Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,737 --> 00:00:14,139
Bem, você quer ir primeiro?
2
00:00:14,144 --> 00:00:15,589
Você precisa de toda ajuda que puder conseguir, companheiro.
3
00:00:15,593 --> 00:00:17,032
Você é uma ferramenta.
4
00:00:17,824 --> 00:00:18,961
Uau!
5
00:00:18,966 --> 00:00:21,275
Ooh-hoo-hoo! Bom elenco, amigo.
6
00:00:21,280 --> 00:00:22,667
Você está tendo aulas?
7
00:00:26,446 --> 00:00:27,853
- Ah!
- Ah, você está brincando.
8
00:00:28,135 --> 00:00:30,825
Uau! Você dorme, você perde.
9
00:00:33,911 --> 00:00:37,069
Oh Ho! Boa sorte
cozinhando isso, seu ganso!
10
00:00:38,518 --> 00:00:41,062
Cale-se.
11
00:00:42,200 --> 00:00:43,743
Vamos. Saia dessa, Artie.
12
00:00:50,873 --> 00:00:52,687
Oh! Eca!
13
00:00:55,294 --> 00:00:57,004
Ah Merda!
14
00:01:09,686 --> 00:01:17,505
- Sincronizado e corrigido por
Firefly - - www.addic7ed.com -
15
00:01:48,576 --> 00:01:51,636
Deus! Caramba.
16
00:01:51,641 --> 00:01:53,560
Acho que chamam
isso de 'beber Kool-Aid'.
17
00:01:54,260 --> 00:01:55,886
Oh, tenho certeza que eles chamam isso de limite.
18
00:01:56,645 --> 00:01:59,481
Ooh, bajulando o novo chefe. Inteligente.
19
00:01:59,992 --> 00:02:01,952
Você ganha mais com mel
do que com vinagre, Evie.
20
00:02:02,327 --> 00:02:03,917
Você aprenderá isso quando crescer.
21
00:02:03,922 --> 00:02:05,841
Ah, obrigado, pai.
22
00:02:08,009 --> 00:02:11,157
Bom dia, capitão. DeShawn.
23
00:02:11,668 --> 00:02:13,575
- Ei, eu trouxe cafés.
- Nós também.
24
00:02:14,577 --> 00:02:15,823
Grandes mentes, hein?
25
00:02:15,828 --> 00:02:17,991
Jumbos duplos, os maiores que tinham.
26
00:02:17,996 --> 00:02:20,660
Eu posso ver isso. Economize você
voltando por alguns segundos, certo?
27
00:02:20,665 --> 00:02:22,672
Ou terços.
28
00:02:22,677 --> 00:02:24,330
Deus, eu amo vocês.
29
00:02:24,335 --> 00:02:26,118
Deixando cair café em dose.
30
00:02:26,123 --> 00:02:27,165
Obrigado, cara.
31
00:02:28,359 --> 00:02:30,611
- Você...
- Ah, estou bem.
32
00:02:31,174 --> 00:02:32,372
- Você?
- Mesmo.
33
00:02:32,377 --> 00:02:34,395
Caso contrário, estarei
quicando nas paredes.
34
00:02:35,177 --> 00:02:36,324
Quem quer boba?
35
00:02:40,473 --> 00:02:41,917
Mackey, NCIS.
36
00:02:41,922 --> 00:02:44,252
- O que é aquilo?
- Ah, é chá.
37
00:02:44,258 --> 00:02:46,958
Ok, me envie os detalhes.
38
00:02:47,873 --> 00:02:49,470
- Ei, estamos ligados.
- OK.
39
00:02:50,169 --> 00:02:53,958
Ah, ei, doutor. Hum, pegue um
jumbo duplo em qualquer lugar.
40
00:02:53,964 --> 00:02:56,653
- O que é um jumbo duplo?
- Não está claro neste momento.
41
00:03:05,285 --> 00:03:07,959
Você pegou seu boné?
Tenho um sobressalente no porta-malas.
42
00:03:07,965 --> 00:03:09,680
Sim, eu realmente não uso letras maiúsculas.
43
00:03:09,685 --> 00:03:10,951
Como sempre?
44
00:03:10,957 --> 00:03:12,621
Você sabe quem faz bonés?
45
00:03:12,625 --> 00:03:14,314
Pessoas que desistiram dos cabelos.
46
00:03:14,939 --> 00:03:16,951
Pareço que desisti do meu cabelo?
47
00:03:17,410 --> 00:03:19,912
Não, o jogo do cabelo é forte.
48
00:03:23,238 --> 00:03:24,405
O que você está acontecendo aí?
49
00:03:24,895 --> 00:03:26,892
A sede perguntou se eu queria
algo especial, então, apenas
50
00:03:26,897 --> 00:03:29,082
por especificação, pedi esta
nova tecnologia de marcha
51
00:03:29,086 --> 00:03:30,129
Eu tenho lido sobre.
52
00:03:30,629 --> 00:03:32,902
Você pode identificar as
pessoas apenas pela caminhada.
53
00:03:33,322 --> 00:03:36,368
Se eu soubesse que eles estavam falando
sério, teria perguntado quem atirou em JFK.
54
00:03:36,374 --> 00:03:37,416
O que?
55
00:03:38,688 --> 00:03:40,356
Estou brincando, obviamente.
56
00:03:40,869 --> 00:03:42,274
Eu sei que foram vocês.
57
00:03:44,745 --> 00:03:45,908
Tem certeza que?
58
00:03:45,913 --> 00:03:47,858
O capitão tem o comando, Sargento.
59
00:03:47,862 --> 00:03:49,488
Sim, sim, senhora.
60
00:04:00,758 --> 00:04:02,338
Para onde, capitão?
61
00:04:09,849 --> 00:04:12,034
O sargento Lee Mitchell
trabalhou no Depósito
62
00:04:12,038 --> 00:04:15,187
de Suprimentos Naval
dos EUA em Sydney.
63
00:04:15,958 --> 00:04:17,482
Longe de casa de qualquer maneira.
64
00:04:17,488 --> 00:04:19,102
- Hum-hum.
- O que você tem, Rosie?
65
00:04:19,107 --> 00:04:20,541
Estou com artrite
e dor de cabeça por
66
00:04:20,545 --> 00:04:22,230
causa do café,
obrigado por perguntar.
67
00:04:22,234 --> 00:04:23,277
E quanto a ele?
68
00:04:23,282 --> 00:04:24,326
Uh, velho amigo,
ele tem um marmoreio
69
00:04:24,330 --> 00:04:26,733
vascular, um pouco de inchaço...
70
00:04:26,738 --> 00:04:28,423
não é surpreendente,
visto que ele estava bêbado.
71
00:04:28,427 --> 00:04:30,705
- Quanto tempo?
- Ah, não mais que um ou dois dias.
72
00:04:30,710 --> 00:04:32,498
Ele ainda tem todos os seus pedaços.
73
00:04:32,503 --> 00:04:33,796
Hum.
74
00:04:36,058 --> 00:04:37,591
- Você está bem?
- Milímetros.
75
00:04:39,165 --> 00:04:40,708
As pessoas podem ter problemas aqui,
76
00:04:41,385 --> 00:04:43,512
especialmente se não estiverem
familiarizados com o país.
77
00:04:43,971 --> 00:04:45,061
Mas?
78
00:04:45,066 --> 00:04:46,900
Bem, eles geralmente
planejam estar aqui.
79
00:04:47,953 --> 00:04:49,538
Ele parece do tipo que gosta de atividades ao ar livre para você?
80
00:04:50,706 --> 00:04:54,704
Não. Então, como é que você
acaba morto no meio do mato?
81
00:04:54,709 --> 00:04:57,550
Ah, isso é simples... ele
estava pagando o imposto,
82
00:04:57,555 --> 00:04:59,890
calculou quanto devia e
teve um ataque cardíaco.
83
00:05:03,581 --> 00:05:06,922
Uau! Isso é alguma coisa
que você está fazendo.
84
00:05:06,927 --> 00:05:08,887
- Tem certeza de que nunca foi modelo?
- Você não pode?
85
00:05:09,242 --> 00:05:10,972
Estou tentando ouvir o canto dos pássaros.
86
00:05:11,765 --> 00:05:13,646
Ooh, e o sashay!
87
00:05:13,652 --> 00:05:15,184
Foi tudo RuPaul para mim.
88
00:05:16,310 --> 00:05:17,775
Você consegue andar normalmente, pelo amor de Deus?
89
00:05:17,780 --> 00:05:19,651
Esta é a minha caminhada normal!
90
00:05:19,657 --> 00:05:22,140
Realmente? Você provavelmente
deveria consultar alguém sobre isso.
91
00:05:24,192 --> 00:05:25,234
O que?
92
00:05:25,568 --> 00:05:26,706
Eu não disse nada.
93
00:05:26,711 --> 00:05:29,477
- Estou feliz por ter filmado.
- Sim, ria.
94
00:05:29,978 --> 00:05:32,068
Pelo menos em Los Angeles você pode
ver o que está acontecendo com você.
95
00:05:32,073 --> 00:05:33,727
Aqui tudo pode te matar e eu não
96
00:05:33,731 --> 00:05:35,758
posso nem carregar um pedaço.
97
00:05:35,764 --> 00:05:37,435
Oh, por favor!
98
00:05:37,440 --> 00:05:39,543
Basta preencher a papelada
e fazer a reciclagem.
99
00:05:39,548 --> 00:05:42,175
Seis meses depois, você poderá
obter a aprovação do Ministro.
100
00:05:43,708 --> 00:05:45,141
Ou não.
101
00:05:45,146 --> 00:05:47,675
- Bem vindo a Australia.
- E enquanto isso?
102
00:05:47,680 --> 00:05:50,130
Enquanto isso, você me pegou.
103
00:05:51,203 --> 00:05:53,325
Estou cheio de confiança.
104
00:05:57,469 --> 00:05:59,248
Há um carro registrado
em nome de Lee Mitchell
105
00:05:59,252 --> 00:06:01,342
estacionado no início da
trilha, chefe... impecável.
