All language subtitles for NCIS.Sydney.S01E02.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,737 --> 00:00:14,139 Bem, você quer ir primeiro? 2 00:00:14,144 --> 00:00:15,589 Você precisa de toda ajuda que puder conseguir, companheiro. 3 00:00:15,593 --> 00:00:17,032 Você é uma ferramenta. 4 00:00:17,824 --> 00:00:18,961 Uau! 5 00:00:18,966 --> 00:00:21,275 Ooh-hoo-hoo! Bom elenco, amigo. 6 00:00:21,280 --> 00:00:22,667 Você está tendo aulas? 7 00:00:26,446 --> 00:00:27,853 - Ah! - Ah, você está brincando. 8 00:00:28,135 --> 00:00:30,825 Uau! Você dorme, você perde. 9 00:00:33,911 --> 00:00:37,069 Oh Ho! Boa sorte cozinhando isso, seu ganso! 10 00:00:38,518 --> 00:00:41,062 Cale-se. 11 00:00:42,200 --> 00:00:43,743 Vamos. Saia dessa, Artie. 12 00:00:50,873 --> 00:00:52,687 Oh! Eca! 13 00:00:55,294 --> 00:00:57,004 Ah Merda! 14 00:01:09,686 --> 00:01:17,505 - Sincronizado e corrigido por Firefly - - www.addic7ed.com - 15 00:01:48,576 --> 00:01:51,636 Deus! Caramba. 16 00:01:51,641 --> 00:01:53,560 Acho que chamam isso de 'beber Kool-Aid'. 17 00:01:54,260 --> 00:01:55,886 Oh, tenho certeza que eles chamam isso de limite. 18 00:01:56,645 --> 00:01:59,481 Ooh, bajulando o novo chefe. Inteligente. 19 00:01:59,992 --> 00:02:01,952 Você ganha mais com mel do que com vinagre, Evie. 20 00:02:02,327 --> 00:02:03,917 Você aprenderá isso quando crescer. 21 00:02:03,922 --> 00:02:05,841 Ah, obrigado, pai. 22 00:02:08,009 --> 00:02:11,157 Bom dia, capitão. DeShawn. 23 00:02:11,668 --> 00:02:13,575 - Ei, eu trouxe cafés. - Nós também. 24 00:02:14,577 --> 00:02:15,823 Grandes mentes, hein? 25 00:02:15,828 --> 00:02:17,991 Jumbos duplos, os maiores que tinham. 26 00:02:17,996 --> 00:02:20,660 Eu posso ver isso. Economize você voltando por alguns segundos, certo? 27 00:02:20,665 --> 00:02:22,672 Ou terços. 28 00:02:22,677 --> 00:02:24,330 Deus, eu amo vocês. 29 00:02:24,335 --> 00:02:26,118 Deixando cair café em dose. 30 00:02:26,123 --> 00:02:27,165 Obrigado, cara. 31 00:02:28,359 --> 00:02:30,611 - Você... - Ah, estou bem. 32 00:02:31,174 --> 00:02:32,372 - Você? - Mesmo. 33 00:02:32,377 --> 00:02:34,395 Caso contrário, estarei quicando nas paredes. 34 00:02:35,177 --> 00:02:36,324 Quem quer boba? 35 00:02:40,473 --> 00:02:41,917 Mackey, NCIS. 36 00:02:41,922 --> 00:02:44,252 - O que é aquilo? - Ah, é chá. 37 00:02:44,258 --> 00:02:46,958 Ok, me envie os detalhes. 38 00:02:47,873 --> 00:02:49,470 - Ei, estamos ligados. - OK. 39 00:02:50,169 --> 00:02:53,958 Ah, ei, doutor. Hum, pegue um jumbo duplo em qualquer lugar. 40 00:02:53,964 --> 00:02:56,653 - O que é um jumbo duplo? - Não está claro neste momento. 41 00:03:05,285 --> 00:03:07,959 Você pegou seu boné? Tenho um sobressalente no porta-malas. 42 00:03:07,965 --> 00:03:09,680 Sim, eu realmente não uso letras maiúsculas. 43 00:03:09,685 --> 00:03:10,951 Como sempre? 44 00:03:10,957 --> 00:03:12,621 Você sabe quem faz bonés? 45 00:03:12,625 --> 00:03:14,314 Pessoas que desistiram dos cabelos. 46 00:03:14,939 --> 00:03:16,951 Pareço que desisti do meu cabelo? 47 00:03:17,410 --> 00:03:19,912 Não, o jogo do cabelo é forte. 48 00:03:23,238 --> 00:03:24,405 O que você está acontecendo aí? 49 00:03:24,895 --> 00:03:26,892 A sede perguntou se eu queria algo especial, então, apenas 50 00:03:26,897 --> 00:03:29,082 por especificação, pedi esta nova tecnologia de marcha 51 00:03:29,086 --> 00:03:30,129 Eu tenho lido sobre. 52 00:03:30,629 --> 00:03:32,902 Você pode identificar as pessoas apenas pela caminhada. 53 00:03:33,322 --> 00:03:36,368 Se eu soubesse que eles estavam falando sério, teria perguntado quem atirou em JFK. 54 00:03:36,374 --> 00:03:37,416 O que? 55 00:03:38,688 --> 00:03:40,356 Estou brincando, obviamente. 56 00:03:40,869 --> 00:03:42,274 Eu sei que foram vocês. 57 00:03:44,745 --> 00:03:45,908 Tem certeza que? 58 00:03:45,913 --> 00:03:47,858 O capitão tem o comando, Sargento. 59 00:03:47,862 --> 00:03:49,488 Sim, sim, senhora. 60 00:04:00,758 --> 00:04:02,338 Para onde, capitão? 61 00:04:09,849 --> 00:04:12,034 O sargento Lee Mitchell trabalhou no Depósito 62 00:04:12,038 --> 00:04:15,187 de Suprimentos Naval dos EUA em Sydney. 63 00:04:15,958 --> 00:04:17,482 Longe de casa de qualquer maneira. 64 00:04:17,488 --> 00:04:19,102 - Hum-hum. - O que você tem, Rosie? 65 00:04:19,107 --> 00:04:20,541 Estou com artrite e dor de cabeça por 66 00:04:20,545 --> 00:04:22,230 causa do café, obrigado por perguntar. 67 00:04:22,234 --> 00:04:23,277 E quanto a ele? 68 00:04:23,282 --> 00:04:24,326 Uh, velho amigo, ele tem um marmoreio 69 00:04:24,330 --> 00:04:26,733 vascular, um pouco de inchaço... 70 00:04:26,738 --> 00:04:28,423 não é surpreendente, visto que ele estava bêbado. 71 00:04:28,427 --> 00:04:30,705 - Quanto tempo? - Ah, não mais que um ou dois dias. 72 00:04:30,710 --> 00:04:32,498 Ele ainda tem todos os seus pedaços. 73 00:04:32,503 --> 00:04:33,796 Hum. 74 00:04:36,058 --> 00:04:37,591 - Você está bem? - Milímetros. 75 00:04:39,165 --> 00:04:40,708 As pessoas podem ter problemas aqui, 76 00:04:41,385 --> 00:04:43,512 especialmente se não estiverem familiarizados com o país. 77 00:04:43,971 --> 00:04:45,061 Mas? 78 00:04:45,066 --> 00:04:46,900 Bem, eles geralmente planejam estar aqui. 79 00:04:47,953 --> 00:04:49,538 Ele parece do tipo que gosta de atividades ao ar livre para você? 80 00:04:50,706 --> 00:04:54,704 Não. Então, como é que você acaba morto no meio do mato? 81 00:04:54,709 --> 00:04:57,550 Ah, isso é simples... ele estava pagando o imposto, 82 00:04:57,555 --> 00:04:59,890 calculou quanto devia e teve um ataque cardíaco. 83 00:05:03,581 --> 00:05:06,922 Uau! Isso é alguma coisa que você está fazendo. 84 00:05:06,927 --> 00:05:08,887 - Tem certeza de que nunca foi modelo? - Você não pode? 85 00:05:09,242 --> 00:05:10,972 Estou tentando ouvir o canto dos pássaros. 86 00:05:11,765 --> 00:05:13,646 Ooh, e o sashay! 87 00:05:13,652 --> 00:05:15,184 Foi tudo RuPaul para mim. 88 00:05:16,310 --> 00:05:17,775 Você consegue andar normalmente, pelo amor de Deus? 89 00:05:17,780 --> 00:05:19,651 Esta é a minha caminhada normal! 90 00:05:19,657 --> 00:05:22,140 Realmente? Você provavelmente deveria consultar alguém sobre isso. 91 00:05:24,192 --> 00:05:25,234 O que? 92 00:05:25,568 --> 00:05:26,706 Eu não disse nada. 93 00:05:26,711 --> 00:05:29,477 - Estou feliz por ter filmado. - Sim, ria. 94 00:05:29,978 --> 00:05:32,068 Pelo menos em Los Angeles você pode ver o que está acontecendo com você. 95 00:05:32,073 --> 00:05:33,727 Aqui tudo pode te matar e eu não 96 00:05:33,731 --> 00:05:35,758 posso nem carregar um pedaço. 97 00:05:35,764 --> 00:05:37,435 Oh, por favor! 98 00:05:37,440 --> 00:05:39,543 Basta preencher a papelada e fazer a reciclagem. 99 00:05:39,548 --> 00:05:42,175 Seis meses depois, você poderá obter a aprovação do Ministro. 100 00:05:43,708 --> 00:05:45,141 Ou não. 101 00:05:45,146 --> 00:05:47,675 - Bem vindo a Australia. - E enquanto isso? 102 00:05:47,680 --> 00:05:50,130 Enquanto isso, você me pegou. 103 00:05:51,203 --> 00:05:53,325 Estou cheio de confiança. 104 00:05:57,469 --> 00:05:59,248 Há um carro registrado em nome de Lee Mitchell 105 00:05:59,252 --> 00:06:01,342 estacionado no início da trilha, chefe... impecável. 106 00:06:01,347 --> 00:06:03,907 Nenhuma impressão digital na maçaneta da porta ou no volante. Nada. 107 00:06:03,912 --> 00:06:05,700 - Telefone? - Sim, não que pudéssemos ver. 108 00:06:05,705 --> 00:06:07,873 E nenhum aqui também. 