All language subtitles for One.Night.With.The.King.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,511 --> 00:00:23,591 From whence comes the purpose of a person's life? 2 00:00:26,351 --> 00:00:29,671 Come it by chance, a casting of the lot, 3 00:00:30,031 --> 00:00:33,551 or does a call of destiny beckon to each of us? 4 00:00:36,551 --> 00:00:38,991 Many have wondered about my little Hadassah 5 00:00:39,111 --> 00:00:41,111 and why a simple Jewish orphan 6 00:00:41,231 --> 00:00:45,351 was chosen to stand against the annihilation of her people. 7 00:00:46,831 --> 00:00:49,871 And yet the mystery of the girl most know as Esther 8 00:00:49,991 --> 00:00:51,911 begins not where one might think, 9 00:00:52,591 --> 00:00:54,791 but 500 years earlier 10 00:00:55,111 --> 00:00:57,871 with a single act of disobedience. 11 00:01:05,551 --> 00:01:07,351 King Saul of the Israelites 12 00:01:07,471 --> 00:01:09,711 had been sent by the Prophet Samuel 13 00:01:09,791 --> 00:01:13,951 to wipe out an ancient child-sacrificing enemy. 14 00:01:14,791 --> 00:01:16,471 So pervasive was their evil 15 00:01:16,591 --> 00:01:19,831 that not even their oxen nor sheep were to be spared, 16 00:01:20,231 --> 00:01:24,191 and above all, no survivors left breathing. 17 00:01:38,791 --> 00:01:43,031 My lord, I give you Agag, king of the Amalekites. 18 00:01:43,511 --> 00:01:45,751 We have also seized for you his livestock. 19 00:01:45,871 --> 00:01:47,191 Even his queen. 20 00:02:02,111 --> 00:02:05,431 What dark portent bid me haste to cross this land of ours? 21 00:02:05,551 --> 00:02:07,591 How would you accuse me now, O Prophet? 22 00:02:07,671 --> 00:02:09,271 I carried out your lord's command. 23 00:02:09,391 --> 00:02:10,391 Then why do my ears 24 00:02:10,511 --> 00:02:14,191 ring with the lowing of oxen and the bleating of sheep? 25 00:02:15,711 --> 00:02:18,111 Your Majesty, the Amalekite queen, 26 00:02:18,551 --> 00:02:19,871 she escaped. 27 00:02:21,271 --> 00:02:22,511 We have the king. 28 00:02:23,151 --> 00:02:24,471 What is one woman? 29 00:02:24,631 --> 00:02:26,231 You fool, 30 00:02:27,271 --> 00:02:28,671 she is with child. 31 00:02:32,951 --> 00:02:36,391 While the Prophet Samuel put a swift end to King Agag, 32 00:02:38,671 --> 00:02:40,111 Agag's queen, 33 00:02:40,471 --> 00:02:44,191 fleeing with the seed of vengeance growing within her, 34 00:02:44,551 --> 00:02:46,911 the Jews never found. 35 00:03:30,511 --> 00:03:32,231 Uncle Mordecai! 36 00:03:32,311 --> 00:03:35,231 Rebecca, what kind of housekeeper do you think you are? 37 00:03:35,471 --> 00:03:38,191 Serves you right for bringing home your work. 38 00:03:38,311 --> 00:03:40,271 The caravan arrived this morning. 39 00:03:40,751 --> 00:03:43,071 Well, Susa is the capital of the new world. 40 00:03:43,151 --> 00:03:44,791 Caravans arrive every day. 41 00:03:44,911 --> 00:03:46,431 Not from Jerusalem. 42 00:03:48,071 --> 00:03:49,511 Well, perhaps you ought to go back and ask them 43 00:03:49,631 --> 00:03:51,991 if they'll arrive the same time next year. 44 00:03:52,591 --> 00:03:54,751 Next year? You promised. 45 00:03:54,951 --> 00:03:56,631 - Rebecca! - Fight your own battles. 46 00:03:56,751 --> 00:03:59,471 You don't pay me enough to fight the battle for you. 47 00:04:02,031 --> 00:04:04,391 - Good morning, Hadassah. - And where have you been? 48 00:04:04,471 --> 00:04:06,911 I'm sorry, Grandmother, the markets were really busy. 49 00:04:06,991 --> 00:04:08,351 There's a new caravan in from... 50 00:04:09,791 --> 00:04:11,911 - Sore subject. - Uncle Mordecai, 51 00:04:12,271 --> 00:04:15,631 does not your own heart long to see our people restored to glory? 52 00:04:15,751 --> 00:04:16,871 It does. 53 00:04:17,191 --> 00:04:21,031 Did not Cyrus the Great conquer Babylon and free our people from captivity? 54 00:04:21,551 --> 00:04:22,551 He did. 55 00:04:23,231 --> 00:04:25,751 But do we embrace our freedom and leave this pagan empire 56 00:04:25,871 --> 00:04:27,631 to embrace our destiny? 57 00:04:28,711 --> 00:04:30,551 - Of course not. - Lord, 58 00:04:30,791 --> 00:04:32,311 I pray to you day and night 59 00:04:32,431 --> 00:04:34,071 to give me the patience of Job, 60 00:04:34,191 --> 00:04:35,831 give me the wisdom of Solomon. 61 00:04:36,111 --> 00:04:37,791 And what do you give me? 62 00:04:38,231 --> 00:04:41,191 You give me the endless equivocations 63 00:04:41,871 --> 00:04:44,151 of a beautiful, young woman. 64 00:05:09,471 --> 00:05:10,471 Look. 65 00:05:13,711 --> 00:05:15,991 Hadassah, always dreaming. 66 00:05:17,071 --> 00:05:18,231 Maybe... 67 00:05:19,791 --> 00:05:21,671 Here, then, you be the princess. 68 00:05:27,751 --> 00:05:31,351 While many Jews had forgotten the acts of centuries past, 69 00:05:31,471 --> 00:05:34,471 the descendants of Agag had not. 70 00:05:35,511 --> 00:05:38,191 For Agag's queen did indeed survive 71 00:05:38,911 --> 00:05:40,991 and gave birth to a son. 72 00:05:43,191 --> 00:05:45,351 And she forged for him a mark, 73 00:05:46,671 --> 00:05:50,271 prophesying that one day an Agagite would arrive, 74 00:05:51,151 --> 00:05:53,151 a descendant of Agag, 75 00:05:53,231 --> 00:05:56,071 who would finally exact vengeance upon the Jews. 76 00:05:56,271 --> 00:05:58,831 Hadassah, read us a story! Read us a story! 77 00:05:58,951 --> 00:06:00,551 A story? You want a story? 78 00:06:18,711 --> 00:06:21,391 - Hadassah, help! - Over here. 79 00:06:33,311 --> 00:06:34,471 Are you okay? 80 00:06:37,231 --> 00:06:39,031 "And King Saul said to David, 81 00:06:39,751 --> 00:06:41,791 "'You cannot go before this Goliath 82 00:06:41,951 --> 00:06:43,511 "'for you are but a youth. ' 83 00:06:43,631 --> 00:06:44,791 "David replied, 84 00:06:45,271 --> 00:06:48,591 "'While keeping my father's sheep, there came a lion and a bear. 85 00:06:48,671 --> 00:06:50,111 "'And I slew them both. 86 00:06:50,191 --> 00:06:54,231 "'This Goliath shall be as one of them for he defied the armies of the Lord. "' 87 00:06:55,471 --> 00:06:57,711 As will Jesse Ben-Joseph, 88 00:06:57,831 --> 00:07:01,151 should he but take one step closer. 89 00:07:20,911 --> 00:07:22,351 With peace, Haman. 90 00:07:24,271 --> 00:07:27,111 - There's little but random news I bear. - I judge that. 91 00:07:27,471 --> 00:07:28,711 Rumor has it 92 00:07:29,031 --> 00:07:32,551 Queen Vashti plans not to attend the King's banquet this evening, 93 00:07:33,191 --> 00:07:34,671 in protest of the war. 94 00:07:34,831 --> 00:07:37,111 Apparently the King has no idea. 95 00:07:38,031 --> 00:07:40,991 Some see random news. Others, opportunities. 96 00:07:41,591 --> 00:07:44,711 Of course, this is why you are a dispatch rider, 97 00:07:44,831 --> 00:07:47,111 and I am a prince of the Fars. 98 00:07:47,791 --> 00:07:51,751 Tell me, Agagite, what do you do with the extra darics you connive from me? 99 00:07:52,351 --> 00:07:53,951 I have 10 sons, my lord, 100 00:07:55,311 --> 00:07:57,351 and a wife that makes many demands. 101 00:08:00,391 --> 00:08:01,591 Ten sons? 102 00:08:03,391 --> 00:08:05,271 You serve the great king well. 103 00:08:06,271 --> 00:08:08,271 Come, come. Go you now. 104 00:08:08,791 --> 00:08:12,231 Speak of me as you lavish your wife and sons. 105 00:08:49,231 --> 00:08:51,431 Happy birthday, Hadassah! 106 00:08:52,591 --> 00:08:53,831 A stone ball? 107 00:08:57,191 --> 00:09:00,711 Remember, Hadassah, it is the glory of God 108 00:09:00,831 --> 00:09:02,311 to conceal a matter, 109 00:09:02,391 --> 00:09:04,431 the honor of kings to seek it out. 110 00:09:11,751 --> 00:09:13,431 It's from the Promised Land. 111 00:09:15,031 --> 00:09:17,391 Your great-grandmother brought it with her. 112 00:09:17,591 --> 00:09:20,151 And like you, its true treasure 113 00:09:20,311 --> 00:09:22,871 is etched within. 114 00:09:33,791 --> 00:09:35,311 Reconsider my proposition. 115 00:09:35,431 --> 00:09:37,991 There is much need for leadership in Jerusalem. 116 00:09:38,991 --> 00:09:40,151 More stew, my lord? 117 00:09:41,071 --> 00:09:42,871 I don't suppose that in your entire caravan 118 00:09:42,991 --> 00:09:45,191 you have a cook one half as good 119 00:09:45,671 --> 00:09:46,871 as our Rebecca. 120 00:09:47,111 --> 00:09:49,591 Here you are but a poor palace scribe, 121 00:09:49,871 --> 00:09:52,191 one who passes as a Persian, at that. 122 00:09:53,351 --> 00:09:56,431 Are you a Jew? Or have you become a Gentile? 123 00:09:57,031 --> 00:09:58,431 We're a small people 124 00:09:58,831 --> 00:10:01,351 caught up in a vast and violent empire. 125 00:10:01,591 --> 00:10:02,911 We have capricious princes 126 00:10:02,991 --> 00:10:05,711 who could order our annihilation with the flick of a finger. 127 00:10:05,831 --> 00:10:08,471 And your presence in the palace might prevent it? 128 00:10:11,031 --> 00:10:12,191 Probably not. 129 00:10:12,791 --> 00:10:16,391 Look, tell me what I want to hear about. Tell me about the Temple. 130 00:10:19,311 --> 00:10:23,631 What ecstasy to stand in the presence of the Almighty! 131 00:10:24,191 --> 00:10:27,951 Like the intimate embrace of a husband and wife. 132 00:10:28,551 --> 00:10:33,311 It's so much deeper than mere mortal love. 133 00:10:34,711 --> 00:10:35,911 Oh, hello. 134 00:10:55,951 --> 00:10:59,631 Now, it came to pass in the days of King Xerxes, 135 00:10:59,831 --> 00:11:03,271 who ruled over the empire of the Medes and Persians, 136 00:11:03,391 --> 00:11:05,631 from Ethiopia to India, 137 00:11:05,791 --> 00:11:07,751 that in the third year of his reign, 138 00:11:07,871 --> 00:11:09,831 he decreed a season of feasting. 139 00:11:10,431 --> 00:11:12,711 Rumors of war were in the wind, however, 140 00:11:12,831 --> 00:11:17,231 and some thought this the King's way of stalling off a much-debated decision 141 00:11:17,351 --> 00:11:21,191 to march on Greece in retaliation for his father's death 142 00:11:21,431 --> 00:11:22,951 four years before. 143 00:11:30,831 --> 00:11:32,831 Queen Vashti, Your Majesty. 144 00:11:40,311 --> 00:11:41,311 Enter. 145 00:11:46,831 --> 00:11:49,631 The night's festivities hold not your interest, dear? 146 00:11:54,671 --> 00:11:56,831 It is long since you summoned me here. 147 00:11:59,471 --> 00:12:02,191 - Your hands have not been idle. - Not idle, 148 00:12:04,551 --> 00:12:05,831 not gifted either. 149 00:12:06,311 --> 00:12:08,351 Later, Hadassah, we'll discuss this later. 150 00:12:08,431 --> 00:12:10,151 I have run out of laters. 151 00:12:10,711 --> 00:12:12,431 The caravan leaves tomorrow. 152 00:12:13,231 --> 00:12:15,511 Did not the priest even say it would be good for me? 153 00:12:15,631 --> 00:12:17,351 That he would look after me? 154 00:12:18,431 --> 00:12:21,791 You have so much of your mother and father in you, you know? 155 00:12:22,231 --> 00:12:24,511 And perhaps I'm just being a very selfish old man. 156 00:12:24,591 --> 00:12:28,191 Do you really want to go to Jerusalem? 157 00:12:30,311 --> 00:12:31,311 Truly. 158 00:12:34,031 --> 00:12:35,671 Then go with my blessing. 159 00:12:38,351 --> 00:12:39,351 Thank you. 160 00:12:40,431 --> 00:12:41,751 Rebecca! 161 00:12:44,671 --> 00:12:47,271 Yes, well, I will be late coming back tonight. 162 00:12:47,391 --> 00:12:49,911 The feasting has been extended. 163 00:12:50,271 --> 00:12:51,831 All Susa is invited. 164 00:12:52,231 --> 00:12:53,431 All of Susa? 165 00:12:55,751 --> 00:12:59,071 A drunken brawl is no place for a young lady of purity. 