106
00:06:01,347 --> 00:06:03,907
Nenhuma impressão digital na
maçaneta da porta ou no volante. Nada.
107
00:06:03,912 --> 00:06:05,700
- Telefone?
- Sim, não que pudéssemos ver.
108
00:06:05,705 --> 00:06:07,873
E nenhum aqui também.
109
00:06:09,083 --> 00:06:10,820
A sonda hepática
estima a hora da
110
00:06:10,824 --> 00:06:12,513
morte por volta das 2h
da manhã de sábado.
111
00:06:13,169 --> 00:06:15,416
O que ele está fazendo dando
um mergulho a essa hora da noite?
112
00:06:15,421 --> 00:06:18,295
Bem, ele não estava se afogando.
Posso te dizer isso por nada.
113
00:06:18,299 --> 00:06:19,608
Não há água nos pulmões.
114
00:06:19,612 --> 00:06:21,703
Esse cara estava morto antes de se molhar.
115
00:06:21,708 --> 00:06:23,459
É por isso que ele está em tão boa situação.
116
00:06:23,464 --> 00:06:25,215
Então, se ele não se
afogou, como ele morreu?
117
00:06:25,220 --> 00:06:26,770
E como ele foi parar no poço?
118
00:06:26,774 --> 00:06:30,147
A princípio pensei que fosse
resultado de uma queda,
119
00:06:30,152 --> 00:06:32,899
mas não encontrei nenhuma
contusão ou osso quebrado.
120
00:06:32,905 --> 00:06:34,838
Mas então eu encontrei isso.
121
00:06:34,844 --> 00:06:37,456
Venha aqui, Mackey. Dê uma olhada, hein?
122
00:06:38,972 --> 00:06:40,438
O que é aquilo? Uma picada de cobra?
123
00:06:40,442 --> 00:06:42,815
Mordidas, plural... provável causa da morte.
124
00:06:42,819 --> 00:06:44,316
E pelo que vale a
pena, foi a minha
125
00:06:44,320 --> 00:06:46,858
experiência com
os mortos que, uh...
126
00:06:47,615 --> 00:06:50,137
... eles não caem em poços.
127
00:06:50,482 --> 00:06:51,524
Eles são empurrados.
128
00:06:53,015 --> 00:06:54,485
Recebi meu primeiro exame toxicológico de volta.
129
00:06:58,405 --> 00:07:01,188
- Desculpe!
- Parabéns. E?
130
00:07:04,733 --> 00:07:06,824
Oxyuranus microlepidotus.
131
00:07:06,828 --> 00:07:08,934
Ei, 'oxi' seu próprio 'ânus'.
132
00:07:09,508 --> 00:07:10,769
É um taipan interior.
133
00:07:11,593 --> 00:07:12,635
É incrível, certo?
134
00:07:13,167 --> 00:07:15,382
Presumo que seja uma
cobra australiana mortal.
135
00:07:15,387 --> 00:07:16,602
Sim, e mais um pouco.
136
00:07:16,607 --> 00:07:19,417
É como... é como a
CABRA das cobras mortais.
137
00:07:19,422 --> 00:07:22,389
Uma única gota de sua toxina
pode matar mais de cem adultos.
138
00:07:22,393 --> 00:07:24,828
Então uma cobra mortal
matou o Sargento Mitchell?
139
00:07:24,833 --> 00:07:27,481
- Sim.
- E isso é incrível como exatamente?
140
00:07:28,367 --> 00:07:29,770
Geralmente são habitantes do deserto,
141
00:07:29,774 --> 00:07:32,991
então você não encontraria um
num raio de 1.000 quilômetros daqui.
142
00:07:32,996 --> 00:07:34,712
Além daquele que
matou o sargento?
143
00:07:34,716 --> 00:07:36,807
- Sim.
- E acho que é ilegal
144
00:07:36,811 --> 00:07:38,307
possuir uma cobra tão venenosa?
145
00:07:38,313 --> 00:07:40,596
Eles são fortemente regulamentados,
um pouco como armas de fogo.
146
00:07:40,867 --> 00:07:42,312
Só estou assumindo
que eles não têm números
147
00:07:42,316 --> 00:07:44,281
de série para facilitar
o rastreamento.
148
00:07:44,286 --> 00:07:47,351
Infelizmente não, mas acabei de
pesquisar 'taipan interior' no Google...
149
00:07:48,039 --> 00:07:50,475
fora do Zoológico de
Taronga, o único local registrado
150
00:07:50,479 --> 00:07:52,918
para mantê-los em Sydney
foi invadido na sexta-feira.
151
00:07:54,149 --> 00:07:55,358
Adivinhe o que foi roubado.
152
00:08:08,900 --> 00:08:10,678
Bem-vindo à
Natureland, onde você
153
00:08:10,683 --> 00:08:13,025
não apenas conversa
com os animais,
154
00:08:13,029 --> 00:08:14,843
mas dê um passeio com eles também.
155
00:08:15,937 --> 00:08:17,944
Temos galahs, kookaburras...
156
00:08:20,410 --> 00:08:23,647
- Não brincaram, não é?
- Por que eles deixaram alguns?
157
00:08:23,652 --> 00:08:26,154
Bem, eles obviamente
sabiam o que procuravam.
158
00:08:26,571 --> 00:08:29,475
As pítons de carpete são os
Swatches do mundo das cobras.
159
00:08:29,480 --> 00:08:32,008
Esses bastardos foram
direto para os Rolexes...
160
00:08:32,013 --> 00:08:33,542
cobras pretas de barriga vermelha
161
00:08:33,546 --> 00:08:36,106
e um par de cabeças de cobre das planícies.
162
00:08:36,110 --> 00:08:39,519
- E um taipan interior.
- Sim, só tínhamos um.
163
00:08:39,832 --> 00:08:40,989
É ela lá.
164
00:08:41,688 --> 00:08:43,210
Espero que ela os morda.
165
00:08:45,322 --> 00:08:46,563
Uh, algum outro ângulo onde
166
00:08:46,567 --> 00:08:48,626
a placa da van seja visível?
167
00:08:48,631 --> 00:08:49,924
É isso, receio.
168
00:08:50,970 --> 00:08:53,156
Bem, parece que eles
sabiam o que estavam fazendo.
169
00:08:53,161 --> 00:08:54,640
Milímetros.
170
00:08:54,645 --> 00:08:56,898
Limpei a maioria dos
pássaros caros também...
171
00:08:57,461 --> 00:09:00,568
caudas amarelas, galahs, kookaburras.
172
00:09:00,933 --> 00:09:02,746
Quanto eles valem?
173
00:09:03,185 --> 00:09:04,717
Para mim, não tem preço.
174
00:09:05,166 --> 00:09:06,871
Mas no mercado negro da Ásia,
175
00:09:06,875 --> 00:09:09,153
eles custariam
mais de meio milhão.
176
00:09:09,158 --> 00:09:10,571
Espere. Dólares?
177
00:09:10,576 --> 00:09:13,031
Bem, supondo que
eles cheguem lá inteiros.
178
00:09:13,037 --> 00:09:15,784
Mais da metade não o fará, infelizmente.
179
00:09:15,789 --> 00:09:17,978
Mas eles apenas levam isso
em consideração no preço.
180
00:09:18,333 --> 00:09:19,375
Cara, isso é uma bagunça.
181
00:09:20,042 --> 00:09:22,603
Bem, isso é o que
acontece quando
182
00:09:22,607 --> 00:09:24,202
os ricos ficam sem
coisas para se gabar.
183
00:09:33,439 --> 00:09:35,086
É um empreendimento gigantesco...
184
00:09:35,091 --> 00:09:37,125
o maior depósito
de suprimentos da
185
00:09:37,129 --> 00:09:38,443
Marinha dos EUA
no Hemisfério Sul.
186
00:09:38,724 --> 00:09:41,133
E qual foi o papel do
sargento Mitchell aqui?
187
00:09:41,602 --> 00:09:44,109
Logística e Embarque Marítimo.
188
00:09:44,114 --> 00:09:46,006
Meu oficial de conformidade, basicamente.
189
00:09:46,012 --> 00:09:48,759
- Parece um grande show.
- Enorme.
190
00:09:48,764 --> 00:09:49,916
Rastreie as remessas que
entram e saem, garantindo
191
00:09:49,921 --> 00:09:52,449
que não percamos muitas
coisas ao longo do caminho.
192
00:09:52,455 --> 00:09:53,497
E você?
193
00:09:53,904 --> 00:09:55,047
Negócios de volume como este,
194
00:09:55,051 --> 00:09:56,859
sempre haverá algum sangramento.
195
00:09:56,864 --> 00:09:58,736
É por isso que rastreamos tudo por peso.
196
00:09:58,741 --> 00:10:00,466
O que você trouxe hoje, Tommy?
197
00:10:00,472 --> 00:10:02,678
Estou chateado se eu souber, chefe.
198
00:10:02,682 --> 00:10:04,846
3.600 quilos de alguma coisa, hein?
199
00:10:04,850 --> 00:10:06,524
Um navio chega ao porto,
200
00:10:06,529 --> 00:10:07,932
o motorista pesa a carga,
201
00:10:07,936 --> 00:10:09,932
em seguida, transporta-o
para o depósito
202
00:10:09,938 --> 00:10:11,216
de suprimentos onde
é pesado novamente
203
00:10:11,220 --> 00:10:14,375
e se pesa o mesmo, é o mesmo.
204
00:10:14,379 --> 00:10:16,188
Isso elimina o erro humano...
205
00:10:16,193 --> 00:10:17,673
exatamente como Mitchell gostou.
206
00:10:19,466 --> 00:10:21,312
Como ele estava fora do trabalho?
207
00:10:22,062 --> 00:10:23,720
Não nos socializamos muito.
208
00:10:24,189 --> 00:10:26,029
Ele preferia números a pessoas.
209
00:10:26,034 --> 00:10:27,661
Então você o descreveria como privado?
210
00:10:28,005 --> 00:10:29,099
Secreto talvez?
