Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,140 --> 00:00:45,060
Before I go home, she before I go home, she
2
00:00:56,680 --> 00:00:59,460
I'd like to come back.
3
00:00:59,460 --> 00:01:01,320
Well, it's always late.
4
00:01:01,320 --> 00:01:02,460
that's right
5
00:01:04,880 --> 00:01:06,600
Ah, Risa-nee-san
6
00:01:07,440 --> 00:01:08,380
good morning
7
00:01:08,380 --> 00:01:10,440
Good morning Mizuki-san
8
00:01:10,440 --> 00:01:11,640
Mizuki, good morning
9
00:01:12,680 --> 00:01:13,300
What happened now?
10
00:01:13,620 --> 00:01:16,180
Shall we eat some yakitori and go somewhere?
11
00:01:16,180 --> 00:01:17,040
Yes, Risa
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,100
I'm about to renew my passport
13
00:01:20,100 --> 00:01:22,260
Applying for a work visa
14
00:01:22,800 --> 00:01:23,520
after that
15
00:01:23,920 --> 00:01:25,460
Also for general affairs at work.
16
00:01:25,460 --> 00:01:27,660
I have to submit some documents.
17
00:01:28,320 --> 00:01:29,660
Looks like you're busy, Kazuki.
18
00:01:30,840 --> 00:01:36,100
Hey, it sounds like you're a young researcher at a major pharmaceutical company.
19
00:01:37,260 --> 00:01:38,420
No, no, that's it
20
00:01:42,740 --> 00:01:47,220
That's right, Kazuki, he's going overseas for training.
21
00:01:47,780 --> 00:01:50,200
What about that? Is your departure soon?
22
00:01:50,520 --> 00:01:51,240
Yes, sister
23
00:01:51,740 --> 00:01:56,440
At the stage of final scheduling adjustments with the local deceased,
24
00:01:56,440 --> 00:02:01,920
I think we'll probably leave around the beginning of next month.
25
00:02:02,860 --> 00:02:06,900
I only have a little time left in Japan next month.
26
00:02:07,660 --> 00:02:14,040
Yes, I don't mind if you stay with me until the day you leave the country.
27
00:02:14,800 --> 00:02:19,280
It looks like it's going to be difficult to prepare everything, but do your best, Kazuki.
28
00:02:20,140 --> 00:02:21,320
Yes, Mr. Lee
29
00:02:23,670 --> 00:02:25,750
Whoa, is it already this long?
30
00:02:27,380 --> 00:02:28,640
Okay, let's go
31
00:02:28,640 --> 00:02:30,600
Ah, me too
32
00:02:30,600 --> 00:02:34,120
Go ahead and do your best, both of you.
33
00:02:39,870 --> 00:02:41,250
Please go
34
00:02:41,250 --> 00:02:42,090
I'm off, see you lateeer
35
00:03:07,960 --> 00:03:09,080
I'm home
36
00:03:10,520 --> 00:03:12,520
Oh, Akatsuki-kun, welcome back.
37
00:03:13,120 --> 00:03:16,040
The weather is nice, so I wanted to do some laundry.
38
00:03:18,930 --> 00:03:20,050
Are you hungry?
39
00:03:20,410 --> 00:03:22,290
Shall I make something quick?
40
00:03:24,770 --> 00:03:27,230
Oh, no, it's okay
41
00:03:28,490 --> 00:03:35,410
Huh? What's wrong? You don't seem to be feeling well. Did something happen? What happened?
42
00:03:39,950 --> 00:03:52,280
Well, I'm supposed to be heading overseas as a company researcher starting next month, right?
43
00:03:53,320 --> 00:04:01,520
Yes, it was related to the development of new drugs, I'm sure. That's amazing, really
44
00:04:03,240 --> 00:04:11,640
Yes, the company's general affairs department officially notified me of the period.
45
00:04:13,040 --> 00:04:17,920
By term, you mean how long you will live abroad.
46
00:04:19,300 --> 00:04:24,460
Yes, I was told that it would be a long stay.
47
00:04:24,460 --> 00:04:28,890
I was told it would be 5 years.
48
00:04:28,890 --> 00:04:33,740
Maybe it was said that it would be more than that?
49
00:04:35,760 --> 00:04:50,570
Ah... huh...
50
00:04:51,500 --> 00:04:53,540
5 years...
51
00:04:53,760 --> 00:04:59,200
If that happens, I won't be able to see Kazuki-kun for a while.
52
00:05:04,190 --> 00:05:10,090
Hey, I have to tell Kenichi-san properly, I think he'll be really surprised.
53
00:05:13,280 --> 00:05:18,610
Well, she is Kazuki-kun's dream after all.
54
00:05:19,450 --> 00:05:22,390
I'll support you, so please do your best overseas.
55
00:05:35,080 --> 00:05:37,540
And that sister of hers
56
00:05:38,240 --> 00:05:42,930
There's something I'd like you to ask me
57
00:05:44,130 --> 00:05:44,610
what?
