All language subtitles for James At 15 - Piloto

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,484 --> 00:00:09,589 He ain't got no walkin' stick, He don't need no ball and chain, 2 00:00:09,725 --> 00:00:14,023 He ain't got no candy cane. That don't mean nothin' to James. 3 00:00:14,023 --> 00:00:18,664 Oh oh James, singin' Oh oh James. 4 00:00:18,723 --> 00:00:22,635 The people in the streets or the pourin' of the rain. 5 00:00:22,635 --> 00:00:27,637 Is it a feelin' in the heart, or is it something you can't name? 6 00:00:27,913 --> 00:00:31,718 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James. 7 00:00:32,217 --> 00:00:36,502 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James. 8 00:00:36,702 --> 00:00:41,078 I come to the carnival, some guy says, turn that diamond to a half a dollar. 9 00:00:41,674 --> 00:00:45,000 Come into the painter, oh, the poet, oh, the scholar. 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 James, remember when we camped that night? 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 The ground was cold, the frost was white. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 We laughed so hard, got scared as hell. 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 And we ran so fast that we nearly fell down. 14 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Oh, oh, James, singing, oh, oh, James. 15 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 The pouring of the dreams into the passing of the days. 16 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 Is it a feeling in the heart, or is it something you can't name? 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James. 18 00:01:17,789 --> 00:01:18,940 Hi, Mr. Jones. 19 00:01:21,886 --> 00:01:22,900 Oh, perfect ! 20 00:01:25,202 --> 00:01:26,391 Can you use me on Saturday? 21 00:01:26,391 --> 00:01:27,262 Sure thing, James. 22 00:01:27,262 --> 00:01:28,100 Till then, bye. 23 00:01:28,100 --> 00:01:29,090 Yes, sir. 24 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 No spies allowed on government property. 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Richie, you nerd. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 What are you doing? 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,513 Catching spy in act. 28 00:01:58,513 --> 00:02:01,000 Now he must meet fate worse than death. 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,595 Miss Mugar's modern history. 30 00:02:03,038 --> 00:02:03,360 Come. 31 00:02:03,360 --> 00:02:04,556 - You're a nerd. - Come. 32 00:02:04,556 --> 00:02:05,123 Come. 33 00:02:12,000 --> 00:02:17,631 Now, class, can you tell me why World War II was the greatest war in our nation's history? 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,566 Because it had the most people in it? 35 00:02:19,858 --> 00:02:21,010 No, Richard Gammons. 36 00:02:21,210 --> 00:02:24,011 World War II was great because of the great men who fought in it. 37 00:02:24,211 --> 00:02:29,391 Eisenhower, Patton, Nimitz, MacArthur. 38 00:02:31,000 --> 00:02:31,783 James Hunter. 39 00:02:35,608 --> 00:02:37,632 What were the immortal words, James, 40 00:02:37,632 --> 00:02:41,858 that were spoken by General MacArthur when the enemy drove him from the Philippines? 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 I'll be back ? 42 00:02:50,974 --> 00:02:52,462 I shall return. 43 00:03:00,138 --> 00:03:02,116 Would have never let you be in World War II. 44 00:03:02,316 --> 00:03:02,000 Too chicken to talk to a girl. 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Are you crazy? 46 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hold this. 47 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 I shall return. 48 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 What was your favorite part of World War II? 49 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 What was your favorite World War? 50 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 One or two. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Bye, James. 52 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Hey, Lace, hop in. 53 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Tommy, hi. 54 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Bye, James. 55 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Sam, goodbye. 56 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Goodbye. 57 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Fortunately, the ever-ready James Hunter was at the scene of the catastrophe, 58 00:03:48,000 --> 00:03:55,000 and in his usual manner of cool efficiency and quiet valor, he acted with all deliberate terrificness. 59 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Mouth-to-mouth resuscitation looks like the only answer. 60 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 James, you saved my life. 61 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 It was nothing, really. 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 What about poor Tony? 63 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 He never had a chance. 64 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 Hey, you only like older guys. 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Who? 66 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Sophomore girls. 67 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Well, we're as old as they are. 68 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Yeah, but we're not older. 69 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 But we will be. 70 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 But then they will be too, see? 71 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 We can't catch up. We'll never get them. 72 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Well, I will. You just watch. 73 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Hey, move! 74 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Come on! 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Don't quit now! 76 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Come on, number four! Come on! 77 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Let's go! 78 00:05:28,000 --> 00:05:29,388 Not bad, James. 79 00:05:29,388 --> 00:05:30,779 Good enough to try the meet ? 80 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 I'm putting you in for the relay. 81 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 The relay? 82 00:05:41,002 --> 00:05:42,636 Well, James Hunter. 83 00:05:43,000 --> 00:05:49,000 How does it feel to be swimming in the relay in the first meet of the season, huh? 84 00:05:49,000 --> 00:05:55,000 Well, now that you mention it, Richie, it is quite an honor for me, James Hunter, 85 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 to be the only sophomore swimming in the very... 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,163 Attention, please, everyone. 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 The results of the balloting are in. 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 The junior class has spoken. 89 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Their new president is none other than... 90 00:06:06,200 --> 00:06:07,345 Tony Wheeler! 91 00:06:14,587 --> 00:06:16,330 There's just one word that I can say, 92 00:06:17,000 --> 00:06:18,667 and that word says it all. 93 00:06:20,835 --> 00:06:21,403 Thanks. 94 00:06:32,018 --> 00:06:34,732 Talk about the Gettysburg Address. 95 00:06:34,732 --> 00:06:36,708 Yeah, that guy's really original. 96 00:06:36,992 --> 00:06:39,712 Thanks. That's some speech all right. 97 00:06:40,202 --> 00:06:43,430 Too bad sophomore boys are too juvenile to understand anything. 98 00:06:43,430 --> 00:06:44,744 Who's juvenile? 99 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Way to go, Corrales! 100 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Get on the ball! On the ball! 101 00:07:41,928 --> 00:07:43,336 Hey, front page hunter! 102 00:07:46,289 --> 00:07:46,978 Hey, wait a second. 103 00:07:49,862 --> 00:07:54,066 Hey, are you the guy who took the action shots? 104 00:07:55,262 --> 00:07:57,395 Who, me? In the paper? 105 00:07:57,668 --> 00:07:58,234 Yeah. 106 00:07:59,692 --> 00:08:00,562 Yeah, it was me. 107 00:08:01,389 --> 00:08:02,624 Well, let me tell you something. 108 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 That was one heck of a shot. 109 00:08:05,000 --> 00:08:07,637 I mean, that was decent for a change. Real decent. 110 00:08:08,000 --> 00:08:10,187 Oh, yeah? Hey, thanks. 111 00:08:10,611 --> 00:08:12,141 That was a great game you guys had. 112 00:08:12,341 --> 00:08:14,989 Oh, heck. We couldn't lose against those turkeys, could we? 113 00:08:16,361 --> 00:08:18,198 Listen, you wouldn't happen to have any more shots? 114 00:08:18,198 --> 00:08:20,105 I mean, I'd like to buy a few from you. 115 00:08:20,105 --> 00:08:22,000 Oh, no, no. I'll make them up for you for free. 116 00:08:22,098 --> 00:08:22,909 You'd do that? 117 00:08:23,649 --> 00:08:24,225 Yeah. 118 00:08:25,000 --> 00:08:27,626 That's class, buddy. Real class. 119 00:08:39,358 --> 00:08:40,768 Later. Let's go. 120 00:08:41,877 --> 00:08:42,385 Later. 121 00:09:18,000 --> 00:09:19,649 How could you pitch me a curve like this? 122 00:09:20,000 --> 00:09:22,700 I wish you wouldn't get so upset about it. 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Damn it. I thought you were for me on this. 124 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 I thought you were backing me on this move. 125 00:09:27,599 --> 00:09:28,993 I am backing you. 126 00:09:29,628 --> 00:09:31,000 It's just that I'm concerned for the children. 127 00:09:31,000 --> 00:09:32,348 I mean, it's their lives, too, you know. 128 00:09:32,348 --> 00:09:35,624 You were the one that agreed with me it would be a great opportunity for them, right? 129 00:09:36,000 --> 00:09:40,877 It's just that we're always yakking at them about democracy and sharing responsibility. 130 00:09:41,077 --> 00:09:43,176 And then we didn't even let them in on the decision. 131 00:09:43,461 --> 00:09:44,211 Wait a minute. 132 00:09:44,313 --> 00:09:46,879 - Wait a minute behind their back ? - You called me. 133 00:09:46,879 --> 00:09:49,856 We shouldn't get them all riled up until I was sure I got the appointment. 134 00:09:50,777 --> 00:09:51,844 Yes, I know. 135 00:09:53,304 --> 00:09:54,000 I'm sorry, babe. 136 00:09:58,000 --> 00:09:59,558 I'm not exactly over the hill yet, 137 00:09:59,558 --> 00:10:02,000 but I'm well past being the boy wonder of the academic world. 138 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 We may never get another chance like this. 139 00:10:05,733 --> 00:10:06,276 You're right. 140 00:10:07,822 --> 00:10:09,126 I'm sorry. It's just that... 141 00:10:10,418 --> 00:10:13,000 I don't know. I was nervous and confused about moving to a foreign city. 142 00:10:13,000 --> 00:10:14,543 Foreign? 143 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 We're moving to Boston, not Baghdad. 144 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Man, I'm... 145 00:10:39,374 --> 00:10:41,450 Tony! Tony! Here I am! 146 00:10:54,702 --> 00:10:55,247 James? 147 00:10:56,820 --> 00:10:59,118 Oh, hi, Lacey. How you doing? 148 00:11:00,000 --> 00:11:02,475 The pits, James. The absolute pits. 149 00:11:03,000 --> 00:11:03,900 Gee, I'm sorry. 150 00:11:06,000 --> 00:11:06,977 I'm the one that's sorry. 151 00:11:08,000 --> 00:11:10,226 You're going out with an older guy who thinks he's doing you a favor. 152 00:11:11,000 --> 00:11:12,026 They're all that way. 153 00:11:12,234 --> 00:11:13,202 Older guys? 154 00:11:14,186 --> 00:11:16,027 They think they're hot stuff because they drive a car. 155 00:11:17,000 --> 00:11:18,104 Well, I don't drive a car. 156 00:11:20,000 --> 00:11:22,254 I know. You're a genuine person. 157 00:11:27,887 --> 00:11:30,848 I guess we won't get to go camping anymore when we move to Boston. 158 00:11:30,848 --> 00:11:32,920 Why not, Sandy? There's all of New England to camp in. 159 00:11:32,920 --> 00:11:35,738 The White Mountains, the Green Mountains, the Berkshires. 160 00:11:35,915 --> 00:11:36,861 Look, gang. 161 00:11:37,871 --> 00:11:42,971 We know that it's difficult for you to think about moving from a small town to a big city. 162 00:11:43,517 --> 00:11:45,595 But think of the wonderful opportunities for us. 163 00:11:45,743 --> 00:11:46,671 All of us. 164 00:11:47,954 --> 00:11:51,810 And besides, your sister Kathy's college is only an hour away from Boston. 165 00:11:52,333 --> 00:11:54,705 And we're gonna be together, like a real family. 166 00:11:54,705 --> 00:11:56,891 We'll be like a modern pioneer family, you guys. 167 00:11:56,891 --> 00:11:59,609 Think of all the interesting places and things we'll discover together. 