166 00:12:59,231 --> 00:13:01,671 Then why is a good Jew like you going? 167 00:13:02,431 --> 00:13:04,791 All the scribes have to go! There is war in the air! 168 00:13:32,271 --> 00:13:35,111 The Queen indeed holds her own feast in protest. 169 00:13:35,231 --> 00:13:37,191 All is prepared as you have asked. 170 00:13:41,551 --> 00:13:45,511 You do know why the princes have asked you to extend the feast another night. 171 00:13:48,711 --> 00:13:50,991 You are too late if you seek me to deny them. 172 00:13:51,111 --> 00:13:52,391 Especially now. 173 00:13:52,511 --> 00:13:56,311 Such clamoring to march upon Greece and avenge my father's death. 174 00:13:56,751 --> 00:13:59,191 How long have you dreamt of molding Persia 175 00:13:59,551 --> 00:14:01,711 into a pillar of learning and culture? 176 00:14:02,431 --> 00:14:05,511 A flame to make even the greatness of Greece but a shadow? 177 00:14:07,791 --> 00:14:09,191 You know as well as I, 178 00:14:10,031 --> 00:14:12,311 this is not something that is won in battle 179 00:14:12,431 --> 00:14:13,991 but in the hearts of men. 180 00:14:14,231 --> 00:14:16,231 You would have me do nothing, then? 181 00:14:18,071 --> 00:14:19,471 You're no warrior, 182 00:14:19,991 --> 00:14:21,191 no soldier. 183 00:14:27,231 --> 00:14:28,751 I'd have you stay, 184 00:14:32,271 --> 00:14:33,711 enhance your kingdom, 185 00:14:36,031 --> 00:14:37,231 preserve your throne. 186 00:15:11,351 --> 00:15:13,031 Looking for someone? 187 00:15:13,391 --> 00:15:15,111 I'm fine, thank you. 188 00:15:15,231 --> 00:15:16,711 You can run back to Rebecca now. 189 00:15:16,831 --> 00:15:18,191 Oh, I'm sure you're fine. 190 00:15:18,311 --> 00:15:19,911 Only tell me, Hadassah, 191 00:15:22,071 --> 00:15:23,471 or whoever you are, 192 00:15:23,951 --> 00:15:26,311 how do you intend to get into the palace? 193 00:15:27,671 --> 00:15:29,591 You didn't come to take me back? 194 00:15:30,391 --> 00:15:33,231 Come, or I shall call you Hadassah the mouse. 195 00:15:38,671 --> 00:15:39,671 Wait! 196 00:15:41,671 --> 00:15:44,271 I appear to you by the gracious command 197 00:15:44,431 --> 00:15:46,191 of the great king of kings, 198 00:15:46,391 --> 00:15:50,311 the emperor of the world, Xerxes, son of Darius. 199 00:16:13,791 --> 00:16:14,831 Great king. 200 00:16:18,471 --> 00:16:19,471 We drink. 201 00:16:19,631 --> 00:16:22,911 We drink also to my guard, the immortal 10,000, 202 00:16:22,991 --> 00:16:26,391 but I fear I would soon have to send them out to conquer new vineyards for me. 203 00:16:30,351 --> 00:16:34,071 Then let us drink to Queen Vashti, the most beautiful in the land. 204 00:16:36,111 --> 00:16:37,991 Bring forth Vashti! 205 00:16:38,111 --> 00:16:39,351 Vashti! 206 00:16:40,751 --> 00:16:42,551 Bring forth Vashti! 207 00:16:43,991 --> 00:16:46,631 They are serious? They demand Vashti be here before all? 208 00:16:46,751 --> 00:16:48,111 Already rumors circulate 209 00:16:48,231 --> 00:16:50,351 as to why the Queen holds her own feast 210 00:16:50,471 --> 00:16:51,871 instead of attending yours. 211 00:16:51,991 --> 00:16:53,551 They sound riotous, my lord. 212 00:16:53,671 --> 00:16:55,591 They fear a divided kingdom. 213 00:16:56,151 --> 00:16:59,311 My lord, you know the Queen's position on the war. 214 00:17:02,191 --> 00:17:03,311 Send for her. 215 00:17:06,751 --> 00:17:09,551 They go to fetch the Queen. She must be lovely, 216 00:17:09,791 --> 00:17:11,751 reigning in a place such as this. 217 00:17:11,831 --> 00:17:14,311 None is more lovely than you, my queen. 218 00:17:17,991 --> 00:17:20,031 - My thanks, fair prince. - Prince? 219 00:17:22,831 --> 00:17:25,711 Why is it for years you threatened to join the caravans to Jerusalem, 220 00:17:25,831 --> 00:17:27,231 yet you never do? 221 00:17:27,471 --> 00:17:28,871 What holds you back? 222 00:17:30,551 --> 00:17:32,551 Perhaps the courage to face it alone. 223 00:17:34,671 --> 00:17:36,751 What if you had someone to join you? 224 00:17:44,791 --> 00:17:46,551 The herald returns! 225 00:17:46,711 --> 00:17:48,951 The Queen asks the King's forgiveness. 226 00:17:49,071 --> 00:17:50,791 She cannot leave her guests. 227 00:17:51,671 --> 00:17:53,631 I'm queen, not a pawn, 228 00:17:53,711 --> 00:17:56,231 and I will not lower my dignity 229 00:17:57,231 --> 00:17:58,791 or shame my reign 230 00:17:59,631 --> 00:18:02,511 by wearing the royal crown before your drunk 231 00:18:03,391 --> 00:18:05,351 and thinly veiled war council. 232 00:18:06,351 --> 00:18:08,071 What news of the Queen? 233 00:18:08,271 --> 00:18:09,831 Where is our queen? 234 00:18:10,671 --> 00:18:11,791 WOQueen Vashti! 235 00:18:11,991 --> 00:18:13,151 Queen Vashti! 236 00:18:14,071 --> 00:18:15,951 Am I to be a mockery before my subjects? 237 00:18:16,071 --> 00:18:17,351 Or Greece as well? 238 00:18:17,791 --> 00:18:20,111 - Continue, Cousin. - Might not this 239 00:18:20,791 --> 00:18:22,271 deed of refusal 240 00:18:22,391 --> 00:18:23,991 travel abroad to all women, 241 00:18:24,111 --> 00:18:26,751 making their husbands contemptible in their eyes? 242 00:18:26,951 --> 00:18:30,671 Will not it be said by all, "Xerxes commanded his wife to come before him, 243 00:18:30,751 --> 00:18:31,871 "but she came not"? 244 00:18:31,951 --> 00:18:34,631 Vashti's guilty not only of disobedience to the crown 245 00:18:34,711 --> 00:18:36,991 but against the protocol of our fathers. 246 00:18:37,311 --> 00:18:38,351 And tell me, 247 00:18:42,191 --> 00:18:44,111 what dictates the protocol? 248 00:18:44,991 --> 00:18:47,271 A royal edict must be issued 249 00:18:47,831 --> 00:18:50,031 and written into the rolls of the land 250 00:18:50,191 --> 00:18:51,351 that Vashti... 251 00:18:53,551 --> 00:18:56,551 That Vashti come no more before the King, 252 00:18:57,391 --> 00:19:00,871 but that her royal position be given to a new queen, 253 00:19:00,991 --> 00:19:03,911 more worthy 254 00:19:04,751 --> 00:19:05,831 than her. 255 00:19:08,591 --> 00:19:11,431 My lord, what answer do I send the Queen? 256 00:19:12,151 --> 00:19:13,151 Vashti! 257 00:19:13,351 --> 00:19:15,551 Vashti! 258 00:19:28,151 --> 00:19:30,551 The land has no more queen! 259 00:19:43,871 --> 00:19:46,111 I wish not to be queen here any longer. 260 00:19:47,871 --> 00:19:49,991 Mordecai is giving me his blessing. 261 00:19:50,751 --> 00:19:53,671 Let us leave tomorrow, 262 00:19:54,031 --> 00:19:55,031 together. 263 00:20:48,831 --> 00:20:50,951 Thus the scribes were assembled, 264 00:20:51,071 --> 00:20:52,911 and a decree sent forth. 265 00:20:53,311 --> 00:20:56,111 The princes did indeed press upon Xerxes, 266 00:20:56,231 --> 00:20:59,071 the king, soon to depart for war, 267 00:20:59,271 --> 00:21:01,391 "Leave behind a queen 268 00:21:01,871 --> 00:21:03,791 "to keep the people unified. " 269 00:21:09,351 --> 00:21:11,351 Every maiden was to be considered, 270 00:21:11,871 --> 00:21:15,151 the choicest of whom to be brought from across the empire 271 00:21:15,231 --> 00:21:16,671 and into the palace. 272 00:21:26,831 --> 00:21:28,751 In accordance with the protocol, 273 00:21:29,071 --> 00:21:31,911 young men were also rounded up 274 00:21:32,031 --> 00:21:33,511 to become eunuchs 275 00:21:33,591 --> 00:21:35,671 who would serve the queen's candidates 276 00:21:35,791 --> 00:21:37,711 during their time of preparation. 277 00:21:42,671 --> 00:21:44,311 There's no need for alarm. 278 00:21:44,791 --> 00:21:47,271 In all likelihood they will not come for you. 279 00:21:47,391 --> 00:21:50,511 And not all that are taken will be chosen. 280 00:21:50,631 --> 00:21:53,111 Doubtless, the queen has already been selected 281 00:21:53,431 --> 00:21:55,231 through bribery or chicanery. 282 00:21:55,511 --> 00:21:57,311 How do I keep our laws? 283 00:21:57,711 --> 00:21:58,871 How do I pray? 284 00:21:59,751 --> 00:22:02,871 What excuse do I offer God for not keeping his commandments? 285 00:22:03,271 --> 00:22:04,791 Oh, Hadassah. 286 00:22:05,591 --> 00:22:07,911 God sees the inward observance. 287 00:22:08,391 --> 00:22:10,391 The court is a dangerous place. 288 00:22:11,351 --> 00:22:12,991 I think it will be better 289 00:22:15,151 --> 00:22:17,191 if you forgot that you were a Jew. 290 00:22:18,511 --> 00:22:20,151 If this is a sin, then... 291 00:22:20,911 --> 00:22:22,591 Then let it be on my head. 292 00:22:23,031 --> 00:22:26,471 Promise me that you will do that if you're taken. Promise me that! 293 00:22:27,231 --> 00:22:28,391 If I am taken, 294 00:22:29,071 --> 00:22:30,511 I will do as you say. 295 00:22:31,151 --> 00:22:34,231 I should give you a different name. Hadassah is too Jewish. 296 00:22:37,711 --> 00:22:38,711 Esther. 297 00:22:38,751 --> 00:22:41,671 Esther is a good Babylonian name. 298 00:22:41,871 --> 00:22:44,391 Yes. That's what we shall call you from now on. 299 00:22:45,111 --> 00:22:46,711 Esther of Susa. 300 00:22:48,431 --> 00:22:49,471 Promise me. 301 00:22:50,191 --> 00:22:51,911 Promise me if you are taken. 302 00:22:53,511 --> 00:22:55,711 I said, "If I am taken." 303 00:22:57,551 --> 00:22:58,631 If, if, if. 304 00:23:00,271 --> 00:23:01,351 But for now, 305 00:23:02,511 --> 00:23:05,191 you should look for me in the streets of Jerusalem, 306 00:23:06,111 --> 00:23:07,111 dancing 307 00:23:09,071 --> 00:23:11,311 like David before the glory of the Lord. 308 00:23:12,431 --> 00:23:14,471 - Hadassah! - Who? 309 00:23:23,751 --> 00:23:25,191 Uncle Mordecai! 310 00:23:43,791 --> 00:23:46,631 Is this the way the King's orders are carried out? 311 00:23:47,031 --> 00:23:49,431 Senseless brutality in the middle of the night? 312 00:24:19,831 --> 00:24:21,711 Father, please show us favor 313 00:24:23,551 --> 00:24:26,231 and turn these dungeons into someplace wonderful. 314 00:24:32,151 --> 00:24:34,711 Is this the dungeon part or the wonderful part? 315 00:25:00,191 --> 00:25:01,191 Look! 316 00:25:01,951 --> 00:25:04,351 Sarah, it matches your eyes. 317 00:25:04,631 --> 00:25:07,551 Have you ever found anything so wonderful in your life? 318 00:25:09,551 --> 00:25:11,111 And Hannah, 319 00:25:11,671 --> 00:25:13,351 was it not made for you? 320 00:25:15,871 --> 00:25:18,231 Am I never going to see my mother again? 321 00:25:18,991 --> 00:25:20,591 Only if you wish not to. 322 00:25:21,071 --> 00:25:23,711 Two, three days, and who knows? 323 00:25:23,991 --> 00:25:25,071 Home you go. 324 00:25:27,671 --> 00:25:31,271 Do you think we're not beautiful enough to be asked to stay, Hadassah? 325 00:25:32,671 --> 00:25:35,151 Welcome to a brand-new life. 326 00:25:35,991 --> 00:25:38,951 The method of your arrival was not of my choosing. 327 00:25:39,751 --> 00:25:43,031 I am Hagai, His Majesty's Royal Eunuch. 328 00:25:43,151 --> 00:25:45,791 I have been assigned to oversee your preparation. 329 00:25:47,431 --> 00:25:48,831 All right, it's okay. 330 00:26:02,751 --> 00:26:04,591 Don't let them escape. Kill them all. 331 00:26:10,871 --> 00:26:13,071 Which way to the quarter of the Jews? 332 00:27:29,031 --> 00:27:30,631 You have a very bad habit. 333 00:27:31,151 --> 00:27:33,191 The palace is no place for children. 334 00:27:33,311 --> 00:27:34,991 You think of me as a child? 335 00:27:36,351 --> 00:27:37,711 Well, you're wrong. 