506 01:18:44,561 --> 01:18:46,801 - We'll save up and then that's it. 1507 01:18:46,961 --> 01:18:50,081 Why are you laughing? I'm telling you we'll save money . 1508 01:18:50,241 --> 01:18:52,521 Voice in the audience 1509 01:18:54,921 --> 01:18:57,401 Punk music 1510 01:18:58,841 --> 01:19:00,521 Aaaah aaah aaha aaha 1511 01:19:00,681 --> 01:19:04,081 Aaaah aaah aaha 1512 01:19:04,241 --> 01:19:07,961 Aaaah aaah aaha 1513 01:19:08,121 --> 01:19:09,761 Aaaah aaah aaha 1514 01:19:09,921 --> 01:19:13,361 - We shoot in Gaucho with my buddies, who will be well paid. 1515 01:19:13,521 --> 01:19:16,721 - As you like. I make you a small deposit. 1516 01:19:16,881 --> 01:19:17,961 20 000. 1517 01:19:18,121 --> 01:19:20,681 Punk music 1518 01:19:20,841 --> 01:19:23,481 - Victor Victor Come, come. 1519 01:19:23,641 --> 01:19:26,481 - Did you already talk to your buddies or what? 1520 01:19:26,641 --> 01:19:28,001 Well, see you soon. 1521 01:19:28,161 --> 01:19:31,161 Punk song 1522 01:19:34,801 --> 01:19:38,201 Cries 1523 01:19:55,681 --> 01:19:56,641 - I was about to... 1524 01:19:56,801 --> 01:19:57,841 ...to tell you talk to you about it. 1525 01:19:58,001 --> 01:20:01,681 - I have been thinking during my captivity. 1526 01:20:03,681 --> 01:20:06,881 - I wouldn't be surprised if HT1 wanted to eliminate me. 1527 01:20:07,041 --> 01:20:07,961 - Texagères not? 1528 01:20:08,121 --> 01:20:12,081 - We count in the media. We are feared. We are a nuisance. 1529 01:20:12,521 --> 01:20:14,161 So you never know. 1530 01:20:15,281 --> 01:20:17,481 If ever something happens to me something to me. 1531 01:20:17,641 --> 01:20:20,001 I have to prepare the future. Do you understand? 1532 01:20:20,521 --> 01:20:22,161 - If I die . 1533 01:20:23,481 --> 01:20:26,441 I don't want... All this here. 1534 01:20:26,601 --> 01:20:28,041 fall into the wrong hands. 1535 01:20:28,921 --> 01:20:31,321 So I thought a lot and . 1536 01:20:38,881 --> 01:20:40,601 I want you to be my heir. 1537 01:20:42,921 --> 01:20:47,121 I don't trust Etienne. Yasmina is too radical. 1538 01:20:47,281 --> 01:20:51,441 Adonis good... Baby, well then... Anyway, I see that you. 1539 01:20:52,561 --> 01:20:55,081 Your honest, little guy. I like that. 1540 01:20:55,241 --> 01:20:58,121 You will not sell us to anyone. 1541 01:20:58,761 --> 01:20:59,561 - No, you won't. 1542 01:21:14,841 --> 01:21:17,601 My house is present. 1543 01:21:17,761 --> 01:21:20,441 . the objects that bother us. 1544 01:21:20,601 --> 01:21:24,801 Who has never been bothered by the plastics of the GB? 1545 01:21:24,961 --> 01:21:26,601 Many times, ah.. 1546 01:21:26,761 --> 01:21:29,721 We scratch our nails to open it. 1547 01:21:29,881 --> 01:21:34,081 Lin clever manufacturer has found the solution, by adding... 1548 01:21:34,241 --> 01:21:35,361 - LII] fi7 to the GB. 1549 01:21:35,521 --> 01:21:38,081 As on the Laughing Cow Aiiis4. 1550 01:21:38,241 --> 01:21:40,121 ,, 0/] f]'s more annoying. 1551 01:21:40,281 --> 01:21:44,161 Jingle music 1552 01:21:44,321 --> 01:21:47,721 - I have nothing to do with it. - You're the only one working at HT1. 1553 01:21:47,881 --> 01:21:51,361 - What's that got to do with it? - Let us be suspicious. 1554 01:21:51,521 --> 01:21:55,721 - A guy from HT1 approached me at the party, offered me to do... 1555 01:21:55,881 --> 01:21:59,081 the column and some money. I refused. He stole me... 1556 01:21:59,241 --> 01:22:00,201 ...idea. - Not bad. 1557 01:22:00,361 --> 01:22:02,681 - For us it means mean a lot. 1558 01:22:02,841 --> 01:22:05,241 - But I refused And then even 1559 01:22:05,401 --> 01:22:08,481 After all, it's my idea. I do what I want. 1560 01:22:08,641 --> 01:22:11,521 - Here, ideas belong to everyone. 1561 01:22:11,681 --> 01:22:13,281 - It suits those who don't.. 1562 01:22:13,441 --> 01:22:15,121 ... don't have any. - How does it... 1563 01:22:15,281 --> 01:22:17,081 ...heaps refused ? Money? 1564 01:22:17,241 --> 01:22:19,361 - Your teeth are scratching the floor. 