211
00:10:29,422 --> 00:10:31,550
Ele estava envolvido em
algo que eu deveria saber aqui?
212
00:10:31,554 --> 00:10:33,473
Só estou tentando tirar uma foto do homem.
213
00:10:33,478 --> 00:10:35,198
Ele tem algum inimigo para falar?
214
00:10:36,230 --> 00:10:39,921
Ele era um cara legal. Ele
fez seu trabalho e o fez bem.
215
00:10:40,359 --> 00:10:41,922
Mais do que posso dizer para alguns.
216
00:10:46,770 --> 00:10:49,992
Quer saber, chefe? Já
ocupamos bastante do seu tempo.
217
00:10:53,312 --> 00:10:54,866
Qual de vocês pode nos mostrar
218
00:10:54,871 --> 00:10:56,153
o escritório de Lee Mitchell?
219
00:11:09,841 --> 00:11:12,807
Então o Chefe acha que
Mitchell era um cara complicado.
220
00:11:12,812 --> 00:11:15,560
Era? Ele está indo para algum lugar?
221
00:11:15,565 --> 00:11:16,691
Você gostaria que ele fizesse isso?
222
00:11:17,108 --> 00:11:19,344
Ah, de jeito nenhum. Lee é meu homem principal.
223
00:11:19,349 --> 00:11:21,252
Ótimo rapaz. Facilita meu trabalho.
224
00:11:21,257 --> 00:11:23,165
Sim, o que é exatamente?
225
00:11:23,446 --> 00:11:24,968
Eu corro pelo chão.
226
00:11:25,364 --> 00:11:28,853
Chega uma carga, eu peso,
227
00:11:28,857 --> 00:11:30,984
empilho e coloco na próxima.
228
00:11:33,048 --> 00:11:36,149
Lee já se irritou com alguma
questão de conformidade?
229
00:11:36,155 --> 00:11:40,252
Não, trabalhamos muito bem juntos.
Nunca tive um problema.
230
00:11:41,451 --> 00:11:42,493
Além do mais...
231
00:11:42,498 --> 00:11:44,684
... eles são inquebráveis.
232
00:11:44,689 --> 00:11:46,753
Não deixarei de incluir isso no relatório.
233
00:11:47,581 --> 00:11:49,019
Ok, então aqui está minha proposta...
234
00:11:49,457 --> 00:11:52,143
Mitchell tem uma queda por
animais australianos exóticos
235
00:11:52,147 --> 00:11:54,425
que ganham muito dinheiro
no mercado negro, certo?
236
00:11:54,430 --> 00:11:56,838
Então ele e seus companheiros
derrubaram Natureland,
237
00:11:57,120 --> 00:11:58,367
mas tudo fica em forma de pêra
238
00:11:58,371 --> 00:12:00,836
quando ele é mordido pelo
taipan que está roubando,
239
00:12:00,842 --> 00:12:03,620
forçando seus companheiros
a jogarem seu corpo no mato,
240
00:12:03,625 --> 00:12:05,502
esperando que pareça morte por picada de cobra,
241
00:12:05,908 --> 00:12:08,598
mas eles não perceberam
que a cobra não era da região.
242
00:12:08,880 --> 00:12:09,922
Como eu estou indo?
243
00:12:12,122 --> 00:12:13,617
Bem, foi apenas uma proposta.
244
00:12:13,622 --> 00:12:15,838
Quando eu tinha 16 anos,
trabalhei durante o verão
245
00:12:15,844 --> 00:12:18,017
no Redman's Granary,
nos arredores de Muscatine.
246
00:12:18,022 --> 00:12:19,691
Parece o início de uma música country.
247
00:12:20,087 --> 00:12:21,333
Pessoas boas.
248
00:12:21,338 --> 00:12:24,616
A única pessoa com quem não cliquei
foi o responsável pela conformidade.
249
00:12:24,622 --> 00:12:25,805
- Sabe por quê?
- Não.
250
00:12:25,810 --> 00:12:27,713
Porque se eles são bons
no que fazem, ninguém
251
00:12:27,718 --> 00:12:30,001
gosta do responsável
pela conformidade.
252
00:12:30,679 --> 00:12:32,279
Nenhum daqueles caras
que acabamos de conhecer
253
00:12:32,284 --> 00:12:33,938
poderia falar mais
bem do nosso sargento.
254
00:12:33,942 --> 00:12:35,182
- Certo?
- Referências brilhantes.
255
00:12:35,188 --> 00:12:38,164
O que me diz que ou ele
era péssimo no trabalho...
256
00:12:38,456 --> 00:12:40,098
Ou alguém está contando tortas de porco.
257
00:12:40,103 --> 00:12:41,146
Exatamente.
258
00:12:41,750 --> 00:12:43,538
Hum.
259
00:12:52,770 --> 00:12:54,579
Doutor, a que horas ele morreu de novo?!
260
00:12:54,584 --> 00:12:56,043
- O que?
- Huh?
261
00:12:56,617 --> 00:12:57,659
O que?
262
00:12:58,128 --> 00:12:59,327
- Quem?
- Sr. Mitchell.
263
00:12:59,797 --> 00:13:01,272
Qual foi a hora da morte dele?
264
00:13:01,277 --> 00:13:04,285
Ah, por volta das 2 da manhã, por aí. Por que?
265
00:13:04,290 --> 00:13:06,756
Nada. Só acho que descobri
onde ele morreu. Isso é tudo.
266
00:13:06,761 --> 00:13:09,081
- Oh sim? Boa Onya.
- Não, verifiquei o navegador por satélite.
267
00:13:09,085 --> 00:13:10,687
E não houve viagens
registradas naquela noite,
268
00:13:10,691 --> 00:13:12,553
mas o GPS rastreia
o carro o tempo todo.
269
00:13:12,557 --> 00:13:15,116
Então eu dei uma olhada
no cache e lá estava ele...
270
00:13:15,122 --> 00:13:17,749
no salão comunitário
em Terrey Hills à 1h55,
271
00:13:18,468 --> 00:13:20,433
mais de uma hora de
onde encontramos o corpo.
272
00:13:22,190 --> 00:13:23,962
- Você conta para a equipe, certo?
- Não.
273
00:13:25,203 --> 00:13:26,245
Eu deveria fazer isso?
274
00:13:29,383 --> 00:13:32,087
Isso é um grande negócio. Diga à equipe.
275
00:13:32,092 --> 00:13:34,195
- Ah, tudo bem...
- O que você está fazendo?
276
00:13:34,200 --> 00:13:36,415
Mackey vai enlouquecer.
Ela já me odeia.
277
00:13:36,420 --> 00:13:38,797
Estou apenas mandando uma
mensagem para ver se posso ligar para ela.
278
00:13:39,277 --> 00:13:40,486
Oh, eles são policiais!
279
00:13:42,832 --> 00:13:45,960
Eles são policiais, certo?
280
00:13:46,533 --> 00:13:48,879
Eles estão acostumados a
receber chamadas não solicitadas.
281
00:13:49,264 --> 00:13:50,620
- Hum?
- Milímetros.
282
00:13:53,872 --> 00:13:54,915
Ouça, hum...
283
00:13:56,041 --> 00:13:57,172
... Pássaro azul.
284
00:13:57,177 --> 00:13:58,454
Mackey não te odeia.
285
00:13:58,459 --> 00:14:00,457
- Ela te aterroriza.
- Sim.
286
00:14:00,461 --> 00:14:02,499
- Ela é uma pessoa direta.
- Sim.
287
00:14:02,504 --> 00:14:05,273
Você seja direto. Você a olha nos olhos.
288
00:14:05,278 --> 00:14:08,155
Tudo bem? Percebido?
289
00:14:08,562 --> 00:14:09,745
Sim.
290
00:14:09,750 --> 00:14:11,439
Ela vai gostar, prometo.
291
00:14:24,012 --> 00:14:25,805
Oh vamos lá!
292
00:14:27,264 --> 00:14:28,307
Ei.
293
00:14:29,631 --> 00:14:30,674
Não?
294
00:14:31,049 --> 00:14:32,752
- Não.
- O que?!
295
00:14:32,758 --> 00:14:35,111
De acordo com Blue, esta poderia
ser uma potencial cena de crime.
296
00:14:35,115 --> 00:14:36,178
Sim, há dois dias.
297
00:14:36,658 --> 00:14:38,320
Mas agora é um salão comunitário.
298
00:14:40,244 --> 00:14:41,870
Deus!
299
00:14:43,403 --> 00:14:45,123
- Longe.
- Você desistiria?
300
00:14:46,030 --> 00:14:47,375
Essa coisa é irreal.
301
00:14:47,910 --> 00:14:50,321
Quer dizer, não importa o quão
assustado você esteja andando, nada.
302
00:14:50,325 --> 00:14:53,093
- Ele ainda reconhece sua marcha.
- Olhar. Ah, não estou com medo.
303
00:14:53,098 --> 00:14:55,492
E, B, isso é porque você já me
tem em seu conjunto de dados.
304
00:14:55,497 --> 00:14:58,677
Mas se não o fizer, então você não
terá nada que corresponda. E então?
305
00:14:59,364 --> 00:15:00,740
Bem, sempre há RuPaul.
306
00:15:02,231 --> 00:15:05,087
Espere, espere, espere.
Isso parece trilhas.
307
00:15:06,391 --> 00:15:08,111
- Parece fresco, no entanto.
- Sim.
308
00:15:10,071 --> 00:15:12,364
Alguém esteve. Espere. Aguentar.
309
00:15:24,885 --> 00:15:27,038
- Acho melhor darmos uma olhada.
- Depois de você.
310
00:15:27,043 --> 00:15:28,826
- Você sabe, é o seu país.
- Multar.
311
00:15:29,326 --> 00:15:32,136
Tesoura, papel, pedra.
Você conhece as regras?
312
00:15:32,141 --> 00:15:33,482
Bem, presumindo que
seja a mesma coisa que
313
00:15:33,486 --> 00:15:35,430
pedra, papel e tesoura,
eu conheço as regras.
314
00:15:35,435 --> 00:15:36,922
Eu não me gabaria
de ser atrasado, D.
