All language subtitles for Marshland.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].nb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,802 --> 00:02:20,682
MARSHLAND
2
00:02:35,739 --> 00:02:40,494
20. SEPTEMBER 1980
3
00:03:27,833 --> 00:03:32,212
- Vi trudde ikke dere skulle komme.
- Bilen brĂžt sammen.
4
00:03:34,882 --> 00:03:38,886
Vi leide ut et av dem.
Dere mÄ dele et rom i natt.
5
00:03:38,969 --> 00:03:42,556
- Opp trappa og til hĂžyre.
- Takk.
6
00:03:52,482 --> 00:03:54,943
Ditt nye land.
7
00:04:05,704 --> 00:04:11,752
Vi spiser middag og deretter legger vi oss.
Vi starter tidlig i morgen.
8
00:04:11,835 --> 00:04:16,924
Ja, jeg savner deg. Veldig mye.
Hvordan har du det?
9
00:04:17,007 --> 00:04:19,676
Har du kasta opp igjen?
10
00:04:26,058 --> 00:04:29,686
Jeg mÄ gÄ. Vi snakkes i morgen.
11
00:04:31,396 --> 00:04:36,527
- Estrella er 17. Carmen er visst 15.
- 16.
12
00:04:36,610 --> 00:04:38,612
Unnskyld?
13
00:04:38,695 --> 00:04:42,074
- Hvor blei de sist sett?
- I utkanten av landsbyen.
14
00:04:42,157 --> 00:04:47,120
Faren er fergemann ute pÄ neset.
De drog hjem fra landsbyfesten i gÄr.
15
00:04:47,204 --> 00:04:50,624
En nabo sÄ dem stige inn i en bil.
16
00:04:50,707 --> 00:04:54,002
- Hva slags bil?
- En Citroën.
17
00:04:54,086 --> 00:04:58,549
En Dyane 6 eller 2CV. Hun er ikke
heilt sikker. Det er tre dager siden.
18
00:04:58,632 --> 00:05:02,094
- Hva slags fisk er det?
- Laue.
19
00:05:02,177 --> 00:05:04,805
Den er virkelig god.
20
00:05:04,888 --> 00:05:09,184
- Er det fĂžrste gang de forsvinner?
- Nei. De er kjent for det.
21
00:05:09,268 --> 00:05:13,438
- Men de sover alltid hjemme.
- Kjent for hva da?
22
00:05:13,522 --> 00:05:17,985
- Du veit sikkert hva vi meiner.
- Nei, det gjĂžr jeg ikke.
23
00:05:18,819 --> 00:05:23,740
- De liker Ă„ ha det gĂžy.
- GjĂžr ikke dere det ĂČg?
24
00:05:23,824 --> 00:05:25,868
For Ä vÊre lett pÄ trÄden.
25
00:05:30,372 --> 00:05:32,499
Gi meg ti til.
26
00:05:40,174 --> 00:05:44,344
Det var ikke situasjonen
Ă„ kritisere militĂŠret.
27
00:05:47,931 --> 00:05:53,103
Det fascisten sa var antidemokratisk.
Jeg skrev bare et leserbrev til avisa.
28
00:05:53,187 --> 00:05:55,731
Dette er ingen demokrati.
29
00:05:55,814 --> 00:06:01,403
Du kan ikke kritisere en general
og forvente deg et skulderklapp.
30
00:06:01,486 --> 00:06:05,824
Hva skal vi gjĂžre?
Bare la det fortsette som fĂžr?
31
00:06:06,742 --> 00:06:10,412
- Bare se hvor du havnet.
- Ja, med deg.
32
00:06:10,495 --> 00:06:16,293
Jeg er ikke Madrids mest lovende purk.
Jeg vil ikke bli noen helt.
33
00:06:16,418 --> 00:06:19,755
Du vil heller presse penger
av horer og barer.
34
00:06:19,838 --> 00:06:23,717
- Hvem fortalte deg det?
- Jeg har god hĂžrsel.
35
00:06:23,800 --> 00:06:27,471
- Hva har du ellers hĂžrt?
- Er det ikke nok?
36
00:06:29,723 --> 00:06:33,852
En flaske sĂžt vin og to glass.
37
00:06:33,936 --> 00:06:36,230
Nei, bare ett.
38
00:06:36,313 --> 00:06:39,733
God natt.
39
00:07:01,004 --> 00:07:04,216
- Hva drikker de?
- Gin.
40
00:07:04,299 --> 00:07:09,680
- Gi dem en runde til. Er det nok?
- Ja, rikelig.
41
00:07:09,763 --> 00:07:13,851
Og noen boller eller
churros,
sÄ de ikke blir kvalme.
42
00:07:13,934 --> 00:07:17,062
- Og til deg?
- En Ăžl til.
43
00:07:17,145 --> 00:07:23,318
Det er vel bedre Ă„ ikke blande.
Jo, forresten. Gi meg en av hver.
44
00:07:28,824 --> 00:07:31,410
- Hva er klokka?
- Seint.
45
00:07:31,493 --> 00:07:35,163
Vi fikk en bil mens de reparerer vÄr.
46
00:07:38,917 --> 00:07:41,003
RETTFERDIGE LĂNNER
47
00:07:41,086 --> 00:07:44,756
Jentene ville komme seg vekk herfra.
Folk snakker nÄr de er fulle.
48
00:07:44,840 --> 00:07:50,012
- Hvor da?
- Bare vekk. Faren var ikke sÄ lykkelig.
49
00:08:37,809 --> 00:08:40,687
RocĂo.
50
00:08:44,441 --> 00:08:47,528
Gi herrene litt vin.
51
00:08:58,080 --> 00:09:00,374
Si stopp.
52
00:09:03,210 --> 00:09:05,254
Stopp.
53
00:09:09,925 --> 00:09:12,678
- Vil du ha?
- Nei, takk.
54
00:09:12,761 --> 00:09:15,222
- Hva er det som dufter?
- Krepser.
55
00:09:15,305 --> 00:09:17,599
Krydra?
56
00:09:21,311 --> 00:09:25,482
- Hvordan kan vi hjelpe til?
- Hvor er soverommet deres?
57
00:09:47,796 --> 00:09:50,549
FĂ„r jeg?
58
00:10:07,024 --> 00:10:11,737
VELKOMMEN TIL ARBEIDSMARKEDET!
59
00:10:11,820 --> 00:10:15,824
Har du noen aning
hvor de kan ha tatt veien?
60
00:10:19,912 --> 00:10:22,456
Hadde dere krangla eller noe?
61
00:10:29,588 --> 00:10:34,843
- Mangler noe?
- BankbĂžkene deres og noen klĂŠr.
62
00:10:35,552 --> 00:10:42,768
- Veit du hvorfor de ville dra?
- DĂžtrene mine ville ikke dra.
63
00:10:42,851 --> 00:10:46,104
Er det noen som ville dem ondt?
64
00:10:54,613 --> 00:10:58,659
- Noen penger eller verdisaker?
- Veit du hvorfor dere er her?
65
00:10:58,742 --> 00:11:03,372
- For Ă„ finne dĂžtrene dine.
- Dere driter jo i dem!
66
00:11:03,455 --> 00:11:07,042
Dere er her fordi sĂžskenbarnet deres var
i militĂŠret sammen med dommer Andrade.
67
00:11:07,125 --> 00:11:10,921
SĂ„ ingen unnskyldninger. Bare finn dem.
68
00:11:11,004 --> 00:11:13,757
- NĂ„ spiser vi.
- Jeg kommer.
69
00:11:19,847 --> 00:11:23,141
Jeg fant det i peisen.
Ikke si noe til mannen min.
70
00:11:23,225 --> 00:11:27,187
Han dreper dem.
De har allerede skjemt han ut nok.
71
00:12:07,102 --> 00:12:12,274
- Var de alene? Snakka du med dem?
- Jeg sÄ dem bare pÄ avstand.
72
00:12:12,357 --> 00:12:18,322
- Om enn vi var med dem ei stund etterpÄ.
- Ved radiobilene. SĂ„ drog vi hjem.
73
00:12:18,405 --> 00:12:22,201
- Hva var klokka?