1565 01:22:19,521 --> 01:22:22,801 - Oh well, me, I disinherit you. 1566 01:22:22,961 --> 01:22:24,241 - What's that? 1567 01:22:24,401 --> 01:22:26,481 Why do you say that? 1568 01:22:26,641 --> 01:22:29,041 Tired of looking like a traitor, . 1569 01:22:29,201 --> 01:22:32,081 - Victor concentrated on his passion for cinema. 1570 01:22:32,241 --> 01:22:36,361 - Clara, you sit in the chair and wait for Mrs. Serrano. 1571 01:22:36,521 --> 01:22:38,721 - Mrs. Serrano... 1572 01:22:38,881 --> 01:22:39,321 Because... 1573 01:22:39,481 --> 01:22:42,041 he had understood Clara's vocation. 1574 01:22:42,201 --> 01:22:43,121 - Do you drink? 1575 01:22:43,281 --> 01:22:45,521 She was fragile and capricious, . 1576 01:22:45,681 --> 01:22:47,961 but it made the banal interesting. 1577 01:22:48,121 --> 01:22:50,321 One could not guess in advance. 1578 01:22:50,481 --> 01:22:51,801 what she was . what she was going to say. 1579 01:22:51,961 --> 01:22:54,121 For Victor, Clara was an actress. 1580 01:22:54,281 --> 01:22:56,601 - You help me with the clap. - I do the sound. 1581 01:22:56,761 --> 01:23:00,961 - I can't handle everything alone. It's a team thing, the cinema. 1582 01:23:01,121 --> 01:23:02,601 - Okay, relax... 1583 01:23:02,761 --> 01:23:03,761 - Thank you. 1584 01:23:05,161 --> 01:23:08,521 - Clarisse, scene 1, first. - Announcement. 1585 01:23:08,681 --> 01:23:09,921 - Action 1586 01:23:10,081 --> 01:23:13,121 Since Clarisse had taken over the store . 1587 01:23:13,281 --> 01:23:14,801 ... of her father, she.. 1588 01:23:14,961 --> 01:23:17,921 - ...was alive again. The grief of others intensified her life. 1589 01:23:18,081 --> 01:23:21,761 - It's a difficult time to pass. But you have to . 1590 01:23:21,921 --> 01:23:24,401 try to cross it with courage. 1591 01:23:24,561 --> 01:23:25,121 Crying 1592 01:23:25,281 --> 01:23:28,641 Have you considered something for his funeral? 1593 01:23:28,801 --> 01:23:31,721 We have several types of services. 1594 01:23:31,881 --> 01:23:34,721 - Red roses? - Red roses. 1595 01:23:34,881 --> 01:23:36,441 - A very good choice. 1596 01:23:36,601 --> 01:23:38,201 It's done a lot. 1597 01:23:38,361 --> 01:23:42,001 How long were you married? 1598 01:23:42,161 --> 01:23:45,561 It was good, right? You play too well. 1599 01:23:45,721 --> 01:23:49,961 No, you play too well. It was good, really? 1600 01:23:50,121 --> 01:23:52,921 Victor? You were right, I am an actress. 1601 01:23:53,081 --> 01:23:54,641 - I feel it. 1602 01:23:54,801 --> 01:23:55,641 - Possible. 1603 01:23:55,801 --> 01:23:58,481 - I'm telling you I am an actress 1604 01:23:58,641 --> 01:24:00,441 Don't you want to do another one? 1605 01:24:00,601 --> 01:24:03,481 No, I have what it takes. It's okay, Clara. 1606 01:24:03,641 --> 01:24:05,601 - Are you sure? - It's fine. 1607 01:24:05,761 --> 01:24:09,121 - Hi, there. Excuse me. 1608 01:24:09,281 --> 01:24:11,721 My parents died yesterday. 1609 01:24:11,881 --> 01:24:14,601 - Wait a minute. - In an accident. 1610 01:24:16,041 --> 01:24:19,521 - I hadn't seen them for 5 years. I thought that . 1611 01:24:19,681 --> 01:24:22,801 I didn't care. But I would like to... 1612 01:24:22,961 --> 01:24:25,641 To do something good for them. 1613 01:24:26,321 --> 01:24:27,241 Uh.... 1614 01:24:28,161 --> 01:24:30,961 But I have no money. I'm on my own. 1615 01:24:31,121 --> 01:24:34,601 J... How do you do it? With people like me? 1616 01:24:34,761 --> 01:24:37,721 We put their parents to the common grave? 1617 01:24:37,881 --> 01:24:41,121 - But that's okay. I make you ... Do not worry. 1618 01:24:41,281 --> 01:24:43,321 I'll take care of your parents. 1619 01:24:43,481 --> 01:24:45,921 I'll give you a great funeral. 1620 01:24:46,081 --> 01:24:48,041 I really will. I promise you that. 1621 01:24:57,041 --> 01:24:57,801 Piano 1622 01:24:59,241 --> 01:25:01,601 We'll make room for you. 1623 01:25:01,761 --> 01:25:03,961 Eh, we'll make room for him make room? 1624 01:25:04,121 --> 01:25:07,321 - I'm tired of looking for a traitor. 1625 01:25:07,481 --> 01:25:11,161 - I'm tired of it too. I am suffocating in this city. 1626 01:25:11,321 --> 01:25:15,121 I feel like... - It's me we're talking about, Clara. 