109 00:06:09,083 --> 00:06:10,820 A sonda hepática estima a hora da 110 00:06:10,824 --> 00:06:12,513 morte por volta das 2h da manhã de sábado. 111 00:06:13,169 --> 00:06:15,416 O que ele está fazendo dando um mergulho a essa hora da noite? 112 00:06:15,421 --> 00:06:18,295 Bem, ele não estava se afogando. Posso te dizer isso por nada. 113 00:06:18,299 --> 00:06:19,608 Não há água nos pulmões. 114 00:06:19,612 --> 00:06:21,703 Esse cara estava morto antes de se molhar. 115 00:06:21,708 --> 00:06:23,459 É por isso que ele está em tão boa situação. 116 00:06:23,464 --> 00:06:25,215 Então, se ele não se afogou, como ele morreu? 117 00:06:25,220 --> 00:06:26,770 E como ele foi parar no poço? 118 00:06:26,774 --> 00:06:30,147 A princípio pensei que fosse resultado de uma queda, 119 00:06:30,152 --> 00:06:32,899 mas não encontrei nenhuma contusão ou osso quebrado. 120 00:06:32,905 --> 00:06:34,838 Mas então eu encontrei isso. 121 00:06:34,844 --> 00:06:37,456 Venha aqui, Mackey. Dê uma olhada, hein? 122 00:06:38,972 --> 00:06:40,438 O que é aquilo? Uma picada de cobra? 123 00:06:40,442 --> 00:06:42,815 Mordidas, plural... provável causa da morte. 124 00:06:42,819 --> 00:06:44,316 E pelo que vale a pena, foi a minha 125 00:06:44,320 --> 00:06:46,858 experiência com os mortos que, uh... 126 00:06:47,615 --> 00:06:50,137 ... eles não caem em poços. 127 00:06:50,482 --> 00:06:51,524 Eles são empurrados. 128 00:06:53,015 --> 00:06:54,485 Recebi meu primeiro exame toxicológico de volta. 129 00:06:58,405 --> 00:07:01,188 - Desculpe! - Parabéns. E? 130 00:07:04,733 --> 00:07:06,824 Oxyuranus microlepidotus. 131 00:07:06,828 --> 00:07:08,934 Ei, 'oxi' seu próprio 'ânus'. 132 00:07:09,508 --> 00:07:10,769 É um taipan interior. 133 00:07:11,593 --> 00:07:12,635 É incrível, certo? 134 00:07:13,167 --> 00:07:15,382 Presumo que seja uma cobra australiana mortal. 135 00:07:15,387 --> 00:07:16,602 Sim, e mais um pouco. 136 00:07:16,607 --> 00:07:19,417 É como... é como a CABRA das cobras mortais. 137 00:07:19,422 --> 00:07:22,389 Uma única gota de sua toxina pode matar mais de cem adultos. 138 00:07:22,393 --> 00:07:24,828 Então uma cobra mortal matou o Sargento Mitchell? 139 00:07:24,833 --> 00:07:27,481 - Sim. - E isso é incrível como exatamente? 140 00:07:28,367 --> 00:07:29,770 Geralmente são habitantes do deserto, 141 00:07:29,774 --> 00:07:32,991 então você não encontraria um num raio de 1.000 quilômetros daqui. 142 00:07:32,996 --> 00:07:34,712 Além daquele que matou o sargento? 143 00:07:34,716 --> 00:07:36,807 - Sim. - E acho que é ilegal 144 00:07:36,811 --> 00:07:38,307 possuir uma cobra tão venenosa? 145 00:07:38,313 --> 00:07:40,596 Eles são fortemente regulamentados, um pouco como armas de fogo. 146 00:07:40,867 --> 00:07:42,312 Só estou assumindo que eles não têm números 147 00:07:42,316 --> 00:07:44,281 de série para facilitar o rastreamento. 148 00:07:44,286 --> 00:07:47,351 Infelizmente não, mas acabei de pesquisar 'taipan interior' no Google... 149 00:07:48,039 --> 00:07:50,475 fora do Zoológico de Taronga, o único local registrado 150 00:07:50,479 --> 00:07:52,918 para mantê-los em Sydney foi invadido na sexta-feira. 151 00:07:54,149 --> 00:07:55,358 Adivinhe o que foi roubado. 152 00:08:08,900 --> 00:08:10,678 Bem-vindo à Natureland, onde você 153 00:08:10,683 --> 00:08:13,025 não apenas conversa com os animais, 154 00:08:13,029 --> 00:08:14,843 mas dê um passeio com eles também. 155 00:08:15,937 --> 00:08:17,944 Temos galahs, kookaburras... 156 00:08:20,410 --> 00:08:23,647 - Não brincaram, não é? - Por que eles deixaram alguns? 157 00:08:23,652 --> 00:08:26,154 Bem, eles obviamente sabiam o que procuravam. 158 00:08:26,571 --> 00:08:29,475 As pítons de carpete são os Swatches do mundo das cobras. 159 00:08:29,480 --> 00:08:32,008 Esses bastardos foram direto para os Rolexes... 160 00:08:32,013 --> 00:08:33,542 cobras pretas de barriga vermelha 161 00:08:33,546 --> 00:08:36,106 e um par de cabeças de cobre das planícies. 162 00:08:36,110 --> 00:08:39,519 - E um taipan interior. - Sim, só tínhamos um. 163 00:08:39,832 --> 00:08:40,989 É ela lá. 164 00:08:41,688 --> 00:08:43,210 Espero que ela os morda. 165 00:08:45,322 --> 00:08:46,563 Uh, algum outro ângulo onde 166 00:08:46,567 --> 00:08:48,626 a placa da van seja visível? 167 00:08:48,631 --> 00:08:49,924 É isso, receio. 168 00:08:50,970 --> 00:08:53,156 Bem, parece que eles sabiam o que estavam fazendo. 169 00:08:53,161 --> 00:08:54,640 Milímetros. 170 00:08:54,645 --> 00:08:56,898 Limpei a maioria dos pássaros caros também... 171 00:08:57,461 --> 00:09:00,568 caudas amarelas, galahs, kookaburras. 172 00:09:00,933 --> 00:09:02,746 Quanto eles valem? 173 00:09:03,185 --> 00:09:04,717 Para mim, não tem preço. 174 00:09:05,166 --> 00:09:06,871 Mas no mercado negro da Ásia, 175 00:09:06,875 --> 00:09:09,153 eles custariam mais de meio milhão. 176 00:09:09,158 --> 00:09:10,571 Espere. Dólares? 177 00:09:10,576 --> 00:09:13,031 Bem, supondo que eles cheguem lá inteiros. 178 00:09:13,037 --> 00:09:15,784 Mais da metade não o fará, infelizmente. 179 00:09:15,789 --> 00:09:17,978 Mas eles apenas levam isso em consideração no preço. 180 00:09:18,333 --> 00:09:19,375 Cara, isso é uma bagunça. 181 00:09:20,042 --> 00:09:22,603 Bem, isso é o que acontece quando 182 00:09:22,607 --> 00:09:24,202 os ricos ficam sem coisas para se gabar. 183 00:09:33,439 --> 00:09:35,086 É um empreendimento gigantesco... 184 00:09:35,091 --> 00:09:37,125 o maior depósito de suprimentos da 185 00:09:37,129 --> 00:09:38,443 Marinha dos EUA no Hemisfério Sul. 186 00:09:38,724 --> 00:09:41,133 E qual foi o papel do sargento Mitchell aqui? 187 00:09:41,602 --> 00:09:44,109 Logística e Embarque Marítimo. 188 00:09:44,114 --> 00:09:46,006 Meu oficial de conformidade, basicamente. 189 00:09:46,012 --> 00:09:48,759 - Parece um grande show. - Enorme. 190 00:09:48,764 --> 00:09:49,916 Rastreie as remessas que entram e saem, garantindo 191 00:09:49,921 --> 00:09:52,449 que não percamos muitas coisas ao longo do caminho. 192 00:09:52,455 --> 00:09:53,497 E você? 193 00:09:53,904 --> 00:09:55,047 Negócios de volume como este, 194 00:09:55,051 --> 00:09:56,859 sempre haverá algum sangramento. 195 00:09:56,864 --> 00:09:58,736 É por isso que rastreamos tudo por peso. 196 00:09:58,741 --> 00:10:00,466 O que você trouxe hoje, Tommy? 197 00:10:00,472 --> 00:10:02,678 Estou chateado se eu souber, chefe. 198 00:10:02,682 --> 00:10:04,846 3.600 quilos de alguma coisa, hein? 199 00:10:04,850 --> 00:10:06,524 Um navio chega ao porto, 200 00:10:06,529 --> 00:10:07,932 o motorista pesa a carga, 201 00:10:07,936 --> 00:10:09,932 em seguida, transporta-o para o depósito 202 00:10:09,938 --> 00:10:11,216 de suprimentos onde é pesado novamente 203 00:10:11,220 --> 00:10:14,375 e se pesa o mesmo, é o mesmo. 204 00:10:14,379 --> 00:10:16,188 Isso elimina o erro humano... 205 00:10:16,193 --> 00:10:17,673 exatamente como Mitchell gostou. 206 00:10:19,466 --> 00:10:21,312 Como ele estava fora do trabalho? 207 00:10:22,062 --> 00:10:23,720 Não nos socializamos muito. 208 00:10:24,189 --> 00:10:26,029 Ele preferia números a pessoas. 209 00:10:26,034 --> 00:10:27,661 Então você o descreveria como privado? 210 00:10:28,005 --> 00:10:29,099 Secreto talvez? 