Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,625 --> 00:01:56,375
"It was the end of the '90s."
4
00:01:56,916 --> 00:01:59,125
"We weren't even 16 years old,
5
00:01:59,750 --> 00:02:03,416
and my cousin Lorenzo
was already pretty crazy,
6
00:02:03,500 --> 00:02:04,833
as my mom would say."
7
00:02:05,666 --> 00:02:08,708
"We were supposed to watch
an action movie at the cinema."
8
00:02:09,500 --> 00:02:12,291
"I had just moved to Guadalajara
from Los Altos,
9
00:02:12,791 --> 00:02:17,250
and my cousin brought two friends
to meet and discuss a business idea."
10
00:02:17,333 --> 00:02:18,625
A golf course, cuz.
11
00:02:18,708 --> 00:02:21,041
It's a friend's brother's
father-in-law's land.
12
00:02:21,125 --> 00:02:23,500
We're pitching the project
at the Industrialists' Club.
13
00:02:23,583 --> 00:02:25,166
The only problem is water.
14
00:02:25,250 --> 00:02:28,791
But we have leverage with the nephew
of the director of Jalisco's water agency.
15
00:02:28,875 --> 00:02:33,041
He'll get his cut when we find
an investor with the rest of the money.
16
00:02:33,125 --> 00:02:35,500
So, are we watching the movie or not?
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,625
Nah, I have a better idea.
18
00:02:42,291 --> 00:02:44,708
Oh God, yes! So much spunk!
19
00:02:44,791 --> 00:02:48,166
- They talk so weirdly in Spain.
- "So much spunk, mate!"
20
00:02:48,250 --> 00:02:52,416
All right, dipshits. Five minutes each,
while the others wait in the other room.
21
00:02:52,500 --> 00:02:53,750
- Okay?
- Hold up!
22
00:02:53,833 --> 00:02:55,750
We can each choose our section.
23
00:02:56,291 --> 00:02:57,916
I'm first because it's my house.
24
00:03:03,333 --> 00:03:05,666
- Come in.- Hi.
25
00:03:07,375 --> 00:03:09,458
Hello, good morning.
26
00:03:10,708 --> 00:03:11,875
Is anyone home?
27
00:03:13,875 --> 00:03:14,708
Hi!
28
00:03:15,375 --> 00:03:16,875
I'm here to fix the lamp.
29
00:03:19,458 --> 00:03:20,875
- Hi.- Hi.
30
00:03:20,958 --> 00:03:22,958
- Please follow me.- Sure.
31
00:03:24,833 --> 00:03:27,166
God… Wow.
32
00:03:29,250 --> 00:03:31,583
You know, you have a beautiful cock.
33
00:03:33,125 --> 00:03:34,000
Come closer.
34
00:03:35,000 --> 00:03:35,833
Yes.
35
00:03:44,583 --> 00:03:47,708
{\an8}I don't expect anyone to believe me.
36
00:03:59,000 --> 00:03:59,833
Vale!
37
00:03:59,916 --> 00:04:01,875
- What?
- We're going to Barcelona!
38
00:04:01,958 --> 00:04:03,541
- What?
- I got the scholarship!
39
00:04:03,625 --> 00:04:04,583
- No way!
- Yeah!
40
00:04:04,666 --> 00:04:06,583
- No way!
- No kidding!
41
00:04:14,166 --> 00:04:15,666
Hey, congratulations.
42
00:04:23,291 --> 00:04:25,791
BEFORE GOING TO BARCELONA,
43
00:04:25,875 --> 00:04:30,791
I WENT TO GUADALAJARA
TO SAY GOODBYE TO MY PARENTS.
44
00:04:30,875 --> 00:04:34,750
WHEN THEY CAME TO PICK ME UP, MY MOM…
45
00:04:34,833 --> 00:04:37,250
- Careful!
- Yeah, I saw it.
46
00:04:37,333 --> 00:04:40,041
- Did you pay for parking?
- You pay at the exit.
47
00:04:40,125 --> 00:04:44,208
- What are those machines for, then?
- Dad, if you want, I'll go pay.
48
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
Don't worry, son.
49
00:04:45,375 --> 00:04:48,000
You can pay either at the machines
or at the exit.
50
00:04:48,083 --> 00:04:50,458
Anyway, the machines don't give change.
51
00:04:51,125 --> 00:04:52,083
Hey, how's Vale?
52
00:04:52,166 --> 00:04:54,291
- She's fine, Dad. She's great.
- Cool.
53
00:04:54,375 --> 00:04:58,708
She stayed behind to lock up the house
and everything, but she sends her love.
54
00:04:59,208 --> 00:05:01,083
- Give her a hug from us.
- Sure.
55
00:05:01,166 --> 00:05:03,583
By the way, you know who else is there?
56
00:05:03,666 --> 00:05:05,375
The daughter of my friend Lourdes.
57
00:05:05,958 --> 00:05:08,666
She's studying to be a chef.
Her name is Paola.
58
00:05:08,750 --> 00:05:11,333
We said we'd put you two in touch.
59
00:05:11,916 --> 00:05:14,208
Son, I don't know what it is,
60
00:05:14,291 --> 00:05:17,250
but something tells me
you're not coming back.
61
00:05:17,333 --> 00:05:20,791
- Mom.
- No, really. I hope it's true.
62
00:05:20,875 --> 00:05:24,541
I'd love for you to stay there
and make a life for yourself.
63
00:05:24,625 --> 00:05:28,041
I'd love for you
to get a great job at a university.
64
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
To become a professor. Imagine!
65
00:05:32,416 --> 00:05:34,500
- Well, yes, it'd be good.
- So good.
66
00:05:34,583 --> 00:05:35,750
Let's see what happens.
67
00:05:36,958 --> 00:05:39,083
- Is this bathroom working?
- Supposedly.
68
00:05:39,166 --> 00:05:41,875
I had to call a plumber
my brother recommended
69
00:05:42,500 --> 00:05:44,458
because you know how your dad is.
70
00:05:45,500 --> 00:05:49,833
The other guy was trying to rip him off.
He said we had to change a ton of pipes.
71
00:05:50,333 --> 00:05:52,625
Anyway, it's not true.
72
00:05:52,708 --> 00:05:55,708
The other bathroom has better pressure.
Shower there if you like.
73
00:05:56,250 --> 00:05:58,000
Sure, Mom. Thanks.
74
00:05:58,541 --> 00:06:00,708
All right. I'll go make the salad.
75
00:06:01,250 --> 00:06:03,250
- Okay.
- And I'll order the sodas.
76
00:06:04,416 --> 00:06:05,875
I'll be right down.
77
00:06:05,958 --> 00:06:07,916
Hi, sweetheart. I've arrived.
78
00:06:08,000 --> 00:06:11,291
I'm unpacking at my parents' house.They picked me up from the station.
79
00:06:11,791 --> 00:06:14,916
They spend all daykissing each other nonstop.
80
00:06:15,416 --> 00:06:17,541
Promise me we'll never be like that.
81
00:06:18,041 --> 00:06:19,958
I'll call you later. I love you.
