All language subtitles for Marshland.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].nb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,802 --> 00:02:20,682 MARSHLAND 2 00:02:35,739 --> 00:02:40,494 20. SEPTEMBER 1980 3 00:03:27,833 --> 00:03:32,212 - Vi trudde ikke dere skulle komme. - Bilen brĂžt sammen. 4 00:03:34,882 --> 00:03:38,886 Vi leide ut et av dem. Dere mĂ„ dele et rom i natt. 5 00:03:38,969 --> 00:03:42,556 - Opp trappa og til hĂžyre. - Takk. 6 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 Ditt nye land. 7 00:04:05,704 --> 00:04:11,752 Vi spiser middag og deretter legger vi oss. Vi starter tidlig i morgen. 8 00:04:11,835 --> 00:04:16,924 Ja, jeg savner deg. Veldig mye. Hvordan har du det? 9 00:04:17,007 --> 00:04:19,676 Har du kasta opp igjen? 10 00:04:26,058 --> 00:04:29,686 Jeg mĂ„ gĂ„. Vi snakkes i morgen. 11 00:04:31,396 --> 00:04:36,527 - Estrella er 17. Carmen er visst 15. - 16. 12 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 Unnskyld? 13 00:04:38,695 --> 00:04:42,074 - Hvor blei de sist sett? - I utkanten av landsbyen. 14 00:04:42,157 --> 00:04:47,120 Faren er fergemann ute pĂ„ neset. De drog hjem fra landsbyfesten i gĂ„r. 15 00:04:47,204 --> 00:04:50,624 En nabo sĂ„ dem stige inn i en bil. 16 00:04:50,707 --> 00:04:54,002 - Hva slags bil? - En CitroĂ«n. 17 00:04:54,086 --> 00:04:58,549 En Dyane 6 eller 2CV. Hun er ikke heilt sikker. Det er tre dager siden. 18 00:04:58,632 --> 00:05:02,094 - Hva slags fisk er det? - Laue. 19 00:05:02,177 --> 00:05:04,805 Den er virkelig god. 20 00:05:04,888 --> 00:05:09,184 - Er det fĂžrste gang de forsvinner? - Nei. De er kjent for det. 21 00:05:09,268 --> 00:05:13,438 - Men de sover alltid hjemme. - Kjent for hva da? 22 00:05:13,522 --> 00:05:17,985 - Du veit sikkert hva vi meiner. - Nei, det gjĂžr jeg ikke. 23 00:05:18,819 --> 00:05:23,740 - De liker Ă„ ha det gĂžy. - GjĂžr ikke dere det ĂČg? 24 00:05:23,824 --> 00:05:25,868 For Ă„ vĂŠre lett pĂ„ trĂ„den. 25 00:05:30,372 --> 00:05:32,499 Gi meg ti til. 26 00:05:40,174 --> 00:05:44,344 Det var ikke situasjonen Ă„ kritisere militĂŠret. 27 00:05:47,931 --> 00:05:53,103 Det fascisten sa var antidemokratisk. Jeg skrev bare et leserbrev til avisa. 28 00:05:53,187 --> 00:05:55,731 Dette er ingen demokrati. 29 00:05:55,814 --> 00:06:01,403 Du kan ikke kritisere en general og forvente deg et skulderklapp. 30 00:06:01,486 --> 00:06:05,824 Hva skal vi gjĂžre? Bare la det fortsette som fĂžr? 31 00:06:06,742 --> 00:06:10,412 - Bare se hvor du havnet. - Ja, med deg. 32 00:06:10,495 --> 00:06:16,293 Jeg er ikke Madrids mest lovende purk. Jeg vil ikke bli noen helt. 33 00:06:16,418 --> 00:06:19,755 Du vil heller presse penger av horer og barer. 34 00:06:19,838 --> 00:06:23,717 - Hvem fortalte deg det? - Jeg har god hĂžrsel. 35 00:06:23,800 --> 00:06:27,471 - Hva har du ellers hĂžrt? - Er det ikke nok? 36 00:06:29,723 --> 00:06:33,852 En flaske sĂžt vin og to glass. 37 00:06:33,936 --> 00:06:36,230 Nei, bare ett. 38 00:06:36,313 --> 00:06:39,733 God natt. 39 00:07:01,004 --> 00:07:04,216 - Hva drikker de? - Gin. 40 00:07:04,299 --> 00:07:09,680 - Gi dem en runde til. Er det nok? - Ja, rikelig. 41 00:07:09,763 --> 00:07:13,851 Og noen boller eller churros, sĂ„ de ikke blir kvalme. 42 00:07:13,934 --> 00:07:17,062 - Og til deg? - En Ăžl til. 43 00:07:17,145 --> 00:07:23,318 Det er vel bedre Ă„ ikke blande. Jo, forresten. Gi meg en av hver. 44 00:07:28,824 --> 00:07:31,410 - Hva er klokka? - Seint. 45 00:07:31,493 --> 00:07:35,163 Vi fikk en bil mens de reparerer vĂ„r. 46 00:07:38,917 --> 00:07:41,003 RETTFERDIGE LØNNER 47 00:07:41,086 --> 00:07:44,756 Jentene ville komme seg vekk herfra. Folk snakker nĂ„r de er fulle. 48 00:07:44,840 --> 00:07:50,012 - Hvor da? - Bare vekk. Faren var ikke sĂ„ lykkelig. 49 00:08:37,809 --> 00:08:40,687 RocĂ­o. 50 00:08:44,441 --> 00:08:47,528 Gi herrene litt vin. 51 00:08:58,080 --> 00:09:00,374 Si stopp. 52 00:09:03,210 --> 00:09:05,254 Stopp. 53 00:09:09,925 --> 00:09:12,678 - Vil du ha? - Nei, takk. 54 00:09:12,761 --> 00:09:15,222 - Hva er det som dufter? - Krepser. 55 00:09:15,305 --> 00:09:17,599 Krydra? 56 00:09:21,311 --> 00:09:25,482 - Hvordan kan vi hjelpe til? - Hvor er soverommet deres? 57 00:09:47,796 --> 00:09:50,549 FĂ„r jeg? 58 00:10:07,024 --> 00:10:11,737 VELKOMMEN TIL ARBEIDSMARKEDET! 59 00:10:11,820 --> 00:10:15,824 Har du noen aning hvor de kan ha tatt veien? 60 00:10:19,912 --> 00:10:22,456 Hadde dere krangla eller noe? 61 00:10:29,588 --> 00:10:34,843 - Mangler noe? - BankbĂžkene deres og noen klĂŠr. 62 00:10:35,552 --> 00:10:42,768 - Veit du hvorfor de ville dra? - DĂžtrene mine ville ikke dra. 63 00:10:42,851 --> 00:10:46,104 Er det noen som ville dem ondt? 64 00:10:54,613 --> 00:10:58,659 - Noen penger eller verdisaker? - Veit du hvorfor dere er her? 65 00:10:58,742 --> 00:11:03,372 - For Ă„ finne dĂžtrene dine. - Dere driter jo i dem! 66 00:11:03,455 --> 00:11:07,042 Dere er her fordi sĂžskenbarnet deres var i militĂŠret sammen med dommer Andrade. 67 00:11:07,125 --> 00:11:10,921 SĂ„ ingen unnskyldninger. Bare finn dem. 68 00:11:11,004 --> 00:11:13,757 - NĂ„ spiser vi. - Jeg kommer. 69 00:11:19,847 --> 00:11:23,141 Jeg fant det i peisen. Ikke si noe til mannen min. 70 00:11:23,225 --> 00:11:27,187 Han dreper dem. De har allerede skjemt han ut nok. 71 00:12:07,102 --> 00:12:12,274 - Var de alene? Snakka du med dem? - Jeg sĂ„ dem bare pĂ„ avstand. 