- Midnatt. Vi skulle hjem da.
74
00:12:22,284 --> 00:12:26,079
- Hvor skiltes dere?
- PĂ„ vei ut av landsbyen.
75
00:12:26,163 --> 00:12:28,665
- Har de kjĂŠrester?
- Nei.
76
00:12:28,749 --> 00:12:31,084
Ville de komme seg bort?
77
00:12:31,168 --> 00:12:33,462
- Hvem vil ikke det?
- Jeg gjĂžr.
78
00:12:33,545 --> 00:12:36,673
- Du er dum.
- Og du er sjalu.
79
00:12:36,798 --> 00:12:40,594
- Hvor skulle de dra?
- Hvor som helst.
80
00:12:40,677 --> 00:12:44,973
- Noen venner som har en hvit Citröen?
- Nei.
81
00:12:48,060 --> 00:12:49,895
Det er Quini.
82
00:12:49,978 --> 00:12:53,941
- Hvem?
- KjĂŠresten hennes er utenfor.
83
00:12:56,068 --> 00:12:59,446
- Kan vi gÄ nÄ?
- Dere kan gÄ.
84
00:13:02,950 --> 00:13:07,454
- Din sĂžnn?
- Han har jobba i Tyskland i to Ă„r.
85
00:13:07,538 --> 00:13:11,458
Mine to andre bor i Barcelona.
Og dattera mi i Frankrike.
86
00:13:11,542 --> 00:13:16,547
- Kan du fortelle oss hva du sÄ?
- Bilen stoppet der borte i svingen.
87
00:13:16,672 --> 00:13:19,508
- SĂ„ du hvor mange de var?
- Nei.
88
00:13:19,591 --> 00:13:22,803
- Blei de tvunget inn i bilen?
- Jeg trur de kjente hverandre.
89
00:13:22,886 --> 00:13:26,390
- De lo.
- Jeg har en tegning.
90
00:13:26,473 --> 00:13:30,018
Det er en 2CV
med runde lykter pÄ panseret.
91
00:13:30,102 --> 00:13:34,982
- PĂ„ en Dyane 6 er de innebygd.
- Det sÄ mer sÄnn ut.
92
00:13:35,065 --> 00:13:37,401
En Dyane 6.
93
00:13:38,193 --> 00:13:41,321
- Hvem er de?
- HĂžstarbeiderne.
94
00:13:43,574 --> 00:13:48,203
- Han er fra landsbyen. De kjenner han.
- Kunne vĂŠre en hĂžstarbeider.
95
00:13:48,287 --> 00:13:50,873
Eller noen som jobber pÄ tivoliet.
96
00:13:50,956 --> 00:13:55,085
Faren har en gul Dyane 6.
Den sto utenfor huset.
97
00:13:55,169 --> 00:13:58,881
- Gul ser hvit ut i mĂžrket.
- Og grÄtt. Det er en vanlig bil.
98
00:14:00,757 --> 00:14:02,634
Noen vil snakke med dere.
99
00:14:10,350 --> 00:14:14,688
Angelita er synsk.
Hun snakker med de dĂžde i sĂžvne.
100
00:14:14,771 --> 00:14:19,234
Angelita stiller spÞrsmÄl
og de dĂžde svarer.
101
00:14:45,969 --> 00:14:48,263
Sitt ned.
102
00:14:56,980 --> 00:15:02,444
Jeg har snakka med mi dĂžde mor
de siste to nettene.
103
00:15:02,528 --> 00:15:06,865
Hun har sett jentene
ved den forlatte gÄrden.
104
00:15:16,583 --> 00:15:20,337
- Er det noe galt?
- Ikke noe.
105
00:16:05,716 --> 00:16:10,387
LANG LEVE FRANCO
SEIEREN ER OG FORBLIR VĂ
R
106
00:16:26,195 --> 00:16:29,865
Pedro! Kom hit!
107
00:16:32,451 --> 00:16:35,037
Hva er det?
108
00:16:49,009 --> 00:16:51,845
Jeg henter bilen.
109
00:16:53,972 --> 00:16:56,433
Jeg fÄr se om jeg kan nÄ ned.
110
00:17:13,575 --> 00:17:17,246
Jeg rĂžrer nesten vannet. Forsiktig!
111
00:17:19,331 --> 00:17:21,416
Er du ok?
112
00:17:23,502 --> 00:17:26,213
Jeg har det. FĂ„ meg opp.
113
00:17:36,598 --> 00:17:40,978
Estrella hadde pÄ seg slike strÞmpebukser.
114
00:18:54,885 --> 00:18:56,929
Stopp!
115
00:18:57,012 --> 00:18:59,014
Stans!
116
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
- Hvorfor lĂžp du?
- Jeg har ingen jaktlisens.
117
00:19:12,152 --> 00:19:16,114
- Er det en hjortekalv?
- RĂ„dyr.
118
00:19:16,198 --> 00:19:20,077
- Hvor kommer du fra?
- Fra landsbyen.
119
00:19:20,160 --> 00:19:22,371
Kom deg opp.
120
00:19:26,250 --> 00:19:29,044
- Hva heter du?
- JesĂșs.
121
00:19:29,127 --> 00:19:33,340
- Vi sÄ hverandre forleden natt.
- Jeg har fortsatt bakrus.
122
00:19:34,675 --> 00:19:37,219
- Hvordan kom du deg hit?
- Til fots.
123
00:19:37,302 --> 00:19:40,806
- Det er langt.
- Ikke hvis man kan veien.
124
00:19:40,889 --> 00:19:45,310
- Har du sett noen pÄ gÄrden?
- Det er et hjemsĂžkt sted.
125
00:19:45,394 --> 00:19:47,354
FÄr jeg gÄ nÄ?
126
00:19:50,440 --> 00:19:53,694
- Hva fÄr du for Bambi?
- 250 pesetas per kilo.
127
00:19:53,777 --> 00:19:58,699
Du stÄr i gjeld til oss,
sÄ finn noen som kan tilberede det.
128
00:20:00,534 --> 00:20:04,538
Din drittsekk! Stikk,
fĂžr jeg knuser hodeskallen din!
129
00:20:04,621 --> 00:20:07,749
- Fant du noe?
- Ingenting. Hva trur du?
130
00:20:07,833 --> 00:20:11,628
- Og i brĂžnnen?
- Bare sĂžppel.
131
00:20:31,315 --> 00:20:34,735
Ta vare pÄ gjessene. Jeg mÄ tisse.
132
00:20:41,992 --> 00:20:45,162
Abelardo! Kom hit!
133
00:20:46,747 --> 00:20:48,999
Skynd deg!
134
00:21:04,431 --> 00:21:06,517
Carmen.
135
00:21:21,907 --> 00:21:24,076
Estrella.
136
00:21:28,997 --> 00:21:33,335
GĂ„ til bilen og hent notatboka mi.
137
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
- Hvor var de?
- De lÄ der.
138
00:22:03,615 --> 00:22:07,578
- Hvorfor la du dem her?
- Sammen med tingene deres.
139
00:22:07,661 --> 00:22:11,999
SĂ„ at de ikke mistes.
Jeg kan legge dem tilbake.
140
00:22:12,082 --> 00:22:15,627
Nei, la dem vĂŠre. RĂžr dem ikke mer.
141
00:22:20,048 --> 00:22:24,469
- Ta notater.
- Det er flere sÄr utover det i brystet.
142
00:22:24,553 --> 00:22:29,725
Trulig stikksÄr. FÞrste grads
brannsÄr pÄ venstre hand.
143
00:22:30,684 --> 00:22:33,562
Vi ser pÄ den andre kroppen.
144
00:22:36,106 --> 00:22:40,319
StikksÄr i halsen, magen og pÄ kroppen.
145
00:22:40,402 --> 00:22:43,864
Tre avskÄrne fingre
pÄ hÞyre og venstre hand.
146
00:22:49,494 --> 00:22:54,124
Tegn pÄ vaginale skader.
Kanskje hun blei voldtatt som sĂžstera.
147
00:22:54,208 --> 00:22:57,336
Hjelp meg Ă„ snu henne.
148
00:22:58,629 --> 00:23:02,090
Misbruket skjedde ogsÄ bakfra.