82
00:06:21,583 --> 00:06:23,791
I can totally imagine, my love.
83
00:06:24,375 --> 00:06:27,500
I'm about to get enchiladas
with my dad and Nayeli.
84
00:06:27,583 --> 00:06:28,791
Talk later, okay?
85
00:06:29,291 --> 00:06:30,208
I love you.
86
00:06:32,958 --> 00:06:35,375
Juanpa, son. There you are.
87
00:06:36,750 --> 00:06:37,583
It's Lorenzo.
88
00:06:37,666 --> 00:06:41,083
He couldn't come but he wants
to talk to you before you leave.
89
00:06:41,166 --> 00:06:43,500
You're not answering his messages.
90
00:06:43,583 --> 00:06:45,333
Well… okay.
91
00:06:46,083 --> 00:06:46,916
Thanks.
92
00:06:48,458 --> 00:06:51,416
- What's up, cuz?
- How are you, shithead?
93
00:06:51,500 --> 00:06:53,916
I need to talk to you before you go, man.
94
00:06:54,000 --> 00:06:56,791
I have an interesting project.You can meet my associates.
95
00:06:56,875 --> 00:06:59,750
- What time are you free tomorrow?
- I don't know if I can.
96
00:06:59,833 --> 00:07:03,458
Don't be a fucking asshole, Juanpis.We're family, man.
97
00:07:03,541 --> 00:07:05,750
It won't take more than half an hour.
98
00:07:06,333 --> 00:07:10,458
- Why don't you come over? We're all here.
- No fucking way.
99
00:07:10,541 --> 00:07:13,666
We might be family,but those dinners are a drag.
100
00:07:13,750 --> 00:07:15,916
Tomorrow I need to go get a book,
go to the bank--
101
00:07:16,000 --> 00:07:18,333
Half an hour, man! You won't regret it.
102
00:07:18,833 --> 00:07:22,041
Especially since that scholarshipwon't stretch far over there.
103
00:07:22,125 --> 00:07:23,916
Living in Europe is expensive.
104
00:07:31,875 --> 00:07:33,541
Hi, can I ask you something?
105
00:07:36,750 --> 00:07:39,375
Instructions for Living in Mexico.
Do you have it?
106
00:07:40,416 --> 00:07:41,875
Like the one in your hand?
107
00:07:42,958 --> 00:07:46,125
Yes, but I'm looking for a cheaper edition
108
00:07:46,833 --> 00:07:48,125
to highlight, and…
109
00:07:54,000 --> 00:07:55,833
No, that's the only one in stock.
110
00:07:56,541 --> 00:07:58,000
Okay. Thanks.
111
00:08:00,708 --> 00:08:03,416
Hey. Are you the cousin
of your asshole cousin?
112
00:08:03,958 --> 00:08:05,500
- No.
- Don't fuck with me.
113
00:08:06,166 --> 00:08:07,291
Yes, you are. Look.
114
00:08:09,125 --> 00:08:09,958
Let's go.
115
00:08:13,041 --> 00:08:15,125
- Where?
- To see your asshole cousin.
116
00:08:23,250 --> 00:08:25,583
I have to pay for this.
117
00:08:27,916 --> 00:08:28,750
Fine.
118
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
- Good afternoon.
- Hi.
119
00:09:07,500 --> 00:09:08,333
Go on, man.
120
00:09:14,333 --> 00:09:15,750
Is this guy your cousin?
121
00:09:17,250 --> 00:09:20,416
He said you're off to Barcelona
to get your master's. Is that true?
122
00:09:23,958 --> 00:09:25,208
Answer, asshole.
123
00:09:25,875 --> 00:09:29,000
One can't shut his trap,
and the cat got the other one's tongue.
124
00:09:29,750 --> 00:09:31,416
More like a pussycat, right?
125
00:09:32,875 --> 00:09:34,666
Well, yeah, I'm getting a PhD.
126
00:09:35,666 --> 00:09:36,500
Anyway,
127
00:09:37,583 --> 00:09:39,416
why is he tied up like that?
128
00:09:39,500 --> 00:09:41,958
This asshole lost us a shitload of money.
129
00:09:42,500 --> 00:09:45,166
He says you two have a project
that we could use.
130
00:09:45,250 --> 00:09:46,083
Is that right?
131
00:09:54,166 --> 00:09:56,125
Isn't it too soon to make a mess?
132
00:09:56,625 --> 00:09:58,125
No, Chucky, it's not too soon.
133
00:09:58,208 --> 00:10:00,666
We have to get things straightfrom the start.
134
00:10:00,750 --> 00:10:02,416
Call me back when it's done.
135
00:10:03,916 --> 00:10:04,833
José!
136
00:10:20,541 --> 00:10:21,541
Am I on speaker?
137
00:10:21,625 --> 00:10:24,291
Yes. Shall I switch to video?
138
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
No need. Just bring the phone closer.
139
00:10:32,166 --> 00:10:33,000
Juan Pablo.
140
00:10:33,958 --> 00:10:34,958
Answer him.
141
00:10:38,416 --> 00:10:39,291
Yes?
142
00:10:39,375 --> 00:10:42,375
That was to show youwe're not fucking around, okay?
143
00:10:42,458 --> 00:10:44,125
How's Valentina, by the way?
144
00:10:46,666 --> 00:10:48,166
Who is this?
145
00:10:48,250 --> 00:10:49,458
I'm "The Graduate."
146
00:10:50,000 --> 00:10:52,958
Your cousin told us about your master's.Where will you study?
147
00:10:53,458 --> 00:10:54,500
In Barcelona.
148
00:10:54,583 --> 00:10:56,125
Which university, asshole?
149
00:10:57,666 --> 00:10:58,500
Pompeu.
150
00:10:58,583 --> 00:10:59,916
And what's your major?
151
00:11:02,708 --> 00:11:07,041
A PhD about the limits of humor
in 20th-century Latin American literature.
152
00:11:07,125 --> 00:11:08,208
What?
153
00:11:08,291 --> 00:11:11,791
A PhD about the limits of humor
in 20th-century Latin American literature.
154
00:11:11,875 --> 00:11:15,083
I heard you, asshole.But what the fuck does that mean?
155
00:11:16,083 --> 00:11:19,250
It's basically about sanctioning
what is acceptable to laugh about.
156
00:11:19,750 --> 00:11:23,125
Like whether we can make jokesabout killing your cousin?
157
00:11:24,500 --> 00:11:27,125
- Yes, something like that.
- And what do you think?
158
00:11:30,791 --> 00:11:32,958
- Well, it depends.
- On what?
159
00:11:34,583 --> 00:11:35,958
On the narrator, right?
160
00:11:36,708 --> 00:11:39,791
If it were my cousin telling the joke--
161
00:11:39,875 --> 00:11:41,000
Fuck off.
162
00:11:41,083 --> 00:11:44,291
Dead people don't tell jokes.Listen up, fucker.
163
00:11:44,375 --> 00:11:47,083
Go to Barcelona with your girl,go to the university,
164
00:11:47,166 --> 00:11:48,750
and wait for my instructions.