168 00:11:59,609 --> 00:12:01,812 Can't we just be a regular family? 169 00:12:01,812 --> 00:12:05,184 You ought to be glad we're not regular like everyone else. 170 00:12:05,184 --> 00:12:07,025 And you should be proud of your father. 171 00:12:07,911 --> 00:12:09,897 I mean, do you realize what an honor it is 172 00:12:09,897 --> 00:12:13,041 to be the head of the Humanities Department of a whole college? 173 00:12:13,241 --> 00:12:16,330 Didn't you like just being a regular English professor, Dad? 174 00:12:16,330 --> 00:12:18,781 Sure I did, Sandy, but this is a bigger challenge. 175 00:12:19,000 --> 00:12:20,727 More responsibility, more money. 176 00:12:21,251 --> 00:12:25,163 Besides, it's nice when people think you're good enough to take on a bigger job. 177 00:12:25,408 --> 00:12:28,109 Is it Harvard? Is that why it's such a big deal? 178 00:12:28,109 --> 00:12:32,571 No, it's Hastings, which is a college like Harvard is a college, but it's not as famous. 179 00:12:33,000 --> 00:12:35,395 But is Boston, which is a great city, James. 180 00:12:36,000 --> 00:12:39,158 It's an exciting city. It's like the Super Bowl of higher education. 181 00:12:40,000 --> 00:12:41,237 Home of the Red Sox. 182 00:12:41,611 --> 00:12:44,120 They haven't won a World Series since 1918. 183 00:12:44,574 --> 00:12:47,288 Well, when do we have to mess up our lives and move there? 184 00:12:48,000 --> 00:12:50,478 Not till the end of the school year in June. 185 00:12:51,480 --> 00:12:53,633 So you have all that time here to enjoy yourself 186 00:12:53,633 --> 00:12:55,000 without being yanked out in the middle of things, 187 00:12:55,000 --> 00:12:57,683 and nobody's lives are going to be messed up, James. 188 00:12:59,000 --> 00:13:01,233 Yeah, hot dog. 189 00:13:37,806 --> 00:13:39,295 Come on, James! 190 00:14:04,861 --> 00:14:05,457 James! 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,517 That was really something, James. 192 00:14:10,807 --> 00:14:13,196 That? No, it was nothing, but thanks. 193 00:14:14,000 --> 00:14:14,983 It was something. 194 00:14:26,386 --> 00:14:28,559 I'd like us to be real good friends for a while. 195 00:14:29,617 --> 00:14:30,821 And then in time... 196 00:14:31,021 --> 00:14:32,064 A long time? 197 00:14:34,000 --> 00:14:36,587 - Who can know about these things? - Right. 198 00:14:37,378 --> 00:14:38,108 Do you understand? 199 00:14:38,968 --> 00:14:40,352 Sure. Of course. 200 00:14:41,951 --> 00:14:43,555 I knew you were an understanding type person. 201 00:14:46,531 --> 00:14:48,416 James Hunter strikes again! 202 00:14:53,353 --> 00:14:54,039 A friend of yours? 203 00:14:54,175 --> 00:14:55,759 No, a sister. 204 00:14:58,077 --> 00:15:00,009 You know, we have a lot in common, James. 205 00:15:00,209 --> 00:15:01,140 I know. 206 00:15:03,000 --> 00:15:03,703 What is it? 207 00:15:05,000 --> 00:15:08,052 We're both 15, and we're both adventurous. 208 00:15:11,229 --> 00:15:11,848 I love you. 209 00:15:13,803 --> 00:15:15,116 That's what else we have in common. 210 00:15:16,000 --> 00:15:18,053 I realize now I love you, too. 211 00:15:48,125 --> 00:15:49,343 I have returned! 212 00:16:02,766 --> 00:16:05,647 Do you cbelieve in love at first sight, Dad? 213 00:16:05,647 --> 00:16:07,883 That's the way it was when I first met your mother. 214 00:16:08,523 --> 00:16:10,117 At least that's the way it was for me. 215 00:16:10,117 --> 00:16:11,811 For her, it took a little longer. 216 00:16:12,207 --> 00:16:12,857 How long? 217 00:16:14,717 --> 00:16:16,631 Until we got to college. A couple of years, I guess. 218 00:16:18,505 --> 00:16:18,964 Years? 219 00:16:19,329 --> 00:16:21,436 Most worthwhile things take time, James. 220 00:16:21,930 --> 00:16:23,270 You have to get to know a person, 221 00:16:23,389 --> 00:16:25,765 the way they are, the way the two of you are together. 222 00:16:28,003 --> 00:16:29,000 How can you tell? 223 00:16:30,723 --> 00:16:32,949 There aren't any rules. It's all different. 224 00:16:33,906 --> 00:16:37,114 For me and your mother, if I had to pick a moment, 225 00:16:38,180 --> 00:16:40,654 I'd say it was at a big formal sorority dance 226 00:16:40,654 --> 00:16:44,284 when she refused the wearing of my magnificent fraternity pin, 227 00:16:44,861 --> 00:16:47,449 which in those days was a sign of pledging eternal love, 228 00:16:47,951 --> 00:16:50,188 and we were in the middle of a slow romantic number, 229 00:16:50,461 --> 00:16:51,817 dancing cheek to cheek, 230 00:16:51,817 --> 00:16:54,966 and I let out the loudest belch of my life. 231 00:16:56,553 --> 00:16:57,310 Nervous, I guess. 232 00:16:57,531 --> 00:16:58,967 Your mother looked at me in horror, 233 00:16:59,201 --> 00:17:01,338 and for a split second, I panicked. 234 00:17:01,915 --> 00:17:03,921 But then I was inspired. 235 00:17:04,247 --> 00:17:05,772 I put my right hand on my chest, 236 00:17:06,394 --> 00:17:08,945 and I said, be still, sad heart. 237 00:17:10,142 --> 00:17:11,196 Thank God she laughed. 238 00:17:13,075 --> 00:17:14,259 Try to hang loose, James. 239 00:17:15,591 --> 00:17:16,593 See some other girls. 240 00:17:17,954 --> 00:17:18,745 Play the field. 241 00:17:22,678 --> 00:17:24,395 Play the field, huh? 242 00:17:26,660 --> 00:17:27,668 Can you make it two in a row? 243 00:17:28,000 --> 00:17:28,730 I don't think so. 244 00:17:31,042 --> 00:17:31,823 Hey, Brett. 245 00:17:32,844 --> 00:17:34,486 There he is. Come on in. 246 00:17:35,294 --> 00:17:37,334 Here, sit down, grab a brewski. 247 00:17:37,719 --> 00:17:38,978 You know my pals here, don't you? 248 00:17:39,808 --> 00:17:40,311 Yeah. 249 00:17:40,311 --> 00:17:41,981 Oh, beautiful. You brought the pictures. Great. 250 00:17:42,893 --> 00:17:44,833 Listen, I'll be with you in a second. 251 00:17:44,833 --> 00:17:46,753 As soon as I finish off this bunch of amateurs here. 252 00:17:48,021 --> 00:17:49,295 Amateurs, amateurs. 253 00:17:49,495 --> 00:17:50,487 Oh, rip the shark, huh? 254 00:17:51,000 --> 00:17:52,656 See you sink that five ball. 255 00:17:52,717 --> 00:17:54,259 No way. No way. 256 00:17:56,547 --> 00:17:57,843 Shark with the girls, too, huh? 257 00:17:58,043 --> 00:17:59,872 You happy with that new redheaded cheerleader? 258 00:18:00,072 --> 00:18:02,242 Oh, no, no, no. She's not for me. 259 00:18:02,242 --> 00:18:04,000 How come? Hey, she's a doll. 260 00:18:04,000 --> 00:18:05,764 Oh, no. 261 00:18:06,000 --> 00:18:07,579 She's too kooky for me. 262 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 She thinks being careful takes away from the romance. 263 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Wants to play Russian roulette, huh? 264 00:18:13,000 --> 00:18:13,917 That's right. 265 00:18:18,656 --> 00:18:22,177 And that's one game the old ripper here won't play. 266 00:18:26,000 --> 00:18:26,939 That's it for me. 267 00:18:28,612 --> 00:18:29,349 Rack them up. 268 00:18:29,931 --> 00:18:31,049 Let's see those pictures, all right? 269 00:18:36,019 --> 00:18:36,781 Took another one. 270 00:18:37,534 --> 00:18:39,507 Oh, this is nice. Real nice. 271 00:18:41,000 --> 00:18:43,616 That was the one where you went up the middle and made the touchdown. 272 00:18:44,000 --> 00:18:46,227 Oh, yeah. Real nice. Gee. 273 00:18:47,000 --> 00:18:48,806 You got a real eye for action, don't you? 274 00:18:51,000 --> 00:18:52,909 Not just in sports, either. 275 00:18:55,236 --> 00:18:57,292 Oh, sorry, Rip. 276 00:18:57,492 --> 00:18:59,410 I don't know how I got that one mixed up with yours. 277 00:19:00,000 --> 00:19:00,822 Have a beer. 278 00:19:04,000 --> 00:19:05,449 Yeah. 279 00:19:17,725 --> 00:19:18,695 I was wondering, uh... 280 00:19:21,000 --> 00:19:23,707 Is there anything special you do to, uh... 281 00:19:24,000 --> 00:19:26,011 You know, score? 282 00:19:26,935 --> 00:19:28,538 Well, you don't let up. 283 00:19:29,000 --> 00:19:30,187 You mix it up. 284 00:19:31,000 --> 00:19:32,198 You keep him playing defense. 285 00:19:33,000 --> 00:19:35,128 You pass, then you plunge. 286 00:19:37,000 --> 00:19:38,292 I meant with the girls. 287 00:19:39,000 --> 00:19:40,444 What do you think I just told you? 288 00:19:45,000 --> 00:19:45,913 Right, uh... 289 00:19:46,828 --> 00:19:49,395 Mix it up. Defense, pass, then plunge. 290 00:19:50,000 --> 00:19:52,333 Right. And always protect your flanks. 291 00:19:53,000 --> 00:19:54,307 I mean, no matter what they say, 292 00:19:55,343 --> 00:19:56,052 you be careful. 293 00:19:57,000 --> 00:19:57,548 Otherwise... 294 00:20:00,000 --> 00:20:00,951 You get mouse-trapped. 295 00:20:02,534 --> 00:20:03,198 Trapped. 296 00:20:04,888 --> 00:20:05,450 You got it. 297 00:20:06,432 --> 00:20:07,613 Better safe than sorry. 298 00:20:08,000 --> 00:20:11,121 Yeah. Right. I got it. 299 00:20:19,000 --> 00:20:19,946 James? 300 00:20:20,792 --> 00:20:21,556 Are you all right? 301 00:20:24,345 --> 00:20:25,237 Can you speak? 302 00:20:26,000 --> 00:20:27,152 No. 303 00:20:28,000 --> 00:20:29,287 I'm invisible. 304 00:20:54,000 --> 00:20:55,427 If we just had a car... 305 00:20:56,000 --> 00:20:56,816 Yeah... 306 00:20:57,016 --> 00:20:58,820 Too bad I'm not Tony Wheeler. 307 00:20:59,020 --> 00:21:02,137 Then we could have a real muscle car and go anywhere... 308 00:21:02,337 --> 00:21:04,995 And do anything like you and him probably did. 309 00:21:05,195 --> 00:21:06,992 If you talk like that, I'll leave. 310 00:21:07,730 --> 00:21:08,364 Yeah. 311 00:21:09,820 --> 00:21:10,528 I'm sorry. 312 00:21:11,000 --> 00:21:13,706 I'm even sorrier I can't get us a car. 313 00:21:18,504 --> 00:21:19,277 Hey, I can! 314 00:21:22,000 --> 00:21:23,609 Get us a car. 315 00:21:24,000 --> 00:21:24,743 Come on. 316 00:21:27,544 --> 00:21:28,030 Excuse me. 317 00:21:38,882 --> 00:21:39,522 What's wrong? 318 00:21:40,000 --> 00:21:41,264 I feel silly. 319 00:21:42,360 --> 00:21:43,773 We're in a car, aren't we? 320 00:21:44,000 --> 00:21:46,304 We're parking, aren't we? Why does it seem silly? 321 00:21:48,000 --> 00:21:50,290 I guess it's because we're parked in a garage. 322 00:21:51,000 --> 00:21:51,434 Listen. 323 00:21:52,000 --> 00:21:53,749 Try to pretend we're on a lonely road 324 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 parked on a wind-blown cliff, 325 00:21:56,000 --> 00:21:59,594 high above the seas, just outside of Paris. 326 00:22:00,793 --> 00:22:01,566 I'll try. 327 00:22:20,684 --> 00:22:21,214 Sorry. 328 00:22:22,000 --> 00:22:23,607 Sandy thought she heard burglars. 329 00:22:24,000 --> 00:22:25,701 Yeah. Well, we scared them away. 330 00:22:26,460 --> 00:22:27,973 You must be freezing to death. 331 00:22:28,173 --> 00:22:30,614 Why don't you come on inside? I'll make you some hot chocolate. 332 00:22:39,000 --> 00:22:41,348 A wind-blown cliff high above Paris ? 333 00:22:47,000 --> 00:22:49,229 Are you almost finished? 334 00:22:50,000 --> 00:22:51,160 A couple of minutes left. 335 00:22:56,000 --> 00:22:57,010 You know, I... 336 00:22:58,000 --> 00:23:01,634 I think it's time that you had a talk with James. 337 00:23:02,000 --> 00:23:04,939 Oh, come on. Kids already know everything today. 338 00:23:05,139 --> 00:23:08,261 Well, how? I mean, Dear Abby or The Playboy Advisor? 339 00:23:08,261 --> 00:23:12,000 No. For heaven's sake, it's in the air. It's common knowledge. 340 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 It's in the air. That's reassuring. 341 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 All right. It's in the schools, if you want to get specific. 342 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 For heaven's sake, they show movies. 343 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 What kind of movies? Deep Throat? Last Tango in Paris? 344 00:23:22,000 --> 00:23:24,832 Don't be silly. Instructional movies. Hygiene. 345 00:23:25,032 --> 00:23:26,721 The Human Anatomy, the works. 346 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 But maybe you ought to check it out with James anyway, 347 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 when you have that talk with him. 348 00:23:35,837 --> 00:23:37,000 All right. 349 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 Well, James, you making any first downs with old Lacey there? 350 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 First downs nothing. I bet he scores. 351 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Is that right, James? Made a touchdown yet? 352 00:23:48,000 --> 00:23:51,772 Come on James, you scored a touchdown or you still kicking field goals? 353 00:23:51,772 --> 00:23:52,738 Come on, James. 354 00:23:54,043 --> 00:23:55,004 All right, you guys. 355 00:23:55,606 --> 00:23:57,000 You guys quit bugging me and promise not to tell 356 00:23:57,000 --> 00:23:59,768 if I tell you the most I did with Lacey. 