211 00:10:29,422 --> 00:10:31,550 Ele estava envolvido em algo que eu deveria saber aqui? 212 00:10:31,554 --> 00:10:33,473 Só estou tentando tirar uma foto do homem. 213 00:10:33,478 --> 00:10:35,198 Ele tem algum inimigo para falar? 214 00:10:36,230 --> 00:10:39,921 Ele era um cara legal. Ele fez seu trabalho e o fez bem. 215 00:10:40,359 --> 00:10:41,922 Mais do que posso dizer para alguns. 216 00:10:46,770 --> 00:10:49,992 Quer saber, chefe? Já ocupamos bastante do seu tempo. 217 00:10:53,312 --> 00:10:54,866 Qual de vocês pode nos mostrar 218 00:10:54,871 --> 00:10:56,153 o escritório de Lee Mitchell? 219 00:11:09,841 --> 00:11:12,807 Então o Chefe acha que Mitchell era um cara complicado. 220 00:11:12,812 --> 00:11:15,560 Era? Ele está indo para algum lugar? 221 00:11:15,565 --> 00:11:16,691 Você gostaria que ele fizesse isso? 222 00:11:17,108 --> 00:11:19,344 Ah, de jeito nenhum. Lee é meu homem principal. 223 00:11:19,349 --> 00:11:21,252 Ótimo rapaz. Facilita meu trabalho. 224 00:11:21,257 --> 00:11:23,165 Sim, o que é exatamente? 225 00:11:23,446 --> 00:11:24,968 Eu corro pelo chão. 226 00:11:25,364 --> 00:11:28,853 Chega uma carga, eu peso, 227 00:11:28,857 --> 00:11:30,984 empilho e coloco na próxima. 228 00:11:33,048 --> 00:11:36,149 Lee já se irritou com alguma questão de conformidade? 229 00:11:36,155 --> 00:11:40,252 Não, trabalhamos muito bem juntos. Nunca tive um problema. 230 00:11:41,451 --> 00:11:42,493 Além do mais... 231 00:11:42,498 --> 00:11:44,684 ... eles são inquebráveis. 232 00:11:44,689 --> 00:11:46,753 Não deixarei de incluir isso no relatório. 233 00:11:47,581 --> 00:11:49,019 Ok, então aqui está minha proposta... 234 00:11:49,457 --> 00:11:52,143 Mitchell tem uma queda por animais australianos exóticos 235 00:11:52,147 --> 00:11:54,425 que ganham muito dinheiro no mercado negro, certo? 236 00:11:54,430 --> 00:11:56,838 Então ele e seus companheiros derrubaram Natureland, 237 00:11:57,120 --> 00:11:58,367 mas tudo fica em forma de pêra 238 00:11:58,371 --> 00:12:00,836 quando ele é mordido pelo taipan que está roubando, 239 00:12:00,842 --> 00:12:03,620 forçando seus companheiros a jogarem seu corpo no mato, 240 00:12:03,625 --> 00:12:05,502 esperando que pareça morte por picada de cobra, 241 00:12:05,908 --> 00:12:08,598 mas eles não perceberam que a cobra não era da região. 242 00:12:08,880 --> 00:12:09,922 Como eu estou indo? 243 00:12:12,122 --> 00:12:13,617 Bem, foi apenas uma proposta. 244 00:12:13,622 --> 00:12:15,838 Quando eu tinha 16 anos, trabalhei durante o verão 245 00:12:15,844 --> 00:12:18,017 no Redman's Granary, nos arredores de Muscatine. 246 00:12:18,022 --> 00:12:19,691 Parece o início de uma música country. 247 00:12:20,087 --> 00:12:21,333 Pessoas boas. 248 00:12:21,338 --> 00:12:24,616 A única pessoa com quem não cliquei foi o responsável pela conformidade. 249 00:12:24,622 --> 00:12:25,805 - Sabe por quê? - Não. 250 00:12:25,810 --> 00:12:27,713 Porque se eles são bons no que fazem, ninguém 251 00:12:27,718 --> 00:12:30,001 gosta do responsável pela conformidade. 252 00:12:30,679 --> 00:12:32,279 Nenhum daqueles caras que acabamos de conhecer 253 00:12:32,284 --> 00:12:33,938 poderia falar mais bem do nosso sargento. 254 00:12:33,942 --> 00:12:35,182 - Certo? - Referências brilhantes. 255 00:12:35,188 --> 00:12:38,164 O que me diz que ou ele era péssimo no trabalho... 256 00:12:38,456 --> 00:12:40,098 Ou alguém está contando tortas de porco. 257 00:12:40,103 --> 00:12:41,146 Exatamente. 258 00:12:41,750 --> 00:12:43,538 Hum. 259 00:12:52,770 --> 00:12:54,579 Doutor, a que horas ele morreu de novo?! 260 00:12:54,584 --> 00:12:56,043 - O que? - Huh? 261 00:12:56,617 --> 00:12:57,659 O que? 262 00:12:58,128 --> 00:12:59,327 - Quem? - Sr. Mitchell. 263 00:12:59,797 --> 00:13:01,272 Qual foi a hora da morte dele? 264 00:13:01,277 --> 00:13:04,285 Ah, por volta das 2 da manhã, por aí. Por que? 265 00:13:04,290 --> 00:13:06,756 Nada. Só acho que descobri onde ele morreu. Isso é tudo. 266 00:13:06,761 --> 00:13:09,081 - Oh sim? Boa Onya. - Não, verifiquei o navegador por satélite. 267 00:13:09,085 --> 00:13:10,687 E não houve viagens registradas naquela noite, 268 00:13:10,691 --> 00:13:12,553 mas o GPS rastreia o carro o tempo todo. 269 00:13:12,557 --> 00:13:15,116 Então eu dei uma olhada no cache e lá estava ele... 270 00:13:15,122 --> 00:13:17,749 no salão comunitário em Terrey Hills à 1h55, 271 00:13:18,468 --> 00:13:20,433 mais de uma hora de onde encontramos o corpo. 272 00:13:22,190 --> 00:13:23,962 - Você conta para a equipe, certo? - Não. 273 00:13:25,203 --> 00:13:26,245 Eu deveria fazer isso? 274 00:13:29,383 --> 00:13:32,087 Isso é um grande negócio. Diga à equipe. 275 00:13:32,092 --> 00:13:34,195 - Ah, tudo bem... - O que você está fazendo? 276 00:13:34,200 --> 00:13:36,415 Mackey vai enlouquecer. Ela já me odeia. 277 00:13:36,420 --> 00:13:38,797 Estou apenas mandando uma mensagem para ver se posso ligar para ela. 278 00:13:39,277 --> 00:13:40,486 Oh, eles são policiais! 279 00:13:42,832 --> 00:13:45,960 Eles são policiais, certo? 280 00:13:46,533 --> 00:13:48,879 Eles estão acostumados a receber chamadas não solicitadas. 281 00:13:49,264 --> 00:13:50,620 - Hum? - Milímetros. 282 00:13:53,872 --> 00:13:54,915 Ouça, hum... 283 00:13:56,041 --> 00:13:57,172 ... Pássaro azul. 284 00:13:57,177 --> 00:13:58,454 Mackey não te odeia. 285 00:13:58,459 --> 00:14:00,457 - Ela te aterroriza. - Sim. 286 00:14:00,461 --> 00:14:02,499 - Ela é uma pessoa direta. - Sim. 287 00:14:02,504 --> 00:14:05,273 Você seja direto. Você a olha nos olhos. 288 00:14:05,278 --> 00:14:08,155 Tudo bem? Percebido? 289 00:14:08,562 --> 00:14:09,745 Sim. 290 00:14:09,750 --> 00:14:11,439 Ela vai gostar, prometo. 291 00:14:24,012 --> 00:14:25,805 Oh vamos lá! 292 00:14:27,264 --> 00:14:28,307 Ei. 293 00:14:29,631 --> 00:14:30,674 Não? 294 00:14:31,049 --> 00:14:32,752 - Não. - O que?! 295 00:14:32,758 --> 00:14:35,111 De acordo com Blue, esta poderia ser uma potencial cena de crime. 296 00:14:35,115 --> 00:14:36,178 Sim, há dois dias. 297 00:14:36,658 --> 00:14:38,320 Mas agora é um salão comunitário. 298 00:14:40,244 --> 00:14:41,870 Deus! 299 00:14:43,403 --> 00:14:45,123 - Longe. - Você desistiria? 300 00:14:46,030 --> 00:14:47,375 Essa coisa é irreal. 301 00:14:47,910 --> 00:14:50,321 Quer dizer, não importa o quão assustado você esteja andando, nada. 302 00:14:50,325 --> 00:14:53,093 - Ele ainda reconhece sua marcha. - Olhar. Ah, não estou com medo. 303 00:14:53,098 --> 00:14:55,492 E, B, isso é porque você já me tem em seu conjunto de dados. 304 00:14:55,497 --> 00:14:58,677 Mas se não o fizer, então você não terá nada que corresponda. E então? 305 00:14:59,364 --> 00:15:00,740 Bem, sempre há RuPaul. 306 00:15:02,231 --> 00:15:05,087 Espere, espere, espere. Isso parece trilhas. 307 00:15:06,391 --> 00:15:08,111 - Parece fresco, no entanto. - Sim. 308 00:15:10,071 --> 00:15:12,364 Alguém esteve. Espere. Aguentar. 309 00:15:24,885 --> 00:15:27,038 - Acho melhor darmos uma olhada. - Depois de você. 310 00:15:27,043 --> 00:15:28,826 - Você sabe, é o seu país. - Multar. 311 00:15:29,326 --> 00:15:32,136 Tesoura, papel, pedra. Você conhece as regras? 312 00:15:32,141 --> 00:15:33,482 Bem, presumindo que seja a mesma coisa que 313 00:15:33,486 --> 00:15:35,430 pedra, papel e tesoura, eu conheço as regras. 