165
00:11:48,833 --> 00:11:50,875
No joking around, understood?
166
00:11:53,291 --> 00:11:56,583
- If that's Valentina, don't pick up.
- It's not my phone.
167
00:11:57,291 --> 00:11:59,250
It's mine. Get it from my purse.
168
00:12:04,625 --> 00:12:06,208
- It's Dad.
- Answer it.
169
00:12:06,791 --> 00:12:08,166
- But--
- Hey, Dad.
170
00:12:08,250 --> 00:12:10,666
Put it on speaker. You just press here.
171
00:12:12,541 --> 00:12:14,791
- Hello?
- Hello, honey.
172
00:12:15,583 --> 00:12:16,958
- Yes?
- What happened?
173
00:12:17,583 --> 00:12:21,333
They were devastated.I've never seen my brother like that.
174
00:12:21,416 --> 00:12:23,750
It's the worst pain in the world.
175
00:12:23,833 --> 00:12:25,208
Totally against nature.
176
00:12:25,875 --> 00:12:28,625
Children bury their parents,
not the other way around.
177
00:12:28,708 --> 00:12:31,541
So, did they find out anything else?
178
00:12:32,500 --> 00:12:36,041
Imagine how bad it is,they wouldn't even let me in as a doctor.
179
00:12:37,583 --> 00:12:39,791
They say reconstruction isn't possible.
180
00:12:39,875 --> 00:12:41,875
We have to have a closed casket.
181
00:12:41,958 --> 00:12:43,583
My God, how awful.
182
00:12:43,666 --> 00:12:45,291
I don't understand.
183
00:12:45,375 --> 00:12:49,083
How on earth did the truck tire
run over his head?
184
00:12:49,958 --> 00:12:53,583
I don't know.Maybe he got hit by a different car first.
185
00:12:53,666 --> 00:12:56,750
I don't know. The truth is,I didn't really want to ask.
186
00:12:57,250 --> 00:12:58,541
I'm sorry, but,
187
00:12:59,791 --> 00:13:01,875
could he have jumped or something?
188
00:13:02,750 --> 00:13:03,791
Of course not!
189
00:13:04,666 --> 00:13:08,041
No, my brother saysLorenzo was super excited
190
00:13:08,125 --> 00:13:11,041
about a new projectthat seemed really promising.
191
00:13:12,750 --> 00:13:13,625
Anyway, son!
192
00:13:14,125 --> 00:13:14,958
Yes, Dad?
193
00:13:15,458 --> 00:13:19,041
I wanted to wish you a good trip.Have fun, enjoy!
194
00:13:20,333 --> 00:13:21,416
Yeah, thanks, Dad.
195
00:13:22,125 --> 00:13:26,458
Hey, I told your uncle and auntthat your mom's taking you to the airport.
196
00:13:26,958 --> 00:13:31,291
Try to give them a callor at least text them.
197
00:13:33,833 --> 00:13:34,875
Attention, passengers.
198
00:13:34,958 --> 00:13:39,500
Due to a delay, we've been asked to remainon the runway until further notice.
199
00:13:40,000 --> 00:13:43,833
Thank you for your patience.This is beyond the airline's control.
200
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Juan Pablo Villalobos?
201
00:13:56,250 --> 00:13:58,041
- Yes?
- Please come with us.
202
00:13:59,541 --> 00:14:01,166
- Is there a problem?
- I don't know.
203
00:14:01,250 --> 00:14:03,708
We were asked
to remove you from the aircraft.
204
00:14:04,458 --> 00:14:06,291
- No, I have to get to--
- Get him off!
205
00:14:06,375 --> 00:14:09,083
Come on, Officer.
We're all delayed because of him.
206
00:14:23,708 --> 00:14:24,541
It's for you.
207
00:14:30,416 --> 00:14:32,625
- Hello?
- Where's your girlfriend, pal?
208
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
- Who is this?
- Vicente.
209
00:14:36,000 --> 00:14:38,791
- Who?
- It's Chucky, dickhead. Where's Valentina?
210
00:14:38,875 --> 00:14:39,875
Well,
211
00:14:40,750 --> 00:14:42,583
she's not coming.
212
00:14:42,666 --> 00:14:44,625
The thing is, we broke up.
213
00:14:45,208 --> 00:14:48,333
The only way to protect herand everyone you care about
214
00:14:48,416 --> 00:14:51,291
is for you to do abso-fucking-lutelyeverything we tell you.
215
00:14:51,375 --> 00:14:54,458
So change the flight,go get her, and put her on the plane.
216
00:14:55,166 --> 00:14:59,541
But I don't think she'll want to come.I was quite cruel to her.
217
00:15:00,041 --> 00:15:03,708
Not as cruel as my friends will beif you don't get her on the plane.
218
00:15:12,875 --> 00:15:13,750
Oh, sis.
219
00:15:14,458 --> 00:15:18,791
I don't know if I can ever forget
the horrible things Juan Pablo said to me.
220
00:15:20,833 --> 00:15:24,083
The worst is he's trying to pretend
nothing happened.
221
00:15:24,583 --> 00:15:30,125
Well, it was a shitty thing to do,but I think you should turn the page--
222
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Hey, buddy!
223
00:16:24,833 --> 00:16:27,416
Make sure the dishes are dry
before you put them away.
224
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
- Sure, you got it.
- All right?
225
00:16:32,875 --> 00:16:35,916
Oh, Ale's coming tomorrow.
Her mom's dropping her off.
226
00:16:36,000 --> 00:16:38,458
- That's cool.
- Yeah, you guys will meet her.
227
00:16:38,541 --> 00:16:40,583
- Great.
- Well, good night.
228
00:16:40,666 --> 00:16:42,791
- Good night.
- Turn the light off after, okay?
229
00:16:42,875 --> 00:16:45,083
- The bills are crazy here.
- Sure, no worries.
230
00:17:03,666 --> 00:17:06,000
ROBERTO BOLAÑO
THE SAVAGE DETECTIVES
231
00:17:14,958 --> 00:17:18,333
"Sometimes I think about the fightas if it were a dream."
232
00:17:18,875 --> 00:17:21,791
"Sometimes it makes me laugh.Other times it doesn't."
233
00:17:37,708 --> 00:17:40,541
"One day,the police will catch Belano and Lima,
234
00:17:41,208 --> 00:17:43,291
but they'll never find us."
235
00:17:43,375 --> 00:17:44,208
"Oh, Lupe,
236
00:17:44,833 --> 00:17:47,291
how I love you, but how wrong you are."
237
00:18:43,666 --> 00:18:45,791
I'm researching the private journals
238
00:18:45,875 --> 00:18:48,375
of female Argentinianand Uruguayan writers
239
00:18:48,458 --> 00:18:50,083
who chose suicide.
240
00:18:50,166 --> 00:18:54,500
I'm interested in identity
as transgression or denial,
241
00:18:54,583 --> 00:18:58,416
as well as the manifestation
of the will to power, for example.
242
00:18:59,791 --> 00:19:00,791
Very interesting.
243
00:19:01,625 --> 00:19:02,541
Let's continue.