315
00:15:36,926 --> 00:15:38,490
- Mas de qualquer forma.
- Tudo bem.
316
00:15:41,836 --> 00:15:43,650
O papel vence o rock.
317
00:15:44,245 --> 00:15:45,366
Me conta o que você achou por aí...
318
00:15:45,371 --> 00:15:47,806
- Oh-ho-ho! - Que diabo é isso?
319
00:15:47,810 --> 00:15:49,714
- É um taser.
- Um taser?
320
00:15:49,718 --> 00:15:52,533
Achei que você conhecesse as regras.
Taser vence papel.
321
00:15:53,064 --> 00:15:54,780
- Então o que é melhor que o taser?
- Nada.
322
00:15:54,785 --> 00:15:56,348
Então por que não fazer sempre taser?
323
00:15:56,692 --> 00:15:57,735
Eu faço.
324
00:15:58,381 --> 00:15:59,627
Ela é toda sua, companheiro.
325
00:15:59,632 --> 00:16:00,852
Eu vou arrombar aquela fechadura.
326
00:16:01,571 --> 00:16:04,501
Ei! Você realmente vai
me fazer ir lá desarmado?
327
00:16:05,042 --> 00:16:07,103
- Claro que não.
- É disso que estou falando.
328
00:16:07,107 --> 00:16:08,334
Você tem que me arranjar alguma coisa.
329
00:16:08,338 --> 00:16:09,381
Você...
330
00:16:13,925 --> 00:16:14,968
Realmente?
331
00:16:18,221 --> 00:16:19,472
Maldito taser.
332
00:16:22,703 --> 00:16:24,789
Ah, droga.
333
00:16:31,930 --> 00:16:33,097
Oh Deus...
334
00:16:37,726 --> 00:16:39,061
O que?
335
00:16:41,720 --> 00:16:45,150
Ah! Oh vamos lá. Não não não não não.
336
00:16:45,649 --> 00:16:47,740
Por favor por favor por favor.
Não morra agora. Não...
337
00:16:47,745 --> 00:16:48,892
Vamos! Oh!
338
00:16:52,301 --> 00:16:53,585
Você deve estar brincando comigo.
339
00:16:54,584 --> 00:16:56,085
Você deve estar brincando comigo...
340
00:16:58,775 --> 00:17:00,818
Ei, ei, ei! Calma, mano.
341
00:17:01,866 --> 00:17:03,017
Ei, eu não vou te machucar.
342
00:17:03,022 --> 00:17:04,603
Apenas...
343
00:17:04,607 --> 00:17:06,547
Ok, olhe. Eu sou
um dos mocinhos, ok?
344
00:17:06,552 --> 00:17:08,179
Olha, apenas relaxe, certo?
345
00:17:08,627 --> 00:17:10,639
Eva! Eva!
346
00:17:10,644 --> 00:17:11,765
Eva!
347
00:17:20,001 --> 00:17:22,982
Encontrei o taipan e o telefone do Mitchell.
348
00:17:24,901 --> 00:17:25,943
Eva?
349
00:17:35,764 --> 00:17:37,265
Precisamos encontrar esses caras.
350
00:17:47,732 --> 00:17:48,983
Olá?
351
00:17:55,822 --> 00:17:57,204
No que me diz respeito,
352
00:17:57,208 --> 00:17:58,835
Mitchell conseguiu o que merecia.
353
00:17:59,116 --> 00:18:00,159
Karma é uma merda, mano.
354
00:18:00,461 --> 00:18:02,849
Fácil! O sargento Mitchell era um
fuzileiro naval dos Estados Unidos.
355
00:18:02,854 --> 00:18:05,153
Sim, com um esforço adicional
na exploração de animais nativos.
356
00:18:05,527 --> 00:18:06,967
Zero simpatia da minha parte.
357
00:18:09,081 --> 00:18:10,183
Sim, o que é isso, doutor?
358
00:18:10,188 --> 00:18:13,941
Amigo, você está perto
da porta de acesso?
359
00:18:14,452 --> 00:18:16,480
Uh, sim, estou bem aí. O que se passa?
360
00:18:16,485 --> 00:18:19,097
Bem, acabei de arrancar
uma dúzia de lascas
361
00:18:19,102 --> 00:18:21,193
de madeira debaixo
das unhas do Mitchell.
362
00:18:21,197 --> 00:18:23,511
Verifique o interior
da porta, por favor?
363
00:18:26,053 --> 00:18:28,151
Oh, deixe-me ligar de volta, doutor.
364
00:18:31,090 --> 00:18:32,650
Parece que os amigos do Mitchell
365
00:18:32,655 --> 00:18:34,881
passaram de
contrabandistas a assassinos.
366
00:18:34,885 --> 00:18:36,527
- Filho da puta.
- Sim.
367
00:18:36,533 --> 00:18:39,660
Eles o prenderam lá embaixo com
a cobra mais venenosa do mundo.
368
00:18:41,568 --> 00:18:43,486
Se você quiser ficar com
raiva, fique com raiva deles.
369
00:18:50,903 --> 00:18:52,404
Bem, pelo menos estamos nos aproximando.
370
00:18:53,109 --> 00:18:55,361
Agora sabemos onde,
quando e como aconteceu.
371
00:18:55,924 --> 00:18:57,175
Apenas trabalhando no porquê.
372
00:18:58,446 --> 00:18:59,489
Qualquer um?
373
00:19:01,564 --> 00:19:02,815
Olá?
374
00:19:05,994 --> 00:19:07,037
OK.
375
00:19:08,068 --> 00:19:09,826
E se o Sargento Mitchell
fosse uma porta que usou seu
376
00:19:09,831 --> 00:19:13,057
acesso à logística da Marinha
para traficar vida selvagem,
377
00:19:13,063 --> 00:19:15,885
um de seus amigos ficou
ganancioso e decidiu excluí-lo?
378
00:19:15,890 --> 00:19:17,750
Ou ele ficou com
medo, queria sair e eles
379
00:19:17,754 --> 00:19:19,657
precisavam ter certeza
de que ele não derramaria?
380
00:19:19,662 --> 00:19:22,253
De qualquer forma, precisamos encontrar a tripulação dele.
381
00:19:22,258 --> 00:19:24,880
Veja se Blue consegue descobrir
com quem Mitchell está conversando.
382
00:19:24,885 --> 00:19:27,137
- Nele.
- Deixe-me adivinhar... O baseado do Mitchell?
383
00:19:27,575 --> 00:19:28,617
Eu estou dirigindo.
384
00:19:35,779 --> 00:19:37,447
Você ainda não quebrou, não é?
385
00:19:38,104 --> 00:19:39,147
Estou apenas tirando sarro.
386
00:19:39,470 --> 00:19:42,007
O motor não dará partida sem o
pé no freio. Dica de segurança.
387
00:19:42,012 --> 00:19:43,584
Tenho uma dica de segurança para você, sargento.
388
00:19:43,589 --> 00:19:45,230
Eu não me dou bem com motoristas de banco traseiro.
389
00:19:45,235 --> 00:19:47,389
Claro que não, porque você
ganha a vida voando em Hueys.
390
00:19:47,393 --> 00:19:49,297
- Sim.
- Ei, você consegue.
391
00:19:51,906 --> 00:19:54,456
Já é ruim o suficiente
você dirigir no lado errado
392
00:19:54,461 --> 00:19:55,677
da estrada, mas você tem
que colocar os limpadores
393
00:19:55,681 --> 00:19:57,116
onde os sinais de mudança devem estar?
394
00:19:57,120 --> 00:19:58,836
- 'Indicadores'.
- Agora você está mijando.
395
00:19:58,840 --> 00:19:59,883
- 'Pegando.
- Não.
396
00:19:59,888 --> 00:20:02,181
Neste caso, acredito que
você definitivamente está dando.
397
00:20:03,094 --> 00:20:04,136
Vamos.
398
00:20:12,091 --> 00:20:13,133
Azul?
399
00:20:14,447 --> 00:20:16,038
A chefe quer virar do avesso
400
00:20:16,043 --> 00:20:17,982
por qualquer sinal dos conspiradores de Mitchell.
401
00:20:18,857 --> 00:20:20,108
Entendido.
402
00:20:30,773 --> 00:20:32,336
Ó meu Deus!
403
00:20:32,680 --> 00:20:35,183
- Olá!
- Bom dia.
404
00:20:35,839 --> 00:20:37,519
Quem é um menino bonito?
405
00:20:37,524 --> 00:20:38,733
Quem é um menino bonito?
406
00:20:39,134 --> 00:20:42,261
Na verdade, sou uma
garota e não sou tão bonita.
407
00:20:42,266 --> 00:20:43,476
Quem é um menino bonito?
408
00:20:43,908 --> 00:20:45,676
Tudo bem, bem, eu aceito.
409
00:20:45,681 --> 00:20:47,574
- Ei?
- Uh, paginando Blue?
410
00:20:48,308 --> 00:20:49,555
O telefone do Mitchell, certo?
411
00:20:49,559 --> 00:20:50,848
Sim, então...
412
00:20:50,853 --> 00:20:52,474
Sim, você...
413
00:20:52,478 --> 00:20:54,542
Nele. Sim, entendi! Nele!
414
00:20:55,512 --> 00:20:57,113
Hum, ei, doutor?
415
00:20:57,118 --> 00:20:58,599
O que? O que você quer?
416
00:21:04,498 --> 00:21:06,312
Não tinha muita certeza do que fazer com eles.
417
00:21:07,407 --> 00:21:10,754
Eu não queria deixá-los
no lixo porque, você sabe...
418
00:21:11,629 --> 00:21:12,818
Porque eles não são lixo.
419
00:21:15,904 --> 00:21:18,296
Eles podem ser usados como
prova em algum momento.
420
00:21:18,301 --> 00:21:20,341
Achei que você teria um
lugar para mantê-los até eles.
421
00:21:20,345 --> 00:21:22,717
Sim, bom onya, companheiro.
422
00:21:22,722 --> 00:21:23,764
Nós vamos, ah...
