Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,484 --> 00:00:09,589
He ain't got no walkin' stick,
He don't need no ball and chain,
2
00:00:09,725 --> 00:00:14,023
He ain't got no candy cane.
That don't mean nothin' to James.
3
00:00:14,023 --> 00:00:18,664
Oh oh James, singin' Oh oh James.
4
00:00:18,723 --> 00:00:22,635
The people in the streets or the pourin'
of the rain.
5
00:00:22,635 --> 00:00:27,637
Is it a feelin' in the heart,
or is it something you can't name?
6
00:00:27,913 --> 00:00:31,718
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James.
7
00:00:32,217 --> 00:00:36,502
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James.
8
00:00:36,702 --> 00:00:41,078
I come to the carnival, some guy says,
turn that diamond to a half a dollar.
9
00:00:41,674 --> 00:00:45,000
Come into the painter, oh,
the poet, oh, the scholar.
10
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
James, remember when we camped that night?
11
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
The ground was cold, the frost was white.
12
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
We laughed so hard, got scared as hell.
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
And we ran so fast that
we nearly fell down.
14
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Oh, oh, James, singing, oh, oh, James.
15
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
The pouring of the dreams
into the passing of the days.
16
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
Is it a feeling in the heart,
or is it something you can't name?
17
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, James.
18
00:01:17,789 --> 00:01:18,940
Hi, Mr. Jones.
19
00:01:21,886 --> 00:01:22,900
Oh, perfect !
20
00:01:25,202 --> 00:01:26,391
Can you use me on Saturday?
21
00:01:26,391 --> 00:01:27,262
Sure thing, James.
22
00:01:27,262 --> 00:01:28,100
Till then, bye.
23
00:01:28,100 --> 00:01:29,090
Yes, sir.
24
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
No spies allowed on government property.
25
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Richie, you nerd.
26
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
What are you doing?
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,513
Catching spy in act.
28
00:01:58,513 --> 00:02:01,000
Now he must meet fate worse than death.
29
00:02:01,000 --> 00:02:02,595
Miss Mugar's modern history.
30
00:02:03,038 --> 00:02:03,360
Come.
31
00:02:03,360 --> 00:02:04,556
- You're a nerd.
- Come.
32
00:02:04,556 --> 00:02:05,123
Come.
33
00:02:12,000 --> 00:02:17,631
Now, class, can you tell me why World War II
was the greatest war in our nation's history?
34
00:02:18,000 --> 00:02:19,566
Because it had the
most people in it?
35
00:02:19,858 --> 00:02:21,010
No, Richard Gammons.
36
00:02:21,210 --> 00:02:24,011
World War II was great because
of the great men who fought in it.
37
00:02:24,211 --> 00:02:29,391
Eisenhower, Patton, Nimitz, MacArthur.
38
00:02:31,000 --> 00:02:31,783
James Hunter.
39
00:02:35,608 --> 00:02:37,632
What were the immortal words, James,
40
00:02:37,632 --> 00:02:41,858
that were spoken by General MacArthur when
the enemy drove him from the Philippines?
41
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
I'll be back ?
42
00:02:50,974 --> 00:02:52,462
I shall return.
43
00:03:00,138 --> 00:03:02,116
Would have never let
you be in World War II.
44
00:03:02,316 --> 00:03:02,000
Too chicken to talk to a girl.
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Are you crazy?
46
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Hold this.
47
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
I shall return.
48
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
What was your favorite
part of World War II?
49
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
What was your favorite World War?
50
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
One or two.
51
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Bye, James.
52
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Hey, Lace, hop in.
53
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Tommy, hi.
54
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
Bye, James.
55
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Sam, goodbye.
56
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Goodbye.
57
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Fortunately, the ever-ready James Hunter
was at the scene of the catastrophe,
58
00:03:48,000 --> 00:03:55,000
and in his usual manner of cool efficiency and quiet
valor, he acted with all deliberate terrificness.
59
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Mouth-to-mouth resuscitation
looks like the only answer.
60
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
James, you saved my life.
61
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
It was nothing, really.
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
What about poor Tony?
63
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
He never had a chance.
64
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
Hey, you only like older guys.
65
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Who?
66
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
Sophomore girls.
67
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Well, we're as old as they are.
68
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Yeah, but we're not older.
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
But we will be.
70
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
But then they will be too, see?
71
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
We can't catch up. We'll never get them.
72
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Well, I will. You just watch.
73
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Hey, move!
74
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Come on!
75
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
Don't quit now!
76
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Come on, number four! Come on!
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Let's go!
78
00:05:28,000 --> 00:05:29,388
Not bad, James.
79
00:05:29,388 --> 00:05:30,779
Good enough to try the meet ?
80
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I'm putting you in for the relay.
81
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
The relay?
82
00:05:41,002 --> 00:05:42,636
Well, James Hunter.
83
00:05:43,000 --> 00:05:49,000
How does it feel to be swimming in the
relay in the first meet of the season, huh?
84
00:05:49,000 --> 00:05:55,000
Well, now that you mention it, Richie,
it is quite an honor for me, James Hunter,
85
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
to be the only sophomore
swimming in the very...
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,163
Attention, please, everyone.
87
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
The results of the balloting are in.
88
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
The junior class has spoken.
89
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Their new president is none other than...
90
00:06:06,200 --> 00:06:07,345
Tony Wheeler!
91
00:06:14,587 --> 00:06:16,330
There's just one word that I can say,
92
00:06:17,000 --> 00:06:18,667
and that word says it all.
93
00:06:20,835 --> 00:06:21,403
Thanks.
94
00:06:32,018 --> 00:06:34,732
Talk about the Gettysburg Address.
95
00:06:34,732 --> 00:06:36,708
Yeah, that guy's really original.
96
00:06:36,992 --> 00:06:39,712
Thanks. That's some speech all right.
97
00:06:40,202 --> 00:06:43,430
Too bad sophomore boys are too
juvenile to understand anything.
98
00:06:43,430 --> 00:06:44,744
Who's juvenile?
99
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Way to go, Corrales!
100
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Get on the ball! On the ball!
101
00:07:41,928 --> 00:07:43,336
Hey, front page hunter!
102
00:07:46,289 --> 00:07:46,978
Hey, wait a second.
103
00:07:49,862 --> 00:07:54,066
Hey, are you the guy who
took the action shots?
104
00:07:55,262 --> 00:07:57,395
Who, me? In the paper?
105
00:07:57,668 --> 00:07:58,234
Yeah.
106
00:07:59,692 --> 00:08:00,562
Yeah, it was me.
107
00:08:01,389 --> 00:08:02,624
Well, let me tell you something.
108
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
That was one heck of a shot.
109
00:08:05,000 --> 00:08:07,637
I mean, that was decent for a change.
Real decent.
110
00:08:08,000 --> 00:08:10,187
Oh, yeah?
Hey, thanks.
111
00:08:10,611 --> 00:08:12,141
That was a great
game you guys had.
112
00:08:12,341 --> 00:08:14,989
Oh, heck. We couldn't lose
against those turkeys, could we?
113
00:08:16,361 --> 00:08:18,198
Listen, you wouldn't happen
to have any more shots?
114
00:08:18,198 --> 00:08:20,105
I mean, I'd like to buy a few from you.
115
00:08:20,105 --> 00:08:22,000
Oh, no, no.
I'll make them up for you for free.
116
00:08:22,098 --> 00:08:22,909
You'd do that?
117
00:08:23,649 --> 00:08:24,225
Yeah.
118
00:08:25,000 --> 00:08:27,626
That's class, buddy.
Real class.
119
00:08:39,358 --> 00:08:40,768
Later. Let's go.
120
00:08:41,877 --> 00:08:42,385
Later.
121
00:09:18,000 --> 00:09:19,649
How could you pitch me a curve like this?
122
00:09:20,000 --> 00:09:22,700
I wish you wouldn't get so upset about it.
123
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Damn it. I thought you were for me on this.
124
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
I thought you were backing me on this move.
125
00:09:27,599 --> 00:09:28,993
I am backing you.
126
00:09:29,628 --> 00:09:31,000
It's just that I'm
concerned for the children.
127
00:09:31,000 --> 00:09:32,348
I mean, it's their lives, too, you know.
128
00:09:32,348 --> 00:09:35,624
You were the one that agreed with me it
would be a great opportunity for them, right?
129
00:09:36,000 --> 00:09:40,877
It's just that we're always yakking at them
about democracy and sharing responsibility.
130
00:09:41,077 --> 00:09:43,176
And then we didn't even
let them in on the decision.
131
00:09:43,461 --> 00:09:44,211
Wait a minute.
132
00:09:44,313 --> 00:09:46,879
- Wait a minute behind their back ?
- You called me.
133
00:09:46,879 --> 00:09:49,856
We shouldn't get them all riled up
until I was sure I got the appointment.
134
00:09:50,777 --> 00:09:51,844
Yes, I know.
135
00:09:53,304 --> 00:09:54,000
I'm sorry, babe.
136
00:09:58,000 --> 00:09:59,558
I'm not exactly over the hill yet,
137
00:09:59,558 --> 00:10:02,000
but I'm well past being the boy
wonder of the academic world.
138
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
We may never get another chance like this.
139
00:10:05,733 --> 00:10:06,276
You're right.
140
00:10:07,822 --> 00:10:09,126
I'm sorry. It's just that...
141
00:10:10,418 --> 00:10:13,000
I don't know. I was nervous and
confused about moving to a foreign city.
142
00:10:13,000 --> 00:10:14,543
Foreign?
143
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
We're moving to Boston, not Baghdad.
144
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Man, I'm...
145
00:10:39,374 --> 00:10:41,450
Tony! Tony! Here I am!
146
00:10:54,702 --> 00:10:55,247
James?
147
00:10:56,820 --> 00:10:59,118
Oh, hi, Lacey. How you doing?
148
00:11:00,000 --> 00:11:02,475
The pits, James.
The absolute pits.
149
00:11:03,000 --> 00:11:03,900
Gee, I'm sorry.
150
00:11:06,000 --> 00:11:06,977
I'm the one that's sorry.
151
00:11:08,000 --> 00:11:10,226
You're going out with an older guy
who thinks he's doing you a favor.
152
00:11:11,000 --> 00:11:12,026
They're all that way.
153
00:11:12,234 --> 00:11:13,202
Older guys?
154
00:11:14,186 --> 00:11:16,027
They think they're hot stuff
because they drive a car.
155
00:11:17,000 --> 00:11:18,104
Well, I don't drive a car.
156
00:11:20,000 --> 00:11:22,254
I know. You're a genuine person.
157
00:11:27,887 --> 00:11:30,848
I guess we won't get to go camping
anymore when we move to Boston.
158
00:11:30,848 --> 00:11:32,920
Why not, Sandy?
There's all of New England to camp in.
159
00:11:32,920 --> 00:11:35,738
The White Mountains,
the Green Mountains, the Berkshires.
160
00:11:35,915 --> 00:11:36,861
Look, gang.
161
00:11:37,871 --> 00:11:42,971
We know that it's difficult for you to think
about moving from a small town to a big city.
162
00:11:43,517 --> 00:11:45,595
But think of the wonderful
opportunities for us.
163
00:11:45,743 --> 00:11:46,671
All of us.
164
00:11:47,954 --> 00:11:51,810
And besides, your sister Kathy's
college is only an hour away from Boston.
165
00:11:52,333 --> 00:11:54,705
And we're gonna be together,
like a real family.
166
00:11:54,705 --> 00:11:56,891
We'll be like a modern pioneer family,
you guys.
167
00:11:56,891 --> 00:11:59,609
Think of all the interesting places
and things we'll discover together.
168
00:11:59,609 --> 00:12:01,812
Can't we just be a regular family?
169
00:12:01,812 --> 00:12:05,184
You ought to be glad we're
not regular like everyone else.
170
00:12:05,184 --> 00:12:07,025
And you should be proud of your father.
171
00:12:07,911 --> 00:12:09,897
I mean, do you realize what an honor it is
172
00:12:09,897 --> 00:12:13,041
to be the head of the Humanities
Department of a whole college?
173
00:12:13,241 --> 00:12:16,330
Didn't you like just being a
regular English professor, Dad?
174
00:12:16,330 --> 00:12:18,781
Sure I did, Sandy,
but this is a bigger challenge.
175
00:12:19,000 --> 00:12:20,727
More responsibility, more money.
176
00:12:21,251 --> 00:12:25,163
Besides, it's nice when people think
you're good enough to take on a bigger job.
177
00:12:25,408 --> 00:12:28,109
Is it Harvard?
Is that why it's such a big deal?
178
00:12:28,109 --> 00:12:32,571
No, it's Hastings, which is a college like
Harvard is a college, but it's not as famous.
179
00:12:33,000 --> 00:12:35,395
But is Boston,
which is a great city, James.
180
00:12:36,000 --> 00:12:39,158
It's an exciting city.
It's like the Super Bowl of higher education.
181
00:12:40,000 --> 00:12:41,237
Home of the Red Sox.
182
00:12:41,611 --> 00:12:44,120
They haven't won a World Series since 1918.
183
00:12:44,574 --> 00:12:47,288
Well, when do we have to mess
up our lives and move there?
184
00:12:48,000 --> 00:12:50,478
Not till the end of
the school year in June.
185
00:12:51,480 --> 00:12:53,633
So you have all that time
here to enjoy yourself
186
00:12:53,633 --> 00:12:55,000
without being yanked out
in the middle of things,
187
00:12:55,000 --> 00:12:57,683
and nobody's lives are going
to be messed up, James.
188
00:12:59,000 --> 00:13:01,233
Yeah, hot dog.
189
00:13:37,806 --> 00:13:39,295
Come on, James!
190
00:14:04,861 --> 00:14:05,457
James!
191
00:14:09,000 --> 00:14:10,517
That was really something, James.
192
00:14:10,807 --> 00:14:13,196
That? No, it was nothing, but thanks.
193
00:14:14,000 --> 00:14:14,983
It was something.
194
00:14:26,386 --> 00:14:28,559
I'd like us to be real
good friends for a while.
195
00:14:29,617 --> 00:14:30,821
And then in time...
196
00:14:31,021 --> 00:14:32,064
A long time?
197
00:14:34,000 --> 00:14:36,587
- Who can know about these things?
- Right.
198
00:14:37,378 --> 00:14:38,108
Do you understand?
199
00:14:38,968 --> 00:14:40,352
Sure. Of course.
200
00:14:41,951 --> 00:14:43,555
I knew you were an
understanding type person.
201
00:14:46,531 --> 00:14:48,416
James Hunter strikes again!
202
00:14:53,353 --> 00:14:54,039
A friend of yours?
203
00:14:54,175 --> 00:14:55,759
No, a sister.
204
00:14:58,077 --> 00:15:00,009
You know,
we have a lot in common, James.
205
00:15:00,209 --> 00:15:01,140
I know.
206
00:15:03,000 --> 00:15:03,703
What is it?
207
00:15:05,000 --> 00:15:08,052
We're both 15,
and we're both adventurous.
208
00:15:11,229 --> 00:15:11,848
I love you.
209
00:15:13,803 --> 00:15:15,116
That's what else
we have in common.
210
00:15:16,000 --> 00:15:18,053
I realize now I love you, too.