314 00:15:35,435 --> 00:15:36,922 Eu não me gabaria de ser atrasado, D. 315 00:15:36,926 --> 00:15:38,490 - Mas de qualquer forma. - Tudo bem. 316 00:15:41,836 --> 00:15:43,650 O papel vence o rock. 317 00:15:44,245 --> 00:15:45,366 Me conta o que você achou por aí... 318 00:15:45,371 --> 00:15:47,806 - Oh-ho-ho! - Que diabo é isso? 319 00:15:47,810 --> 00:15:49,714 - É um taser. - Um taser? 320 00:15:49,718 --> 00:15:52,533 Achei que você conhecesse as regras. Taser vence papel. 321 00:15:53,064 --> 00:15:54,780 - Então o que é melhor que o taser? - Nada. 322 00:15:54,785 --> 00:15:56,348 Então por que não fazer sempre taser? 323 00:15:56,692 --> 00:15:57,735 Eu faço. 324 00:15:58,381 --> 00:15:59,627 Ela é toda sua, companheiro. 325 00:15:59,632 --> 00:16:00,852 Eu vou arrombar aquela fechadura. 326 00:16:01,571 --> 00:16:04,501 Ei! Você realmente vai me fazer ir lá desarmado? 327 00:16:05,042 --> 00:16:07,103 - Claro que não. - É disso que estou falando. 328 00:16:07,107 --> 00:16:08,334 Você tem que me arranjar alguma coisa. 329 00:16:08,338 --> 00:16:09,381 Você... 330 00:16:13,925 --> 00:16:14,968 Realmente? 331 00:16:18,221 --> 00:16:19,472 Maldito taser. 332 00:16:22,703 --> 00:16:24,789 Ah, droga. 333 00:16:31,930 --> 00:16:33,097 Oh Deus... 334 00:16:37,726 --> 00:16:39,061 O que? 335 00:16:41,720 --> 00:16:45,150 Ah! Oh vamos lá. Não não não não não. 336 00:16:45,649 --> 00:16:47,740 Por favor por favor por favor. Não morra agora. Não... 337 00:16:47,745 --> 00:16:48,892 Vamos! Oh! 338 00:16:52,301 --> 00:16:53,585 Você deve estar brincando comigo. 339 00:16:54,584 --> 00:16:56,085 Você deve estar brincando comigo... 340 00:16:58,775 --> 00:17:00,818 Ei, ei, ei! Calma, mano. 341 00:17:01,866 --> 00:17:03,017 Ei, eu não vou te machucar. 342 00:17:03,022 --> 00:17:04,603 Apenas... 343 00:17:04,607 --> 00:17:06,547 Ok, olhe. Eu sou um dos mocinhos, ok? 344 00:17:06,552 --> 00:17:08,179 Olha, apenas relaxe, certo? 345 00:17:08,627 --> 00:17:10,639 Eva! Eva! 346 00:17:10,644 --> 00:17:11,765 Eva! 347 00:17:20,001 --> 00:17:22,982 Encontrei o taipan e o telefone do Mitchell. 348 00:17:24,901 --> 00:17:25,943 Eva? 349 00:17:35,764 --> 00:17:37,265 Precisamos encontrar esses caras. 350 00:17:47,732 --> 00:17:48,983 Olá? 351 00:17:55,822 --> 00:17:57,204 No que me diz respeito, 352 00:17:57,208 --> 00:17:58,835 Mitchell conseguiu o que merecia. 353 00:17:59,116 --> 00:18:00,159 Karma é uma merda, mano. 354 00:18:00,461 --> 00:18:02,849 Fácil! O sargento Mitchell era um fuzileiro naval dos Estados Unidos. 355 00:18:02,854 --> 00:18:05,153 Sim, com um esforço adicional na exploração de animais nativos. 356 00:18:05,527 --> 00:18:06,967 Zero simpatia da minha parte. 357 00:18:09,081 --> 00:18:10,183 Sim, o que é isso, doutor? 358 00:18:10,188 --> 00:18:13,941 Amigo, você está perto da porta de acesso? 359 00:18:14,452 --> 00:18:16,480 Uh, sim, estou bem aí. O que se passa? 360 00:18:16,485 --> 00:18:19,097 Bem, acabei de arrancar uma dúzia de lascas 361 00:18:19,102 --> 00:18:21,193 de madeira debaixo das unhas do Mitchell. 362 00:18:21,197 --> 00:18:23,511 Verifique o interior da porta, por favor? 363 00:18:26,053 --> 00:18:28,151 Oh, deixe-me ligar de volta, doutor. 364 00:18:31,090 --> 00:18:32,650 Parece que os amigos do Mitchell 365 00:18:32,655 --> 00:18:34,881 passaram de contrabandistas a assassinos. 366 00:18:34,885 --> 00:18:36,527 - Filho da puta. - Sim. 367 00:18:36,533 --> 00:18:39,660 Eles o prenderam lá embaixo com a cobra mais venenosa do mundo. 368 00:18:41,568 --> 00:18:43,486 Se você quiser ficar com raiva, fique com raiva deles. 369 00:18:50,903 --> 00:18:52,404 Bem, pelo menos estamos nos aproximando. 370 00:18:53,109 --> 00:18:55,361 Agora sabemos onde, quando e como aconteceu. 371 00:18:55,924 --> 00:18:57,175 Apenas trabalhando no porquê. 372 00:18:58,446 --> 00:18:59,489 Qualquer um? 373 00:19:01,564 --> 00:19:02,815 Olá? 374 00:19:05,994 --> 00:19:07,037 OK. 375 00:19:08,068 --> 00:19:09,826 E se o Sargento Mitchell fosse uma porta que usou seu 376 00:19:09,831 --> 00:19:13,057 acesso à logística da Marinha para traficar vida selvagem, 377 00:19:13,063 --> 00:19:15,885 um de seus amigos ficou ganancioso e decidiu excluí-lo? 378 00:19:15,890 --> 00:19:17,750 Ou ele ficou com medo, queria sair e eles 379 00:19:17,754 --> 00:19:19,657 precisavam ter certeza de que ele não derramaria? 380 00:19:19,662 --> 00:19:22,253 De qualquer forma, precisamos encontrar a tripulação dele. 381 00:19:22,258 --> 00:19:24,880 Veja se Blue consegue descobrir com quem Mitchell está conversando. 382 00:19:24,885 --> 00:19:27,137 - Nele. - Deixe-me adivinhar... O baseado do Mitchell? 383 00:19:27,575 --> 00:19:28,617 Eu estou dirigindo. 384 00:19:35,779 --> 00:19:37,447 Você ainda não quebrou, não é? 385 00:19:38,104 --> 00:19:39,147 Estou apenas tirando sarro. 386 00:19:39,470 --> 00:19:42,007 O motor não dará partida sem o pé no freio. Dica de segurança. 387 00:19:42,012 --> 00:19:43,584 Tenho uma dica de segurança para você, sargento. 388 00:19:43,589 --> 00:19:45,230 Eu não me dou bem com motoristas de banco traseiro. 389 00:19:45,235 --> 00:19:47,389 Claro que não, porque você ganha a vida voando em Hueys. 390 00:19:47,393 --> 00:19:49,297 - Sim. - Ei, você consegue. 391 00:19:51,906 --> 00:19:54,456 Já é ruim o suficiente você dirigir no lado errado 392 00:19:54,461 --> 00:19:55,677 da estrada, mas você tem que colocar os limpadores 393 00:19:55,681 --> 00:19:57,116 onde os sinais de mudança devem estar? 394 00:19:57,120 --> 00:19:58,836 - 'Indicadores'. - Agora você está mijando. 395 00:19:58,840 --> 00:19:59,883 - 'Pegando. - Não. 396 00:19:59,888 --> 00:20:02,181 Neste caso, acredito que você definitivamente está dando. 397 00:20:03,094 --> 00:20:04,136 Vamos. 398 00:20:12,091 --> 00:20:13,133 Azul? 399 00:20:14,447 --> 00:20:16,038 A chefe quer virar do avesso 400 00:20:16,043 --> 00:20:17,982 por qualquer sinal dos conspiradores de Mitchell. 401 00:20:18,857 --> 00:20:20,108 Entendido. 402 00:20:30,773 --> 00:20:32,336 Ó meu Deus! 403 00:20:32,680 --> 00:20:35,183 - Olá! - Bom dia. 404 00:20:35,839 --> 00:20:37,519 Quem é um menino bonito? 405 00:20:37,524 --> 00:20:38,733 Quem é um menino bonito? 406 00:20:39,134 --> 00:20:42,261 Na verdade, sou uma garota e não sou tão bonita. 407 00:20:42,266 --> 00:20:43,476 Quem é um menino bonito? 408 00:20:43,908 --> 00:20:45,676 Tudo bem, bem, eu aceito. 409 00:20:45,681 --> 00:20:47,574 - Ei? - Uh, paginando Blue? 410 00:20:48,308 --> 00:20:49,555 O telefone do Mitchell, certo? 411 00:20:49,559 --> 00:20:50,848 Sim, então... 412 00:20:50,853 --> 00:20:52,474 Sim, você... 413 00:20:52,478 --> 00:20:54,542 Nele. Sim, entendi! Nele! 414 00:20:55,512 --> 00:20:57,113 Hum, ei, doutor? 415 00:20:57,118 --> 00:20:58,599 O que? O que você quer? 416 00:21:04,498 --> 00:21:06,312 Não tinha muita certeza do que fazer com eles. 417 00:21:07,407 --> 00:21:10,754 Eu não queria deixá-los no lixo porque, você sabe... 418 00:21:11,629 --> 00:21:12,818 Porque eles não são lixo. 419 00:21:15,904 --> 00:21:18,296 Eles podem ser usados ​​como prova em algum momento. 420 00:21:18,301 --> 00:21:20,341 Achei que você teria um lugar para mantê-los até eles. 421 00:21:20,345 --> 00:21:22,717 Sim, bom onya, companheiro. 422 00:21:22,722 --> 00:21:23,764 Nós vamos, ah... 423 00:21:24,504 --> 00:21:26,569 ... vamos mantê-los pelo tempo que for preciso. 