1627 01:25:15,281 --> 01:25:18,721 Classical music 1628 01:25:18,881 --> 01:25:22,721 - I think I've always dreamed dreamed of going to Beirut. 1629 01:25:24,361 --> 01:25:27,201 It would be so much better there. 1630 01:25:27,361 --> 01:25:31,161 - I'll tell my parents everything. - Are we going to Beirut? 1631 01:25:32,361 --> 01:25:34,281 I will learn Arabic and we'll leave. 1632 01:25:34,441 --> 01:25:36,321 - Are you listening to me? 1633 01:25:36,481 --> 01:25:38,641 - What are you going to tell what to your parents? 1634 01:25:38,801 --> 01:25:42,321 - For us, Antoine, Telegaucho. I refuse to lie. 1635 01:25:42,481 --> 01:25:44,121 Will you come with me? 1636 01:25:44,281 --> 01:25:46,121 - When? - Sunday. 1637 01:25:46,881 --> 01:25:49,761 I can't. On Sunday, I'm learning Arabic. 1638 01:25:51,001 --> 01:25:53,161 Jingle music 1639 01:25:59,401 --> 01:26:03,441 Ladies and gentlemen, bono/r. The news, marked . 1640 01:26:03,601 --> 01:26:05,681 . . .by the riots. . . 1641 01:26:08,321 --> 01:26:10,321 - I have something to tell you. 1642 01:26:11,321 --> 01:26:14,201 This is... It concerns my private life. 1643 01:26:14,361 --> 01:26:17,361 For some time now, I have a... 1644 01:26:17,521 --> 01:26:18,481 He blows. 1645 01:26:18,641 --> 01:26:20,921 I have a relationship. You will be surprised. 1646 01:26:21,081 --> 01:26:24,161 - Don't bother. Everyone knows. 1647 01:26:27,481 --> 01:26:29,041 - The new fiancé... 1648 01:26:29,201 --> 01:26:31,561 ...of Patricia Gabriel. It's cool. 1649 01:26:31,721 --> 01:26:33,761 - It's not what you think. 1650 01:26:33,921 --> 01:26:37,921 - I think she is old for you, but you are happy . 1651 01:26:38,081 --> 01:26:40,001 - It is not for I money? 1652 01:26:40,161 --> 01:26:42,281 It's not the kind of the family. 1653 01:26:42,441 --> 01:26:45,041 - No, it's not about the money. 1654 01:26:46,281 --> 01:26:48,481 - I have sent a denial to the AFP. 1655 01:26:48,641 --> 01:26:51,801 But let them imagine me with a handsome young man like you,. 1656 01:26:51,961 --> 01:26:53,521 - .it is flattering. 1657 01:26:55,841 --> 01:26:57,961 And then I love you well Jean-Luc. 1658 01:26:58,121 --> 01:27:02,041 With your free TV, independent from the powers of money. 1659 01:27:02,761 --> 01:27:03,721 From . 1660 01:27:03,881 --> 01:27:06,281 next month, I'll be on the news. 1661 01:27:06,441 --> 01:27:08,401 And if you want, I'll make you . 1662 01:27:08,561 --> 01:27:12,241 ...hired as my personal assistant. You'll have a good salary. 1663 01:27:14,921 --> 01:27:17,921 You don't have to to answer me now. 1664 01:27:22,481 --> 01:27:24,521 - Patricia. Pat Gab. 1665 01:27:24,681 --> 01:27:27,521 You know what? I love a 22-year-old woman . 1666 01:27:27,681 --> 01:27:31,361 I have a child with her. I hate the TV you make . 1667 01:27:31,521 --> 01:27:33,721 With my buddies, we don't give a damn. 1668 01:27:33,881 --> 01:27:35,321 about you. 1669 01:27:42,481 --> 01:27:45,281 - Why do you such a high opinion of you? 1670 01:27:47,441 --> 01:27:51,201 What gives you the right to feel superior? 1671 01:27:51,361 --> 01:27:54,841 It is not by loving Rossellini that you will become one. 1672 01:27:55,001 --> 01:27:59,281 Your steps to become like me. It would be already not bad. 1673 01:28:05,081 --> 01:28:07,521 Come on... Get out 1674 01:28:09,801 --> 01:28:10,761 Get out 1675 01:28:12,161 --> 01:28:15,681 I stand by my proposal for the news. Think about it. 1676 01:28:17,801 --> 01:28:21,321 - You'll be happy, you'll become a star. That's good. 1677 01:28:22,801 --> 01:28:25,401 It didn't really surprise me surprised by you. 1678 01:28:25,561 --> 01:28:28,361 - Do you read Voici? Are you a subscriber? 1679 01:28:30,201 --> 01:28:32,801 - It's clear. You'll have to leave. 1680 01:28:32,961 --> 01:28:35,841 With your bullshit, you get us all wet. 1681 01:28:36,001 --> 01:28:39,521 - What? Why a jacket of the German army? 1682 01:28:39,681 --> 01:28:41,281 Is it to to be on the left ? 1683 01:28:41,441 --> 01:28:43,641 - What's wrong with you? you? 1684 01:28:43,921 --> 01:28:47,481 Come here for two minutes. So there you go. Listen to me. 1685 01:28:47,641 --> 01:28:51,161 We studied the question with Poliakov. 