423
00:21:24,504 --> 00:21:26,569
... vamos mantê-los pelo
tempo que for preciso.
424
00:21:31,646 --> 00:21:34,033
Vamos, Attenborough. Eu tive uma idéia.
425
00:21:36,681 --> 00:21:37,990
Este é o seu plano?
426
00:21:37,995 --> 00:21:40,493
Onde melhor basear o seu
negócio de exportação de animais
427
00:21:40,498 --> 00:21:43,494
do que num dos maiores
centros logísticos do país?
428
00:21:43,499 --> 00:21:46,934
E se eu estiver certo,
quem roubou Natureland
429
00:21:46,940 --> 00:21:48,279
matou Mitchell e
já o temos gravado.
430
00:21:48,284 --> 00:21:49,875
Sim, exceto que não sabemos
431
00:21:49,880 --> 00:21:51,193
quem são graças às balaclavas.
432
00:21:51,475 --> 00:21:53,064
É aí que entra a tecnologia da marcha.
433
00:21:53,070 --> 00:21:55,182
Você mesmo disse...
não temos um banco de dados.
434
00:21:55,187 --> 00:21:56,344
Então vamos construir um.
435
00:21:58,053 --> 00:22:00,774
OK, pessoal, preciso
que todos formem uma fila.
436
00:22:01,181 --> 00:22:02,619
Primeiro cavalheiro, vamos.
437
00:22:08,176 --> 00:22:11,647
- Próximo.
- OK.
438
00:22:19,143 --> 00:22:20,186
Próximo.
439
00:22:22,479 --> 00:22:23,522
Próximo.
440
00:22:24,106 --> 00:22:25,690
Vamos, amigo.
441
00:22:29,975 --> 00:22:31,639
É isso, mano?
442
00:22:31,643 --> 00:22:33,400
Eu sou bom. Você está bem?
443
00:22:33,405 --> 00:22:35,511
Sim, estarei assim que você
parar de desperdiçar meu tempo.
444
00:22:43,935 --> 00:22:45,623
Criptografia de 256 bits.
445
00:22:46,051 --> 00:22:47,802
Isso é um pouco
exagerado, não é?
446
00:22:49,095 --> 00:22:50,878
Vamos! Vamos. OK.
447
00:22:51,253 --> 00:22:53,223
A chefe já pensa que
você não está à altura disso.
448
00:22:53,599 --> 00:22:55,596
Tenho que impressionar Mackey, idiota.
449
00:22:55,600 --> 00:22:57,598
Mackey idiota.
450
00:22:57,602 --> 00:22:59,004
Não! Não não não não não.
451
00:22:59,009 --> 00:23:00,558
Não diga isso. Não diga isso, ok?
452
00:23:00,563 --> 00:23:02,091
- Não não. - Mackey idiota.
453
00:23:02,095 --> 00:23:03,706
Eu sou o idiota.
454
00:23:03,711 --> 00:23:05,844
Mackey é minha chefe e ela...
ela é assustadora!
455
00:23:05,848 --> 00:23:07,725
Mas ela é muito legal, ok?
456
00:23:08,215 --> 00:23:10,915
Mackey... Mackey, legal! Mackey que bom!
457
00:23:12,531 --> 00:23:14,574
Mackey idiota.
458
00:23:18,807 --> 00:23:20,850
Gosto do que Mitchell
fez com aquele lugar.
459
00:23:22,133 --> 00:23:23,963
Ugh, estou tendo
flashbacks de todos os
460
00:23:23,968 --> 00:23:26,120
apartamentos mobiliados
em que já morei.
461
00:23:26,126 --> 00:23:27,168
Certo?
462
00:23:28,117 --> 00:23:29,180
Quem faz isso?
463
00:23:29,587 --> 00:23:31,244
Rótulos para, o quê,
464
00:23:31,682 --> 00:23:34,054
lençóis, fronhas, edredons?
465
00:23:34,059 --> 00:23:36,092
'Doonas', caso você precise comprar um.
466
00:23:36,499 --> 00:23:38,125
Sons inventados.
467
00:23:38,907 --> 00:23:41,530
Mesmo assim, terei que comprar
todas essas coisas assim que
468
00:23:41,534 --> 00:23:44,312
a frota partir e encontrar
algumas escavações adequadas.
469
00:23:44,318 --> 00:23:46,731
Onde devo conseguir
todas essas coisas caseiras?
470
00:23:46,736 --> 00:23:48,102
Uma loja de coisas caseiras, eu acho.
471
00:23:48,665 --> 00:23:49,708
Parece desafiador.
472
00:23:51,146 --> 00:23:52,852
No que diz respeito ao grau de dificuldade,
473
00:23:52,856 --> 00:23:55,322
Eu diria que é, você sabe, 7,5.
474
00:23:55,327 --> 00:23:57,761
Há quanto tempo você
diz que vive com uma mala?
475
00:23:57,766 --> 00:23:59,612
Tentando me lembrar da
última vez que não fiz isso.
476
00:24:00,164 --> 00:24:02,207
Oh, certo. Bem, faça disso um 9, então.
477
00:24:06,013 --> 00:24:07,670
Muito tempo para ficar longe da família, né?
478
00:24:15,437 --> 00:24:16,480
OK.
479
00:24:23,506 --> 00:24:24,549
Sargento?
480
00:24:24,882 --> 00:24:25,925
Sim.
481
00:24:30,554 --> 00:24:32,843
Uau. OK.
482
00:24:32,847 --> 00:24:35,631
- Você lê tabela?
- Não, temo que não.
483
00:24:36,934 --> 00:24:38,154
O que você acha que isso significa?
484
00:24:39,592 --> 00:24:40,635
Não tenho certeza,
485
00:24:41,406 --> 00:24:43,279
mas foi escrito por um
responsável pela conformidade
486
00:24:43,283 --> 00:24:45,468
que estava envolvido no
tráfico de animais exóticos,
487
00:24:45,472 --> 00:24:48,099
um dos quais acabou matando-o.
488
00:24:48,609 --> 00:24:51,065
- Hum.
- Seria bom saber, não é?
489
00:24:51,071 --> 00:24:52,113
Sim.
490
00:24:56,440 --> 00:24:58,129
Ó meu Deus.
491
00:24:59,036 --> 00:25:00,219
É lindo.
492
00:25:00,224 --> 00:25:02,753
Sim, se você começar com matemática pura.
493
00:25:02,757 --> 00:25:04,133
Eu sei direito?
494
00:25:04,957 --> 00:25:06,417
Como você se saiu com o telefone do Mitchell?
495
00:25:07,058 --> 00:25:10,529
Uh... muito criptografado.
496
00:25:10,535 --> 00:25:13,408
Mas consegui hackear a playlist dele.
497
00:25:13,412 --> 00:25:14,459
E?
498
00:25:14,464 --> 00:25:17,566
E, hum, acontece que o
Sr. Mitchell estava em um
499
00:25:17,572 --> 00:25:21,101
transe alemão bastante
alucinante dos anos 90.
500
00:25:21,106 --> 00:25:25,656
Uh, Niels Van Gogh,
Laut Sprecher, HiQ...
501
00:25:27,132 --> 00:25:29,232
Mas o resto é ovo mexido.
502
00:25:29,238 --> 00:25:31,642
Mas você está trabalhando
para remover o ovo, certo?
503
00:25:31,646 --> 00:25:35,211
Sim, totalmente sem... sem
ovos, totalmente sem ovos.
504
00:25:41,216 --> 00:25:43,061
Não vou decepcioná-lo, Agente Mackey.
505
00:25:44,438 --> 00:25:45,741
Mackey idiota.
506
00:25:46,846 --> 00:25:48,384
Não, não, ele...
507
00:25:48,389 --> 00:25:49,808
Ele é levado totalmente fora de contexto.
508
00:25:49,812 --> 00:25:51,396
Apenas abra o telefone, Blue.
509
00:25:55,009 --> 00:25:56,192
Não!
510
00:25:56,197 --> 00:25:57,917
Eu... eu não acho que precisamos.
511
00:25:57,923 --> 00:25:59,799
Eu sou o idiota!
512
00:25:59,804 --> 00:26:02,166
- Não sei como perdi isso.
- Perdeu o quê?
513
00:26:02,171 --> 00:26:04,200
Desde que liguei
o telefone do Sr.
514
00:26:04,204 --> 00:26:06,987
Mitchell, ele tem
recebido notificações e...
515
00:26:07,635 --> 00:26:10,173
- Eu sou tão chato!
- Volte novamente?
516
00:26:10,178 --> 00:26:11,904
A cada 30 segundos.
517
00:26:11,908 --> 00:26:14,144
Veja, mídias sociais
e feeds de notícias são
518
00:26:14,150 --> 00:26:16,241
randomizados com base
no que as pessoas postam.
519
00:26:16,245 --> 00:26:17,772
Mas isso é normal.
520
00:26:17,778 --> 00:26:20,870
Parece algum tipo
de geolocalizador.
521
00:26:21,990 --> 00:26:23,840
Alguém estava rastreando
o telefone do Mitchell.
522
00:26:23,845 --> 00:26:26,279
Não, acho que ele estava
rastreando o de outra pessoa e
523
00:26:26,285 --> 00:26:29,125
quem quer que seja, acabou
de sair do Naval Supply Depot,
524
00:26:29,131 --> 00:26:30,752
indo em direção ao Mascote.
525
00:26:30,757 --> 00:26:32,884
- Transfira para o meu telefone.
- Já tem.
526
00:26:35,490 --> 00:26:37,111
Mackey diz: "Bom trabalho, Blue".
527
00:26:37,116 --> 00:26:38,409
Mackey idiota.
528
00:26:41,161 --> 00:26:44,852
Vamos. Resolva isso... e aquilo.
529
00:26:46,249 --> 00:26:47,834
Bom trabalho.
530
00:26:50,002 --> 00:26:51,336
O que você está fazendo comigo, amigo?
531
00:26:51,898 --> 00:26:54,081
Já sou uma espécie
em extinção por aqui, ok?
532
00:26:54,087 --> 00:26:55,129
Eu não preciso de sua ajuda.