58
00:05:51,200 --> 00:05:54,900
Finally, because we won't be able to see each other again
59
00:05:55,320 --> 00:05:56,740
I really want to tell you
60
00:05:58,290 --> 00:06:00,510
to married older women
61
00:06:01,170 --> 00:06:03,470
to her brother's wife
62
00:06:04,090 --> 00:06:04,790
such a thing
63
00:06:07,270 --> 00:06:07,670
I
64
00:06:09,440 --> 00:06:10,320
About your sister
65
00:06:11,340 --> 00:06:12,640
About your sister
66
00:06:15,040 --> 00:06:16,000
I like it
67
00:06:16,420 --> 00:06:17,540
seriously
68
00:06:31,140 --> 00:06:33,440
5 years is a long time though
69
00:06:34,260 --> 00:06:35,060
I agree
70
00:06:36,980 --> 00:06:39,260
Well, I guess that's what it means to be a researcher.
71
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
Really
72
00:06:42,380 --> 00:06:42,740
hey
73
00:06:44,720 --> 00:06:45,860
Well Kazuki Hasa
74
00:06:46,940 --> 00:06:48,880
I guess you could say that since I was a kid.
75
00:06:48,880 --> 00:06:51,880
He seems to be devoted to both studies and love.
76
00:06:52,740 --> 00:06:55,180
Maybe for some reason I decided this
77
00:06:55,180 --> 00:06:57,860
You're the type that just goes straight ahead.
78
00:06:58,380 --> 00:06:59,100
That's right
79
00:07:02,750 --> 00:07:06,270
Ah, tomorrow's work?
80
00:07:07,070 --> 00:07:08,830
Oh, that's painful
81
00:07:08,830 --> 00:07:09,450
shall we sleep
82
00:07:11,720 --> 00:07:13,160
Okay, good night
83
00:07:26,760 --> 00:07:27,640
Hey, you
84
00:07:29,020 --> 00:07:30,880
Hmm, sorry, sorry
85
00:07:31,440 --> 00:07:33,140
It's early tomorrow.
86
00:07:34,100 --> 00:07:34,860
I'm sorry
87
00:07:37,200 --> 00:07:38,000
That's true
88
00:07:39,000 --> 00:07:39,980
sorry
89
00:07:48,120 --> 00:07:52,000
Ha, I haven't had sex in a while.
90
00:08:08,660 --> 00:08:16,640
I like Nee-san. seriously.
91
00:08:37,720 --> 00:08:43,220
Kazuki-kun, I'm sorry. I want to take in the laundry, so please let me go to your room.
92
00:08:43,980 --> 00:08:45,200
Yes, Nee-san.
93
00:09:05,030 --> 00:09:06,590
The weather is nice today too.
94
00:09:11,670 --> 00:09:15,770
That's right, Kazuki-kun. I'll iron this dress shirt.
95
00:09:17,260 --> 00:09:19,940
Oh, sorry. thank you.
96
00:10:07,280 --> 00:10:09,430
How is it? Are the procedures going smoothly?
97
00:10:11,010 --> 00:10:15,480
Ah, thanks to you, somehow.
98
00:10:21,840 --> 00:10:25,520
I hope the food over there will suit the taste of one-pot lovers.
99
00:10:29,690 --> 00:10:30,170
I agree.
100
00:10:32,330 --> 00:10:37,320
Oh, okay. But I'll be leaving the country next month.
101
00:10:38,900 --> 00:10:44,840
Oh, hey, is there anything you want to eat? Hey, it reminds me of something?
102
00:10:47,720 --> 00:10:54,440
Ah, but anything my sister eats is delicious.
103
00:10:55,440 --> 00:10:56,000
yes?
104
00:10:56,780 --> 00:11:12,700
yes. Um, sister, I'm so sorry about this. Say things like that.
105
00:11:13,890 --> 00:11:20,590
Ah, it was so sudden that I was a little surprised.
106
00:11:22,680 --> 00:11:34,070
So, I'm really serious. Um, I like your sister.
107
00:11:36,220 --> 00:11:45,190
Ah, um, thank you, Waki-kun.
108
00:11:45,190 --> 00:11:54,250
I'd say I'm happy that a man younger than me could say something like that to me.
109
00:11:55,050 --> 00:12:00,430
But you see, I'm married to Ken Ichu.
110
00:12:02,310 --> 00:12:03,350
So that
111
00:12:16,050 --> 00:12:18,130
Because I won't be able to see you anymore
112
00:12:25,890 --> 00:12:29,070
Because she won't be able to see her sister anymore
113
00:12:29,070 --> 00:12:33,190
Lastly, please
114
00:12:35,150 --> 00:12:46,080
Memories in Japan with an important person and her sister
115
00:12:47,470 --> 00:12:53,840
Um...I want to kiss you.
116
00:12:53,980 --> 00:12:57,310
kiss?
117
00:12:58,210 --> 00:13:01,130
yes she please
118
00:13:03,920 --> 00:13:12,320
No, but, oh, I'm married to Keiichi, so I'm going to get scolded.