357 00:23:59,768 --> 00:24:00,752 - Yeah. - Yeah. 358 00:24:01,000 --> 00:24:06,000 A lateral reverse, fake pass from a wishbone T formation 359 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 with the flankers wide and a flare from the strong side. 360 00:24:11,000 --> 00:24:12,020 - What? - What? 361 00:24:13,000 --> 00:24:15,775 Oh, yeah. And a side of coleslaw. 362 00:24:15,775 --> 00:24:17,816 Go on. 363 00:24:33,907 --> 00:24:35,909 Well, I have some news for you guys. 364 00:24:37,467 --> 00:24:38,205 Good or bad? 365 00:24:38,864 --> 00:24:40,765 Well, it all depends on your point of view. 366 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Well, I have some good news. 367 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Kathy's coming home from college for Thanksgiving. 368 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 That's great news. 369 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Yeah, but what else? 370 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 Well, first of all, what I'm going to tell you 371 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 was as big a surprise to me when I first heard it 372 00:24:53,000 --> 00:24:54,673 as I'm sure it will be to you. 373 00:24:54,673 --> 00:24:56,635 Mm-hmm. Here comes the bad news. 374 00:24:58,003 --> 00:25:00,012 The man whose position that I'm taking in Boston 375 00:25:00,067 --> 00:25:03,318 was scheduled to retire next June, but he's gotten very sick and he can't come back, 376 00:25:03,318 --> 00:25:07,613 so instead of starting in the fall, the college needs me for the spring term. 377 00:25:09,273 --> 00:25:11,787 But that means we're going to have to leave in a couple of months. 378 00:25:12,328 --> 00:25:15,271 Why don't you just live in a hotel and come back on weekends? 379 00:25:15,661 --> 00:25:17,735 Sandy, that's 3,000 miles away. 380 00:25:17,735 --> 00:25:19,365 We're a family. We stay together. 381 00:25:19,792 --> 00:25:22,213 Yeah, sure, we have to. We're prisoners. 382 00:25:23,446 --> 00:25:25,316 James, you sit down and finish your dinner. 383 00:25:25,316 --> 00:25:28,100 I don't want my dinner. You ruined it. 384 00:25:28,612 --> 00:25:30,895 I would have started the shortstop this spring. 385 00:25:31,363 --> 00:25:33,213 You still can, but in Boston, Sandy. 386 00:25:33,562 --> 00:25:35,149 I hate the Red Sox. 387 00:25:35,562 --> 00:25:37,447 James, sit down. 388 00:25:37,579 --> 00:25:40,457 I want to discuss how wonderful it's going to be for all of us. 389 00:25:40,657 --> 00:25:42,529 What if we don't choose to participate? 390 00:25:42,529 --> 00:25:44,249 Don't you pull that fake democracy stuff on me. 391 00:25:44,249 --> 00:25:46,906 You and your brother are going to sit there and finish your meal and behave yourself. 392 00:25:46,906 --> 00:25:47,667 You understand that? 393 00:25:55,562 --> 00:25:57,978 Young infidels must be separated! 394 00:26:00,562 --> 00:26:03,414 No! No! No, James! 395 00:26:03,614 --> 00:26:06,598 Don't worry, Lacey. They'll never separate us. 396 00:26:11,562 --> 00:26:13,664 Fool! After them! 397 00:26:14,562 --> 00:26:15,604 More tea? 398 00:26:17,880 --> 00:26:18,662 Yes. 399 00:26:24,474 --> 00:26:27,863 No, they tried to be sly about it and slip it to us over at Chinese dinner. 400 00:26:28,063 --> 00:26:30,979 I mean, well, it was one thing when they said we had till the end of the year, 401 00:26:30,979 --> 00:26:33,407 but now they want me to leave at the end of the semester. 402 00:26:33,607 --> 00:26:35,068 How can they do this to us? 403 00:26:35,374 --> 00:26:36,471 Oh, they don't even care. 404 00:26:36,471 --> 00:26:38,939 We're like some kind of trained animals they have. 405 00:26:39,139 --> 00:26:41,501 Like pet cats and dogs, they haul around. 406 00:26:41,710 --> 00:26:43,974 I mean, that's about how much say we have in things. 407 00:26:43,974 --> 00:26:44,624 And you know, I... 408 00:26:45,123 --> 00:26:46,082 I'm going out now, dear. 409 00:26:46,874 --> 00:26:47,910 Okay, Mom. 410 00:26:48,110 --> 00:26:49,330 Are you and James studying hard? 411 00:26:49,774 --> 00:26:51,799 Yeah, Mom, we're cracking the old books. 412 00:26:52,874 --> 00:26:55,317 I'm going now, but I'm not going to be gone too long. 413 00:26:56,474 --> 00:26:58,017 We got the message, Mom. 414 00:27:00,274 --> 00:27:02,921 They don't even give us credit for knowing when they've got us trapped. 415 00:27:02,921 --> 00:27:04,143 Ah, well, to hell with them. 416 00:27:04,874 --> 00:27:06,921 There ought to be a liberation for minors. 417 00:27:07,121 --> 00:27:09,463 Like a movement, Minor Minority Rights. 418 00:27:09,663 --> 00:27:10,724 Yeah, I will show them. 419 00:27:11,374 --> 00:27:13,726 Except we can't vote or scare anyone. 420 00:27:13,974 --> 00:27:16,574 I mean, if you can't vote, you can't scare anyone, 421 00:27:16,574 --> 00:27:19,374 you just can't get a movement off the ground. 422 00:27:19,374 --> 00:27:22,274 There's so many things we could have so much fun doing together. 423 00:27:22,474 --> 00:27:25,774 Yes, but they just haven't given us any time. 424 00:27:25,774 --> 00:27:26,899 What can you do? 425 00:27:29,014 --> 00:27:29,816 Strike! 426 00:27:30,414 --> 00:27:31,672 Sit on my can. 427 00:27:32,214 --> 00:27:33,314 Get fried. 428 00:27:33,814 --> 00:27:36,412 I won't study for them or swim for them 429 00:27:36,412 --> 00:27:39,340 or stay nice and healthy for them or anything else for them. 430 00:27:39,814 --> 00:27:44,393 Well, what time we have, we'll do what we want, not what they want. 431 00:27:45,214 --> 00:27:45,815 Yeah. 432 00:27:46,214 --> 00:27:47,412 Well, think of it like a war. 433 00:27:47,614 --> 00:27:49,567 Like people in the midst of a war, you know? 434 00:27:50,414 --> 00:27:52,559 There's only so many weeks till Paris falls. 435 00:27:53,214 --> 00:27:55,712 But till it does, we're gonna live. 436 00:28:03,930 --> 00:28:06,576 Lacey sure is a cute girl, James. 437 00:28:06,776 --> 00:28:07,621 Yes, sir. 438 00:28:07,821 --> 00:28:10,730 James, would you please knock off that sir stuff? 439 00:28:10,730 --> 00:28:12,130 I'm a person. 440 00:28:12,130 --> 00:28:13,178 You're a person. 441 00:28:14,230 --> 00:28:16,230 I just happen to be the person who is your father, 442 00:28:16,230 --> 00:28:18,502 while you happen to be the person who is my son. 443 00:28:19,830 --> 00:28:21,340 Looks like that's how it is. 444 00:28:21,540 --> 00:28:22,683 That's how it is. 445 00:28:27,994 --> 00:28:29,605 You're not a kid anymore, James. 446 00:28:30,794 --> 00:28:33,019 Someday you'll be a father and you'll have children. 447 00:28:34,094 --> 00:28:35,196 But not right away. 448 00:28:36,794 --> 00:28:39,328 I wouldn't want you to get into that scene right away. 449 00:28:42,061 --> 00:28:43,837 You do know what I'm talking about, right? 450 00:28:44,862 --> 00:28:45,439 Sure. 451 00:28:47,362 --> 00:28:50,597 Well, they used to say in the old days, be good. 452 00:28:50,870 --> 00:28:52,023 And if you can't be good, 453 00:28:52,023 --> 00:28:53,729 ... - be careful. - Be careful. 454 00:28:53,729 --> 00:28:54,761 Yes, sir. 455 00:28:59,761 --> 00:29:01,645 Hey, James, aren't you gonna play some ball? 456 00:29:01,845 --> 00:29:03,991 I gotta get all this stuff loaded first. 457 00:29:04,191 --> 00:29:05,477 I'll give you a hand. 458 00:29:05,677 --> 00:29:06,255 Thanks. 459 00:29:08,122 --> 00:29:11,523 Guess it'll be pretty tough when you move to Boston and you don't have any friends. 460 00:29:12,122 --> 00:29:13,671 I'll get some, I guess. 461 00:29:13,922 --> 00:29:15,817 It'll probably take a long time. 462 00:29:16,017 --> 00:29:17,796 But at least while you're lonely and miserable, 463 00:29:17,796 --> 00:29:19,887 you can think about all your friends back here like me. 464 00:29:20,122 --> 00:29:21,513 Thanks, Richie. 465 00:29:21,722 --> 00:29:24,714 You know, you really are a good buddy. 466 00:29:25,322 --> 00:29:27,643 Yeah, only a real friend would hang around a friend 467 00:29:27,643 --> 00:29:29,203 who spends all his time with some girl... 468 00:29:29,522 --> 00:29:31,914 ...who doesn't have any time to spend with his friends anymore. 469 00:29:33,522 --> 00:29:37,213 Well, a real friend would understand how a guy wants to be with his girl... 470 00:29:37,522 --> 00:29:40,812 ...when he has to leave her soon and go live in some dumb, stupid city 471 00:29:40,812 --> 00:29:42,453 a million and a half miles away. 472 00:29:42,653 --> 00:29:44,922 Might as well be a million and a half miles away. 473 00:29:45,122 --> 00:29:46,992 It's on the opposite side of the country. 474 00:29:47,322 --> 00:29:49,334 But it is still in the same country. 475 00:29:49,722 --> 00:29:50,750 So what? 476 00:29:51,322 --> 00:29:54,191 You go the other direction that far and you're almost in China. 477 00:29:54,422 --> 00:29:55,472 India, maybe. 478 00:29:56,022 --> 00:29:58,139 Going that far, why don't you go to school in Calcutta? 479 00:29:58,422 --> 00:30:00,508 I'm not going to school in Calcutta. 480 00:30:00,822 --> 00:30:02,460 I'm not even going in that direction. 481 00:30:02,822 --> 00:30:05,497 Well, you might as well be for all we'll ever see of you. 482 00:30:05,822 --> 00:30:08,435 Why don't you go live in Spain, take up bullfighting? 483 00:30:08,822 --> 00:30:10,082 It's Toro-tor. 484 00:30:10,422 --> 00:30:13,814 It's Toro. It means bull, and that's just what you're talking. 485 00:30:14,022 --> 00:30:16,622 Look, I'm just telling it like it is, like a friend. 486 00:30:17,022 --> 00:30:18,379 Probably never see you again. 487 00:30:18,822 --> 00:30:20,837 Maybe some old-timer's reunion. 488 00:30:21,037 --> 00:30:23,650 Probably be too deaf and too blind to see you anyhow. 489 00:30:24,022 --> 00:30:27,000 You think I'm not coming back, even to see Lacey? 490 00:30:27,422 --> 00:30:29,742 You think I'm just going to leave and forget about her? 491 00:30:29,942 --> 00:30:31,839 Well, if it just so happens, we're in love. 492 00:30:32,422 --> 00:30:35,660 You know what the old saying is, out of town, out of mind. 493 00:30:37,422 --> 00:30:39,335 You got it wrong, buddy. 494 00:30:40,022 --> 00:30:41,645 You got everything wrong. 495 00:30:41,645 --> 00:30:43,867 You're just mad because I got it right. 496 00:30:46,022 --> 00:30:47,390 Lacey loves me! 497 00:30:49,422 --> 00:30:51,604 Here today, gone tomorrow. 498 00:30:54,678 --> 00:30:55,665 You thief! 499 00:31:08,026 --> 00:31:09,030 All right, now everybody. 500 00:31:12,357 --> 00:31:13,110 Hold it. 501 00:31:17,352 --> 00:31:19,730 And cheese! 502 00:31:23,930 --> 00:31:25,012 Everybody have enough turkey? 503 00:31:25,330 --> 00:31:27,045 My favorite holiday. 504 00:31:27,330 --> 00:31:28,101 Oh, well. 505 00:31:28,101 --> 00:31:28,857 Here, Sonny. 506 00:31:28,857 --> 00:31:30,085 Oh, thank you, darling. 507 00:31:31,230 --> 00:31:32,880 I don't like this so much. 508 00:31:33,080 --> 00:31:35,511 You made enough cranberries, so I can feed an army, you know that? 509 00:31:35,511 --> 00:31:37,454 My plate's not big enough. 510 00:31:38,430 --> 00:31:39,530 Just keep pouring it on. 511 00:31:39,630 --> 00:31:42,330 You know, second, you don't have to have the sauce the first time. 512 00:31:43,130 --> 00:31:43,630 Thanks. 513 00:31:44,030 --> 00:31:45,830 Oh, delicious, delicious. 514 00:31:46,630 --> 00:31:47,430 Oh, it's a piece. 515 00:31:47,430 --> 00:31:48,330 Don't let Dad see. 516 00:31:48,330 --> 00:31:49,530 All right, one more. 517 00:31:49,530 --> 00:31:51,630 No way, I'm not ready yet for that. 518 00:31:51,630 --> 00:31:52,430 Do you want the dressing? 519 00:31:52,430 --> 00:31:52,930 Yes. 520 00:31:53,330 --> 00:31:53,830 Here. 521 00:31:53,830 --> 00:31:54,330 All right. 522 00:31:54,330 --> 00:31:54,830 Got it. 523 00:31:55,330 --> 00:31:56,430 I'm gonna reach for the end. 524 00:31:56,430 --> 00:31:57,630 Ooh, who made the dressing? 525 00:31:57,830 --> 00:31:58,330 Now. 526 00:31:58,530 --> 00:31:59,030 I have. 527 00:32:00,630 --> 00:32:01,630 You did all the work. 528 00:32:03,730 --> 00:32:06,130 Now, before we stuff ourselves into oblivion, 529 00:32:07,130 --> 00:32:10,030 I think we should all be aware that despite a few problems this year, 530 00:32:11,230 --> 00:32:12,630 we have a lot to be thankful for. 531 00:32:13,430 --> 00:32:13,930 Yeah. 532 00:32:14,430 --> 00:32:15,830 At least Kathy's home. 533 00:32:16,130 --> 00:32:17,330 Why, thank you, James. 534 00:32:17,630 --> 00:32:18,530 And better still, 535 00:32:18,830 --> 00:32:20,530 she'll be able to come up from college 536 00:32:20,530 --> 00:32:22,730 and visit us all the time when we move to Boston. 537 00:32:23,230 --> 00:32:24,330 That would be wonderful. 