1686 01:28:51,321 --> 01:28:54,721 Uh... There is a way to hack into... 1687 01:28:54,881 --> 01:28:59,001 ..HT1 in a live live broadcast. 1688 01:28:59,161 --> 01:29:03,121 - To hack the antenna, you have to hijack the live beam. 1689 01:29:03,281 --> 01:29:06,561 ...and modify the data encoder nodal beam. 1690 01:29:06,721 --> 01:29:09,481 - We can intercept the signal. 1691 01:29:09,641 --> 01:29:13,561 For this, we need a satellite transmitter. Poliakov. 1692 01:29:13,721 --> 01:29:17,201 And once we intercept the signal,... 1693 01:29:17,361 --> 01:29:20,161 ..well, uh... 1694 01:29:20,321 --> 01:29:24,361 Then we need someone in the newsroom to .. 1695 01:29:24,521 --> 01:29:28,641 intercept the signal and throw it on ours. 1696 01:29:28,801 --> 01:29:31,681 Huh? - We need an event in France. 1697 01:29:31,841 --> 01:29:35,801 - they broadcast an event every year live. 1698 01:29:35,961 --> 01:29:38,361 - The Eurovision of I Eurovision. 1699 01:29:38,521 --> 01:29:41,561 - Thank you Adonis. No, the president's wishes. 1700 01:29:41,721 --> 01:29:43,401 It's being broadcast at the Elysée Palace live. 1701 01:29:43,561 --> 01:29:45,001 - Fucking but yeah 1702 01:29:45,161 --> 01:29:47,561 Here is We'll hack Chirac 1703 01:29:47,721 --> 01:29:50,801 Telegaucho hacks the wishes of the president. 1704 01:29:50,961 --> 01:29:55,161 My dear compatriots'... Hello, ass head, it's us. 1705 01:29:55,321 --> 01:29:59,641 Oh fuck it's too strong This is good. 1706 01:29:59,801 --> 01:30:03,401 He plays 'The International' on the flute. 1707 01:30:08,641 --> 01:30:11,841 - Oh fuck 1708 01:30:12,001 --> 01:30:15,641 Oh fuck! Oh my! Hey 1709 01:30:15,801 --> 01:30:18,801 Eh Oh fuck Isn't he beautiful?! 1710 01:30:18,961 --> 01:30:22,241 It is a bus régie that we piqué à FR3 Limousin. 1711 01:30:22,401 --> 01:30:25,921 Look. Ah well, there is Poliakov. 1712 01:30:26,081 --> 01:30:28,961 Isn't he beautiful? Oh my God! 1713 01:30:29,121 --> 01:30:30,401 - There's some stuff. 1714 01:30:30,561 --> 01:30:33,321 - What will we do when we have the lantern? 1715 01:30:33,481 --> 01:30:36,521 - Oh my gosh. - What will we do on the air? 1716 01:30:36,681 --> 01:30:39,561 - Don't worry. It's me. We're improvising. 1717 01:30:39,721 --> 01:30:43,841 - No! You have to write a message that makes sense. 1718 01:30:44,001 --> 01:30:47,281 How long will they how long they will be aware of it? 1719 01:30:47,441 --> 01:30:49,081 - There is more important . 1720 01:30:49,241 --> 01:30:50,761 than your ass stories. 1721 01:30:50,921 --> 01:30:52,881 - 15 seconds, not more. 1722 01:30:53,041 --> 01:30:55,801 Then they go back on the air, I think. the air, I think. 1723 01:30:55,961 --> 01:30:59,001 - 15s ? Damn, but that's very short 1724 01:30:59,161 --> 01:31:00,921 - I can handle it. 1725 01:31:01,081 --> 01:31:04,161 - We had to talk about undocumented migrants 1726 01:31:04,321 --> 01:31:07,321 - Stop it! OK, stop. 1727 01:31:07,481 --> 01:31:08,281 Stop 1728 01:31:08,441 --> 01:31:12,121 Keep it very simple. It's not worth it. 1729 01:31:12,281 --> 01:31:15,921 to plan before. We'll do something simple. 1730 01:31:16,081 --> 01:31:19,401 - You have written your text. - For example: HT1,. 1731 01:31:19,561 --> 01:31:22,481 is in the hands of the money powers. 1732 01:31:22,641 --> 01:31:26,641 Don't let yourself be anaesthetized. Boycott this channel. 1733 01:31:26,801 --> 01:31:30,601 ...of sellouts. Join Telegaucho, the only free TV... 1734 01:31:30,761 --> 01:31:33,961 ..in France and... Of the world 1735 01:31:34,121 --> 01:31:36,321 Applause 1736 01:31:36,481 --> 01:31:38,601 - No. He won't say the world. 1737 01:31:38,761 --> 01:31:42,281 - What no? Why do you ever agree with me? 1738 01:31:42,441 --> 01:31:45,121 - Calm down I can have a different opinion 1739 01:31:45,281 --> 01:31:47,441 All because I am a woman. 1740 01:31:47,601 --> 01:31:49,801 - Are you a woman? Where? 