149
00:23:08,388 --> 00:23:12,392
De har ligget i vannet
i to til tre dager.
150
00:23:12,476 --> 00:23:16,230
- Hvor fĂžrer denne veien?
- Til elva.
151
00:23:19,775 --> 00:23:22,945
- Hva er bildene til?
- Til
El Caso.
152
00:23:23,028 --> 00:23:26,782
- Hvem ringte deg?
- Jeg veit ikke.
153
00:23:26,865 --> 00:23:28,951
Ha deg vekk herfra.
154
00:23:31,870 --> 00:23:36,375
- HĂžrte du ikke hva jeg sa? Ha deg vekk!
- Jeg gÄr jo!
155
00:23:36,458 --> 00:23:38,544
Stikk.
156
00:23:48,220 --> 00:23:52,349
VĂŠr diskret og lĂžs denne saka
fortest mulig.
157
00:23:52,432 --> 00:23:56,937
Dere kommer til Ă„ bli belĂžnna.
Det fÄr ikke pÄvirke hÞsten.
158
00:23:57,020 --> 00:24:01,024
Vi har allerede fullt opp med streiken.
159
00:24:06,905 --> 00:24:10,909
Dette er din returbillett til Madrid.
160
00:24:10,993 --> 00:24:15,873
- De blei ikke drept her.
- Noen mÄ ha dumpet dem her.
161
00:24:15,956 --> 00:24:19,626
Det er doble hjulspor.
De ombestemte seg og vendte om.
162
00:24:19,710 --> 00:24:22,504
Kanskje de blei nervĂžse.
163
00:24:24,965 --> 00:24:28,218
Noen mÄ informere foreldra.
Dere kjenner dem jo.
164
00:24:28,302 --> 00:24:32,097
GjĂžr dere det.
Vi mÄ se dem hver dag.
165
00:24:35,726 --> 00:24:37,519
Jeg gjĂžr det.
166
00:26:09,778 --> 00:26:12,030
Vi drar og tar oss et glass.
167
00:26:23,959 --> 00:26:26,044
Takk.
168
00:26:31,133 --> 00:26:35,304
Unnskyld, det har kommet en pakke til deg.
169
00:26:36,513 --> 00:26:39,641
Og kona di vil at du skal ringe.
170
00:27:29,441 --> 00:27:33,654
- Hva skjer?
- En full mann med rifle dukka opp.
171
00:27:44,915 --> 00:27:46,959
Hvem er dere?
172
00:27:47,793 --> 00:27:51,296
Vi er fra politiet. Vil du snakke med oss?
173
00:27:51,380 --> 00:27:55,801
- Legg rifla ned.
- Nei, dere er ikke purker.
174
00:27:55,884 --> 00:27:59,680
- Vi sover ikke i uniform.
- Vil du se skiltet?
175
00:27:59,805 --> 00:28:02,891
Nei, kom ikke nĂŠrmere.
176
00:28:07,646 --> 00:28:13,068
Jeg viser deg skiltet mitt,
og du legger rifla fra deg.
177
00:28:17,322 --> 00:28:22,870
Den er ikke lada.
Jeg ville bare snakke. Beklager...
178
00:28:25,205 --> 00:28:28,208
Beatriz var kjĂŠresten min.
179
00:28:28,292 --> 00:28:31,211
Han drepte henne.
180
00:28:32,629 --> 00:28:35,007
Han drepte ogsÄ Adela.
181
00:28:36,800 --> 00:28:42,306
Han deler dem opp og dumper dem
i elva. Derfor fant de bare en fot.
182
00:28:42,389 --> 00:28:44,933
Hvilken fot?
183
00:28:46,351 --> 00:28:50,856
Det var skoa hennes.
Det var ei gave fra meg.
184
00:28:53,942 --> 00:28:58,280
- Hun sa hun ville komme tilbake.
- Hvorfra?
185
00:28:58,363 --> 00:29:00,616
Fra Costa del Sol.
186
00:29:02,201 --> 00:29:05,204
Hun hadde fÄtt jobb der.
187
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Hun elsket meg.
188
00:29:09,541 --> 00:29:14,421
- Ingen begÄr sjÞlmord med ei veske.
- Hvilken veske?
189
00:29:14,505 --> 00:29:18,258
Hennes. Den flĂžt rundt i elva.
190
00:29:27,768 --> 00:29:30,896
Castro. Hvem gjorde det?
191
00:29:35,567 --> 00:29:38,153
Jeg veit ikke.
192
00:30:51,810 --> 00:30:57,441
Vi kom hjem sÄ sent at jeg ikke
ville vekke deg. Veldig sent.
193
00:30:57,524 --> 00:31:01,904
Jeg kan ikke trylle fram en telefon.
Jeg jobber. Vent pÄ meg.
194
00:31:01,987 --> 00:31:05,073
Det er deg som burde ta det med ro!
195
00:31:05,157 --> 00:31:07,367
God morgen.
196
00:31:08,118 --> 00:31:10,370
Beklager.
197
00:31:24,051 --> 00:31:27,221
- Morna.
- Morna.
198
00:31:29,723 --> 00:31:33,143
- PrĂžv litt smult.
- Jeg er ikke sulten.
199
00:31:36,313 --> 00:31:39,691
Obduksjonsrapporten har kommet.
200
00:31:41,485 --> 00:31:46,782
Det var sÊd pÄ Estrellas strÞmpebukser.
Blodtype AB.
201
00:31:49,993 --> 00:31:55,082
Jeg ba Miguel om ei liste
over alle Citroën Dyane 6 i omrÄdet.
202
00:31:55,165 --> 00:31:59,211
- NĂ„r snakka du med han?
- Tidlig.
203
00:31:59,920 --> 00:32:03,340
- Sover du aldri?
- SĂ„klart jeg gjĂžr det.
204
00:32:03,423 --> 00:32:07,761
- NĂ„r da?
- NĂ„r du sover. Derfor ser du det aldri.
205
00:32:45,716 --> 00:32:49,887
Rettsmedisinerne sa
at det var en bÄtpropell.
206
00:32:52,764 --> 00:32:58,312
Ingen i familien visste at hun
hadde fÄtt jobb utenfor landsbyen.
207
00:33:05,986 --> 00:33:09,656
Det la ogsÄ en slik her
hjemme hos jentene.
208
00:33:12,492 --> 00:33:15,412
JOBBMULIGHETER FOR KVINNER
209
00:33:21,210 --> 00:33:26,173
Det fins ikke pÄ kartet.
Vi veit ikke hvor det er.
210
00:33:27,841 --> 00:33:31,803
- Hva fÄr jeg for det?
- Hva vil du ha?
211
00:33:35,182 --> 00:33:38,268
- Hvilken stĂžrrelse er det?
- Stor.
212
00:33:39,603 --> 00:33:42,231
Disse stedene er vanskelige Ă„ finne.
213
00:33:45,609 --> 00:33:49,029
Det er nesten 500 pesetas.
214
00:33:56,453 --> 00:34:02,626
- Og her har du 500.
- Og sigarettene. Til ferda.
215
00:34:24,314 --> 00:34:28,735
Jeg sa jo at ingen bor her.
Alt Ăžde og forlatt.
216
00:34:33,615 --> 00:34:37,035
Skal jeg Ă„pne dĂžra?
217
00:35:03,353 --> 00:35:06,315
De mÄ plutselig ha dradd av gÄrde.
218
00:35:06,398 --> 00:35:09,943
Da de fikk vite
at dattera deres hadde drukna.
219
00:35:10,027 --> 00:35:14,198
De klarte ikke
Ă„ bli boende her i huset.
220
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
Kjenner du dem?
221
00:35:39,431 --> 00:35:43,602
Beatriz, Estrella og Carmen,
"Charlie's Angels".
222
00:35:43,685 --> 00:35:46,271
Han i midten er Quini.
223
00:36:43,579 --> 00:36:46,623
Mora hans forsvant for tre Ă„r siden.
224
00:36:46,707 --> 00:36:52,254
Mannen min ga henne dette korset.
Adela sa at det brakte henne lykke.
225
00:36:53,046 --> 00:36:55,424
Jeg skal vise dere noe.