119
00:13:15,160 --> 00:13:25,420
please. Just one last time. Because I won't be able to see you anymore
120
00:13:28,410 --> 00:13:33,250
That's certainly true, Kazuki-kun.
121
00:13:36,670 --> 00:13:47,720
Hmm, I understand. Just a little. Something like 5 seconds.
122
00:13:52,140 --> 00:13:57,420
Ah, but don't tell Keiichi-san. Because you'll get scolded.
123
00:13:58,120 --> 00:14:01,140
I'll definitely keep it a secret. i promise.
124
00:14:03,790 --> 00:14:05,710
Well, just 5 seconds.
125
00:14:32,570 --> 00:14:34,630
yes. It's over.
126
00:14:37,890 --> 00:14:42,870
My girlfriend's sister's lips were so soft and felt so good.
127
00:14:46,070 --> 00:14:51,250
Just a little more. After all, could you please give me just 10 seconds?
128
00:14:52,870 --> 00:14:55,150
So I'll never forget it.
129
00:14:59,850 --> 00:15:01,170
Because it's the last one.
130
00:15:30,210 --> 00:15:31,130
Just a little more.
131
00:15:52,160 --> 00:15:53,080
Just a little more.
132
00:16:22,380 --> 00:16:22,660
Hey hey hey
133
00:17:03,340 --> 00:17:05,120
I did exactly that, so it's over.
134
00:17:05,800 --> 00:17:06,540
thank you
135
00:17:10,180 --> 00:17:11,260
Wait, hey
136
00:17:13,490 --> 00:17:13,730
Wait, hey
137
00:17:15,510 --> 00:17:16,210
touch
138
00:17:23,960 --> 00:17:25,320
I love you sister.
139
00:17:27,720 --> 00:17:28,840
Yeah, I like it
140
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
Touch me, Mr. Nose.
141
00:17:50,740 --> 00:17:54,010
Oh, wait, Kazuki-kun, what is it?
142
00:18:01,330 --> 00:18:02,370
No more
143
00:18:12,110 --> 00:18:14,870
Kazuki-kun, let's calm down for once.
144
00:18:14,870 --> 00:18:20,610
You know, Kenji will get mad at me too.
145
00:18:20,610 --> 00:18:22,550
I'll keep the two of us a secret.
146
00:18:25,150 --> 00:18:25,690
secret
147
00:18:25,690 --> 00:18:32,010
No, I can see it
148
00:18:42,220 --> 00:18:43,580
No more than that
149
00:18:43,580 --> 00:18:44,640
Is it not okay?
150
00:18:45,440 --> 00:18:47,240
No, no more
151
00:19:05,570 --> 00:19:32,200
Kazuki-kun, wait.
152
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
Just a little bit
153
00:19:52,390 --> 00:19:54,270
The end
154
00:19:54,270 --> 00:19:55,330
Just a little more
155
00:20:10,680 --> 00:20:12,390
It's over
156
00:20:23,230 --> 00:20:24,830
Kazuki-kun wait
157
00:20:25,690 --> 00:20:27,870
I promise you I'll lose
158
00:20:27,870 --> 00:20:28,670
already
159
00:20:35,850 --> 00:20:37,990
Please let me take just one step
160
00:20:37,990 --> 00:20:39,670
No no no no
161
00:20:39,670 --> 00:20:44,660
it's okay
162
00:20:44,660 --> 00:20:46,860
It's not okay, it's not okay
163
00:20:46,860 --> 00:20:47,260
hang on
164
00:20:49,520 --> 00:21:08,800
wait a minute
165
00:21:09,360 --> 00:21:09,880
that
166
00:21:15,380 --> 00:21:34,530
I really like that.
167
00:21:34,530 --> 00:21:37,090
So I'll never forget it
168
00:21:37,090 --> 00:21:38,610
Because I understood that
169
00:21:38,610 --> 00:21:46,120
Hey
170
00:21:46,120 --> 00:21:49,540
Because it's no good
171
00:21:50,600 --> 00:21:51,760
wait a minute
172
00:21:51,760 --> 00:21:53,890
no more
173
00:21:58,980 --> 00:21:59,720
hang on
174
00:22:03,080 --> 00:22:04,160
Hey
175
00:22:04,160 --> 00:22:22,250
Yes, it's over
176
00:22:23,430 --> 00:22:24,230
A little longer
177
00:22:32,740 --> 00:22:34,500
It's over
178
00:22:34,500 --> 00:22:36,120
Hey
179
00:23:02,710 --> 00:23:04,350
Isn't this already it?
180
00:23:05,330 --> 00:23:05,870
already
181
00:23:17,030 --> 00:23:17,970
like this
182
00:23:30,900 --> 00:23:33,400
I want to make you feel good at the end.