1741 01:31:50,761 --> 01:31:51,721 - Why do you... you... 1742 01:31:51,881 --> 01:31:53,561 .talk to me like that? - Why do you... 1743 01:31:53,721 --> 01:31:56,641 ...you say I live with my dick? - It's misogynistic 1744 01:31:56,801 --> 01:31:58,881 The difference of the sexes . 1745 01:31:59,041 --> 01:32:02,201 - But I am forced to tell you that your cunts. 1746 01:32:02,361 --> 01:32:04,441 - I am stupid? - Yes, you are. 1747 01:32:04,601 --> 01:32:06,361 - And you are what? 1748 01:32:06,521 --> 01:32:09,281 You saw, it looks like Charles de Gaulle 1749 01:32:09,441 --> 01:32:11,521 Attention, Charles de Gaulle . 1750 01:32:11,681 --> 01:32:14,561 - Charles de Gaulle ... 1751 01:32:14,721 --> 01:32:18,401 - You know what he did? 1752 01:32:18,561 --> 01:32:20,321 - Do you know? 1753 01:32:20,481 --> 01:32:24,521 He liberated France. We will free France from the chains of shit 1754 01:32:24,681 --> 01:32:27,321 Guitar 1755 01:32:27,481 --> 01:32:30,961 In a few hours, I promise we will 1756 01:32:31,121 --> 01:32:35,121 Change of year Why not take advantage of it 1757 01:32:35,281 --> 01:32:38,881 To change the world To change life 1758 01:32:39,041 --> 01:32:42,481 Change of habit Of hairstyle too 1759 01:32:42,641 --> 01:32:44,681 Happy New Year friends 1760 01:32:44,841 --> 01:32:47,161 - Oh! Here we come 1761 01:32:47,321 --> 01:32:50,601 Happy New Year for the big and the little ones 1762 01:32:50,761 --> 01:32:52,201 - Adonis, be quiet 1763 01:32:52,361 --> 01:32:55,881 Let's change everything but most of all Let's all stay . 1764 01:32:56,041 --> 01:32:57,641 nice 1765 01:32:57,801 --> 01:33:00,841 - We are not at the masked ball, there... 1766 01:33:03,561 --> 01:33:07,401 - Etienne, go in front of the van with the camera. 1767 01:33:07,561 --> 01:33:10,361 Is it good? Are you all right? 1768 01:33:10,521 --> 01:33:12,441 Okay, are we good? Online? 1769 01:33:12,601 --> 01:33:14,001 - Poliakov, are you getting this? 1770 01:33:14,161 --> 01:33:16,721 - Yes. Very good signal. 1771 01:33:16,881 --> 01:33:19,601 - Three, two, one... 1772 01:33:19,761 --> 01:33:22,001 News jingle 1773 01:33:26,681 --> 01:33:28,361 - Good evening. We are going to... 1774 01:33:28,521 --> 01:33:31,161 .. to see the presidel] t of the Republic. 1775 01:33:31,321 --> 01:33:34,401 . Jacques C/irac for the greetings of the iiouvelle aririee. 1776 01:33:34,561 --> 01:33:38,481 Music of the Marseillaise 1777 01:33:38,641 --> 01:33:40,241 - It will start 1778 01:33:40,401 --> 01:33:44,441 - My dear compatriots,. 1779 01:33:44,601 --> 01:33:48,641 . I am happy to tell you this evening my wishes... 1780 01:33:48,801 --> 01:33:51,801 Wishes of dec ques Chirac 1781 01:33:51,961 --> 01:33:54,241 - One minute thirty. 1782 01:33:54,401 --> 01:33:55,841 - The hoods. 1783 01:33:56,001 --> 01:33:57,441 - Oh yes! 1784 01:33:57,601 --> 01:33:58,481 X- 1785 01:34:00,241 --> 01:34:01,921 - Where are the holes? 1786 01:34:03,441 --> 01:34:05,561 - We, collective of defense . 1787 01:34:05,721 --> 01:34:07,001 - What is this? 1788 01:34:07,161 --> 01:34:08,561 - This is new. 1789 01:34:08,721 --> 01:34:09,801 - What do you mean? 1790 01:34:09,961 --> 01:34:13,601 - We say one word each. I pass the microphone. You say... 1791 01:34:13,761 --> 01:34:17,161 us'. You, 'member', you 'of the collective', you.. 1792 01:34:17,321 --> 01:34:18,681 . 'for the defense'. 1793 01:34:18,841 --> 01:34:20,601 Let's go. Let's rehearse. 1794 01:34:20,761 --> 01:34:22,681 - We are. 1795 01:34:22,841 --> 01:34:24,681 - The holes for the eyes? 1796 01:34:24,841 --> 01:34:27,881 - Yes but members 1797 01:34:28,041 --> 01:34:31,721 - Free media . 1798 01:34:31,881 --> 01:34:34,641 - 13 minutes. Okay. I'll be right back. 1799 01:34:42,041 --> 01:34:43,761 - Sylvain, Patricia is calling you. 1800 01:34:43,921 --> 01:34:45,641 She is in the cafeteria. 1801 01:34:45,801 --> 01:34:46,881 - I can't. 1802 01:34:47,041 --> 01:34:50,241 - This one. It's urgent. You have to go. 1803 01:34:50,401 --> 01:34:54,281 X- 1804 01:34:54,441 --> 01:34:58,321 - Attention, 10 seconds 9, 8... 