226
00:36:57,801 --> 00:37:03,974
- Tedde hun seg annerledes fĂžr hun drog?
- Hun blei lei seg da Quini forlot henne.
227
00:37:04,141 --> 00:37:08,353
Han kjekken fra Villafranco.
228
00:37:08,437 --> 00:37:13,400
- Sa hun ikke hvor hun skulle?
- Finne jobb. SĂ„ ville hun hente oss.
229
00:37:18,864 --> 00:37:21,867
Dette er bĂžkene hennes.
230
00:37:21,950 --> 00:37:25,954
Hun gikk pÄ kveldskurs
for Ă„ kunne ta eksamen.
231
00:37:32,669 --> 00:37:37,049
- Kan vi ta dem med?
- VĂŠr forsiktige med dem.
232
00:39:39,838 --> 00:39:42,591
Hvem er dere? Hva faen vil dere?
233
00:39:44,927 --> 00:39:47,846
Det er nok nÄ!
234
00:39:49,681 --> 00:39:53,018
Du rĂžr deg ikke av flekken.
235
00:39:57,981 --> 00:40:01,610
- Kjente du Carmen og Estrella?
- Alle gjorde det.
236
00:40:01,693 --> 00:40:04,905
- Hvordan?
- Jeg var sammen med Carmen.
237
00:40:05,072 --> 00:40:09,618
- Var hun ikke litt for ung?
- For hva da?
238
00:40:12,329 --> 00:40:16,792
- Tok du bildene?
- Ser jeg ut som en fotograf?
239
00:40:19,378 --> 00:40:25,509
- Hvor var du den kvelden de forsvant?
- 17. september. Hvor var du?
240
00:40:25,592 --> 00:40:29,054
- Hos ei venninne.
- Ei 16 Ă„r gammel blondine?
241
00:40:29,137 --> 00:40:32,850
- Liker dere slike, hva?
- Din lille dritt!
242
00:40:33,600 --> 00:40:37,813
- Det er nok nÄ!
- Ok, jeg lover.
243
00:40:42,860 --> 00:40:45,445
Hvor var du?
244
00:40:48,115 --> 00:40:52,786
Det veit dere allerede.
Jeg var hos Marina heile kvelden.
245
00:40:57,624 --> 00:41:01,378
- Kjenner du henne?
- Nei.
246
00:41:03,672 --> 00:41:06,592
- Og henne, da?
- Heller ikke.
247
00:41:07,676 --> 00:41:11,930
- Hvorfor er du pÄ bildet?
- Jeg mĂžtte dem den kvelden.
248
00:41:27,279 --> 00:41:29,489
Kan jeg gÄ nÄ?
249
00:41:30,240 --> 00:41:32,576
Kom deg ut.
250
00:41:36,872 --> 00:41:38,916
Det er min kniv.
251
00:41:43,545 --> 00:41:46,048
Kom og ta den.
252
00:42:12,783 --> 00:42:18,705
De er like gamle. Adela forsvant
14. september, Beatriz den 15..
253
00:42:18,789 --> 00:42:23,210
- Carmen og Estrella den 17..
- I 1977, 1978 og 1980.
254
00:42:23,335 --> 00:42:25,963
Alle under landsbyfesten.
255
00:42:26,046 --> 00:42:30,425
Folk drikker, det tar tid Ă„ legge
merke til at noen har forsvunnet.
256
00:42:30,509 --> 00:42:33,887
Alle kjente Quini
og ville komme seg bort herfra.
257
00:42:33,971 --> 00:42:38,684
- SĂ„ du handa hans?
- Samme tatovering som pÄ bildet.
258
00:42:39,935 --> 00:42:42,479
Hovmesteren?
259
00:42:44,022 --> 00:42:48,193
- Hva heter henne i grĂžnt?
- Macarena.
260
00:42:48,277 --> 00:42:51,280
Gi henne denne og et glass til.
261
00:42:53,240 --> 00:42:55,325
Det er rart.
262
00:42:55,409 --> 00:42:59,454
Han er kjekk og kan fÄ hvem som helst.
Hvorfor gjĂžr han det?
263
00:43:06,420 --> 00:43:09,256
Du ser trÞtt ut. Vi gÄr og legger oss.
264
00:43:09,339 --> 00:43:12,176
Ta bilen du. Jeg gÄr til fots.
265
00:43:21,393 --> 00:43:28,609
PĂ„ onsdag morgen blokkerte 200 arbeidere
hovedveien pÄ fire forskjellige steder...
266
00:43:38,994 --> 00:43:41,246
God natt.
267
00:43:48,086 --> 00:43:50,005
Jeg kommer!
268
00:43:53,342 --> 00:43:58,013
- Jeg er alene. FĂ„r jeg komme inn?
- Ja, bare et Ăžyeblikk.
269
00:44:13,320 --> 00:44:16,490
Hva kan du fortelle meg om dette?
270
00:44:19,243 --> 00:44:23,956
- At hun har flotte pupper.
- Det er Carmen. Hun er dĂžd.
271
00:44:24,039 --> 00:44:29,253
- Hun hadde det da. Hva vil du vite?
- Alt.
272
00:44:29,336 --> 00:44:32,256
- Hvordan fikk du dem?
- Det raker ikke deg.
273
00:44:32,339 --> 00:44:37,052
- Jeg er journalist.
- KĂždder du med mig?
274
00:44:38,804 --> 00:44:43,225
- Send det til Madrid.
- Jeg har dÄrlig med tid. Hva vil du vite?
275
00:44:44,768 --> 00:44:47,896
Noe jeg ikke allerede veit.
276
00:44:48,730 --> 00:44:52,401
- De blei torturert.
- Blei de voldtatt?
277
00:45:04,746 --> 00:45:07,958
Jeg leste leserbrevet ditt i avisa.
Det var bra.
278
00:45:08,041 --> 00:45:11,795
I en annen tid hadde du blitt en helt.
279
00:45:14,882 --> 00:45:18,969
Det er ei sjelden filmrulle.
Et importert merke.
280
00:45:19,052 --> 00:45:24,600
Det kan ikke vÊre sÄ mange
her omkring som bruker slike ruller.
281
00:45:24,683 --> 00:45:27,394
Jeg kan finne ut hvem.
282
00:45:29,313 --> 00:45:33,984
Men jeg vil ha bilder av lika.
Fra obduksjonen.
283
00:45:34,484 --> 00:45:38,614
Jeg har en familie Ă„ forsĂžrge.
284
00:45:38,697 --> 00:45:44,203
- Veit familien din hva du gjĂžr?
- De trur jeg er den neste Truman Capote.
285
00:45:45,537 --> 00:45:49,499
Det er en amerikansk forfatter.
Bare glĂžm det...
286
00:45:49,583 --> 00:45:52,336
Finn det ut.
287
00:45:52,419 --> 00:45:56,340
Jeg har sett partneren din fĂžr,
men jeg husker ikke hvor.
288
00:45:56,465 --> 00:46:00,969
Veit du, om han har jobba
pÄ politistasjonen i Vallecas?
289
00:46:53,564 --> 00:46:56,900
- VĂ„re kondolanser.
- Takk.
290
00:47:03,198 --> 00:47:06,618
Jeg fant bankboka til dĂžtrene mine.
291
00:47:08,120 --> 00:47:12,249
Mannen min hadde gjĂžmt den i bilen.
292
00:48:36,583 --> 00:48:40,504
Vi fant dette i din bils hanskerom.
293
00:48:48,512 --> 00:48:52,474
Hva er det som pÄgÄr, Rodrigo?
294
00:48:54,059 --> 00:48:59,022
Jeg skylder masse penger.
Jeg kan ikke betale han.
295
00:48:59,106 --> 00:49:02,401
- Betale hvem da?
- Ă
gerkaren.
296
00:49:03,610 --> 00:49:05,904
Hvorfor?
297
00:49:05,988 --> 00:49:09,616
Fordi jeg vil ha familien min vekk herfra.
298
00:49:11,493 --> 00:49:16,623
Jeg ville ikke at dĂžtrene mine
skulle bli her i landsbyen.
299
00:49:19,585 --> 00:49:23,297
LĂ„nte du penger til dĂžtrene dine?