72 00:12:12,357 --> 00:12:18,322 - Om enn vi var med dem ei stund etterpĂ„. - Ved radiobilene. SĂ„ drog vi hjem. 73 00:12:18,405 --> 00:12:22,201 - Hva var klokka? - Midnatt. Vi skulle hjem da. 74 00:12:22,284 --> 00:12:26,079 - Hvor skiltes dere? - PĂ„ vei ut av landsbyen. 75 00:12:26,163 --> 00:12:28,665 - Har de kjĂŠrester? - Nei. 76 00:12:28,749 --> 00:12:31,084 Ville de komme seg bort? 77 00:12:31,168 --> 00:12:33,462 - Hvem vil ikke det? - Jeg gjĂžr. 78 00:12:33,545 --> 00:12:36,673 - Du er dum. - Og du er sjalu. 79 00:12:36,798 --> 00:12:40,594 - Hvor skulle de dra? - Hvor som helst. 80 00:12:40,677 --> 00:12:44,973 - Noen venner som har en hvit Citröen? - Nei. 81 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Det er Quini. 82 00:12:49,978 --> 00:12:53,941 - Hvem? - KjĂŠresten hennes er utenfor. 83 00:12:56,068 --> 00:12:59,446 - Kan vi gĂ„ nĂ„? - Dere kan gĂ„. 84 00:13:02,950 --> 00:13:07,454 - Din sĂžnn? - Han har jobba i Tyskland i to Ă„r. 85 00:13:07,538 --> 00:13:11,458 Mine to andre bor i Barcelona. Og dattera mi i Frankrike. 86 00:13:11,542 --> 00:13:16,547 - Kan du fortelle oss hva du sĂ„? - Bilen stoppet der borte i svingen. 87 00:13:16,672 --> 00:13:19,508 - SĂ„ du hvor mange de var? - Nei. 88 00:13:19,591 --> 00:13:22,803 - Blei de tvunget inn i bilen? - Jeg trur de kjente hverandre. 89 00:13:22,886 --> 00:13:26,390 - De lo. - Jeg har en tegning. 90 00:13:26,473 --> 00:13:30,018 Det er en 2CV med runde lykter pĂ„ panseret. 91 00:13:30,102 --> 00:13:34,982 - PĂ„ en Dyane 6 er de innebygd. - Det sĂ„ mer sĂ„nn ut. 92 00:13:35,065 --> 00:13:37,401 En Dyane 6. 93 00:13:38,193 --> 00:13:41,321 - Hvem er de? - HĂžstarbeiderne. 94 00:13:43,574 --> 00:13:48,203 - Han er fra landsbyen. De kjenner han. - Kunne vĂŠre en hĂžstarbeider. 95 00:13:48,287 --> 00:13:50,873 Eller noen som jobber pĂ„ tivoliet. 96 00:13:50,956 --> 00:13:55,085 Faren har en gul Dyane 6. Den sto utenfor huset. 97 00:13:55,169 --> 00:13:58,881 - Gul ser hvit ut i mĂžrket. - Og grĂ„tt. Det er en vanlig bil. 98 00:14:00,757 --> 00:14:02,634 Noen vil snakke med dere. 99 00:14:10,350 --> 00:14:14,688 Angelita er synsk. Hun snakker med de dĂžde i sĂžvne. 100 00:14:14,771 --> 00:14:19,234 Angelita stiller spĂžrsmĂ„l og de dĂžde svarer. 101 00:14:45,969 --> 00:14:48,263 Sitt ned. 102 00:14:56,980 --> 00:15:02,444 Jeg har snakka med mi dĂžde mor de siste to nettene. 103 00:15:02,528 --> 00:15:06,865 Hun har sett jentene ved den forlatte gĂ„rden. 104 00:15:16,583 --> 00:15:20,337 - Er det noe galt? - Ikke noe. 105 00:16:05,716 --> 00:16:10,387 LANG LEVE FRANCO SEIEREN ER OG FORBLIR VÅR 106 00:16:26,195 --> 00:16:29,865 Pedro! Kom hit! 107 00:16:32,451 --> 00:16:35,037 Hva er det? 108 00:16:49,009 --> 00:16:51,845 Jeg henter bilen. 109 00:16:53,972 --> 00:16:56,433 Jeg fĂ„r se om jeg kan nĂ„ ned. 110 00:17:13,575 --> 00:17:17,246 Jeg rĂžrer nesten vannet. Forsiktig! 111 00:17:19,331 --> 00:17:21,416 Er du ok? 112 00:17:23,502 --> 00:17:26,213 Jeg har det. FĂ„ meg opp. 113 00:17:36,598 --> 00:17:40,978 Estrella hadde pĂ„ seg slike strĂžmpebukser. 114 00:18:54,885 --> 00:18:56,929 Stopp! 115 00:18:57,012 --> 00:18:59,014 Stans! 116 00:19:08,065 --> 00:19:12,069 - Hvorfor lĂžp du? - Jeg har ingen jaktlisens. 117 00:19:12,152 --> 00:19:16,114 - Er det en hjortekalv? - RĂ„dyr. 118 00:19:16,198 --> 00:19:20,077 - Hvor kommer du fra? - Fra landsbyen. 119 00:19:20,160 --> 00:19:22,371 Kom deg opp. 120 00:19:26,250 --> 00:19:29,044 - Hva heter du? - JesĂșs. 121 00:19:29,127 --> 00:19:33,340 - Vi sĂ„ hverandre forleden natt. - Jeg har fortsatt bakrus. 122 00:19:34,675 --> 00:19:37,219 - Hvordan kom du deg hit? - Til fots. 123 00:19:37,302 --> 00:19:40,806 - Det er langt. - Ikke hvis man kan veien. 124 00:19:40,889 --> 00:19:45,310 - Har du sett noen pĂ„ gĂ„rden? - Det er et hjemsĂžkt sted. 125 00:19:45,394 --> 00:19:47,354 FĂ„r jeg gĂ„ nĂ„? 126 00:19:50,440 --> 00:19:53,694 - Hva fĂ„r du for Bambi? - 250 pesetas per kilo. 127 00:19:53,777 --> 00:19:58,699 Du stĂ„r i gjeld til oss, sĂ„ finn noen som kan tilberede det. 128 00:20:00,534 --> 00:20:04,538 Din drittsekk! Stikk, fĂžr jeg knuser hodeskallen din! 129 00:20:04,621 --> 00:20:07,749 - Fant du noe? - Ingenting. Hva trur du? 130 00:20:07,833 --> 00:20:11,628 - Og i brĂžnnen? - Bare sĂžppel. 131 00:20:31,315 --> 00:20:34,735 Ta vare pĂ„ gjessene. Jeg mĂ„ tisse. 132 00:20:41,992 --> 00:20:45,162 Abelardo! Kom hit! 133 00:20:46,747 --> 00:20:48,999 Skynd deg! 134 00:21:04,431 --> 00:21:06,517 Carmen. 135 00:21:21,907 --> 00:21:24,076 Estrella. 136 00:21:28,997 --> 00:21:33,335 GĂ„ til bilen og hent notatboka mi. 137 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 - Hvor var de? - De lĂ„ der. 138 00:22:03,615 --> 00:22:07,578 - Hvorfor la du dem her? - Sammen med tingene deres. 139 00:22:07,661 --> 00:22:11,999 SĂ„ at de ikke mistes. Jeg kan legge dem tilbake. 140 00:22:12,082 --> 00:22:15,627 Nei, la dem vĂŠre. RĂžr dem ikke mer. 141 00:22:20,048 --> 00:22:24,469 - Ta notater. - Det er flere sĂ„r utover det i brystet. 142 00:22:24,553 --> 00:22:29,725 Trulig stikksĂ„r. FĂžrste grads brannsĂ„r pĂ„ venstre hand. 143 00:22:30,684 --> 00:22:33,562 Vi ser pĂ„ den andre kroppen. 144 00:22:36,106 --> 00:22:40,319 StikksĂ„r i halsen, magen og pĂ„ kroppen. 145 00:22:40,402 --> 00:22:43,864 Tre avskĂ„rne fingre pĂ„ hĂžyre og venstre hand. 146 00:22:49,494 --> 00:22:54,124 Tegn pĂ„ vaginale skader. Kanskje hun blei voldtatt som sĂžstera. 147 00:22:54,208 --> 00:22:57,336 Hjelp meg Ă„ snu henne. 148 00:22:58,629 --> 00:23:02,090 Misbruket skjedde ogsĂ„ bakfra. 149 00:23:08,388 --> 00:23:12,392 De har ligget i vannet i to til tre dager. 