183
00:23:33,400 --> 00:23:35,860
That's not what I mean
184
00:23:35,860 --> 00:23:36,900
Stress too
185
00:23:36,900 --> 00:23:38,580
Because it's no good
186
00:24:12,500 --> 00:24:13,580
lastly
187
00:24:13,580 --> 00:24:13,760
Hey
188
00:24:17,350 --> 00:24:20,330
Wait, no, Kazuki-kun
189
00:24:20,330 --> 00:24:21,990
Hey, that's no good.
190
00:24:21,990 --> 00:24:24,850
Put it away, hey
191
00:24:24,850 --> 00:24:26,050
Hey, wait, no
192
00:24:26,050 --> 00:24:26,870
It's tingling
193
00:24:27,570 --> 00:24:30,020
Ah, that's slightly different.
194
00:24:30,580 --> 00:24:40,200
just the tip
195
00:24:42,550 --> 00:24:43,690
Let's put it away, hey
196
00:24:45,640 --> 00:24:46,400
Put it away
197
00:24:46,400 --> 00:24:49,290
Kazuki-kun, it's up to you.
198
00:24:57,590 --> 00:25:00,920
I forget only the tip
199
00:25:01,820 --> 00:25:05,110
I just forget the tip
200
00:25:07,830 --> 00:25:08,230
please
201
00:25:08,230 --> 00:25:11,600
I had it.
202
00:25:14,180 --> 00:25:17,720
But let's go, leave your luggage behind.
203
00:26:08,060 --> 00:26:11,740
Listen to Bach's number Namima
204
00:26:15,410 --> 00:26:22,610
Hmm, wait a minute.
205
00:26:23,960 --> 00:26:25,180
I like you
206
00:26:26,640 --> 00:26:29,520
Oh, she wait a minute.
207
00:26:29,520 --> 00:26:31,080
older sister
208
00:26:38,730 --> 00:26:41,130
I don't want to be separated from my sister.
209
00:26:55,020 --> 00:26:55,980
older sister
210
00:26:55,980 --> 00:26:57,760
I like your sister
211
00:27:00,970 --> 00:27:40,330
My stomach hurts though
212
00:27:41,470 --> 00:27:43,890
My stomach hurts though
213
00:27:45,830 --> 00:27:46,590
My stomach hurts though
214
00:28:55,260 --> 00:28:59,760
No, I'm so wet
215
00:33:24,910 --> 00:33:26,570
Sorry, okay
216
00:33:26,950 --> 00:33:30,150
Yes, I ironed Waki-kun's shirt.
217
00:33:30,150 --> 00:33:30,610
thank you
218
00:33:31,810 --> 00:33:35,450
And then there are these documents, family documents.
219
00:33:35,450 --> 00:33:36,610
You wrote it for me.
220
00:33:36,610 --> 00:33:40,610
Yes, Kenichi's name and Kenichi's contact information.
221
00:33:41,750 --> 00:33:42,630
That helps a lot
222
00:33:45,180 --> 00:33:47,220
It's okay, it's the weather
223
00:33:47,980 --> 00:33:50,340
Shall I push this futon away?
224
00:34:30,440 --> 00:34:32,080
I can't control this feeling
225
00:34:36,770 --> 00:34:39,670
I'm going overseas soon
226
00:35:04,980 --> 00:35:10,940
Kazuki-kun
227
00:35:57,610 --> 00:36:22,180
Hey
228
00:36:52,860 --> 00:36:54,400
Please forgive me just once
229
00:36:54,400 --> 00:36:56,700
No, that's it
230
00:37:11,840 --> 00:37:29,490
With your mouth
231
00:37:29,490 --> 00:37:31,550
I'll do it for you
232
00:37:31,550 --> 00:37:34,430
Will your sister do it for you?
233
00:37:35,660 --> 00:37:37,640
Will you put up with that?
234
00:37:51,000 --> 00:37:52,180
What should I do?
235
00:37:52,940 --> 00:37:53,420
Well then
236
00:37:59,320 --> 00:38:00,780
Take off
237
00:38:01,440 --> 00:38:12,500
It's only once
238
00:38:12,500 --> 00:38:17,530
Yes, it was just a dream
239
00:38:46,060 --> 00:38:48,120
That's a good promise
240
00:38:50,530 --> 00:39:45,300
Yes, I'm very happy
241
00:39:53,510 --> 00:39:55,950
Please bear with this
242
00:40:22,760 --> 00:40:24,420
I want to drink those breasts
243
00:40:26,810 --> 00:40:34,760
Waki-kun, you promise to be patient.
244
00:40:34,760 --> 00:40:35,680
a little bit
245
00:40:35,680 --> 00:40:36,560
Well then at least
246
00:40:37,580 --> 00:40:40,680
I want you to do it while looking at my boobs.
247
00:40:50,220 --> 00:40:50,840
You can drink it as is.
248
00:40:50,840 --> 00:40:51,660
Please stop like this
249
00:40:52,240 --> 00:40:53,680
Eh, just like this?
250
00:40:56,990 --> 00:40:58,570
I guess we have no choice
251
00:42:10,440 --> 00:42:13,200
Daddy, my boobs are here.