538 00:32:24,430 --> 00:32:26,330 It's just that I might not be there next year. 539 00:32:27,130 --> 00:32:28,130 You're not dropping out. 540 00:32:28,230 --> 00:32:29,530 Well, you're not flunking out. 541 00:32:29,530 --> 00:32:30,630 You're gonna have a baby. 542 00:32:31,430 --> 00:32:32,630 No, please, listen. 543 00:32:32,830 --> 00:32:35,030 I've applied for this exchange program 544 00:32:35,230 --> 00:32:38,130 where you get to study for one year at a foreign university 545 00:32:38,230 --> 00:32:39,430 in an emerging nation. 546 00:32:40,430 --> 00:32:41,230 I don't believe it. 547 00:32:41,930 --> 00:32:45,130 Well, do you get to choose which emerging nation? 548 00:32:45,330 --> 00:32:47,130 Well, my first choice is Zaire. 549 00:32:48,730 --> 00:32:50,130 Where is it emerging from? 550 00:32:50,430 --> 00:32:51,130 Africa. 551 00:32:51,630 --> 00:32:54,430 Maybe we should all go instead of Boston. 552 00:32:55,630 --> 00:32:57,430 Paul, what are you doing? 553 00:32:57,430 --> 00:32:58,730 Right now I'm standing up. 554 00:32:59,330 --> 00:33:01,030 My plan is to go lie down. 555 00:33:01,830 --> 00:33:03,330 Honey, please sit down. 556 00:33:03,330 --> 00:33:03,830 Come on. 557 00:33:04,230 --> 00:33:05,530 It's still Thanksgiving. 558 00:33:09,078 --> 00:33:09,578 Yeah. 559 00:33:10,078 --> 00:33:11,678 We ought to be thankful that at least 560 00:33:11,978 --> 00:33:13,878 Kathy gets to do what she wants to do. 561 00:33:14,678 --> 00:33:18,978 James, be thankful that whatever we do or wherever we go, 562 00:33:18,978 --> 00:33:20,178 we're still a family. 563 00:33:20,978 --> 00:33:22,978 Thank you, Kathy. I'm glad you said that. 564 00:33:32,058 --> 00:33:33,654 Oh, thanks James, but I can do it. 565 00:33:33,654 --> 00:33:36,258 That's all right. Everyone else is sacked out. 566 00:33:36,978 --> 00:33:37,901 Snoring even. 567 00:33:37,901 --> 00:33:39,881 It's Thanksgiving part of the tradition. 568 00:33:39,881 --> 00:33:41,160 Yeah, I guess 569 00:33:47,714 --> 00:33:50,353 Kathy, you really going to school in Africa ? 570 00:33:50,897 --> 00:33:52,245 Oh, not for sure. 571 00:33:52,245 --> 00:33:54,594 I'd have to get the grant and a lot of people apply. 572 00:33:57,994 --> 00:33:59,906 Well, I hope you do. 573 00:33:59,906 --> 00:34:00,914 I mean if you want to. 574 00:34:04,962 --> 00:34:07,220 You should be around sort of. 575 00:34:07,999 --> 00:34:10,545 In general or is there something special ? 576 00:34:12,282 --> 00:34:13,014 I don't know. 577 00:34:15,202 --> 00:34:20,043 - Kathy, when you're a girl... - You mean I'm not anymore ? 578 00:34:21,378 --> 00:34:22,674 No, I mean... 579 00:34:23,830 --> 00:34:26,327 I mean when you first started going out with guys, you know... 580 00:34:27,178 --> 00:34:29,428 I mean, when you first really liked one. 581 00:34:30,062 --> 00:34:30,462 Yeah ? 582 00:34:30,687 --> 00:34:34,715 Well what I mean... I mean... Well, you know what I mean. 583 00:34:35,738 --> 00:34:36,810 I think I do. 584 00:34:37,732 --> 00:34:42,952 I think you're probably confused like everyone when this glorious new feeling comes to you. 585 00:34:43,538 --> 00:34:45,501 You want everything to be right. 586 00:34:45,701 --> 00:34:47,994 Not just for you but for the other person, 587 00:34:48,194 --> 00:34:53,264 and you wonder if there aren't any special secrets or handbooks or manuals about it, 588 00:34:53,264 --> 00:34:55,322 like electronics made easy. 589 00:34:57,018 --> 00:34:57,929 Well, yeah. 590 00:34:58,469 --> 00:34:59,698 Well, but there are not, James. 591 00:35:01,178 --> 00:35:04,658 The best you can do is be natural and considerate. 592 00:35:05,218 --> 00:35:06,614 And don't force anything. 593 00:35:07,314 --> 00:35:09,138 I mean as much as you can, make it mutual. 594 00:35:13,794 --> 00:35:14,548 Mutual ? 595 00:35:15,822 --> 00:35:18,914 Yeah, together, in concert. 596 00:35:20,714 --> 00:35:23,678 But if you don't have a car, where do you have the concert ? 597 00:35:26,114 --> 00:35:27,770 It's a good question. 598 00:35:33,722 --> 00:35:35,124 Babysitting is the best. 599 00:35:35,124 --> 00:35:37,054 Beats the backseat of cars, anyway. 600 00:35:37,877 --> 00:35:40,362 We just have to be quiet, you know, not to wake dear little brother Henry. 601 00:35:40,762 --> 00:35:43,522 That's okay. I'd rather whisper than freeze. 602 00:35:44,322 --> 00:35:46,962 And we have at least another two hours before my folks come home. 603 00:35:48,442 --> 00:35:50,083 And you don't have to worry. 604 00:35:50,083 --> 00:35:52,348 This man protects the woman he loves. 605 00:35:52,348 --> 00:35:54,842 None of this crazy Russian roulette stuff. 606 00:35:56,021 --> 00:35:56,895 My darling. 607 00:36:03,418 --> 00:36:05,418 Take that thing off, Henry. 608 00:36:05,418 --> 00:36:08,418 You're supposed to be sitting with me, not sitting with him. 609 00:36:08,418 --> 00:36:10,418 Well, you're supposed to be in bed asleep, you little nerd. 610 00:36:10,418 --> 00:36:14,418 I'm gonna tell, I'm gonna tell, you both to Mom and Dad. 611 00:36:14,418 --> 00:36:18,418 What'll it be, Henry? Reruns of Gilligan's Island or Love American style? 612 00:36:18,418 --> 00:36:20,418 I'd rather watch you. 613 00:36:28,666 --> 00:36:31,866 And what was the key to the Allied victory, class? 614 00:36:32,866 --> 00:36:36,466 The greatest military victory in history! And what was the key to it? 615 00:36:36,566 --> 00:36:37,766 The Blitz? 616 00:36:38,766 --> 00:36:42,366 That was the Nazis, Richard. They were on the other side. 617 00:36:43,466 --> 00:36:47,266 The key to the joint Allied victory was planning. 618 00:36:47,966 --> 00:36:52,266 Without successful planning, all the guns and bombs would have gone for naught. 619 00:36:53,666 --> 00:36:55,766 Now, class, 620 00:36:55,866 --> 00:36:57,866 what was the key to victory? 621 00:36:57,966 --> 00:36:59,866 - Planning! - Planning! 622 00:37:05,269 --> 00:37:08,232 When I camped up there with my parents last summer, we drove out to the interstate. 623 00:37:08,681 --> 00:37:11,275 But with bikes, I think it'd be better to go our old route 6. 624 00:37:11,275 --> 00:37:13,317 It's just about four miles. 625 00:37:13,317 --> 00:37:16,852 And we go left on this old dirt road for about a half a mile. 626 00:37:16,852 --> 00:37:21,592 There's this pile of stones right about here that marks the secret trail up Mt. Casamuga. 627 00:37:23,478 --> 00:37:26,208 James, when you camped there before, it was summer. 628 00:37:26,613 --> 00:37:28,099 Won't it be awfully cold now? 629 00:37:28,099 --> 00:37:31,423 Sure. But that means there won't be other people there. 630 00:37:32,136 --> 00:37:36,242 That's right. And if we have to freeze to be alone, we'll just freeze. 631 00:37:36,242 --> 00:37:40,158 We'll do whatever we have to. Nothing can stop us now. We're in love. 632 00:38:15,738 --> 00:38:16,628 This is it. 633 00:39:23,162 --> 00:39:24,339 Prepare for entry. 634 00:40:21,210 --> 00:40:21,954 Fur. 635 00:40:26,354 --> 00:40:27,139 My darling. 636 00:40:27,369 --> 00:40:28,528 My sweet love. 637 00:40:29,130 --> 00:40:30,911 Your teeth are chattering. 638 00:40:31,130 --> 00:40:32,031 Well, I'm freezing. 639 00:40:32,231 --> 00:40:33,130 I'm cold, too. 640 00:40:34,130 --> 00:40:36,130 I should have built a fire. 641 00:40:37,130 --> 00:40:38,130 That would have made things cozier. 642 00:40:40,130 --> 00:40:43,090 Oh, no. 643 00:40:43,090 --> 00:40:44,090 What's wrong? 644 00:40:44,090 --> 00:40:48,205 I forgot something. I mean, I left it in the knapsack. 645 00:40:48,205 --> 00:40:50,178 If you go out there now, you'll freeze. 646 00:40:51,090 --> 00:40:53,825 Don't worry. I shall return. 647 00:41:05,922 --> 00:41:07,538 God, it's cold out there. 648 00:41:08,922 --> 00:41:10,649 - You did freeze. - I know. 649 00:41:10,922 --> 00:41:12,785 Well, I'll thaw. 650 00:41:19,642 --> 00:41:23,242 You know, I think the big flaw in our plan, though, was the weather. 651 00:41:23,342 --> 00:41:25,642 Like, the cold can whip anyone. 652 00:41:25,742 --> 00:41:28,942 Like Napoleon and Hitler being beaten by the Russian winter. 653 00:41:29,042 --> 00:41:31,842 I mean, that's why the Allies had D-Day in June. 654 00:41:31,942 --> 00:41:36,942 I think all we have to do is have our same plan, only when it's warm out. 655 00:41:38,142 --> 00:41:39,842 But you'll be gone then. 656 00:41:39,942 --> 00:41:41,642 I'll come back. 657 00:41:41,742 --> 00:41:45,442 I'll come back to see you in the spring and get a job for summer. 658 00:41:45,542 --> 00:41:47,742 Really? You will? 659 00:41:47,842 --> 00:41:49,342 Will you wait for me? 660 00:41:49,442 --> 00:41:51,742 I mean, will you really wait till it's warm? 661 00:41:51,842 --> 00:41:53,842 Of course I'll wait. 662 00:41:53,942 --> 00:41:55,942 I'll come back the first warm day. 663 00:41:56,042 --> 00:41:59,342 The first warm day here or the first warm day in Boston? 664 00:41:59,442 --> 00:42:00,942 Whichever comes first. 665 00:42:01,042 --> 00:42:02,842 Well, how will you know? 666 00:42:03,742 --> 00:42:08,342 I'll watch the Today Show when they have that national weather map. 667 00:42:08,442 --> 00:42:10,342 I love you, James. 668 00:42:11,342 --> 00:42:13,342 Lacey, I love you, too. 669 00:42:22,458 --> 00:42:24,058 It always looks so easy in the movies. 670 00:42:24,058 --> 00:42:24,469 Oh, yeah. 671 00:42:24,469 --> 00:42:29,337 Well, in the movies, they either have a terrific bedroom with silk sheets, 672 00:42:29,337 --> 00:42:33,094 or they have this terrific field of daisies in the summer, 673 00:42:33,446 --> 00:42:36,296 and a lake so you can take your clothes off and go swimming first. 674 00:42:36,496 --> 00:42:37,409 That's right. 675 00:42:37,609 --> 00:42:41,258 They don't have to shiver in a sleeping bag in the woods on a cold day in the mountains. 676 00:42:51,066 --> 00:42:53,466 Is that all the stuff off the back porch? 677 00:42:53,466 --> 00:42:54,466 Yeah, this is it. 678 00:42:55,066 --> 00:42:56,366 You forgot my football. 679 00:42:56,766 --> 00:42:58,766 That's the last of everything from upstairs. 680 00:43:09,306 --> 00:43:11,306 Probably be a snob living in Boston. 681 00:43:12,746 --> 00:43:15,766 Yeah, well at least I won't be a hick. 682 00:43:17,886 --> 00:43:19,886 Snob? 683 00:43:20,566 --> 00:43:23,086 Hick. 684 00:43:29,690 --> 00:43:32,313 Hey, let me up. I'll be late for school. 685 00:43:33,690 --> 00:43:36,690 This time, I give you your freedom, Redskin. 686 00:43:36,690 --> 00:43:39,690 Next time I have your scalp, paleface. 687 00:43:48,954 --> 00:43:49,954 See you, Rich. 688 00:43:52,669 --> 00:43:53,465 See you, James. 689 00:44:03,578 --> 00:44:04,578 Bye, Lacey. 690 00:44:04,578 --> 00:44:06,578 Five more minutes, James! 691 00:44:13,146 --> 00:44:15,146 You're not going to school? 692 00:44:16,146 --> 00:44:18,146 I didn't think I could think. 693 00:44:21,826 --> 00:44:23,070 Come on inside a sec. 694 00:44:23,586 --> 00:44:25,586 Sandy, what are you doing? 695 00:44:26,586 --> 00:44:28,107 I can't find my knee pads. 696 00:44:28,107 --> 00:44:29,437 Honey, I assume they're packed. 697 00:44:29,437 --> 00:44:31,111 You weren't planning on wearing them, were you? 698 00:44:31,302 --> 00:44:32,637 Now come on, get in the car. 699 00:44:34,586 --> 00:44:35,586 Hi, Lacey. Bye. 700 00:44:35,586 --> 00:44:36,586 Where is the thermos? 701 00:44:36,586 --> 00:44:37,991 It's in here with the apple. 702 00:44:40,018 --> 00:44:41,601 Lacey, tell your parents goodbye. 703 00:44:42,586 --> 00:44:45,151 Lacey, thank your mother very much for the brownies she sent over. 704 00:44:45,586 --> 00:44:47,711 James, we really have to be going. 705 00:44:53,778 --> 00:44:55,045 It looks like I feel. 706 00:44:58,378 --> 00:45:01,755 Maybe I could hide out someplace. 707 00:45:01,955 --> 00:45:04,183 A deserted farmhouse or something. 708 00:45:05,890 --> 00:45:07,890 You'd just get arrested, James. 709 00:45:09,890 --> 00:45:11,563 I guess we can't beat them. 710 00:45:22,340 --> 00:45:24,127 Too bad your family had to move, James. 711 00:45:24,327 --> 00:45:26,835 But it was sweeter than to leave us the house to live in. 712 00:45:27,098 --> 00:45:32,135 Yes. When I told them that these were the only conditions under which I'd finish my education, 713 00:45:32,192 --> 00:45:33,466 they simply had no choice. 714 00:45:36,098 --> 00:45:38,352 Let's have some hot butter and rum, James. 715 00:45:39,633 --> 00:45:42,674 We'll drink by the fire, then go straight to bed. 716 00:45:50,126 --> 00:45:51,818 Just stay there. Just like that. 717 00:45:52,372 --> 00:45:55,426 I want to get your picture there. Just like you are. 718 00:46:10,140 --> 00:46:10,859 It's too sad. 719 00:46:12,707 --> 00:46:15,247 Just go home and start waiting for it. 720 00:46:18,636 --> 00:46:19,686 Well, I'll be back, Lace. 721 00:46:21,992 --> 00:46:22,744 When it's warm. 722 00:46:26,080 --> 00:46:26,943 When it's warm. 723 00:46:30,130 --> 00:46:33,559 Well, I love you, Lace. I love you now and always. 