150 00:23:12,476 --> 00:23:16,230 - Hvor fĂžrer denne veien? - Til elva. 151 00:23:19,775 --> 00:23:22,945 - Hva er bildene til? - Til El Caso. 152 00:23:23,028 --> 00:23:26,782 - Hvem ringte deg? - Jeg veit ikke. 153 00:23:26,865 --> 00:23:28,951 Ha deg vekk herfra. 154 00:23:31,870 --> 00:23:36,375 - HĂžrte du ikke hva jeg sa? Ha deg vekk! - Jeg gĂ„r jo! 155 00:23:36,458 --> 00:23:38,544 Stikk. 156 00:23:48,220 --> 00:23:52,349 VĂŠr diskret og lĂžs denne saka fortest mulig. 157 00:23:52,432 --> 00:23:56,937 Dere kommer til Ă„ bli belĂžnna. Det fĂ„r ikke pĂ„virke hĂžsten. 158 00:23:57,020 --> 00:24:01,024 Vi har allerede fullt opp med streiken. 159 00:24:06,905 --> 00:24:10,909 Dette er din returbillett til Madrid. 160 00:24:10,993 --> 00:24:15,873 - De blei ikke drept her. - Noen mĂ„ ha dumpet dem her. 161 00:24:15,956 --> 00:24:19,626 Det er doble hjulspor. De ombestemte seg og vendte om. 162 00:24:19,710 --> 00:24:22,504 Kanskje de blei nervĂžse. 163 00:24:24,965 --> 00:24:28,218 Noen mĂ„ informere foreldra. Dere kjenner dem jo. 164 00:24:28,302 --> 00:24:32,097 GjĂžr dere det. Vi mĂ„ se dem hver dag. 165 00:24:35,726 --> 00:24:37,519 Jeg gjĂžr det. 166 00:26:09,778 --> 00:26:12,030 Vi drar og tar oss et glass. 167 00:26:23,959 --> 00:26:26,044 Takk. 168 00:26:31,133 --> 00:26:35,304 Unnskyld, det har kommet en pakke til deg. 169 00:26:36,513 --> 00:26:39,641 Og kona di vil at du skal ringe. 170 00:27:29,441 --> 00:27:33,654 - Hva skjer? - En full mann med rifle dukka opp. 171 00:27:44,915 --> 00:27:46,959 Hvem er dere? 172 00:27:47,793 --> 00:27:51,296 Vi er fra politiet. Vil du snakke med oss? 173 00:27:51,380 --> 00:27:55,801 - Legg rifla ned. - Nei, dere er ikke purker. 174 00:27:55,884 --> 00:27:59,680 - Vi sover ikke i uniform. - Vil du se skiltet? 175 00:27:59,805 --> 00:28:02,891 Nei, kom ikke nĂŠrmere. 176 00:28:07,646 --> 00:28:13,068 Jeg viser deg skiltet mitt, og du legger rifla fra deg. 177 00:28:17,322 --> 00:28:22,870 Den er ikke lada. Jeg ville bare snakke. Beklager... 178 00:28:25,205 --> 00:28:28,208 Beatriz var kjĂŠresten min. 179 00:28:28,292 --> 00:28:31,211 Han drepte henne. 180 00:28:32,629 --> 00:28:35,007 Han drepte ogsĂ„ Adela. 181 00:28:36,800 --> 00:28:42,306 Han deler dem opp og dumper dem i elva. Derfor fant de bare en fot. 182 00:28:42,389 --> 00:28:44,933 Hvilken fot? 183 00:28:46,351 --> 00:28:50,856 Det var skoa hennes. Det var ei gave fra meg. 184 00:28:53,942 --> 00:28:58,280 - Hun sa hun ville komme tilbake. - Hvorfra? 185 00:28:58,363 --> 00:29:00,616 Fra Costa del Sol. 186 00:29:02,201 --> 00:29:05,204 Hun hadde fĂ„tt jobb der. 187 00:29:06,455 --> 00:29:09,458 Hun elsket meg. 188 00:29:09,541 --> 00:29:14,421 - Ingen begĂ„r sjĂžlmord med ei veske. - Hvilken veske? 189 00:29:14,505 --> 00:29:18,258 Hennes. Den flĂžt rundt i elva. 190 00:29:27,768 --> 00:29:30,896 Castro. Hvem gjorde det? 191 00:29:35,567 --> 00:29:38,153 Jeg veit ikke. 192 00:30:51,810 --> 00:30:57,441 Vi kom hjem sĂ„ sent at jeg ikke ville vekke deg. Veldig sent. 193 00:30:57,524 --> 00:31:01,904 Jeg kan ikke trylle fram en telefon. Jeg jobber. Vent pĂ„ meg. 194 00:31:01,987 --> 00:31:05,073 Det er deg som burde ta det med ro! 195 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 God morgen. 196 00:31:08,118 --> 00:31:10,370 Beklager. 197 00:31:24,051 --> 00:31:27,221 - Morna. - Morna. 198 00:31:29,723 --> 00:31:33,143 - PrĂžv litt smult. - Jeg er ikke sulten. 199 00:31:36,313 --> 00:31:39,691 Obduksjonsrapporten har kommet. 200 00:31:41,485 --> 00:31:46,782 Det var sĂŠd pĂ„ Estrellas strĂžmpebukser. Blodtype AB. 201 00:31:49,993 --> 00:31:55,082 Jeg ba Miguel om ei liste over alle CitroĂ«n Dyane 6 i omrĂ„det. 202 00:31:55,165 --> 00:31:59,211 - NĂ„r snakka du med han? - Tidlig. 203 00:31:59,920 --> 00:32:03,340 - Sover du aldri? - SĂ„klart jeg gjĂžr det. 204 00:32:03,423 --> 00:32:07,761 - NĂ„r da? - NĂ„r du sover. Derfor ser du det aldri. 205 00:32:45,716 --> 00:32:49,887 Rettsmedisinerne sa at det var en bĂ„tpropell. 206 00:32:52,764 --> 00:32:58,312 Ingen i familien visste at hun hadde fĂ„tt jobb utenfor landsbyen. 207 00:33:05,986 --> 00:33:09,656 Det la ogsĂ„ en slik her hjemme hos jentene. 208 00:33:12,492 --> 00:33:15,412 JOBBMULIGHETER FOR KVINNER 209 00:33:21,210 --> 00:33:26,173 Det fins ikke pĂ„ kartet. Vi veit ikke hvor det er. 210 00:33:27,841 --> 00:33:31,803 - Hva fĂ„r jeg for det? - Hva vil du ha? 211 00:33:35,182 --> 00:33:38,268 - Hvilken stĂžrrelse er det? - Stor. 212 00:33:39,603 --> 00:33:42,231 Disse stedene er vanskelige Ă„ finne. 213 00:33:45,609 --> 00:33:49,029 Det er nesten 500 pesetas. 214 00:33:56,453 --> 00:34:02,626 - Og her har du 500. - Og sigarettene. Til ferda. 215 00:34:24,314 --> 00:34:28,735 Jeg sa jo at ingen bor her. Alt Ăžde og forlatt. 216 00:34:33,615 --> 00:34:37,035 Skal jeg Ă„pne dĂžra? 217 00:35:03,353 --> 00:35:06,315 De mĂ„ plutselig ha dradd av gĂ„rde. 218 00:35:06,398 --> 00:35:09,943 Da de fikk vite at dattera deres hadde drukna. 219 00:35:10,027 --> 00:35:14,198 De klarte ikke Ă„ bli boende her i huset. 220 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 Kjenner du dem? 221 00:35:39,431 --> 00:35:43,602 Beatriz, Estrella og Carmen, "Charlie's Angels". 222 00:35:43,685 --> 00:35:46,271 Han i midten er Quini. 223 00:36:43,579 --> 00:36:46,623 Mora hans forsvant for tre Ă„r siden. 224 00:36:46,707 --> 00:36:52,254 Mannen min ga henne dette korset. Adela sa at det brakte henne lykke. 