252
00:42:13,200 --> 00:42:25,060
While eating my sister's breasts
253
00:42:25,060 --> 00:42:27,300
Can you touch me with your hands?
254
00:42:31,300 --> 00:42:32,900
Hey, Kazuki
255
00:42:32,900 --> 00:42:34,640
I'll forget about this
256
00:42:43,260 --> 00:42:45,220
Kazuki is
257
00:42:49,660 --> 00:42:50,820
please
258
00:44:01,100 --> 00:44:02,500
Hey, are you listening?
259
00:44:04,760 --> 00:44:06,040
Because my sister told me
260
00:44:16,570 --> 00:44:17,090
a little bit
261
00:44:19,160 --> 00:44:20,640
Kazuki-kun
262
00:44:20,640 --> 00:44:21,340
Hey
263
00:44:27,760 --> 00:44:28,660
Hey
264
00:44:30,680 --> 00:44:31,820
Kazuki-kun
265
00:44:31,820 --> 00:44:33,480
Hey
266
00:44:45,940 --> 00:44:58,850
I told you
267
00:45:19,250 --> 00:45:21,150
in return
268
00:45:21,150 --> 00:45:22,690
I'll drink your sister's.
269
00:45:23,430 --> 00:45:24,090
wait a minute
270
00:45:24,090 --> 00:45:25,350
Because it's a mom
271
00:45:25,350 --> 00:45:26,390
No, it's okay
272
00:45:26,730 --> 00:45:28,330
I'll make you feel really good
273
00:45:28,870 --> 00:45:29,570
Because it's bad
274
00:45:29,570 --> 00:45:31,410
No, Kazuki-kun, wait.
275
00:45:31,950 --> 00:45:33,710
It's just an oral promise, isn't it?
276
00:45:34,390 --> 00:45:35,030
Like I said, I'm fine
277
00:45:36,750 --> 00:45:38,510
Don't worry
278
00:45:38,510 --> 00:45:39,130
Are you okay
279
00:45:39,130 --> 00:45:41,010
I'll make you feel good too
280
00:45:42,290 --> 00:45:43,610
No, no, wait.
281
00:45:44,030 --> 00:45:44,650
Like I said, I'm fine
282
00:45:45,090 --> 00:45:48,570
Kazuki, it's just an oral promise, right?
283
00:45:49,310 --> 00:45:49,630
Are you okay
284
00:45:52,270 --> 00:45:57,280
This is bad for my sister.
285
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
Hey, I'm okay
286
00:45:58,760 --> 00:46:01,120
Hey, wait, I'm fine.
287
00:46:01,120 --> 00:46:02,440
Hey, wait
288
00:46:03,420 --> 00:46:05,040
Because it's really okay
289
00:46:18,950 --> 00:46:20,750
about me
290
00:46:20,750 --> 00:46:22,390
Hey, Kasuki-kun
291
00:46:22,390 --> 00:46:23,210
listen
292
00:46:23,210 --> 00:46:55,910
I want to connect with my sister
293
00:46:57,320 --> 00:46:58,740
that's really
294
00:46:58,740 --> 00:47:04,400
Wait, there it is.
295
00:47:05,560 --> 00:49:43,070
this is the last
296
00:50:05,780 --> 00:51:06,840
again
297
00:52:44,890 --> 00:53:08,320
Ah, it feels good
298
00:53:27,730 --> 00:53:29,610
ride in the mirror
299
00:53:40,300 --> 00:53:41,800
It's just for today
300
00:53:42,300 --> 00:53:44,240
Promise me
301
00:53:44,240 --> 00:53:46,180
I want it to be my last memory
302
00:53:46,180 --> 00:53:47,040
Do you get it
303
00:54:01,530 --> 00:54:26,010
It feels pretty good
304
00:54:26,670 --> 00:54:56,560
like?
305
00:55:01,340 --> 00:55:03,500
It's stuck deep in my stomach
306
00:55:04,660 --> 00:55:05,980
Does it feel good?
307
00:55:05,980 --> 00:55:07,480
Yeah, it feels good
308
00:55:08,340 --> 00:55:09,680
It's so connected
309
00:55:13,380 --> 00:55:16,140
Look carefully at the connections
310
00:55:24,800 --> 00:55:25,900
connected
311
00:55:26,630 --> 00:55:27,460
Are you connected?
312
00:56:06,320 --> 00:56:09,180
Feels good
313
00:56:17,460 --> 00:56:20,040
Asama will come with a mirror too.
314
00:56:20,040 --> 00:56:21,120
real?
315
00:56:57,220 --> 00:57:00,130
There was a shortage, right?
316
00:57:01,030 --> 00:57:02,070
Decided today too
317
00:57:05,070 --> 00:57:06,750
shoulder body
318
00:57:50,560 --> 00:58:31,750
I love you, Mr. A.
319
00:58:34,440 --> 00:58:35,420
was with
320
00:59:08,640 --> 00:59:10,760
I fell in love with this girl so much
321
01:00:37,720 --> 01:00:38,780
It feels good
322
01:00:42,240 --> 01:00:50,180
I want to meet Mr. A for the last time.