300
00:50:04,463 --> 00:50:09,176
Hva er det galt med deg, Rodrigo?
301
00:50:09,343 --> 00:50:12,221
Hva er det med deg?
302
00:50:13,889 --> 00:50:18,810
For to mÄneder siden
fant jeg en pakke ute pÄ neset.
303
00:50:20,479 --> 00:50:23,148
En pakke med hva? Tobakk?
304
00:50:23,232 --> 00:50:27,236
Heroin. Veit du hva det er?
305
00:50:29,738 --> 00:50:32,407
Hvor mye veide det?
306
00:50:34,660 --> 00:50:36,578
Et kilo.
307
00:50:36,662 --> 00:50:40,332
Hva gjorde du med det?
308
00:50:40,415 --> 00:50:45,838
- Jeg solgte det.
- Hva gjorde du med pengene?
309
00:50:48,632 --> 00:50:52,469
- Jeg brukte dem.
- PĂ„ hva?
310
00:50:54,096 --> 00:50:56,974
Bilen som stÄr utenfor.
311
00:50:57,057 --> 00:51:02,729
- Er det derfor at dĂžtrene dine blei drept?
- Jeg veit ikke.
312
00:51:05,732 --> 00:51:09,027
De kom hit for Ă„ hente pengene sine.
313
00:51:09,111 --> 00:51:14,741
De tok vaskemaskinen,
kjĂžleskapet og TVen.
314
00:51:17,411 --> 00:51:21,790
Hvis jeg ikke betaler,
tar de bilen og bÄten.
315
00:51:23,667 --> 00:51:26,461
Vi mÄ flytte herfra.
316
00:51:49,568 --> 00:51:53,405
Guardia Civil fÄr ta seg av
overvÄkinga ute pÄ neset.
317
00:51:53,488 --> 00:51:56,533
Vi mÄ finne ut hvem heroinet tilhÞrte.
318
00:51:56,617 --> 00:52:00,245
- Jeg tar elva.
- SĂ„ tar jeg Quini.
319
00:53:38,886 --> 00:53:41,763
JAKTHYTTE TIL LEIE
320
00:56:05,908 --> 00:56:08,327
Greit, tusen takk.
321
00:56:09,453 --> 00:56:13,832
Marina er hjemme.
Mora hennes sier at hun har det bra.
322
00:56:17,419 --> 00:56:21,673
Guardia Civil er innblanda.
Noen har varslet dem.
323
00:56:21,757 --> 00:56:27,179
Alle rĂžyker amerikanske sigaretter, men
det fins ikke en eneste sneip pÄ bÄtene.
324
00:56:27,262 --> 00:56:31,433
De mÄ jo leve av noe
utenfor hĂžstsesongen.
325
00:56:39,399 --> 00:56:41,818
Sitt ned.
326
00:56:41,902 --> 00:56:45,739
- Jeg har det fint med Ä stÄ.
- Sett deg, for faen!
327
00:56:52,204 --> 00:56:58,544
- Hva gjorde du nede ved jakthytta i dag?
- Sammen med jenta mi. Vil du ha detaljer?
328
00:56:58,627 --> 00:57:01,588
Veit dere ikke hvordan man gjĂžr det?
329
00:57:06,093 --> 00:57:12,015
- Hvem er mannen med hatten?
- Som gikk inn fÞr jeg blei slÄtt i hodet.
330
00:57:12,099 --> 00:57:16,395
Jeg sÄ ingen. Jeg sa jo vi var alene.
331
00:57:16,478 --> 00:57:19,439
Skal dere ta ei blodprĂžve, eller hva?
332
00:57:20,941 --> 00:57:24,111
Ring legen, sÄ venter jeg her.
333
00:57:25,696 --> 00:57:30,033
Synd at du ikke har med deg pysjamasen din,
fordi du sover her i natt.
334
00:57:38,250 --> 00:57:43,255
Og andre byer som Lora del Rio.
Situasjonen er ganske alvorlig.
335
00:57:43,338 --> 00:57:49,386
Lignende hendelser som i AndalucĂa
har skjedd her de seineste Ă„r.
336
00:57:53,432 --> 00:57:55,601
Er du ok?
337
00:58:03,525 --> 00:58:07,196
JoaquĂn Varelas blodprĂžveresultat. Quini.
338
00:58:07,279 --> 00:58:11,950
Han har ikke samme blodtype
som den vi leter etter.
339
00:58:16,079 --> 00:58:22,252
Dette er et demokrati. NĂ„r du vil
arrestere noen, mÄ du spÞrre mig fÞrst.
340
00:58:22,377 --> 00:58:25,464
Landet har forandra seg.
341
00:58:25,547 --> 00:58:31,470
Det er snart hĂžsttid og folk er nervĂžse.
Jeg ber dere Ä ikke kaste bort mer tid nÄ.
342
00:58:35,599 --> 00:58:40,437
- Skal du ikke pÄ skolen i dag?
- Jeg har ondt i magen.
343
00:58:40,521 --> 00:58:45,234
- Hva gjorde du i gÄr ettermiddag?
- Jeg var pÄ kino.
344
00:58:45,317 --> 00:58:48,529
- Med hvem?
- Noen venninner.
345
00:58:48,612 --> 00:58:51,323
Hvilke venninner?
346
00:58:51,406 --> 00:58:54,701
Unnskyld meg et Ăžyeblikk.
347
00:59:01,542 --> 00:59:05,796
Hvem var du sammen med
i jakthytta i gÄr?
348
00:59:05,879 --> 00:59:10,717
- Hvem er mannen med hatten, Marina?
- Hvilken mann?
349
00:59:10,801 --> 00:59:14,847
- Har du ikke litt varmt i genseren?
- Jeg fÞler meg ikke sÄ bra.
350
00:59:15,889 --> 00:59:19,726
Hvordan fikk du det sÄret pÄ hÄndleddet?
351
00:59:19,810 --> 00:59:22,896
Jeg fÄr utslett av armbÄndsuret.
352
00:59:22,980 --> 00:59:26,149
- Hvem er mannen med hatten?
- Hva meiner du?
353
00:59:26,233 --> 00:59:30,904
Hvor er Quini? Veit han ikke
at du er sjuk? Hvorfor ringer du ikke?
354
00:59:30,988 --> 00:59:33,490
- Mamma?
- Se pÄ meg, Marina.
355
00:59:33,574 --> 00:59:40,455
Veit mora di hva du gjĂžr i jakthytta? Si
hvem mannen er, ellers fÄr vi fortelle det.
356
00:59:42,457 --> 00:59:47,045
- Hva er det?
- Jeg har det dÄrlig. Jeg mÄ kaste opp.
357
00:59:47,129 --> 00:59:53,010
- Hva er det med deg?
- Ingen fare. Vi ville gÄ uansett.
358
00:59:53,093 --> 00:59:57,181
- Takk for kaffen.
- Selv takk.
359
01:00:02,811 --> 01:00:06,982
- Hva trur du?
- Trur du pÄ henne? Ikke jeg heller.
360
01:00:07,065 --> 01:00:11,278
Hun er redd,
og jeg skal finne ut hvorfor.
361
01:00:51,860 --> 01:00:55,489
Det er fem soverom med flere senger.
362
01:00:55,572 --> 01:01:01,703
Det er ogsÄ ekstrasenger.
Utenfor er det plass til hundene.
363
01:01:01,787 --> 01:01:06,416
Det er vann, strĂžm
og alt annet man trenger.
364
01:01:06,500 --> 01:01:10,838
- FĂ„r jeg se meg rundt?
- Ja. Kjenner dere omrÄdet?
365
01:01:10,921 --> 01:01:14,883
- Er dette ditt hus?
- Jeg ville gjerne kjĂžpe det.
366
01:01:16,176 --> 01:01:21,348
Vi har ogsÄ vifter
i tilfelle dere trenger det.
367
01:01:36,154 --> 01:01:39,950
- Hvem er eieren til huset?
- Hun bor i Valencia.
368
01:01:40,033 --> 01:01:43,078
Hun har ikke vĂŠrt her i Ă„revis.
369
01:01:43,161 --> 01:01:48,083
- Hvem leide det sist?