225 00:36:53,046 --> 00:36:55,424 Jeg skal vise dere noe. 226 00:36:57,801 --> 00:37:03,974 - Tedde hun seg annerledes fĂžr hun drog? - Hun blei lei seg da Quini forlot henne. 227 00:37:04,141 --> 00:37:08,353 Han kjekken fra Villafranco. 228 00:37:08,437 --> 00:37:13,400 - Sa hun ikke hvor hun skulle? - Finne jobb. SĂ„ ville hun hente oss. 229 00:37:18,864 --> 00:37:21,867 Dette er bĂžkene hennes. 230 00:37:21,950 --> 00:37:25,954 Hun gikk pĂ„ kveldskurs for Ă„ kunne ta eksamen. 231 00:37:32,669 --> 00:37:37,049 - Kan vi ta dem med? - VĂŠr forsiktige med dem. 232 00:39:39,838 --> 00:39:42,591 Hvem er dere? Hva faen vil dere? 233 00:39:44,927 --> 00:39:47,846 Det er nok nĂ„! 234 00:39:49,681 --> 00:39:53,018 Du rĂžr deg ikke av flekken. 235 00:39:57,981 --> 00:40:01,610 - Kjente du Carmen og Estrella? - Alle gjorde det. 236 00:40:01,693 --> 00:40:04,905 - Hvordan? - Jeg var sammen med Carmen. 237 00:40:05,072 --> 00:40:09,618 - Var hun ikke litt for ung? - For hva da? 238 00:40:12,329 --> 00:40:16,792 - Tok du bildene? - Ser jeg ut som en fotograf? 239 00:40:19,378 --> 00:40:25,509 - Hvor var du den kvelden de forsvant? - 17. september. Hvor var du? 240 00:40:25,592 --> 00:40:29,054 - Hos ei venninne. - Ei 16 Ă„r gammel blondine? 241 00:40:29,137 --> 00:40:32,850 - Liker dere slike, hva? - Din lille dritt! 242 00:40:33,600 --> 00:40:37,813 - Det er nok nĂ„! - Ok, jeg lover. 243 00:40:42,860 --> 00:40:45,445 Hvor var du? 244 00:40:48,115 --> 00:40:52,786 Det veit dere allerede. Jeg var hos Marina heile kvelden. 245 00:40:57,624 --> 00:41:01,378 - Kjenner du henne? - Nei. 246 00:41:03,672 --> 00:41:06,592 - Og henne, da? - Heller ikke. 247 00:41:07,676 --> 00:41:11,930 - Hvorfor er du pĂ„ bildet? - Jeg mĂžtte dem den kvelden. 248 00:41:27,279 --> 00:41:29,489 Kan jeg gĂ„ nĂ„? 249 00:41:30,240 --> 00:41:32,576 Kom deg ut. 250 00:41:36,872 --> 00:41:38,916 Det er min kniv. 251 00:41:43,545 --> 00:41:46,048 Kom og ta den. 252 00:42:12,783 --> 00:42:18,705 De er like gamle. Adela forsvant 14. september, Beatriz den 15.. 253 00:42:18,789 --> 00:42:23,210 - Carmen og Estrella den 17.. - I 1977, 1978 og 1980. 254 00:42:23,335 --> 00:42:25,963 Alle under landsbyfesten. 255 00:42:26,046 --> 00:42:30,425 Folk drikker, det tar tid Ă„ legge merke til at noen har forsvunnet. 256 00:42:30,509 --> 00:42:33,887 Alle kjente Quini og ville komme seg bort herfra. 257 00:42:33,971 --> 00:42:38,684 - SĂ„ du handa hans? - Samme tatovering som pĂ„ bildet. 258 00:42:39,935 --> 00:42:42,479 Hovmesteren? 259 00:42:44,022 --> 00:42:48,193 - Hva heter henne i grĂžnt? - Macarena. 260 00:42:48,277 --> 00:42:51,280 Gi henne denne og et glass til. 261 00:42:53,240 --> 00:42:55,325 Det er rart. 262 00:42:55,409 --> 00:42:59,454 Han er kjekk og kan fĂ„ hvem som helst. Hvorfor gjĂžr han det? 263 00:43:06,420 --> 00:43:09,256 Du ser trĂžtt ut. Vi gĂ„r og legger oss. 264 00:43:09,339 --> 00:43:12,176 Ta bilen du. Jeg gĂ„r til fots. 265 00:43:21,393 --> 00:43:28,609 PĂ„ onsdag morgen blokkerte 200 arbeidere hovedveien pĂ„ fire forskjellige steder... 266 00:43:38,994 --> 00:43:41,246 God natt. 267 00:43:48,086 --> 00:43:50,005 Jeg kommer! 268 00:43:53,342 --> 00:43:58,013 - Jeg er alene. FĂ„r jeg komme inn? - Ja, bare et Ăžyeblikk. 269 00:44:13,320 --> 00:44:16,490 Hva kan du fortelle meg om dette? 270 00:44:19,243 --> 00:44:23,956 - At hun har flotte pupper. - Det er Carmen. Hun er dĂžd. 271 00:44:24,039 --> 00:44:29,253 - Hun hadde det da. Hva vil du vite? - Alt. 272 00:44:29,336 --> 00:44:32,256 - Hvordan fikk du dem? - Det raker ikke deg. 273 00:44:32,339 --> 00:44:37,052 - Jeg er journalist. - KĂždder du med mig? 274 00:44:38,804 --> 00:44:43,225 - Send det til Madrid. - Jeg har dĂ„rlig med tid. Hva vil du vite? 275 00:44:44,768 --> 00:44:47,896 Noe jeg ikke allerede veit. 276 00:44:48,730 --> 00:44:52,401 - De blei torturert. - Blei de voldtatt? 277 00:45:04,746 --> 00:45:07,958 Jeg leste leserbrevet ditt i avisa. Det var bra. 278 00:45:08,041 --> 00:45:11,795 I en annen tid hadde du blitt en helt. 279 00:45:14,882 --> 00:45:18,969 Det er ei sjelden filmrulle. Et importert merke. 280 00:45:19,052 --> 00:45:24,600 Det kan ikke vĂŠre sĂ„ mange her omkring som bruker slike ruller. 281 00:45:24,683 --> 00:45:27,394 Jeg kan finne ut hvem. 282 00:45:29,313 --> 00:45:33,984 Men jeg vil ha bilder av lika. Fra obduksjonen. 283 00:45:34,484 --> 00:45:38,614 Jeg har en familie Ă„ forsĂžrge. 284 00:45:38,697 --> 00:45:44,203 - Veit familien din hva du gjĂžr? - De trur jeg er den neste Truman Capote. 285 00:45:45,537 --> 00:45:49,499 Det er en amerikansk forfatter. Bare glĂžm det... 286 00:45:49,583 --> 00:45:52,336 Finn det ut. 287 00:45:52,419 --> 00:45:56,340 Jeg har sett partneren din fĂžr, men jeg husker ikke hvor. 288 00:45:56,465 --> 00:46:00,969 Veit du, om han har jobba pĂ„ politistasjonen i Vallecas? 289 00:46:53,564 --> 00:46:56,900 - VĂ„re kondolanser. - Takk. 290 00:47:03,198 --> 00:47:06,618 Jeg fant bankboka til dĂžtrene mine. 291 00:47:08,120 --> 00:47:12,249 Mannen min hadde gjĂžmt den i bilen. 292 00:48:36,583 --> 00:48:40,504 Vi fant dette i din bils hanskerom. 293 00:48:48,512 --> 00:48:52,474 Hva er det som pĂ„gĂ„r, Rodrigo? 294 00:48:54,059 --> 00:48:59,022 Jeg skylder masse penger. Jeg kan ikke betale han. 295 00:48:59,106 --> 00:49:02,401 - Betale hvem da? - Ågerkaren. 296 00:49:03,610 --> 00:49:05,904 Hvorfor? 297 00:49:05,988 --> 00:49:09,616 Fordi jeg vil ha familien min vekk herfra. 298 00:49:11,493 --> 00:49:16,623 Jeg ville ikke at dĂžtrene mine skulle bli her i landsbyen. 