1805 01:34:58,481 --> 01:35:01,641 \_ Speech 1806 01:35:01,801 --> 01:35:05,521 5, 4, 3... - There is not the Telegaucho cap. 1807 01:35:05,681 --> 01:35:08,201 - It is not serious - The cap 1808 01:35:09,481 --> 01:35:13,641 - If there is no bowl] I]ette! It is hyper iinportaiit! 1809 01:35:13,801 --> 01:35:15,441 - What is this, shit 1810 01:35:15,601 --> 01:35:19,281 - What the hell is this? 1811 01:35:19,441 --> 01:35:22,401 - Without the cap, we won't know that we are... 1812 01:35:22,561 --> 01:35:23,881 ...Telegaucho 1813 01:35:24,041 --> 01:35:26,521 2, 1, go! HT1 is at the manis.. 1814 01:35:26,681 --> 01:35:28,081 . of the pu/ssaiices of the argeiit. 1815 01:35:28,241 --> 01:35:30,681 - Nothing. - Did you touch anything? 1816 01:35:30,841 --> 01:35:32,801 - What are you doing? 1817 01:35:32,961 --> 01:35:35,441 Get out 1818 01:35:35,601 --> 01:35:38,081 - ia/ not made pass /770/7 message! 1819 01:35:38,241 --> 01:35:42,401 I take back the year [swells? 1820 01:35:42,561 --> 01:35:43,601 - We're going to 1821 01:35:43,761 --> 01:35:47,401 - Why are you leaving? - Are you deaf? 1822 01:35:47,561 --> 01:35:50,801 We have to get the hell out of here. The cops are coming. 1823 01:35:50,961 --> 01:35:53,841 - We're off the air. - I didn't... 1824 01:35:54,001 --> 01:35:56,281 - When will you be in your shoes? 1825 01:35:56,441 --> 01:35:59,601 - They don't have the right to do that. HT1 is . 1826 01:35:59,761 --> 01:36:02,121 ...in the hands of the powers that be. 1827 01:36:02,281 --> 01:36:05,761 - Jean-Lou We are more on air, Ducon 1828 01:36:05,921 --> 01:36:07,561 Sad music 1829 01:36:07,721 --> 01:36:10,721 - What are you doing? Stop by 1830 01:36:10,881 --> 01:36:12,281 Pull over 1831 01:36:12,441 --> 01:36:15,161 That's what you've been working for. 1832 01:36:15,321 --> 01:36:16,961 ...with me? Huh? 1833 01:36:17,121 --> 01:36:19,881 You lie. You manipulate. Your cynical. 1834 01:36:20,041 --> 01:36:24,281 You play with feelings. You'll get a good job here 1835 01:36:24,441 --> 01:36:26,001 Sad music 1836 01:36:28,881 --> 01:36:32,201 - You screw up everything Jean-Lou. 1837 01:36:34,001 --> 01:36:37,841 - Oh, ca va... It's okay, we'll do it again next year. 1838 01:36:38,001 --> 01:36:41,681 We don't care. Well... If you don't forget the cap. 1839 01:36:46,801 --> 01:36:48,281 - Don't you say anything? 1840 01:36:58,321 --> 01:36:59,921 I would like to leave. 1841 01:37:04,361 --> 01:37:06,561 It looks like you are fighting. 1842 01:37:06,721 --> 01:37:08,201 to go to to HT1. 1843 01:37:08,361 --> 01:37:10,761 There is no political political coherence here. 1844 01:37:10,921 --> 01:37:13,481 - I work more at HT1. 1845 01:37:13,641 --> 01:37:14,881 - You have been. - Yes, I did. 1846 01:37:15,041 --> 01:37:18,361 - Shut up. Go back to the 16th. - What? 1847 01:37:18,521 --> 01:37:21,121 - You heard me. - Oh my friends... 1848 01:37:21,281 --> 01:37:23,321 No to nastiness 1849 01:37:23,481 --> 01:37:25,641 - Pfff... I'll... 1850 01:37:25,801 --> 01:37:27,921 Excuse me but I can't. 1851 01:37:28,081 --> 01:37:29,481 It is... 1852 01:37:31,161 --> 01:37:34,521 And look what you are. You're ripping everyone off. 1853 01:37:34,681 --> 01:37:38,841 - I'm conning everyone? 1854 01:37:39,001 --> 01:37:39,961 - Well, well ... 1855 01:37:40,121 --> 01:37:41,801 You ... Me I ...? 1856 01:37:41,961 --> 01:37:44,721 Eh! I've never swindled anyone 1857 01:37:50,321 --> 01:37:52,361 You think that about me? 1858 01:37:55,321 --> 01:37:56,521 She cries. 1859 01:38:02,441 --> 01:38:04,481 Blow in the didgeridoo 1860 01:38:14,601 --> 01:38:17,881 You make us shit with your biniou -Aaah 1861 01:38:18,041 --> 01:38:20,361 - Calm down. It is for nothing. 1862 01:38:22,401 --> 01:38:23,401 Sad music 1863 01:38:23,561 --> 01:38:27,601 That day, Yasmina left Jean-Lou to found Télépovera. 1864 01:38:27,761 --> 01:38:30,241 The channel which gives the word. 1865 01:38:30,401 --> 01:38:34,321 ...to the underprivileged and that pisses me off when you look at it more.. 1866 01:38:34,481 --> 01:38:38,401 ...more than 5 minutes. The split was consummated. From now on, . 1867 01:38:38,561 --> 01:38:42,001 ..when someone proposed a subject, it was necessary... 