- Husker ikke. Det har stÄtt tomt lenge.
370
01:01:49,293 --> 01:01:52,963
Jeg sÄ tre personer gÄ inn i huset i gÄr.
371
01:01:59,011 --> 01:02:01,346
Stilig.
372
01:02:02,264 --> 01:02:04,850
Det gjĂžr ondt!
373
01:02:05,601 --> 01:02:09,313
- Hvem var her i gÄr?
- Jeg veit ikke hvem som leier det.
374
01:02:09,396 --> 01:02:14,234
- Veit du ikke hvem du leier til?
- Han leier det bare Ă©n dag om gangen.
375
01:02:14,318 --> 01:02:19,114
Han ringer pÄ kort varsel
og overfĂžrer pengene til en konto.
376
01:02:19,198 --> 01:02:23,368
Senk stemmen. Hvem er mannen med hatten?
377
01:02:23,452 --> 01:02:28,123
Jeg veit ikke.
Jeg fÄr betalt for Ä ikke blande meg i.
378
01:02:28,207 --> 01:02:30,626
Hva gjĂžr du?
379
01:02:39,593 --> 01:02:41,637
Hva skjer?
380
01:02:41,720 --> 01:02:45,974
Herrene ville se pÄ huset,
men de skal gÄ nÄ.
381
01:02:49,353 --> 01:02:51,563
AdjĂž.
382
01:02:59,530 --> 01:03:04,201
- Har du sett han fĂžr?
- Forvalteren? Nei, aldri.
383
01:03:31,770 --> 01:03:34,189
Ta en tur, JesĂșs.
384
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
KjĂžr. Jeg viser veien.
385
01:04:11,935 --> 01:04:14,021
GĂ„ inn.
386
01:04:15,939 --> 01:04:17,941
VÊr sÄ god.
387
01:04:27,951 --> 01:04:30,245
SlÄ dere ned.
388
01:04:31,788 --> 01:04:35,918
Eugenio, gi dem noe Ă„ drikke.
Det er varmt.
389
01:04:40,547 --> 01:04:47,888
Heroinet Rodrigo fant var min.
Han stjal det, men jeg har ikke drept noen.
390
01:04:48,639 --> 01:04:52,351
Dette er FermĂn. Angelita er kona hans.
391
01:04:52,434 --> 01:04:54,311
Hun er ikke synsk.
392
01:04:54,394 --> 01:04:57,981
FermĂn var pĂ„ gĂ„rden
den natta jentene blei drept.
393
01:04:58,065 --> 01:05:01,151
Han veit mer, men det er ikke gratis.
394
01:05:01,235 --> 01:05:06,406
- Hva vil du at vi skal gjĂžre?
- FĂ„ bort
Guardia Civil fra neset.
395
01:05:06,490 --> 01:05:08,909
Er vi enige?
396
01:05:10,410 --> 01:05:12,204
Ja.
397
01:05:12,287 --> 01:05:15,290
Jeg sÄ fyren
som kasta veska i brĂžnnen.
398
01:05:15,374 --> 01:05:18,126
- Hvordan sÄ han ut?
- Det var mĂžrkt.
399
01:05:18,210 --> 01:05:24,091
Men han sÄ ganske alminnelig ut.
Det var den dagen jentene forsvant.
400
01:05:24,174 --> 01:05:29,137
Jeg venta pÄ en leveranse pÄ gÄrden
kl. 5 om morgenen.
401
01:05:29,221 --> 01:05:34,810
- Hvilken bil kjĂžrte han?
- En hvit Dyane 6. Han gikk forbi meg.
402
01:05:34,935 --> 01:05:39,314
Bilen hadde et klistremerke pÄ bakruta.
403
01:05:39,398 --> 01:05:43,235
Ei kvinne med langt hÄr og hatt.
404
01:05:43,318 --> 01:05:47,030
- SĂ„ langt?
- Litt kortere.
405
01:05:47,739 --> 01:05:52,911
- Hvordan sÄ hatten ut?
- Den var stor. Som en prestehatt.
406
01:05:52,995 --> 01:05:54,955
Slik?
407
01:05:56,331 --> 01:05:58,750
Det hĂžres kjent ut.
408
01:06:05,174 --> 01:06:09,261
- Noe mer, FermĂn?
- Det var det jeg sÄ.
409
01:06:21,607 --> 01:06:24,526
HĂžr her.
410
01:06:24,610 --> 01:06:30,199
Jeg sÄ det. De dÞde venter pÄ dem.
Det er ikke langt tid igjen.
411
01:07:23,293 --> 01:07:28,882
Handklea er fra hotellet i MĂĄlaga
der han jobba.
412
01:07:35,472 --> 01:07:39,518
- Hva hette vennen hennes?
- SebastiĂĄn. Det er alt jeg veit.
413
01:07:39,601 --> 01:07:43,730
- Var han fra landsbyen?
- Jeg veit ikke. Jeg har aldri sett han.
414
01:07:43,814 --> 01:07:48,735
- Sa hun noe mer?
- Han hjalp henne med Ă„ komme over Quini.
415
01:07:50,821 --> 01:07:53,198
Takk.
416
01:07:54,992 --> 01:07:58,370
- Ha det, lille venn.
- Ha det.
417
01:08:02,374 --> 01:08:06,044
SebastiĂĄn Rovira GĂĄlvez.
Han blei oppsagt.
418
01:08:06,128 --> 01:08:11,008
- De har noen av tingene hans igjen.
- Vi drar og henter dem.
419
01:08:22,436 --> 01:08:26,106
MOR MED VENNINNA
420
01:08:49,213 --> 01:08:52,674
I MORGEN KL. 7.30 VED KORSET
KOM ALENE
421
01:09:28,544 --> 01:09:33,131
Bildene av jentene blei tatt
med ei slik filmrulle.
422
01:09:33,257 --> 01:09:37,761
De selges bare pÄ ett sted.
Hvor er bildene mine?
423
01:09:37,845 --> 01:09:41,348
- Jeg har dem ikke ennÄ.
- Hva har du da?
424
01:09:49,106 --> 01:09:53,735
Estudio Ăguila i Sevilla.
Noen bestiller dem hver mÄned.
425
01:09:53,819 --> 01:09:58,490
- Hvem da?
- En kjekkas som heter Quini.
426
01:09:58,574 --> 01:10:04,538
De framkaller dem, men de ville ikke si mer.
Visst ikke noen konfirmasjonsbilder.
427
01:10:09,084 --> 01:10:14,464
Jeg tror det er en person til involvert.
Speilbildet hans er utydelig.
428
01:10:14,548 --> 01:10:18,177
Finn ut hvem det er, sÄ fÄr du bildene.
429
01:10:18,260 --> 01:10:25,058
Enig, men jeg trenger negativet.
Jeg skal ikke bruke det. Stol pÄ meg.
430
01:10:25,142 --> 01:10:28,187
Ville du stole pÄ noen som deg?
431
01:10:30,981 --> 01:10:33,901
Ăresord!
432
01:10:44,494 --> 01:10:48,832
Sover han godt om natten? Partneren din.
433
01:10:48,916 --> 01:10:51,543
NĂ„ husker jeg han.
434
01:10:51,627 --> 01:10:56,048
Han var medlem i
Brigada PolĂtca Social,
Francos Gestapo.
435
01:10:56,131 --> 01:11:00,260
Han drepte ei jente
under en demonstrasjon i Vallecas, -71.
436
01:11:00,344 --> 01:11:02,554
Med to skudd.
437
01:11:02,638 --> 01:11:05,557
Han har ikke endra seg stort.
438
01:11:05,641 --> 01:11:08,268
Ikke morsomt.
439
01:13:05,761 --> 01:13:08,180
Det er Marina.
440
01:13:09,223 --> 01:13:13,227
Hun var god venn med dĂžtrene mine.
441
01:13:13,310 --> 01:13:16,939
For noen dager siden
tok Quini henne med til jakthytta.
442
01:13:17,022 --> 01:13:22,903
Etter at de hadde ligget med hverandre,
bandt han henne til senga.
443
01:13:22,986 --> 01:13:27,449
Han forlot rommet
og kom tilbake med en annen mann.