299 00:49:19,585 --> 00:49:23,297 LĂ„nte du penger til dĂžtrene dine? 300 00:50:04,463 --> 00:50:09,176 Hva er det galt med deg, Rodrigo? 301 00:50:09,343 --> 00:50:12,221 Hva er det med deg? 302 00:50:13,889 --> 00:50:18,810 For to mĂ„neder siden fant jeg en pakke ute pĂ„ neset. 303 00:50:20,479 --> 00:50:23,148 En pakke med hva? Tobakk? 304 00:50:23,232 --> 00:50:27,236 Heroin. Veit du hva det er? 305 00:50:29,738 --> 00:50:32,407 Hvor mye veide det? 306 00:50:34,660 --> 00:50:36,578 Et kilo. 307 00:50:36,662 --> 00:50:40,332 Hva gjorde du med det? 308 00:50:40,415 --> 00:50:45,838 - Jeg solgte det. - Hva gjorde du med pengene? 309 00:50:48,632 --> 00:50:52,469 - Jeg brukte dem. - PĂ„ hva? 310 00:50:54,096 --> 00:50:56,974 Bilen som stĂ„r utenfor. 311 00:50:57,057 --> 00:51:02,729 - Er det derfor at dĂžtrene dine blei drept? - Jeg veit ikke. 312 00:51:05,732 --> 00:51:09,027 De kom hit for Ă„ hente pengene sine. 313 00:51:09,111 --> 00:51:14,741 De tok vaskemaskinen, kjĂžleskapet og TVen. 314 00:51:17,411 --> 00:51:21,790 Hvis jeg ikke betaler, tar de bilen og bĂ„ten. 315 00:51:23,667 --> 00:51:26,461 Vi mĂ„ flytte herfra. 316 00:51:49,568 --> 00:51:53,405 Guardia Civil fĂ„r ta seg av overvĂ„kinga ute pĂ„ neset. 317 00:51:53,488 --> 00:51:56,533 Vi mĂ„ finne ut hvem heroinet tilhĂžrte. 318 00:51:56,617 --> 00:52:00,245 - Jeg tar elva. - SĂ„ tar jeg Quini. 319 00:53:38,886 --> 00:53:41,763 JAKTHYTTE TIL LEIE 320 00:56:05,908 --> 00:56:08,327 Greit, tusen takk. 321 00:56:09,453 --> 00:56:13,832 Marina er hjemme. Mora hennes sier at hun har det bra. 322 00:56:17,419 --> 00:56:21,673 Guardia Civil er innblanda. Noen har varslet dem. 323 00:56:21,757 --> 00:56:27,179 Alle rĂžyker amerikanske sigaretter, men det fins ikke en eneste sneip pĂ„ bĂ„tene. 324 00:56:27,262 --> 00:56:31,433 De mĂ„ jo leve av noe utenfor hĂžstsesongen. 325 00:56:39,399 --> 00:56:41,818 Sitt ned. 326 00:56:41,902 --> 00:56:45,739 - Jeg har det fint med Ă„ stĂ„. - Sett deg, for faen! 327 00:56:52,204 --> 00:56:58,544 - Hva gjorde du nede ved jakthytta i dag? - Sammen med jenta mi. Vil du ha detaljer? 328 00:56:58,627 --> 00:57:01,588 Veit dere ikke hvordan man gjĂžr det? 329 00:57:06,093 --> 00:57:12,015 - Hvem er mannen med hatten? - Som gikk inn fĂžr jeg blei slĂ„tt i hodet. 330 00:57:12,099 --> 00:57:16,395 Jeg sĂ„ ingen. Jeg sa jo vi var alene. 331 00:57:16,478 --> 00:57:19,439 Skal dere ta ei blodprĂžve, eller hva? 332 00:57:20,941 --> 00:57:24,111 Ring legen, sĂ„ venter jeg her. 333 00:57:25,696 --> 00:57:30,033 Synd at du ikke har med deg pysjamasen din, fordi du sover her i natt. 334 00:57:38,250 --> 00:57:43,255 Og andre byer som Lora del Rio. Situasjonen er ganske alvorlig. 335 00:57:43,338 --> 00:57:49,386 Lignende hendelser som i AndalucĂ­a har skjedd her de seineste Ă„r. 336 00:57:53,432 --> 00:57:55,601 Er du ok? 337 00:58:03,525 --> 00:58:07,196 JoaquĂ­n Varelas blodprĂžveresultat. Quini. 338 00:58:07,279 --> 00:58:11,950 Han har ikke samme blodtype som den vi leter etter. 339 00:58:16,079 --> 00:58:22,252 Dette er et demokrati. NĂ„r du vil arrestere noen, mĂ„ du spĂžrre mig fĂžrst. 340 00:58:22,377 --> 00:58:25,464 Landet har forandra seg. 341 00:58:25,547 --> 00:58:31,470 Det er snart hĂžsttid og folk er nervĂžse. Jeg ber dere Ă„ ikke kaste bort mer tid nĂ„. 342 00:58:35,599 --> 00:58:40,437 - Skal du ikke pĂ„ skolen i dag? - Jeg har ondt i magen. 343 00:58:40,521 --> 00:58:45,234 - Hva gjorde du i gĂ„r ettermiddag? - Jeg var pĂ„ kino. 344 00:58:45,317 --> 00:58:48,529 - Med hvem? - Noen venninner. 345 00:58:48,612 --> 00:58:51,323 Hvilke venninner? 346 00:58:51,406 --> 00:58:54,701 Unnskyld meg et Ăžyeblikk. 347 00:59:01,542 --> 00:59:05,796 Hvem var du sammen med i jakthytta i gĂ„r? 348 00:59:05,879 --> 00:59:10,717 - Hvem er mannen med hatten, Marina? - Hvilken mann? 349 00:59:10,801 --> 00:59:14,847 - Har du ikke litt varmt i genseren? - Jeg fĂžler meg ikke sĂ„ bra. 350 00:59:15,889 --> 00:59:19,726 Hvordan fikk du det sĂ„ret pĂ„ hĂ„ndleddet? 351 00:59:19,810 --> 00:59:22,896 Jeg fĂ„r utslett av armbĂ„ndsuret. 352 00:59:22,980 --> 00:59:26,149 - Hvem er mannen med hatten? - Hva meiner du? 353 00:59:26,233 --> 00:59:30,904 Hvor er Quini? Veit han ikke at du er sjuk? Hvorfor ringer du ikke? 354 00:59:30,988 --> 00:59:33,490 - Mamma? - Se pĂ„ meg, Marina. 355 00:59:33,574 --> 00:59:40,455 Veit mora di hva du gjĂžr i jakthytta? Si hvem mannen er, ellers fĂ„r vi fortelle det. 356 00:59:42,457 --> 00:59:47,045 - Hva er det? - Jeg har det dĂ„rlig. Jeg mĂ„ kaste opp. 357 00:59:47,129 --> 00:59:53,010 - Hva er det med deg? - Ingen fare. Vi ville gĂ„ uansett. 358 00:59:53,093 --> 00:59:57,181 - Takk for kaffen. - Selv takk. 359 01:00:02,811 --> 01:00:06,982 - Hva trur du? - Trur du pĂ„ henne? Ikke jeg heller. 360 01:00:07,065 --> 01:00:11,278 Hun er redd, og jeg skal finne ut hvorfor. 361 01:00:51,860 --> 01:00:55,489 Det er fem soverom med flere senger. 362 01:00:55,572 --> 01:01:01,703 Det er ogsĂ„ ekstrasenger. Utenfor er det plass til hundene. 363 01:01:01,787 --> 01:01:06,416 Det er vann, strĂžm og alt annet man trenger. 364 01:01:06,500 --> 01:01:10,838 - FĂ„r jeg se meg rundt? - Ja. Kjenner dere omrĂ„det? 365 01:01:10,921 --> 01:01:14,883 - Er dette ditt hus? - Jeg ville gjerne kjĂžpe det. 366 01:01:16,176 --> 01:01:21,348 Vi har ogsĂ„ vifter i tilfelle dere trenger det. 367 01:01:36,154 --> 01:01:39,950 - Hvem er eieren til huset? - Hun bor i Valencia. 368 01:01:40,033 --> 01:01:43,078 Hun har ikke vĂŠrt her i Ă„revis. 