211
00:15:48,125 --> 00:15:49,343
I have returned!
212
00:16:02,766 --> 00:16:05,647
Do you cbelieve in love at first sight, Dad?
213
00:16:05,647 --> 00:16:07,883
That's the way it was
when I first met your mother.
214
00:16:08,523 --> 00:16:10,117
At least that's the way it was for me.
215
00:16:10,117 --> 00:16:11,811
For her, it took a little longer.
216
00:16:12,207 --> 00:16:12,857
How long?
217
00:16:14,717 --> 00:16:16,631
Until we got to college.
A couple of years, I guess.
218
00:16:18,505 --> 00:16:18,964
Years?
219
00:16:19,329 --> 00:16:21,436
Most worthwhile things take time, James.
220
00:16:21,930 --> 00:16:23,270
You have to get to know a person,
221
00:16:23,389 --> 00:16:25,765
the way they are,
the way the two of you are together.
222
00:16:28,003 --> 00:16:29,000
How can you tell?
223
00:16:30,723 --> 00:16:32,949
There aren't any rules. It's all different.
224
00:16:33,906 --> 00:16:37,114
For me and your mother,
if I had to pick a moment,
225
00:16:38,180 --> 00:16:40,654
I'd say it was at a big
formal sorority dance
226
00:16:40,654 --> 00:16:44,284
when she refused the wearing of
my magnificent fraternity pin,
227
00:16:44,861 --> 00:16:47,449
which in those days was a
sign of pledging eternal love,
228
00:16:47,951 --> 00:16:50,188
and we were in the middle
of a slow romantic number,
229
00:16:50,461 --> 00:16:51,817
dancing cheek to cheek,
230
00:16:51,817 --> 00:16:54,966
and I let out the
loudest belch of my life.
231
00:16:56,553 --> 00:16:57,310
Nervous, I guess.
232
00:16:57,531 --> 00:16:58,967
Your mother looked at me in horror,
233
00:16:59,201 --> 00:17:01,338
and for a split second, I panicked.
234
00:17:01,915 --> 00:17:03,921
But then I was inspired.
235
00:17:04,247 --> 00:17:05,772
I put my right hand on my chest,
236
00:17:06,394 --> 00:17:08,945
and I said, be still, sad heart.
237
00:17:10,142 --> 00:17:11,196
Thank God she laughed.
238
00:17:13,075 --> 00:17:14,259
Try to hang loose, James.
239
00:17:15,591 --> 00:17:16,593
See some other girls.
240
00:17:17,954 --> 00:17:18,745
Play the field.
241
00:17:22,678 --> 00:17:24,395
Play the field, huh?
242
00:17:26,660 --> 00:17:27,668
Can you make it two in a row?
243
00:17:28,000 --> 00:17:28,730
I don't think so.
244
00:17:31,042 --> 00:17:31,823
Hey, Brett.
245
00:17:32,844 --> 00:17:34,486
There he is. Come on in.
246
00:17:35,294 --> 00:17:37,334
Here, sit down, grab a brewski.
247
00:17:37,719 --> 00:17:38,978
You know my pals here, don't you?
248
00:17:39,808 --> 00:17:40,311
Yeah.
249
00:17:40,311 --> 00:17:41,981
Oh, beautiful.
You brought the pictures. Great.
250
00:17:42,893 --> 00:17:44,833
Listen, I'll be with you in a second.
251
00:17:44,833 --> 00:17:46,753
As soon as I finish off
this bunch of amateurs here.
252
00:17:48,021 --> 00:17:49,295
Amateurs, amateurs.
253
00:17:49,495 --> 00:17:50,487
Oh, rip the shark, huh?
254
00:17:51,000 --> 00:17:52,656
See you sink that five ball.
255
00:17:52,717 --> 00:17:54,259
No way. No way.
256
00:17:56,547 --> 00:17:57,843
Shark with the girls, too, huh?
257
00:17:58,043 --> 00:17:59,872
You happy with that new
redheaded cheerleader?
258
00:18:00,072 --> 00:18:02,242
Oh, no, no, no.
She's not for me.
259
00:18:02,242 --> 00:18:04,000
How come? Hey, she's a doll.
260
00:18:04,000 --> 00:18:05,764
Oh, no.
261
00:18:06,000 --> 00:18:07,579
She's too kooky for me.
262
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
She thinks being careful
takes away from the romance.
263
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Wants to play Russian roulette,
huh?
264
00:18:13,000 --> 00:18:13,917
That's right.
265
00:18:18,656 --> 00:18:22,177
And that's one game the
old ripper here won't play.
266
00:18:26,000 --> 00:18:26,939
That's it for me.
267
00:18:28,612 --> 00:18:29,349
Rack them up.
268
00:18:29,931 --> 00:18:31,049
Let's see those pictures, all right?
269
00:18:36,019 --> 00:18:36,781
Took another one.
270
00:18:37,534 --> 00:18:39,507
Oh, this is nice.
Real nice.
271
00:18:41,000 --> 00:18:43,616
That was the one where you went up
the middle and made the touchdown.
272
00:18:44,000 --> 00:18:46,227
Oh, yeah. Real nice. Gee.
273
00:18:47,000 --> 00:18:48,806
You got a real eye for action,
don't you?
274
00:18:51,000 --> 00:18:52,909
Not just in sports, either.
275
00:18:55,236 --> 00:18:57,292
Oh, sorry, Rip.
276
00:18:57,492 --> 00:18:59,410
I don't know how I got that
one mixed up with yours.
277
00:19:00,000 --> 00:19:00,822
Have a beer.
278
00:19:04,000 --> 00:19:05,449
Yeah.
279
00:19:17,725 --> 00:19:18,695
I was wondering, uh...
280
00:19:21,000 --> 00:19:23,707
Is there anything special you do to, uh...
281
00:19:24,000 --> 00:19:26,011
You know, score?
282
00:19:26,935 --> 00:19:28,538
Well, you don't let up.
283
00:19:29,000 --> 00:19:30,187
You mix it up.
284
00:19:31,000 --> 00:19:32,198
You keep him playing defense.
285
00:19:33,000 --> 00:19:35,128
You pass, then you plunge.
286
00:19:37,000 --> 00:19:38,292
I meant with the girls.
287
00:19:39,000 --> 00:19:40,444
What do you think I just told you?
288
00:19:45,000 --> 00:19:45,913
Right, uh...
289
00:19:46,828 --> 00:19:49,395
Mix it up. Defense, pass, then plunge.
290
00:19:50,000 --> 00:19:52,333
Right. And always
protect your flanks.
291
00:19:53,000 --> 00:19:54,307
I mean, no matter what they say,
292
00:19:55,343 --> 00:19:56,052
you be careful.
293
00:19:57,000 --> 00:19:57,548
Otherwise...
294
00:20:00,000 --> 00:20:00,951
You get mouse-trapped.
295
00:20:02,534 --> 00:20:03,198
Trapped.
296
00:20:04,888 --> 00:20:05,450
You got it.
297
00:20:06,432 --> 00:20:07,613
Better safe than sorry.
298
00:20:08,000 --> 00:20:11,121
Yeah. Right.
I got it.
299
00:20:19,000 --> 00:20:19,946
James?
300
00:20:20,792 --> 00:20:21,556
Are you all right?
301
00:20:24,345 --> 00:20:25,237
Can you speak?
302
00:20:26,000 --> 00:20:27,152
No.
303
00:20:28,000 --> 00:20:29,287
I'm invisible.
304
00:20:54,000 --> 00:20:55,427
If we just had a car...
305
00:20:56,000 --> 00:20:56,816
Yeah...
306
00:20:57,016 --> 00:20:58,820
Too bad I'm not Tony Wheeler.
307
00:20:59,020 --> 00:21:02,137
Then we could have a real
muscle car and go anywhere...
308
00:21:02,337 --> 00:21:04,995
And do anything like
you and him probably did.
309
00:21:05,195 --> 00:21:06,992
If you talk like that, I'll leave.
310
00:21:07,730 --> 00:21:08,364
Yeah.
311
00:21:09,820 --> 00:21:10,528
I'm sorry.
312
00:21:11,000 --> 00:21:13,706
I'm even sorrier I can't get us a car.
313
00:21:18,504 --> 00:21:19,277
Hey, I can!
314
00:21:22,000 --> 00:21:23,609
Get us a car.
315
00:21:24,000 --> 00:21:24,743
Come on.
316
00:21:27,544 --> 00:21:28,030
Excuse me.
317
00:21:38,882 --> 00:21:39,522
What's wrong?
318
00:21:40,000 --> 00:21:41,264
I feel silly.
319
00:21:42,360 --> 00:21:43,773
We're in a car, aren't we?
320
00:21:44,000 --> 00:21:46,304
We're parking, aren't we?
Why does it seem silly?
321
00:21:48,000 --> 00:21:50,290
I guess it's because
we're parked in a garage.
322
00:21:51,000 --> 00:21:51,434
Listen.
323
00:21:52,000 --> 00:21:53,749
Try to pretend we're on a lonely road
324
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
parked on a wind-blown cliff,
325
00:21:56,000 --> 00:21:59,594
high above the seas,
just outside of Paris.
326
00:22:00,793 --> 00:22:01,566
I'll try.
327
00:22:20,684 --> 00:22:21,214
Sorry.
328
00:22:22,000 --> 00:22:23,607
Sandy thought she heard burglars.
329
00:22:24,000 --> 00:22:25,701
Yeah. Well, we scared them away.
330
00:22:26,460 --> 00:22:27,973
You must be freezing to death.
331
00:22:28,173 --> 00:22:30,614
Why don't you come on inside?
I'll make you some hot chocolate.
332
00:22:39,000 --> 00:22:41,348
A wind-blown cliff high above Paris ?
333
00:22:47,000 --> 00:22:49,229
Are you almost finished?
334
00:22:50,000 --> 00:22:51,160
A couple of minutes left.
335
00:22:56,000 --> 00:22:57,010
You know, I...
336
00:22:58,000 --> 00:23:01,634
I think it's time that
you had a talk with James.
337
00:23:02,000 --> 00:23:04,939
Oh, come on.
Kids already know everything today.
338
00:23:05,139 --> 00:23:08,261
Well, how?
I mean, Dear Abby or The Playboy Advisor?
339
00:23:08,261 --> 00:23:12,000
No. For heaven's sake, it's in the air.
It's common knowledge.
340
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
It's in the air. That's reassuring.
341
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
All right. It's in the schools,
if you want to get specific.
342
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
For heaven's sake, they show movies.
343
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
What kind of movies? Deep Throat?
Last Tango in Paris?
344
00:23:22,000 --> 00:23:24,832
Don't be silly.
Instructional movies. Hygiene.
345
00:23:25,032 --> 00:23:26,721
The Human Anatomy, the works.
346
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
But maybe you ought to check
it out with James anyway,
347
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
when you have that talk with him.
348
00:23:35,837 --> 00:23:37,000
All right.
349
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
Well, James, you making any
first downs with old Lacey there?
350
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
First downs nothing. I bet he scores.
351
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Is that right, James?
Made a touchdown yet?
352
00:23:48,000 --> 00:23:51,772
Come on James, you scored a touchdown
or you still kicking field goals?
353
00:23:51,772 --> 00:23:52,738
Come on, James.
354
00:23:54,043 --> 00:23:55,004
All right, you guys.
355
00:23:55,606 --> 00:23:57,000
You guys quit bugging me
and promise not to tell
356
00:23:57,000 --> 00:23:59,768
if I tell you the most I did with Lacey.
357
00:23:59,768 --> 00:24:00,752
- Yeah.
- Yeah.
358
00:24:01,000 --> 00:24:06,000
A lateral reverse,
fake pass from a wishbone T formation
359
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
with the flankers wide and
a flare from the strong side.
360
00:24:11,000 --> 00:24:12,020
- What?
- What?
361
00:24:13,000 --> 00:24:15,775
Oh, yeah. And a side of coleslaw.
362
00:24:15,775 --> 00:24:17,816
Go on.
363
00:24:33,907 --> 00:24:35,909
Well, I have some news for you guys.
364
00:24:37,467 --> 00:24:38,205
Good or bad?
365
00:24:38,864 --> 00:24:40,765
Well, it all depends on your point of view.
366
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Well, I have some good news.
367
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Kathy's coming home from
college for Thanksgiving.
368
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
That's great news.
369
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Yeah, but what else?
370
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Well, first of all,
what I'm going to tell you
371
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
was as big a surprise to
me when I first heard it
372
00:24:53,000 --> 00:24:54,673
as I'm sure it will be to you.
373
00:24:54,673 --> 00:24:56,635
Mm-hmm. Here comes the bad news.
374
00:24:58,003 --> 00:25:00,012
The man whose position
that I'm taking in Boston
375
00:25:00,067 --> 00:25:03,318
was scheduled to retire next June, but he's
gotten very sick and he can't come back,
376
00:25:03,318 --> 00:25:07,613
so instead of starting in the fall,
the college needs me for the spring term.
377
00:25:09,273 --> 00:25:11,787
But that means we're going to have
to leave in a couple of months.
378
00:25:12,328 --> 00:25:15,271
Why don't you just live in a
hotel and come back on weekends?
379
00:25:15,661 --> 00:25:17,735
Sandy, that's 3,000 miles away.
380
00:25:17,735 --> 00:25:19,365
We're a family.
We stay together.
381
00:25:19,792 --> 00:25:22,213
Yeah, sure, we have to.
We're prisoners.
382
00:25:23,446 --> 00:25:25,316
James, you sit down and finish your dinner.
383
00:25:25,316 --> 00:25:28,100
I don't want my dinner.
You ruined it.
384
00:25:28,612 --> 00:25:30,895
I would have started the
shortstop this spring.
385
00:25:31,363 --> 00:25:33,213
You still can,
but in Boston, Sandy.
386
00:25:33,562 --> 00:25:35,149
I hate the Red Sox.
387
00:25:35,562 --> 00:25:37,447
James, sit down.
388
00:25:37,579 --> 00:25:40,457
I want to discuss how wonderful
it's going to be for all of us.
389
00:25:40,657 --> 00:25:42,529
What if we don't choose to participate?
390
00:25:42,529 --> 00:25:44,249
Don't you pull that fake
democracy stuff on me.
391
00:25:44,249 --> 00:25:46,906
You and your brother are going to sit there
and finish your meal and behave yourself.
392
00:25:46,906 --> 00:25:47,667
You understand that?
393
00:25:55,562 --> 00:25:57,978
Young infidels must be separated!
394
00:26:00,562 --> 00:26:03,414
No! No! No, James!
395
00:26:03,614 --> 00:26:06,598
Don't worry, Lacey.
They'll never separate us.
396
00:26:11,562 --> 00:26:13,664
Fool! After them!
397
00:26:14,562 --> 00:26:15,604
More tea?
398
00:26:17,880 --> 00:26:18,662
Yes.
399
00:26:24,474 --> 00:26:27,863
No, they tried to be sly about it and
slip it to us over at Chinese dinner.
400
00:26:28,063 --> 00:26:30,979
I mean, well, it was one thing when they
said we had till the end of the year,
401
00:26:30,979 --> 00:26:33,407
but now they want me to leave
at the end of the semester.