244
00:19:03,125 --> 00:19:06,791
Hi, I'm Nina.
I'm from Chile. I'm 27 years old.
245
00:19:06,875 --> 00:19:11,125
My project is about
the appropriation of political correctness
246
00:19:11,208 --> 00:19:14,750
by the most reactionary,
purportedly libertarian discourses
247
00:19:15,708 --> 00:19:17,125
that defend the idea
248
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
that it doesn't matter
where humor is created
249
00:19:20,458 --> 00:19:22,750
when really that's where the problem lies.
250
00:19:22,833 --> 00:19:26,291
I'm working with the notions
of hierarchy and ownership
251
00:19:26,791 --> 00:19:29,750
and concepts like above-below, inside-out.
252
00:19:29,833 --> 00:19:35,375
DOCTORAL RESEARCH PROPOSAL
BY JUAN PABLO VILLALOBOS
253
00:19:35,458 --> 00:19:38,083
FILE - NEW DOCUMENT - BLANK DOCUMENT
254
00:19:38,666 --> 00:19:42,833
THE REASON I HADN'T BEEN ABLE
TO WRITE A NOVEL BEFORE NOW
255
00:19:42,916 --> 00:19:48,750
IS BECAUSE NOTHING WORTH WRITING ABOUT
HAD EVER HAPPENED TO ME
256
00:20:39,958 --> 00:20:40,791
Hi, Vale.
257
00:20:41,291 --> 00:20:42,958
This exhibit looks cool, right?
258
00:20:43,041 --> 00:20:43,875
TODAY
259
00:20:48,000 --> 00:20:49,708
I'll pick you up if you want to go.
260
00:20:49,791 --> 00:20:51,833
Okay, I'll wait for you here.
261
00:20:52,333 --> 00:20:55,666
Vale, have some toast
with dulce de leche if you like.
262
00:21:03,125 --> 00:21:04,833
Sweetie, what are you up to?
263
00:21:06,500 --> 00:21:08,416
Look, Dad, I drew her.
264
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
- Who, Vale?
- Yes.
265
00:21:10,000 --> 00:21:13,291
I guess. Why did you make her Black?
Vale isn't Black.
266
00:21:13,375 --> 00:21:15,875
It's the closest match
from the colors I have.
267
00:21:15,958 --> 00:21:18,291
Stop messing around.
Make her a nice drawing.
268
00:21:18,833 --> 00:21:21,791
She's brunette.
Look at that gorgeous hair of hers.
269
00:21:22,333 --> 00:21:23,166
Here.
270
00:21:34,541 --> 00:21:37,708
"And loneliness
is not being able to say it."
271
00:21:38,208 --> 00:21:40,666
"And the gray pier and red houses."
272
00:21:42,625 --> 00:21:44,500
Just nonsense her mother taught her.
273
00:21:46,000 --> 00:21:47,125
Want some toast?
274
00:21:52,958 --> 00:21:54,833
The Graduate wants to talk to you.
275
00:21:56,500 --> 00:21:57,958
I can't. I have plans.
276
00:22:09,208 --> 00:22:10,833
Hey, how much longer?
277
00:22:14,333 --> 00:22:17,041
It's just that… I have plans.
278
00:22:18,041 --> 00:22:19,541
Someone's waiting for me.
279
00:22:22,666 --> 00:22:24,833
Next station…
280
00:22:24,916 --> 00:22:26,500
How's the apartment?
281
00:22:26,583 --> 00:22:29,833
It's way over our budget.
282
00:22:30,333 --> 00:22:32,416
So eat fewer tapas, jackass.
283
00:22:32,500 --> 00:22:36,291
Chino says it's a neighborhood the policeonly go in when an old person dies.
284
00:22:36,375 --> 00:22:39,375
Anyway, hang tightand wait for instructions.
285
00:22:40,833 --> 00:22:43,833
Son, your cousin's funeralwas very sad, very shabby.
286
00:22:43,916 --> 00:22:46,541
A so-called girlfriend of hisfrom Cozumel showed up.
287
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
Carla, Karina, or something.
288
00:22:48,125 --> 00:22:50,583
She came with some friends,all short and thick
289
00:22:50,666 --> 00:22:54,583
and with the tiniest feet,as if for climbing the pyramids.
290
00:22:55,083 --> 00:22:59,416
They looked like they were aboutto sell hammocks at the funeral.
291
00:22:59,500 --> 00:23:04,416
And your uncle's work colleaguessent a wreath made of pink carnations.
292
00:23:04,500 --> 00:23:06,708
They thought your cousin was a woman.
293
00:23:06,791 --> 00:23:08,875
They blamed the secretary.
294
00:23:08,958 --> 00:23:12,500
So she sat cryingin a corner all night, poor thing.
295
00:23:12,583 --> 00:23:17,375
Your uncle was very upset, so your dadhad to prescribe him sedatives,
296
00:23:17,458 --> 00:23:22,541
those strong ones they keep in safesso that drug addicts won't steal them--
297
00:23:27,791 --> 00:23:28,625
Vale.
298
00:23:29,791 --> 00:23:31,750
Juan Pablo would've loved this.
299
00:23:36,958 --> 00:23:40,166
I went because I thoughta bit of normality would do us good.
300
00:23:40,250 --> 00:23:41,291
But, dude!
301
00:23:41,916 --> 00:23:44,250
And we're living
in a stuck-up neighborhood.
302
00:23:44,333 --> 00:23:48,250
I swear there were cheaper options,
but Juan Pablo insisted on it.
303
00:23:49,000 --> 00:23:50,375
It's like he's a stranger.
304
00:23:50,458 --> 00:23:53,958
I feel like he brought
his family's prejudices in his suitcase.
305
00:24:00,250 --> 00:24:03,333
Guess what happened the other day
at the local supermarket.
306
00:24:03,416 --> 00:24:04,333
Excuse me, girl.
307
00:24:04,833 --> 00:24:06,958
Can you get me
the big jar of tomato sauce?
308
00:24:07,666 --> 00:24:09,041
- This one?
- Yes, thank you.
309
00:24:09,708 --> 00:24:10,583
Here.
310
00:24:10,666 --> 00:24:13,416
Come help me get the milk.
It's too heavy for me.
311
00:24:16,083 --> 00:24:18,083
Then she stared at me and said:
312
00:24:18,166 --> 00:24:21,125
Oh, I'm sorry. I thought you worked here.
313
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
You're very pretty though.
314
00:24:24,208 --> 00:24:26,416
I can't make sense of this city, man.
315
00:24:26,916 --> 00:24:28,250
I can't get used to it.
316
00:24:28,833 --> 00:24:33,416
I don't know if it's because I feel shit,but it's like there's no hurry here.
317
00:24:34,541 --> 00:24:37,625
As if it's a placethat attracts those who feel lost.
318
00:24:44,041 --> 00:24:47,416
I feel like I'm slowly giving into not doing anything.
319
00:24:48,166 --> 00:24:52,125
As if something told me that this way,at least things can't get any worse.
320
00:24:52,208 --> 00:24:57,291
OCCUSPACE
321
00:25:01,583 --> 00:25:02,916
I met an Italian guy.