369 01:01:43,161 --> 01:01:48,083 - Hvem leide det sist? - Husker ikke. Det har stĂ„tt tomt lenge. 370 01:01:49,293 --> 01:01:52,963 Jeg sĂ„ tre personer gĂ„ inn i huset i gĂ„r. 371 01:01:59,011 --> 01:02:01,346 Stilig. 372 01:02:02,264 --> 01:02:04,850 Det gjĂžr ondt! 373 01:02:05,601 --> 01:02:09,313 - Hvem var her i gĂ„r? - Jeg veit ikke hvem som leier det. 374 01:02:09,396 --> 01:02:14,234 - Veit du ikke hvem du leier til? - Han leier det bare Ă©n dag om gangen. 375 01:02:14,318 --> 01:02:19,114 Han ringer pĂ„ kort varsel og overfĂžrer pengene til en konto. 376 01:02:19,198 --> 01:02:23,368 Senk stemmen. Hvem er mannen med hatten? 377 01:02:23,452 --> 01:02:28,123 Jeg veit ikke. Jeg fĂ„r betalt for Ă„ ikke blande meg i. 378 01:02:28,207 --> 01:02:30,626 Hva gjĂžr du? 379 01:02:39,593 --> 01:02:41,637 Hva skjer? 380 01:02:41,720 --> 01:02:45,974 Herrene ville se pĂ„ huset, men de skal gĂ„ nĂ„. 381 01:02:49,353 --> 01:02:51,563 AdjĂž. 382 01:02:59,530 --> 01:03:04,201 - Har du sett han fĂžr? - Forvalteren? Nei, aldri. 383 01:03:31,770 --> 01:03:34,189 Ta en tur, JesĂșs. 384 01:03:40,362 --> 01:03:43,282 KjĂžr. Jeg viser veien. 385 01:04:11,935 --> 01:04:14,021 GĂ„ inn. 386 01:04:15,939 --> 01:04:17,941 VĂŠr sĂ„ god. 387 01:04:27,951 --> 01:04:30,245 SlĂ„ dere ned. 388 01:04:31,788 --> 01:04:35,918 Eugenio, gi dem noe Ă„ drikke. Det er varmt. 389 01:04:40,547 --> 01:04:47,888 Heroinet Rodrigo fant var min. Han stjal det, men jeg har ikke drept noen. 390 01:04:48,639 --> 01:04:52,351 Dette er FermĂ­n. Angelita er kona hans. 391 01:04:52,434 --> 01:04:54,311 Hun er ikke synsk. 392 01:04:54,394 --> 01:04:57,981 FermĂ­n var pĂ„ gĂ„rden den natta jentene blei drept. 393 01:04:58,065 --> 01:05:01,151 Han veit mer, men det er ikke gratis. 394 01:05:01,235 --> 01:05:06,406 - Hva vil du at vi skal gjĂžre? - FĂ„ bort Guardia Civil fra neset. 395 01:05:06,490 --> 01:05:08,909 Er vi enige? 396 01:05:10,410 --> 01:05:12,204 Ja. 397 01:05:12,287 --> 01:05:15,290 Jeg sĂ„ fyren som kasta veska i brĂžnnen. 398 01:05:15,374 --> 01:05:18,126 - Hvordan sĂ„ han ut? - Det var mĂžrkt. 399 01:05:18,210 --> 01:05:24,091 Men han sĂ„ ganske alminnelig ut. Det var den dagen jentene forsvant. 400 01:05:24,174 --> 01:05:29,137 Jeg venta pĂ„ en leveranse pĂ„ gĂ„rden kl. 5 om morgenen. 401 01:05:29,221 --> 01:05:34,810 - Hvilken bil kjĂžrte han? - En hvit Dyane 6. Han gikk forbi meg. 402 01:05:34,935 --> 01:05:39,314 Bilen hadde et klistremerke pĂ„ bakruta. 403 01:05:39,398 --> 01:05:43,235 Ei kvinne med langt hĂ„r og hatt. 404 01:05:43,318 --> 01:05:47,030 - SĂ„ langt? - Litt kortere. 405 01:05:47,739 --> 01:05:52,911 - Hvordan sĂ„ hatten ut? - Den var stor. Som en prestehatt. 406 01:05:52,995 --> 01:05:54,955 Slik? 407 01:05:56,331 --> 01:05:58,750 Det hĂžres kjent ut. 408 01:06:05,174 --> 01:06:09,261 - Noe mer, FermĂ­n? - Det var det jeg sĂ„. 409 01:06:21,607 --> 01:06:24,526 HĂžr her. 410 01:06:24,610 --> 01:06:30,199 Jeg sĂ„ det. De dĂžde venter pĂ„ dem. Det er ikke langt tid igjen. 411 01:07:23,293 --> 01:07:28,882 Handklea er fra hotellet i MĂĄlaga der han jobba. 412 01:07:35,472 --> 01:07:39,518 - Hva hette vennen hennes? - SebastiĂĄn. Det er alt jeg veit. 413 01:07:39,601 --> 01:07:43,730 - Var han fra landsbyen? - Jeg veit ikke. Jeg har aldri sett han. 414 01:07:43,814 --> 01:07:48,735 - Sa hun noe mer? - Han hjalp henne med Ă„ komme over Quini. 415 01:07:50,821 --> 01:07:53,198 Takk. 416 01:07:54,992 --> 01:07:58,370 - Ha det, lille venn. - Ha det. 417 01:08:02,374 --> 01:08:06,044 SebastiĂĄn Rovira GĂĄlvez. Han blei oppsagt. 418 01:08:06,128 --> 01:08:11,008 - De har noen av tingene hans igjen. - Vi drar og henter dem. 419 01:08:22,436 --> 01:08:26,106 MOR MED VENNINNA 420 01:08:49,213 --> 01:08:52,674 I MORGEN KL. 7.30 VED KORSET KOM ALENE 421 01:09:28,544 --> 01:09:33,131 Bildene av jentene blei tatt med ei slik filmrulle. 422 01:09:33,257 --> 01:09:37,761 De selges bare pĂ„ ett sted. Hvor er bildene mine? 423 01:09:37,845 --> 01:09:41,348 - Jeg har dem ikke ennĂ„. - Hva har du da? 424 01:09:49,106 --> 01:09:53,735 Estudio Águila i Sevilla. Noen bestiller dem hver mĂ„ned. 425 01:09:53,819 --> 01:09:58,490 - Hvem da? - En kjekkas som heter Quini. 426 01:09:58,574 --> 01:10:04,538 De framkaller dem, men de ville ikke si mer. Visst ikke noen konfirmasjonsbilder. 427 01:10:09,084 --> 01:10:14,464 Jeg tror det er en person til involvert. Speilbildet hans er utydelig. 428 01:10:14,548 --> 01:10:18,177 Finn ut hvem det er, sĂ„ fĂ„r du bildene. 429 01:10:18,260 --> 01:10:25,058 Enig, men jeg trenger negativet. Jeg skal ikke bruke det. Stol pĂ„ meg. 430 01:10:25,142 --> 01:10:28,187 Ville du stole pĂ„ noen som deg? 431 01:10:30,981 --> 01:10:33,901 Æresord! 432 01:10:44,494 --> 01:10:48,832 Sover han godt om natten? Partneren din. 433 01:10:48,916 --> 01:10:51,543 NĂ„ husker jeg han. 434 01:10:51,627 --> 01:10:56,048 Han var medlem i Brigada PolĂ­tca Social, Francos Gestapo. 435 01:10:56,131 --> 01:11:00,260 Han drepte ei jente under en demonstrasjon i Vallecas, -71. 436 01:11:00,344 --> 01:11:02,554 Med to skudd. 437 01:11:02,638 --> 01:11:05,557 Han har ikke endra seg stort. 438 01:11:05,641 --> 01:11:08,268 Ikke morsomt. 439 01:13:05,761 --> 01:13:08,180 Det er Marina. 440 01:13:09,223 --> 01:13:13,227 Hun var god venn med dĂžtrene mine. 441 01:13:13,310 --> 01:13:16,939 For noen dager siden tok Quini henne med til jakthytta. 442 01:13:17,022 --> 01:13:22,903 Etter at de hadde ligget med hverandre, bandt han henne til senga. 