323
01:00:57,340 --> 01:00:58,000
Do you get it
324
01:01:06,300 --> 01:01:06,660
No, that feels good
325
01:01:08,680 --> 01:01:09,960
I can't stand it
326
01:01:09,960 --> 01:01:11,520
don't hold back
327
01:01:12,640 --> 01:01:13,800
Ah, I think I'll go
328
01:01:13,800 --> 01:01:16,760
Yes, I'll go too
329
01:01:17,200 --> 01:01:18,220
Go, Tsuki-kun.
330
01:01:20,120 --> 01:01:21,100
go early
331
01:02:20,070 --> 01:02:21,410
It's already this long
332
01:02:55,380 --> 01:02:58,140
Where are you going, sister?
333
01:02:58,140 --> 01:02:59,700
Oh, sorry
334
01:02:59,700 --> 01:03:01,260
I woke you up, Waki-kun.
335
01:03:02,540 --> 01:03:04,600
I have to go shopping for dinner.
336
01:03:04,600 --> 01:03:07,680
Kenchi-san, you're going to come back hungry.
337
01:03:13,520 --> 01:03:14,700
Don't go, okay?
338
01:03:34,800 --> 01:03:35,780
I'm coming
339
01:04:07,040 --> 01:04:07,400
Are you okay?
340
01:04:09,560 --> 01:04:09,920
thank you
341
01:04:11,060 --> 01:04:14,580
I'm having a warrior's party today, so I might be late coming home.
342
01:04:14,580 --> 01:04:16,360
I see, I understand, dear.
343
01:04:18,320 --> 01:04:20,780
Kazuki, are you okay with your preparation?
344
01:04:21,360 --> 01:04:22,580
Are you doing it properly?
345
01:04:25,060 --> 01:04:26,780
Brother, it's okay
346
01:04:28,460 --> 01:04:33,140
Ah, that's right, flowers. This is the suitcase we used on our honeymoon.
347
01:04:33,500 --> 01:04:34,380
Eh, yeah.
348
01:04:35,060 --> 01:04:38,780
Well, it's still there, in your butt. If you like, you can ask Kazuki to use it.
349
01:04:39,160 --> 01:04:40,720
Oh, yeah, yeah.
350
01:04:42,220 --> 01:04:47,220
Thank you, Risa. But it's okay because I have mine.
351
01:04:48,660 --> 01:04:55,160
Really. Anyway, Waki, you're young, so your possibilities are endless.
352
01:04:55,160 --> 01:04:59,650
Well, I hope you go abroad and learn about the world to your heart's content.
353
01:05:00,930 --> 01:05:03,250
Yes, brother. thank you.
354
01:05:04,530 --> 01:05:08,090
Ah, that's right. Next time, let's have a drink before we leave.
355
01:05:08,530 --> 01:05:13,830
What, the meaning of farewell party? Farewell party?
356
01:05:15,090 --> 01:05:16,170
Thank you, bro.
357
01:05:17,450 --> 01:05:18,910
Well then, I guess I'll go.
358
01:05:19,670 --> 01:05:21,310
Yeah. be careful.
359
01:05:22,290 --> 01:05:23,130
Let's go.
360
01:05:23,250 --> 01:05:24,050
Go ahead, dear.
361
01:05:24,050 --> 01:05:26,650
welcome
362
01:06:33,910 --> 01:06:36,640
Hey, how about making it?
363
01:06:37,760 --> 01:06:38,500
It's fine
364
01:06:39,220 --> 01:06:40,380
I am even a little bit
365
01:06:41,020 --> 01:06:42,760
I want to go with my sister.
366
01:06:48,570 --> 01:06:51,640
the plane ticket
367
01:06:51,640 --> 01:06:54,080
I already took the picture
368
01:06:54,080 --> 01:06:57,960
It's a lie
369
01:07:24,090 --> 01:07:27,760
I love grandma
370
01:08:46,110 --> 01:08:46,510
waiting
371
01:08:57,270 --> 01:08:58,090
May I?
372
01:09:47,960 --> 01:09:49,640
Oh, it hurts
373
01:09:54,750 --> 01:09:56,510
I don't want anyone
374
01:10:02,040 --> 01:10:04,420
I want to be with you for a while
375
01:10:37,110 --> 01:11:14,880
twirl
376
01:11:14,880 --> 01:11:16,800
Mr. Paiser, Pi's feelings
377
01:11:18,490 --> 01:11:19,610
Does it feel good?
378
01:11:22,910 --> 01:11:25,290
I want to feel good
379
01:11:25,810 --> 01:11:28,510
It looks like it's already inside my sister.
380
01:11:29,860 --> 01:11:30,620
real?