724 00:46:35,202 --> 00:46:35,949 For keeps. 725 00:46:41,082 --> 00:46:43,082 There goes the Chinese restaurant. 726 00:46:44,582 --> 00:46:46,082 There goes Herman Superette. 727 00:46:46,082 --> 00:46:49,082 Hey, you guys! We're off on a great new adventure! 728 00:46:49,582 --> 00:46:51,582 Think of that! Think of what lies ahead! 729 00:46:52,082 --> 00:46:53,582 Don't look back! 730 00:46:54,582 --> 00:46:56,082 There goes the town. 731 00:46:59,852 --> 00:47:01,147 I shall return. 732 00:48:09,082 --> 00:48:10,252 Ah, there it is! 733 00:48:10,452 --> 00:48:11,149 What is it? 734 00:48:11,349 --> 00:48:14,682 It's a townhouse like your father explained to you. 735 00:48:14,682 --> 00:48:17,882 Come on, gang, let's have an open mind. 736 00:48:17,882 --> 00:48:19,477 My mind's a blank. 737 00:48:22,374 --> 00:48:26,974 I hereby christen our new home with its first fire. 738 00:48:26,974 --> 00:48:31,474 May we have many more, and much warmth and brightness in our new life. 739 00:48:31,474 --> 00:48:32,390 Hear, hear. 740 00:48:33,374 --> 00:48:34,314 I'll drink to that. 741 00:48:35,074 --> 00:48:38,774 And may we also have heat, hot water, and electricity. 742 00:48:38,874 --> 00:48:42,574 They'll all be here by this time tomorrow, Sandy, so try and be brave. 743 00:48:42,574 --> 00:48:45,405 Why couldn't we have just got the same kind of house we had back home, 744 00:48:45,973 --> 00:48:47,425 instead of this weird kind? 745 00:48:48,074 --> 00:48:49,374 You know something, James? 746 00:48:49,374 --> 00:48:51,274 I think this move is gonna do you a lot of good. 747 00:48:51,274 --> 00:48:53,574 You're turning into a regular reactionary. 748 00:48:53,574 --> 00:48:54,674 What'd you call him? 749 00:48:54,674 --> 00:48:55,915 A stick in the mud. 750 00:48:56,115 --> 00:48:57,033 That's right. 751 00:48:57,233 --> 00:48:58,874 He never orders anything but vanilla. 752 00:48:58,874 --> 00:49:00,004 Yeah, and it's always better 753 00:49:00,004 --> 00:49:03,774 than that weird ripple crunch goof stuff you order in Camp Finish. 754 00:49:03,774 --> 00:49:06,074 Why don't you just finish your submarine sandwich? 755 00:49:06,074 --> 00:49:08,074 This isn't a submarine sandwich. 756 00:49:08,074 --> 00:49:08,933 It's a hero. 757 00:49:09,374 --> 00:49:12,774 In Boston, they call them submarines, or subs. 758 00:49:12,774 --> 00:49:14,465 I couldn't care less. 759 00:49:14,665 --> 00:49:17,374 You're caring to meet some girl like Lacey in school here, 760 00:49:17,374 --> 00:49:19,974 and you want her to think how Lacey used to think about you. 761 00:49:19,974 --> 00:49:21,974 Used to think about me? 762 00:49:21,974 --> 00:49:24,274 Lacey still thinks that way about me, 763 00:49:24,274 --> 00:49:27,274 and I still think that way about her, and we always will. 764 00:49:27,274 --> 00:49:32,174 And I couldn't care less about some stupid Boston girl who thinks heroes are submarines. 765 00:49:32,174 --> 00:49:33,174 Hey. 766 00:49:49,626 --> 00:49:50,505 Thanks, Mom. 767 00:50:07,034 --> 00:50:09,917 In an amazing display of support for a new student, 768 00:50:09,917 --> 00:50:15,427 these supposedly jaded big city kids have turned out to show their appreciation for James Hunter. 769 00:50:15,627 --> 00:50:20,242 James! James! He's our man! He can do it! No one can! 770 00:50:21,039 --> 00:50:24,961 James! James! James! James! 771 00:50:25,534 --> 00:50:26,630 Yay! 772 00:50:27,534 --> 00:50:29,534 Woo! 773 00:50:29,534 --> 00:50:31,534 Yay! 774 00:50:31,534 --> 00:50:33,534 Yay! 775 00:50:34,534 --> 00:50:39,220 I want to thank you all, and I want to pledge that I will perform here 776 00:50:39,220 --> 00:50:44,534 to my fullest ability as athlete, scholar, and friend to all people. 777 00:50:44,534 --> 00:50:46,534 Yay! 778 00:50:46,534 --> 00:50:48,534 Yay! 779 00:51:14,618 --> 00:51:17,734 Hey, look what we got here. 780 00:51:17,934 --> 00:51:19,539 He's just new, right kid? 781 00:51:19,818 --> 00:51:22,818 Yeah, I just got here from Oregon. 782 00:51:22,818 --> 00:51:24,618 Oregon? 783 00:51:24,618 --> 00:51:26,118 Don't pay any attention to him. 784 00:51:26,118 --> 00:51:27,218 Listen to me. 785 00:51:27,218 --> 00:51:29,618 You want to start out right here. 786 00:51:29,618 --> 00:51:31,118 Just split for today. 787 00:51:31,118 --> 00:51:34,418 Show up tomorrow in a nice tie and jacket. 788 00:51:34,418 --> 00:51:36,818 You'll be just like everyone else. 789 00:51:36,818 --> 00:51:38,218 Yeah. 790 00:51:38,218 --> 00:51:40,118 Yeah, hey, thanks you guys. 791 00:51:40,118 --> 00:51:41,218 Thanks a lot. 792 00:51:41,218 --> 00:51:43,218 Don't mention it, Ace. 793 00:51:56,602 --> 00:51:59,046 I don't believe it... 794 00:52:41,370 --> 00:52:43,132 Dear Lacey, 795 00:52:44,519 --> 00:52:48,830 I'm sitting here in this historical Boston graveyard 796 00:52:49,746 --> 00:52:54,619 where all these famous dead guys are buried, like Paul Revere and Samuel Adams. 797 00:52:56,964 --> 00:52:57,788 Wish you were here. 798 00:52:58,807 --> 00:53:03,755 Even better, I wish I was there, back with you in Oregon. 799 00:53:09,889 --> 00:53:09,889 Of course, I'm still coming back, the first warm day. 800 00:53:11,879 --> 00:53:13,172 What do you figure warm is? 801 00:53:14,330 --> 00:53:15,194 Above freezing? 802 00:53:18,566 --> 00:53:19,436 See you soon. 803 00:53:20,409 --> 00:53:21,916 Love, James. 804 00:53:25,652 --> 00:53:28,530 Did you explain the dire nature of our flight to the moving company? 805 00:53:28,530 --> 00:53:31,050 I called them four times yesterday, what am I supposed to do? 806 00:53:31,050 --> 00:53:32,370 I could call the Justice Department. 807 00:53:32,370 --> 00:53:35,650 Then you'd better do that, because I need my football stuff. 808 00:53:35,850 --> 00:53:38,722 This girl I sit by, Amanda, she plays she plays polling guard. 809 00:53:38,722 --> 00:53:39,758 She's terrific. 810 00:53:39,758 --> 00:53:41,396 She chews a whole pack of gum at once. 811 00:53:41,615 --> 00:53:43,147 That's wonderful, Sandy. 812 00:53:43,599 --> 00:53:45,382 James, did you meet anybody new at school? 813 00:53:45,967 --> 00:53:46,894 We got out early. 814 00:53:48,021 --> 00:53:50,188 Listen, speaking of school, you'd better hurry it up. 815 00:53:50,390 --> 00:53:50,555 It's late. 816 00:53:50,990 --> 00:53:52,770 Sandy, don't forget to brush your teeth. 817 00:53:52,770 --> 00:53:53,451 I'd better go, too. 818 00:53:54,780 --> 00:53:57,555 James, don't you have some books you have to take? 819 00:53:57,876 --> 00:53:58,275 Uh-uh. 820 00:53:58,590 --> 00:53:59,217 I can't go. 821 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 What? 822 00:54:01,400 --> 00:54:02,400 I can't go to school. 823 00:54:02,400 --> 00:54:03,400 Why? 824 00:54:03,400 --> 00:54:04,400 Why not? 825 00:54:04,400 --> 00:54:06,242 Because I don't have a jacket and tie. 826 00:54:06,242 --> 00:54:07,486 What has that got to do with it? 827 00:54:07,930 --> 00:54:10,454 You've got to wear a jacket and tie at this crummy school. 828 00:54:10,454 --> 00:54:11,333 Are you sure? 829 00:54:11,333 --> 00:54:12,217 Sure, I'm sure. 830 00:54:12,689 --> 00:54:14,286 All the kids had them on except me. 831 00:54:15,002 --> 00:54:17,440 Well, why didn't you tell us yesterday? 832 00:54:17,897 --> 00:54:21,091 Well, I thought the moving van would come with all our stuff in it. 833 00:54:21,091 --> 00:54:22,054 Well, that's life. 834 00:54:22,054 --> 00:54:24,177 All my stuff's on there, too, except what I have on. 835 00:54:24,325 --> 00:54:25,442 You'd better take it off. 836 00:54:26,104 --> 00:54:26,757 What? 837 00:54:26,757 --> 00:54:29,405 So he can have a jacket and tie, so he can go to school. 838 00:54:30,557 --> 00:54:31,572 That won't fit me. 839 00:54:31,572 --> 00:54:32,760 It doesn't matter. 840 00:54:32,760 --> 00:54:35,443 It's more important that you have it than to miss the first days of school. 841 00:54:35,443 --> 00:54:36,307 Right, Paul? 842 00:54:36,307 --> 00:54:39,163 This is going to get him off to a good start, I suppose, huh? 843 00:54:40,419 --> 00:54:42,503 It's going to be a couple of miles too big. 844 00:54:42,503 --> 00:54:44,733 You just stand up straight and hold your shoulders back. 845 00:54:44,733 --> 00:54:45,607 Nobody will notice. 846 00:54:45,751 --> 00:54:46,651 Oh, yeah. 847 00:54:46,651 --> 00:54:47,513 Nobody will notice. 848 00:55:05,498 --> 00:55:07,498 Hey, look. 849 00:55:07,618 --> 00:55:09,138 Thanks a lot, you guys. 850 00:55:09,138 --> 00:55:11,938 Hey, everybody. Get it loaded out the skies, will ya? 851 00:55:12,338 --> 00:55:16,698 Hey, kid, what's your thing? You play ball, play cards, crack the books? 852 00:55:18,898 --> 00:55:21,098 Can't do nothing, huh, kid? 853 00:55:22,458 --> 00:55:24,458 Well, I can swim. 854 00:55:24,458 --> 00:55:26,458 You can swim? 855 00:55:26,458 --> 00:55:28,111 What do you say we throw him in the trough? 856 00:55:28,111 --> 00:55:29,197 See if can swim. 857 00:55:38,447 --> 00:55:39,714 Hey, you're swimming for real? 858 00:55:40,502 --> 00:55:42,851 Well, I was on the team where I went to school before this. 859 00:55:43,132 --> 00:55:44,053 Not in Oregon. 860 00:55:44,411 --> 00:55:46,262 Why don't you go down to the pool, then, and try out? 861 00:55:47,392 --> 00:55:47,940 Where is it? 862 00:55:48,603 --> 00:55:50,221 In the gym, where do you think? 863 00:55:50,718 --> 00:55:53,384 Yeah, I figured. I mean, where's the gym? 864 00:55:53,384 --> 00:55:55,396 Over in the Fenway, across town. 865 00:55:56,328 --> 00:55:57,282 Well, why ain't here at school? 866 00:55:57,783 --> 00:56:00,270 No room, man. This is the big city. 867 00:56:00,270 --> 00:56:01,500 Where do you come from? 868 00:56:01,500 --> 00:56:03,687 Some little small-town school in Ohio. 869 00:56:04,722 --> 00:56:05,309 Oregon. 870 00:56:06,690 --> 00:56:08,313 You got any Bloods down there? 871 00:56:09,592 --> 00:56:10,266 Bloods? 872 00:56:10,690 --> 00:56:13,690 Yeah, Bloods. Like brothers. Like me, black. 873 00:56:13,690 --> 00:56:15,690 Sure, of course we had them. 874 00:56:15,690 --> 00:56:17,629 Where you have them? You keep them in a little ghetto down there? 875 00:56:17,829 --> 00:56:20,690 No, on TV, that's where we had them. 876 00:56:20,690 --> 00:56:24,690 Too much. You keep them locked inside a little tube, huh? 877 00:56:24,690 --> 00:56:28,690 Uh, well, no, I mean, I didn't mean that, that was the only... 878 00:56:28,690 --> 00:56:31,690 Hey, it's cool, man, I was just kidding. 879 00:56:31,690 --> 00:56:34,257 I wanted to cue you in on something, too. 880 00:56:34,690 --> 00:56:38,276 That jacket and tie bit is just for the first day of the semester. 881 00:56:38,690 --> 00:56:41,066 Oh, hey, thanks a lot. 882 00:56:41,541 --> 00:56:43,045 No sweat, talk to you later. 883 00:56:43,045 --> 00:56:47,130 Hey, how do you get there, though? Across town to the Fenway? 884 00:56:47,690 --> 00:56:50,154 Unless you got wheels, you take the T. 885 00:56:50,635 --> 00:56:51,099 How else? 886 00:56:55,118 --> 00:56:55,631 The T? 887 00:57:34,458 --> 00:57:36,458 Uh, how do you get to the Fenway? 888 00:57:36,458 --> 00:57:38,458 Fenway Park or Fenway Station? 889 00:57:38,458 --> 00:57:40,458 Uh, I don't know. Either one. 890 00:57:40,458 --> 00:57:43,458 Take the Riverside line on the Green Line, not the red or the orange line. 891 00:57:43,458 --> 00:57:44,458 And don't take the Abilene or Green Line. 892 00:57:44,458 --> 00:57:47,458 Then get off at Fenway Station or Kenmore Station and walk over to the Fenway. 893 00:57:47,458 --> 00:57:49,458 I'm going to miss my train. 894 00:57:49,458 --> 00:57:50,458 Check the map, son. 895 00:57:53,085 --> 00:57:53,880 ***, please. 896 00:58:45,809 --> 00:58:46,270 Excuse me. 897 00:59:51,789 --> 00:59:52,834 Can you help me, please? 898 00:59:53,570 --> 00:59:54,773 Where do you want to go, son? 899 00:59:55,546 --> 00:59:56,339 Oregon! 900 01:00:08,314 --> 01:00:10,595 I'm supposed to see a Mr. Hartridge. 901 01:00:10,795 --> 01:00:12,448 Uh, you found him. Have a seat. 902 01:00:16,514 --> 01:00:19,363 I'm James Hunter. What am I supposed to do? 903 01:00:19,614 --> 01:00:22,044 Hunter, James, let's see... 904 01:00:24,314 --> 01:00:25,514 I don't seem to find you. 905 01:00:25,514 --> 01:00:27,514 I'm new. From Oregon. 906 01:00:27,514 --> 01:00:28,714 Ah, that must be it. 907 01:00:28,714 --> 01:00:29,314 What? 908 01:00:29,314 --> 01:00:32,414 They probably want to assign you to the Learning Center for a while. 909 01:00:33,214 --> 01:00:34,114 What's that? 910 01:00:34,214 --> 01:00:35,068 Oh, it's a nice set-up 911 01:00:35,068 --> 01:00:38,178 where students have a chance to catch up in areas where they've fallen behind. 