443 01:13:22,986 --> 01:13:27,449 Han forlot rommet og kom tilbake med en annen mann. 444 01:13:33,914 --> 01:13:38,126 - Hvem var han? - Hun sĂ„ ikke ansiktet hans. 445 01:13:38,210 --> 01:13:43,549 Hun veit bare at han lukta dyrt barbervann og hadde mjuke hender. 446 01:13:48,220 --> 01:13:50,597 Han tok bilder av henne. 447 01:13:50,681 --> 01:13:57,896 Quini truet med Ă„ vise dem heile landsbyen hvis hun fortalte det noen. 448 01:13:59,189 --> 01:14:02,776 Natta dĂžtrene mine blei drept... 449 01:14:04,152 --> 01:14:08,323 ...var Marina sammen med Quini, men ikke heile natta. 450 01:14:13,579 --> 01:14:17,541 Ville hun vĂ„ge Ă„ fortelle det en dommer? 451 01:14:17,624 --> 01:14:21,420 Hun ville ikke engang vĂ„ge Ă„ fortelle det deg. 452 01:14:31,013 --> 01:14:33,265 Jeg mĂ„ gĂ„. 453 01:15:06,548 --> 01:15:11,345 Jeg er Pedro SuĂĄrez. HotelldirektĂžren venter meg. 454 01:15:22,814 --> 01:15:27,152 - Her er veska. Skal jeg Ă„pne den? - Ja takk. 455 01:15:33,242 --> 01:15:37,454 Han var en merkelig fyr. Han hadde problemer med en gjest. 456 01:15:37,538 --> 01:15:39,790 Det var ei ung jente. 457 01:15:39,873 --> 01:15:45,003 Jeg trur det var derfor han forsvant sĂ„ plutselig. 458 01:15:50,342 --> 01:15:55,514 Rovira GĂĄlvez, SebastiĂĄn. Seksuelt misbruk av mindreĂ„rig? 459 01:15:55,597 --> 01:15:58,183 Ukjent oppholdssted. 460 01:15:58,267 --> 01:16:03,897 En to Ă„r gammel arrestordre. Noe mer? Har han noen venner? 461 01:16:03,981 --> 01:16:07,734 Nei, han har ingen familie. Ingen i landsbyen har sett han. 462 01:16:07,818 --> 01:16:12,197 Han var ikke engang pĂ„ begravelsen til mora si. 463 01:16:12,781 --> 01:16:15,826 Ja, ja. Takk skal du ha. 464 01:16:34,052 --> 01:16:37,931 LĂžnnene er usle! Det gĂ„r ikke an Ă„ leve pĂ„ det. 465 01:16:38,015 --> 01:16:42,019 Som dere veit er dette vanskelige tider. 466 01:16:42,102 --> 01:16:46,231 Don Alfonso tilbyr 20% mer enn i fjor. 467 01:16:46,315 --> 01:16:51,361 - 150 pesetas mer om dagen. - Det er jo ingenting! 468 01:16:59,620 --> 01:17:05,125 VĂŠr snill og vĂŠr stille. 150 pesetas og ingenting mer. 469 01:17:05,209 --> 01:17:09,713 De som ikke vil jobbe er fri til Ă„ gĂ„. 470 01:17:09,796 --> 01:17:14,426 De som vil skrive seg inn kan stille seg i kĂžen. 471 01:17:33,028 --> 01:17:35,239 Hallo der! 472 01:17:36,448 --> 01:17:41,870 Unnskyld. Juan Robles. Jeg ville bare presentere meg. 473 01:17:41,954 --> 01:17:46,166 - Alfonso Corrales. - Jeg er politimann. Det gjelder drapene. 474 01:17:46,250 --> 01:17:50,337 Det er bare Ă„ si fra om jeg kan vĂŠre til tjeneste. 475 01:17:50,420 --> 01:17:52,339 Takk. 476 01:20:52,936 --> 01:20:56,982 Ja, sĂ„ klart. Ja, ikke noe problem. 477 01:20:57,858 --> 01:21:00,569 SjĂžlfĂžlgelig. 478 01:21:00,652 --> 01:21:04,531 God natt, Manuel, og takk. 479 01:21:04,615 --> 01:21:09,703 Sjefen sier at det ikke er noen Dyane 6 pĂ„ Corrales eiendom. 480 01:21:09,786 --> 01:21:13,207 Og mora til Marina sier at dattera er pĂ„ kino. 481 01:21:13,290 --> 01:21:17,711 Jeg ber Corrales om ei blodprĂžve i morgen. Det er for seint nĂ„. 482 01:21:17,794 --> 01:21:22,090 - Klokka er bare elleve. - Jeg ringer han i morgen. 483 01:21:22,174 --> 01:21:28,013 Det er nok ikke noe problem. Jeg vil be dem sjekke jenta. 484 01:21:28,096 --> 01:21:31,016 Jeg vil ikke at du skal ringe. 485 01:21:31,099 --> 01:21:35,312 Jeg vil ha tillatelse til Ă„ ta blodprĂžva nĂ„. 486 01:21:35,395 --> 01:21:40,484 Og jeg vil ta Corrales og Quini inn til avhĂžr. 487 01:21:40,567 --> 01:21:44,905 Jeg har hĂžrt at du er en trĂžbbelmaker. 488 01:21:44,988 --> 01:21:50,285 Dette er bare indisier. Kollegaen din sĂ„ en mann med hatt. Det er alt. 489 01:21:50,410 --> 01:21:53,914 - Er det ikke sant? - Ja. 490 01:21:53,997 --> 01:21:59,002 Jeg gĂ„r ĂČg med hatt. Er jeg ĂČg mistenkt? 491 01:21:59,086 --> 01:22:04,967 Du fĂ„r ikke tillatelse fĂžr jeg har sett bevis. Jeg hĂžrer fra meg. 492 01:22:05,050 --> 01:22:07,636 Du beskytter han. 493 01:22:10,472 --> 01:22:12,474 Hva sa du? 494 01:22:16,395 --> 01:22:21,275 - Du veit ikke hvordan det er her. - Som pĂ„ alle andre steder. 495 01:22:23,569 --> 01:22:28,782 Du blir far. Du burde vĂŠre forsiktig med hva du gjĂžr. 496 01:22:28,866 --> 01:22:30,742 Ut med dere. 497 01:22:41,628 --> 01:22:46,383 Hvorfor sa du ikke noe? Hvilken side er du pĂ„? 498 01:22:46,466 --> 01:22:51,096 - Jeg vil bare lĂžse saka. - Du er akkurat som alle andre. 499 01:22:51,180 --> 01:22:54,183 Du vil bare ha det som fĂžr. 500 01:22:54,266 --> 01:22:59,813 - Jeg veit alt om Vallecas. - Du veit ingenting! Slettes ingenting! 501 01:23:00,814 --> 01:23:06,403 Pass pĂ„ hvem du fĂ„r informasjoner fra. Den fyren er bare ute etter blod. 502 01:23:12,242 --> 01:23:15,787 Det var en ulykke. Og det var ikke meg. 503 01:23:15,871 --> 01:23:19,166 Det var min partner. Jeg trakk aldri vĂ„penet. 504 01:23:19,249 --> 01:23:24,546 Hvis du drepte noen ville jeg dekke over for deg. Hva er galt med det? 505 01:23:24,630 --> 01:23:27,299 NĂ„ drar vi hjem til Marina. 506 01:23:32,513 --> 01:23:35,933 Hvordan kan han vĂŠre faren? Han er jo 87! 507 01:23:39,853 --> 01:23:43,815 Fortell dem at jeg gjĂžr hva som helst. 508 01:24:07,464 --> 01:24:11,093 - Det er meg. - Hei, Marina. 509 01:24:11,176 --> 01:24:15,389 Hvordan gikk det med MĂĄlaga? NĂ„r vil de ringe meg? 510 01:24:15,472 --> 01:24:19,017 Det er problemer med kontrakten din. 511 01:24:19,101 --> 01:24:23,230 De vil ikke ansette noen fĂžr neste Ă„r. 512 01:24:23,313 --> 01:24:29,111 Snakk med dem. Si til dem at jeg gjĂžr hva som helst. 513 01:24:29,194 --> 01:24:34,449 Jeg mĂ„ bort herfra. Jeg orker det ikke lenger... 