424 00:21:31,646 --> 00:21:34,033 Vamos, Attenborough. Eu tive uma idéia. 425 00:21:36,681 --> 00:21:37,990 Este é o seu plano? 426 00:21:37,995 --> 00:21:40,493 Onde melhor basear o seu negócio de exportação de animais 427 00:21:40,498 --> 00:21:43,494 do que num dos maiores centros logísticos do país? 428 00:21:43,499 --> 00:21:46,934 E se eu estiver certo, quem roubou Natureland 429 00:21:46,940 --> 00:21:48,279 matou Mitchell e já o temos gravado. 430 00:21:48,284 --> 00:21:49,875 Sim, exceto que não sabemos 431 00:21:49,880 --> 00:21:51,193 quem são graças às balaclavas. 432 00:21:51,475 --> 00:21:53,064 É aí que entra a tecnologia da marcha. 433 00:21:53,070 --> 00:21:55,182 Você mesmo disse... não temos um banco de dados. 434 00:21:55,187 --> 00:21:56,344 Então vamos construir um. 435 00:21:58,053 --> 00:22:00,774 OK, pessoal, preciso que todos formem uma fila. 436 00:22:01,181 --> 00:22:02,619 Primeiro cavalheiro, vamos. 437 00:22:08,176 --> 00:22:11,647 - Próximo. - OK. 438 00:22:19,143 --> 00:22:20,186 Próximo. 439 00:22:22,479 --> 00:22:23,522 Próximo. 440 00:22:24,106 --> 00:22:25,690 Vamos, amigo. 441 00:22:29,975 --> 00:22:31,639 É isso, mano? 442 00:22:31,643 --> 00:22:33,400 Eu sou bom. Você está bem? 443 00:22:33,405 --> 00:22:35,511 Sim, estarei assim que você parar de desperdiçar meu tempo. 444 00:22:43,935 --> 00:22:45,623 Criptografia de 256 bits. 445 00:22:46,051 --> 00:22:47,802 Isso é um pouco exagerado, não é? 446 00:22:49,095 --> 00:22:50,878 Vamos! Vamos. OK. 447 00:22:51,253 --> 00:22:53,223 A chefe já pensa que você não está à altura disso. 448 00:22:53,599 --> 00:22:55,596 Tenho que impressionar Mackey, idiota. 449 00:22:55,600 --> 00:22:57,598 Mackey idiota. 450 00:22:57,602 --> 00:22:59,004 Não! Não não não não não. 451 00:22:59,009 --> 00:23:00,558 Não diga isso. Não diga isso, ok? 452 00:23:00,563 --> 00:23:02,091 - Não não. - Mackey idiota. 453 00:23:02,095 --> 00:23:03,706 Eu sou o idiota. 454 00:23:03,711 --> 00:23:05,844 Mackey é minha chefe e ela... ela é assustadora! 455 00:23:05,848 --> 00:23:07,725 Mas ela é muito legal, ok? 456 00:23:08,215 --> 00:23:10,915 Mackey... Mackey, legal! Mackey que bom! 457 00:23:12,531 --> 00:23:14,574 Mackey idiota. 458 00:23:18,807 --> 00:23:20,850 Gosto do que Mitchell fez com aquele lugar. 459 00:23:22,133 --> 00:23:23,963 Ugh, estou tendo flashbacks de todos os 460 00:23:23,968 --> 00:23:26,120 apartamentos mobiliados em que já morei. 461 00:23:26,126 --> 00:23:27,168 Certo? 462 00:23:28,117 --> 00:23:29,180 Quem faz isso? 463 00:23:29,587 --> 00:23:31,244 Rótulos para, o quê, 464 00:23:31,682 --> 00:23:34,054 lençóis, fronhas, edredons? 465 00:23:34,059 --> 00:23:36,092 'Doonas', caso você precise comprar um. 466 00:23:36,499 --> 00:23:38,125 Sons inventados. 467 00:23:38,907 --> 00:23:41,530 Mesmo assim, terei que comprar todas essas coisas assim que 468 00:23:41,534 --> 00:23:44,312 a frota partir e encontrar algumas escavações adequadas. 469 00:23:44,318 --> 00:23:46,731 Onde devo conseguir todas essas coisas caseiras? 470 00:23:46,736 --> 00:23:48,102 Uma loja de coisas caseiras, eu acho. 471 00:23:48,665 --> 00:23:49,708 Parece desafiador. 472 00:23:51,146 --> 00:23:52,852 No que diz respeito ao grau de dificuldade, 473 00:23:52,856 --> 00:23:55,322 Eu diria que é, você sabe, 7,5. 474 00:23:55,327 --> 00:23:57,761 Há quanto tempo você diz que vive com uma mala? 475 00:23:57,766 --> 00:23:59,612 Tentando me lembrar da última vez que não fiz isso. 476 00:24:00,164 --> 00:24:02,207 Oh, certo. Bem, faça disso um 9, então. 477 00:24:06,013 --> 00:24:07,670 Muito tempo para ficar longe da família, né? 478 00:24:15,437 --> 00:24:16,480 OK. 479 00:24:23,506 --> 00:24:24,549 Sargento? 480 00:24:24,882 --> 00:24:25,925 Sim. 481 00:24:30,554 --> 00:24:32,843 Uau. OK. 482 00:24:32,847 --> 00:24:35,631 - Você lê tabela? - Não, temo que não. 483 00:24:36,934 --> 00:24:38,154 O que você acha que isso significa? 484 00:24:39,592 --> 00:24:40,635 Não tenho certeza, 485 00:24:41,406 --> 00:24:43,279 mas foi escrito por um responsável pela conformidade 486 00:24:43,283 --> 00:24:45,468 que estava envolvido no tráfico de animais exóticos, 487 00:24:45,472 --> 00:24:48,099 um dos quais acabou matando-o. 488 00:24:48,609 --> 00:24:51,065 - Hum. - Seria bom saber, não é? 489 00:24:51,071 --> 00:24:52,113 Sim. 490 00:24:56,440 --> 00:24:58,129 Ó meu Deus. 491 00:24:59,036 --> 00:25:00,219 É lindo. 492 00:25:00,224 --> 00:25:02,753 Sim, se você começar com matemática pura. 493 00:25:02,757 --> 00:25:04,133 Eu sei direito? 494 00:25:04,957 --> 00:25:06,417 Como você se saiu com o telefone do Mitchell? 495 00:25:07,058 --> 00:25:10,529 Uh... muito criptografado. 496 00:25:10,535 --> 00:25:13,408 Mas consegui hackear a playlist dele. 497 00:25:13,412 --> 00:25:14,459 E? 498 00:25:14,464 --> 00:25:17,566 E, hum, acontece que o Sr. Mitchell estava em um 499 00:25:17,572 --> 00:25:21,101 transe alemão bastante alucinante dos anos 90. 500 00:25:21,106 --> 00:25:25,656 Uh, Niels Van Gogh, Laut Sprecher, HiQ... 501 00:25:27,132 --> 00:25:29,232 Mas o resto é ovo mexido. 502 00:25:29,238 --> 00:25:31,642 Mas você está trabalhando para remover o ovo, certo? 503 00:25:31,646 --> 00:25:35,211 Sim, totalmente sem... sem ovos, totalmente sem ovos. 504 00:25:41,216 --> 00:25:43,061 Não vou decepcioná-lo, Agente Mackey. 505 00:25:44,438 --> 00:25:45,741 Mackey idiota. 506 00:25:46,846 --> 00:25:48,384 Não, não, ele... 507 00:25:48,389 --> 00:25:49,808 Ele é levado totalmente fora de contexto. 508 00:25:49,812 --> 00:25:51,396 Apenas abra o telefone, Blue. 509 00:25:55,009 --> 00:25:56,192 Não! 510 00:25:56,197 --> 00:25:57,917 Eu... eu não acho que precisamos. 511 00:25:57,923 --> 00:25:59,799 Eu sou o idiota! 512 00:25:59,804 --> 00:26:02,166 - Não sei como perdi isso. - Perdeu o quê? 513 00:26:02,171 --> 00:26:04,200 Desde que liguei o telefone do Sr. 514 00:26:04,204 --> 00:26:06,987 Mitchell, ele tem recebido notificações e... 515 00:26:07,635 --> 00:26:10,173 - Eu sou tão chato! - Volte novamente? 516 00:26:10,178 --> 00:26:11,904 A cada 30 segundos. 517 00:26:11,908 --> 00:26:14,144 Veja, mídias sociais e feeds de notícias são 518 00:26:14,150 --> 00:26:16,241 randomizados com base no que as pessoas postam. 519 00:26:16,245 --> 00:26:17,772 Mas isso é normal. 520 00:26:17,778 --> 00:26:20,870 Parece algum tipo de geolocalizador. 521 00:26:21,990 --> 00:26:23,840 Alguém estava rastreando o telefone do Mitchell. 522 00:26:23,845 --> 00:26:26,279 Não, acho que ele estava rastreando o de outra pessoa e 523 00:26:26,285 --> 00:26:29,125 quem quer que seja, acabou de sair do Naval Supply Depot, 524 00:26:29,131 --> 00:26:30,752 indo em direção ao Mascote. 525 00:26:30,757 --> 00:26:32,884 - Transfira para o meu telefone. - Já tem. 526 00:26:35,490 --> 00:26:37,111 Mackey diz: "Bom trabalho, Blue". 527 00:26:37,116 --> 00:26:38,409 Mackey idiota. 528 00:26:41,161 --> 00:26:44,852 Vamos. Resolva isso... e aquilo. 529 00:26:46,249 --> 00:26:47,834 Bom trabalho. 530 00:26:50,002 --> 00:26:51,336 O que você está fazendo comigo, amigo? 531 00:26:51,898 --> 00:26:54,081 Já sou uma espécie em extinção por aqui, ok? 532 00:26:54,087 --> 00:26:55,129 Eu não preciso de sua ajuda. 533 00:27:14,971 --> 00:27:17,177 Ei, grandalhão. 