402
00:26:33,607 --> 00:26:35,068
How can they do this to us?
403
00:26:35,374 --> 00:26:36,471
Oh, they don't even care.
404
00:26:36,471 --> 00:26:38,939
We're like some kind of
trained animals they have.
405
00:26:39,139 --> 00:26:41,501
Like pet cats and dogs,
they haul around.
406
00:26:41,710 --> 00:26:43,974
I mean,
that's about how much say we have in things.
407
00:26:43,974 --> 00:26:44,624
And you know, I...
408
00:26:45,123 --> 00:26:46,082
I'm going out now, dear.
409
00:26:46,874 --> 00:26:47,910
Okay, Mom.
410
00:26:48,110 --> 00:26:49,330
Are you and James studying hard?
411
00:26:49,774 --> 00:26:51,799
Yeah, Mom, we're cracking the old books.
412
00:26:52,874 --> 00:26:55,317
I'm going now,
but I'm not going to be gone too long.
413
00:26:56,474 --> 00:26:58,017
We got the message, Mom.
414
00:27:00,274 --> 00:27:02,921
They don't even give us credit for
knowing when they've got us trapped.
415
00:27:02,921 --> 00:27:04,143
Ah, well, to hell with them.
416
00:27:04,874 --> 00:27:06,921
There ought to be a
liberation for minors.
417
00:27:07,121 --> 00:27:09,463
Like a movement,
Minor Minority Rights.
418
00:27:09,663 --> 00:27:10,724
Yeah, I will show them.
419
00:27:11,374 --> 00:27:13,726
Except we can't vote or scare anyone.
420
00:27:13,974 --> 00:27:16,574
I mean, if you can't vote,
you can't scare anyone,
421
00:27:16,574 --> 00:27:19,374
you just can't get a
movement off the ground.
422
00:27:19,374 --> 00:27:22,274
There's so many things we could
have so much fun doing together.
423
00:27:22,474 --> 00:27:25,774
Yes, but they just
haven't given us any time.
424
00:27:25,774 --> 00:27:26,899
What can you do?
425
00:27:29,014 --> 00:27:29,816
Strike!
426
00:27:30,414 --> 00:27:31,672
Sit on my can.
427
00:27:32,214 --> 00:27:33,314
Get fried.
428
00:27:33,814 --> 00:27:36,412
I won't study for them or swim for them
429
00:27:36,412 --> 00:27:39,340
or stay nice and healthy for
them or anything else for them.
430
00:27:39,814 --> 00:27:44,393
Well, what time we have,
we'll do what we want, not what they want.
431
00:27:45,214 --> 00:27:45,815
Yeah.
432
00:27:46,214 --> 00:27:47,412
Well, think of it like a war.
433
00:27:47,614 --> 00:27:49,567
Like people in the midst of a war,
you know?
434
00:27:50,414 --> 00:27:52,559
There's only so many weeks till Paris falls.
435
00:27:53,214 --> 00:27:55,712
But till it does, we're gonna live.
436
00:28:03,930 --> 00:28:06,576
Lacey sure is a cute girl, James.
437
00:28:06,776 --> 00:28:07,621
Yes, sir.
438
00:28:07,821 --> 00:28:10,730
James, would you please
knock off that sir stuff?
439
00:28:10,730 --> 00:28:12,130
I'm a person.
440
00:28:12,130 --> 00:28:13,178
You're a person.
441
00:28:14,230 --> 00:28:16,230
I just happen to be the
person who is your father,
442
00:28:16,230 --> 00:28:18,502
while you happen to be
the person who is my son.
443
00:28:19,830 --> 00:28:21,340
Looks like that's how it is.
444
00:28:21,540 --> 00:28:22,683
That's how it is.
445
00:28:27,994 --> 00:28:29,605
You're not a kid anymore, James.
446
00:28:30,794 --> 00:28:33,019
Someday you'll be a father
and you'll have children.
447
00:28:34,094 --> 00:28:35,196
But not right away.
448
00:28:36,794 --> 00:28:39,328
I wouldn't want you to get
into that scene right away.
449
00:28:42,061 --> 00:28:43,837
You do know what I'm talking about, right?
450
00:28:44,862 --> 00:28:45,439
Sure.
451
00:28:47,362 --> 00:28:50,597
Well, they used to say
in the old days, be good.
452
00:28:50,870 --> 00:28:52,023
And if you can't be good,
453
00:28:52,023 --> 00:28:53,729
... - be careful.
- Be careful.
454
00:28:53,729 --> 00:28:54,761
Yes, sir.
455
00:28:59,761 --> 00:29:01,645
Hey, James,
aren't you gonna play some ball?
456
00:29:01,845 --> 00:29:03,991
I gotta get all this stuff loaded first.
457
00:29:04,191 --> 00:29:05,477
I'll give you a hand.
458
00:29:05,677 --> 00:29:06,255
Thanks.
459
00:29:08,122 --> 00:29:11,523
Guess it'll be pretty tough when you move
to Boston and you don't have any friends.
460
00:29:12,122 --> 00:29:13,671
I'll get some, I guess.
461
00:29:13,922 --> 00:29:15,817
It'll probably take a long time.
462
00:29:16,017 --> 00:29:17,796
But at least while you're
lonely and miserable,
463
00:29:17,796 --> 00:29:19,887
you can think about all your
friends back here like me.
464
00:29:20,122 --> 00:29:21,513
Thanks, Richie.
465
00:29:21,722 --> 00:29:24,714
You know, you really are a good buddy.
466
00:29:25,322 --> 00:29:27,643
Yeah, only a real friend
would hang around a friend
467
00:29:27,643 --> 00:29:29,203
who spends all his time with some girl...
468
00:29:29,522 --> 00:29:31,914
...who doesn't have any time to
spend with his friends anymore.
469
00:29:33,522 --> 00:29:37,213
Well, a real friend would understand
how a guy wants to be with his girl...
470
00:29:37,522 --> 00:29:40,812
...when he has to leave her soon and
go live in some dumb, stupid city
471
00:29:40,812 --> 00:29:42,453
a million and a half miles away.
472
00:29:42,653 --> 00:29:44,922
Might as well be a million
and a half miles away.
473
00:29:45,122 --> 00:29:46,992
It's on the opposite side of the country.
474
00:29:47,322 --> 00:29:49,334
But it is still in the same country.
475
00:29:49,722 --> 00:29:50,750
So what?
476
00:29:51,322 --> 00:29:54,191
You go the other direction that
far and you're almost in China.
477
00:29:54,422 --> 00:29:55,472
India, maybe.
478
00:29:56,022 --> 00:29:58,139
Going that far,
why don't you go to school in Calcutta?
479
00:29:58,422 --> 00:30:00,508
I'm not going to school in Calcutta.
480
00:30:00,822 --> 00:30:02,460
I'm not even going in that direction.
481
00:30:02,822 --> 00:30:05,497
Well, you might as well be
for all we'll ever see of you.
482
00:30:05,822 --> 00:30:08,435
Why don't you go live in Spain,
take up bullfighting?
483
00:30:08,822 --> 00:30:10,082
It's Toro-tor.
484
00:30:10,422 --> 00:30:13,814
It's Toro. It means bull,
and that's just what you're talking.
485
00:30:14,022 --> 00:30:16,622
Look, I'm just telling it like it is,
like a friend.
486
00:30:17,022 --> 00:30:18,379
Probably never see you again.
487
00:30:18,822 --> 00:30:20,837
Maybe some old-timer's reunion.
488
00:30:21,037 --> 00:30:23,650
Probably be too deaf and
too blind to see you anyhow.
489
00:30:24,022 --> 00:30:27,000
You think I'm not coming back,
even to see Lacey?
490
00:30:27,422 --> 00:30:29,742
You think I'm just going to
leave and forget about her?
491
00:30:29,942 --> 00:30:31,839
Well, if it just so happens, we're in love.
492
00:30:32,422 --> 00:30:35,660
You know what the old saying is,
out of town, out of mind.
493
00:30:37,422 --> 00:30:39,335
You got it wrong, buddy.
494
00:30:40,022 --> 00:30:41,645
You got everything wrong.
495
00:30:41,645 --> 00:30:43,867
You're just mad because I got it right.
496
00:30:46,022 --> 00:30:47,390
Lacey loves me!
497
00:30:49,422 --> 00:30:51,604
Here today, gone tomorrow.
498
00:30:54,678 --> 00:30:55,665
You thief!
499
00:31:08,026 --> 00:31:09,030
All right, now everybody.
500
00:31:12,357 --> 00:31:13,110
Hold it.
501
00:31:17,352 --> 00:31:19,730
And cheese!
502
00:31:23,930 --> 00:31:25,012
Everybody have enough turkey?
503
00:31:25,330 --> 00:31:27,045
My favorite holiday.
504
00:31:27,330 --> 00:31:28,101
Oh, well.
505
00:31:28,101 --> 00:31:28,857
Here, Sonny.
506
00:31:28,857 --> 00:31:30,085
Oh, thank you, darling.
507
00:31:31,230 --> 00:31:32,880
I don't like this so much.
508
00:31:33,080 --> 00:31:35,511
You made enough cranberries,
so I can feed an army, you know that?
509
00:31:35,511 --> 00:31:37,454
My plate's not big enough.
510
00:31:38,430 --> 00:31:39,530
Just keep pouring it on.
511
00:31:39,630 --> 00:31:42,330
You know, second, you don't have
to have the sauce the first time.
512
00:31:43,130 --> 00:31:43,630
Thanks.
513
00:31:44,030 --> 00:31:45,830
Oh, delicious, delicious.
514
00:31:46,630 --> 00:31:47,430
Oh, it's a piece.
515
00:31:47,430 --> 00:31:48,330
Don't let Dad see.
516
00:31:48,330 --> 00:31:49,530
All right, one more.
517
00:31:49,530 --> 00:31:51,630
No way, I'm not ready yet for that.
518
00:31:51,630 --> 00:31:52,430
Do you want the dressing?
519
00:31:52,430 --> 00:31:52,930
Yes.
520
00:31:53,330 --> 00:31:53,830
Here.
521
00:31:53,830 --> 00:31:54,330
All right.
522
00:31:54,330 --> 00:31:54,830
Got it.
523
00:31:55,330 --> 00:31:56,430
I'm gonna reach for the end.
524
00:31:56,430 --> 00:31:57,630
Ooh, who made the dressing?
525
00:31:57,830 --> 00:31:58,330
Now.
526
00:31:58,530 --> 00:31:59,030
I have.
527
00:32:00,630 --> 00:32:01,630
You did all the work.
528
00:32:03,730 --> 00:32:06,130
Now, before we stuff
ourselves into oblivion,
529
00:32:07,130 --> 00:32:10,030
I think we should all be aware that
despite a few problems this year,
530
00:32:11,230 --> 00:32:12,630
we have a lot to be thankful for.
531
00:32:13,430 --> 00:32:13,930
Yeah.
532
00:32:14,430 --> 00:32:15,830
At least Kathy's home.
533
00:32:16,130 --> 00:32:17,330
Why, thank you, James.
534
00:32:17,630 --> 00:32:18,530
And better still,
535
00:32:18,830 --> 00:32:20,530
she'll be able to come up from college
536
00:32:20,530 --> 00:32:22,730
and visit us all the time
when we move to Boston.
537
00:32:23,230 --> 00:32:24,330
That would be wonderful.
538
00:32:24,430 --> 00:32:26,330
It's just that I might
not be there next year.
539
00:32:27,130 --> 00:32:28,130
You're not dropping out.
540
00:32:28,230 --> 00:32:29,530
Well, you're not flunking out.
541
00:32:29,530 --> 00:32:30,630
You're gonna have a baby.
542
00:32:31,430 --> 00:32:32,630
No, please, listen.
543
00:32:32,830 --> 00:32:35,030
I've applied for this exchange program
544
00:32:35,230 --> 00:32:38,130
where you get to study for one
year at a foreign university
545
00:32:38,230 --> 00:32:39,430
in an emerging nation.
546
00:32:40,430 --> 00:32:41,230
I don't believe it.
547
00:32:41,930 --> 00:32:45,130
Well, do you get to choose
which emerging nation?
548
00:32:45,330 --> 00:32:47,130
Well, my first choice is Zaire.
549
00:32:48,730 --> 00:32:50,130
Where is it emerging from?
550
00:32:50,430 --> 00:32:51,130
Africa.
551
00:32:51,630 --> 00:32:54,430
Maybe we should all go
instead of Boston.
552
00:32:55,630 --> 00:32:57,430
Paul, what are you doing?
553
00:32:57,430 --> 00:32:58,730
Right now I'm standing up.
554
00:32:59,330 --> 00:33:01,030
My plan is to go lie down.
555
00:33:01,830 --> 00:33:03,330
Honey, please sit down.
556
00:33:03,330 --> 00:33:03,830
Come on.
557
00:33:04,230 --> 00:33:05,530
It's still Thanksgiving.
558
00:33:09,078 --> 00:33:09,578
Yeah.
559
00:33:10,078 --> 00:33:11,678
We ought to be thankful that at least
560
00:33:11,978 --> 00:33:13,878
Kathy gets to do what she wants to do.
561
00:33:14,678 --> 00:33:18,978
James, be thankful that whatever
we do or wherever we go,
562
00:33:18,978 --> 00:33:20,178
we're still a family.
563
00:33:20,978 --> 00:33:22,978
Thank you, Kathy.
I'm glad you said that.
564
00:33:32,058 --> 00:33:33,654
Oh, thanks James, but I can do it.
565
00:33:33,654 --> 00:33:36,258
That's all right.
Everyone else is sacked out.
566
00:33:36,978 --> 00:33:37,901
Snoring even.
567
00:33:37,901 --> 00:33:39,881
It's Thanksgiving part of the tradition.
568
00:33:39,881 --> 00:33:41,160
Yeah, I guess
569
00:33:47,714 --> 00:33:50,353
Kathy, you really going
to school in Africa ?
570
00:33:50,897 --> 00:33:52,245
Oh, not for sure.
571
00:33:52,245 --> 00:33:54,594
I'd have to get the grant
and a lot of people apply.
572
00:33:57,994 --> 00:33:59,906
Well, I hope you do.
573
00:33:59,906 --> 00:34:00,914
I mean if you want to.
574
00:34:04,962 --> 00:34:07,220
You should be around sort of.
575
00:34:07,999 --> 00:34:10,545
In general or is there something special ?
576
00:34:12,282 --> 00:34:13,014
I don't know.
577
00:34:15,202 --> 00:34:20,043
- Kathy, when you're a girl...
- You mean I'm not anymore ?
578
00:34:21,378 --> 00:34:22,674
No, I mean...
579
00:34:23,830 --> 00:34:26,327
I mean when you first started
going out with guys, you know...
580
00:34:27,178 --> 00:34:29,428
I mean,
when you first really liked one.
581
00:34:30,062 --> 00:34:30,462
Yeah ?
582
00:34:30,687 --> 00:34:34,715
Well what I mean...
I mean... Well, you know what I mean.
583
00:34:35,738 --> 00:34:36,810
I think I do.
584
00:34:37,732 --> 00:34:42,952
I think you're probably confused like everyone
when this glorious new feeling comes to you.