336 00:27:38,311 --> 00:27:40,031 I am much younger than that. 337 00:27:41,511 --> 00:27:42,911 How do they call you? 338 00:27:43,471 --> 00:27:45,391 - Esther. - Curious name. 339 00:27:46,311 --> 00:27:47,911 From where do you come? 340 00:27:49,591 --> 00:27:51,111 I am of the wind 341 00:27:52,111 --> 00:27:54,151 whose sound is heard, yet none can tell 342 00:27:54,271 --> 00:27:56,431 from whence it comes or where it goes. 343 00:27:57,631 --> 00:27:59,671 Well, we gather within the hour. 344 00:28:00,311 --> 00:28:02,311 Try not to blow away before then. 345 00:28:09,031 --> 00:28:10,871 Another 4,000 talents 346 00:28:10,991 --> 00:28:13,951 for metal, weapons, armor. 347 00:28:14,271 --> 00:28:16,551 And we must not forget the pay of the mercenaries. 348 00:28:16,631 --> 00:28:18,951 I know this is not a favored opinion, 349 00:28:19,271 --> 00:28:20,671 but if used for peaceful purposes, 350 00:28:20,791 --> 00:28:22,791 such amounts could serve many needs. 351 00:28:22,871 --> 00:28:25,111 Two different ways of life are involved. 352 00:28:25,231 --> 00:28:27,471 The Greeks have no king and they want none. 353 00:28:27,591 --> 00:28:30,551 It is one thing to beat our chests and parade our boldness 354 00:28:30,671 --> 00:28:33,031 pretending this is still the empire of our fathers. 355 00:28:33,151 --> 00:28:35,911 But you hear the costs of an actual campaign! 356 00:28:36,751 --> 00:28:38,831 If we are not honest with ourselves, 357 00:28:39,271 --> 00:28:41,871 I fear we lose much more than just our stature. 358 00:28:42,111 --> 00:28:43,831 Then, let us sit back and do nothing? 359 00:28:43,951 --> 00:28:45,231 Let the Greeks conquer. 360 00:28:45,351 --> 00:28:47,471 Let them establish democracy. 361 00:28:49,071 --> 00:28:51,431 Would not the King be the first to suffer, 362 00:28:51,711 --> 00:28:52,991 the first to die? 363 00:28:53,311 --> 00:28:55,271 Or does the memory of his father's death 364 00:28:55,391 --> 00:28:58,791 not stir as deep in his bones as it does in ours? 365 00:28:59,871 --> 00:29:02,791 I speak to you as one not without empathy. 366 00:29:03,711 --> 00:29:05,511 I, too, have stood in the battle 367 00:29:05,711 --> 00:29:07,431 and stared into the unknown. 368 00:29:07,991 --> 00:29:11,111 For the very sword that took my eye 369 00:29:11,951 --> 00:29:14,551 took from me my manhood as well. 370 00:29:15,311 --> 00:29:16,551 But be at peace. 371 00:29:16,631 --> 00:29:18,991 This is no warfare that you embark upon. 372 00:29:19,671 --> 00:29:22,911 This is only the life that a great dreamer could imagine, 373 00:29:23,671 --> 00:29:25,351 or at least it can be, 374 00:29:25,551 --> 00:29:27,351 if you so choose to embrace it. 375 00:29:39,951 --> 00:29:42,711 Think not I heard your whispered orchestrations that night? 376 00:29:42,831 --> 00:29:44,551 And how you drew even me into your schemes? 377 00:29:44,671 --> 00:29:47,751 In these troubled times it is easy to name any man traitor. 378 00:29:48,431 --> 00:29:49,991 I even recall a certain campaign 379 00:29:50,071 --> 00:29:52,231 in lonia under King Darius, 380 00:29:52,351 --> 00:29:54,271 where someone allowed the defeated Greeks 381 00:29:54,391 --> 00:29:55,991 to keep their own form of government, 382 00:29:56,111 --> 00:29:57,351 their democracy, 383 00:29:57,511 --> 00:29:59,951 instead of placing the protocol of the empire in control. 384 00:30:00,071 --> 00:30:01,431 Favoring democracy. 385 00:30:01,711 --> 00:30:04,631 The very doctrine to which all Persia is opposed. 386 00:30:05,591 --> 00:30:08,391 - I followed orders! - Come. Come, come, come. 387 00:30:12,231 --> 00:30:14,551 We trouble ourselves with foolish things. 388 00:30:14,871 --> 00:30:17,271 The King asked me to speak. I did. 389 00:30:17,831 --> 00:30:20,031 I obeyed. As you obeyed. 390 00:30:22,711 --> 00:30:26,031 With suspicion and mistrust creeping into palace halls, 391 00:30:26,591 --> 00:30:28,031 Haman the Agagite 392 00:30:28,391 --> 00:30:30,871 found the opportunity he had been waiting for. 393 00:30:33,271 --> 00:30:35,071 He began to strike out more openly 394 00:30:35,151 --> 00:30:37,431 at the Jews living in the outlying land, 395 00:30:37,871 --> 00:30:41,351 painting them as the true Greek sympathizers, 396 00:30:41,711 --> 00:30:46,031 setting the stage for his ultimate act of vengeance. 397 00:31:30,351 --> 00:31:31,351 Look. 398 00:31:43,111 --> 00:31:44,591 I am curious 399 00:31:44,911 --> 00:31:47,511 to whether you frustrate me out of sincerity 400 00:31:47,871 --> 00:31:50,431 or to ensure that you're never chosen queen. 401 00:31:51,871 --> 00:31:54,751 You assume I actually care about being chosen queen. 402 00:31:54,831 --> 00:31:56,071 I am serious. 403 00:31:56,351 --> 00:31:57,551 Serious of what? 404 00:31:57,671 --> 00:31:59,151 Finding a real queen? 405 00:32:00,191 --> 00:32:02,591 Is that why you subject us to these beauty treatments, 406 00:32:02,671 --> 00:32:04,391 these classes? 407 00:32:04,591 --> 00:32:06,431 You do not like our fine instructors? 408 00:32:06,511 --> 00:32:08,551 They simply neglect to teach us some things. 409 00:32:08,631 --> 00:32:10,471 - Such as? - Well, seemingly 410 00:32:10,551 --> 00:32:12,871 anything to do with actually being queen: 411 00:32:12,951 --> 00:32:15,151 the thought well thought, the word well spoken 412 00:32:15,271 --> 00:32:16,951 and the deed well done. 413 00:32:18,511 --> 00:32:20,311 As it is said in the great books. 414 00:32:20,431 --> 00:32:21,551 You read? 415 00:32:22,231 --> 00:32:23,391 Many tongues. 416 00:32:28,911 --> 00:32:31,511 Before I received your "invitation", 417 00:32:32,671 --> 00:32:34,711 I was reading of Gilgamesh the Babylonian. 418 00:33:02,511 --> 00:33:05,111 And Utanapishtim spoke to Gilgamesh, saying, 419 00:33:05,551 --> 00:33:08,351 "Gilgamesh, you look worn out and exhausted. 420 00:33:08,431 --> 00:33:10,791 "What can I do so that you can return to your land? 421 00:33:10,871 --> 00:33:13,151 "I will tell you a thing that is hidden. 422 00:33:13,591 --> 00:33:15,591 "There is a plant whose thorns 423 00:33:15,911 --> 00:33:17,911 "will prick your hand like a rose. 424 00:33:18,671 --> 00:33:20,551 "If your hands reach this plant, 425 00:33:21,391 --> 00:33:23,671 "you will become a young man again." 426 00:33:30,751 --> 00:33:33,471 Gilgamesh in the original. 427 00:33:33,871 --> 00:33:35,431 I read translation, 428 00:33:35,791 --> 00:33:37,631 never the original. 429 00:33:40,111 --> 00:33:41,111 You read? 430 00:33:42,751 --> 00:33:45,831 There are few pleasures left to one such as I. 431 00:33:48,671 --> 00:33:51,151 You offer us Hagai's position, my lord, 432 00:33:51,511 --> 00:33:53,991 if we grant you the privilege of picking a queen? 433 00:33:54,071 --> 00:33:56,311 - Misgath of Persepolis. - Misgath? 434 00:33:57,951 --> 00:33:59,391 Of unusual beauty. 435 00:33:59,991 --> 00:34:01,231 But up here, 436 00:34:01,831 --> 00:34:04,391 - empty as a beggar's bowl. - Consider her family. 437 00:34:04,511 --> 00:34:06,191 Daughter of a rug merchant? 438 00:34:06,591 --> 00:34:08,711 Will they not also shower you with wealth? 439 00:34:16,031 --> 00:34:17,751 While there were certainly worse ways 440 00:34:17,871 --> 00:34:19,831 for the candidates to have spent their days 441 00:34:19,951 --> 00:34:22,151 than myrrh baths and beauty treatments, 442 00:34:22,351 --> 00:34:25,311 none of the rumors of riches and glory stirred more excitement 443 00:34:25,391 --> 00:34:29,031 than the thought of gaining entry to the royal treasury itself. 444 00:34:29,351 --> 00:34:32,231 Whatever you chose for your one night with the King 445 00:34:32,351 --> 00:34:34,671 will be yours for the keeping. 446 00:34:35,111 --> 00:34:38,471 Candidates, choose wisely. 447 00:34:54,151 --> 00:34:55,791 You stand not impressed? 448 00:34:56,031 --> 00:34:57,951 It matters not what impresses me. 449 00:34:58,071 --> 00:35:01,351 How is one to choose when they know not what impresses the King? 450 00:35:01,471 --> 00:35:02,791 Will you teach me? 451 00:35:04,431 --> 00:35:07,071 I will do far more than that. Come. 452 00:35:13,111 --> 00:35:14,871 A recent acquisition. 453 00:35:14,991 --> 00:35:17,511 One, I believe, the King will find most pleasing. 454 00:35:52,991 --> 00:35:54,511 Esther of Susa, 455 00:35:56,671 --> 00:35:57,671 come. 456 00:36:03,871 --> 00:36:05,631 Seat yourself on the stool 457 00:36:05,871 --> 00:36:07,191 and read the scroll. 458 00:36:07,311 --> 00:36:09,271 It is the chronicles of the King, 459 00:36:09,511 --> 00:36:10,871 the royal diary. 460 00:36:11,631 --> 00:36:14,671 Through these doors you are no longer a candidate. 461 00:36:15,191 --> 00:36:16,631 You are a servant. 462 00:36:17,631 --> 00:36:19,151 Remember the protocol. 463 00:36:20,031 --> 00:36:21,951 To approach uninvited 464 00:36:22,511 --> 00:36:23,511 is death. 465 00:36:25,871 --> 00:36:27,271 I read for the King, 466 00:36:28,231 --> 00:36:29,231 alone? 467 00:36:29,991 --> 00:36:31,231 Like this? 468 00:37:19,871 --> 00:37:22,871 "Daily entry 23. 469 00:37:22,991 --> 00:37:25,431 "Egyptian wheat reserves were reported 470 00:37:25,551 --> 00:37:30,311 "at half the normal levels due to a recent drought." 471 00:37:39,591 --> 00:37:42,431 "Admiral Xtes was honored 472 00:37:42,511 --> 00:37:45,351 "for serving twenty years in the Royal Fleet. 473 00:37:45,431 --> 00:37:49,311 "After a lengthy speech, he promptly keeled over and died." 474 00:37:55,951 --> 00:37:59,951 "Twenty-five. Three herd of sheep were stolen from Dirmalmirah, 475 00:38:00,071 --> 00:38:02,031 "Satrap of Midea. 476 00:38:02,631 --> 00:38:05,951 "He requests that the crown send out the proper authority." 477 00:38:08,591 --> 00:38:11,471 And so Jacob, 478 00:38:12,591 --> 00:38:15,871 also a shepherd by trade, 479 00:38:16,151 --> 00:38:19,471 was sent off into the far, far-off land 480 00:38:22,791 --> 00:38:25,991 where he came across the fair Rachel tending her father's sheep. 481 00:38:26,071 --> 00:38:28,111 He was smitten, and went and rolled the stone 482 00:38:28,231 --> 00:38:31,271 from the well, and watered her flock for her. 483 00:38:31,791 --> 00:38:33,711 Then Jacob kissed Rachel 484 00:38:33,831 --> 00:38:36,391 and lifted up his voice and wept with joy. 485 00:38:36,511 --> 00:38:39,351 When Laban, Rachel's father, heard of this, 486 00:38:39,471 --> 00:38:43,871 he said to Jacob, "Should you serve me for nothing? 487 00:38:43,951 --> 00:38:46,111 "Tell me, what shall your wages be?" 488 00:38:46,351 --> 00:38:50,271 Jacob said, "I will serve you seven years for your daughter Rachel." 489 00:38:50,351 --> 00:38:54,231 So Jacob served seven years tending Laban's sheep. 490 00:38:54,351 --> 00:38:59,071 And they only seemed but a few days, for the love he had for her. 491 00:38:59,671 --> 00:39:00,791 Then Jacob said to Laban, 492 00:39:00,911 --> 00:39:04,231 "Give me my wife, for my days are fulfilled." 493 00:39:04,351 --> 00:39:08,911 So Laban threw a great wedding feast, but in the dark of the evening 494 00:39:09,031 --> 00:39:11,551 Laban brought his older daughter in to Jacob. 495 00:39:12,271 --> 00:39:16,031 And, behold, in the morning it was Leah, not Rachel. 496 00:39:17,071 --> 00:39:20,351 Jacob was shocked. He said to Laban, 497 00:39:20,751 --> 00:39:24,111 "What is this thou hast done unto me? 498 00:39:24,231 --> 00:39:26,631 "Did I not serve with thee for Rachel? 499 00:39:28,711 --> 00:39:31,311 "Why, then, have you beguiled me?" 500 00:39:31,431 --> 00:39:34,751 Why, then, have you beguiled me? 501 00:39:39,431 --> 00:39:42,191 I must admit that never before has such a tale been found 502 00:39:42,311 --> 00:39:44,111 in the pages of a royal diary. 