912 01:00:39,314 --> 01:00:41,192 Oh, you mean it's for dumb kids? 913 01:00:41,392 --> 01:00:42,673 No, no, no, no, no, not at all. 914 01:00:42,673 --> 01:00:43,806 In the Learning Center, 915 01:00:43,806 --> 01:00:47,514 you can get special help to fill you in on where our own programs are moving. 916 01:00:48,114 --> 01:00:49,714 Special help? 917 01:00:49,714 --> 01:00:53,214 We all need help from time to time. There's nothing to be ashamed of. 918 01:00:53,814 --> 01:00:54,714 Yeah. 919 01:00:55,414 --> 01:00:56,314 Sure. 920 01:00:57,714 --> 01:00:58,714 I mean, no. 921 01:01:01,214 --> 01:01:02,814 Wait, let me explain. 922 01:01:02,914 --> 01:01:04,414 I forgot something. 923 01:01:04,414 --> 01:01:05,414 What? 924 01:01:05,414 --> 01:01:07,414 I forgot my little sister. 925 01:01:07,914 --> 01:01:10,414 I left her in an all-night movie. 926 01:01:10,414 --> 01:01:11,986 And she can't speak English. 927 01:01:13,814 --> 01:01:17,514 How in the Sam Hill was I supposed to know the movie band was gonna be here this afternoon? 928 01:01:17,514 --> 01:01:18,914 Why didn't you call me at the college? 929 01:01:18,914 --> 01:01:20,014 I did. 930 01:01:20,014 --> 01:01:22,773 I waited 20 minutes while someone would look for you and came back 931 01:01:22,773 --> 01:01:24,502 and said you were unavailable to come to the phone. 932 01:01:24,702 --> 01:01:27,214 Well, nobody ever gave me the message or I would've come home, obviously. 933 01:01:27,214 --> 01:01:30,014 No, it would've been too late by then. The banks would've been closed. 934 01:01:30,014 --> 01:01:31,214 Why didn't you write them a check? 935 01:01:31,314 --> 01:01:32,149 That's a whole point. 936 01:01:32,149 --> 01:01:35,814 They insisted on a certified check or the exact amount of money in cash. 937 01:01:35,814 --> 01:01:36,665 I can't stand it. 938 01:01:36,665 --> 01:01:38,668 Well, I just have to go down there in the morning and get some money. 939 01:01:38,668 --> 01:01:39,814 What time are they due tomorrow? 940 01:01:39,814 --> 01:01:42,014 They're not coming tomorrow. They're going to Baltimore. 941 01:01:42,014 --> 01:01:44,614 Baltimore? Baltimore? We don't live in Baltimore. 942 01:01:45,214 --> 01:01:46,414 It's all right, the Browns do. 943 01:01:46,414 --> 01:01:48,014 Who in the Sam Hill are the Browns? 944 01:01:48,014 --> 01:01:50,014 The other people whose furniture is on the van. 945 01:01:50,414 --> 01:01:52,414 Why couldn't we have found a place in the suburbs? 946 01:01:52,414 --> 01:01:53,814 The suburbs? 947 01:01:53,814 --> 01:01:55,314 What's wrong with the suburbs? 948 01:01:55,314 --> 01:01:57,814 We've been over this 50 times. It's a cop-out. 949 01:01:58,014 --> 01:02:00,614 What is the use of moving to a great city if you don't live in it 950 01:02:00,614 --> 01:02:03,214 and open yourself and your children to some new experiences? 951 01:02:03,214 --> 01:02:06,209 Listen, it is difficult enough moving after 17 years 952 01:02:06,209 --> 01:02:08,014 without putting our children through this. 953 01:02:08,014 --> 01:02:11,414 I mean, it would've been easier in the suburbs, especially for James. 954 01:02:11,414 --> 01:02:13,414 Now it's just like a kick in the pants. 955 01:02:13,414 --> 01:02:14,814 Well, that's nice. 956 01:02:14,814 --> 01:02:16,697 I'm just trying to do something to better my family 957 01:02:16,697 --> 01:02:18,814 and you accuse me of brutalizing my own children. 958 01:02:34,313 --> 01:02:37,155 Here, take this old volleyball of mine. 959 01:02:38,538 --> 01:02:41,221 Well, thanks, Sandy, but I really don't think I'll be needing it. 960 01:02:41,221 --> 01:02:45,112 It's got money sewed in the lining that I've saved for my paper route. 961 01:02:45,636 --> 01:02:47,835 $37.43. 962 01:02:48,319 --> 01:02:48,939 That's great. 963 01:02:49,340 --> 01:02:51,402 Now I'll be able to take a bus part of the way. 964 01:02:51,863 --> 01:02:52,285 Thanks. 965 01:02:53,341 --> 01:02:54,718 *** 966 01:02:55,608 --> 01:02:57,182 Well, they don't know I'm gone right away anyhow. 967 01:02:57,182 --> 01:02:58,475 Because tommorow's Saturday, 968 01:02:58,819 --> 01:03:01,410 and they'll probably just think I'm sleeping late or something. 969 01:03:01,410 --> 01:03:02,576 Does Lacey know you're coming? 970 01:03:04,410 --> 01:03:07,594 Not yet. I'll have to call her along the way. 971 01:03:09,410 --> 01:03:10,538 What'll you and Lacey do? 972 01:03:12,284 --> 01:03:13,437 I've told you too much already. 973 01:03:13,835 --> 01:03:15,254 You don't trust me. 974 01:03:15,454 --> 01:03:18,326 I do, but I don't trust them. 975 01:03:18,526 --> 01:03:19,861 I'll never tell. 976 01:03:21,009 --> 01:03:22,355 They have their ways. 977 01:03:22,972 --> 01:03:24,173 I swear my oath. 978 01:03:24,807 --> 01:03:25,564 What oath? 979 01:03:26,310 --> 01:03:31,155 My sacred oath, that I'll never squeal, no matter what they do to me. 980 01:03:32,310 --> 01:03:35,483 No matter if they won't sign my permission for football ever again. 981 01:03:36,310 --> 01:03:37,923 I'll become a free agent. 982 01:03:38,310 --> 01:03:42,897 Okay. My plan is, I'll go get Lacey and we'll go live in Canada. 983 01:03:43,310 --> 01:03:44,999 How come there? 984 01:03:45,310 --> 01:03:46,619 Well, it's a good place to flee. 985 01:03:46,971 --> 01:03:49,334 Like the guys against the Vietnam War. They went there. 986 01:03:49,534 --> 01:03:52,003 Oh, yeah. We had it in social studies. 987 01:03:52,310 --> 01:03:56,619 Besides, there's lots of wild, open country there. 988 01:03:57,120 --> 01:04:02,228 Where we can build our own log cabin and live off the land and do some hunting and fishing. 989 01:04:03,310 --> 01:04:04,911 Can I come and visit? 990 01:04:05,154 --> 01:04:08,431 Sure. You can stay in the guest room of the log cabin. 991 01:04:08,939 --> 01:04:09,543 Thanks. 992 01:04:12,619 --> 01:04:13,781 I'll write when I get it finished. 993 01:04:19,542 --> 01:04:20,828 Good luck, James. 994 01:04:22,430 --> 01:04:24,128 And stay away from the Preverts. 995 01:04:26,737 --> 01:04:27,185 Yeah. 996 01:04:29,490 --> 01:04:30,641 You take care, kid. 997 01:04:32,613 --> 01:04:33,391 Thanks. 998 01:04:34,198 --> 01:04:35,432 Out with it, Sandy. 999 01:04:35,632 --> 01:04:36,675 Where is James? 1000 01:04:36,675 --> 01:04:38,997 I am not at liberty to reveal my brother's whereabouts. 1001 01:04:38,997 --> 01:04:41,813 Sandy, if you know where he is, 1002 01:04:41,813 --> 01:04:44,461 you have a moral obligation to help us so we can help him. 1003 01:04:45,029 --> 01:04:45,933 I can't. 1004 01:04:45,933 --> 01:04:46,647 Why not? 1005 01:04:47,139 --> 01:04:48,975 I took a sacred oath I wouldn't. 1006 01:04:49,198 --> 01:04:52,960 And a sacred obligation beats a moral obligation. 1007 01:04:53,198 --> 01:04:54,971 We're noet playing poker here, you know. 1008 01:04:55,198 --> 01:04:58,746 Sandy, I'm glad that you understand about things being sacred. 1009 01:04:59,198 --> 01:05:04,579 And I know that you'd want to help James if you thought he really needed it. 1010 01:05:04,579 --> 01:05:06,198 What if he just wants to run away? 1011 01:05:06,198 --> 01:05:09,198 Sandy, he's never done that before. He might not be very good at it. 1012 01:05:09,198 --> 01:05:10,921 What do you have to be good at? 1013 01:05:10,921 --> 01:05:13,632 There's strangers out there who could be mean or dangerous. 1014 01:05:14,026 --> 01:05:17,780 Honey, he could get hurt in a lot of different ways if we don't find him. 1015 01:05:20,069 --> 01:05:24,164 Well, I can't really tell what I promised not to tell. 1016 01:05:26,167 --> 01:05:27,836 But I guess I could give you a hint. 1017 01:05:29,517 --> 01:05:30,509 Okay, here's the hint. 1018 01:05:31,025 --> 01:05:35,974 The certain boy I know has this plan to go back to where he used to live 1019 01:05:36,613 --> 01:05:38,544 and get the certain girl he used to go with. 1020 01:05:38,744 --> 01:05:40,460 And he'd take her to Canada. 1021 01:05:40,660 --> 01:05:42,622 And they'd build a log cabin in the wilds. 1022 01:05:43,440 --> 01:05:45,119 Hunt and fish. 1023 01:05:45,628 --> 01:05:48,203 And sometimes I could go visit him and Lacey 1024 01:05:48,795 --> 01:05:50,601 when he builds a guest room at the log cabin. 1025 01:05:50,601 --> 01:05:51,583 Thank you, Sandy. 1026 01:05:52,270 --> 01:05:55,119 I think you really helped by giving us that little hint. 1027 01:05:56,183 --> 01:05:57,666 I didn't break my sacred oath. 1028 01:05:59,616 --> 01:06:02,791 As a matter of fact, I think in the very best sense you kept it. 1029 01:06:03,270 --> 01:06:04,359 What do we do now? 1030 01:06:04,559 --> 01:06:05,607 Try and find James. 1031 01:06:48,252 --> 01:06:49,175 I have returned. 1032 01:06:49,782 --> 01:06:51,261 How was your day, my hero? 1033 01:06:51,782 --> 01:06:54,560 I've captured the infamous Bobby Oram, my love. 1034 01:07:16,310 --> 01:07:18,443 Okay, remember folks, just 10 minutes. 1035 01:07:18,643 --> 01:07:20,310 The bus pulls out in 10 minutes. 1036 01:07:24,665 --> 01:07:25,644 Ladies. 1037 01:07:57,814 --> 01:08:01,068 Operator, I'd like to make a person-to-person call 1038 01:08:01,068 --> 01:08:07,521 to Miss Lacey Stevens at area code 503-689-2104. 1039 01:08:08,814 --> 01:08:11,354 Thank you. Oh, and reverse the charges, please. 1040 01:08:14,090 --> 01:08:18,462 That's from...uh, MacArthur. Mr. Douglas MacArthur. 1041 01:08:19,270 --> 01:08:19,989 Who is this? 1042 01:08:20,270 --> 01:08:22,265 Lacey, it's me, James. 1043 01:08:22,465 --> 01:08:25,001 James? Who's Mr. MacArthur? 1044 01:08:25,270 --> 01:08:29,787 Well, you know, General MacArthur. The guy we studied in World War II history. 1045 01:08:30,243 --> 01:08:32,603 The guy who said, I shall return. Remember? 1046 01:08:33,146 --> 01:08:35,474 Well, I'm just like him. I said I shall return. 1047 01:08:35,674 --> 01:08:38,009 Well, here I come, returning. 1048 01:08:39,069 --> 01:08:40,500 You were gonna come in the spring. 1049 01:08:40,815 --> 01:08:41,935 I couldn't wait. 1050 01:08:42,270 --> 01:08:46,399 James, you said spring. I'm awfully busy now. 1051 01:08:47,151 --> 01:08:48,333 With school, you mean? 1052 01:08:48,533 --> 01:08:49,272 Partly. 1053 01:08:49,472 --> 01:08:50,434 What else? 1054 01:08:51,400 --> 01:08:53,280 You remember your friend Rip Lindeman? 1055 01:08:53,955 --> 01:08:55,729 Sure. How is old buddy Rip? 1056 01:08:56,719 --> 01:08:59,767 Oh, James. He's heavenly. 1057 01:09:02,922 --> 01:09:06,456 We couldn't help it, James. It just happened to us. 1058 01:09:07,331 --> 01:09:08,419 It was magic. 1059 01:09:27,612 --> 01:09:30,762 On board! Everybody! 1060 01:09:48,178 --> 01:09:48,727 Let me out. 1061 01:09:48,727 --> 01:09:50,099 You don't get off here. 1062 01:09:50,878 --> 01:09:51,493 Yes, I do. 1063 01:09:52,878 --> 01:09:53,892 Okay. 1064 01:10:31,784 --> 01:10:32,502 Hey ! 1065 01:10:36,062 --> 01:10:36,837 No! 1066 01:10:38,113 --> 01:10:40,749 Hey, wait a minute ! You got it all wrong. 1067 01:10:44,410 --> 01:10:45,415 Wait ! 1068 01:10:46,078 --> 01:10:47,534 I was here before you were. 1069 01:10:52,791 --> 01:10:53,469 Big deal. 1070 01:10:53,469 --> 01:10:54,403 You want to stay here? 1071 01:10:54,403 --> 01:10:55,615 You want to get moving. 1072 01:10:56,390 --> 01:10:57,453 I'm going to Canada. 1073 01:10:58,043 --> 01:10:58,692 Oh ! 1074 01:11:00,340 --> 01:11:00,840 Well, 1075 01:11:04,980 --> 01:11:06,529 that's not too cool to advertise. 1076 01:11:07,182 --> 01:11:07,772 I mean, 1077 01:11:08,435 --> 01:11:11,135 if you happen to be underage, you don't have any chance. 1078 01:11:12,667 --> 01:11:15,656 No, I just happen to be a hockey fan on my way to Canada 1079 01:11:15,656 --> 01:11:18,121 to see the Canadians and the Maple Leafs play 1080 01:11:18,510 --> 01:11:20,410 as they've always been my favorite teams. 1081 01:11:20,410 --> 01:11:22,997 And hockey's always been my favorite sport 1082 01:11:22,997 --> 01:11:26,458 except for basketball and well, there I'm a Trailblazers fan. 1083 01:11:27,480 --> 01:11:29,451 You don't have to tell me your life story. 1084 01:11:29,780 --> 01:11:30,992 I just want to help. 1085 01:11:31,780 --> 01:11:32,280 Why? 1086 01:11:33,280 --> 01:11:35,080 Because people on the road help each other. 1087 01:11:36,180 --> 01:11:36,680 How? 1088 01:11:37,380 --> 01:11:41,314 Well, to start off with, I can help you get a ride a lot quicker if we team up. 1089 01:11:43,141 --> 01:11:43,673 Why? 1090 01:11:44,080 --> 01:11:49,880 Because as dismal a fact as it may be it's pretty hard for a guy alone to get a ride. 1091 01:11:49,880 --> 01:11:51,700 It's easier if he's got a girl with him, you know, 1092 01:11:51,700 --> 01:11:56,787 and equally dismal a girl to get a lot less hassle if she's with a guy. 1093 01:11:59,280 --> 01:12:03,080 Besides which we seem to be going in the same approximate direction more or less. 1094 01:12:04,780 --> 01:12:05,280 Well, 1095 01:12:07,180 --> 01:12:07,751 what do I do? 1096 01:12:08,680 --> 01:12:09,180 Well, 1097 01:12:10,080 --> 01:12:13,122 if you stand up, that'd be a help to start. 