585
00:34:43,538 --> 00:34:45,501
You want everything to be right.
586
00:34:45,701 --> 00:34:47,994
Not just for you but for the other person,
587
00:34:48,194 --> 00:34:53,264
and you wonder if there aren't any special
secrets or handbooks or manuals about it,
588
00:34:53,264 --> 00:34:55,322
like electronics made easy.
589
00:34:57,018 --> 00:34:57,929
Well, yeah.
590
00:34:58,469 --> 00:34:59,698
Well, but there are not, James.
591
00:35:01,178 --> 00:35:04,658
The best you can do is be
natural and considerate.
592
00:35:05,218 --> 00:35:06,614
And don't force anything.
593
00:35:07,314 --> 00:35:09,138
I mean as much as you can,
make it mutual.
594
00:35:13,794 --> 00:35:14,548
Mutual ?
595
00:35:15,822 --> 00:35:18,914
Yeah, together, in concert.
596
00:35:20,714 --> 00:35:23,678
But if you don't have a car,
where do you have the concert ?
597
00:35:26,114 --> 00:35:27,770
It's a good question.
598
00:35:33,722 --> 00:35:35,124
Babysitting is the best.
599
00:35:35,124 --> 00:35:37,054
Beats the backseat of cars, anyway.
600
00:35:37,877 --> 00:35:40,362
We just have to be quiet, you know,
not to wake dear little brother Henry.
601
00:35:40,762 --> 00:35:43,522
That's okay.
I'd rather whisper than freeze.
602
00:35:44,322 --> 00:35:46,962
And we have at least another two
hours before my folks come home.
603
00:35:48,442 --> 00:35:50,083
And you don't have to worry.
604
00:35:50,083 --> 00:35:52,348
This man protects the woman he loves.
605
00:35:52,348 --> 00:35:54,842
None of this crazy
Russian roulette stuff.
606
00:35:56,021 --> 00:35:56,895
My darling.
607
00:36:03,418 --> 00:36:05,418
Take that thing off, Henry.
608
00:36:05,418 --> 00:36:08,418
You're supposed to be sitting with me,
not sitting with him.
609
00:36:08,418 --> 00:36:10,418
Well, you're supposed to be in bed asleep,
you little nerd.
610
00:36:10,418 --> 00:36:14,418
I'm gonna tell, I'm gonna tell,
you both to Mom and Dad.
611
00:36:14,418 --> 00:36:18,418
What'll it be, Henry? Reruns of
Gilligan's Island or Love American style?
612
00:36:18,418 --> 00:36:20,418
I'd rather watch you.
613
00:36:28,666 --> 00:36:31,866
And what was the key to
the Allied victory, class?
614
00:36:32,866 --> 00:36:36,466
The greatest military victory in history!
And what was the key to it?
615
00:36:36,566 --> 00:36:37,766
The Blitz?
616
00:36:38,766 --> 00:36:42,366
That was the Nazis, Richard.
They were on the other side.
617
00:36:43,466 --> 00:36:47,266
The key to the joint Allied
victory was planning.
618
00:36:47,966 --> 00:36:52,266
Without successful planning, all the guns
and bombs would have gone for naught.
619
00:36:53,666 --> 00:36:55,766
Now, class,
620
00:36:55,866 --> 00:36:57,866
what was the key to victory?
621
00:36:57,966 --> 00:36:59,866
- Planning!
- Planning!
622
00:37:05,269 --> 00:37:08,232
When I camped up there with my parents last
summer, we drove out to the interstate.
623
00:37:08,681 --> 00:37:11,275
But with bikes, I think it'd be
better to go our old route 6.
624
00:37:11,275 --> 00:37:13,317
It's just about four miles.
625
00:37:13,317 --> 00:37:16,852
And we go left on this old dirt
road for about a half a mile.
626
00:37:16,852 --> 00:37:21,592
There's this pile of stones right about here
that marks the secret trail up Mt. Casamuga.
627
00:37:23,478 --> 00:37:26,208
James, when you camped
there before, it was summer.
628
00:37:26,613 --> 00:37:28,099
Won't it be awfully cold now?
629
00:37:28,099 --> 00:37:31,423
Sure. But that means there won't
be other people there.
630
00:37:32,136 --> 00:37:36,242
That's right. And if we have to
freeze to be alone, we'll just freeze.
631
00:37:36,242 --> 00:37:40,158
We'll do whatever we have to.
Nothing can stop us now. We're in love.
632
00:38:15,738 --> 00:38:16,628
This is it.
633
00:39:23,162 --> 00:39:24,339
Prepare for entry.
634
00:40:21,210 --> 00:40:21,954
Fur.
635
00:40:26,354 --> 00:40:27,139
My darling.
636
00:40:27,369 --> 00:40:28,528
My sweet love.
637
00:40:29,130 --> 00:40:30,911
Your teeth are chattering.
638
00:40:31,130 --> 00:40:32,031
Well, I'm freezing.
639
00:40:32,231 --> 00:40:33,130
I'm cold, too.
640
00:40:34,130 --> 00:40:36,130
I should have built a fire.
641
00:40:37,130 --> 00:40:38,130
That would have made things cozier.
642
00:40:40,130 --> 00:40:43,090
Oh, no.
643
00:40:43,090 --> 00:40:44,090
What's wrong?
644
00:40:44,090 --> 00:40:48,205
I forgot something.
I mean, I left it in the knapsack.
645
00:40:48,205 --> 00:40:50,178
If you go out there now, you'll freeze.
646
00:40:51,090 --> 00:40:53,825
Don't worry.
I shall return.
647
00:41:05,922 --> 00:41:07,538
God, it's cold out there.
648
00:41:08,922 --> 00:41:10,649
- You did freeze.
- I know.
649
00:41:10,922 --> 00:41:12,785
Well, I'll thaw.
650
00:41:19,642 --> 00:41:23,242
You know, I think the big flaw in our plan,
though, was the weather.
651
00:41:23,342 --> 00:41:25,642
Like, the cold can whip anyone.
652
00:41:25,742 --> 00:41:28,942
Like Napoleon and Hitler being
beaten by the Russian winter.
653
00:41:29,042 --> 00:41:31,842
I mean, that's why the
Allies had D-Day in June.
654
00:41:31,942 --> 00:41:36,942
I think all we have to do is have our
same plan, only when it's warm out.
655
00:41:38,142 --> 00:41:39,842
But you'll be gone then.
656
00:41:39,942 --> 00:41:41,642
I'll come back.
657
00:41:41,742 --> 00:41:45,442
I'll come back to see you in the
spring and get a job for summer.
658
00:41:45,542 --> 00:41:47,742
Really? You will?
659
00:41:47,842 --> 00:41:49,342
Will you wait for me?
660
00:41:49,442 --> 00:41:51,742
I mean,
will you really wait till it's warm?
661
00:41:51,842 --> 00:41:53,842
Of course I'll wait.
662
00:41:53,942 --> 00:41:55,942
I'll come back the first warm day.
663
00:41:56,042 --> 00:41:59,342
The first warm day here or
the first warm day in Boston?
664
00:41:59,442 --> 00:42:00,942
Whichever comes first.
665
00:42:01,042 --> 00:42:02,842
Well, how will you know?
666
00:42:03,742 --> 00:42:08,342
I'll watch the Today Show when they
have that national weather map.
667
00:42:08,442 --> 00:42:10,342
I love you, James.
668
00:42:11,342 --> 00:42:13,342
Lacey, I love you, too.
669
00:42:22,458 --> 00:42:24,058
It always looks so easy in the movies.
670
00:42:24,058 --> 00:42:24,469
Oh, yeah.
671
00:42:24,469 --> 00:42:29,337
Well, in the movies, they either have
a terrific bedroom with silk sheets,
672
00:42:29,337 --> 00:42:33,094
or they have this terrific
field of daisies in the summer,
673
00:42:33,446 --> 00:42:36,296
and a lake so you can take your
clothes off and go swimming first.
674
00:42:36,496 --> 00:42:37,409
That's right.
675
00:42:37,609 --> 00:42:41,258
They don't have to shiver in a sleeping bag
in the woods on a cold day in the mountains.
676
00:42:51,066 --> 00:42:53,466
Is that all the stuff off the back porch?
677
00:42:53,466 --> 00:42:54,466
Yeah, this is it.
678
00:42:55,066 --> 00:42:56,366
You forgot my football.
679
00:42:56,766 --> 00:42:58,766
That's the last of
everything from upstairs.
680
00:43:09,306 --> 00:43:11,306
Probably be a snob living in Boston.
681
00:43:12,746 --> 00:43:15,766
Yeah, well at least I won't be a hick.
682
00:43:17,886 --> 00:43:19,886
Snob?
683
00:43:20,566 --> 00:43:23,086
Hick.
684
00:43:29,690 --> 00:43:32,313
Hey, let me up.
I'll be late for school.
685
00:43:33,690 --> 00:43:36,690
This time,
I give you your freedom, Redskin.
686
00:43:36,690 --> 00:43:39,690
Next time I have your scalp, paleface.
687
00:43:48,954 --> 00:43:49,954
See you, Rich.
688
00:43:52,669 --> 00:43:53,465
See you, James.
689
00:44:03,578 --> 00:44:04,578
Bye, Lacey.
690
00:44:04,578 --> 00:44:06,578
Five more minutes, James!
691
00:44:13,146 --> 00:44:15,146
You're not going to school?
692
00:44:16,146 --> 00:44:18,146
I didn't think I could think.
693
00:44:21,826 --> 00:44:23,070
Come on inside a sec.
694
00:44:23,586 --> 00:44:25,586
Sandy, what are you doing?
695
00:44:26,586 --> 00:44:28,107
I can't find my knee pads.
696
00:44:28,107 --> 00:44:29,437
Honey, I assume they're packed.
697
00:44:29,437 --> 00:44:31,111
You weren't planning on wearing them,
were you?
698
00:44:31,302 --> 00:44:32,637
Now come on, get in the car.
699
00:44:34,586 --> 00:44:35,586
Hi, Lacey. Bye.
700
00:44:35,586 --> 00:44:36,586
Where is the thermos?
701
00:44:36,586 --> 00:44:37,991
It's in here with the apple.
702
00:44:40,018 --> 00:44:41,601
Lacey, tell your parents goodbye.
703
00:44:42,586 --> 00:44:45,151
Lacey, thank your mother very much
for the brownies she sent over.
704
00:44:45,586 --> 00:44:47,711
James, we really have to be going.
705
00:44:53,778 --> 00:44:55,045
It looks like I feel.
706
00:44:58,378 --> 00:45:01,755
Maybe I could hide out someplace.
707
00:45:01,955 --> 00:45:04,183
A deserted farmhouse or something.
708
00:45:05,890 --> 00:45:07,890
You'd just get arrested, James.
709
00:45:09,890 --> 00:45:11,563
I guess we can't beat them.
710
00:45:22,340 --> 00:45:24,127
Too bad your family had to move,
James.
711
00:45:24,327 --> 00:45:26,835
But it was sweeter than to
leave us the house to live in.
712
00:45:27,098 --> 00:45:32,135
Yes. When I told them that these were the only
conditions under which I'd finish my education,
713
00:45:32,192 --> 00:45:33,466
they simply had no choice.
714
00:45:36,098 --> 00:45:38,352
Let's have some hot butter and rum,
James.
715
00:45:39,633 --> 00:45:42,674
We'll drink by the fire,
then go straight to bed.
716
00:45:50,126 --> 00:45:51,818
Just stay there.
Just like that.
717
00:45:52,372 --> 00:45:55,426
I want to get your picture there.
Just like you are.
718
00:46:10,140 --> 00:46:10,859
It's too sad.
719
00:46:12,707 --> 00:46:15,247
Just go home and
start waiting for it.
720
00:46:18,636 --> 00:46:19,686
Well, I'll be back, Lace.
721
00:46:21,992 --> 00:46:22,744
When it's warm.
722
00:46:26,080 --> 00:46:26,943
When it's warm.
723
00:46:30,130 --> 00:46:33,559
Well, I love you, Lace.
I love you now and always.
724
00:46:35,202 --> 00:46:35,949
For keeps.
725
00:46:41,082 --> 00:46:43,082
There goes the Chinese restaurant.
726
00:46:44,582 --> 00:46:46,082
There goes Herman Superette.
727
00:46:46,082 --> 00:46:49,082
Hey, you guys!
We're off on a great new adventure!
728
00:46:49,582 --> 00:46:51,582
Think of that!
Think of what lies ahead!
729
00:46:52,082 --> 00:46:53,582
Don't look back!
730
00:46:54,582 --> 00:46:56,082
There goes the town.
731
00:46:59,852 --> 00:47:01,147
I shall return.
732
00:48:09,082 --> 00:48:10,252
Ah, there it is!
733
00:48:10,452 --> 00:48:11,149
What is it?
734
00:48:11,349 --> 00:48:14,682
It's a townhouse like your
father explained to you.
735
00:48:14,682 --> 00:48:17,882
Come on, gang,
let's have an open mind.
736
00:48:17,882 --> 00:48:19,477
My mind's a blank.
737
00:48:22,374 --> 00:48:26,974
I hereby christen our new
home with its first fire.
738
00:48:26,974 --> 00:48:31,474
May we have many more, and much
warmth and brightness in our new life.
739
00:48:31,474 --> 00:48:32,390
Hear, hear.
740
00:48:33,374 --> 00:48:34,314
I'll drink to that.
741
00:48:35,074 --> 00:48:38,774
And may we also have heat,
hot water, and electricity.
742
00:48:38,874 --> 00:48:42,574
They'll all be here by this time tomorrow,
Sandy, so try and be brave.
743
00:48:42,574 --> 00:48:45,405
Why couldn't we have just got the
same kind of house we had back home,
744
00:48:45,973 --> 00:48:47,425
instead of this weird kind?
745
00:48:48,074 --> 00:48:49,374
You know something, James?
746
00:48:49,374 --> 00:48:51,274
I think this move is gonna
do you a lot of good.
747
00:48:51,274 --> 00:48:53,574
You're turning into a regular reactionary.
748
00:48:53,574 --> 00:48:54,674
What'd you call him?
749
00:48:54,674 --> 00:48:55,915
A stick in the mud.
750
00:48:56,115 --> 00:48:57,033
That's right.
751
00:48:57,233 --> 00:48:58,874
He never orders anything but vanilla.
752
00:48:58,874 --> 00:49:00,004
Yeah, and it's always better
753
00:49:00,004 --> 00:49:03,774
than that weird ripple crunch goof
stuff you order in Camp Finish.
754
00:49:03,774 --> 00:49:06,074
Why don't you just finish
your submarine sandwich?
755
00:49:06,074 --> 00:49:08,074
This isn't a submarine sandwich.
756
00:49:08,074 --> 00:49:08,933
It's a hero.
757
00:49:09,374 --> 00:49:12,774
In Boston,
they call them submarines, or subs.
758
00:49:12,774 --> 00:49:14,465
I couldn't care less.
759
00:49:14,665 --> 00:49:17,374
You're caring to meet some
girl like Lacey in school here,
760
00:49:17,374 --> 00:49:19,974
and you want her to think how
Lacey used to think about you.