503 00:39:44,991 --> 00:39:47,991 Here I expect to be lulled to sleep by tedious reports, 504 00:39:48,111 --> 00:39:51,391 instead I'm beguiled by a love story. 505 00:39:51,751 --> 00:39:56,431 And how ends your tale? This Jacob, he's able to have his bride? 506 00:40:00,751 --> 00:40:02,951 He's able to have her? 507 00:40:07,751 --> 00:40:09,431 Only after serving 508 00:40:11,431 --> 00:40:13,671 seven more years for her, my lord King. 509 00:40:13,751 --> 00:40:17,071 Believeth you in such? 510 00:40:17,391 --> 00:40:19,111 Love? 511 00:40:19,191 --> 00:40:22,511 Is it not the greatest commandment? 512 00:40:22,831 --> 00:40:25,351 No matter what God one serves. 513 00:40:25,431 --> 00:40:28,071 - How do they call you? - Esther of Susa. 514 00:40:28,151 --> 00:40:30,271 Susa? No. 515 00:40:30,351 --> 00:40:32,751 Nothing good ever comes out of Susa. 516 00:40:34,031 --> 00:40:35,311 Look at me. 517 00:40:40,711 --> 00:40:44,031 Come. Come, if you wish to see what I do. 518 00:40:57,551 --> 00:41:00,831 The Greeks, they have a god of similar form. 519 00:41:01,911 --> 00:41:05,231 His arms will hold the bow, whose arrows they say are 520 00:41:06,391 --> 00:41:08,471 tipped with love. 521 00:41:10,551 --> 00:41:13,631 Some archers' arrows are tipped with poison, my lord. 522 00:41:13,711 --> 00:41:14,991 Sometimes 523 00:41:16,951 --> 00:41:20,791 it's hard to tell the difference. The symptoms are the same. 524 00:41:24,111 --> 00:41:26,591 Perhaps in another time. Some 525 00:41:27,831 --> 00:41:28,831 other place. 526 00:41:33,151 --> 00:41:34,911 You will read to me again. 527 00:41:42,311 --> 00:41:44,471 You must tell no one of this night. 528 00:43:43,911 --> 00:43:47,071 - My Captain. - Blame me not for this, my lord, 529 00:43:47,151 --> 00:43:49,911 but the princes have ordered us to begin bringing you candidates 530 00:43:50,031 --> 00:43:52,551 - by the end of the week. - You jest. 531 00:43:53,551 --> 00:43:57,871 - I am in the middle of... - At least you'll get it over with. 532 00:43:57,991 --> 00:44:01,311 Besides, these men might enjoy seeing some ladies around. No? 533 00:44:13,791 --> 00:44:16,311 They tell me you're called Esther now. 534 00:44:20,271 --> 00:44:21,671 Oh, Jesse. 535 00:44:23,471 --> 00:44:24,711 Hatach. 536 00:44:28,391 --> 00:44:30,751 Shadrach, Meshach, and Abednego were pagan names, too. 537 00:44:31,471 --> 00:44:32,991 We're in good company. 538 00:44:34,871 --> 00:44:37,471 Their names were Hananiah, Mishael and Azariah. 539 00:44:38,191 --> 00:44:40,311 They were thrown into the furnace. 540 00:44:40,471 --> 00:44:42,991 But then what happened? 541 00:44:44,471 --> 00:44:47,311 Come on, I found a way out. 542 00:44:47,431 --> 00:44:50,191 And there's a caravan leaving for Jerusalem tonight. 543 00:44:50,311 --> 00:44:52,871 So we can get out of this place. 544 00:44:53,151 --> 00:44:54,511 Escape? 545 00:44:56,631 --> 00:44:59,951 Jesse, I... I can't leave. 546 00:45:01,631 --> 00:45:02,831 What if... 547 00:45:04,511 --> 00:45:07,831 - What if I'm chosen? - What if you're chosen what? 548 00:45:09,431 --> 00:45:12,751 What if you're chosen queen? Look what they've done to us. 549 00:45:14,311 --> 00:45:16,311 What good could come out of any of this? 550 00:45:18,831 --> 00:45:22,151 Perhaps, instead of asking questions of our trials... 551 00:45:24,191 --> 00:45:26,231 Trials are meant to ask questions of ourselves. 552 00:45:26,351 --> 00:45:27,751 They cut me! 553 00:45:30,271 --> 00:45:31,511 I know 554 00:45:32,351 --> 00:45:33,951 we can't be what I hoped, 555 00:45:34,031 --> 00:45:36,431 - but... - Jesse. 556 00:45:38,111 --> 00:45:41,351 I can't leave. I'm sorry. 557 00:45:44,071 --> 00:45:46,271 I'm sorry. 558 00:45:53,711 --> 00:45:55,711 Today it begins. 559 00:45:55,831 --> 00:45:59,031 Each of you will be given one night with the King. 560 00:45:59,151 --> 00:46:02,591 We gather first to honor Misgath of Persepolis. 561 00:46:02,671 --> 00:46:05,831 You enter as a peasant and leave a princess. 562 00:46:13,231 --> 00:46:14,231 Here we go. 563 00:46:17,231 --> 00:46:18,671 Steady her. 564 00:46:23,631 --> 00:46:25,911 I'm so sorry... 565 00:46:26,191 --> 00:46:28,231 - Oh! - Almost there. 566 00:46:32,911 --> 00:46:34,791 By the looks of it, I must be allowing the candidates 567 00:46:34,911 --> 00:46:36,831 to keep their jewelry. 568 00:46:37,591 --> 00:46:40,911 Perhaps a horseback ride is not the best idea, my lord. 569 00:46:52,191 --> 00:46:54,871 You weep not for the candidates this evening. 570 00:46:56,831 --> 00:47:00,191 - My throat is sore. - Your throat or your heart? 571 00:47:01,551 --> 00:47:04,871 It has only been a few days since you read for him. 572 00:47:07,471 --> 00:47:10,231 A few days is a thousand years. 573 00:47:11,071 --> 00:47:15,791 If Xerxes had found pleasure in me, surely he would've... 574 00:47:17,511 --> 00:47:20,071 You think a eunuch cannot know love? 575 00:47:20,151 --> 00:47:23,071 Back before I was a cripple of a man, 576 00:47:23,151 --> 00:47:25,031 there was one that held my heart. 577 00:47:27,471 --> 00:47:28,871 What became of her? 578 00:47:31,671 --> 00:47:33,671 I know not. 579 00:47:34,031 --> 00:47:37,311 I never found the courage to return to face her again. 580 00:47:41,911 --> 00:47:45,231 She is beautiful but delicate, Your Majesty. 581 00:47:47,151 --> 00:47:49,271 Just one more moment, please. 582 00:48:00,911 --> 00:48:02,791 You may approach. 583 00:48:08,631 --> 00:48:11,031 How do they call you? 584 00:48:38,191 --> 00:48:40,471 Esther. 585 00:48:41,511 --> 00:48:43,911 This is your day. 586 00:48:44,071 --> 00:48:46,791 We gather to honor Esther of Susa. 587 00:48:46,911 --> 00:48:50,231 You enter as a peasant and leave a princess. 588 00:48:57,551 --> 00:48:59,431 You can let go of my arm now. 589 00:49:02,311 --> 00:49:05,631 He will be the fortunate one to choose you. 590 00:49:07,511 --> 00:49:10,831 He will be the one to whom congratulations are due. 591 00:49:14,831 --> 00:49:17,711 Esther, my arm. 592 00:49:35,231 --> 00:49:37,271 The scroll is on the stool. 593 00:49:37,391 --> 00:49:39,911 You may begin whenever you are ready. 594 00:49:43,911 --> 00:49:45,391 Is there a problem? 595 00:49:46,551 --> 00:49:49,871 Did they not tell you I weary at this procession of candidates? 596 00:49:51,391 --> 00:49:54,111 I simply wanted someone to... 597 00:49:56,071 --> 00:49:59,391 Wait. You are the one who read to me before. 598 00:49:59,471 --> 00:50:02,111 You tried to beguile me with love stories. 599 00:50:02,431 --> 00:50:06,751 Did you not think I had the sense to see through your little parable? 600 00:50:06,831 --> 00:50:09,791 The arrogance! You speak to me as if I was this Rachel 601 00:50:09,871 --> 00:50:12,071 in need of help to look after my father's sheep. 602 00:50:12,151 --> 00:50:15,471 - My lord, I meant no... - And this is how you come to see me? 603 00:50:16,751 --> 00:50:18,751 Your only adornment before your 604 00:50:19,631 --> 00:50:20,951 one night with the King. 605 00:50:22,591 --> 00:50:25,631 It is, Your Majesty. 606 00:50:26,991 --> 00:50:30,311 You consider yourself of so little worth 607 00:50:31,471 --> 00:50:35,431 - that I can purchase your love so cheaply? - I was taught 608 00:50:38,631 --> 00:50:43,071 that when you visit a king, rather than expect a gift, 609 00:50:43,151 --> 00:50:45,831 one should bring one to lay at his feet. 610 00:50:55,151 --> 00:50:58,431 This is my most valuable possession in the world. 611 00:51:03,031 --> 00:51:07,791 It is my past, my present, and my future. 612 00:51:09,111 --> 00:51:11,751 And all of it is yours. 613 00:51:19,311 --> 00:51:23,871 Some would call you foolish indeed, as they would call your Jacob. 614 00:51:23,951 --> 00:51:28,071 Of all commodities, love is the easiest, 615 00:51:30,151 --> 00:51:32,071 and most cheaply purchased. 616 00:51:35,831 --> 00:51:38,311 If it is for sale, my lord, 617 00:51:40,151 --> 00:51:41,151 it is not love. 618 00:51:42,791 --> 00:51:43,991 Even you. 619 00:51:46,751 --> 00:51:49,511 Even you must have a price. 620 00:51:49,711 --> 00:51:52,071 I am neither a buyer 621 00:51:54,831 --> 00:51:56,511 nor a seller of love. 622 00:51:59,831 --> 00:52:01,511 Suppose, my lady, 623 00:52:01,991 --> 00:52:05,031 a man offered you a more treasured gift, 624 00:52:06,031 --> 00:52:08,791 say, a kingdom. 625 00:52:23,751 --> 00:52:27,071 The only gift I would accept 626 00:52:28,751 --> 00:52:30,631 is your heart. 627 00:52:34,551 --> 00:52:37,351 Then it is yours. 628 00:52:38,551 --> 00:52:41,871 And you did not serve seven years to get it. 629 00:52:42,351 --> 00:52:46,111 Tell me Esther of Susa, who are you really? 630 00:52:48,711 --> 00:52:50,711 Tell me of your people. 631 00:52:51,591 --> 00:52:53,991 Teach me of your ways. 632 00:52:56,271 --> 00:52:57,831 My father taught me 633 00:53:00,351 --> 00:53:02,671 it takes the glory of God 634 00:53:03,111 --> 00:53:05,831 to conceal a matter, 635 00:53:06,951 --> 00:53:10,751 and the honor of kings to search it out. 636 00:53:16,831 --> 00:53:19,031 Then marry me. 637 00:53:22,231 --> 00:53:26,951 And we shall spend an eternity discovering this truth, 638 00:53:28,951 --> 00:53:30,231 together. 639 00:54:27,471 --> 00:54:29,911 Persians, your queen! 640 00:54:36,151 --> 00:54:39,551 Know you how many times I tried to come for you after that first night? 641 00:54:44,551 --> 00:54:46,431 How many evenings I spent counting the stars 642 00:54:46,551 --> 00:54:48,711 to keep my mind off of you? 643 00:54:54,791 --> 00:54:57,111 How many excuses I created 644 00:54:57,831 --> 00:54:59,871 just to avoid the other candidates? 645 00:55:13,831 --> 00:55:15,511 Fools. 646 00:55:15,631 --> 00:55:17,231 Misfits. 647 00:55:18,071 --> 00:55:19,951 Donkey-brained caricatures of men, 648 00:55:20,071 --> 00:55:23,591 you guaranteed me that Misgath would be chosen queen. 649 00:55:23,711 --> 00:55:27,031 Who is she? From whence did she come? Who are her people? 650 00:55:27,271 --> 00:55:30,071 There is little known about her, my lord. 651 00:55:30,151 --> 00:55:33,351 She is called Esther of Susa. An orphan. 652 00:55:33,431 --> 00:55:36,071 We should've stuck to our first plan and poisoned Hagai ourselves. 653 00:55:36,151 --> 00:55:37,511 - Quiet. - Poison? 654 00:55:37,631 --> 00:55:40,831 He did not, my lord. He is far too impetuous. 655 00:55:40,911 --> 00:55:43,831 - Far too... - You know about poison. 656 00:55:43,911 --> 00:55:45,871 Of course you do. 657 00:55:46,191 --> 00:55:48,471 You were once the royal cupbearers. 658 00:55:50,471 --> 00:55:54,271 Suppose in theory, you wanted to poison another. 659 00:55:57,871 --> 00:56:02,631 Suppose... Suppose this other remained nameless, 660 00:56:03,631 --> 00:56:07,511 but was, in effect, one whom you had once vowed to protect. 661 00:56:07,591 --> 00:56:09,351 My lord prince... 662 00:56:10,111 --> 00:56:13,431 Come, come. Don't look so distressed. 663 00:56:14,591 --> 00:56:16,191 We plot nothing here. 664 00:56:17,191 --> 00:56:18,711 My lord. 665 00:56:51,831 --> 00:56:53,591 From India to Babylon, 666 00:56:54,111 --> 00:56:57,431 my sword has spilt the blood of traitors against the crown. 667 00:56:58,391 --> 00:57:02,751 Proud, arrogant "chosen ones". 