534 00:27:24,854 --> 00:27:26,735 Olá, Tommy. Lembra de nós? 535 00:27:27,158 --> 00:27:28,878 Tenho algumas perguntas sobre Lee Mitchell. 536 00:27:29,659 --> 00:27:31,243 Huh, não, eu realmente não conheço o cara. 537 00:27:31,568 --> 00:27:33,471 Ei, então como é que o telefone dele tinha 538 00:27:33,475 --> 00:27:35,613 um rastreador GPS vinculado ao seu, hein? 539 00:27:36,196 --> 00:27:38,005 Não, eu não sei nada sobre isso. 540 00:27:38,010 --> 00:27:39,053 Não? 541 00:27:40,450 --> 00:27:43,796 Encontrámo-lo num espaço debaixo do salão comunitário... 542 00:27:44,172 --> 00:27:45,480 ... onde ele morreu. 543 00:27:45,485 --> 00:27:47,080 Não sabe nada sobre isso também? 544 00:27:49,426 --> 00:27:52,142 Mitchell não estava envolvido nisso. Ele estava certo. 545 00:27:52,147 --> 00:27:53,550 Ele colocou um rastreador em seu 546 00:27:53,554 --> 00:27:55,145 telefone e seguiu você até seu esconderijo. 547 00:27:55,150 --> 00:27:57,308 Onde você o pegou e o matou. 548 00:28:00,471 --> 00:28:02,359 Sim, quero falar com meu advogado. 549 00:28:02,364 --> 00:28:03,406 Sim, não se preocupe. 550 00:28:04,240 --> 00:28:05,638 Ei, enquanto esperamos, você deveria ouvir a 551 00:28:05,644 --> 00:28:08,556 mensagem que ele gravou enquanto estava morrendo. 552 00:28:09,098 --> 00:28:10,188 Ei, faça para ele o papel em que ele estava 553 00:28:10,193 --> 00:28:13,247 implorando para que o deixassem sair do porão. 554 00:28:15,833 --> 00:28:17,710 Ou talvez suas últimas palavras para sua mãe? 555 00:28:26,841 --> 00:28:27,975 Ajude-nos aqui e nem tudo 556 00:28:27,980 --> 00:28:29,652 cairá sobre você, Tommy. 557 00:28:29,657 --> 00:28:31,502 Vá embora e todas as apostas serão canceladas. 558 00:28:37,560 --> 00:28:38,717 Olha, Mitchell... 559 00:28:39,561 --> 00:28:41,167 ... era um bastardo intrometido. 560 00:28:43,168 --> 00:28:44,366 Mas ele não merecia isso. 561 00:28:44,371 --> 00:28:47,761 A cobra era demais e eu disse isso a ele. 562 00:28:47,766 --> 00:28:50,200 Contou para quem? De quem foi a ideia, Tommy? 563 00:28:50,205 --> 00:28:51,248 Vamos, companheiro. Ei. 564 00:28:52,363 --> 00:28:53,458 Conte-nos a verdade. 565 00:28:55,929 --> 00:28:56,971 Quem mais estava com você? 566 00:29:27,747 --> 00:29:29,535 Ooh-hoo! 567 00:29:29,540 --> 00:29:31,537 - Já é um pouco tarde. - Vamos, parceiro! 568 00:29:31,542 --> 00:29:32,584 Ganhe a vitória! 569 00:29:32,918 --> 00:29:34,195 Olha, temos confirmação 570 00:29:34,200 --> 00:29:36,071 Tommy fez parte do assalto à Natureland. 571 00:29:36,077 --> 00:29:39,011 Exceto que ele está na mesa de autópsia de Doc com um buraco na 572 00:29:39,016 --> 00:29:41,680 cabeça, então não adianta muito descobrir quem são os outros. 573 00:29:41,685 --> 00:29:43,297 Uh-uh. Discordo. Olhar. 574 00:29:43,301 --> 00:29:45,455 Quem atirou em Tommy sabia que seu sofisticado 575 00:29:45,459 --> 00:29:47,113 técnico de marcha iria acusá-lo de ser um dos ladrões. 576 00:29:47,117 --> 00:29:48,239 Eles sabiam que traríamos Tommy. 577 00:29:48,243 --> 00:29:49,776 - Então eles o pegaram primeiro. - Então? 578 00:29:49,782 --> 00:29:52,184 Então isso significa que outra pessoa do depósito estava envolvida nisso. 579 00:29:54,050 --> 00:29:55,593 Só precisamos descobrir quem. 580 00:30:02,088 --> 00:30:03,677 Isso é realmente necessário? 581 00:30:03,683 --> 00:30:06,054 Sim, ela está usando a música de Lee para entrar na vibração dele. 582 00:30:06,060 --> 00:30:09,187 - Apenas deixe ela fazer o que quer. - Ah, estou, acredite. 583 00:30:09,938 --> 00:30:11,658 Eles são marcadores permanentes. 584 00:30:13,274 --> 00:30:14,316 Certo. 585 00:30:16,171 --> 00:30:17,585 Azul? 586 00:30:17,590 --> 00:30:20,019 - Oh! Desculpe. Oi. Hum... - Tem alguma coisa? 587 00:30:20,863 --> 00:30:22,333 Não, na verdade não. Hum... 588 00:30:23,146 --> 00:30:24,799 Estou pensando que são datas escritas 589 00:30:24,804 --> 00:30:27,270 no formato americano com o mês primeiro. 590 00:30:27,275 --> 00:30:30,086 - Podem ser datas de envio. - São muitas remessas. 591 00:30:30,090 --> 00:30:32,400 Quero dizer, não há como exportar tantos animais. 592 00:30:32,404 --> 00:30:34,906 Talvez não sejam apenas animais. 593 00:30:35,688 --> 00:30:37,466 Talvez não sejam apenas exportações. 594 00:30:37,471 --> 00:30:39,718 E se isso for maior do que imaginamos? 595 00:30:39,723 --> 00:30:42,313 O Chefe Rennie disse que perderam muitas coisas. 596 00:30:42,319 --> 00:30:44,941 E se eles também estiverem economizando nas importações? 597 00:30:44,946 --> 00:30:46,975 Aqui está... redondo de 6,8 mm 598 00:30:46,979 --> 00:30:49,915 disparado de um rifle de assalto de estilo militar. 599 00:30:49,919 --> 00:30:52,479 Você não ouviu. Muito provavelmente, foi suprimido. 600 00:30:52,483 --> 00:30:55,043 - 6,8 mm? Esse seu? - Talvez. 601 00:30:55,048 --> 00:30:56,576 As Operações Especiais da Marinha 602 00:30:56,580 --> 00:30:57,649 os têm testado nos últimos meses. 603 00:30:57,654 --> 00:30:59,140 E de qualquer forma, se 604 00:30:59,145 --> 00:31:00,672 esta bala não o atingir primeiro, 605 00:31:00,678 --> 00:31:02,456 o ataque cardíaco teria vindo em segundo lugar. 606 00:31:02,460 --> 00:31:04,552 As artérias do velho Tommy estavam completamente destruídas. 607 00:31:04,556 --> 00:31:07,209 Entupido como o Túnel do Porto num fim de semana prolongado. 608 00:31:07,214 --> 00:31:09,117 Você pode, por favor, parar de falar? Apenas... 609 00:31:09,122 --> 00:31:10,555 Quanto ele pesava de novo? 610 00:31:10,561 --> 00:31:12,808 135 quilogramas. Grande pedaço de rapaz. 611 00:31:12,813 --> 00:31:14,481 Ele teria dado um ótimo adereço, sabe? 612 00:31:14,898 --> 00:31:16,247 - São pesos. - Huh? 613 00:31:16,252 --> 00:31:17,399 São pesos. Isso é... 614 00:31:18,161 --> 00:31:23,483 134.1. 135,5. 135,7. 134,9. 615 00:31:23,488 --> 00:31:25,694 Você calcula a média de todos esses números e o que obtém? 616 00:31:25,698 --> 00:31:27,195 Você é reprovado em matemática no ensino médio. 617 00:31:27,199 --> 00:31:30,744 Você tem Tommy Latu de 135 quilos dirigindo um caminhão. 618 00:31:30,749 --> 00:31:32,793 É simples. Isso é tudo... 619 00:31:33,507 --> 00:31:35,734 Oh, nojento, tara... está tudo aqui. 620 00:31:35,738 --> 00:31:39,319 É mais ou menos qualquer um dos lados de 135. 621 00:31:39,324 --> 00:31:41,951 - Aqui. - Ops! Ah! 622 00:31:46,601 --> 00:31:48,880 Ok, a mercadoria sai do navio no porto e vai 623 00:31:48,884 --> 00:31:51,417 para o caminhão onde é pesada e registrada. 624 00:31:52,866 --> 00:31:54,175 Em vez de ir para o depósito, 625 00:31:54,180 --> 00:31:56,459 Tommy faz um desvio pelo salão comunitário, onde 626 00:31:56,463 --> 00:31:59,711 descarrega 135 quilos de equipamento da Marinha. 627 00:31:59,716 --> 00:32:02,838 Mas agora o caminhão está abaixo do peso, então quando ele chega ao 628 00:32:02,843 --> 00:32:05,278 depósito, ele apenas fica sentado no caminhão enquanto ele está sendo pesado, 629 00:32:05,283 --> 00:32:06,832 trazendo o total de volta ao quadrado. 630 00:32:06,837 --> 00:32:08,218 É o golpe mais simples de todos. 631 00:32:08,223 --> 00:32:10,819 Eles estão roubando equipamentos com base no peso corporal de Tommy. 632 00:32:11,913 --> 00:32:14,514 Precisamos descobrir quem são os outros dois alimentadores de fundo, 633 00:32:14,520 --> 00:32:18,184 porque se resolvermos a Natureland, resolveremos tudo. 634 00:32:19,284 --> 00:32:20,973 Quer perguntar a um homem sobre uma arma? 635 00:32:20,978 --> 00:32:22,563 Bem, isso depende... você está dirigindo? 