761
00:49:19,974 --> 00:49:21,974
Used to think about me?
762
00:49:21,974 --> 00:49:24,274
Lacey still thinks that way about me,
763
00:49:24,274 --> 00:49:27,274
and I still think that way about her,
and we always will.
764
00:49:27,274 --> 00:49:32,174
And I couldn't care less about some stupid
Boston girl who thinks heroes are submarines.
765
00:49:32,174 --> 00:49:33,174
Hey.
766
00:49:49,626 --> 00:49:50,505
Thanks, Mom.
767
00:50:07,034 --> 00:50:09,917
In an amazing display of
support for a new student,
768
00:50:09,917 --> 00:50:15,427
these supposedly jaded big city kids have turned
out to show their appreciation for James Hunter.
769
00:50:15,627 --> 00:50:20,242
James! James! He's our man!
He can do it! No one can!
770
00:50:21,039 --> 00:50:24,961
James! James! James! James!
771
00:50:25,534 --> 00:50:26,630
Yay!
772
00:50:27,534 --> 00:50:29,534
Woo!
773
00:50:29,534 --> 00:50:31,534
Yay!
774
00:50:31,534 --> 00:50:33,534
Yay!
775
00:50:34,534 --> 00:50:39,220
I want to thank you all, and I want
to pledge that I will perform here
776
00:50:39,220 --> 00:50:44,534
to my fullest ability as athlete,
scholar, and friend to all people.
777
00:50:44,534 --> 00:50:46,534
Yay!
778
00:50:46,534 --> 00:50:48,534
Yay!
779
00:51:14,618 --> 00:51:17,734
Hey, look what we got here.
780
00:51:17,934 --> 00:51:19,539
He's just new, right kid?
781
00:51:19,818 --> 00:51:22,818
Yeah, I just got here from Oregon.
782
00:51:22,818 --> 00:51:24,618
Oregon?
783
00:51:24,618 --> 00:51:26,118
Don't pay any attention to him.
784
00:51:26,118 --> 00:51:27,218
Listen to me.
785
00:51:27,218 --> 00:51:29,618
You want to start out right here.
786
00:51:29,618 --> 00:51:31,118
Just split for today.
787
00:51:31,118 --> 00:51:34,418
Show up tomorrow in a
nice tie and jacket.
788
00:51:34,418 --> 00:51:36,818
You'll be just like everyone else.
789
00:51:36,818 --> 00:51:38,218
Yeah.
790
00:51:38,218 --> 00:51:40,118
Yeah, hey, thanks you guys.
791
00:51:40,118 --> 00:51:41,218
Thanks a lot.
792
00:51:41,218 --> 00:51:43,218
Don't mention it, Ace.
793
00:51:56,602 --> 00:51:59,046
I don't believe it...
794
00:52:41,370 --> 00:52:43,132
Dear Lacey,
795
00:52:44,519 --> 00:52:48,830
I'm sitting here in this
historical Boston graveyard
796
00:52:49,746 --> 00:52:54,619
where all these famous dead guys are buried,
like Paul Revere and Samuel Adams.
797
00:52:56,964 --> 00:52:57,788
Wish you were here.
798
00:52:58,807 --> 00:53:03,755
Even better, I wish I was there,
back with you in Oregon.
799
00:53:09,889 --> 00:53:09,889
Of course, I'm still coming back,
the first warm day.
800
00:53:11,879 --> 00:53:13,172
What do you figure warm is?
801
00:53:14,330 --> 00:53:15,194
Above freezing?
802
00:53:18,566 --> 00:53:19,436
See you soon.
803
00:53:20,409 --> 00:53:21,916
Love, James.
804
00:53:25,652 --> 00:53:28,530
Did you explain the dire nature of
our flight to the moving company?
805
00:53:28,530 --> 00:53:31,050
I called them four times yesterday,
what am I supposed to do?
806
00:53:31,050 --> 00:53:32,370
I could call the Justice Department.
807
00:53:32,370 --> 00:53:35,650
Then you'd better do that,
because I need my football stuff.
808
00:53:35,850 --> 00:53:38,722
This girl I sit by, Amanda, she plays
she plays polling guard.
809
00:53:38,722 --> 00:53:39,758
She's terrific.
810
00:53:39,758 --> 00:53:41,396
She chews a whole pack of gum at once.
811
00:53:41,615 --> 00:53:43,147
That's wonderful, Sandy.
812
00:53:43,599 --> 00:53:45,382
James, did you meet anybody new at school?
813
00:53:45,967 --> 00:53:46,894
We got out early.
814
00:53:48,021 --> 00:53:50,188
Listen, speaking of school,
you'd better hurry it up.
815
00:53:50,390 --> 00:53:50,555
It's late.
816
00:53:50,990 --> 00:53:52,770
Sandy,
don't forget to brush your teeth.
817
00:53:52,770 --> 00:53:53,451
I'd better go, too.
818
00:53:54,780 --> 00:53:57,555
James, don't you have some
books you have to take?
819
00:53:57,876 --> 00:53:58,275
Uh-uh.
820
00:53:58,590 --> 00:53:59,217
I can't go.
821
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
What?
822
00:54:01,400 --> 00:54:02,400
I can't go to school.
823
00:54:02,400 --> 00:54:03,400
Why?
824
00:54:03,400 --> 00:54:04,400
Why not?
825
00:54:04,400 --> 00:54:06,242
Because I don't have a jacket and tie.
826
00:54:06,242 --> 00:54:07,486
What has that got to do with it?
827
00:54:07,930 --> 00:54:10,454
You've got to wear a jacket
and tie at this crummy school.
828
00:54:10,454 --> 00:54:11,333
Are you sure?
829
00:54:11,333 --> 00:54:12,217
Sure, I'm sure.
830
00:54:12,689 --> 00:54:14,286
All the kids had them on except me.
831
00:54:15,002 --> 00:54:17,440
Well, why didn't you tell us yesterday?
832
00:54:17,897 --> 00:54:21,091
Well, I thought the moving van
would come with all our stuff in it.
833
00:54:21,091 --> 00:54:22,054
Well, that's life.
834
00:54:22,054 --> 00:54:24,177
All my stuff's on there,
too, except what I have on.
835
00:54:24,325 --> 00:54:25,442
You'd better take it off.
836
00:54:26,104 --> 00:54:26,757
What?
837
00:54:26,757 --> 00:54:29,405
So he can have a jacket and tie,
so he can go to school.
838
00:54:30,557 --> 00:54:31,572
That won't fit me.
839
00:54:31,572 --> 00:54:32,760
It doesn't matter.
840
00:54:32,760 --> 00:54:35,443
It's more important that you have it
than to miss the first days of school.
841
00:54:35,443 --> 00:54:36,307
Right, Paul?
842
00:54:36,307 --> 00:54:39,163
This is going to get him off to
a good start, I suppose, huh?
843
00:54:40,419 --> 00:54:42,503
It's going to be a
couple of miles too big.
844
00:54:42,503 --> 00:54:44,733
You just stand up straight
and hold your shoulders back.
845
00:54:44,733 --> 00:54:45,607
Nobody will notice.
846
00:54:45,751 --> 00:54:46,651
Oh, yeah.
847
00:54:46,651 --> 00:54:47,513
Nobody will notice.
848
00:55:05,498 --> 00:55:07,498
Hey, look.
849
00:55:07,618 --> 00:55:09,138
Thanks a lot, you guys.
850
00:55:09,138 --> 00:55:11,938
Hey, everybody.
Get it loaded out the skies, will ya?
851
00:55:12,338 --> 00:55:16,698
Hey, kid, what's your thing?
You play ball, play cards, crack the books?
852
00:55:18,898 --> 00:55:21,098
Can't do nothing, huh, kid?
853
00:55:22,458 --> 00:55:24,458
Well, I can swim.
854
00:55:24,458 --> 00:55:26,458
You can swim?
855
00:55:26,458 --> 00:55:28,111
What do you say we
throw him in the trough?
856
00:55:28,111 --> 00:55:29,197
See if can swim.
857
00:55:38,447 --> 00:55:39,714
Hey, you're swimming for real?
858
00:55:40,502 --> 00:55:42,851
Well, I was on the team where
I went to school before this.
859
00:55:43,132 --> 00:55:44,053
Not in Oregon.
860
00:55:44,411 --> 00:55:46,262
Why don't you go down to the pool,
then, and try out?
861
00:55:47,392 --> 00:55:47,940
Where is it?
862
00:55:48,603 --> 00:55:50,221
In the gym, where do you think?
863
00:55:50,718 --> 00:55:53,384
Yeah, I figured.
I mean, where's the gym?
864
00:55:53,384 --> 00:55:55,396
Over in the Fenway, across town.
865
00:55:56,328 --> 00:55:57,282
Well, why ain't here at school?
866
00:55:57,783 --> 00:56:00,270
No room, man.
This is the big city.
867
00:56:00,270 --> 00:56:01,500
Where do you come from?
868
00:56:01,500 --> 00:56:03,687
Some little small-town school in Ohio.
869
00:56:04,722 --> 00:56:05,309
Oregon.
870
00:56:06,690 --> 00:56:08,313
You got any Bloods down there?
871
00:56:09,592 --> 00:56:10,266
Bloods?
872
00:56:10,690 --> 00:56:13,690
Yeah, Bloods. Like brothers.
Like me, black.
873
00:56:13,690 --> 00:56:15,690
Sure, of course we had them.
874
00:56:15,690 --> 00:56:17,629
Where you have them?
You keep them in a little ghetto down there?
875
00:56:17,829 --> 00:56:20,690
No, on TV, that's where we had them.
876
00:56:20,690 --> 00:56:24,690
Too much. You keep them locked
inside a little tube, huh?
877
00:56:24,690 --> 00:56:28,690
Uh, well, no, I mean,
I didn't mean that, that was the only...
878
00:56:28,690 --> 00:56:31,690
Hey, it's cool, man, I was just kidding.
879
00:56:31,690 --> 00:56:34,257
I wanted to cue you in on something, too.
880
00:56:34,690 --> 00:56:38,276
That jacket and tie bit is just
for the first day of the semester.
881
00:56:38,690 --> 00:56:41,066
Oh, hey, thanks a lot.
882
00:56:41,541 --> 00:56:43,045
No sweat, talk to you later.
883
00:56:43,045 --> 00:56:47,130
Hey, how do you get there, though?
Across town to the Fenway?
884
00:56:47,690 --> 00:56:50,154
Unless you got wheels, you take the T.
885
00:56:50,635 --> 00:56:51,099
How else?
886
00:56:55,118 --> 00:56:55,631
The T?
887
00:57:34,458 --> 00:57:36,458
Uh, how do you get to the Fenway?
888
00:57:36,458 --> 00:57:38,458
Fenway Park or Fenway Station?
889
00:57:38,458 --> 00:57:40,458
Uh, I don't know. Either one.
890
00:57:40,458 --> 00:57:43,458
Take the Riverside line on the Green Line,
not the red or the orange line.
891
00:57:43,458 --> 00:57:44,458
And don't take the Abilene or Green Line.
892
00:57:44,458 --> 00:57:47,458
Then get off at Fenway Station or Kenmore
Station and walk over to the Fenway.
893
00:57:47,458 --> 00:57:49,458
I'm going to miss my train.
894
00:57:49,458 --> 00:57:50,458
Check the map, son.
895
00:57:53,085 --> 00:57:53,880
***, please.
896
00:58:45,809 --> 00:58:46,270
Excuse me.
897
00:59:51,789 --> 00:59:52,834
Can you help me, please?
898
00:59:53,570 --> 00:59:54,773
Where do you want to go, son?
899
00:59:55,546 --> 00:59:56,339
Oregon!
900
01:00:08,314 --> 01:00:10,595
I'm supposed to see a Mr. Hartridge.
901
01:00:10,795 --> 01:00:12,448
Uh, you found him. Have a seat.
902
01:00:16,514 --> 01:00:19,363
I'm James Hunter.
What am I supposed to do?
903
01:00:19,614 --> 01:00:22,044
Hunter, James, let's see...
904
01:00:24,314 --> 01:00:25,514
I don't seem to find you.
905
01:00:25,514 --> 01:00:27,514
I'm new. From Oregon.
906
01:00:27,514 --> 01:00:28,714
Ah, that must be it.
907
01:00:28,714 --> 01:00:29,314
What?
908
01:00:29,314 --> 01:00:32,414
They probably want to assign you
to the Learning Center for a while.
909
01:00:33,214 --> 01:00:34,114
What's that?
910
01:00:34,214 --> 01:00:35,068
Oh, it's a nice set-up
911
01:00:35,068 --> 01:00:38,178
where students have a chance to catch up
in areas where they've fallen behind.
912
01:00:39,314 --> 01:00:41,192
Oh, you mean it's for dumb kids?
913
01:00:41,392 --> 01:00:42,673
No, no, no, no, no, not at all.
914
01:00:42,673 --> 01:00:43,806
In the Learning Center,
915
01:00:43,806 --> 01:00:47,514
you can get special help to fill you in
on where our own programs are moving.
916
01:00:48,114 --> 01:00:49,714
Special help?
917
01:00:49,714 --> 01:00:53,214
We all need help from time to time.
There's nothing to be ashamed of.
918
01:00:53,814 --> 01:00:54,714
Yeah.
919
01:00:55,414 --> 01:00:56,314
Sure.
920
01:00:57,714 --> 01:00:58,714
I mean, no.
921
01:01:01,214 --> 01:01:02,814
Wait, let me explain.
922
01:01:02,914 --> 01:01:04,414
I forgot something.
923
01:01:04,414 --> 01:01:05,414
What?
924
01:01:05,414 --> 01:01:07,414
I forgot my little sister.
925
01:01:07,914 --> 01:01:10,414
I left her in an all-night movie.
926
01:01:10,414 --> 01:01:11,986
And she can't speak English.
927
01:01:13,814 --> 01:01:17,514
How in the Sam Hill was I supposed to know the
movie band was gonna be here this afternoon?
928
01:01:17,514 --> 01:01:18,914
Why didn't you call me at the college?
929
01:01:18,914 --> 01:01:20,014
I did.
930
01:01:20,014 --> 01:01:22,773
I waited 20 minutes while someone
would look for you and came back
931
01:01:22,773 --> 01:01:24,502
and said you were unavailable
to come to the phone.
932
01:01:24,702 --> 01:01:27,214
Well, nobody ever gave me the message
or I would've come home, obviously.
933
01:01:27,214 --> 01:01:30,014
No, it would've been too late by then.
The banks would've been closed.
934
01:01:30,014 --> 01:01:31,214
Why didn't you write them a check?
935
01:01:31,314 --> 01:01:32,149
That's a whole point.
936
01:01:32,149 --> 01:01:35,814
They insisted on a certified check or
the exact amount of money in cash.
937
01:01:35,814 --> 01:01:36,665
I can't stand it.
938
01:01:36,665 --> 01:01:38,668
Well, I just have to go down there
in the morning and get some money.
939
01:01:38,668 --> 01:01:39,814
What time are they due tomorrow?
940
01:01:39,814 --> 01:01:42,014
They're not coming tomorrow.
They're going to Baltimore.
941
01:01:42,014 --> 01:01:44,614
Baltimore? Baltimore?