668 00:57:03,911 --> 00:57:05,911 Allowed to return to their homeland. 669 00:57:07,271 --> 00:57:08,671 But do they go? 670 00:57:10,231 --> 00:57:11,511 Do they? 671 00:57:26,991 --> 00:57:28,151 Thank you. 672 00:57:32,551 --> 00:57:34,151 How wonderful are the ways of the Lord 673 00:57:34,271 --> 00:57:36,991 that he should have raised up my little Hadassah 674 00:57:37,071 --> 00:57:39,071 and made her queen. 675 00:57:39,991 --> 00:57:43,311 Have you told anyone our secret? 676 00:57:46,111 --> 00:57:47,111 No. 677 00:57:47,191 --> 00:57:50,471 If you continue to call me Hadassah, it will no longer matter. 678 00:57:51,271 --> 00:57:52,831 Will you not join me in the palace? 679 00:57:52,911 --> 00:57:54,911 I could have you named to any post you desire. 680 00:57:54,991 --> 00:57:57,511 My Lord will take care of me. 681 00:57:58,671 --> 00:58:01,151 Do you take care of your lord? 682 00:58:07,951 --> 00:58:09,511 Remember not his orders? 683 00:58:09,591 --> 00:58:13,111 Procure it not from the palace, so nothing can be traced back to us. 684 00:58:13,871 --> 00:58:15,711 The Jews have apothecaries. 685 00:58:22,791 --> 00:58:24,031 Where is he now? 686 00:58:25,391 --> 00:58:28,711 - You, over there... - Why cannot a truce be arranged? 687 00:58:28,791 --> 00:58:30,271 Truce? 688 00:58:31,111 --> 00:58:34,431 That devil Memucan has beaten me twice in a row. 689 00:58:35,671 --> 00:58:37,151 I fear losing you. 690 00:58:40,071 --> 00:58:41,871 I gave an oath 691 00:58:43,711 --> 00:58:45,031 to my father. 692 00:58:46,991 --> 00:58:49,071 He's the one I fear losing you to. 693 00:58:49,191 --> 00:58:52,511 You must dream. You'll be gone much in the coming months. 694 00:58:53,031 --> 00:58:54,631 Keep this for me. 695 00:58:56,631 --> 00:58:59,271 - But it is yours. I... - Then be at peace. 696 00:58:59,471 --> 00:59:00,911 I always return for what is mine. 697 00:59:01,031 --> 00:59:04,351 Will thou sit there all day, my lord? 698 00:59:10,791 --> 00:59:12,551 This one. 699 00:59:21,271 --> 00:59:23,951 Why would they buy belladonna off you? 700 00:59:24,071 --> 00:59:28,191 Maybe they seek to poison someone. Very deadly, very quick. 701 00:59:29,111 --> 00:59:31,191 You sold them poison? 702 00:59:31,791 --> 00:59:35,831 A Jew sells poison to the King's food tasters? 703 00:59:35,951 --> 00:59:38,911 Have you any idea for whom it might've been intended? 704 00:59:52,591 --> 00:59:54,511 Please, just allow me to see it. 705 00:59:54,631 --> 00:59:57,711 The scribe says it is for the Queen's eyes only. 706 00:59:58,871 --> 01:00:00,511 That is what she told. 707 01:00:23,671 --> 01:00:25,271 A plot to kill the King. 708 01:00:25,511 --> 01:00:28,831 The King should be notified at once, my lady. 709 01:00:30,151 --> 01:00:33,151 He and Memucan are a day's ride away at the training grounds. 710 01:00:33,231 --> 01:00:36,151 Then it would be better, my lady, if I send for the captain of the guard 711 01:00:36,231 --> 01:00:39,551 - to investigate. - Who else is closest to the King? 712 01:00:39,671 --> 01:00:41,031 Admantha. 713 01:00:45,791 --> 01:00:47,671 This is treachery. 714 01:00:48,231 --> 01:00:52,511 If my lady will permit, I myself will bring these two eunuchs to you. 715 01:00:53,431 --> 01:00:56,631 I'm armed, so I doubt the need for force. 716 01:00:56,711 --> 01:00:58,631 That will not be necessary. 717 01:00:58,711 --> 01:01:02,031 The King's new captain of the guard has gone to investigate. 718 01:01:02,831 --> 01:01:05,711 Time was of the essence, my lady. 719 01:01:27,231 --> 01:01:30,991 If only all shared your loyalty to the King, my prince. 720 01:01:32,431 --> 01:01:34,711 Captain of the guards. 721 01:01:38,271 --> 01:01:40,631 Master Haman, my lady. 722 01:01:48,471 --> 01:01:50,751 What of the eunuchs? 723 01:01:51,911 --> 01:01:54,831 They are being led to the gallows as we speak. 724 01:01:54,951 --> 01:01:57,631 I found this about their person. 725 01:01:59,311 --> 01:02:00,631 I interrogated them both. 726 01:02:00,711 --> 01:02:02,471 I'm convinced they plotted alone. 727 01:02:11,391 --> 01:02:14,071 Make sure Mordecai's name is entered in the chronicles 728 01:02:14,151 --> 01:02:18,471 and that it is certified with my seal so he may be properly rewarded by the King. 729 01:02:28,111 --> 01:02:30,071 Please, help yourself. 730 01:02:30,791 --> 01:02:32,071 Only a bite. 731 01:02:33,671 --> 01:02:36,071 Now I no longer ride the highways, my appetite suffers. 732 01:02:36,191 --> 01:02:39,151 Then may I assume that your fee for spying for me will be reduced? 733 01:02:39,271 --> 01:02:40,951 My appetite may be less, 734 01:02:41,031 --> 01:02:42,471 not of my sons, 735 01:02:44,071 --> 01:02:45,271 my wife. 736 01:02:46,751 --> 01:02:49,351 Well, that may cost you more, my prince. 737 01:02:49,991 --> 01:02:51,431 Much, 738 01:02:51,511 --> 01:02:53,911 - much more. - What might you have done? 739 01:02:56,551 --> 01:02:59,831 I would save the King for last. 740 01:03:00,671 --> 01:03:03,711 As in the palace board game. Rid yourself first 741 01:03:03,791 --> 01:03:06,231 of all of those pieces that are closest to him. 742 01:03:06,311 --> 01:03:07,471 One 743 01:03:09,671 --> 01:03:10,751 by one. 744 01:03:25,031 --> 01:03:29,071 My lady, this is foolish. - I go with or without you. 745 01:03:29,191 --> 01:03:30,831 There are too many rumors drifting through the palace, 746 01:03:30,951 --> 01:03:32,471 and not enough answers. 747 01:03:36,671 --> 01:03:38,351 These hinges are well-oiled. 748 01:03:38,631 --> 01:03:40,231 There must be plenty who use it. 749 01:03:40,351 --> 01:03:42,911 Lovers always find a way, my lady. 750 01:03:45,511 --> 01:03:48,391 HAThe time has come, my brothers and sisters, 751 01:03:48,511 --> 01:03:51,511 where we must root out those amongst our midst 752 01:03:51,591 --> 01:03:53,751 who seek our wreck and ruin! 753 01:03:53,831 --> 01:03:57,551 When a field of crops is defiled by disease, 754 01:03:57,671 --> 01:04:00,311 do we not set it on fire? 755 01:04:01,951 --> 01:04:06,311 I am asked why I choose to speak against these foreigners 756 01:04:06,431 --> 01:04:08,351 and strangers in our midst. 757 01:04:08,471 --> 01:04:11,791 - The Jew! - The Jew! 758 01:04:15,151 --> 01:04:17,511 No, not the Jew. 759 01:04:17,951 --> 01:04:22,151 I, myself, know many an individual Jew who I am proud to call friend, 760 01:04:22,231 --> 01:04:26,471 but put these individual Jews together, and what are Egypt, 761 01:04:27,191 --> 01:04:30,511 Assyria, Babylon in their wake? 762 01:04:46,151 --> 01:04:48,831 Lead me away from here, quickly. 763 01:04:49,551 --> 01:04:51,391 You want proof? 764 01:04:52,231 --> 01:04:53,711 Proof! 765 01:04:55,151 --> 01:04:58,471 Pulled from the royal library, 766 01:05:01,511 --> 01:05:05,071 the great scheme of the Greeks and the Jews 767 01:05:05,191 --> 01:05:07,711 to conquer the world! 768 01:05:10,231 --> 01:05:12,991 For let me tell you, the Greeks and the Jew 769 01:05:13,071 --> 01:05:15,951 both live by the same evil doctrine. 770 01:05:16,071 --> 01:05:18,031 All men are created equal. 771 01:05:20,471 --> 01:05:24,991 - Do you believe you are equal to a slave? - No! 772 01:05:25,471 --> 01:05:29,111 HAAnd you believe neither in the Jewish God, nor in Greek democracy, 773 01:05:29,191 --> 01:05:32,511 but there are others in the palace that do. 774 01:05:33,671 --> 01:05:36,951 Let me now speak of Memucan. 775 01:05:37,671 --> 01:05:40,311 Prince. General. 776 01:05:40,551 --> 01:05:42,031 Arch traitor! 777 01:05:43,431 --> 01:05:45,991 "For services rendered to King Darius. 778 01:05:46,471 --> 01:05:49,751 "Pacification of the Babylonian provinces. 779 01:05:51,671 --> 01:05:54,431 "Payments made to Haman the Agagite." 780 01:05:55,951 --> 01:05:58,031 When? When? 781 01:05:58,951 --> 01:06:00,471 Ask of Memucan 782 01:06:00,551 --> 01:06:04,031 why he allowed the Greeks of lonia to retain their democracy. 783 01:06:05,351 --> 01:06:08,791 Ask whose voice is loudest against the war today 784 01:06:08,871 --> 01:06:11,391 and you will find out it is he! 785 01:06:14,631 --> 01:06:16,231 "Common year." 786 01:06:18,071 --> 01:06:20,231 Thirteen years ago. 787 01:06:26,231 --> 01:06:27,911 HAMy lady. 788 01:06:38,311 --> 01:06:39,591 Are you alone? 789 01:06:43,511 --> 01:06:47,991 - Highly unsafe. - I was just finishing. 790 01:06:55,991 --> 01:06:57,431 Please. 791 01:06:59,231 --> 01:07:01,271 Allow me. 792 01:07:19,951 --> 01:07:23,271 - Shall I return this for you? - Thank you. 793 01:07:27,071 --> 01:07:30,791 Something must weigh heavy on my queen's heart 794 01:07:31,511 --> 01:07:33,751 in order to be kept up at this hour, reading. 795 01:07:36,231 --> 01:07:37,711 My queen. 796 01:07:45,991 --> 01:07:49,311 - Is her Highness unwell? - I'm fine. 797 01:07:50,431 --> 01:07:52,551 Perhaps I should retire. 798 01:08:02,791 --> 01:08:05,231 You're not scheduled at the palace for more than two weeks. 799 01:08:05,351 --> 01:08:07,191 She'll be wonderfully surprised, think you not? 800 01:08:07,271 --> 01:08:09,471 Here, read this, my lord. 801 01:08:12,911 --> 01:08:15,151 You do not appear to be a traitor, Memucan. 802 01:08:15,271 --> 01:08:17,111 Return with me, and I'll have Admantha investigate 803 01:08:17,231 --> 01:08:18,791 Haman's accusations immediately. 804 01:08:18,911 --> 01:08:21,351 Haman is my appointment. 805 01:08:21,471 --> 01:08:23,831 And we do need him more than we realize. 806 01:08:23,911 --> 01:08:26,071 Truly, Memucan, at one moment you sulk, 807 01:08:26,151 --> 01:08:29,391 you say your name has been slurred, now you plead for your accuser. 808 01:08:29,511 --> 01:08:32,591 I have enough lives on my conscience. 809 01:08:32,711 --> 01:08:36,511 Chastise him mildly, and he will perform his duty well 810 01:08:36,631 --> 01:08:39,951 and be more grateful to you for your leniency. 811 01:08:40,551 --> 01:08:41,991 Spoken like a true Persian. 812 01:08:42,071 --> 01:08:46,031 Never judging a man before all the good and all the bad are weighed. 813 01:08:46,391 --> 01:08:48,311 Ride with me. 814 01:08:48,711 --> 01:08:52,431 - So you burnt the evidence? - Worry not, action will still be taken. 815 01:08:53,071 --> 01:08:56,871 Lest you forget, this Haman is now head of internal protection. 816 01:08:56,991 --> 01:08:59,271 And lest you forget, I'm still queen. 817 01:08:59,391 --> 01:09:02,791 Yes, but queen subject to an ancient protocol that no doubt Haman 818 01:09:02,911 --> 01:09:04,991 knows how to manipulate far better than you do. 819 01:09:12,351 --> 01:09:14,311 Go not by the main gate. 820 01:09:14,431 --> 01:09:17,151 I wish not for the Queen to be alerted to my coming. 821 01:09:19,271 --> 01:09:20,431 You must promise me 822 01:09:21,751 --> 01:09:23,351 that you will not reveal this to anyone. 823 01:09:25,631 --> 01:09:29,031 Any more such promises and I shall have to take a vow of silence. 824 01:09:32,071 --> 01:09:34,151 Rusty old lovers' gate. 825 01:09:34,271 --> 01:09:37,191 I trust you used it much in your youth, Memucan. 826 01:09:37,311 --> 01:09:40,631 Who do you think had it installed? 827 01:09:43,231 --> 01:09:45,071 Go now. 828 01:10:00,871 --> 01:10:03,831 My love. Oh, how I've missed you. 829 01:10:03,911 --> 01:10:06,511 - Have you? - Now, what is that supposed to mean? 830 01:10:06,791 --> 01:10:09,431 You looked flushed. Busy morning? 831 01:10:09,511 --> 01:10:11,991 Not as busy as it could get. 832 01:10:12,071 --> 01:10:13,271 No visitors? 