1098 01:12:13,122 --> 01:12:13,671 Here. 1099 01:12:17,280 --> 01:12:17,880 Thanks. 1100 01:12:22,108 --> 01:12:22,808 I'm Robin. 1101 01:12:24,108 --> 01:12:25,197 We're partners ? 1102 01:12:26,208 --> 01:12:26,708 Well, 1103 01:12:29,200 --> 01:12:30,100 I'm James. 1104 01:12:32,484 --> 01:12:32,984 Sure. 1105 01:12:33,384 --> 01:12:34,184 Okay. 1106 01:12:36,524 --> 01:12:37,024 Okay. 1107 01:13:09,068 --> 01:13:10,068 Who's he? 1108 01:13:10,068 --> 01:13:11,068 My brother. 1109 01:13:12,068 --> 01:13:14,324 Come on. 1110 01:13:19,836 --> 01:13:22,836 Well, never heard of a girl forest ranger before. 1111 01:13:22,836 --> 01:13:24,836 What do you have to do to be one? 1112 01:13:24,836 --> 01:13:32,836 Well, besides college, you have to have animal training, marksmanship, archery and karate. 1113 01:13:36,051 --> 01:13:36,648 Come on ! 1114 01:13:38,710 --> 01:13:39,961 Hey, I have an idea. 1115 01:13:39,961 --> 01:13:45,263 Why don't we all stop at a nice motel and we can all have dinner. 1116 01:13:45,836 --> 01:13:50,892 We could go watch some TV. You and me could have a few laughs. 1117 01:13:51,836 --> 01:13:55,836 Well, I really don't think we can. 1118 01:13:56,836 --> 01:13:58,172 Can we, Horace? 1119 01:13:58,836 --> 01:13:59,917 No way, sis. 1120 01:14:00,836 --> 01:14:03,836 I just remembered, I haven't had my injection yet today. 1121 01:14:03,836 --> 01:14:05,836 We have to find the nearest hospital. 1122 01:14:05,836 --> 01:14:07,836 Injection for what? 1123 01:14:07,836 --> 01:14:08,836 My disease. 1124 01:14:08,836 --> 01:14:09,836 Yeah. 1125 01:14:09,836 --> 01:14:10,836 Disease? What disease? 1126 01:14:10,836 --> 01:14:13,836 It's very rare. It only runs in our family. 1127 01:14:13,836 --> 01:14:15,836 That's right. It's terrible. Sis has it too. 1128 01:14:15,836 --> 01:14:18,836 Only she only needs her injection every other day. 1129 01:14:18,836 --> 01:14:19,836 Yeah, I love it. 1130 01:14:19,836 --> 01:14:20,836 I need mine every day. 1131 01:14:20,836 --> 01:14:22,836 Lucky for me you remembered, Horace, because you know what? 1132 01:14:22,836 --> 01:14:25,836 Look, look, if the symptoms come over, just don't pay any attention. 1133 01:14:25,836 --> 01:14:27,836 Symptoms, though? What kind of symptoms? 1134 01:14:27,836 --> 01:14:29,836 Well, it's... 1135 01:14:29,836 --> 01:14:32,836 Oh, no. Oh, Horace. Oh, Horace! 1136 01:14:32,836 --> 01:14:33,836 Oh, Horace! 1137 01:14:33,836 --> 01:14:36,836 You better pull over. You better pull over to the side of the road. 1138 01:14:36,836 --> 01:14:37,836 Horace. 1139 01:14:44,786 --> 01:14:46,548 How do you find these places? 1140 01:14:46,548 --> 01:14:49,548 Hmm, deserted barns ? 1141 01:14:49,548 --> 01:14:52,548 Well, you go on the road with your thumb long enough. 1142 01:14:52,548 --> 01:14:54,517 Learn how to smell a mouth. 1143 01:14:54,717 --> 01:14:56,548 What, do you just drop out of college when you go on the road? 1144 01:14:56,548 --> 01:14:58,548 Just for a little while. 1145 01:14:58,548 --> 01:14:59,785 Then I drop back in. 1146 01:15:00,548 --> 01:15:01,358 Like this time. 1147 01:15:01,558 --> 01:15:02,548 Where you been? 1148 01:15:02,548 --> 01:15:03,967 Chicago Art Institute. 1149 01:15:04,548 --> 01:15:09,548 I went there to look at a painting called Clouds by a lady named Georgia O'Keeffe. 1150 01:15:09,548 --> 01:15:11,548 You went all that way just to look at a picture? 1151 01:15:11,548 --> 01:15:15,548 You don't really look at a painting like that. 1152 01:15:16,558 --> 01:15:18,080 It teaches you how to see. 1153 01:15:18,548 --> 01:15:20,548 I only look, I guess. 1154 01:15:20,548 --> 01:15:22,548 No, don't give me that. 1155 01:15:22,548 --> 01:15:24,548 You got a camera. 1156 01:15:24,548 --> 01:15:27,548 Yeah, I used to take pictures. 1157 01:15:27,548 --> 01:15:29,548 You don't anymore? 1158 01:15:29,548 --> 01:15:31,548 No, I don't know. 1159 01:15:31,548 --> 01:15:33,548 Oh, come on, come off it. 1160 01:15:33,548 --> 01:15:35,548 Take a picture of me. Come on. 1161 01:15:42,796 --> 01:15:44,796 Hold it. 1162 01:15:44,796 --> 01:15:46,396 Here, best of all. 1163 01:15:46,396 --> 01:15:47,679 If I could spin it, you want to see? 1164 01:15:48,796 --> 01:15:51,363 Come on, I'm ready. 1165 01:15:59,833 --> 01:16:02,035 Did you really want to do that, James? 1166 01:16:02,753 --> 01:16:04,305 Oh, I thought I was supposed to... 1167 01:16:04,505 --> 01:16:05,467 Oh, James. 1168 01:16:05,467 --> 01:16:07,833 You thought you should do a macho number? 1169 01:16:07,833 --> 01:16:08,725 Come on. 1170 01:16:09,736 --> 01:16:12,741 Don't ever do anything just because you think you're supposed to. 1171 01:16:13,603 --> 01:16:14,487 I'm sorry. 1172 01:16:14,487 --> 01:16:16,203 I guess I mess everything up. 1173 01:16:16,203 --> 01:16:17,748 Oh, come on, James. 1174 01:16:17,748 --> 01:16:19,079 Spare me the suds. 1175 01:16:19,626 --> 01:16:21,313 You do. You're better than that. 1176 01:16:23,455 --> 01:16:25,474 - I don't know. - Well, I do. 1177 01:16:27,897 --> 01:16:32,296 Why don't you get a good night's sleep and tomorrow you can use your camera. 1178 01:16:33,744 --> 01:16:34,633 And your head. 1179 01:16:35,534 --> 01:16:38,716 Besides you got to remember you're a very sick boy. 1180 01:16:45,677 --> 01:16:46,619 Very sick boy. 1181 01:16:53,452 --> 01:16:57,452 So you thumbed all the way from Vermont out to Pasadena, California? 1182 01:16:57,452 --> 01:17:00,452 Well, yeah. It wasn't a direct trip, though. 1183 01:17:00,452 --> 01:17:04,452 I stopped in Milwaukee, Wisconsin, to see my mom and her new husband. 1184 01:17:04,452 --> 01:17:07,950 And I stopped in Albuquerque, New Mexico, to see my dad and his new wife. 1185 01:17:07,950 --> 01:17:09,452 So I had a lot of momentum going. 1186 01:17:09,452 --> 01:17:14,452 And it was the holidays, and people were full of one kind of spirit or another. 1187 01:17:14,452 --> 01:17:16,452 So it was pretty easy to get a ride. Come on. 1188 01:17:19,473 --> 01:17:20,414 Did you see the Rose Bowl? 1189 01:17:20,614 --> 01:17:24,292 Not the game. I really don't dig people knocking each other around, you know? 1190 01:17:24,292 --> 01:17:27,226 I caught the parade, though. That was pretty neat. 1191 01:17:27,226 --> 01:17:28,761 I'll tell you what the best thing was. 1192 01:17:28,761 --> 01:17:31,981 The museum there just got in itself over 300 Goyas. 1193 01:17:33,292 --> 01:17:34,979 Who's that? Another artist? 1194 01:17:36,126 --> 01:17:36,769 Yeah. 1195 01:17:37,817 --> 01:17:38,391 Come on. 1196 01:17:43,532 --> 01:17:44,232 Hey! 1197 01:17:46,628 --> 01:17:47,463 Table for two. 1198 01:18:03,308 --> 01:18:04,500 Hey, James, come here! 1199 01:18:11,724 --> 01:18:13,132 You wanna get high before lunch? 1200 01:18:13,724 --> 01:18:14,850 Yeah. 1201 01:18:15,513 --> 01:18:16,149 Great idea. 1202 01:18:17,562 --> 01:18:18,382 Yeah, come on. 1203 01:18:19,724 --> 01:18:21,082 Okay, you ready? 1204 01:18:22,724 --> 01:18:23,552 For anything. 1205 01:18:36,268 --> 01:18:38,494 Aren't you gonna try it? It's really good stuff. 1206 01:18:40,152 --> 01:18:40,723 What is it? 1207 01:18:41,268 --> 01:18:41,781 Air. 1208 01:18:43,498 --> 01:18:43,930 Oh. 1209 01:18:55,756 --> 01:18:58,872 See? Doesn't mess up your head or your lungs. 1210 01:19:01,754 --> 01:19:02,371 Yeah. 1211 01:19:11,052 --> 01:19:13,567 Gives you a terrific appetite too, little fudge. 1212 01:19:34,732 --> 01:19:37,621 You know, you sort of remind me of my sister Kathy. 1213 01:19:37,821 --> 01:19:40,919 Oh yeah? How's that? Looks or deeds? 1214 01:19:41,232 --> 01:19:43,275 No, deeds I guess. 1215 01:19:43,709 --> 01:19:46,069 I mean, she sort of does things the way you make sandwiches. 1216 01:19:46,069 --> 01:19:47,396 No horsing around. 1217 01:19:47,732 --> 01:19:50,947 I like that. You know what else? 1218 01:19:51,732 --> 01:19:52,396 What? 1219 01:19:52,732 --> 01:19:57,544 I think Kathy's lucky. I don't have any brothers or sisters. 1220 01:19:58,732 --> 01:20:00,250 You'd be a great sister. 1221 01:20:00,732 --> 01:20:06,238 Well, since we can't be that, why don't we be friends? 1222 01:20:08,596 --> 01:20:09,850 I mean real friends. 1223 01:20:11,092 --> 01:20:12,010 Sure. 1224 01:20:13,092 --> 01:20:15,196 You ever had a girl for a friend before? 1225 01:20:16,092 --> 01:20:19,176 Yeah, I've had girlfriends like Lacey. 1226 01:20:19,376 --> 01:20:23,581 No, no, I don't mean girlfriends. I mean a friend who's a girl. 1227 01:20:26,047 --> 01:20:26,720 I guess not. 1228 01:20:27,415 --> 01:20:29,072 You know, it can be a really nice thing. 1229 01:20:29,952 --> 01:20:32,279 Friendship's a really important thing, you know, James? 1230 01:20:33,228 --> 01:20:37,416 It can be a really nice thing for a guy and a girl to be friends. Not lovers. 1231 01:20:40,729 --> 01:20:41,536 Just friends. 1232 01:20:43,552 --> 01:20:46,552 They can help each other out. They can talk to each other. 1233 01:20:46,552 --> 01:20:49,115 Sometimes it's easier for a guy and a girl to talk 1234 01:20:49,115 --> 01:20:52,597 than it is for a guy to talk to another guy or a girl to talk to another girl. 1235 01:20:52,630 --> 01:20:54,104 They don't have to do numbers on each other 1236 01:20:54,104 --> 01:20:57,033 like it was some big romantic thing they were going to impress each other. 1237 01:20:57,552 --> 01:21:01,527 They can relax, you know? They know they can count on each other. 1238 01:21:04,029 --> 01:21:05,966 Could I be your friend that way, Robin? 1239 01:21:09,777 --> 01:21:10,431 I think so. 1240 01:21:13,584 --> 01:21:16,151 Yeah. You're on. 1241 01:21:22,992 --> 01:21:24,651 Save your own skin, Robin. 1242 01:21:24,992 --> 01:21:29,748 We can't stave off the forces of the king and the sheriff of Nottingham for us much longer. 1243 01:21:29,992 --> 01:21:34,530 No, little James. You sneak off and carry all our noble wives. 1244 01:21:34,530 --> 01:21:38,992 Never. We'll fight them together until the last arrow. 1245 01:21:41,992 --> 01:21:43,868 One for both and both for one. 1246 01:21:45,992 --> 01:21:50,524 Hey, James, you better get with it. Terrific afternoon's a good time to travel. 1247 01:21:51,586 --> 01:21:56,738 Hey, picnic. Never could pass up a picnic. 1248 01:21:56,992 --> 01:21:58,188 Anything left? 1249 01:21:58,992 --> 01:22:00,363 We were just leaving. 1250 01:22:00,552 --> 01:22:03,607 Oh, rules of the road, James. We all share. 1251 01:22:03,992 --> 01:22:05,102 Hey, great. Thanks. 1252 01:22:05,992 --> 01:22:09,992 Special of the day is bologna on whole wheat with mustard and mayo. 1253 01:22:09,992 --> 01:22:13,992 Your general chef is Robin and your dining partner is James. 1254 01:22:13,992 --> 01:22:16,453 Nice meeting you, I'm Tiger. 1255 01:22:16,992 --> 01:22:19,992 What are you, some kind of boxer or something? 1256 01:22:19,992 --> 01:22:22,353 Nope, just fast on my feet and home in the jungle. 1257 01:22:23,835 --> 01:22:26,724 What, the hobo jungle? I mean, with tramps and like that? 1258 01:22:27,992 --> 01:22:30,643 To me, kid, jungle means anything wild and natural. 1259 01:22:30,992 --> 01:22:36,355 The sea, the woods, anything that hadn't been killed or covered up with concrete yet. 1260 01:22:36,355 --> 01:22:37,402 I like that. 1261 01:22:37,402 --> 01:22:38,197 Hey, thank you. 1262 01:22:43,743 --> 01:22:44,534 Is this your kid brother? 1263 01:22:46,074 --> 01:22:49,578 - Just friends. - We adopted each other on the road. 1264 01:22:51,048 --> 01:22:53,255 How about a sip of the grape? Goes good with bologna. 1265 01:22:53,459 --> 01:22:55,052 Thank you. Too good. 1266 01:22:58,603 --> 01:22:59,200 Thank you. 1267 01:23:00,401 --> 01:23:01,210 Oh, boy. 1268 01:23:02,048 --> 01:23:04,422 Okay, thank you. Take that away. 1269 01:23:11,852 --> 01:23:15,261 Oh James, come here. Come on. 1270 01:23:17,076 --> 01:23:18,002 Let me show you how to do it. 1271 01:23:24,268 --> 01:23:27,268 So I got a big degree in business administration, 1272 01:23:27,268 --> 01:23:30,268 stock company, saw my folks in Chicago, 1273 01:23:30,268 --> 01:23:34,268 sold my wheels, now I go to work. 1274 01:23:34,268 --> 01:23:38,026 So, uh, I thought businessmen had to have a car. 1275 01:23:38,026 --> 01:23:39,118 Uh-uh, that's my job. 1276 01:23:40,268 --> 01:23:41,934 How are you gonna drive to work? 1277 01:23:42,268 --> 01:23:44,614 I got myself a gig on a lobster boat to Maine. 1278 01:23:45,173 --> 01:23:45,703 You're kidding. 