We don't live in Baltimore.
942
01:01:45,214 --> 01:01:46,414
It's all right, the Browns do.
943
01:01:46,414 --> 01:01:48,014
Who in the Sam Hill are the Browns?
944
01:01:48,014 --> 01:01:50,014
The other people whose
furniture is on the van.
945
01:01:50,414 --> 01:01:52,414
Why couldn't we have found
a place in the suburbs?
946
01:01:52,414 --> 01:01:53,814
The suburbs?
947
01:01:53,814 --> 01:01:55,314
What's wrong with the suburbs?
948
01:01:55,314 --> 01:01:57,814
We've been over this 50 times.
It's a cop-out.
949
01:01:58,014 --> 01:02:00,614
What is the use of moving to a
great city if you don't live in it
950
01:02:00,614 --> 01:02:03,214
and open yourself and your
children to some new experiences?
951
01:02:03,214 --> 01:02:06,209
Listen, it is difficult
enough moving after 17 years
952
01:02:06,209 --> 01:02:08,014
without putting our children through this.
953
01:02:08,014 --> 01:02:11,414
I mean, it would've been easier in
the suburbs, especially for James.
954
01:02:11,414 --> 01:02:13,414
Now it's just like a kick in the pants.
955
01:02:13,414 --> 01:02:14,814
Well, that's nice.
956
01:02:14,814 --> 01:02:16,697
I'm just trying to do
something to better my family
957
01:02:16,697 --> 01:02:18,814
and you accuse me of
brutalizing my own children.
958
01:02:34,313 --> 01:02:37,155
Here, take this old volleyball of mine.
959
01:02:38,538 --> 01:02:41,221
Well, thanks, Sandy, but I really
don't think I'll be needing it.
960
01:02:41,221 --> 01:02:45,112
It's got money sewed in the lining
that I've saved for my paper route.
961
01:02:45,636 --> 01:02:47,835
$37.43.
962
01:02:48,319 --> 01:02:48,939
That's great.
963
01:02:49,340 --> 01:02:51,402
Now I'll be able to take
a bus part of the way.
964
01:02:51,863 --> 01:02:52,285
Thanks.
965
01:02:53,341 --> 01:02:54,718
***
966
01:02:55,608 --> 01:02:57,182
Well, they don't know I'm
gone right away anyhow.
967
01:02:57,182 --> 01:02:58,475
Because tommorow's Saturday,
968
01:02:58,819 --> 01:03:01,410
and they'll probably just think
I'm sleeping late or something.
969
01:03:01,410 --> 01:03:02,576
Does Lacey know you're coming?
970
01:03:04,410 --> 01:03:07,594
Not yet.
I'll have to call her along the way.
971
01:03:09,410 --> 01:03:10,538
What'll you and Lacey do?
972
01:03:12,284 --> 01:03:13,437
I've told you too much already.
973
01:03:13,835 --> 01:03:15,254
You don't trust me.
974
01:03:15,454 --> 01:03:18,326
I do, but I don't trust them.
975
01:03:18,526 --> 01:03:19,861
I'll never tell.
976
01:03:21,009 --> 01:03:22,355
They have their ways.
977
01:03:22,972 --> 01:03:24,173
I swear my oath.
978
01:03:24,807 --> 01:03:25,564
What oath?
979
01:03:26,310 --> 01:03:31,155
My sacred oath, that I'll never squeal,
no matter what they do to me.
980
01:03:32,310 --> 01:03:35,483
No matter if they won't sign my
permission for football ever again.
981
01:03:36,310 --> 01:03:37,923
I'll become a free agent.
982
01:03:38,310 --> 01:03:42,897
Okay. My plan is, I'll go get
Lacey and we'll go live in Canada.
983
01:03:43,310 --> 01:03:44,999
How come there?
984
01:03:45,310 --> 01:03:46,619
Well, it's a good place to flee.
985
01:03:46,971 --> 01:03:49,334
Like the guys against the Vietnam War.
They went there.
986
01:03:49,534 --> 01:03:52,003
Oh, yeah. We had it in social studies.
987
01:03:52,310 --> 01:03:56,619
Besides, there's lots of wild,
open country there.
988
01:03:57,120 --> 01:04:02,228
Where we can build our own log cabin and live
off the land and do some hunting and fishing.
989
01:04:03,310 --> 01:04:04,911
Can I come and visit?
990
01:04:05,154 --> 01:04:08,431
Sure. You can stay in the
guest room of the log cabin.
991
01:04:08,939 --> 01:04:09,543
Thanks.
992
01:04:12,619 --> 01:04:13,781
I'll write when I get it finished.
993
01:04:19,542 --> 01:04:20,828
Good luck, James.
994
01:04:22,430 --> 01:04:24,128
And stay away from the Preverts.
995
01:04:26,737 --> 01:04:27,185
Yeah.
996
01:04:29,490 --> 01:04:30,641
You take care, kid.
997
01:04:32,613 --> 01:04:33,391
Thanks.
998
01:04:34,198 --> 01:04:35,432
Out with it, Sandy.
999
01:04:35,632 --> 01:04:36,675
Where is James?
1000
01:04:36,675 --> 01:04:38,997
I am not at liberty to reveal
my brother's whereabouts.
1001
01:04:38,997 --> 01:04:41,813
Sandy, if you know where he is,
1002
01:04:41,813 --> 01:04:44,461
you have a moral obligation to
help us so we can help him.
1003
01:04:45,029 --> 01:04:45,933
I can't.
1004
01:04:45,933 --> 01:04:46,647
Why not?
1005
01:04:47,139 --> 01:04:48,975
I took a sacred oath I wouldn't.
1006
01:04:49,198 --> 01:04:52,960
And a sacred obligation
beats a moral obligation.
1007
01:04:53,198 --> 01:04:54,971
We're noet playing poker here, you know.
1008
01:04:55,198 --> 01:04:58,746
Sandy, I'm glad that you understand
about things being sacred.
1009
01:04:59,198 --> 01:05:04,579
And I know that you'd want to help James
if you thought he really needed it.
1010
01:05:04,579 --> 01:05:06,198
What if he just wants to run away?
1011
01:05:06,198 --> 01:05:09,198
Sandy, he's never done that before.
He might not be very good at it.
1012
01:05:09,198 --> 01:05:10,921
What do you have to be good at?
1013
01:05:10,921 --> 01:05:13,632
There's strangers out there
who could be mean or dangerous.
1014
01:05:14,026 --> 01:05:17,780
Honey, he could get hurt in a lot of
different ways if we don't find him.
1015
01:05:20,069 --> 01:05:24,164
Well, I can't really tell
what I promised not to tell.
1016
01:05:26,167 --> 01:05:27,836
But I guess I could give you a hint.
1017
01:05:29,517 --> 01:05:30,509
Okay, here's the hint.
1018
01:05:31,025 --> 01:05:35,974
The certain boy I know has this plan
to go back to where he used to live
1019
01:05:36,613 --> 01:05:38,544
and get the certain
girl he used to go with.
1020
01:05:38,744 --> 01:05:40,460
And he'd take her to Canada.
1021
01:05:40,660 --> 01:05:42,622
And they'd build a log cabin in the wilds.
1022
01:05:43,440 --> 01:05:45,119
Hunt and fish.
1023
01:05:45,628 --> 01:05:48,203
And sometimes I could go visit him and Lacey
1024
01:05:48,795 --> 01:05:50,601
when he builds a guest
room at the log cabin.
1025
01:05:50,601 --> 01:05:51,583
Thank you, Sandy.
1026
01:05:52,270 --> 01:05:55,119
I think you really helped by
giving us that little hint.
1027
01:05:56,183 --> 01:05:57,666
I didn't break my sacred oath.
1028
01:05:59,616 --> 01:06:02,791
As a matter of fact,
I think in the very best sense you kept it.
1029
01:06:03,270 --> 01:06:04,359
What do we do now?
1030
01:06:04,559 --> 01:06:05,607
Try and find James.
1031
01:06:48,252 --> 01:06:49,175
I have returned.
1032
01:06:49,782 --> 01:06:51,261
How was your day, my hero?
1033
01:06:51,782 --> 01:06:54,560
I've captured the infamous
Bobby Oram, my love.
1034
01:07:16,310 --> 01:07:18,443
Okay, remember folks, just 10 minutes.
1035
01:07:18,643 --> 01:07:20,310
The bus pulls out in 10 minutes.
1036
01:07:24,665 --> 01:07:25,644
Ladies.
1037
01:07:57,814 --> 01:08:01,068
Operator, I'd like to make
a person-to-person call
1038
01:08:01,068 --> 01:08:07,521
to Miss Lacey Stevens at
area code 503-689-2104.
1039
01:08:08,814 --> 01:08:11,354
Thank you.
Oh, and reverse the charges, please.
1040
01:08:14,090 --> 01:08:18,462
That's from...uh, MacArthur.
Mr. Douglas MacArthur.
1041
01:08:19,270 --> 01:08:19,989
Who is this?
1042
01:08:20,270 --> 01:08:22,265
Lacey, it's me, James.
1043
01:08:22,465 --> 01:08:25,001
James? Who's Mr. MacArthur?
1044
01:08:25,270 --> 01:08:29,787
Well, you know, General MacArthur.
The guy we studied in World War II history.
1045
01:08:30,243 --> 01:08:32,603
The guy who said, I shall return.
Remember?
1046
01:08:33,146 --> 01:08:35,474
Well, I'm just like him.
I said I shall return.
1047
01:08:35,674 --> 01:08:38,009
Well, here I come, returning.
1048
01:08:39,069 --> 01:08:40,500
You were gonna come in the spring.
1049
01:08:40,815 --> 01:08:41,935
I couldn't wait.
1050
01:08:42,270 --> 01:08:46,399
James, you said spring.
I'm awfully busy now.
1051
01:08:47,151 --> 01:08:48,333
With school, you mean?
1052
01:08:48,533 --> 01:08:49,272
Partly.
1053
01:08:49,472 --> 01:08:50,434
What else?
1054
01:08:51,400 --> 01:08:53,280
You remember your friend Rip Lindeman?
1055
01:08:53,955 --> 01:08:55,729
Sure. How is old buddy Rip?
1056
01:08:56,719 --> 01:08:59,767
Oh, James. He's heavenly.
1057
01:09:02,922 --> 01:09:06,456
We couldn't help it, James.
It just happened to us.
1058
01:09:07,331 --> 01:09:08,419
It was magic.
1059
01:09:27,612 --> 01:09:30,762
On board! Everybody!
1060
01:09:48,178 --> 01:09:48,727
Let me out.
1061
01:09:48,727 --> 01:09:50,099
You don't get off here.
1062
01:09:50,878 --> 01:09:51,493
Yes, I do.
1063
01:09:52,878 --> 01:09:53,892
Okay.
1064
01:10:31,784 --> 01:10:32,502
Hey !
1065
01:10:36,062 --> 01:10:36,837
No!
1066
01:10:38,113 --> 01:10:40,749
Hey, wait a minute !
You got it all wrong.
1067
01:10:44,410 --> 01:10:45,415
Wait !
1068
01:10:46,078 --> 01:10:47,534
I was here before you were.
1069
01:10:52,791 --> 01:10:53,469
Big deal.
1070
01:10:53,469 --> 01:10:54,403
You want to stay here?
1071
01:10:54,403 --> 01:10:55,615
You want to get moving.
1072
01:10:56,390 --> 01:10:57,453
I'm going to Canada.
1073
01:10:58,043 --> 01:10:58,692
Oh !
1074
01:11:00,340 --> 01:11:00,840
Well,
1075
01:11:04,980 --> 01:11:06,529
that's not too cool to advertise.
1076
01:11:07,182 --> 01:11:07,772
I mean,
1077
01:11:08,435 --> 01:11:11,135
if you happen to be underage,
you don't have any chance.
1078
01:11:12,667 --> 01:11:15,656
No, I just happen to be a
hockey fan on my way to Canada
1079
01:11:15,656 --> 01:11:18,121
to see the Canadians
and the Maple Leafs play
1080
01:11:18,510 --> 01:11:20,410
as they've always been my favorite teams.
1081
01:11:20,410 --> 01:11:22,997
And hockey's always been my favorite sport
1082
01:11:22,997 --> 01:11:26,458
except for basketball and well,
there I'm a Trailblazers fan.
1083
01:11:27,480 --> 01:11:29,451
You don't have to tell me your life story.
1084
01:11:29,780 --> 01:11:30,992
I just want to help.
1085
01:11:31,780 --> 01:11:32,280
Why?
1086
01:11:33,280 --> 01:11:35,080
Because people on the
road help each other.
1087
01:11:36,180 --> 01:11:36,680
How?
1088
01:11:37,380 --> 01:11:41,314
Well, to start off with, I can help you
get a ride a lot quicker if we team up.
1089
01:11:43,141 --> 01:11:43,673
Why?
1090
01:11:44,080 --> 01:11:49,880
Because as dismal a fact as it may be it's
pretty hard for a guy alone to get a ride.
1091
01:11:49,880 --> 01:11:51,700
It's easier if he's got a girl with him,
you know,
1092
01:11:51,700 --> 01:11:56,787
and equally dismal a girl to get a
lot less hassle if she's with a guy.
1093
01:11:59,280 --> 01:12:03,080
Besides which we seem to be going in the
same approximate direction more or less.
1094
01:12:04,780 --> 01:12:05,280
Well,
1095
01:12:07,180 --> 01:12:07,751
what do I do?
1096
01:12:08,680 --> 01:12:09,180
Well,
1097
01:12:10,080 --> 01:12:13,122
if you stand up, that'd be a help to start.
1098
01:12:13,122 --> 01:12:13,671
Here.
1099
01:12:17,280 --> 01:12:17,880
Thanks.
1100
01:12:22,108 --> 01:12:22,808
I'm Robin.
1101
01:12:24,108 --> 01:12:25,197
We're partners ?
1102
01:12:26,208 --> 01:12:26,708
Well,
1103
01:12:29,200 --> 01:12:30,100
I'm James.
1104
01:12:32,484 --> 01:12:32,984
Sure.
1105
01:12:33,384 --> 01:12:34,184
Okay.
1106
01:12:36,524 --> 01:12:37,024
Okay.
1107
01:13:09,068 --> 01:13:10,068
Who's he?
1108
01:13:10,068 --> 01:13:11,068
My brother.
1109
01:13:12,068 --> 01:13:14,324
Come on.
1110
01:13:19,836 --> 01:13:22,836
Well, never heard of a
girl forest ranger before.
1111
01:13:22,836 --> 01:13:24,836
What do you have to do to be one?
1112
01:13:24,836 --> 01:13:32,836
Well, besides college, you have to have animal
training, marksmanship, archery and karate.
1113
01:13:36,051 --> 01:13:36,648
Come on !
1114
01:13:38,710 --> 01:13:39,961
Hey, I have an idea.
1115
01:13:39,961 --> 01:13:45,263
Why don't we all stop at a nice
motel and we can all have dinner.
1116
01:13:45,836 --> 01:13:50,892
We could go watch some TV.
You and me could have a few laughs.
1117
01:13:51,836 --> 01:13:55,836
Well, I really don't think we can.