833 01:10:16,031 --> 01:10:19,351 You sent for me, Your Highness? 834 01:10:21,471 --> 01:10:23,631 It appears you have misplaced our necklace. 835 01:10:23,751 --> 01:10:27,031 I wonder if that is all you have misplaced. 836 01:11:19,271 --> 01:11:22,711 Perhaps Your Majesty would like to send for one of the concubines. 837 01:11:30,631 --> 01:11:32,431 Perhaps not. 838 01:11:34,471 --> 01:11:36,231 You look so much like your father. 839 01:11:36,351 --> 01:11:39,151 Sometimes I forget how different you truly are. 840 01:11:39,271 --> 01:11:43,991 Makes me wonder all the more why you feel such need to follow in his steps. 841 01:11:47,791 --> 01:11:49,591 Give her a few more nights, 842 01:11:53,311 --> 01:11:55,551 and then have her brought to me. 843 01:11:59,591 --> 01:12:01,631 You call that public tirade subtle? 844 01:12:01,711 --> 01:12:03,231 You mock me, Agagite. 845 01:12:03,351 --> 01:12:05,991 I need but report but once to the King of your arrogance. 846 01:12:06,111 --> 01:12:09,431 And your dreams of kingship die with me. 847 01:12:09,711 --> 01:12:12,511 You might be less harsh on the Jews. 848 01:12:12,591 --> 01:12:14,271 You should make yourself a laughing stock. 849 01:12:14,391 --> 01:12:15,831 The Jews, my prince, 850 01:12:16,631 --> 01:12:19,431 will be your chief weapon by which you attain power to the throne. 851 01:12:19,551 --> 01:12:23,351 Think, we plan to take the crown by force when the King is deep in Greece. 852 01:12:24,031 --> 01:12:25,791 What excuse will you use? 853 01:12:26,391 --> 01:12:28,231 Who attacks the land? 854 01:12:28,711 --> 01:12:30,231 Well, no one, actually. 855 01:12:31,471 --> 01:12:34,791 Unless, of course, you claim it was the Greek-loving Jews. 856 01:12:36,791 --> 01:12:40,111 Memucan expects an apology, as you predicted. 857 01:12:40,391 --> 01:12:43,831 Well, an apology is a cheap enough price to pay for a kingdom. 858 01:12:43,911 --> 01:12:46,471 Invite, then, Memucan to your estate. 859 01:12:46,591 --> 01:12:50,031 Presumably so I can apologize to him. 860 01:12:50,151 --> 01:12:53,431 On the way, however, he will be ambushed. 861 01:12:53,911 --> 01:12:57,351 - By whom? - By my Jews, of course. 862 01:12:57,471 --> 01:12:59,831 Jews who slew him for being coupled with them as a traitor. 863 01:12:59,911 --> 01:13:03,231 - And what of Memucan's own guard? - It's merely an apology. 864 01:13:03,831 --> 01:13:05,791 Perhaps you can suggest to Memucan 865 01:13:05,911 --> 01:13:07,191 that if he arrive with a large number, 866 01:13:07,271 --> 01:13:08,831 I might suspect he'd come to punish me. 867 01:13:08,911 --> 01:13:11,231 One or two guards my men can handle. 868 01:13:12,071 --> 01:13:14,271 And who'll handle you? 869 01:13:14,871 --> 01:13:16,551 Who but you, 870 01:13:17,351 --> 01:13:18,751 my king. 871 01:13:26,351 --> 01:13:28,511 Prepare to die, Greek-lover. 872 01:13:47,951 --> 01:13:49,951 Admantha's men. 873 01:13:51,111 --> 01:13:53,311 Thank the gods you are unharmed, my lord. 874 01:13:56,991 --> 01:13:57,991 Come. 875 01:14:21,271 --> 01:14:22,431 My queen... 876 01:14:25,551 --> 01:14:26,991 Your Highness, 877 01:14:27,711 --> 01:14:30,071 blood has been spilled. You are needed at once. 878 01:14:47,831 --> 01:14:51,111 But lord King, an accusation by a dispatch ride. 879 01:14:51,271 --> 01:14:53,911 Why did you wait so long to inform anyone of Admantha's plot? 880 01:14:53,991 --> 01:14:57,191 - Surely you don't... - My lord, I had to but play the traitor 881 01:14:57,311 --> 01:14:58,991 to catch the traitor. 882 01:15:00,391 --> 01:15:04,111 Where are his witnesses, my lord? What were my motives? 883 01:15:04,391 --> 01:15:08,631 Let this Haman prove his words or be forever silent. 884 01:15:08,751 --> 01:15:10,231 But what would he have me show, my lord? 885 01:15:10,311 --> 01:15:13,271 There are no witnesses to plans forged in secret. 886 01:15:13,751 --> 01:15:15,231 You will not act like that, Admantha. 887 01:15:15,271 --> 01:15:19,031 And was it not even Admantha who stirred the crowd into demanding 888 01:15:19,191 --> 01:15:22,671 Queen Vashti's appearance, knowing she would not come? 889 01:15:22,951 --> 01:15:25,231 All lies. That's lies. 890 01:15:25,391 --> 01:15:28,431 Lies. I stand in a crumbling house of lies. 891 01:15:28,551 --> 01:15:31,711 - Remember before whom you plead. - Plead for what? 892 01:15:33,351 --> 01:15:35,111 For your life, Admantha. 893 01:15:44,751 --> 01:15:47,471 Is it my foolish desire to believe these stories I hear 894 01:15:47,591 --> 01:15:50,591 or my glaring inability to perceive their mysteries? 895 01:15:51,551 --> 01:15:52,951 Perhaps you... 896 01:15:53,351 --> 01:15:56,471 You placed them back upon the shelf to collect dust 897 01:15:57,191 --> 01:15:59,351 without ever truly completing them. 898 01:16:01,191 --> 01:16:03,471 Who is the one that gathers dust? 899 01:16:03,751 --> 01:16:05,631 I believed I was your Rachel. 900 01:16:06,991 --> 01:16:10,751 But it appears I'm only Leah, and you serve time with me for another. 901 01:16:10,951 --> 01:16:15,231 No, my lord. It's not what you think. 902 01:16:17,271 --> 01:16:19,391 Nothing is as I think anymore. 903 01:16:20,111 --> 01:16:22,111 Plots slither through the night. 904 01:16:22,271 --> 01:16:25,871 Trust, it decays like secret gates left to rust. 905 01:16:26,431 --> 01:16:30,111 Admantha is carried to torture even as we speak. 906 01:16:37,391 --> 01:16:41,871 This Jacob and Rachel, they are no mere story to you. 907 01:16:42,151 --> 01:16:45,471 Give me some incentive to believe in who you really are. 908 01:16:45,671 --> 01:16:47,351 Give me some honor. 909 01:16:47,551 --> 01:16:51,191 For if it is truly the honor of kings to seek out truth in lie, 910 01:16:53,271 --> 01:16:54,911 I am a man of scorn. 911 01:16:57,271 --> 01:16:58,951 I will answer you, 912 01:17:00,351 --> 01:17:03,191 my lord, if you first answer me. 913 01:17:04,071 --> 01:17:05,591 Answer you what? 914 01:17:05,911 --> 01:17:09,871 Why did you summon Vashti 915 01:17:12,031 --> 01:17:13,911 when you knew she would not come? 916 01:17:15,991 --> 01:17:18,671 I am king. 917 01:17:21,911 --> 01:17:23,631 And I need answer to no one. 918 01:17:36,071 --> 01:17:40,351 After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, 919 01:17:40,551 --> 01:17:42,351 finally confessed all, 920 01:17:42,471 --> 01:17:45,871 and was dealt with according to the protocol of the land. 921 01:17:49,031 --> 01:17:53,511 For his brave and valorous services, Haman the Agagite 922 01:17:53,671 --> 01:17:55,591 was proclaimed a prince of the Fars 923 01:17:55,751 --> 01:17:59,871 to inherit Admantha's house, wealth, prestige and power. 924 01:18:01,231 --> 01:18:02,711 Pieces are falling into place 925 01:18:02,791 --> 01:18:06,151 we've spoken of, one by one. 926 01:18:07,911 --> 01:18:10,431 Soothsaying does not become you, Haman. 927 01:18:10,711 --> 01:18:13,631 No, my darling, I speak of the truth, not of stars. 928 01:18:14,991 --> 01:18:17,471 My burden I would not wish on any man. 929 01:18:20,311 --> 01:18:23,071 The blood of my forefathers will be avenged. 930 01:18:24,351 --> 01:18:28,031 And the gods will smile down on our son through our obedience. 931 01:18:28,391 --> 01:18:31,431 And are you mad? This is your plan? 932 01:18:32,111 --> 01:18:34,511 It is not that our allies are unwilling, my lord, 933 01:18:34,631 --> 01:18:36,351 but they have not fared well. 934 01:18:36,431 --> 01:18:39,031 A storm has robbed the Phoenicians of a good part of their fleet. 935 01:18:39,111 --> 01:18:42,751 Carthage finds herself short in timber with which to complete our warships... 936 01:18:42,871 --> 01:18:45,511 Surely the fate of the empire does not hinge on money? 937 01:18:45,631 --> 01:18:48,631 - Are you ready to furnish it, then? - No, not I, my lord. 938 01:18:48,751 --> 01:18:51,431 But I'm aware of traitors within our borders that could. 939 01:18:51,551 --> 01:18:53,751 The Jews? We are not children. 940 01:18:53,831 --> 01:18:55,311 Nevertheless, the money may be raised 941 01:18:55,391 --> 01:18:58,151 by the confiscation of Jewish wealth and property. 942 01:18:58,271 --> 01:19:01,031 And the Jews will just hand it over without a fight? 943 01:19:01,151 --> 01:19:02,671 No, of course not. 944 01:19:03,551 --> 01:19:05,591 First we must kill them all. 945 01:19:06,951 --> 01:19:08,671 Every last one of them. 946 01:19:08,751 --> 01:19:11,871 It is the only way to ensure they do not rise up and seek revenge. 947 01:19:11,991 --> 01:19:14,351 He speaks of women and children, my lord. 948 01:19:14,471 --> 01:19:16,311 Yes, women and children. 949 01:19:18,471 --> 01:19:19,551 I know. 950 01:19:22,671 --> 01:19:24,271 What is your solution? 951 01:19:24,391 --> 01:19:28,111 Or would you rather, my dear Memucan, the Greeks and the Jews unite 952 01:19:28,231 --> 01:19:30,711 and, hand in hand, murder us in our beds while we sleep? 953 01:19:30,791 --> 01:19:33,951 Is the past so mighty that we must destroy our brothers 954 01:19:34,071 --> 01:19:35,831 to be free of its grasp? 955 01:19:38,391 --> 01:19:42,511 No kingdom was ever so grand as the Jews' own King Solomon. 956 01:19:42,631 --> 01:19:46,231 He fought not one battle, toiled through not one war, 957 01:19:46,911 --> 01:19:50,231 but prospered upon the peace handed down by his father. 958 01:19:50,951 --> 01:19:54,591 Do not make void what your own father's death has purchased. 959 01:19:54,751 --> 01:19:57,671 - By picking back up... - Mind your tone, General. 960 01:19:58,271 --> 01:20:00,231 Why thirst you for warfare 961 01:20:01,311 --> 01:20:03,751 when we can drink so deeply of peace? 962 01:20:04,391 --> 01:20:07,151 You speak of peace, let us speak of the Jews. 963 01:20:07,471 --> 01:20:11,271 They would rather bow down to their own God than obey the laws of protocol. 964 01:20:11,391 --> 01:20:13,911 Their prophets even speak of a coming king. 965 01:20:13,991 --> 01:20:17,711 A king who will reign over all kings and set all men free. 966 01:20:20,231 --> 01:20:23,711 Is that not the very essence of democracy, my dear Memucan? 967 01:20:23,831 --> 01:20:26,231 I do believe, under your guidance, we are undone. 968 01:20:26,311 --> 01:20:29,471 If we are undone, we are undone from within, indeed. 969 01:20:31,751 --> 01:20:33,591 March upon Greece, if you wish. 970 01:20:33,671 --> 01:20:36,391 But you march with no general in your lead. 971 01:20:43,671 --> 01:20:46,351 Then it has not yet been signed into law? 972 01:20:48,071 --> 01:20:49,751 Not as yet, my lady. 973 01:20:50,591 --> 01:20:53,511 Perhaps guilt stirs men too hotly at times, 974 01:20:53,991 --> 01:20:56,031 and they seek the salve of the law 975 01:20:56,671 --> 01:20:58,351 to ease the burning. 976 01:21:00,871 --> 01:21:03,031 And what would you have me do? 977 01:21:03,911 --> 01:21:06,911 I cannot seek him in the library unless summoned. 978 01:21:15,271 --> 01:21:17,431 If you arrived first, 979 01:21:17,511 --> 01:21:20,871 then he in effect would be seeking you, would he not? 980 01:21:25,591 --> 01:21:29,271 How came you pass my guard? I demanded none use the library this night. 981 01:21:29,351 --> 01:21:31,751 I seek that which you seek, my lord. 982 01:21:36,551 --> 01:21:37,631 Truth. 983 01:21:39,831 --> 01:21:42,511 Perhaps the truth of what exists between us? 984 01:21:43,471 --> 01:21:45,631 I have come on matters of state. 