636 00:32:27,854 --> 00:32:29,403 Talvez pegue um ônibus na próxima vez. 637 00:32:30,513 --> 00:32:32,201 Já voltou, Agência Mackey? 638 00:32:32,514 --> 00:32:34,197 Como posso sentir sua falta se você nunca vai embora? 639 00:32:34,203 --> 00:32:35,798 Da última vez, eu prometo. 640 00:32:36,329 --> 00:32:38,670 O que você está sugerindo simplesmente não é possível. 641 00:32:38,675 --> 00:32:40,484 Muitas verificações e equilíbrios. 642 00:32:40,489 --> 00:32:43,111 Você esperaria que sim, dado o tipo de material que eles armazenam aqui. 643 00:32:43,116 --> 00:32:44,492 Como armas, por exemplo. 644 00:32:44,868 --> 00:32:46,119 Tem algum deles em estoque? 645 00:32:46,744 --> 00:32:48,241 Somos um centro de transbordo 646 00:32:48,245 --> 00:32:50,617 para toda a frota dos EUA na Ásia-Pacífico. 647 00:32:50,622 --> 00:32:52,066 Claro que temos armas. 648 00:32:52,072 --> 00:32:55,282 Oh, qualquer coisa que dispare uma bala de 6,8 mm? 649 00:32:55,746 --> 00:32:57,847 Se for um problema da Marinha dos EUA, nós o teremos. 650 00:32:57,852 --> 00:33:01,032 Acho que meu colega, à sua maneira indireta de 651 00:33:01,037 --> 00:33:03,289 australiano, está pedindo para vê-los, chefe. 652 00:33:06,052 --> 00:33:08,048 Muito bem, ladrão número um. 653 00:33:08,053 --> 00:33:09,565 Um pouco lento na compreensão, D. 654 00:33:09,570 --> 00:33:10,833 Já o encontramos, lembra? 655 00:33:10,837 --> 00:33:13,616 Eu sei, mas isso me fez pensar: qual é a primeira 656 00:33:13,621 --> 00:33:15,210 coisa que um ladrão faz antes de roubar em algum lugar? 657 00:33:15,216 --> 00:33:17,863 É reprovado na escola e tem uma série de relacionamentos insatisfatórios? 658 00:33:17,868 --> 00:33:19,386 Mn-mn. Ele cuida do baseado. 659 00:33:20,917 --> 00:33:22,779 Você acha que alguém o viu na Natureland? 660 00:33:22,784 --> 00:33:26,996 Talvez, e se sim, talvez ele também consiga identificar seus amigos. 661 00:33:27,538 --> 00:33:29,550 Ver? Não é apenas um rostinho bonito, hein? 662 00:33:29,853 --> 00:33:30,895 Nem mesmo. 663 00:33:35,451 --> 00:33:36,697 Vamos, princesa. 664 00:33:36,702 --> 00:33:38,516 Então você teve um pequeno encontro com uma cobra. 665 00:33:39,079 --> 00:33:40,919 Pfft, pequeno? 666 00:33:40,924 --> 00:33:43,207 Os 10 animais mais venenosos de todo o planeta. 667 00:33:43,213 --> 00:33:45,517 E você viveu para contar a história. Bom para você. 668 00:33:45,522 --> 00:33:47,143 Sim, eu poderia ter sido uma estatística. 669 00:33:47,148 --> 00:33:48,649 Oh, por favor! 670 00:33:48,993 --> 00:33:50,303 O que há com vocês, estrangeiros, e sua 671 00:33:50,307 --> 00:33:52,575 obsessão pela vida selvagem australiana? 672 00:33:52,580 --> 00:33:53,806 Não conheço uma única pessoa 673 00:33:53,810 --> 00:33:55,280 que já tenha sido picada por uma cobra. 674 00:33:55,593 --> 00:33:57,068 - Realmente? - Sim. 675 00:33:57,073 --> 00:33:59,252 É tudo exagero. Nunca vi um. 676 00:33:59,940 --> 00:34:02,395 Ok, me faz sentir um pouco melhor, eu acho. 677 00:34:02,400 --> 00:34:03,714 Ah, aí está. 678 00:34:05,538 --> 00:34:07,347 Agora, seu rabo-branco, por outro lado... 679 00:34:07,352 --> 00:34:08,395 - Cauda branca? - Hum? 680 00:34:09,073 --> 00:34:11,820 Aranha doméstica comum, em toda Sydney. 681 00:34:11,825 --> 00:34:15,515 Eles vão rastejar na sua roupa, na sua cama, nas roupas... 682 00:34:16,016 --> 00:34:17,548 Principalmente sua calcinha. 683 00:34:17,924 --> 00:34:20,009 Huh! Por favor, me diga que você está brincando. 684 00:34:20,676 --> 00:34:21,870 Gostaria de estar. 685 00:34:21,875 --> 00:34:24,361 O ex-namorado foi mordido lá embaixo. 686 00:34:24,366 --> 00:34:25,409 Andar de baixo? 687 00:34:26,024 --> 00:34:27,067 Tornou-se necrótico. 688 00:34:27,338 --> 00:34:29,006 Os médicos tiveram que... 689 00:34:30,319 --> 00:34:32,821 Quero dizer, era isso no que diz respeito ao nosso relacionamento. 690 00:34:33,968 --> 00:34:36,183 Pergunte a si mesmo por que a maioria dos australianos se torna um comando. 691 00:34:36,189 --> 00:34:37,857 Bem-vindo à Naturelândia... 692 00:34:37,862 --> 00:34:39,635 Ah, e agora você vai me dizer 693 00:34:39,640 --> 00:34:41,392 Tenho que me preocupar com os cangurus também, certo? 694 00:34:42,913 --> 00:34:44,941 Olha, estou lhe dizendo, eu traço o limite aí. 695 00:34:44,946 --> 00:34:47,166 Você sabe, cangurus são fofos. Eles têm bebês. 696 00:34:47,959 --> 00:34:50,982 Não! Vocês têm pássaros do tamanho de dinossauros. 697 00:34:52,014 --> 00:34:54,349 Quantos rifles de assalto você tem em estoque atualmente? 698 00:34:57,227 --> 00:34:59,322 - Vou ter que verificar. - Ah, podemos esperar. 699 00:34:59,896 --> 00:35:01,113 E enquanto você está nisso, deixe-me 700 00:35:01,118 --> 00:35:03,056 saber quanto pesa com um supressor. 701 00:35:12,187 --> 00:35:14,706 Atualmente temos 50 rifles no local de acordo com isso. 702 00:35:14,710 --> 00:35:19,584 E cada um pesa 4,9 kg reprimido, mais ou menos. 703 00:35:19,589 --> 00:35:21,711 Então 135 dividido por 4,9? 704 00:35:21,716 --> 00:35:23,807 27,5. Hum, 28. 705 00:35:23,811 --> 00:35:25,035 O que é 28? 706 00:35:25,040 --> 00:35:26,970 É quantas armas você está perdendo. 707 00:35:38,885 --> 00:35:39,986 Eu não entendi. 708 00:35:39,991 --> 00:35:43,275 Precisamos ver imagens da sua entrega mais recente. 709 00:35:55,077 --> 00:35:57,547 Agora me mostre na última terça-feira, 10h32. 710 00:36:06,513 --> 00:36:08,258 Alguma ideia de por que o motorista ainda 711 00:36:08,264 --> 00:36:09,997 está no caminhão se você está pesando a carga? 712 00:36:10,001 --> 00:36:12,278 Seja um esportista, dê um soco no motorista, certo? 713 00:36:18,168 --> 00:36:20,779 Isso é, hum... terei que acompanhar isso. 714 00:36:20,784 --> 00:36:22,105 Ou você poderia presumir, como nós, 715 00:36:22,109 --> 00:36:24,137 que Tommy está roubando a Marinha 716 00:36:24,141 --> 00:36:26,295 economizando seu peso corporal em mercadorias. 717 00:36:26,300 --> 00:36:28,954 De quem é a função de avaliar a pesagem dos caminhões? 718 00:36:28,959 --> 00:36:32,112 - Gerente de chão Frank Lupo. - E quem é seu subordinado direto? 719 00:36:32,118 --> 00:36:34,078 - Deixe-me ver. - Obrigado. 720 00:36:43,669 --> 00:36:45,206 Oh! 721 00:36:45,212 --> 00:36:47,312 Onde se encontra Lupo? 722 00:36:47,318 --> 00:36:49,997 E onde estão os 28 fuzis que ele roubou? 723 00:36:50,904 --> 00:36:54,258 Está bem, está bem! Terra Natural. 724 00:36:54,938 --> 00:36:58,191 O negócio está indo por água abaixo. Está acontecendo enquanto falamos. 725 00:36:59,077 --> 00:37:00,787 Evie e D estão caminhando direto para isso. 726 00:37:04,540 --> 00:37:06,000 Espere um minuto. O que? 727 00:37:06,960 --> 00:37:09,873 Parece a van da filmagem CCTV do roubo? 728 00:37:09,878 --> 00:37:11,150 Milímetros. 729 00:37:13,589 --> 00:37:15,264 A banda de rodagem também combina com 730 00:37:15,268 --> 00:37:16,738 as marcas de pneus no salão comunitário. 731 00:37:22,159 --> 00:37:23,535 Alguém está fazendo as malas para ir embora. 732 00:37:24,286 --> 00:37:25,537 Que diabos? 733 00:37:32,292 --> 00:37:34,669 O que... 734 00:37:39,923 --> 00:37:41,800 O que... 735 00:37:44,875 --> 00:37:46,418 Não responda isso. 736 00:37:59,429 --> 00:38:01,118 Sim, levaremos tudo. 737 00:38:01,973 --> 00:38:03,432 E mais se você os tiver. 