533
00:27:14,971 --> 00:27:17,177
Ei, grandalhão.
534
00:27:24,854 --> 00:27:26,735
Olá, Tommy. Lembra de nós?
535
00:27:27,158 --> 00:27:28,878
Tenho algumas perguntas sobre Lee Mitchell.
536
00:27:29,659 --> 00:27:31,243
Huh, não, eu realmente não conheço o cara.
537
00:27:31,568 --> 00:27:33,471
Ei, então como é que
o telefone dele tinha
538
00:27:33,475 --> 00:27:35,613
um rastreador GPS
vinculado ao seu, hein?
539
00:27:36,196 --> 00:27:38,005
Não, eu não sei nada sobre isso.
540
00:27:38,010 --> 00:27:39,053
Não?
541
00:27:40,450 --> 00:27:43,796
Encontrámo-lo num espaço
debaixo do salão comunitário...
542
00:27:44,172 --> 00:27:45,480
... onde ele morreu.
543
00:27:45,485 --> 00:27:47,080
Não sabe nada sobre isso também?
544
00:27:49,426 --> 00:27:52,142
Mitchell não estava envolvido nisso.
Ele estava certo.
545
00:27:52,147 --> 00:27:53,550
Ele colocou um rastreador em seu
546
00:27:53,554 --> 00:27:55,145
telefone e seguiu você
até seu esconderijo.
547
00:27:55,150 --> 00:27:57,308
Onde você o pegou e o matou.
548
00:28:00,471 --> 00:28:02,359
Sim, quero falar com meu advogado.
549
00:28:02,364 --> 00:28:03,406
Sim, não se preocupe.
550
00:28:04,240 --> 00:28:05,638
Ei, enquanto esperamos,
você deveria ouvir a
551
00:28:05,644 --> 00:28:08,556
mensagem que ele gravou
enquanto estava morrendo.
552
00:28:09,098 --> 00:28:10,188
Ei, faça para ele o
papel em que ele estava
553
00:28:10,193 --> 00:28:13,247
implorando para que o
deixassem sair do porão.
554
00:28:15,833 --> 00:28:17,710
Ou talvez suas últimas palavras para sua mãe?
555
00:28:26,841 --> 00:28:27,975
Ajude-nos aqui e nem tudo
556
00:28:27,980 --> 00:28:29,652
cairá sobre você, Tommy.
557
00:28:29,657 --> 00:28:31,502
Vá embora e todas as apostas serão canceladas.
558
00:28:37,560 --> 00:28:38,717
Olha, Mitchell...
559
00:28:39,561 --> 00:28:41,167
... era um bastardo intrometido.
560
00:28:43,168 --> 00:28:44,366
Mas ele não merecia isso.
561
00:28:44,371 --> 00:28:47,761
A cobra era demais
e eu disse isso a ele.
562
00:28:47,766 --> 00:28:50,200
Contou para quem? De quem foi a ideia, Tommy?
563
00:28:50,205 --> 00:28:51,248
Vamos, companheiro. Ei.
564
00:28:52,363 --> 00:28:53,458
Conte-nos a verdade.
565
00:28:55,929 --> 00:28:56,971
Quem mais estava com você?
566
00:29:27,747 --> 00:29:29,535
Ooh-hoo!
567
00:29:29,540 --> 00:29:31,537
- Já é um pouco tarde.
- Vamos, parceiro!
568
00:29:31,542 --> 00:29:32,584
Ganhe a vitória!
569
00:29:32,918 --> 00:29:34,195
Olha, temos confirmação
570
00:29:34,200 --> 00:29:36,071
Tommy fez parte do assalto à Natureland.
571
00:29:36,077 --> 00:29:39,011
Exceto que ele está na mesa de
autópsia de Doc com um buraco na
572
00:29:39,016 --> 00:29:41,680
cabeça, então não adianta muito
descobrir quem são os outros.
573
00:29:41,685 --> 00:29:43,297
Uh-uh. Discordo. Olhar.
574
00:29:43,301 --> 00:29:45,455
Quem atirou em Tommy
sabia que seu sofisticado
575
00:29:45,459 --> 00:29:47,113
técnico de marcha iria
acusá-lo de ser um dos ladrões.
576
00:29:47,117 --> 00:29:48,239
Eles sabiam que traríamos Tommy.
577
00:29:48,243 --> 00:29:49,776
- Então eles o pegaram primeiro.
- Então?
578
00:29:49,782 --> 00:29:52,184
Então isso significa que outra pessoa
do depósito estava envolvida nisso.
579
00:29:54,050 --> 00:29:55,593
Só precisamos descobrir quem.
580
00:30:02,088 --> 00:30:03,677
Isso é realmente necessário?
581
00:30:03,683 --> 00:30:06,054
Sim, ela está usando a música
de Lee para entrar na vibração dele.
582
00:30:06,060 --> 00:30:09,187
- Apenas deixe ela fazer o que quer.
- Ah, estou, acredite.
583
00:30:09,938 --> 00:30:11,658
Eles são marcadores permanentes.
584
00:30:13,274 --> 00:30:14,316
Certo.
585
00:30:16,171 --> 00:30:17,585
Azul?
586
00:30:17,590 --> 00:30:20,019
- Oh! Desculpe. Oi. Hum...
- Tem alguma coisa?
587
00:30:20,863 --> 00:30:22,333
Não, na verdade não. Hum...
588
00:30:23,146 --> 00:30:24,799
Estou pensando
que são datas escritas
589
00:30:24,804 --> 00:30:27,270
no formato americano
com o mês primeiro.
590
00:30:27,275 --> 00:30:30,086
- Podem ser datas de envio.
- São muitas remessas.
591
00:30:30,090 --> 00:30:32,400
Quero dizer, não há como
exportar tantos animais.
592
00:30:32,404 --> 00:30:34,906
Talvez não sejam apenas animais.
593
00:30:35,688 --> 00:30:37,466
Talvez não sejam apenas exportações.
594
00:30:37,471 --> 00:30:39,718
E se isso for maior
do que imaginamos?
595
00:30:39,723 --> 00:30:42,313
O Chefe Rennie disse
que perderam muitas coisas.
596
00:30:42,319 --> 00:30:44,941
E se eles também estiverem
economizando nas importações?
597
00:30:44,946 --> 00:30:46,975
Aqui está... redondo de 6,8 mm
598
00:30:46,979 --> 00:30:49,915
disparado de um rifle de
assalto de estilo militar.
599
00:30:49,919 --> 00:30:52,479
Você não ouviu. Muito
provavelmente, foi suprimido.
600
00:30:52,483 --> 00:30:55,043
- 6,8 mm? Esse seu?
- Talvez.
601
00:30:55,048 --> 00:30:56,576
As Operações
Especiais da Marinha
602
00:30:56,580 --> 00:30:57,649
os têm testado
nos últimos meses.
603
00:30:57,654 --> 00:30:59,140
E de qualquer forma, se
604
00:30:59,145 --> 00:31:00,672
esta bala não o
atingir primeiro,
605
00:31:00,678 --> 00:31:02,456
o ataque cardíaco teria
vindo em segundo lugar.
606
00:31:02,460 --> 00:31:04,552
As artérias do velho Tommy
estavam completamente destruídas.
607
00:31:04,556 --> 00:31:07,209
Entupido como o Túnel do Porto
num fim de semana prolongado.
608
00:31:07,214 --> 00:31:09,117
Você pode, por favor, parar de falar? Apenas...
609
00:31:09,122 --> 00:31:10,555
Quanto ele pesava de novo?
610
00:31:10,561 --> 00:31:12,808
135 quilogramas. Grande pedaço de rapaz.
611
00:31:12,813 --> 00:31:14,481
Ele teria dado um ótimo adereço, sabe?
612
00:31:14,898 --> 00:31:16,247
- São pesos.
- Huh?
613
00:31:16,252 --> 00:31:17,399
São pesos. Isso é...
614
00:31:18,161 --> 00:31:23,483
134.1. 135,5. 135,7. 134,9.
615
00:31:23,488 --> 00:31:25,694
Você calcula a média de todos
esses números e o que obtém?
616
00:31:25,698 --> 00:31:27,195
Você é reprovado em matemática no ensino médio.
617
00:31:27,199 --> 00:31:30,744
Você tem Tommy Latu de 135
quilos dirigindo um caminhão.
618
00:31:30,749 --> 00:31:32,793
É simples. Isso é tudo...
619
00:31:33,507 --> 00:31:35,734
Oh, nojento, tara... está tudo aqui.
620
00:31:35,738 --> 00:31:39,319
É mais ou menos qualquer um dos lados de 135.
621
00:31:39,324 --> 00:31:41,951
- Aqui.
- Ops! Ah!
622
00:31:46,601 --> 00:31:48,880
Ok, a mercadoria sai
do navio no porto e vai
623
00:31:48,884 --> 00:31:51,417
para o caminhão onde
é pesada e registrada.
624
00:31:52,866 --> 00:31:54,175
Em vez de ir para o depósito,
625
00:31:54,180 --> 00:31:56,459
Tommy faz um desvio
pelo salão comunitário, onde
626
00:31:56,463 --> 00:31:59,711
descarrega 135 quilos de
equipamento da Marinha.
627
00:31:59,716 --> 00:32:02,838
Mas agora o caminhão está abaixo
do peso, então quando ele chega ao
628
00:32:02,843 --> 00:32:05,278
depósito, ele apenas fica sentado no
caminhão enquanto ele está sendo pesado,
629
00:32:05,283 --> 00:32:06,832
trazendo o total de volta ao quadrado.
630
00:32:06,837 --> 00:32:08,218
É o golpe mais simples de todos.
631
00:32:08,223 --> 00:32:10,819
Eles estão roubando equipamentos
com base no peso corporal de Tommy.
632
00:32:11,913 --> 00:32:14,514
Precisamos descobrir quem são os
outros dois alimentadores de fundo,
633
00:32:14,520 --> 00:32:18,184
porque se resolvermos a
Natureland, resolveremos tudo.