1868 01:38:42,161 --> 01:38:45,601 determine which side it depended on. Victor... 1869 01:38:45,761 --> 01:38:49,201 . tried not to choose, like a child of divorce. 1870 01:38:49,361 --> 01:38:53,001 Etienne came across the tape of the dinner between Victor. 1871 01:38:53,161 --> 01:38:56,521 and Patricia Gabriel. 1872 01:38:56,681 --> 01:38:57,681 crap! 1873 01:38:57,841 --> 01:39:00,441 Without warning, he sent copies . 1874 01:39:00,601 --> 01:39:03,361 of the sequence to the management of HT1... 1875 01:39:03,521 --> 01:39:04,881 . . .and to newspapers. 1876 01:39:05,041 --> 01:39:07,041 I work for a shitty TV. 1877 01:39:07,201 --> 01:39:09,881 Directed by fairs... 1878 01:39:10,041 --> 01:39:13,321 Sad music 1879 01:39:16,561 --> 01:39:19,401 - Oh! Your mouths 1880 01:39:19,561 --> 01:39:22,841 I have a great news to announce to you. 1881 01:39:23,001 --> 01:39:24,721 You want it excluded ? 1882 01:39:24,881 --> 01:39:26,161 Yeah 1883 01:39:26,321 --> 01:39:28,801 Telegaucho had Patricia's head. 1884 01:39:28,961 --> 01:39:29,841 ..Gabriel 1885 01:39:30,001 --> 01:39:31,921 Yeah 1886 01:39:32,081 --> 01:39:35,401 We kicked her out this morning from HTl thanks to us 1887 01:39:35,561 --> 01:39:37,321 Yeah 1888 01:39:37,481 --> 01:39:41,641 Jingle music 1889 01:39:44,121 --> 01:39:47,321 - Télé gaucho had the head of Patricia Gabriel. 1890 01:39:47,481 --> 01:39:51,321 - Do you want to cry over it? 1891 01:39:51,481 --> 01:39:55,001 Shouts Hubbub 1892 01:39:56,961 --> 01:39:59,081 - Stop it! 1893 01:39:59,241 --> 01:40:02,361 Stop 1894 01:40:02,521 --> 01:40:06,081 It was necessary to admit it,. 1895 01:40:06,241 --> 01:40:10,321 Victor didn't have as much fun as much as he used to at Telegaucho. 1896 01:40:10,481 --> 01:40:14,081 Classical music 1897 01:40:25,681 --> 01:40:27,161 - How are you doing? 1898 01:40:27,321 --> 01:40:30,001 - Yes. Do you know where Victor is? 1899 01:40:30,161 --> 01:40:32,721 - He is here, he is doing the Adonette. 1900 01:40:32,881 --> 01:40:36,601 Classical music 1901 01:40:40,001 --> 01:40:42,961 Sad music 1902 01:40:49,761 --> 01:40:52,321 Antoine is crying . 1903 01:41:09,321 --> 01:41:13,441 Victor saw his life as a pile of pancakes. Every bed where... 1904 01:41:13,601 --> 01:41:16,161 he had slept, every face of which he.. 1905 01:41:16,321 --> 01:41:20,201 . had fallen in love with, every friend, every image, was a pancake. 1906 01:41:20,361 --> 01:41:23,041 - Angry! Or will not let it happen! 1907 01:41:23,201 --> 01:41:26,801 During these years, he had accumulated a lot of pancakes. 1908 01:41:26,961 --> 01:41:28,281 As never since. 1909 01:41:28,441 --> 01:41:32,321 Because all the time when he thought he was filming for Telegaucho, . 1910 01:41:32,481 --> 01:41:36,681 he was filming without knowing it the important moments of his life. 1911 01:41:36,841 --> 01:41:38,961 It serves to remove the mucus... 1912 01:41:39,121 --> 01:41:41,361 So he made his first film. 1913 01:41:41,521 --> 01:41:45,081 - V/ctor I would like to spend my life with you 1914 01:41:45,241 --> 01:41:46,721 Piano 1915 01:41:46,881 --> 01:41:50,321 His last pancake was the apple juice oath . 1916 01:41:50,481 --> 01:41:53,881 Classical music 1917 01:41:58,161 --> 01:42:02,321 I thought she was too crazy to have a child . 1918 01:42:02,481 --> 01:42:05,921 with a girl like that. 1919 01:42:06,081 --> 01:42:09,481 Did you recoiiiitie me? Cool! 1920 01:42:09,641 --> 01:42:13,921 - I thought the smoke from the fire was the source of the fire. 1921 01:42:14,081 --> 01:42:17,441 One day, I went to in Brittany, I saw. 1922 01:42:17,601 --> 01:42:21,161 clouds in the sky, but no chimney. 1923 01:42:21,321 --> 01:42:23,761 ll/lon reasoning had a problem. 1924 01:42:23,921 --> 01:42:28,081 Jean-L or and Yasmina were arguing. 1925 01:42:36,081 --> 01:42:40,081 What's the matter Antoine? 1926 01:42:40,241 --> 01:42:43,841 Ber, then. 1927 01:42:44,001 --> 01:42:46,681 Listen to how beautiful it is. 1928 01:42:51,601 --> 01:42:54,361 Clara was passive. 1929 01:42:54,521 --> 01:42:57,281 Her passions were successive. 