1118
01:13:56,836 --> 01:13:58,172
Can we, Horace?
1119
01:13:58,836 --> 01:13:59,917
No way, sis.
1120
01:14:00,836 --> 01:14:03,836
I just remembered,
I haven't had my injection yet today.
1121
01:14:03,836 --> 01:14:05,836
We have to find the nearest hospital.
1122
01:14:05,836 --> 01:14:07,836
Injection for what?
1123
01:14:07,836 --> 01:14:08,836
My disease.
1124
01:14:08,836 --> 01:14:09,836
Yeah.
1125
01:14:09,836 --> 01:14:10,836
Disease? What disease?
1126
01:14:10,836 --> 01:14:13,836
It's very rare.
It only runs in our family.
1127
01:14:13,836 --> 01:14:15,836
That's right. It's terrible.
Sis has it too.
1128
01:14:15,836 --> 01:14:18,836
Only she only needs her
injection every other day.
1129
01:14:18,836 --> 01:14:19,836
Yeah, I love it.
1130
01:14:19,836 --> 01:14:20,836
I need mine every day.
1131
01:14:20,836 --> 01:14:22,836
Lucky for me you remembered,
Horace, because you know what?
1132
01:14:22,836 --> 01:14:25,836
Look, look, if the symptoms come over,
just don't pay any attention.
1133
01:14:25,836 --> 01:14:27,836
Symptoms, though?
What kind of symptoms?
1134
01:14:27,836 --> 01:14:29,836
Well, it's...
1135
01:14:29,836 --> 01:14:32,836
Oh, no. Oh, Horace.
Oh, Horace!
1136
01:14:32,836 --> 01:14:33,836
Oh, Horace!
1137
01:14:33,836 --> 01:14:36,836
You better pull over.
You better pull over to the side of the road.
1138
01:14:36,836 --> 01:14:37,836
Horace.
1139
01:14:44,786 --> 01:14:46,548
How do you find these places?
1140
01:14:46,548 --> 01:14:49,548
Hmm, deserted barns ?
1141
01:14:49,548 --> 01:14:52,548
Well, you go on the road
with your thumb long enough.
1142
01:14:52,548 --> 01:14:54,517
Learn how to smell a mouth.
1143
01:14:54,717 --> 01:14:56,548
What, do you just drop out of
college when you go on the road?
1144
01:14:56,548 --> 01:14:58,548
Just for a little while.
1145
01:14:58,548 --> 01:14:59,785
Then I drop back in.
1146
01:15:00,548 --> 01:15:01,358
Like this time.
1147
01:15:01,558 --> 01:15:02,548
Where you been?
1148
01:15:02,548 --> 01:15:03,967
Chicago Art Institute.
1149
01:15:04,548 --> 01:15:09,548
I went there to look at a painting called
Clouds by a lady named Georgia O'Keeffe.
1150
01:15:09,548 --> 01:15:11,548
You went all that way
just to look at a picture?
1151
01:15:11,548 --> 01:15:15,548
You don't really look
at a painting like that.
1152
01:15:16,558 --> 01:15:18,080
It teaches you how to see.
1153
01:15:18,548 --> 01:15:20,548
I only look, I guess.
1154
01:15:20,548 --> 01:15:22,548
No, don't give me that.
1155
01:15:22,548 --> 01:15:24,548
You got a camera.
1156
01:15:24,548 --> 01:15:27,548
Yeah, I used to take pictures.
1157
01:15:27,548 --> 01:15:29,548
You don't anymore?
1158
01:15:29,548 --> 01:15:31,548
No, I don't know.
1159
01:15:31,548 --> 01:15:33,548
Oh, come on, come off it.
1160
01:15:33,548 --> 01:15:35,548
Take a picture of me. Come on.
1161
01:15:42,796 --> 01:15:44,796
Hold it.
1162
01:15:44,796 --> 01:15:46,396
Here, best of all.
1163
01:15:46,396 --> 01:15:47,679
If I could spin it, you want to see?
1164
01:15:48,796 --> 01:15:51,363
Come on, I'm ready.
1165
01:15:59,833 --> 01:16:02,035
Did you really want to do that,
James?
1166
01:16:02,753 --> 01:16:04,305
Oh, I thought I was supposed to...
1167
01:16:04,505 --> 01:16:05,467
Oh, James.
1168
01:16:05,467 --> 01:16:07,833
You thought you should
do a macho number?
1169
01:16:07,833 --> 01:16:08,725
Come on.
1170
01:16:09,736 --> 01:16:12,741
Don't ever do anything just because
you think you're supposed to.
1171
01:16:13,603 --> 01:16:14,487
I'm sorry.
1172
01:16:14,487 --> 01:16:16,203
I guess I mess everything up.
1173
01:16:16,203 --> 01:16:17,748
Oh, come on, James.
1174
01:16:17,748 --> 01:16:19,079
Spare me the suds.
1175
01:16:19,626 --> 01:16:21,313
You do.
You're better than that.
1176
01:16:23,455 --> 01:16:25,474
- I don't know.
- Well, I do.
1177
01:16:27,897 --> 01:16:32,296
Why don't you get a good night's sleep
and tomorrow you can use your camera.
1178
01:16:33,744 --> 01:16:34,633
And your head.
1179
01:16:35,534 --> 01:16:38,716
Besides you got to remember
you're a very sick boy.
1180
01:16:45,677 --> 01:16:46,619
Very sick boy.
1181
01:16:53,452 --> 01:16:57,452
So you thumbed all the way from
Vermont out to Pasadena, California?
1182
01:16:57,452 --> 01:17:00,452
Well, yeah.
It wasn't a direct trip, though.
1183
01:17:00,452 --> 01:17:04,452
I stopped in Milwaukee, Wisconsin,
to see my mom and her new husband.
1184
01:17:04,452 --> 01:17:07,950
And I stopped in Albuquerque, New Mexico,
to see my dad and his new wife.
1185
01:17:07,950 --> 01:17:09,452
So I had a lot of momentum going.
1186
01:17:09,452 --> 01:17:14,452
And it was the holidays, and people were
full of one kind of spirit or another.
1187
01:17:14,452 --> 01:17:16,452
So it was pretty easy to get a ride.
Come on.
1188
01:17:19,473 --> 01:17:20,414
Did you see the Rose Bowl?
1189
01:17:20,614 --> 01:17:24,292
Not the game. I really don't dig people
knocking each other around, you know?
1190
01:17:24,292 --> 01:17:27,226
I caught the parade, though.
That was pretty neat.
1191
01:17:27,226 --> 01:17:28,761
I'll tell you what the best thing was.
1192
01:17:28,761 --> 01:17:31,981
The museum there just got
in itself over 300 Goyas.
1193
01:17:33,292 --> 01:17:34,979
Who's that? Another artist?
1194
01:17:36,126 --> 01:17:36,769
Yeah.
1195
01:17:37,817 --> 01:17:38,391
Come on.
1196
01:17:43,532 --> 01:17:44,232
Hey!
1197
01:17:46,628 --> 01:17:47,463
Table for two.
1198
01:18:03,308 --> 01:18:04,500
Hey, James, come here!
1199
01:18:11,724 --> 01:18:13,132
You wanna get high before lunch?
1200
01:18:13,724 --> 01:18:14,850
Yeah.
1201
01:18:15,513 --> 01:18:16,149
Great idea.
1202
01:18:17,562 --> 01:18:18,382
Yeah, come on.
1203
01:18:19,724 --> 01:18:21,082
Okay, you ready?
1204
01:18:22,724 --> 01:18:23,552
For anything.
1205
01:18:36,268 --> 01:18:38,494
Aren't you gonna try it?
It's really good stuff.
1206
01:18:40,152 --> 01:18:40,723
What is it?
1207
01:18:41,268 --> 01:18:41,781
Air.
1208
01:18:43,498 --> 01:18:43,930
Oh.
1209
01:18:55,756 --> 01:18:58,872
See? Doesn't mess up
your head or your lungs.
1210
01:19:01,754 --> 01:19:02,371
Yeah.
1211
01:19:11,052 --> 01:19:13,567
Gives you a terrific appetite too,
little fudge.
1212
01:19:34,732 --> 01:19:37,621
You know, you sort of remind
me of my sister Kathy.
1213
01:19:37,821 --> 01:19:40,919
Oh yeah? How's that?
Looks or deeds?
1214
01:19:41,232 --> 01:19:43,275
No, deeds I guess.
1215
01:19:43,709 --> 01:19:46,069
I mean, she sort of does things
the way you make sandwiches.
1216
01:19:46,069 --> 01:19:47,396
No horsing around.
1217
01:19:47,732 --> 01:19:50,947
I like that. You know what else?
1218
01:19:51,732 --> 01:19:52,396
What?
1219
01:19:52,732 --> 01:19:57,544
I think Kathy's lucky.
I don't have any brothers or sisters.
1220
01:19:58,732 --> 01:20:00,250
You'd be a great sister.
1221
01:20:00,732 --> 01:20:06,238
Well, since we can't be that,
why don't we be friends?
1222
01:20:08,596 --> 01:20:09,850
I mean real friends.
1223
01:20:11,092 --> 01:20:12,010
Sure.
1224
01:20:13,092 --> 01:20:15,196
You ever had a girl for a friend before?
1225
01:20:16,092 --> 01:20:19,176
Yeah, I've had girlfriends like Lacey.
1226
01:20:19,376 --> 01:20:23,581
No, no, I don't mean girlfriends.
I mean a friend who's a girl.
1227
01:20:26,047 --> 01:20:26,720
I guess not.
1228
01:20:27,415 --> 01:20:29,072
You know, it can be a really nice thing.
1229
01:20:29,952 --> 01:20:32,279
Friendship's a really important thing,
you know, James?
1230
01:20:33,228 --> 01:20:37,416
It can be a really nice thing for a guy
and a girl to be friends. Not lovers.
1231
01:20:40,729 --> 01:20:41,536
Just friends.
1232
01:20:43,552 --> 01:20:46,552
They can help each other out.
They can talk to each other.
1233
01:20:46,552 --> 01:20:49,115
Sometimes it's easier for
a guy and a girl to talk
1234
01:20:49,115 --> 01:20:52,597
than it is for a guy to talk to another
guy or a girl to talk to another girl.
1235
01:20:52,630 --> 01:20:54,104
They don't have to do
numbers on each other
1236
01:20:54,104 --> 01:20:57,033
like it was some big romantic thing
they were going to impress each other.
1237
01:20:57,552 --> 01:21:01,527
They can relax, you know?
They know they can count on each other.
1238
01:21:04,029 --> 01:21:05,966
Could I be your friend that way, Robin?
1239
01:21:09,777 --> 01:21:10,431
I think so.
1240
01:21:13,584 --> 01:21:16,151
Yeah. You're on.
1241
01:21:22,992 --> 01:21:24,651
Save your own skin, Robin.
1242
01:21:24,992 --> 01:21:29,748
We can't stave off the forces of the king and
the sheriff of Nottingham for us much longer.
1243
01:21:29,992 --> 01:21:34,530
No, little James.
You sneak off and carry all our noble wives.
1244
01:21:34,530 --> 01:21:38,992
Never. We'll fight them
together until the last arrow.
1245
01:21:41,992 --> 01:21:43,868
One for both and both for one.
1246
01:21:45,992 --> 01:21:50,524
Hey, James, you better get with it.
Terrific afternoon's a good time to travel.
1247
01:21:51,586 --> 01:21:56,738
Hey, picnic.
Never could pass up a picnic.
1248
01:21:56,992 --> 01:21:58,188
Anything left?
1249
01:21:58,992 --> 01:22:00,363
We were just leaving.
1250
01:22:00,552 --> 01:22:03,607
Oh, rules of the road, James.
We all share.
1251
01:22:03,992 --> 01:22:05,102
Hey, great. Thanks.
1252
01:22:05,992 --> 01:22:09,992
Special of the day is bologna on
whole wheat with mustard and mayo.
1253
01:22:09,992 --> 01:22:13,992
Your general chef is Robin and
your dining partner is James.
1254
01:22:13,992 --> 01:22:16,453
Nice meeting you, I'm Tiger.
1255
01:22:16,992 --> 01:22:19,992
What are you,
some kind of boxer or something?
1256
01:22:19,992 --> 01:22:22,353
Nope, just fast on my feet
and home in the jungle.
1257
01:22:23,835 --> 01:22:26,724
What, the hobo jungle?
I mean, with tramps and like that?
1258
01:22:27,992 --> 01:22:30,643
To me, kid, jungle means
anything wild and natural.
1259
01:22:30,992 --> 01:22:36,355
The sea, the woods, anything that hadn't
been killed or covered up with concrete yet.
1260
01:22:36,355 --> 01:22:37,402
I like that.
1261
01:22:37,402 --> 01:22:38,197
Hey, thank you.
1262
01:22:43,743 --> 01:22:44,534
Is this your kid brother?
1263
01:22:46,074 --> 01:22:49,578
- Just friends.
- We adopted each other on the road.
1264
01:22:51,048 --> 01:22:53,255
How about a sip of the grape?
Goes good with bologna.
1265
01:22:53,459 --> 01:22:55,052
Thank you. Too good.
1266
01:22:58,603 --> 01:22:59,200
Thank you.
1267
01:23:00,401 --> 01:23:01,210
Oh, boy.
1268
01:23:02,048 --> 01:23:04,422
Okay, thank you. Take that away.
1269
01:23:11,852 --> 01:23:15,261
Oh James, come here.
Come on.
1270
01:23:17,076 --> 01:23:18,002
Let me show you how to do it.
1271
01:23:24,268 --> 01:23:27,268
So I got a big degree in
business administration,
1272
01:23:27,268 --> 01:23:30,268
stock company,
saw my folks in Chicago,
1273
01:23:30,268 --> 01:23:34,268
sold my wheels,
now I go to work.
1274
01:23:34,268 --> 01:23:38,026
So, uh, I thought businessmen
had to have a car.
1275
01:23:38,026 --> 01:23:39,118
Uh-uh, that's my job.
1276
01:23:40,268 --> 01:23:41,934
How are you gonna drive to work?
1277
01:23:42,268 --> 01:23:44,614
I got myself a gig on a
lobster boat to Maine.
1278
01:23:45,173 --> 01:23:45,703
You're kidding.
1279
01:23:45,703 --> 01:23:46,242
Uh-uh.
1280
01:23:50,277 --> 01:23:51,678
Hey, Tyre, you know, uh,
1281
01:23:53,341 --> 01:23:55,245
Vermont is on the way to Maine, right?
1282
01:23:55,245 --> 01:23:55,906
Right.
1283
01:23:56,106 --> 01:23:58,497
Well, if we could make it
to outside Brattleboro,
1284
01:23:58,916 --> 01:24:01,659
I know a place where
we could crash tonight.
1285
01:24:01,659 --> 01:24:02,343
Okay.
1286
01:24:02,343 --> 01:24:05,089
I got some friends who have a
big old house outside of town.
1287
01:24:06,896 --> 01:24:07,795
A commune?
1288
01:24:08,686 --> 01:24:09,916
Well, uh,
they grow some measly vegetables
1289
01:24:09,916 --> 01:24:12,863
and they wear those T-strap overalls.