322
00:25:03,000 --> 00:25:05,625
Kind of grumpy but funny. Jimi.
323
00:25:05,708 --> 00:25:09,125
Hey, leave that girl alone.
Don't bother her. Come here.
324
00:25:09,208 --> 00:25:11,208
- What's your name?
- His name is Ugo.
325
00:25:11,875 --> 00:25:14,000
He's from Naplesbut lives here with his dog.
326
00:25:14,083 --> 00:25:17,416
- I'm from Mexico.
- From Messico? What are you doing here?
327
00:25:19,583 --> 00:25:23,250
We started talking, and honestly,it made me feel less miserable.
328
00:25:23,333 --> 00:25:25,958
YES TO HOUSING - MORE THAN 1,000 HOMES
329
00:25:27,333 --> 00:25:30,166
At least you can drinkin the street here, sis.
330
00:25:36,166 --> 00:25:39,458
You think you can't forgive him, right?
Listen to your body.
331
00:25:39,541 --> 00:25:42,416
Don't feel bad for hating him
if it's what your body says.
332
00:26:07,500 --> 00:26:11,125
Look who I ran into!
333
00:26:12,958 --> 00:26:13,958
Hey, Vale.
334
00:26:20,375 --> 00:26:22,875
Looks like Juan Pablo just got a message.
335
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
It's my classmates.
336
00:26:28,291 --> 00:26:29,666
We're going for a drink.
337
00:26:30,625 --> 00:26:32,625
- Want to come?
- Listen to this!
338
00:26:32,708 --> 00:26:36,708
Juan Pablo asking his girlfriend out.
We have to celebrate. Let's go.
339
00:26:39,666 --> 00:26:42,291
Elizondo was shocked.
340
00:26:42,375 --> 00:26:43,791
She asked me if I knew.
341
00:26:43,875 --> 00:26:45,291
- No idea.
- I had no idea!
342
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
- Did you know?
- No.
343
00:26:46,458 --> 00:26:50,541
I had no-- Speak of the devil! Here he is!
344
00:26:50,625 --> 00:26:53,875
- Ask him yourselves.
- Juan Pablo, you changed your thesis?
345
00:26:53,958 --> 00:26:58,375
I had my first tutorial with Elizondo.
Frankly, you left her in a foul mood.
346
00:26:58,458 --> 00:27:01,125
Excuse me. We were sitting there.
347
00:27:02,958 --> 00:27:05,333
- We stepped outside for a smoke.
- Sure, sit.
348
00:27:05,416 --> 00:27:07,708
- What did she say to you?
- Nothing.
349
00:27:07,791 --> 00:27:09,791
- Nothing?
- She didn't take it well.
350
00:27:09,875 --> 00:27:11,125
How did it go? Tell us.
351
00:27:11,791 --> 00:27:12,666
Come in.
352
00:27:15,750 --> 00:27:16,958
- Hello.
- Hello.
353
00:27:19,125 --> 00:27:20,541
- How are you?
- What's up?
354
00:27:24,041 --> 00:27:26,750
Well, I wanted to talk because
355
00:27:28,041 --> 00:27:33,958
I'd like to change my tutor
for my doctoral research project.
356
00:27:34,791 --> 00:27:36,875
Who do you have in mind to replace me?
357
00:27:36,958 --> 00:27:39,166
- Write this down.
- Hang on.
358
00:27:40,041 --> 00:27:40,875
One second.
359
00:27:55,708 --> 00:27:56,833
Yes?
360
00:27:56,916 --> 00:27:58,958
Do you have a pen? A ballpoint?
361
00:28:04,625 --> 00:28:05,458
Thank you.
362
00:28:12,125 --> 00:28:13,125
Okay, ready.
363
00:28:13,625 --> 00:28:18,875
- R-I-P-O-L-L.
- Yes.
364
00:28:20,375 --> 00:28:21,208
Ripoll.
365
00:28:21,291 --> 00:28:22,291
Meritxell?
366
00:28:23,000 --> 00:28:23,833
Yes.
367
00:28:25,833 --> 00:28:29,208
I'd like to know what your project
has to do with gender studies.
368
00:28:29,708 --> 00:28:32,416
I won't lift a finger
to get you a change of tutor.
369
00:28:32,500 --> 00:28:35,416
Do it yourself,
and bring me the papers to sign.
370
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Okay.
371
00:28:37,208 --> 00:28:39,583
- Are you from Guadalajara too?
- What?
372
00:28:39,666 --> 00:28:43,000
- Are you from Guadalajara too?
- No, I'm from Veracruz.
373
00:28:43,791 --> 00:28:45,291
The land of son jarocho.
374
00:28:48,500 --> 00:28:50,416
So, how do you know Juan Pablo?
375
00:28:57,375 --> 00:28:59,458
Excuse me. I'm going to the ladies' room.
376
00:28:59,541 --> 00:29:03,791
I'm sure she already knew
what you were going in there for.
377
00:29:03,875 --> 00:29:05,875
Definitely. I'm sure she knew.
378
00:29:06,375 --> 00:29:08,708
- Yeah.
- Sure, I guess.
379
00:29:08,791 --> 00:29:09,708
What a pain.
380
00:29:14,166 --> 00:29:15,500
Are you there, dude?
381
00:29:16,375 --> 00:29:17,791
Let me know if I can call you.
382
00:29:17,875 --> 00:29:21,208
It's pretty loud in here,
but text me, and I'll call you.
383
00:29:36,708 --> 00:29:38,541
Any problem with the change?
384
00:29:38,625 --> 00:29:41,250
No. I just have to do some paperwork.
385
00:29:41,333 --> 00:29:43,416
When do you have class with Ripoll?
386
00:29:43,500 --> 00:29:45,208
There's a seminar next week.
387
00:29:45,291 --> 00:29:46,791
Good. Listen up.
388
00:29:47,291 --> 00:29:49,625
Find out everything you canabout Laia Carbonell.
389
00:29:50,291 --> 00:29:54,250
She's one of Dr. Ripoll's students.I'm sure she'll be at the seminar.
390
00:29:54,333 --> 00:29:55,875
Laia Carbonell.
391
00:29:55,958 --> 00:29:58,083
- Who is she?
- Get close to her.
392
00:29:58,166 --> 00:30:01,250
I need you to make contact.Don't fuck it up, asshole.
393
00:30:01,333 --> 00:30:03,625
Learn all the gender study buzzwords.
394
00:30:03,708 --> 00:30:06,833
But that's not my specialty.
What will I say to her?
395
00:30:07,875 --> 00:30:10,541
Get up to speed, or you're dead.
396
00:30:11,875 --> 00:30:13,583
What do I have to do, then?
397
00:30:14,666 --> 00:30:15,958
You're gonna screw her.
398
00:30:16,541 --> 00:30:17,416
What?
399
00:30:17,500 --> 00:30:20,333
You're going to fuck Laia, asshole.
400
00:30:21,791 --> 00:30:23,958
Have you forgotten how we speak in Mex--
401
00:30:48,791 --> 00:30:51,750
- Hello.- Hi, dude. Where are you?