1930 01:43:10,201 --> 01:43:13,681 Will we make room for her? 1931 01:43:25,681 --> 01:43:27,041 Applause 1932 01:43:39,281 --> 01:43:42,921 TV is shit. We all agreed. 1933 01:43:43,081 --> 01:43:45,161 We didn't change anything, but I keep . 1934 01:43:45,321 --> 01:43:48,721 for this passage of my life a tenderness of big bazaar. 1935 01:43:48,881 --> 01:43:52,321 A fantasy of the 70s lost in the 90s. 1936 01:43:52,481 --> 01:43:54,081 It is already that. 1937 01:44:04,041 --> 01:44:05,521 - How are you? - I'm fine. 1938 01:44:05,681 --> 01:44:06,681 Come on 1939 01:44:06,841 --> 01:44:09,681 - Do not forget his ventolin. - Tinquiète. 1940 01:44:09,841 --> 01:44:11,161 - Have a good week. 1941 01:44:13,161 --> 01:44:16,601 Rock music 1942 01:44:23,401 --> 01:44:27,281 There were dreams, evenings of fever in the old living room 1943 01:44:27,441 --> 01:44:31,121 Parents 1944 01:44:31,281 --> 01:44:35,441 Empty bottles Marianne and David, I envied you 1945 01:44:35,601 --> 01:44:39,761 So much 1946 01:44:39,921 --> 01:44:43,961 The revolution Change everything 1947 01:44:44,121 --> 01:44:48,241 And everything will be better after 1948 01:44:48,401 --> 01:44:52,441 The beautiful ambition to dream 1949 01:44:52,601 --> 01:44:56,161 Rock music 1950 01:44:56,321 --> 01:45:00,441 2 years after the baccalaureate, they have passed the course and left me 1951 01:45:00,601 --> 01:45:04,561 On the floor 1952 01:45:04,721 --> 01:45:08,961 Clandestinity of the armed struggle When I'm lying 1953 01:45:09,121 --> 01:45:13,321 In college 1954 01:45:13,481 --> 01:45:17,401 The sweet illusion To change everything 1955 01:45:17,561 --> 01:45:21,361 And everything will be better after 1956 01:45:21,521 --> 01:45:25,681 Oh my ambitions have changed 1957 01:45:30,001 --> 01:45:34,201 The walls are the walls To cross them 1958 01:45:34,361 --> 01:45:38,441 I couldn't, I didn't know I had not lived much 1959 01:45:38,601 --> 01:45:42,761 The walls are the walls Do we really need 1960 01:45:42,921 --> 01:45:46,921 To be disappointed 1961 01:45:47,081 --> 01:45:51,161 The walls are the walls Tear them down 1962 01:45:51,321 --> 01:45:55,161 I did not know I did not believe 1963 01:45:55,321 --> 01:45:59,041 I had not lived much The walls are the walls 1964 01:45:59,201 --> 01:46:03,001 Should we really be disappointed? 1965 01:46:03,161 --> 01:46:05,041 In this barbaric world 1966 01:46:05,201 --> 01:46:09,001 Destroyed sooner or later You, you didn't want 1967 01:46:09,161 --> 01:46:13,361 A child But to sleep in the cool 1968 01:46:13,521 --> 01:46:16,601 Hidden in the Ardèche There was still 1969 01:46:16,761 --> 01:46:20,721 Good times 1970 01:46:20,881 --> 01:46:25,041 The revolution Change everything 1971 01:46:25,201 --> 01:46:29,281 And everything will be better after 1972 01:46:29,441 --> 01:46:33,601 Oh my ambitions have changed 1973 01:46:38,081 --> 01:46:42,281 The walls are the walls To cross them, I could not 1974 01:46:42,441 --> 01:46:46,041 I didn't believe in them I hadn't lived much 1975 01:46:46,201 --> 01:46:49,561 The walls are the walls 1976 01:46:49,721 --> 01:46:53,641 Is it really necessary to be disappointed? 1977 01:46:53,801 --> 01:46:57,521 The walls are the walls To destroy them 1978 01:46:57,681 --> 01:47:01,841 I didn't believe it I saw nothing 1979 01:47:02,001 --> 01:47:05,841 I had not lived much The walls are the walls 1980 01:47:06,001 --> 01:47:10,241 Should we really be disappointed? 1981 01:47:10,401 --> 01:47:14,601 We found you The embraced bodies 1982 01:47:14,761 --> 01:47:18,961 In the old-fashioned living room of the parents 1983 01:47:19,121 --> 01:47:23,281 And my livid heart Marianne and David 1984 01:47:23,441 --> 01:47:27,641 I loved you so much 1985 01:47:27,801 --> 01:47:31,001 The revolution 1986 01:47:31,161 --> 01:47:35,361 Change everything And everything will be better after 1987 01:47:35,521 --> 01:47:39,601 Oh my ambitions 1988 01:47:39,761 --> 01:47:43,361 M have changed 1989 01:47:43,521 --> 01:47:47,201 Rock music 1990 01:48:15,161 --> 01:48:17,601 Subtitles : C.M.C. 134113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.