444
01:13:33,914 --> 01:13:38,126
- Hvem var han?
- Hun sÄ ikke ansiktet hans.
445
01:13:38,210 --> 01:13:43,549
Hun veit bare at han lukta dyrt barbervann
og hadde mjuke hender.
446
01:13:48,220 --> 01:13:50,597
Han tok bilder av henne.
447
01:13:50,681 --> 01:13:57,896
Quini truet med Ă„ vise dem heile
landsbyen hvis hun fortalte det noen.
448
01:13:59,189 --> 01:14:02,776
Natta dĂžtrene mine blei drept...
449
01:14:04,152 --> 01:14:08,323
...var Marina sammen med Quini,
men ikke heile natta.
450
01:14:13,579 --> 01:14:17,541
Ville hun vÄge Ä fortelle det en dommer?
451
01:14:17,624 --> 01:14:21,420
Hun ville ikke engang vÄge
Ă„ fortelle det deg.
452
01:14:31,013 --> 01:14:33,265
Jeg mÄ gÄ.
453
01:15:06,548 --> 01:15:11,345
Jeg er Pedro SuĂĄrez.
HotelldirektĂžren venter meg.
454
01:15:22,814 --> 01:15:27,152
- Her er veska. Skal jeg Ă„pne den?
- Ja takk.
455
01:15:33,242 --> 01:15:37,454
Han var en merkelig fyr.
Han hadde problemer med en gjest.
456
01:15:37,538 --> 01:15:39,790
Det var ei ung jente.
457
01:15:39,873 --> 01:15:45,003
Jeg trur det var derfor
han forsvant sÄ plutselig.
458
01:15:50,342 --> 01:15:55,514
Rovira GĂĄlvez, SebastiĂĄn.
Seksuelt misbruk av mindreÄrig?
459
01:15:55,597 --> 01:15:58,183
Ukjent oppholdssted.
460
01:15:58,267 --> 01:16:03,897
En to Ă„r gammel arrestordre.
Noe mer? Har han noen venner?
461
01:16:03,981 --> 01:16:07,734
Nei, han har ingen familie.
Ingen i landsbyen har sett han.
462
01:16:07,818 --> 01:16:12,197
Han var ikke engang
pÄ begravelsen til mora si.
463
01:16:12,781 --> 01:16:15,826
Ja, ja. Takk skal du ha.
464
01:16:34,052 --> 01:16:37,931
LĂžnnene er usle!
Det gÄr ikke an Ä leve pÄ det.
465
01:16:38,015 --> 01:16:42,019
Som dere veit
er dette vanskelige tider.
466
01:16:42,102 --> 01:16:46,231
Don Alfonso tilbyr 20% mer enn i fjor.
467
01:16:46,315 --> 01:16:51,361
- 150 pesetas mer om dagen.
- Det er jo ingenting!
468
01:16:59,620 --> 01:17:05,125
VĂŠr snill og vĂŠr stille.
150 pesetas og ingenting mer.
469
01:17:05,209 --> 01:17:09,713
De som ikke vil jobbe er fri til Ä gÄ.
470
01:17:09,796 --> 01:17:14,426
De som vil skrive seg inn
kan stille seg i kĂžen.
471
01:17:33,028 --> 01:17:35,239
Hallo der!
472
01:17:36,448 --> 01:17:41,870
Unnskyld. Juan Robles.
Jeg ville bare presentere meg.
473
01:17:41,954 --> 01:17:46,166
- Alfonso Corrales.
- Jeg er politimann. Det gjelder drapene.
474
01:17:46,250 --> 01:17:50,337
Det er bare Ă„ si fra
om jeg kan vĂŠre til tjeneste.
475
01:17:50,420 --> 01:17:52,339
Takk.
476
01:20:52,936 --> 01:20:56,982
Ja, sÄ klart. Ja, ikke noe problem.
477
01:20:57,858 --> 01:21:00,569
SjĂžlfĂžlgelig.
478
01:21:00,652 --> 01:21:04,531
God natt, Manuel, og takk.
479
01:21:04,615 --> 01:21:09,703
Sjefen sier at det ikke er
noen Dyane 6 pÄ Corrales eiendom.
480
01:21:09,786 --> 01:21:13,207
Og mora til Marina sier
at dattera er pÄ kino.
481
01:21:13,290 --> 01:21:17,711
Jeg ber Corrales om ei blodprĂžve
i morgen. Det er for seint nÄ.
482
01:21:17,794 --> 01:21:22,090
- Klokka er bare elleve.
- Jeg ringer han i morgen.
483
01:21:22,174 --> 01:21:28,013
Det er nok ikke noe problem.
Jeg vil be dem sjekke jenta.
484
01:21:28,096 --> 01:21:31,016
Jeg vil ikke at du skal ringe.
485
01:21:31,099 --> 01:21:35,312
Jeg vil ha tillatelse til Ă„ ta
blodprÞva nÄ.
486
01:21:35,395 --> 01:21:40,484
Og jeg vil ta Corrales
og Quini inn til avhĂžr.
487
01:21:40,567 --> 01:21:44,905
Jeg har hĂžrt at du er en trĂžbbelmaker.
488
01:21:44,988 --> 01:21:50,285
Dette er bare indisier. Kollegaen din
sÄ en mann med hatt. Det er alt.
489
01:21:50,410 --> 01:21:53,914
- Er det ikke sant?
- Ja.
490
01:21:53,997 --> 01:21:59,002
Jeg gĂ„r ĂČg med hatt.
Er jeg ĂČg mistenkt?
491
01:21:59,086 --> 01:22:04,967
Du fÄr ikke tillatelse
fĂžr jeg har sett bevis. Jeg hĂžrer fra meg.
492
01:22:05,050 --> 01:22:07,636
Du beskytter han.
493
01:22:10,472 --> 01:22:12,474
Hva sa du?
494
01:22:16,395 --> 01:22:21,275
- Du veit ikke hvordan det er her.
- Som pÄ alle andre steder.
495
01:22:23,569 --> 01:22:28,782
Du blir far.
Du burde vĂŠre forsiktig med hva du gjĂžr.
496
01:22:28,866 --> 01:22:30,742
Ut med dere.
497
01:22:41,628 --> 01:22:46,383
Hvorfor sa du ikke noe?
Hvilken side er du pÄ?
498
01:22:46,466 --> 01:22:51,096
- Jeg vil bare lĂžse saka.
- Du er akkurat som alle andre.
499
01:22:51,180 --> 01:22:54,183
Du vil bare ha det som fĂžr.
500
01:22:54,266 --> 01:22:59,813
- Jeg veit alt om Vallecas.
- Du veit ingenting! Slettes ingenting!
501
01:23:00,814 --> 01:23:06,403
Pass pÄ hvem du fÄr informasjoner fra.
Den fyren er bare ute etter blod.
502
01:23:12,242 --> 01:23:15,787
Det var en ulykke. Og det var ikke meg.
503
01:23:15,871 --> 01:23:19,166
Det var min partner.
Jeg trakk aldri vÄpenet.
504
01:23:19,249 --> 01:23:24,546
Hvis du drepte noen ville jeg dekke
over for deg. Hva er galt med det?
505
01:23:24,630 --> 01:23:27,299
NĂ„ drar vi hjem til Marina.
506
01:23:32,513 --> 01:23:35,933
Hvordan kan han vĂŠre faren?
Han er jo 87!
507
01:23:39,853 --> 01:23:43,815
Fortell dem at jeg gjĂžr hva som helst.
508
01:24:07,464 --> 01:24:11,093
- Det er meg.
- Hei, Marina.
509
01:24:11,176 --> 01:24:15,389
Hvordan gikk det med MĂĄlaga?
NĂ„r vil de ringe meg?
510
01:24:15,472 --> 01:24:19,017
Det er problemer med kontrakten din.
511
01:24:19,101 --> 01:24:23,230
De vil ikke ansette
noen fĂžr neste Ă„r.
512
01:24:23,313 --> 01:24:29,111
Snakk med dem. Si til dem
at jeg gjĂžr hva som helst.
513
01:24:29,194 --> 01:24:34,449
Jeg mÄ bort herfra.