402
00:30:52,375 --> 00:30:54,375
I don't know. It's like a parking lot.
403
00:30:55,541 --> 00:30:56,625
Why are you there?
404
00:30:56,708 --> 00:30:59,291
I went to a bar
with Juan Pablo and his classmates.
405
00:31:00,458 --> 00:31:01,583
How was it?
406
00:31:01,666 --> 00:31:02,708
It fucking sucked.
407
00:31:02,791 --> 00:31:04,083
Know what I found out?
408
00:31:05,458 --> 00:31:06,791
Are you drunk?
409
00:31:06,875 --> 00:31:08,958
No, I'm taking a piss.
410
00:31:09,041 --> 00:31:11,000
Dude, check this out.
411
00:31:11,083 --> 00:31:14,291
I ran into him by chance
as he was going out,
412
00:31:14,375 --> 00:31:17,250
so the prick
had no choice but to invite me.
413
00:31:17,333 --> 00:31:19,458
Obviously, I didn't know anyone there.
414
00:31:19,541 --> 00:31:21,166
When we arrived, I realized
415
00:31:21,250 --> 00:31:24,250
he hadn't told his classmates
he had a girlfriend.
416
00:31:24,958 --> 00:31:26,708
Why don't you talk to him?
417
00:31:26,791 --> 00:31:28,666
What are you doing? Get out of here!
418
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
- Shit, hold on.
- What is it?
419
00:31:31,333 --> 00:31:33,250
A guy just caught me, man.
420
00:31:33,333 --> 00:31:35,166
- I'll call you tomorrow, okay?
- Okay.
421
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
Hey, Vale!
422
00:32:04,250 --> 00:32:05,208
Everything okay?
423
00:32:06,875 --> 00:32:08,625
Would you like an empanada?
424
00:32:10,000 --> 00:32:12,666
Hey, I didn't see you there.
Want an empanada?
425
00:32:13,208 --> 00:32:14,041
They're good.
426
00:32:14,541 --> 00:32:16,166
They're homemade and fresh.
427
00:32:17,166 --> 00:32:18,000
Yeah?
428
00:32:18,750 --> 00:32:19,958
They're spectacular.
429
00:32:21,375 --> 00:32:22,750
Go on. Sit down.
430
00:32:22,833 --> 00:32:24,958
Are you going to eat it like a taco?
431
00:32:25,041 --> 00:32:26,750
Go on. Sit down. Enjoy it.
432
00:32:26,833 --> 00:32:30,208
Come on. Why are you so shy?
433
00:32:31,625 --> 00:32:33,041
Want a glass of wine?
434
00:32:33,125 --> 00:32:34,791
- No. I'm fine.
- Sure?
435
00:32:34,875 --> 00:32:36,375
- Well, cheers.
- It's good.
436
00:32:36,875 --> 00:32:37,708
See?
437
00:32:42,500 --> 00:32:43,333
Dude,
438
00:32:44,416 --> 00:32:46,166
you know what I like about you?
439
00:32:47,458 --> 00:32:49,875
You're not like those fools
who come to Barcelona
440
00:32:49,958 --> 00:32:53,000
and spend all day on La Rambla like idiots
441
00:32:53,083 --> 00:32:55,291
until a Gypsy takes their wallet.
442
00:32:55,375 --> 00:32:56,458
You're different.
443
00:32:57,041 --> 00:32:57,875
Aren't you?
444
00:32:59,958 --> 00:33:04,250
Have I got you pegged, or what?
You're different. You do your own thing.
445
00:33:04,333 --> 00:33:07,750
You don't let this fake city
dazzle you with its glitter.
446
00:33:09,916 --> 00:33:13,458
Listen, a Chilean couple
used to live in your room.
447
00:33:13,958 --> 00:33:18,083
They'd come home every night
going on about parks and museums.
448
00:33:18,166 --> 00:33:22,333
Like, I live here, dude!
I don't do tourist shit.
449
00:33:23,291 --> 00:33:24,875
Anyway, they fought.
450
00:33:24,958 --> 00:33:28,666
She hooked up with a Catalan guy,
and he kicked her to the curb.
451
00:33:29,166 --> 00:33:30,208
And this guy,
452
00:33:30,791 --> 00:33:34,916
instead of making the best
of a bad situation
453
00:33:35,000 --> 00:33:39,500
and going around the world in 80 girls,
because you can do that here.
454
00:33:39,583 --> 00:33:42,375
You can put little flags
on the map. It's crazy.
455
00:33:42,458 --> 00:33:47,333
You have Chinese, African,
Scandinavian, Latin girls…
456
00:33:47,416 --> 00:33:48,625
And what does he do?
457
00:33:49,416 --> 00:33:50,916
He goes back to Santiago.
458
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
Santiago, dude.
459
00:33:53,000 --> 00:33:57,041
You know? Not Mexico City, Buenos Aires…
460
00:33:57,541 --> 00:33:59,333
You know? Not Bogotá.
461
00:33:59,416 --> 00:34:00,916
No, Santiago.
462
00:34:01,416 --> 00:34:02,291
Want a line?
463
00:34:02,375 --> 00:34:03,208
Sure?
464
00:34:03,708 --> 00:34:05,000
Do you mind if I do it here?
465
00:34:12,041 --> 00:34:15,000
Dude, what's going on
with you and Juan Pablo?
466
00:34:15,500 --> 00:34:17,375
The other day I asked him
where he was going.
467
00:34:17,458 --> 00:34:19,416
He said, "Catalan class."
468
00:34:19,500 --> 00:34:21,541
Are you kidding me? Catalan classes?
469
00:34:21,625 --> 00:34:24,083
Catalans don't want us to speak Catalan.
470
00:34:25,666 --> 00:34:27,500
You don't want a bump? No?
471
00:34:28,583 --> 00:34:29,708
Dude, I see you.
472
00:34:30,583 --> 00:34:34,916
I know you like to walk around
in those rags like a Parisian girl
473
00:34:35,000 --> 00:34:37,875
who likes to dress like that,
sexy with messy hair,
474
00:34:37,958 --> 00:34:39,666
smokes, and has coffee breath.
475
00:34:39,750 --> 00:34:42,916
But you're something else.
You're Latina. Don't kid yourself.
476
00:34:43,000 --> 00:34:43,916
Look at you.
477
00:34:44,000 --> 00:34:46,791
You're gorgeous, Vale.
You're Latina. You have--
478
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
- No, Facundo!
- What?
479
00:34:48,166 --> 00:34:49,958
- What the hell, man?
- What?
480
00:34:50,041 --> 00:34:53,750
I live here with Juan Pablo, you jerk.
This is the last thing I need.
481
00:34:53,833 --> 00:34:55,375
- For fuck's sake.
- But you…
482
00:34:55,875 --> 00:35:00,125
You couldn't be more stupid if you tried.
What does Juan Pablo have to do with it?
483
00:35:00,208 --> 00:35:02,916
Juan Pablo and you
are going in opposite directions.
484
00:35:03,000 --> 00:35:06,583
You're one of those typical couples
that Barcelona breaks up.