1279 01:23:45,703 --> 01:23:46,242 Uh-uh. 1280 01:23:50,277 --> 01:23:51,678 Hey, Tyre, you know, uh, 1281 01:23:53,341 --> 01:23:55,245 Vermont is on the way to Maine, right? 1282 01:23:55,245 --> 01:23:55,906 Right. 1283 01:23:56,106 --> 01:23:58,497 Well, if we could make it to outside Brattleboro, 1284 01:23:58,916 --> 01:24:01,659 I know a place where we could crash tonight. 1285 01:24:01,659 --> 01:24:02,343 Okay. 1286 01:24:02,343 --> 01:24:05,089 I got some friends who have a big old house outside of town. 1287 01:24:06,896 --> 01:24:07,795 A commune? 1288 01:24:08,686 --> 01:24:09,916 Well, uh, they grow some measly vegetables 1289 01:24:09,916 --> 01:24:12,863 and they wear those T-strap overalls. 1290 01:24:12,863 --> 01:24:15,473 They like to call it a farm, so I hear, bro. 1291 01:24:17,366 --> 01:24:18,880 Well, they got room for all of us? 1292 01:24:22,136 --> 01:24:25,315 Hey, are we just gonna walk all the way or are we gonna get a ride? 1293 01:24:27,076 --> 01:24:28,870 Hey, James, we're gonna get a ride, okay? 1294 01:24:33,713 --> 01:24:35,007 Tyre and I were just talking. 1295 01:24:36,096 --> 01:24:36,551 Right? 1296 01:24:38,995 --> 01:24:39,455 Come on. 1297 01:24:49,519 --> 01:24:50,176 Very good. 1298 01:24:53,376 --> 01:24:55,647 Jonah, it'll be okay if we stay tonight, won't it ? 1299 01:24:56,635 --> 01:24:58,898 it's all right for you and your... friend, 1300 01:24:59,787 --> 01:25:00,818 but the kid can't stay. 1301 01:25:01,838 --> 01:25:02,479 What do you mean ? 1302 01:25:03,360 --> 01:25:04,435 Kid can't spend the night. 1303 01:25:04,435 --> 01:25:31,672 Jonah, we got room. 1304 01:25:31,872 --> 01:25:09,105 We were busted once for "crop" we were growing. 1305 01:25:10,331 --> 01:25:12,506 - We can't afford to be busted again. - For what ? 1306 01:25:13,708 --> 01:25:16,139 For hiding out an underage runaway kid. 1307 01:25:16,339 --> 01:25:17,810 Look, I'll say he's my brother. 1308 01:25:18,075 --> 01:25:19,676 They won't believe you. 1309 01:25:20,231 --> 01:25:21,382 They'll ask for proof. 1310 01:25:25,548 --> 01:25:28,310 That's okay, Robin. I've got my gear. 1311 01:25:29,584 --> 01:25:31,656 Jonah, we can't put people out in the night. 1312 01:25:31,656 --> 01:25:34,278 I'm sorry, Sarah. We can't risk it. 1313 01:25:48,257 --> 01:25:49,781 Hey, James, wait a minute ! 1314 01:25:52,975 --> 01:25:56,284 Sarah, could you cut us off a couple of pieces of that cornbread? 1315 01:25:56,284 --> 01:25:59,018 James and I get these unbearable fits of hunger 1316 01:25:59,018 --> 01:26:00,658 right in the middle of the night. 1317 01:26:04,563 --> 01:26:05,689 Look, um... 1318 01:26:07,877 --> 01:26:09,050 James and I are friends. 1319 01:26:10,418 --> 01:26:12,325 I'm gonna stay with him till daylight, all right? 1320 01:26:12,790 --> 01:26:14,089 I'll fall back by in the morning. 1321 01:26:14,089 --> 01:26:15,250 No, no, you don't. 1322 01:26:15,710 --> 01:26:18,550 You'll wind up taking the kid to Disneyland, and I'll never find you. 1323 01:26:19,224 --> 01:26:19,967 Thanks a lot. 1324 01:26:23,238 --> 01:26:24,387 I hope the crop feels real fine. 1325 01:26:26,450 --> 01:26:27,052 Thank you. 1326 01:26:38,764 --> 01:26:43,795 Bus stations may be a good place to catch a wink, but air is really polluted. 1327 01:26:45,275 --> 01:26:47,530 I'm gonna go catch some fresh stuff, okay? 1328 01:26:59,093 --> 01:27:00,667 Are you falling for that guy? 1329 01:27:01,186 --> 01:27:02,176 I don't know, maybe. 1330 01:27:03,659 --> 01:27:05,037 You were gonna stay with him though. 1331 01:27:05,822 --> 01:27:08,818 Well, I like him a lot. 1332 01:27:11,672 --> 01:27:13,407 I thought you liked me a lot too. 1333 01:27:14,821 --> 01:27:17,261 I do, James, but that's in a different way. 1334 01:27:18,273 --> 01:27:19,355 We're friends. 1335 01:27:20,000 --> 01:27:21,802 Tiger and I might be lovers. 1336 01:27:22,691 --> 01:27:23,375 Oh. 1337 01:27:26,000 --> 01:27:28,804 But I can't predict the future. 1338 01:27:29,747 --> 01:27:31,326 But if I feel that it's right, 1339 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 if I feel it would be a good thing for both of us, 1340 01:27:34,000 --> 01:27:37,000 that we both care about each other and understand each other, 1341 01:27:37,352 --> 01:27:38,718 then I might stay with him. 1342 01:27:39,821 --> 01:27:40,776 Just for a night? 1343 01:27:42,000 --> 01:27:45,000 Oh, just because something doesn't last doesn't mean it's ugly. 1344 01:27:45,800 --> 01:27:46,744 It can be beautiful. 1345 01:27:48,846 --> 01:27:50,166 I wish I was Tiger. 1346 01:27:51,000 --> 01:27:53,690 Hey, you just be yourself. 1347 01:27:54,759 --> 01:27:57,538 Start worrying about making some of your own decisions. 1348 01:27:59,988 --> 01:28:00,566 What do you mean? 1349 01:28:01,560 --> 01:28:03,119 Well, I mean, like, you have to decide 1350 01:28:03,119 --> 01:28:04,893 whether you're really gonna go to Canada 1351 01:28:05,644 --> 01:28:09,832 and maybe get busted for trying to cross a border being underage. 1352 01:28:10,032 --> 01:28:11,310 Then maybe you get across. 1353 01:28:11,310 --> 01:28:13,668 You gotta roam around a whole huge country 1354 01:28:13,668 --> 01:28:15,360 without a single friend. 1355 01:28:17,000 --> 01:28:19,603 Or whether you're gonna go back to Boston 1356 01:28:19,603 --> 01:28:21,704 and live with your family and finish school. 1357 01:28:22,909 --> 01:28:24,473 Boston's the pits. 1358 01:28:25,000 --> 01:28:28,164 Hey, Boston is a beautiful city. 1359 01:28:28,642 --> 01:28:30,441 If you just give it a chance. 1360 01:28:31,610 --> 01:28:33,865 City's like a person. You have to get to know it. 1361 01:28:34,252 --> 01:28:35,637 You got the perfect way. 1362 01:28:36,000 --> 01:28:37,578 If you'd only use it. 1363 01:28:38,000 --> 01:28:38,618 What? 1364 01:28:39,000 --> 01:28:39,976 Your camera. 1365 01:28:42,000 --> 01:28:45,868 Look, you could use that camera as a passport to go everywhere. 1366 01:28:46,764 --> 01:28:48,658 You could really see things, you know? 1367 01:28:49,000 --> 01:28:51,454 You could sneak around, be a spy, you know? 1368 01:28:52,000 --> 01:28:53,310 You could really get to know the city. 1369 01:28:59,498 --> 01:29:00,230 Yeah... 1370 01:29:01,000 --> 01:29:05,000 And then I'd have to go home and listen to my parents cry. 1371 01:29:05,000 --> 01:29:07,254 They'd get so mad that they'd make each other cry. 1372 01:29:07,740 --> 01:29:10,845 Yeah, well, I heard it for years till my parents finally split up. 1373 01:29:11,045 --> 01:29:13,042 At least yours stayed together, didn't they? 1374 01:29:14,000 --> 01:29:15,263 I'm sure they did. 1375 01:29:17,000 --> 01:29:18,027 At least... 1376 01:29:19,789 --> 01:29:22,000 ... the last time I was there. 1377 01:29:23,827 --> 01:29:26,686 You don't think they'd actually go and do anything like that, do you? 1378 01:29:29,000 --> 01:29:31,126 Well, it happens in the best of families. 1379 01:29:36,844 --> 01:29:37,444 Robin. 1380 01:29:40,344 --> 01:29:41,411 What am I gonna do? 1381 01:29:45,085 --> 01:29:46,143 I can't tell you, James. 1382 01:29:48,124 --> 01:29:49,093 Nobody can. 1383 01:29:52,061 --> 01:29:53,337 You have to figure it out. 1384 01:29:58,380 --> 01:30:00,094 Gonna be first light soon, guys. 1385 01:30:01,105 --> 01:30:01,958 Better hit the road. 1386 01:30:05,202 --> 01:30:06,501 Come on, kid, gotta get moving. 1387 01:30:08,380 --> 01:30:09,071 Nope. 1388 01:30:10,380 --> 01:30:11,693 I'm staying here. 1389 01:30:14,181 --> 01:30:16,507 Good luck, kid. Stay fast on your feet. 1390 01:30:17,515 --> 01:30:18,244 Hey, look, James. 1391 01:30:20,368 --> 01:30:23,304 This'll get you a bus ticket to Boston, 1392 01:30:23,868 --> 01:30:26,628 or almost to the Canadian border. Here. 1393 01:30:29,368 --> 01:30:30,187 So long. 1394 01:30:30,868 --> 01:30:31,608 Robin? 1395 01:30:31,868 --> 01:30:32,371 Yeah? 1396 01:30:34,868 --> 01:30:35,762 Hey, thanks a lot. 1397 01:30:37,368 --> 01:30:39,168 I'll pay you back as soon as I get a job. 1398 01:30:39,868 --> 01:30:43,340 And I'll get one. I mean, I had a job back in Oregon. 1399 01:30:44,868 --> 01:30:46,063 I loaded groceries. 1400 01:30:47,649 --> 01:30:49,772 Look, you write me at college, okay? 1401 01:30:50,368 --> 01:30:51,954 Let me know which way you went. 1402 01:30:53,368 --> 01:30:54,047 Yeah. 1403 01:31:00,163 --> 01:31:01,640 - Bye. - Bye. 1404 01:31:47,495 --> 01:31:52,523 Is... why I see a word, I mean ancient beast of birdie? 1405 01:31:53,168 --> 01:31:53,870 Well... 1406 01:31:54,968 --> 01:31:56,101 Don't let her cheat. 1407 01:31:56,368 --> 01:31:57,982 Shut up, James. You're not playing. 1408 01:31:59,468 --> 01:32:00,170 James! 1409 01:32:02,370 --> 01:32:03,482 Thank God ! 1410 01:32:03,682 --> 01:32:05,782 James, am I glad to see you! 1411 01:32:06,576 --> 01:32:08,134 Where in the hell have you been? 1412 01:32:08,334 --> 01:32:10,334 I demand full amnesty. 1413 01:32:20,044 --> 01:32:20,870 James Hunter? 1414 01:32:23,090 --> 01:32:23,726 Yes? 1415 01:32:24,500 --> 01:32:26,916 Hi, I'm Mrs. Larson and this is the Learning Center. 1416 01:32:27,500 --> 01:32:29,686 Yeah, I know. 1417 01:32:30,500 --> 01:32:32,500 Guess I'm a loser, huh? 1418 01:32:32,500 --> 01:32:35,018 What kind of a crazy idea is that? 1419 01:32:35,500 --> 01:32:37,008 I've seen your grades from Oregon. 1420 01:32:37,500 --> 01:32:39,684 Besides, you look pretty sharp. 1421 01:32:40,500 --> 01:32:41,232 So do you. 1422 01:32:41,500 --> 01:32:44,056 Now tell me, what was your favorite course out in Oregon? 1423 01:32:44,414 --> 01:32:47,732 Well, my favorite was the history class where we studied World War II. 1424 01:32:48,500 --> 01:32:49,574 Well, you're way ahead of us here. 1425 01:32:49,861 --> 01:32:52,207 Our sophomores are only up to the Boston Tea Party. 1426 01:32:52,500 --> 01:32:53,287 No kidding? 1427 01:32:54,055 --> 01:32:54,575 No. 1428 01:32:54,917 --> 01:32:57,232 Now tell me, what are some of your other favorite subjects? 1429 01:32:57,500 --> 01:32:59,198 Well, I like photography. 1430 01:32:59,500 --> 01:33:00,958 I took a lot of pictures in Oregon. 1431 01:33:08,539 --> 01:33:09,113 Hey, Roland ! 1432 01:33:09,488 --> 01:33:10,638 Hey, where's the swim coach? 1433 01:33:11,650 --> 01:33:12,249 Right over there. 1434 01:33:12,249 --> 01:33:13,713 The one making all the noise. 1435 01:33:14,114 --> 01:33:15,567 Come on, ***, get the *** up ! 1436 01:33:16,126 --> 01:33:17,832 ***, move to those *** 1437 01:33:19,042 --> 01:33:21,140 Mrs. Larson ? She's the swim coach ? 1438 01:33:21,140 --> 01:33:22,286 Yep, that's right. 1439 01:33:26,486 --> 01:33:27,444 Hey, hey, hey ! 1440 01:33:28,268 --> 01:33:30,236 You finally going to get a little wet today? 1441 01:33:30,325 --> 01:33:32,869 Hey, maybe you'll set the record for staying underwater. 1442 01:33:32,869 --> 01:33:34,289 James, hi. 1443 01:33:34,763 --> 01:33:36,680 We're running some time trials here. You feel up to it? 1444 01:33:37,159 --> 01:33:38,793 I'm a little out of shape, but I'll try. 1445 01:33:39,096 --> 01:33:39,508 Okay, good. 1446 01:33:39,508 --> 01:33:42,072 Come on, I need some bodies over here. This is practice, you guys. Come on. 1447 01:33:42,941 --> 01:33:44,906 Bobby, Harry, swimmers up. 1448 01:33:46,839 --> 01:33:47,757 Take your marks. 1449 01:33:51,396 --> 01:33:51,893 Go! 1450 01:34:25,809 --> 01:34:27,600 James. That's an unofficial record. 1451 01:34:28,000 --> 01:34:29,015 You're a winner. 1452 01:34:35,000 --> 01:34:36,247 And now, ladies and gentlemen, 1453 01:34:36,247 --> 01:34:39,207 the spectacular young American champ, James Hunter, 1454 01:34:39,207 --> 01:34:42,673 will say a few words to our worldwide audience via Telstar. 1455 01:34:45,000 --> 01:34:48,757 First, I would like to express my deep sympathy 1456 01:34:48,757 --> 01:34:51,049 to the families and nations of those who drowned 1457 01:34:51,049 --> 01:34:53,501 in an effort to pass me in this final race. 1458 01:34:54,000 --> 01:34:56,051 Next, I would like to thank my coach, 1459 01:34:56,051 --> 01:35:00,022 whose instruction and inspiration have made all this possible, 1460 01:35:00,222 --> 01:35:02,616 Coach Melo Larson. Coach? 1461 01:35:09,284 --> 01:35:11,021 I have an announcement of my own. 1462 01:35:11,221 --> 01:35:15,274 My husband, understanding and respecting my personal feelings, 1463 01:35:15,778 --> 01:35:18,181 has granted me a no-fault divorce. 1464 01:35:19,211 --> 01:35:20,693 James is of no fault either. 1465 01:35:21,000 --> 01:35:23,246 It was just something that was meant to be. 1466 01:35:23,564 --> 01:35:28,311 And now, I am free to become Mrs. James Hunter. 1467 01:35:45,612 --> 01:35:50,128 Subtitle made by Adr1an109091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.