Jeg orker det ikke lenger...
514
01:24:34,533 --> 01:24:37,744
Vi ses pÄ det vanlige stedet
om en halv time.
515
01:24:37,828 --> 01:24:42,499
Hun ringte til dette nummeret.
Det er jakthytta.
516
01:24:51,508 --> 01:24:54,011
Det trengs ikke.
517
01:24:55,721 --> 01:24:59,308
Jeg kommer! Hvem er det?
518
01:25:04,313 --> 01:25:07,399
- Hvem bor her?
- Ingen.
519
01:25:07,482 --> 01:25:10,152
Forvalteren. Antonio.
520
01:25:10,235 --> 01:25:13,322
- Hvem er SebastiĂĄn?
- Jeg veit ikke.
521
01:25:13,405 --> 01:25:17,618
- Hvor er SebastiĂĄn?
- Stopp! Det er nok nÄ.
522
01:25:22,789 --> 01:25:24,917
Sett deg.
523
01:25:37,971 --> 01:25:42,184
Veit du hvem Carmen og Estrella var?
524
01:25:44,937 --> 01:25:48,649
De blei torturert fĂžr de dĂžde.
525
01:25:50,609 --> 01:25:52,986
Med jaktkniv og tang.
526
01:25:54,655 --> 01:25:58,408
De flÄdde brystvortene deres av dem.
527
01:25:58,492 --> 01:26:01,161
De skar tĂŠrne deres av.
528
01:26:02,538 --> 01:26:07,709
De stakk opp noe i vaginaen
og anusen deres til de forblĂždde.
529
01:26:10,337 --> 01:26:14,299
De var ved bevissthet heile tida.
530
01:26:15,259 --> 01:26:20,097
Du aner ikke hvor mye smerte
man kan tÄle fÞr man besvimer.
531
01:26:20,180 --> 01:26:22,641
Jeg visste ikke.
532
01:26:23,892 --> 01:26:26,436
Det visste jeg ikke.
533
01:26:26,520 --> 01:26:28,939
Se pÄ meg.
534
01:26:30,315 --> 01:26:33,360
Hva heter forvalteren?
535
01:26:35,946 --> 01:26:39,616
SebastiĂĄn. Han sĂžkte jobb,
og jeg ansatte han.
536
01:26:39,700 --> 01:26:43,912
Jeg var venn med mora hans.
Han trengte et gjĂžmmested.
537
01:26:43,996 --> 01:26:47,416
GjĂžmme seg fra hva da?
538
01:26:47,499 --> 01:26:49,710
Jeg veit ikke.
539
01:26:49,793 --> 01:26:54,631
Han var veldig forandret.
Jeg kjente han knapt igjen.
540
01:26:54,715 --> 01:26:58,677
- Kjenner du Alfonso Corrales?
- Ja.
541
01:26:58,760 --> 01:27:04,766
- Har du sett han her i hytta?
- Jeg er aldri her nÄr den er utleid.
542
01:27:07,978 --> 01:27:10,731
Hvor er SebastiĂĄn?
543
01:27:13,150 --> 01:27:15,652
Hvor?
544
01:27:16,820 --> 01:27:21,617
I det forlatte huset i jaktomrÄdet.
545
01:27:47,392 --> 01:27:49,853
Ă
pne dĂžra!
546
01:29:23,197 --> 01:29:25,699
Juan!
547
01:29:27,784 --> 01:29:33,790
Estrellas kontrakt fra
Hotel Medio DĂa.
Det fins flere med andre jenter.
548
01:29:41,048 --> 01:29:44,676
Bilen kjÞrte forbi! Kom nÄ!
549
01:29:49,723 --> 01:29:54,144
Pass pÄ, det er glatt. Pass pÄ!
550
01:30:00,359 --> 01:30:02,611
Gi gass!
551
01:30:02,694 --> 01:30:07,574
Den sitter fast.
Veien fĂžrer bare til sumpen.
552
01:30:07,658 --> 01:30:10,744
Vi kan ta en snarvei dit!
553
01:31:44,838 --> 01:31:46,924
Stans!
554
01:34:39,638 --> 01:34:41,807
Morder!
555
01:35:03,328 --> 01:35:07,207
Spurte de etter meg? Hvem da?
556
01:35:07,291 --> 01:35:10,669
For Ă„ takke meg?
557
01:35:10,752 --> 01:35:14,423
Et telegram? Ă
pne det.
558
01:35:14,506 --> 01:35:17,968
DĂDEN I SUMPEN
JENTENE SLAKTA
559
01:35:19,469 --> 01:35:24,183
Nei, glĂžm det.
Der det stÄr "destinasjon".
560
01:35:24,266 --> 01:35:29,563
Alcobendas? Det er Madrid.
Jeg kan nesten gÄ dit til fots.
561
01:35:29,646 --> 01:35:32,149
Hvordan har du det?
562
01:35:32,232 --> 01:35:37,070
SjĂžlfĂžlgelig savner jeg deg.
Jeg lengter etter Ă„ se dere begge to.
563
01:35:42,284 --> 01:35:46,872
Kom hit, Pedro!
Dette er Macarena og...
564
01:35:46,955 --> 01:35:50,501
- Ikke si det... Jo, si det.
- Marivi.
565
01:35:50,584 --> 01:35:55,756
Snu dere litt rundt,
sÄ han kan se hvor fine dere er.
566
01:35:55,839 --> 01:35:59,343
Han er partneren min, Pedro.
Si hei til Pedro.
567
01:35:59,426 --> 01:36:04,223
De jobber pÄ krepsfabrikken.
Vi feirer lĂžnnsĂžkinga deres.
568
01:36:04,306 --> 01:36:08,727
De vant streiken.
Lenge leve arbeiderklassen!
569
01:36:08,810 --> 01:36:12,981
Vil dere ha mer Ă„ drikke?
Jeg spanderer en runde.
570
01:36:13,065 --> 01:36:16,276
Pedro, Pedro... Hvor er det?
571
01:36:16,360 --> 01:36:19,321
- Hvor gjĂžmte du det?
- Her.
572
01:36:22,032 --> 01:36:24,368
Hvem er det? Hvem?
573
01:36:24,451 --> 01:36:26,787
DOBBELTMORD OPPKLART
574
01:36:26,870 --> 01:36:30,374
Det er han. Det er vennen min.
575
01:36:32,292 --> 01:36:35,963
Her, behold det du. Til sĂžnnen din.
576
01:36:36,046 --> 01:36:39,508
Ikke mist det, Pedro.
577
01:36:42,636 --> 01:36:45,556
Skal vi ta oss et glass?
578
01:37:08,662 --> 01:37:12,165
NĂ„ er du en helt.
579
01:37:13,375 --> 01:37:15,586
Bildene dine.
580
01:37:16,753 --> 01:37:19,882
Det er noen mer,
men man kan ikke se hvem.
581
01:37:34,730 --> 01:37:38,650
- For Truman Capote.
- For Truman Capote.
582
01:37:46,575 --> 01:37:51,038
Du tok feil. Det var ikke han.
Det var en ulykke.
583
01:38:00,130 --> 01:38:04,718
En liten presang. Det kan
sees tydeligere i forstĂžrring.
584
01:38:04,801 --> 01:38:10,474
Det er tatt dagen jenta blei drept
under demonstrasjonen.
585
01:38:11,475 --> 01:38:17,523
De kalte han Ravn. Han torturerte
over hundre mennesker.
586
01:38:17,606 --> 01:38:20,234
Han var den beste.
587
01:38:25,822 --> 01:38:28,617
Ta vare pÄ deg, Pedro.
588
01:39:29,761 --> 01:39:33,056
JesĂșs fiksa en liten matpakke.
589
01:39:33,140 --> 01:39:36,393
- Jeg skylder deg dette her.
- Hva er det?
590
01:39:36,476 --> 01:39:38,854
Bambigryte.
591
01:39:39,938 --> 01:39:42,816
- Ta vare pÄ deg.
- I like mÄte.
592
01:39:56,371 --> 01:39:59,750
Alt i orden, ikke sant?
593
01:40:42,974 --> 01:40:45,374
Norske tekster:
Henrik K. Arnvaldsson 2020
47243