485
00:35:06,666 --> 00:35:09,750
The couples that come here
can't handle it, so they split up.
486
00:35:09,833 --> 00:35:12,583
You know why? Barcelona is a real bitch.
487
00:35:12,666 --> 00:35:14,333
I'm talking from experience.
488
00:35:15,083 --> 00:35:18,125
You know what Juan Pablo
is doing right now?
489
00:35:18,208 --> 00:35:21,333
He's screwing some girl
he picked up in a bar.
490
00:35:21,416 --> 00:35:24,958
A girl as dumb as you but a bit hotter.
491
00:35:26,166 --> 00:35:29,541
No wonder
people don't like Argentinians, asshole.
492
00:35:35,208 --> 00:35:37,375
Fuck off. Who do you think you are?
493
00:35:37,458 --> 00:35:40,208
So dignified! Are you María la del Barrio?
494
00:35:46,083 --> 00:35:48,000
Hey! It's The Graduate.
495
00:35:51,833 --> 00:35:53,666
You don't hang up on me, asshole.
496
00:35:53,750 --> 00:35:55,708
Your dad will go first.
497
00:35:56,916 --> 00:36:00,708
{\an8}I sent one of my guys to himthe other day to get a spot checked.
498
00:36:01,666 --> 00:36:03,166
{\an8}He wanted to run tests,
499
00:36:03,250 --> 00:36:05,333
{\an8}but it was just a bruisefrom chasing an idiot
500
00:36:05,416 --> 00:36:07,916
{\an8}who was trying to give us the runaround.
501
00:36:09,000 --> 00:36:11,541
A fine doctor, Mr. José Luis.
502
00:36:14,666 --> 00:36:17,458
- I need to talk to Dad.
- Can't you wait?
503
00:36:17,541 --> 00:36:20,958
Can't you see
your parents need a bit of privacy?
504
00:36:21,041 --> 00:36:22,916
Don't worry, son.
505
00:36:23,416 --> 00:36:24,250
Come in.
506
00:36:28,000 --> 00:36:30,416
- Lorenzo--
- What about Lorenzo, Juan Pablo?
507
00:36:30,500 --> 00:36:34,000
- It wasn't a hit-and-run--
- Son, your rash is back!
508
00:36:34,083 --> 00:36:36,875
Seems like Juan Pablois having a nightmare.
509
00:36:38,250 --> 00:36:39,958
And neurodermatitis.
510
00:36:40,041 --> 00:36:41,291
It's allergies.
511
00:36:41,375 --> 00:36:44,958
He's allergic to introducing
his girlfriend to his classmates.
512
00:36:45,041 --> 00:36:46,666
What are you talking about?
513
00:36:47,208 --> 00:36:50,250
Maybe he left the bar 'cause he's ashamed
of his dermatitis and his girlfriend.
514
00:36:50,333 --> 00:36:51,916
You left without saying a word.
515
00:36:55,333 --> 00:36:57,125
At least we had an argument today.
516
00:37:13,166 --> 00:37:16,416
As you can see,
this is an artist whose work comprises
517
00:37:16,500 --> 00:37:19,583
many of the topics we've been working on,
518
00:37:19,666 --> 00:37:24,000
like opacity, rejection, fragmentation.
519
00:37:24,083 --> 00:37:26,000
Let's open the floor. Who wants to start?
520
00:37:27,375 --> 00:37:28,833
Over there, Laia.
521
00:37:29,375 --> 00:37:31,708
I understand the artist's intention
522
00:37:31,791 --> 00:37:35,000
and mostly agree
with her research and questions.
523
00:37:35,083 --> 00:37:37,416
But I also think that,
from our current perspective,
524
00:37:37,500 --> 00:37:39,625
there's something problematic
about her gaze.
525
00:37:39,708 --> 00:37:43,083
You could say
that she inadvertently perpetuates
526
00:37:43,166 --> 00:37:47,208
the ideas of fragility, poeticism,
and abstract representation,
527
00:37:47,291 --> 00:37:49,625
as characteristics of femininity.
528
00:37:49,708 --> 00:37:50,875
Fragility.
529
00:37:50,958 --> 00:37:54,916
Did anyone else see that
or want to comment on it?
530
00:37:55,000 --> 00:37:56,083
- Mahle?
- Sure.
531
00:37:56,166 --> 00:38:00,500
I think there's a myriad of possibilities
in the spaces and the gazes.
532
00:38:00,583 --> 00:38:01,958
To each their own.
533
00:38:02,041 --> 00:38:07,625
Today we have female directors
making straight, hardcore porn.
534
00:38:07,708 --> 00:38:10,166
I think it's great
if it's from their perspective.
535
00:38:10,250 --> 00:38:12,458
You really think that's great, Mahle?
536
00:38:12,541 --> 00:38:14,291
Laia Carbonell, please.
537
00:38:14,375 --> 00:38:16,500
Let's keep it constructive.
538
00:38:16,583 --> 00:38:20,750
All I'm saying is we've gone over and over
539
00:38:20,833 --> 00:38:26,000
how, despite the purest
and most righteous intentions,
540
00:38:26,083 --> 00:38:29,833
the patriarchy perpetuates
the false idea of equality
541
00:38:29,916 --> 00:38:32,000
and empowerment, so I disagree.
542
00:38:32,083 --> 00:38:36,750
I also think that to suggest machismo
and objectification are exclusive to men
543
00:38:36,833 --> 00:38:38,500
is shortsighted and unhelpful.
544
00:38:38,583 --> 00:38:40,833
Why would you assume we all want the same?
545
00:38:40,916 --> 00:38:43,333
When you watch porn, you do it to orgasm.
546
00:38:43,416 --> 00:38:46,208
Or do you wait for the credits
to see who directed it
547
00:38:46,291 --> 00:38:48,291
and decide whether you liked it?
548
00:38:48,375 --> 00:38:53,041
Mahle and Laia Carbonell,
these are very interesting points,
549
00:38:53,125 --> 00:38:57,375
but let's move on to the next video,
directed by Miguel Silveira,
550
00:38:57,458 --> 00:39:00,625
who runs a research group
in Santiago de Compostela
551
00:39:00,708 --> 00:39:04,083
on the oppression and repression
of phallic discourse.
552
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
Laura, lights.
553
00:39:08,708 --> 00:39:11,041
Hi, my name is Miguel Silveira.
554
00:39:11,583 --> 00:39:15,208
And this is my piece,
The Oppression of the Phallus,
555
00:39:15,916 --> 00:39:19,416
which I made with my partner, Xavi.
556
00:39:20,125 --> 00:39:21,583
It includes
557
00:39:22,833 --> 00:39:24,916
the following elements.
558
00:39:26,041 --> 00:39:26,916
When
559
00:39:28,250 --> 00:39:29,125
I call…
560
00:39:37,041 --> 00:39:40,833
By the way, before we go,
we have a new classmate.
561
00:39:40,916 --> 00:39:44,041
Juan Pablo, could you
introduce yourself, please?
562
00:39:46,500 --> 00:39:47,625
Hi.