985 01:21:45,751 --> 01:21:47,271 Matters of state. 986 01:21:48,511 --> 01:21:49,591 I see. 987 01:21:51,471 --> 01:21:53,751 And what matters of state might that be? 988 01:21:53,831 --> 01:21:56,511 You desire more perfumes? You request more condiments? 989 01:21:56,631 --> 01:21:59,071 Surely as queen of the kitchen, you need not await me here. 990 01:21:59,191 --> 01:22:03,071 You know as well as I how quickly word travels throughout the palace. 991 01:22:04,591 --> 01:22:06,911 Especially when murder's involved. 992 01:22:07,111 --> 01:22:10,351 You are... You are learned, well-read. 993 01:22:11,111 --> 01:22:13,471 Offer me a story that answers my dilemma. 994 01:22:13,551 --> 01:22:16,631 - I have never pretended with you. - Never pretended? 995 01:22:16,711 --> 01:22:18,351 Think you not that I see Memucan's strings 996 01:22:18,431 --> 01:22:19,831 dangling above your head even now? 997 01:22:19,951 --> 01:22:22,591 You care more for these Jews than you do for me. 998 01:22:22,671 --> 01:22:25,951 Do you enquire of my burdens, do you offer me solutions? 999 01:22:26,151 --> 01:22:27,151 No. 1000 01:22:27,711 --> 01:22:29,311 You just complain. 1001 01:22:29,751 --> 01:22:32,271 - As Vashti did? - Away from me! 1002 01:22:32,391 --> 01:22:34,871 And come before me no longer, no matter what pretense you seek, 1003 01:22:34,951 --> 01:22:37,551 or your fate shall be worse than Vashti. 1004 01:22:39,671 --> 01:22:42,471 - But I do love you. - Love has failed me. 1005 01:22:43,911 --> 01:22:46,831 Knowledge has failed me, thus I bind myself to the protocol 1006 01:22:46,951 --> 01:22:48,951 of my fathers and to my empire. 1007 01:22:49,031 --> 01:22:51,111 By the next moon, I leave for war. 1008 01:22:51,271 --> 01:22:54,791 And whatever my fate, it shall no longer be shared with you. 1009 01:23:10,631 --> 01:23:13,151 This was once your favorite reading. 1010 01:23:13,231 --> 01:23:16,271 And though it may no longer bear the story of love, 1011 01:23:18,511 --> 01:23:20,671 it bears that of one Mordecai the Jew. 1012 01:23:23,111 --> 01:23:26,151 One of whom you wish to destroy saved your life. 1013 01:23:29,271 --> 01:23:31,751 And you never even honored him for it. 1014 01:23:40,431 --> 01:23:43,271 The casting of the lot, the Pur... 1015 01:23:44,271 --> 01:23:47,711 It has determined upon which day all the Jews of the kingdom will be slain. 1016 01:23:49,711 --> 01:23:52,271 This day is to be the 13th day of the month of Adar 1017 01:23:52,391 --> 01:23:54,271 according to the calendar of the Jews. 1018 01:23:54,631 --> 01:23:55,871 Prince... 1019 01:23:59,551 --> 01:24:01,551 The annihilation of a people 1020 01:24:02,591 --> 01:24:06,871 can only be authorized by one who bears the signet of the King himself. 1021 01:24:19,351 --> 01:24:21,511 And those letters were sent into all the land, 1022 01:24:22,231 --> 01:24:26,311 to slay and annihilate all the Jews 1023 01:24:26,431 --> 01:24:29,471 on the 13th of Adar, some six weeks hence. 1024 01:24:30,311 --> 01:24:34,231 Both young and old, men, women and even children. 1025 01:24:35,551 --> 01:24:39,191 And to plunder all of their possessions for the sake of the crown. 1026 01:25:08,671 --> 01:25:12,231 The scribe insists that all is dependent upon you, my queen. 1027 01:25:13,191 --> 01:25:14,751 Dependent upon me? 1028 01:25:15,511 --> 01:25:18,871 My queen might wish to go before the King and intercede 1029 01:25:19,751 --> 01:25:23,791 for those that have no other hope. 1030 01:25:26,831 --> 01:25:28,071 My lady... 1031 01:25:28,471 --> 01:25:30,831 Have you forgotten your protocol? 1032 01:25:30,951 --> 01:25:32,831 To approach the King unsummoned is death. 1033 01:25:32,911 --> 01:25:36,351 Perhaps in court. But surely you can visit him in private. 1034 01:25:37,111 --> 01:25:38,591 In his chambers. 1035 01:25:41,311 --> 01:25:42,791 Surely I cannot. 1036 01:25:52,391 --> 01:25:54,311 Obedient I have been. 1037 01:25:55,551 --> 01:25:58,111 I walk before you with a loyal heart. 1038 01:26:00,151 --> 01:26:04,471 And now I stand in the hour of trouble precisely because of my obedience. 1039 01:26:06,511 --> 01:26:08,191 I beseech you, Father, 1040 01:26:09,391 --> 01:26:11,311 let there be another way. 1041 01:26:12,551 --> 01:26:15,151 Rise up a deliverer and let this pass. 1042 01:26:16,711 --> 01:26:18,111 Let this pass. 1043 01:26:19,111 --> 01:26:20,511 "'Comfort, 1044 01:26:21,071 --> 01:26:23,271 "'comfort my people, ' says your God. 1045 01:26:23,911 --> 01:26:25,391 "Cry unto Israel 1046 01:26:27,071 --> 01:26:29,151 "that her warfare is finished, 1047 01:26:31,271 --> 01:26:33,071 "that her iniquity is removed. 1048 01:26:33,991 --> 01:26:37,351 "The everlasting neither faints nor is weary. 1049 01:26:37,951 --> 01:26:41,031 "His understanding no one can fathom. 1050 01:26:41,271 --> 01:26:44,831 "He gives strength to the weary and power to the weak. 1051 01:26:45,511 --> 01:26:48,671 "Even the youth shall faint and be weary, 1052 01:26:49,111 --> 01:26:51,711 "and young men shall utterly fail. 1053 01:26:51,871 --> 01:26:56,231 "But those who wait on the Lord shall renew their strength. " 1054 01:26:57,191 --> 01:27:00,831 Lord, we wait on thee. 1055 01:27:02,751 --> 01:27:04,351 Renew our strength. 1056 01:27:04,911 --> 01:27:06,711 Clear the way for he who comes. 1057 01:27:06,791 --> 01:27:08,871 Kneel before the great prince. 1058 01:27:09,031 --> 01:27:12,551 Clear the way for he who comes. Kneel for the great prince. 1059 01:27:13,431 --> 01:27:14,511 You... 1060 01:27:16,591 --> 01:27:19,511 Lower yourself to honor the great Prince Haman. Kneel! 1061 01:27:19,631 --> 01:27:21,311 - I said kneel. - Stop! 1062 01:27:30,711 --> 01:27:33,871 - Why do you not kneel? - I kneel before my king. 1063 01:27:34,751 --> 01:27:37,791 I abase myself only before the God of my fathers. 1064 01:27:38,071 --> 01:27:41,271 - What's his name, this God? - The great I AM. 1065 01:27:41,511 --> 01:27:44,671 The one true God, the maker of heaven and earth. 1066 01:27:45,111 --> 01:27:48,511 The God of Abraham, of Isaac and of Jacob. 1067 01:27:51,151 --> 01:27:52,231 A Jew. 1068 01:27:52,711 --> 01:27:55,151 Mordecai Ben-Yair. 1069 01:27:56,311 --> 01:27:57,631 Mordecai... 1070 01:28:00,871 --> 01:28:03,231 I shall name my prize pig after you. 1071 01:28:03,511 --> 01:28:06,871 Perhaps I may give you other reasons to remember my name. 1072 01:28:07,111 --> 01:28:08,991 You will remember mine 1073 01:28:09,911 --> 01:28:11,071 for this! 1074 01:28:16,951 --> 01:28:18,111 Move on. 1075 01:28:22,271 --> 01:28:24,031 What good did that do? 1076 01:28:24,111 --> 01:28:27,311 You still ended up on the ground like the rest of us. 1077 01:28:31,431 --> 01:28:33,111 But I did not kneel. 1078 01:28:35,551 --> 01:28:39,431 Come, now, you are a mere three days from being handed a kingdom. 1079 01:28:39,551 --> 01:28:43,551 We must not let one Jew rob us of our joy. 1080 01:28:43,751 --> 01:28:45,551 That is not good enough. 1081 01:28:47,551 --> 01:28:50,391 Then seek permission to honor the King's departure 1082 01:28:50,511 --> 01:28:52,351 with a public execution of a rebel 1083 01:28:53,471 --> 01:28:57,071 a symbol of your authority over those that remain. 1084 01:28:57,191 --> 01:29:01,911 A gallows, 50 cubits high with Mordecai right... 1085 01:29:20,551 --> 01:29:21,791 The chronicles. 1086 01:29:37,671 --> 01:29:38,711 Rise. 1087 01:29:39,111 --> 01:29:41,791 A matter disturbs me. You may be of assistance. 1088 01:29:42,151 --> 01:29:46,231 I am most pleased, my lord, for I, too, desire your counsel on a matter. 1089 01:29:46,631 --> 01:29:49,151 A certain man has rendered great service to me. 1090 01:29:49,271 --> 01:29:51,911 He has received many honors amongst his people, 1091 01:29:52,031 --> 01:29:53,911 but he once saved my life. 1092 01:29:54,711 --> 01:29:59,071 I feel, despite everything, full recognition 1093 01:29:59,231 --> 01:30:00,991 has not yet been given him. 1094 01:30:01,111 --> 01:30:03,991 What think you, shall be done for this man in whom the King delights 1095 01:30:04,071 --> 01:30:05,311 to honor? 1096 01:30:06,591 --> 01:30:08,831 Let a royal robe be sent for, 1097 01:30:09,551 --> 01:30:12,031 one his Majesty has donned in public. 1098 01:30:15,511 --> 01:30:16,831 And a horse 1099 01:30:17,831 --> 01:30:21,591 on whose head a royal crest is set. 1100 01:30:23,951 --> 01:30:28,671 Deliver them to one of the noblest princes of the Fars, 1101 01:30:29,071 --> 01:30:32,231 so that he can array the man in whom the King delights. 1102 01:30:33,151 --> 01:30:36,951 And then parade this man through the streets, proclaiming, 1103 01:30:37,111 --> 01:30:41,431 "Thus shall it be done to the man in whom the King delights to honor." 1104 01:30:42,911 --> 01:30:44,791 Most excellent proposal. 1105 01:30:45,551 --> 01:30:48,471 Go yourself now and do all you have suggested. 1106 01:30:48,751 --> 01:30:49,951 My lord. 1107 01:30:51,471 --> 01:30:52,991 To a one Mordecai, 1108 01:30:54,791 --> 01:30:57,591 the scribe who sits within the King's gates. 1109 01:31:01,831 --> 01:31:02,991 Mordecai? 1110 01:31:04,671 --> 01:31:05,791 The Jew? 1111 01:31:21,151 --> 01:31:22,191 My lady. 1112 01:31:23,791 --> 01:31:26,551 - And who is this honored man? - A scribe. 1113 01:31:27,951 --> 01:31:31,431 A Jewish scribe, who claims to have saved the King's life. 1114 01:31:34,951 --> 01:31:39,231 I should think you would be honored by such a privilege given by the King. 1115 01:31:39,311 --> 01:31:40,471 Honored? 1116 01:31:45,751 --> 01:31:47,911 The prestige of Persia is at stake. 1117 01:31:48,351 --> 01:31:50,751 What will it be said of your husband, the king, that he commands 1118 01:31:50,871 --> 01:31:53,431 his highest prince to lead a Jew through the streets? 1119 01:31:53,511 --> 01:31:55,031 A Jew, my lady! 1120 01:31:56,031 --> 01:32:00,431 And how is a Jew any different than you or I? 1121 01:32:00,591 --> 01:32:01,671 They are our enemy. 1122 01:32:02,951 --> 01:32:04,671 They must be destroyed. 1123 01:32:05,831 --> 01:32:09,631 They may be your enemy, but not mine. 1124 01:32:09,991 --> 01:32:12,271 From the way that you defend them, 1125 01:32:14,231 --> 01:32:18,271 - one might almost think... - One might think what, 1126 01:32:20,151 --> 01:32:21,431 my prince? 1127 01:32:28,231 --> 01:32:31,191 One might think. That is all, my lady. 1128 01:32:33,511 --> 01:32:35,031 One might think. 1129 01:32:42,231 --> 01:32:45,151 HAMake your way for Mordecai, the Jew. 1130 01:32:46,391 --> 01:32:50,231 Make your way for Mordecai, who saved the King's life. 1131 01:32:50,631 --> 01:32:53,671 He is the man in whom the King delights to honor. 1132 01:32:55,751 --> 01:32:59,151 All hail for Mordecai, the Jew, honored of the King. 1133 01:32:59,671 --> 01:33:03,511 Beloved of the Queen. All hail for Mordecai, the Jew. 1134 01:33:04,231 --> 01:33:07,751 Honored of the King. Beloved of the Queen. 1135 01:33:43,471 --> 01:33:44,591 Guards... 1136 01:33:47,071 --> 01:33:49,831 My queen, I bring you word from Mordecai. 1137 01:33:50,271 --> 01:33:51,751 You've run out of time. 1138 01:33:54,231 --> 01:33:56,311 When the King leaves for Greece tomorrow, 1139 01:33:56,391 --> 01:33:58,831 he will appoint Haman as his regent. 1140 01:34:00,231 --> 01:34:03,271 It is our last chance to stop this edict of death. 