1290
01:24:12,863 --> 01:24:15,473
They like to call it a farm, so I hear, bro.
1291
01:24:17,366 --> 01:24:18,880
Well, they got room for all of us?
1292
01:24:22,136 --> 01:24:25,315
Hey, are we just gonna walk all
the way or are we gonna get a ride?
1293
01:24:27,076 --> 01:24:28,870
Hey, James,
we're gonna get a ride, okay?
1294
01:24:33,713 --> 01:24:35,007
Tyre and I were just talking.
1295
01:24:36,096 --> 01:24:36,551
Right?
1296
01:24:38,995 --> 01:24:39,455
Come on.
1297
01:24:49,519 --> 01:24:50,176
Very good.
1298
01:24:53,376 --> 01:24:55,647
Jonah, it'll be okay if we stay tonight,
won't it ?
1299
01:24:56,635 --> 01:24:58,898
it's all right for you and your... friend,
1300
01:24:59,787 --> 01:25:00,818
but the kid can't stay.
1301
01:25:01,838 --> 01:25:02,479
What do you mean ?
1302
01:25:03,360 --> 01:25:04,435
Kid can't spend the night.
1303
01:25:04,435 --> 01:25:31,672
Jonah, we got room.
1304
01:25:31,872 --> 01:25:09,105
We were busted once for
"crop" we were growing.
1305
01:25:10,331 --> 01:25:12,506
- We can't afford to be busted again.
- For what ?
1306
01:25:13,708 --> 01:25:16,139
For hiding out an underage runaway kid.
1307
01:25:16,339 --> 01:25:17,810
Look, I'll say he's my brother.
1308
01:25:18,075 --> 01:25:19,676
They won't believe you.
1309
01:25:20,231 --> 01:25:21,382
They'll ask for proof.
1310
01:25:25,548 --> 01:25:28,310
That's okay, Robin.
I've got my gear.
1311
01:25:29,584 --> 01:25:31,656
Jonah, we can't put people out in the night.
1312
01:25:31,656 --> 01:25:34,278
I'm sorry, Sarah. We can't risk it.
1313
01:25:48,257 --> 01:25:49,781
Hey, James, wait a minute !
1314
01:25:52,975 --> 01:25:56,284
Sarah, could you cut us off a couple
of pieces of that cornbread?
1315
01:25:56,284 --> 01:25:59,018
James and I get these
unbearable fits of hunger
1316
01:25:59,018 --> 01:26:00,658
right in the middle of the night.
1317
01:26:04,563 --> 01:26:05,689
Look, um...
1318
01:26:07,877 --> 01:26:09,050
James and I are friends.
1319
01:26:10,418 --> 01:26:12,325
I'm gonna stay with him
till daylight, all right?
1320
01:26:12,790 --> 01:26:14,089
I'll fall back by in the morning.
1321
01:26:14,089 --> 01:26:15,250
No, no, you don't.
1322
01:26:15,710 --> 01:26:18,550
You'll wind up taking the kid to Disneyland,
and I'll never find you.
1323
01:26:19,224 --> 01:26:19,967
Thanks a lot.
1324
01:26:23,238 --> 01:26:24,387
I hope the crop feels real fine.
1325
01:26:26,450 --> 01:26:27,052
Thank you.
1326
01:26:38,764 --> 01:26:43,795
Bus stations may be a good place to
catch a wink, but air is really polluted.
1327
01:26:45,275 --> 01:26:47,530
I'm gonna go catch some fresh stuff, okay?
1328
01:26:59,093 --> 01:27:00,667
Are you falling for that guy?
1329
01:27:01,186 --> 01:27:02,176
I don't know, maybe.
1330
01:27:03,659 --> 01:27:05,037
You were gonna stay
with him though.
1331
01:27:05,822 --> 01:27:08,818
Well, I like him a lot.
1332
01:27:11,672 --> 01:27:13,407
I thought you liked me a lot too.
1333
01:27:14,821 --> 01:27:17,261
I do, James, but that's in a different way.
1334
01:27:18,273 --> 01:27:19,355
We're friends.
1335
01:27:20,000 --> 01:27:21,802
Tiger and I might be lovers.
1336
01:27:22,691 --> 01:27:23,375
Oh.
1337
01:27:26,000 --> 01:27:28,804
But I can't predict the future.
1338
01:27:29,747 --> 01:27:31,326
But if I feel that it's right,
1339
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
if I feel it would be a
good thing for both of us,
1340
01:27:34,000 --> 01:27:37,000
that we both care about each
other and understand each other,
1341
01:27:37,352 --> 01:27:38,718
then I might stay with him.
1342
01:27:39,821 --> 01:27:40,776
Just for a night?
1343
01:27:42,000 --> 01:27:45,000
Oh, just because something doesn't
last doesn't mean it's ugly.
1344
01:27:45,800 --> 01:27:46,744
It can be beautiful.
1345
01:27:48,846 --> 01:27:50,166
I wish I was Tiger.
1346
01:27:51,000 --> 01:27:53,690
Hey, you just be yourself.
1347
01:27:54,759 --> 01:27:57,538
Start worrying about making
some of your own decisions.
1348
01:27:59,988 --> 01:28:00,566
What do you mean?
1349
01:28:01,560 --> 01:28:03,119
Well, I mean, like, you have to decide
1350
01:28:03,119 --> 01:28:04,893
whether you're really gonna go to Canada
1351
01:28:05,644 --> 01:28:09,832
and maybe get busted for trying
to cross a border being underage.
1352
01:28:10,032 --> 01:28:11,310
Then maybe you get across.
1353
01:28:11,310 --> 01:28:13,668
You gotta roam around a whole huge country
1354
01:28:13,668 --> 01:28:15,360
without a single friend.
1355
01:28:17,000 --> 01:28:19,603
Or whether you're gonna go back to Boston
1356
01:28:19,603 --> 01:28:21,704
and live with your
family and finish school.
1357
01:28:22,909 --> 01:28:24,473
Boston's the pits.
1358
01:28:25,000 --> 01:28:28,164
Hey, Boston is a beautiful city.
1359
01:28:28,642 --> 01:28:30,441
If you just give it a chance.
1360
01:28:31,610 --> 01:28:33,865
City's like a person.
You have to get to know it.
1361
01:28:34,252 --> 01:28:35,637
You got the perfect way.
1362
01:28:36,000 --> 01:28:37,578
If you'd only use it.
1363
01:28:38,000 --> 01:28:38,618
What?
1364
01:28:39,000 --> 01:28:39,976
Your camera.
1365
01:28:42,000 --> 01:28:45,868
Look, you could use that camera
as a passport to go everywhere.
1366
01:28:46,764 --> 01:28:48,658
You could really see things, you know?
1367
01:28:49,000 --> 01:28:51,454
You could sneak around,
be a spy, you know?
1368
01:28:52,000 --> 01:28:53,310
You could really get to know the city.
1369
01:28:59,498 --> 01:29:00,230
Yeah...
1370
01:29:01,000 --> 01:29:05,000
And then I'd have to go home
and listen to my parents cry.
1371
01:29:05,000 --> 01:29:07,254
They'd get so mad that
they'd make each other cry.
1372
01:29:07,740 --> 01:29:10,845
Yeah, well, I heard it for years
till my parents finally split up.
1373
01:29:11,045 --> 01:29:13,042
At least yours stayed together, didn't they?
1374
01:29:14,000 --> 01:29:15,263
I'm sure they did.
1375
01:29:17,000 --> 01:29:18,027
At least...
1376
01:29:19,789 --> 01:29:22,000
... the last time I was there.
1377
01:29:23,827 --> 01:29:26,686
You don't think they'd actually go
and do anything like that, do you?
1378
01:29:29,000 --> 01:29:31,126
Well, it happens in the best of families.
1379
01:29:36,844 --> 01:29:37,444
Robin.
1380
01:29:40,344 --> 01:29:41,411
What am I gonna do?
1381
01:29:45,085 --> 01:29:46,143
I can't tell you, James.
1382
01:29:48,124 --> 01:29:49,093
Nobody can.
1383
01:29:52,061 --> 01:29:53,337
You have to figure it out.
1384
01:29:58,380 --> 01:30:00,094
Gonna be first light soon, guys.
1385
01:30:01,105 --> 01:30:01,958
Better hit the road.
1386
01:30:05,202 --> 01:30:06,501
Come on, kid, gotta get moving.
1387
01:30:08,380 --> 01:30:09,071
Nope.
1388
01:30:10,380 --> 01:30:11,693
I'm staying here.
1389
01:30:14,181 --> 01:30:16,507
Good luck, kid.
Stay fast on your feet.
1390
01:30:17,515 --> 01:30:18,244
Hey, look, James.
1391
01:30:20,368 --> 01:30:23,304
This'll get you a bus ticket to Boston,
1392
01:30:23,868 --> 01:30:26,628
or almost to the Canadian border. Here.
1393
01:30:29,368 --> 01:30:30,187
So long.
1394
01:30:30,868 --> 01:30:31,608
Robin?
1395
01:30:31,868 --> 01:30:32,371
Yeah?
1396
01:30:34,868 --> 01:30:35,762
Hey, thanks a lot.
1397
01:30:37,368 --> 01:30:39,168
I'll pay you back as soon as I get a job.
1398
01:30:39,868 --> 01:30:43,340
And I'll get one.
I mean, I had a job back in Oregon.
1399
01:30:44,868 --> 01:30:46,063
I loaded groceries.
1400
01:30:47,649 --> 01:30:49,772
Look, you write me at college, okay?
1401
01:30:50,368 --> 01:30:51,954
Let me know which way you went.
1402
01:30:53,368 --> 01:30:54,047
Yeah.
1403
01:31:00,163 --> 01:31:01,640
- Bye.
- Bye.
1404
01:31:47,495 --> 01:31:52,523
Is... why I see a word, I mean
ancient beast of birdie?
1405
01:31:53,168 --> 01:31:53,870
Well...
1406
01:31:54,968 --> 01:31:56,101
Don't let her cheat.
1407
01:31:56,368 --> 01:31:57,982
Shut up, James. You're not playing.
1408
01:31:59,468 --> 01:32:00,170
James!
1409
01:32:02,370 --> 01:32:03,482
Thank God !
1410
01:32:03,682 --> 01:32:05,782
James, am I glad to see you!
1411
01:32:06,576 --> 01:32:08,134
Where in the hell have you been?
1412
01:32:08,334 --> 01:32:10,334
I demand full amnesty.
1413
01:32:20,044 --> 01:32:20,870
James Hunter?
1414
01:32:23,090 --> 01:32:23,726
Yes?
1415
01:32:24,500 --> 01:32:26,916
Hi, I'm Mrs. Larson and
this is the Learning Center.
1416
01:32:27,500 --> 01:32:29,686
Yeah, I know.
1417
01:32:30,500 --> 01:32:32,500
Guess I'm a loser, huh?
1418
01:32:32,500 --> 01:32:35,018
What kind of a crazy idea is that?
1419
01:32:35,500 --> 01:32:37,008
I've seen your grades from Oregon.
1420
01:32:37,500 --> 01:32:39,684
Besides, you look pretty sharp.
1421
01:32:40,500 --> 01:32:41,232
So do you.
1422
01:32:41,500 --> 01:32:44,056
Now tell me, what was your
favorite course out in Oregon?
1423
01:32:44,414 --> 01:32:47,732
Well, my favorite was the history
class where we studied World War II.
1424
01:32:48,500 --> 01:32:49,574
Well, you're way ahead of us here.
1425
01:32:49,861 --> 01:32:52,207
Our sophomores are only up
to the Boston Tea Party.
1426
01:32:52,500 --> 01:32:53,287
No kidding?
1427
01:32:54,055 --> 01:32:54,575
No.
1428
01:32:54,917 --> 01:32:57,232
Now tell me, what are some of
your other favorite subjects?
1429
01:32:57,500 --> 01:32:59,198
Well, I like photography.
1430
01:32:59,500 --> 01:33:00,958
I took a lot of pictures in Oregon.
1431
01:33:08,539 --> 01:33:09,113
Hey, Roland !
1432
01:33:09,488 --> 01:33:10,638
Hey, where's the swim coach?
1433
01:33:11,650 --> 01:33:12,249
Right over there.
1434
01:33:12,249 --> 01:33:13,713
The one making all the noise.
1435
01:33:14,114 --> 01:33:15,567
Come on, ***, get the *** up !
1436
01:33:16,126 --> 01:33:17,832
***, move to those ***
1437
01:33:19,042 --> 01:33:21,140
Mrs. Larson ? She's the swim coach ?
1438
01:33:21,140 --> 01:33:22,286
Yep, that's right.
1439
01:33:26,486 --> 01:33:27,444
Hey, hey, hey !
1440
01:33:28,268 --> 01:33:30,236
You finally going to
get a little wet today?
1441
01:33:30,325 --> 01:33:32,869
Hey, maybe you'll set the
record for staying underwater.
1442
01:33:32,869 --> 01:33:34,289
James, hi.
1443
01:33:34,763 --> 01:33:36,680
We're running some time trials here.
You feel up to it?
1444
01:33:37,159 --> 01:33:38,793
I'm a little out of shape, but I'll try.
1445
01:33:39,096 --> 01:33:39,508
Okay, good.
1446
01:33:39,508 --> 01:33:42,072
Come on, I need some bodies over here.
This is practice, you guys. Come on.
1447
01:33:42,941 --> 01:33:44,906
Bobby, Harry, swimmers up.
1448
01:33:46,839 --> 01:33:47,757
Take your marks.
1449
01:33:51,396 --> 01:33:51,893
Go!
1450
01:34:25,809 --> 01:34:27,600
James. That's an unofficial record.
1451
01:34:28,000 --> 01:34:29,015
You're a winner.
1452
01:34:35,000 --> 01:34:36,247
And now, ladies and gentlemen,
1453
01:34:36,247 --> 01:34:39,207
the spectacular young
American champ, James Hunter,
1454
01:34:39,207 --> 01:34:42,673
will say a few words to our
worldwide audience via Telstar.
1455
01:34:45,000 --> 01:34:48,757
First,
I would like to express my deep sympathy
1456
01:34:48,757 --> 01:34:51,049
to the families and nations
of those who drowned
1457
01:34:51,049 --> 01:34:53,501
in an effort to pass me in this final race.
1458
01:34:54,000 --> 01:34:56,051
Next, I would like to thank my coach,
1459
01:34:56,051 --> 01:35:00,022
whose instruction and inspiration
have made all this possible,
1460
01:35:00,222 --> 01:35:02,616
Coach Melo Larson. Coach?
1461
01:35:09,284 --> 01:35:11,021
I have an announcement of my own.
1462
01:35:11,221 --> 01:35:15,274
My husband, understanding and
respecting my personal feelings,
1463
01:35:15,778 --> 01:35:18,181
has granted me a no-fault divorce.
1464
01:35:19,211 --> 01:35:20,693
James is of no fault either.
1465
01:35:21,000 --> 01:35:23,246
It was just something
that was meant to be.
1466
01:35:23,564 --> 01:35:28,311
And now, I am free to
become Mrs. James Hunter.
1467
01:35:45,612 --> 01:35:50,128
Subtitle made by Adr1an109091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.