514 01:24:34,533 --> 01:24:37,744 Vi ses pĂ„ det vanlige stedet om en halv time. 515 01:24:37,828 --> 01:24:42,499 Hun ringte til dette nummeret. Det er jakthytta. 516 01:24:51,508 --> 01:24:54,011 Det trengs ikke. 517 01:24:55,721 --> 01:24:59,308 Jeg kommer! Hvem er det? 518 01:25:04,313 --> 01:25:07,399 - Hvem bor her? - Ingen. 519 01:25:07,482 --> 01:25:10,152 Forvalteren. Antonio. 520 01:25:10,235 --> 01:25:13,322 - Hvem er SebastiĂĄn? - Jeg veit ikke. 521 01:25:13,405 --> 01:25:17,618 - Hvor er SebastiĂĄn? - Stopp! Det er nok nĂ„. 522 01:25:22,789 --> 01:25:24,917 Sett deg. 523 01:25:37,971 --> 01:25:42,184 Veit du hvem Carmen og Estrella var? 524 01:25:44,937 --> 01:25:48,649 De blei torturert fĂžr de dĂžde. 525 01:25:50,609 --> 01:25:52,986 Med jaktkniv og tang. 526 01:25:54,655 --> 01:25:58,408 De flĂ„dde brystvortene deres av dem. 527 01:25:58,492 --> 01:26:01,161 De skar tĂŠrne deres av. 528 01:26:02,538 --> 01:26:07,709 De stakk opp noe i vaginaen og anusen deres til de forblĂždde. 529 01:26:10,337 --> 01:26:14,299 De var ved bevissthet heile tida. 530 01:26:15,259 --> 01:26:20,097 Du aner ikke hvor mye smerte man kan tĂ„le fĂžr man besvimer. 531 01:26:20,180 --> 01:26:22,641 Jeg visste ikke. 532 01:26:23,892 --> 01:26:26,436 Det visste jeg ikke. 533 01:26:26,520 --> 01:26:28,939 Se pĂ„ meg. 534 01:26:30,315 --> 01:26:33,360 Hva heter forvalteren? 535 01:26:35,946 --> 01:26:39,616 SebastiĂĄn. Han sĂžkte jobb, og jeg ansatte han. 536 01:26:39,700 --> 01:26:43,912 Jeg var venn med mora hans. Han trengte et gjĂžmmested. 537 01:26:43,996 --> 01:26:47,416 GjĂžmme seg fra hva da? 538 01:26:47,499 --> 01:26:49,710 Jeg veit ikke. 539 01:26:49,793 --> 01:26:54,631 Han var veldig forandret. Jeg kjente han knapt igjen. 540 01:26:54,715 --> 01:26:58,677 - Kjenner du Alfonso Corrales? - Ja. 541 01:26:58,760 --> 01:27:04,766 - Har du sett han her i hytta? - Jeg er aldri her nĂ„r den er utleid. 542 01:27:07,978 --> 01:27:10,731 Hvor er SebastiĂĄn? 543 01:27:13,150 --> 01:27:15,652 Hvor? 544 01:27:16,820 --> 01:27:21,617 I det forlatte huset i jaktomrĂ„det. 545 01:27:47,392 --> 01:27:49,853 Åpne dĂžra! 546 01:29:23,197 --> 01:29:25,699 Juan! 547 01:29:27,784 --> 01:29:33,790 Estrellas kontrakt fra Hotel Medio DĂ­a. Det fins flere med andre jenter. 548 01:29:41,048 --> 01:29:44,676 Bilen kjĂžrte forbi! Kom nĂ„! 549 01:29:49,723 --> 01:29:54,144 Pass pĂ„, det er glatt. Pass pĂ„! 550 01:30:00,359 --> 01:30:02,611 Gi gass! 551 01:30:02,694 --> 01:30:07,574 Den sitter fast. Veien fĂžrer bare til sumpen. 552 01:30:07,658 --> 01:30:10,744 Vi kan ta en snarvei dit! 553 01:31:44,838 --> 01:31:46,924 Stans! 554 01:34:39,638 --> 01:34:41,807 Morder! 555 01:35:03,328 --> 01:35:07,207 Spurte de etter meg? Hvem da? 556 01:35:07,291 --> 01:35:10,669 For Ă„ takke meg? 557 01:35:10,752 --> 01:35:14,423 Et telegram? Åpne det. 558 01:35:14,506 --> 01:35:17,968 DØDEN I SUMPEN JENTENE SLAKTA 559 01:35:19,469 --> 01:35:24,183 Nei, glĂžm det. Der det stĂ„r "destinasjon". 560 01:35:24,266 --> 01:35:29,563 Alcobendas? Det er Madrid. Jeg kan nesten gĂ„ dit til fots. 561 01:35:29,646 --> 01:35:32,149 Hvordan har du det? 562 01:35:32,232 --> 01:35:37,070 SjĂžlfĂžlgelig savner jeg deg. Jeg lengter etter Ă„ se dere begge to. 563 01:35:42,284 --> 01:35:46,872 Kom hit, Pedro! Dette er Macarena og... 564 01:35:46,955 --> 01:35:50,501 - Ikke si det... Jo, si det. - Marivi. 565 01:35:50,584 --> 01:35:55,756 Snu dere litt rundt, sĂ„ han kan se hvor fine dere er. 566 01:35:55,839 --> 01:35:59,343 Han er partneren min, Pedro. Si hei til Pedro. 567 01:35:59,426 --> 01:36:04,223 De jobber pĂ„ krepsfabrikken. Vi feirer lĂžnnsĂžkinga deres. 568 01:36:04,306 --> 01:36:08,727 De vant streiken. Lenge leve arbeiderklassen! 569 01:36:08,810 --> 01:36:12,981 Vil dere ha mer Ă„ drikke? Jeg spanderer en runde. 570 01:36:13,065 --> 01:36:16,276 Pedro, Pedro... Hvor er det? 571 01:36:16,360 --> 01:36:19,321 - Hvor gjĂžmte du det? - Her. 572 01:36:22,032 --> 01:36:24,368 Hvem er det? Hvem? 573 01:36:24,451 --> 01:36:26,787 DOBBELTMORD OPPKLART 574 01:36:26,870 --> 01:36:30,374 Det er han. Det er vennen min. 575 01:36:32,292 --> 01:36:35,963 Her, behold det du. Til sĂžnnen din. 576 01:36:36,046 --> 01:36:39,508 Ikke mist det, Pedro. 577 01:36:42,636 --> 01:36:45,556 Skal vi ta oss et glass? 578 01:37:08,662 --> 01:37:12,165 NĂ„ er du en helt. 579 01:37:13,375 --> 01:37:15,586 Bildene dine. 580 01:37:16,753 --> 01:37:19,882 Det er noen mer, men man kan ikke se hvem. 581 01:37:34,730 --> 01:37:38,650 - For Truman Capote. - For Truman Capote. 582 01:37:46,575 --> 01:37:51,038 Du tok feil. Det var ikke han. Det var en ulykke. 583 01:38:00,130 --> 01:38:04,718 En liten presang. Det kan sees tydeligere i forstĂžrring. 584 01:38:04,801 --> 01:38:10,474 Det er tatt dagen jenta blei drept under demonstrasjonen. 585 01:38:11,475 --> 01:38:17,523 De kalte han Ravn. Han torturerte over hundre mennesker. 586 01:38:17,606 --> 01:38:20,234 Han var den beste. 587 01:38:25,822 --> 01:38:28,617 Ta vare pĂ„ deg, Pedro. 588 01:39:29,761 --> 01:39:33,056 JesĂșs fiksa en liten matpakke. 589 01:39:33,140 --> 01:39:36,393 - Jeg skylder deg dette her. - Hva er det? 590 01:39:36,476 --> 01:39:38,854 Bambigryte. 591 01:39:39,938 --> 01:39:42,816 - Ta vare pĂ„ deg. - I like mĂ„te. 592 01:39:56,371 --> 01:39:59,750 Alt i orden, ikke sant? 593 01:40:42,974 --> 01:40:45,374 Norske tekster: Henrik K. Arnvaldsson 2020 47243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.