381
01:11:31,600 --> 01:11:32,080
Well then
382
01:11:34,820 --> 01:11:35,740
my
383
01:11:35,740 --> 01:11:37,020
With breasts
384
01:11:37,020 --> 01:11:39,460
It's okay to feel good
385
01:12:07,850 --> 01:12:08,810
hot
386
01:12:10,670 --> 01:12:11,850
It feels good
387
01:12:13,030 --> 01:12:14,270
Does it feel good?
388
01:12:17,430 --> 01:12:29,760
Oh, I'm grinding
389
01:12:45,550 --> 01:12:46,710
This dangerous?
390
01:12:55,390 --> 01:12:59,230
It feels good to be surprised
391
01:12:59,790 --> 01:13:01,650
I'm glad it feels good too
392
01:13:31,470 --> 01:13:34,920
I don't want to go abroad, abroad
393
01:13:38,000 --> 01:13:42,640
It's no good if you say that.
394
01:13:47,140 --> 01:13:49,780
I can't be with my sister all the time.
395
01:13:56,440 --> 01:13:58,620
My sister also came to see me.
396
01:13:59,420 --> 01:14:06,140
Because I'm married to Kinichi-san,
397
01:14:07,870 --> 01:14:09,750
I can't do that
398
01:14:22,650 --> 01:14:26,700
It feels good, really
399
01:14:30,180 --> 01:14:31,800
Don't leave it like this
400
01:14:38,000 --> 01:14:39,980
Okay, let it out
401
01:14:46,160 --> 01:14:53,620
correct
402
01:16:51,380 --> 01:16:53,580
I see, we're finally leaving tomorrow?
403
01:16:55,140 --> 01:16:55,820
That's right
404
01:16:57,420 --> 01:16:59,220
I'll do my best even if I go overseas, Kazuki.
405
01:16:59,220 --> 01:17:00,380
I'll do my best, sister.
406
01:17:01,040 --> 01:17:02,000
Thank you for waiting
407
01:17:02,000 --> 01:17:04,460
Yes, please, eat if you like.
408
01:17:04,460 --> 01:17:04,600
looks delicious
409
01:17:05,160 --> 01:17:05,500
thank you
410
01:17:06,220 --> 01:17:07,720
Please eat a lot, Kazuki.
411
01:17:08,860 --> 01:17:11,470
It's also your full disclosure.
412
01:17:12,460 --> 01:17:13,140
Yeah, yes
413
01:17:16,050 --> 01:17:17,030
Looks delicious
414
01:17:17,670 --> 01:17:20,730
Hmm, it's very delicious
415
01:17:20,730 --> 01:17:24,550
It was really good. Don't be afraid to eat a lot.
416
01:17:28,510 --> 01:17:30,170
But that's it.
417
01:17:30,690 --> 01:17:35,490
They say the yen is weak these days, but prices overseas aren't that cheap either.
418
01:17:35,990 --> 01:17:36,990
It looks like so.
419
01:17:37,130 --> 01:17:38,450
hey. that's true.
420
01:17:39,250 --> 01:17:41,490
I haven't been overseas for a long time either.
421
01:17:42,230 --> 01:17:45,410
If I recall correctly, the last time I went there was on my honeymoon.
422
01:17:46,390 --> 01:17:47,950
Did that take you to Hawaii?
423
01:17:48,870 --> 01:17:49,870
Hey, flowers
424
01:17:50,390 --> 01:17:54,370
Huh? Ah, yeah, that's right.
425
01:17:54,370 --> 01:18:00,070
Thank you for the meal
426
01:18:00,730 --> 01:18:02,090
I'm going to buy this one too
427
01:18:17,810 --> 01:18:19,210
Thank you for the meal
428
01:18:19,210 --> 01:18:21,930
Ah, thank you, I'll accept it.
429
01:18:47,030 --> 01:18:47,930
What time does it leave?
430
01:18:50,540 --> 01:18:53,300
Something is leaving at 3pm.
431
01:18:56,080 --> 01:19:02,070
I'll bring it
432
01:19:56,580 --> 01:19:58,140
It's finally tomorrow
433
01:19:58,140 --> 01:20:03,740
Yeah, I won't be able to see my sister anymore.
434
01:20:03,740 --> 01:20:06,420
Yeah, I miss you
435
01:20:07,840 --> 01:20:34,720
Yes, sister, you fell asleep.
436
01:20:35,980 --> 01:20:40,700
Yeah, that's right, I don't like alcohol.
437
01:20:40,700 --> 01:20:53,390
Yeah, I guess it's okay now that I can't see my sister.
438
01:20:59,070 --> 01:21:09,740
it's okay. I think Kazuki-kun will be fine.
439
01:21:10,820 --> 01:21:11,320
Really?
440
01:21:14,640 --> 01:21:20,440
I still have some regrets.
441
01:21:23,100 --> 01:21:23,760
Is that so?
442
01:21:24,560 --> 01:21:39,260
Yeah. I wish I could spend more time with my sister.
443
01:21:44,450 --> 01:21:45,050
I see.
444
01:21:46,010 --> 01:21:48,790
I don't have enough time with my sister yet.