634
00:32:19,284 --> 00:32:20,973
Quer perguntar a um homem sobre uma arma?
635
00:32:20,978 --> 00:32:22,563
Bem, isso depende... você está dirigindo?
636
00:32:27,854 --> 00:32:29,403
Talvez pegue um ônibus na próxima vez.
637
00:32:30,513 --> 00:32:32,201
Já voltou, Agência Mackey?
638
00:32:32,514 --> 00:32:34,197
Como posso sentir sua falta se você nunca vai embora?
639
00:32:34,203 --> 00:32:35,798
Da última vez, eu prometo.
640
00:32:36,329 --> 00:32:38,670
O que você está sugerindo
simplesmente não é possível.
641
00:32:38,675 --> 00:32:40,484
Muitas verificações e equilíbrios.
642
00:32:40,489 --> 00:32:43,111
Você esperaria que sim, dado o tipo
de material que eles armazenam aqui.
643
00:32:43,116 --> 00:32:44,492
Como armas, por exemplo.
644
00:32:44,868 --> 00:32:46,119
Tem algum deles em estoque?
645
00:32:46,744 --> 00:32:48,241
Somos um centro de transbordo
646
00:32:48,245 --> 00:32:50,617
para toda a frota dos EUA na Ásia-Pacífico.
647
00:32:50,622 --> 00:32:52,066
Claro que temos armas.
648
00:32:52,072 --> 00:32:55,282
Oh, qualquer coisa que dispare uma bala de 6,8 mm?
649
00:32:55,746 --> 00:32:57,847
Se for um problema da Marinha dos EUA, nós o teremos.
650
00:32:57,852 --> 00:33:01,032
Acho que meu colega,
à sua maneira indireta de
651
00:33:01,037 --> 00:33:03,289
australiano, está
pedindo para vê-los, chefe.
652
00:33:06,052 --> 00:33:08,048
Muito bem, ladrão número um.
653
00:33:08,053 --> 00:33:09,565
Um pouco lento na compreensão, D.
654
00:33:09,570 --> 00:33:10,833
Já o encontramos, lembra?
655
00:33:10,837 --> 00:33:13,616
Eu sei, mas isso me fez
pensar: qual é a primeira
656
00:33:13,621 --> 00:33:15,210
coisa que um ladrão faz antes
de roubar em algum lugar?
657
00:33:15,216 --> 00:33:17,863
É reprovado na escola e tem uma
série de relacionamentos insatisfatórios?
658
00:33:17,868 --> 00:33:19,386
Mn-mn. Ele cuida do baseado.
659
00:33:20,917 --> 00:33:22,779
Você acha que alguém o viu na Natureland?
660
00:33:22,784 --> 00:33:26,996
Talvez, e se sim, talvez ele também
consiga identificar seus amigos.
661
00:33:27,538 --> 00:33:29,550
Ver? Não é apenas um rostinho bonito, hein?
662
00:33:29,853 --> 00:33:30,895
Nem mesmo.
663
00:33:35,451 --> 00:33:36,697
Vamos, princesa.
664
00:33:36,702 --> 00:33:38,516
Então você teve um pequeno encontro com uma cobra.
665
00:33:39,079 --> 00:33:40,919
Pfft, pequeno?
666
00:33:40,924 --> 00:33:43,207
Os 10 animais mais
venenosos de todo o planeta.
667
00:33:43,213 --> 00:33:45,517
E você viveu para contar a história.
Bom para você.
668
00:33:45,522 --> 00:33:47,143
Sim, eu poderia ter sido uma estatística.
669
00:33:47,148 --> 00:33:48,649
Oh, por favor!
670
00:33:48,993 --> 00:33:50,303
O que há com vocês,
estrangeiros, e sua
671
00:33:50,307 --> 00:33:52,575
obsessão pela vida
selvagem australiana?
672
00:33:52,580 --> 00:33:53,806
Não conheço uma única pessoa
673
00:33:53,810 --> 00:33:55,280
que já tenha sido
picada por uma cobra.
674
00:33:55,593 --> 00:33:57,068
- Realmente?
- Sim.
675
00:33:57,073 --> 00:33:59,252
É tudo exagero. Nunca vi um.
676
00:33:59,940 --> 00:34:02,395
Ok, me faz sentir um
pouco melhor, eu acho.
677
00:34:02,400 --> 00:34:03,714
Ah, aí está.
678
00:34:05,538 --> 00:34:07,347
Agora, seu rabo-branco,
por outro lado...
679
00:34:07,352 --> 00:34:08,395
- Cauda branca? - Hum?
680
00:34:09,073 --> 00:34:11,820
Aranha doméstica comum, em toda Sydney.
681
00:34:11,825 --> 00:34:15,515
Eles vão rastejar na sua roupa,
na sua cama, nas roupas...
682
00:34:16,016 --> 00:34:17,548
Principalmente sua calcinha.
683
00:34:17,924 --> 00:34:20,009
Huh! Por favor, me diga que você está brincando.
684
00:34:20,676 --> 00:34:21,870
Gostaria de estar.
685
00:34:21,875 --> 00:34:24,361
O ex-namorado foi mordido lá embaixo.
686
00:34:24,366 --> 00:34:25,409
Andar de baixo?
687
00:34:26,024 --> 00:34:27,067
Tornou-se necrótico.
688
00:34:27,338 --> 00:34:29,006
Os médicos tiveram que...
689
00:34:30,319 --> 00:34:32,821
Quero dizer, era isso no que diz
respeito ao nosso relacionamento.
690
00:34:33,968 --> 00:34:36,183
Pergunte a si mesmo por que a maioria
dos australianos se torna um comando.
691
00:34:36,189 --> 00:34:37,857
Bem-vindo à Naturelândia...
692
00:34:37,862 --> 00:34:39,635
Ah, e agora você vai me dizer
693
00:34:39,640 --> 00:34:41,392
Tenho que me preocupar com
os cangurus também, certo?
694
00:34:42,913 --> 00:34:44,941
Olha, estou lhe dizendo,
eu traço o limite aí.
695
00:34:44,946 --> 00:34:47,166
Você sabe, cangurus são fofos.
Eles têm bebês.
696
00:34:47,959 --> 00:34:50,982
Não! Vocês têm pássaros
do tamanho de dinossauros.
697
00:34:52,014 --> 00:34:54,349
Quantos rifles de assalto você
tem em estoque atualmente?
698
00:34:57,227 --> 00:34:59,322
- Vou ter que verificar.
- Ah, podemos esperar.
699
00:34:59,896 --> 00:35:01,113
E enquanto você
está nisso, deixe-me
700
00:35:01,118 --> 00:35:03,056
saber quanto pesa
com um supressor.
701
00:35:12,187 --> 00:35:14,706
Atualmente temos 50 rifles
no local de acordo com isso.
702
00:35:14,710 --> 00:35:19,584
E cada um pesa 4,9 kg
reprimido, mais ou menos.
703
00:35:19,589 --> 00:35:21,711
Então 135 dividido por 4,9?
704
00:35:21,716 --> 00:35:23,807
27,5. Hum, 28.
705
00:35:23,811 --> 00:35:25,035
O que é 28?
706
00:35:25,040 --> 00:35:26,970
É quantas armas você está perdendo.
707
00:35:38,885 --> 00:35:39,986
Eu não entendi.
708
00:35:39,991 --> 00:35:43,275
Precisamos ver imagens
da sua entrega mais recente.
709
00:35:55,077 --> 00:35:57,547
Agora me mostre na última terça-feira, 10h32.
710
00:36:06,513 --> 00:36:08,258
Alguma ideia de por
que o motorista ainda
711
00:36:08,264 --> 00:36:09,997
está no caminhão se
você está pesando a carga?
712
00:36:10,001 --> 00:36:12,278
Seja um esportista, dê um
soco no motorista, certo?
713
00:36:18,168 --> 00:36:20,779
Isso é, hum... terei
que acompanhar isso.
714
00:36:20,784 --> 00:36:22,105
Ou você poderia
presumir, como nós,
715
00:36:22,109 --> 00:36:24,137
que Tommy está
roubando a Marinha
716
00:36:24,141 --> 00:36:26,295
economizando seu peso corporal em mercadorias.
717
00:36:26,300 --> 00:36:28,954
De quem é a função de avaliar
a pesagem dos caminhões?
718
00:36:28,959 --> 00:36:32,112
- Gerente de chão Frank Lupo.
- E quem é seu subordinado direto?
719
00:36:32,118 --> 00:36:34,078
- Deixe-me ver. - Obrigado.
720
00:36:43,669 --> 00:36:45,206
Oh!
721
00:36:45,212 --> 00:36:47,312
Onde se encontra Lupo?
722
00:36:47,318 --> 00:36:49,997
E onde estão os 28
fuzis que ele roubou?
723
00:36:50,904 --> 00:36:54,258
Está bem, está bem! Terra Natural.
724
00:36:54,938 --> 00:36:58,191
O negócio está indo por água abaixo.
Está acontecendo enquanto falamos.
725
00:36:59,077 --> 00:37:00,787
Evie e D estão caminhando direto para isso.
726
00:37:04,540 --> 00:37:06,000
Espere um minuto. O que?
727
00:37:06,960 --> 00:37:09,873
Parece a van da
filmagem CCTV do roubo?
728
00:37:09,878 --> 00:37:11,150
Milímetros.
729
00:37:13,589 --> 00:37:15,264
A banda de rodagem
também combina com
730
00:37:15,268 --> 00:37:16,738
as marcas de pneus
no salão comunitário.
731
00:37:22,159 --> 00:37:23,535
Alguém está fazendo as malas para ir embora.
732
00:37:24,286 --> 00:37:25,537
Que diabos?
733
00:37:32,292 --> 00:37:34,669
O que...
734
00:37:39,923 --> 00:37:41,800
O que...
735
00:37:44,875 --> 00:37:46,418
Não responda isso.
736
00:37:59,429 --> 00:38:01,118
Sim, levaremos tudo.
737
00:38:01,973 --> 00:38:03,432
E mais se você os tiver.
738
00:38:04,923 --> 00:38:05,966
Ir!