738 00:38:04,923 --> 00:38:05,966 Ir! 739 00:38:07,988 --> 00:38:10,011 Encontrei estes dois bisbilhotando lá fora. 740 00:38:10,303 --> 00:38:11,449 O quê, só os dois? 741 00:38:12,596 --> 00:38:14,223 - Eu não vi mais ninguém. - Venha aqui. 742 00:38:18,122 --> 00:38:19,477 Olá, raio de sol. 743 00:38:27,160 --> 00:38:29,126 O que? Sem arma? Realmente? 744 00:38:29,131 --> 00:38:31,403 E você se chama de policial, hein? 745 00:38:32,039 --> 00:38:33,290 Nem comece. 746 00:38:34,969 --> 00:38:36,220 Jogue com inteligência. 747 00:38:37,252 --> 00:38:39,207 Você só está piorando as coisas. 748 00:38:43,007 --> 00:38:46,327 Nunca fui inteligente. Basta perguntar ao meu professor da sexta série. 749 00:38:46,332 --> 00:38:48,167 Ah, você chegou tão longe? Vá você. 750 00:38:48,918 --> 00:38:50,461 Eca! 751 00:38:58,144 --> 00:39:00,917 Precisamos de reforços urgentes em 36 Black Mountain Road... 752 00:39:04,128 --> 00:39:05,588 Carro, não helicóptero, certo? 753 00:39:07,550 --> 00:39:08,940 Precisamos sair daqui. 754 00:39:08,945 --> 00:39:11,598 Podemos estar num avião antes que alguém saiba o que aconteceu. 755 00:39:11,603 --> 00:39:15,132 E então o que? Eles são NCIS. Eles sabem quem somos. 756 00:39:15,137 --> 00:39:18,447 Eles podem saber quem você é, mas não têm ideia sobre nós. 757 00:39:18,453 --> 00:39:21,168 E quanto tempo você acha que isso vai durar, gênio? 758 00:39:21,174 --> 00:39:22,915 Depende do que acontece a seguir. 759 00:39:43,942 --> 00:39:46,945 Esquerda, esquerda! 760 00:39:53,690 --> 00:39:55,066 O que você acha que eles estão dizendo? 761 00:39:55,724 --> 00:39:57,772 Não creio que estejam trocando receitas de falafel. 762 00:39:57,777 --> 00:39:59,825 Vai dar certo, vai dar certo. 763 00:39:59,831 --> 00:40:02,251 Confie em mim, vai. Você quer que eu faça isso? 764 00:40:08,306 --> 00:40:10,584 Traga a van para a frente. Ir. Agora. 765 00:40:10,589 --> 00:40:12,341 Vocês, vão. Eu tenho esse. 766 00:40:15,385 --> 00:40:17,793 - Vamos. De pé. - Estamos bem aqui. 767 00:40:19,545 --> 00:40:20,791 Volte novamente? 768 00:40:20,796 --> 00:40:23,699 Oh! Oh, você acha que vou tornar isso mais fácil para você? 769 00:40:23,704 --> 00:40:26,238 Você sabe, sair para poder atirar em nós pelas costas? 770 00:40:26,676 --> 00:40:29,616 Se quiser atirar em mim, olhe nos meus olhos enquanto faz isso. 771 00:40:30,167 --> 00:40:31,581 Cara durão, não é? 772 00:40:31,586 --> 00:40:34,776 Não, de jeito nenhum, mas já estive em guerra, então sei o que é preciso. 773 00:40:35,798 --> 00:40:37,289 Veja, eu não acho que você faça isso. 774 00:40:40,113 --> 00:40:42,414 Lee Mitchell teria uma ou duas coisas a dizer sobre isso. 775 00:40:42,418 --> 00:40:46,014 Realmente? Então você o trancou em um espaço com uma cobra? 776 00:40:47,254 --> 00:40:49,172 Também não poderia olhar nos olhos dele, não é? 777 00:40:50,914 --> 00:40:54,073 Não, não tive problema em matá-lo. 778 00:40:55,303 --> 00:40:57,232 Eu simplesmente odeio cobras, só isso. 779 00:41:00,704 --> 00:41:01,887 Franco? 780 00:41:01,892 --> 00:41:03,289 O que você está esperando? 781 00:41:04,248 --> 00:41:06,125 - Carregue! - Vai ser complicado. 782 00:41:12,234 --> 00:41:13,579 Olá, Frank. Nós novamente. 783 00:41:14,142 --> 00:41:15,184 Voltam! 784 00:41:18,625 --> 00:41:21,184 Acabou, Frank! Temos o lugar cercado! 785 00:41:21,189 --> 00:41:24,411 Mãos na cabeça! De bruços no chão agora! 786 00:41:28,206 --> 00:41:29,759 Odeio apontar o óbvio, 787 00:41:30,103 --> 00:41:32,230 mas parece que vocês estão em desvantagem aqui, cara. 788 00:41:33,627 --> 00:41:36,296 Vamos. Dê-me a arma. Dê-me a maldita arma. 789 00:41:40,205 --> 00:41:41,758 Não parece justo, não é? 790 00:41:52,529 --> 00:41:53,925 - Oh! - Nem pense nisso! 791 00:41:55,864 --> 00:41:57,271 Abaixe isso! Agora! 792 00:41:59,116 --> 00:42:00,201 Abaixo! 793 00:42:07,019 --> 00:42:09,641 Você está bem? 794 00:42:09,646 --> 00:42:12,101 - Sim. - Tudo bem. 795 00:42:15,891 --> 00:42:16,933 Ainda está nisso? 796 00:42:18,299 --> 00:42:21,912 Sim, eu... preciso ligar para a mãe do Sargento Mitchell. 797 00:42:21,918 --> 00:42:24,445 Estou apenas esperando que o fuso 798 00:42:24,450 --> 00:42:26,233 horário seja mais favorável para ela. 799 00:42:26,721 --> 00:42:28,167 Nunca é um bom momento para receber a notícia 800 00:42:28,172 --> 00:42:29,423 que você está prestes a dar a ela, hein? 801 00:42:31,112 --> 00:42:32,154 Esse é o show. 802 00:42:33,989 --> 00:42:35,031 Você está se mudando? 803 00:42:35,740 --> 00:42:38,180 Oh não. Apenas, hum, coisas caseiras. 804 00:42:39,129 --> 00:42:40,619 Hum, desculpe o embrulho. 805 00:42:41,777 --> 00:42:43,554 Venha se juntar a nós quando terminar, Macka. 806 00:42:43,559 --> 00:42:46,718 Por que não ficamos com 'Mackey'? 807 00:42:48,292 --> 00:42:50,409 Ah, droga. Ninguém te contou, não é? 808 00:42:50,680 --> 00:42:51,894 Me disse o que? 809 00:42:51,900 --> 00:42:53,386 Veja, quando os australianos gostam de alguém, 810 00:42:53,390 --> 00:42:55,580 ficamos incapazes de usar seus nomes verdadeiros. 811 00:42:56,956 --> 00:42:59,791 - Por que é que? - Não sei. 812 00:43:01,136 --> 00:43:03,169 Faz parte do nosso charme natural, eu acho. 813 00:43:03,554 --> 00:43:04,644 Uh-huh. 814 00:43:04,650 --> 00:43:05,980 Hum. 815 00:43:05,984 --> 00:43:09,487 Então, o que eu faço com 'JD'? 816 00:43:10,691 --> 00:43:11,859 Você vai descobrir alguma coisa. 817 00:43:26,762 --> 00:43:29,358 Confira. Sydney está ligando. 818 00:43:30,327 --> 00:43:32,892 Droga! Este país é outra coisa. 819 00:43:34,654 --> 00:43:36,395 Bem, parece que temos um fã lá. 820 00:43:37,176 --> 00:43:39,407 Ele é como um pequeno urso Paddington americano. 821 00:43:39,866 --> 00:43:41,176 Você sabe que ele está pessoalmente garantindo 822 00:43:41,180 --> 00:43:43,093 que cada um desses animais seja realojado 823 00:43:43,098 --> 00:43:44,255 em um santuário no norte? 824 00:43:45,869 --> 00:43:47,535 Agora quem está bebendo Kool-Aid, hein? 825 00:43:47,540 --> 00:43:49,258 - Ah, tanto faz! - Sim. 826 00:43:49,264 --> 00:43:50,982 Ainda não estou usando boné. 827 00:43:51,353 --> 00:43:52,854 - Sim. - Ah, me faça um favor. 828 00:43:53,148 --> 00:43:54,482 Descubra se ele está usando calcinha. 829 00:43:54,911 --> 00:43:56,240 Você contou a ele a história da cauda branca. 830 00:43:56,244 --> 00:43:57,566 Não foi? 831 00:43:57,571 --> 00:43:58,899 Ok, cara, o que você acha? 832 00:43:58,903 --> 00:44:00,983 Tesoura, papel, pedra para a próxima rodada? Pronto para isso? 833 00:44:00,987 --> 00:44:02,964 Ooh-hoo! Vamos. Vou tomar algumas dessas medidas. 834 00:44:02,969 --> 00:44:04,258 - Vamos. Aqui vamos nós. - Certo. 835 00:44:05,706 --> 00:44:07,676 Ha-ha! Taser vence tesoura. 836 00:44:07,681 --> 00:44:09,345 Sim? Não, cara. 837 00:44:09,350 --> 00:44:11,956 O velho taser duplo vence tudo, filho. 838 00:44:12,257 --> 00:44:14,608 - Taser duplo? - O velho taser duplo. 839 00:44:14,614 --> 00:44:16,855 Acho que estes australianos têm o seu número, D. 840 00:44:17,137 --> 00:44:19,388 Lá está ela. Mackey no convés. 841 00:44:19,858 --> 00:44:21,145 Aqui você vai. 842 00:44:21,150 --> 00:44:22,855 Mackey idiota. 843 00:44:45,238 --> 00:44:53,057 - Sincronizado e corrigido por Firefly - - www.addic7ed.com - 64453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.