445
01:21:50,600 --> 01:21:52,760
It's about to end
446
01:21:58,800 --> 01:22:04,680
So, shall we make it?
447
01:22:15,290 --> 01:22:16,230
Faint
448
01:23:09,420 --> 01:23:10,240
no
449
01:23:10,960 --> 01:23:17,300
I'm lonely too
450
01:23:22,220 --> 01:23:31,460
do as you like
451
01:24:45,880 --> 01:24:46,660
I like it, too
452
01:24:47,280 --> 01:24:51,130
Ah, delicious
453
01:24:52,090 --> 01:24:53,790
I think I'll try it
454
01:24:55,650 --> 01:24:56,570
really like
455
01:24:58,390 --> 01:24:59,950
You can do that.
456
01:25:02,000 --> 01:25:02,940
I really like it
457
01:25:04,660 --> 01:25:07,840
You know who you shouldn't fall in love with.
458
01:25:09,100 --> 01:25:10,500
I like it, too
459
01:25:46,680 --> 01:25:48,460
I want to touch everything
460
01:25:48,460 --> 01:25:53,260
touch?
461
01:26:05,260 --> 01:26:05,380
Are you okay
462
01:26:06,060 --> 01:26:07,280
Are you okay
463
01:26:07,280 --> 01:26:32,650
About your sister
464
01:26:35,310 --> 01:26:36,950
I love everything
465
01:26:45,840 --> 01:26:46,800
me too
466
01:26:46,800 --> 01:26:48,220
About Kazuki-kun
467
01:26:48,880 --> 01:26:50,340
I love you
468
01:26:52,920 --> 01:26:53,400
that's why
469
01:26:55,550 --> 01:26:56,510
now
470
01:26:57,280 --> 01:26:58,960
Let's make lots of memories
471
01:32:01,140 --> 01:32:04,500
Taste a lot
472
01:34:42,400 --> 01:34:49,120
I'm glad that we can finally connect like this.
473
01:34:50,620 --> 01:35:02,300
I'm happy to be able to be with Kasuki-kun, who I love too.
474
01:35:12,390 --> 01:35:25,360
My uncle has become very much like me.
475
01:35:26,060 --> 01:35:29,940
Really? I'm happy
476
01:35:29,940 --> 01:35:36,360
I can't forget saying Okagen-chan and Kan-chan.
477
01:35:37,860 --> 01:35:39,820
Don't forget it forever
478
01:35:40,280 --> 01:35:44,600
Of course, it was just this time.
479
01:35:44,700 --> 01:35:47,580
There's no way I'll forget
480
01:35:48,060 --> 01:37:38,220
When I saw my mother and sister crying,
481
01:37:39,890 --> 01:37:43,330
Mom is about to cry.
482
01:37:44,900 --> 01:37:51,240
When she saw her mother crying,
483
01:37:53,580 --> 01:37:53,700
When she saw her sister crying,
484
01:40:26,380 --> 01:40:28,080
laughing and crying
485
01:40:29,040 --> 01:40:33,050
I'm not crying
486
01:40:33,050 --> 01:40:36,090
That's right, I'm not good at saying it with a smile either.
487
01:40:36,090 --> 01:40:38,810
That's right, Kasuki-kun.
488
01:42:29,220 --> 01:42:30,260
I'm crying
489
01:42:31,570 --> 01:42:32,510
me too
490
01:44:03,290 --> 01:44:04,670
Do not forget
491
01:44:08,420 --> 01:44:20,460
I'll be waiting for you
492
01:44:20,460 --> 01:44:28,420
Hmm, I think I should try my best.
493
01:44:53,090 --> 01:44:54,490
eh
494
01:49:42,240 --> 01:50:28,550
I want to cry with her sister.
495
01:50:37,910 --> 01:50:40,130
I'll cum inside your sister.
496
01:50:40,130 --> 01:50:41,570
OK
497
01:52:07,500 --> 01:52:09,800
Dear precious sister
498
01:52:34,680 --> 01:52:35,700
Well then, see ya
499
01:52:49,630 --> 01:52:54,810
Kutsuki-kun, thank you
500
01:52:58,450 --> 01:52:58,890
thank you
501
01:54:19,060 --> 01:54:21,840
In this way, she and Kazuki-kun
502
01:54:21,840 --> 01:54:27,620
I departed for the other side of the sea.
503
01:54:28,680 --> 01:54:33,140
In my mind and body I'll never forget
504
01:54:34,320 --> 01:54:36,880
leave precious memories behind
505
01:54:45,680 --> 01:54:47,660
It's obstetrics and gynecology time.
506
01:54:48,480 --> 01:54:49,460
Yes, you
507
01:54:57,150 --> 01:55:01,270
Are you okay? Don't push yourself too hard. Don't put a strain on your stomach.
508
01:55:02,110 --> 01:55:02,910
Yeah, you.
509
01:55:04,570 --> 01:55:08,610
Ah, Sora. I have to get a maintenance notebook from the ward office on the way home.
510
01:55:09,690 --> 01:55:10,330
I agree.
32809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.