739
00:38:07,988 --> 00:38:10,011
Encontrei estes dois bisbilhotando lá fora.
740
00:38:10,303 --> 00:38:11,449
O quê, só os dois?
741
00:38:12,596 --> 00:38:14,223
- Eu não vi mais ninguém.
- Venha aqui.
742
00:38:18,122 --> 00:38:19,477
Olá, raio de sol.
743
00:38:27,160 --> 00:38:29,126
O que? Sem arma? Realmente?
744
00:38:29,131 --> 00:38:31,403
E você se chama de policial, hein?
745
00:38:32,039 --> 00:38:33,290
Nem comece.
746
00:38:34,969 --> 00:38:36,220
Jogue com inteligência.
747
00:38:37,252 --> 00:38:39,207
Você só está piorando as coisas.
748
00:38:43,007 --> 00:38:46,327
Nunca fui inteligente. Basta perguntar
ao meu professor da sexta série.
749
00:38:46,332 --> 00:38:48,167
Ah, você chegou tão longe? Vá você.
750
00:38:48,918 --> 00:38:50,461
Eca!
751
00:38:58,144 --> 00:39:00,917
Precisamos de reforços urgentes
em 36 Black Mountain Road...
752
00:39:04,128 --> 00:39:05,588
Carro, não helicóptero, certo?
753
00:39:07,550 --> 00:39:08,940
Precisamos sair daqui.
754
00:39:08,945 --> 00:39:11,598
Podemos estar num avião antes
que alguém saiba o que aconteceu.
755
00:39:11,603 --> 00:39:15,132
E então o que? Eles são NCIS.
Eles sabem quem somos.
756
00:39:15,137 --> 00:39:18,447
Eles podem saber quem você
é, mas não têm ideia sobre nós.
757
00:39:18,453 --> 00:39:21,168
E quanto tempo você acha
que isso vai durar, gênio?
758
00:39:21,174 --> 00:39:22,915
Depende do que acontece a seguir.
759
00:39:43,942 --> 00:39:46,945
Esquerda, esquerda!
760
00:39:53,690 --> 00:39:55,066
O que você acha que eles estão dizendo?
761
00:39:55,724 --> 00:39:57,772
Não creio que estejam
trocando receitas de falafel.
762
00:39:57,777 --> 00:39:59,825
Vai dar certo, vai dar certo.
763
00:39:59,831 --> 00:40:02,251
Confie em mim, vai.
Você quer que eu faça isso?
764
00:40:08,306 --> 00:40:10,584
Traga a van para a frente. Ir. Agora.
765
00:40:10,589 --> 00:40:12,341
Vocês, vão. Eu tenho esse.
766
00:40:15,385 --> 00:40:17,793
- Vamos. De pé.
- Estamos bem aqui.
767
00:40:19,545 --> 00:40:20,791
Volte novamente?
768
00:40:20,796 --> 00:40:23,699
Oh! Oh, você acha que vou
tornar isso mais fácil para você?
769
00:40:23,704 --> 00:40:26,238
Você sabe, sair para poder
atirar em nós pelas costas?
770
00:40:26,676 --> 00:40:29,616
Se quiser atirar em mim, olhe
nos meus olhos enquanto faz isso.
771
00:40:30,167 --> 00:40:31,581
Cara durão, não é?
772
00:40:31,586 --> 00:40:34,776
Não, de jeito nenhum, mas já estive
em guerra, então sei o que é preciso.
773
00:40:35,798 --> 00:40:37,289
Veja, eu não acho que você faça isso.
774
00:40:40,113 --> 00:40:42,414
Lee Mitchell teria uma ou
duas coisas a dizer sobre isso.
775
00:40:42,418 --> 00:40:46,014
Realmente? Então você o trancou
em um espaço com uma cobra?
776
00:40:47,254 --> 00:40:49,172
Também não poderia
olhar nos olhos dele, não é?
777
00:40:50,914 --> 00:40:54,073
Não, não tive problema em matá-lo.
778
00:40:55,303 --> 00:40:57,232
Eu simplesmente odeio cobras, só isso.
779
00:41:00,704 --> 00:41:01,887
Franco?
780
00:41:01,892 --> 00:41:03,289
O que você está esperando?
781
00:41:04,248 --> 00:41:06,125
- Carregue!
- Vai ser complicado.
782
00:41:12,234 --> 00:41:13,579
Olá, Frank. Nós novamente.
783
00:41:14,142 --> 00:41:15,184
Voltam!
784
00:41:18,625 --> 00:41:21,184
Acabou, Frank!
Temos o lugar cercado!
785
00:41:21,189 --> 00:41:24,411
Mãos na cabeça!
De bruços no chão agora!
786
00:41:28,206 --> 00:41:29,759
Odeio apontar o óbvio,
787
00:41:30,103 --> 00:41:32,230
mas parece que vocês estão
em desvantagem aqui, cara.
788
00:41:33,627 --> 00:41:36,296
Vamos. Dê-me a arma.
Dê-me a maldita arma.
789
00:41:40,205 --> 00:41:41,758
Não parece justo, não é?
790
00:41:52,529 --> 00:41:53,925
- Oh!
- Nem pense nisso!
791
00:41:55,864 --> 00:41:57,271
Abaixe isso! Agora!
792
00:41:59,116 --> 00:42:00,201
Abaixo!
793
00:42:07,019 --> 00:42:09,641
Você está bem?
794
00:42:09,646 --> 00:42:12,101
- Sim.
- Tudo bem.
795
00:42:15,891 --> 00:42:16,933
Ainda está nisso?
796
00:42:18,299 --> 00:42:21,912
Sim, eu... preciso ligar para
a mãe do Sargento Mitchell.
797
00:42:21,918 --> 00:42:24,445
Estou apenas
esperando que o fuso
798
00:42:24,450 --> 00:42:26,233
horário seja mais
favorável para ela.
799
00:42:26,721 --> 00:42:28,167
Nunca é um bom momento
para receber a notícia
800
00:42:28,172 --> 00:42:29,423
que você está prestes
a dar a ela, hein?
801
00:42:31,112 --> 00:42:32,154
Esse é o show.
802
00:42:33,989 --> 00:42:35,031
Você está se mudando?
803
00:42:35,740 --> 00:42:38,180
Oh não. Apenas, hum, coisas caseiras.
804
00:42:39,129 --> 00:42:40,619
Hum, desculpe o embrulho.
805
00:42:41,777 --> 00:42:43,554
Venha se juntar a nós quando terminar, Macka.
806
00:42:43,559 --> 00:42:46,718
Por que não ficamos com 'Mackey'?
807
00:42:48,292 --> 00:42:50,409
Ah, droga. Ninguém te contou, não é?
808
00:42:50,680 --> 00:42:51,894
Me disse o que?
809
00:42:51,900 --> 00:42:53,386
Veja, quando os australianos
gostam de alguém,
810
00:42:53,390 --> 00:42:55,580
ficamos incapazes de usar
seus nomes verdadeiros.
811
00:42:56,956 --> 00:42:59,791
- Por que é que?
- Não sei.
812
00:43:01,136 --> 00:43:03,169
Faz parte do nosso charme natural, eu acho.
813
00:43:03,554 --> 00:43:04,644
Uh-huh.
814
00:43:04,650 --> 00:43:05,980
Hum.
815
00:43:05,984 --> 00:43:09,487
Então, o que eu faço com 'JD'?
816
00:43:10,691 --> 00:43:11,859
Você vai descobrir alguma coisa.
817
00:43:26,762 --> 00:43:29,358
Confira. Sydney está ligando.
818
00:43:30,327 --> 00:43:32,892
Droga! Este país é outra coisa.
819
00:43:34,654 --> 00:43:36,395
Bem, parece que temos um fã lá.
820
00:43:37,176 --> 00:43:39,407
Ele é como um pequeno
urso Paddington americano.
821
00:43:39,866 --> 00:43:41,176
Você sabe que ele está
pessoalmente garantindo
822
00:43:41,180 --> 00:43:43,093
que cada um desses
animais seja realojado
823
00:43:43,098 --> 00:43:44,255
em um santuário no norte?
824
00:43:45,869 --> 00:43:47,535
Agora quem está bebendo Kool-Aid, hein?
825
00:43:47,540 --> 00:43:49,258
- Ah, tanto faz!
- Sim.
826
00:43:49,264 --> 00:43:50,982
Ainda não estou usando boné.
827
00:43:51,353 --> 00:43:52,854
- Sim.
- Ah, me faça um favor.
828
00:43:53,148 --> 00:43:54,482
Descubra se ele está usando calcinha.
829
00:43:54,911 --> 00:43:56,240
Você contou a ele a história da cauda branca.
830
00:43:56,244 --> 00:43:57,566
Não foi?
831
00:43:57,571 --> 00:43:58,899
Ok, cara, o que você acha?
832
00:43:58,903 --> 00:44:00,983
Tesoura, papel, pedra para a
próxima rodada? Pronto para isso?
833
00:44:00,987 --> 00:44:02,964
Ooh-hoo! Vamos.
Vou tomar algumas dessas medidas.
834
00:44:02,969 --> 00:44:04,258
- Vamos. Aqui vamos nós.
- Certo.
835
00:44:05,706 --> 00:44:07,676
Ha-ha! Taser vence tesoura.
836
00:44:07,681 --> 00:44:09,345
Sim? Não, cara.
837
00:44:09,350 --> 00:44:11,956
O velho taser duplo
vence tudo, filho.
838
00:44:12,257 --> 00:44:14,608
- Taser duplo?
- O velho taser duplo.
839
00:44:14,614 --> 00:44:16,855
Acho que estes australianos
têm o seu número, D.
840
00:44:17,137 --> 00:44:19,388
Lá está ela. Mackey no convés.
841
00:44:19,858 --> 00:44:21,145
Aqui você vai.
842
00:44:21,150 --> 00:44:22,855
Mackey idiota.
843
00:44:45,238 --> 00:44:53,057
- Sincronizado e corrigido por
Firefly - - www.addic7ed.com -
64453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.