1141 01:34:04,231 --> 01:34:07,311 He made me vow to speak his words. 1142 01:34:10,871 --> 01:34:14,471 You will indeed risk your life if you go before the King... 1143 01:34:15,271 --> 01:34:18,511 but do not think that if you keep silent 1144 01:34:19,351 --> 01:34:23,111 your position will save you alone from this edict. 1145 01:34:24,031 --> 01:34:27,951 For if you keep silent, deliverance for the Jews 1146 01:34:28,591 --> 01:34:31,551 will arise from someplace else, 1147 01:34:32,711 --> 01:34:33,831 but you 1148 01:34:35,231 --> 01:34:36,831 will surely perish. 1149 01:34:38,471 --> 01:34:42,431 Who knows whether you have come to the palace 1150 01:34:43,591 --> 01:34:45,311 for such a time as this? 1151 01:34:51,271 --> 01:34:54,351 He said to give you this. 1152 01:35:05,671 --> 01:35:08,991 Tell Mordecai to assemble the Jews. 1153 01:35:10,151 --> 01:35:12,031 Ask them to fast and pray. 1154 01:35:13,311 --> 01:35:14,951 I will do the same. 1155 01:35:17,231 --> 01:35:20,151 And in the morning, arrange for me a litter. 1156 01:35:21,591 --> 01:35:25,871 I will array myself as queen and go before the King unsummoned, 1157 01:35:28,271 --> 01:35:30,591 even though it is against the law. 1158 01:35:38,671 --> 01:35:40,111 And if I perish, 1159 01:35:42,231 --> 01:35:43,391 I perish. 1160 01:35:52,631 --> 01:35:55,751 People of Persia, servants of the crown, 1161 01:35:56,511 --> 01:35:58,711 today we embrace our destiny 1162 01:35:59,311 --> 01:36:03,311 to raid and rule the world over and stand against the Greeks 1163 01:36:03,711 --> 01:36:06,191 and all who would rob us of our glory. 1164 01:36:07,431 --> 01:36:08,991 Her crown, quickly. 1165 01:36:09,911 --> 01:36:11,911 The litter will be here any moment. 1166 01:36:13,951 --> 01:36:16,271 - No litter is coming. - What? 1167 01:36:16,871 --> 01:36:19,551 I do not know what you plan, but... 1168 01:36:19,911 --> 01:36:22,431 The King leaves for the outpost within the hour. 1169 01:36:22,511 --> 01:36:24,391 I have not time to wait out this rain. 1170 01:36:24,511 --> 01:36:27,271 I am not going to allow you to kill yourself. 1171 01:36:29,511 --> 01:36:30,551 No... 1172 01:36:31,991 --> 01:36:35,431 - Please tell me you did not. - What possible assurance do you have 1173 01:36:35,591 --> 01:36:38,431 he would lower his scepter to spare your life? 1174 01:36:39,871 --> 01:36:43,671 You do not go into a bedroom of a man, you go into the hall of a king. 1175 01:36:44,231 --> 01:36:47,631 This is not you against him. This is you against protocol. 1176 01:36:48,071 --> 01:36:49,831 You against the empire. 1177 01:36:50,991 --> 01:36:54,511 Then I... I go as 1178 01:36:56,351 --> 01:37:00,031 David did before Goliath and the Philistines. 1179 01:37:04,991 --> 01:37:08,991 Those are just stories, Esther. Do you hear me? Just stories. 1180 01:37:11,351 --> 01:37:16,031 Know you what I love most about the story of David and Goliath? 1181 01:37:18,751 --> 01:37:22,911 David's victory came not because he fought well 1182 01:37:26,271 --> 01:37:29,111 but because he believed well. 1183 01:37:30,431 --> 01:37:34,191 Thus I leave you on this day, your regent, in my absence, 1184 01:37:35,231 --> 01:37:37,671 Lord Haman, prince of the Fars. 1185 01:37:38,871 --> 01:37:41,751 It is my will that each of you obey him in every way, 1186 01:37:41,831 --> 01:37:44,191 exactly as you would regard your king. 1187 01:38:48,311 --> 01:38:50,751 Unsummoned she comes before the King. 1188 01:38:51,871 --> 01:38:53,031 She does. 1189 01:39:03,831 --> 01:39:05,631 Is protocol not broken? 1190 01:39:08,671 --> 01:39:10,911 - Yes, protocol has been broken. - Guards! 1191 01:40:16,031 --> 01:40:17,431 Before the King. 1192 01:40:47,631 --> 01:40:51,071 - We have not time to waste. - What did he say to your request? 1193 01:40:51,191 --> 01:40:53,991 The timing, the faces... I could not ask it. 1194 01:40:54,511 --> 01:40:56,351 Not there, not in court. 1195 01:40:56,711 --> 01:40:59,111 What then? Do we perish? 1196 01:41:01,671 --> 01:41:04,911 We have but one last chance. You must help me prepare. 1197 01:41:05,391 --> 01:41:08,431 A king may lower his scepter to whoever he wishes. 1198 01:41:13,711 --> 01:41:14,711 My lord, 1199 01:41:14,791 --> 01:41:18,551 this day your kingdom has all but been ripped from your hands. 1200 01:41:21,951 --> 01:41:25,471 This Esther has dishonored you more than Vashti ever could. 1201 01:41:31,551 --> 01:41:34,111 See not you now how she has trapped you? 1202 01:41:36,031 --> 01:41:38,791 Inviting us to a banquet to hear her request? 1203 01:41:40,631 --> 01:41:44,391 If you go, the people will deem you to be a pawn. 1204 01:41:45,791 --> 01:41:47,271 If you refuse, 1205 01:41:48,831 --> 01:41:49,831 a coward. 1206 01:41:53,351 --> 01:41:55,551 There is but one way to proceed. 1207 01:42:35,591 --> 01:42:38,271 Is the meal to your satisfaction, my lord? 1208 01:42:39,711 --> 01:42:41,751 The night draws late. 1209 01:42:43,871 --> 01:42:46,111 Once more I ask for your petition, my queen. 1210 01:42:59,031 --> 01:43:00,311 My petition, 1211 01:43:02,551 --> 01:43:03,711 my lord, 1212 01:43:06,431 --> 01:43:08,991 is that you allow me to finish a story. 1213 01:43:10,471 --> 01:43:12,751 One that I began many nights ago. 1214 01:43:24,551 --> 01:43:26,551 The story of Jacob, my lord, 1215 01:43:28,191 --> 01:43:30,911 does not finish with marrying Rachel. 1216 01:43:31,031 --> 01:43:33,271 Well, they go on to have 12 sons. 1217 01:43:33,351 --> 01:43:37,951 And like these 12 pillars that surround us, they became the pillars of a people. 1218 01:43:38,151 --> 01:43:39,391 Surely... 1219 01:43:40,071 --> 01:43:44,231 Surely you do not delay an army only to finish a children's tale? 1220 01:43:55,431 --> 01:43:58,111 If I still find favor in your sight, 1221 01:43:59,671 --> 01:44:03,511 let my life be given me, at my petition. 1222 01:44:05,111 --> 01:44:06,871 And my people at my request. 1223 01:44:06,951 --> 01:44:10,631 You demand of me your life and that of your people? 1224 01:44:11,871 --> 01:44:13,191 My dear girl, 1225 01:44:14,431 --> 01:44:19,191 I know not of your people. You have yet to tell me who they are. 1226 01:44:19,431 --> 01:44:23,711 Had we been merely sold as slaves, I would have held my tongue. 1227 01:44:24,551 --> 01:44:27,871 This Haman wanted our blood, 1228 01:44:28,551 --> 01:44:32,831 my blood, the blood of Jacob, your Jacob. 1229 01:44:34,151 --> 01:44:36,511 Your Jacob was given a new name. 1230 01:44:37,511 --> 01:44:38,631 Israel. 1231 01:44:41,711 --> 01:44:43,391 As, too, was I. 1232 01:44:44,311 --> 01:44:46,391 You, Esther? 1233 01:44:47,911 --> 01:44:49,031 A Jew? 1234 01:44:52,311 --> 01:44:54,231 Not Esther, my lord. 1235 01:45:04,071 --> 01:45:06,871 Hadassah Bat-Abihail, 1236 01:45:08,911 --> 01:45:11,191 daughter of the tribe of Benjamin, 1237 01:45:12,431 --> 01:45:14,551 child of the most high God. 1238 01:45:16,511 --> 01:45:20,071 Never have I heard a more pathetic story in my entire life. 1239 01:45:20,471 --> 01:45:21,871 She is no Jew. 1240 01:45:22,591 --> 01:45:24,271 She's another Vashti. 1241 01:45:24,791 --> 01:45:26,991 Seems it not convenient to you? 1242 01:45:27,111 --> 01:45:28,871 An army marches, 1243 01:45:29,631 --> 01:45:32,791 and suddenly she is a Jew. 1244 01:45:37,191 --> 01:45:39,911 Esther is a Jew. 1245 01:45:40,351 --> 01:45:43,151 Your Vashti but protested the notion of war. 1246 01:45:43,231 --> 01:45:47,631 This queen seeks to counter the very authority of your rule. 1247 01:45:47,791 --> 01:45:51,551 A Jew? If such were true, why did she hide it till now? 1248 01:45:51,631 --> 01:45:54,031 Pray, do tell us. 1249 01:46:00,031 --> 01:46:03,831 The Almighty has indeed ordained 1250 01:46:04,311 --> 01:46:08,431 that my words speak not truth unto you. At least allow my heart. 1251 01:46:15,951 --> 01:46:17,151 For this 1252 01:46:18,391 --> 01:46:22,231 which I have offered you, my most precious in all the world, 1253 01:46:22,471 --> 01:46:25,831 the very identity etched within me. 1254 01:46:40,591 --> 01:46:42,511 Well, is something supposed to be happening here? 1255 01:46:45,711 --> 01:46:48,911 The stars... Do you not see them? 1256 01:46:58,231 --> 01:46:59,871 Do you not see them? 1257 01:47:05,631 --> 01:47:06,911 A mockery. 1258 01:47:28,431 --> 01:47:31,231 Perhaps not how you had hoped it would end? 1259 01:47:33,031 --> 01:47:35,231 Imagined you that I would beg? 1260 01:47:40,231 --> 01:47:42,391 Think you I will beg? 1261 01:47:43,151 --> 01:47:44,631 Beg for my life? 1262 01:47:44,991 --> 01:47:49,031 Beg like my forefather Agag before your sword? 1263 01:47:49,671 --> 01:47:51,991 Would you like me to beg for you? 1264 01:48:03,591 --> 01:48:04,591 Oh, 1265 01:48:07,031 --> 01:48:08,911 please, my lady. 1266 01:48:12,791 --> 01:48:14,951 Please, Your Highness. 1267 01:48:16,031 --> 01:48:19,711 Please spare me. 1268 01:48:20,671 --> 01:48:24,951 Spare me my life. You are a lady of mercy. 1269 01:48:25,631 --> 01:48:26,791 Spare me. 1270 01:48:27,711 --> 01:48:30,391 I beg for forgiveness. 1271 01:48:30,511 --> 01:48:34,871 Spare me, spare me, you Jew! 1272 01:48:37,471 --> 01:48:39,871 Would he also assault the Queen, 1273 01:48:40,631 --> 01:48:41,831 my wife, 1274 01:48:43,871 --> 01:48:46,351 while I am in my house? 1275 01:48:50,431 --> 01:48:54,591 Harbonah has informed me that the gallows post stands in Haman's yard 1276 01:48:54,711 --> 01:48:59,471 even as we speak. Apparently intended for one Mordecai the Jew. 1277 01:49:00,271 --> 01:49:01,751 Hang him on it. 1278 01:49:02,591 --> 01:49:03,591 No! 1279 01:49:03,991 --> 01:49:04,991 No! 1280 01:49:14,431 --> 01:49:15,951 What made you come back? 1281 01:49:18,271 --> 01:49:19,431 I saw them. 1282 01:49:24,191 --> 01:49:25,751 I saw the stars. 1283 01:49:40,671 --> 01:49:42,871 Thus with one faithful act 1284 01:49:42,951 --> 01:49:46,431 has a new generation redeemed the time of centuries past 1285 01:49:46,591 --> 01:49:48,631 and stepped into their destiny. 1286 01:49:48,751 --> 01:49:52,711 On this day, I give you your new prince, and master of audiences, 1287 01:49:53,831 --> 01:49:55,111 Mordecai Ben-Yair. 1288 01:49:55,431 --> 01:49:58,231 On the day appointed for their destruction, 1289 01:49:58,671 --> 01:50:01,551 all Jews shall have the right 1290 01:50:01,951 --> 01:50:03,591 to protect themselves 1291 01:50:03,711 --> 01:50:07,551 and shall be entitled to take all the property of their attackers. 1292 01:50:08,831 --> 01:50:10,871 And I send forth this story 1293 01:50:10,951 --> 01:50:14,151 enjoining all to keep a day of feasting and gladness. 1294 01:50:14,271 --> 01:50:18,751 A celebration to be passed on and retold through every generation, 1295 01:50:18,871 --> 01:50:20,631 to be known as Purim, 1296 01:50:20,711 --> 01:50:23,991 or the casting of the Pur that determined its time. 1297 01:50:24,871 --> 01:50:29,071 While we continue onward in the face of a world filled with uncertainty, 1298 01:50:29,191 --> 01:50:32,911 we can rejoice, for hidden within its mysteries 1299 01:50:33,471 --> 01:50:35,711 is the honor of a king. 1300 01:50:36,271 --> 01:50:39,631 Thus dictated, I order this decree sent out 1301 01:50:39,751 --> 01:50:42,471 under the great seal of Mordecai, 1302 01:50:43,071 --> 01:50:44,631 prince of Persia, 1303 01:50:45,671 --> 01:50:46,751 a Jew. 99403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.