563
00:39:47,708 --> 00:39:49,958
I'm Juan Pablo. I'm from Mexico.
564
00:39:50,041 --> 00:39:52,125
In my thesis,
565
00:39:53,083 --> 00:39:56,708
I analyzed the stories
of Mexican writer Jorge Ibargüengoitia.
566
00:39:58,875 --> 00:40:01,166
Tell us a bit about your project.
567
00:40:03,291 --> 00:40:06,125
Well, my research project is about…
568
00:40:08,041 --> 00:40:12,083
Well, I explore humor
that is misogynistic and
569
00:40:12,916 --> 00:40:14,041
perhaps homophobic.
570
00:40:18,333 --> 00:40:21,541
For example, in one of his stories,
there's a person who thinks
571
00:40:21,625 --> 00:40:26,291
that the greatest humiliation is
for his doctor to put a finger up his ass.
572
00:40:26,375 --> 00:40:28,875
In his anus. I mean--
573
00:40:28,958 --> 00:40:31,333
Is it funny to you
that he finds it humiliating?
574
00:40:31,916 --> 00:40:36,458
Well, the truth is,
when I read it, it made me laugh.
575
00:40:36,958 --> 00:40:42,750
But it's a matter of cultural context
and character construction.
576
00:40:42,833 --> 00:40:45,625
I don't personally think
it's humiliating, but--
577
00:40:45,708 --> 00:40:47,708
Don't you think
celebrating a story like that
578
00:40:47,791 --> 00:40:50,458
{\an8}reinforces homophobic stereotypes?
579
00:40:51,375 --> 00:40:53,916
{\an8}I mean, it depends.
580
00:40:54,000 --> 00:40:57,708
{\an8}If by "celebrating" you mean
581
00:40:57,791 --> 00:41:01,875
{\an8}that I've spent
all these years studying this,
582
00:41:01,958 --> 00:41:03,916
{\an8}then honestly, no. Right?
583
00:41:04,541 --> 00:41:08,000
{\an8}At the end of the day,
that's why we're having this conversation.
584
00:41:08,083 --> 00:41:10,916
{\an8}So, what do you think it means
that you found it funny?
585
00:41:11,000 --> 00:41:13,125
It depends, right?
586
00:41:13,750 --> 00:41:17,458
Because I mean, right now I don't think
it's funny that I found it funny.
587
00:41:18,041 --> 00:41:23,291
But if I told someone else about
what's happening between me and you all,
588
00:41:23,375 --> 00:41:26,916
I think it offers a lot of room
for something to be humorously inclusive--
589
00:41:27,000 --> 00:41:29,041
Thank you, Juan Pablo.
590
00:41:30,833 --> 00:41:32,916
Welcome. See you all next week.
591
00:41:33,958 --> 00:41:37,416
Don't forget to send your topics
if you haven't already.
592
00:41:37,500 --> 00:41:42,041
…equally, that is just like, privileged…
593
00:42:23,083 --> 00:42:23,916
Hello.
594
00:42:25,416 --> 00:42:28,125
I was just with you all
in Dr. Ripoll's class.
595
00:42:30,000 --> 00:42:31,125
Yes, we remember.
596
00:42:31,833 --> 00:42:33,083
It was half an hour ago.
597
00:42:33,750 --> 00:42:35,791
Ten more minutes,
and you'd have been lynched.
598
00:42:42,500 --> 00:42:45,625
Actually, someone had already
fired them up a bit, no?
599
00:42:48,333 --> 00:42:49,166
What's up?
600
00:42:55,875 --> 00:42:57,958
So you're researching sexist humor.
601
00:42:59,208 --> 00:43:03,541
Well, I'm actually more interested
in the limits of humor.
602
00:43:04,208 --> 00:43:07,083
But these are difficult times
to talk about that stuff.
603
00:43:09,000 --> 00:43:11,583
Better not discuss
that last video we saw, then.
604
00:43:12,166 --> 00:43:15,125
Actually, one thing did interest me.
605
00:43:15,208 --> 00:43:18,958
It reminded me of an article
by Gayle Rubin and Judith Butler.
606
00:43:19,041 --> 00:43:21,500
- Who?
- Gayle Rubin and Judith Butler.
607
00:43:22,166 --> 00:43:25,375
They interpret the history of sexuality
through history of materials.
608
00:43:25,458 --> 00:43:27,333
- Among other things.
- What things?
609
00:43:27,416 --> 00:43:31,416
Well, it talks about
urban planning and Chinatowns.
610
00:43:31,958 --> 00:43:33,166
I mean…
611
00:43:34,000 --> 00:43:37,208
And dark spaces,
where there's no electricity, for example.
612
00:43:37,291 --> 00:43:39,375
But what's that got to do with the video?
613
00:43:40,291 --> 00:43:44,375
Well, it's impossible
to understand the history of fetishism
614
00:43:44,458 --> 00:43:47,416
without understanding
the history of rubber
615
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
and the exploitation
of the Amazonian Indians
616
00:43:49,583 --> 00:43:52,000
by English companies in the 19th century.
617
00:43:52,500 --> 00:43:53,333
That is…
618
00:43:54,041 --> 00:43:54,875
I mean,
619
00:43:56,291 --> 00:43:59,500
Dr. Silveira and his partner
wouldn't have been able to achieve
620
00:44:00,208 --> 00:44:03,291
those "feats," so to speak,
621
00:44:04,125 --> 00:44:09,958
without an industry
producing these sexual prostheses,
622
00:44:10,458 --> 00:44:14,750
without going back to
the exploitation of the Putumayo Indians.
623
00:44:14,833 --> 00:44:17,041
But what are you trying to say? That…
624
00:44:18,666 --> 00:44:22,166
that we should feel guilty
every time we cum with a dildo?
625
00:44:24,000 --> 00:44:24,875
Well, I mean,
626
00:44:26,125 --> 00:44:30,541
I guess it'd be enough to apologize
for your colonialist mentality
627
00:44:30,625 --> 00:44:32,041
before pulling up your panties.
628
00:44:33,625 --> 00:44:36,000
- I mean…
- What was your name, Mexican boy?
629
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Juan Pablo.
630
00:44:37,500 --> 00:44:41,625
Look, Juan Pablo, to talk about fetishism,
you should also analyze misogyny
631
00:44:41,708 --> 00:44:44,416
because many of these
"good savages" you're defending
632
00:44:44,500 --> 00:44:46,041
were misogynistic as fuck.
633
00:44:46,958 --> 00:44:48,750
Do you know the legend of Pygmalion?
634
00:44:49,666 --> 00:44:51,458
I thought of that because…
635
00:44:51,541 --> 00:44:54,458
Well, this is our stop.
636
00:45:05,916 --> 00:45:07,916
- What's up?- This…
637
00:45:08,666 --> 00:45:10,458
I can't do what you asked me.
638
00:45:10,958 --> 00:45:13,958
- What are you talking about?
- Can't I just befriend her?
639
00:45:15,125 --> 00:45:16,500
Friends with a Catalan?
640
00:45:17,166 --> 00:45:20,416
You keep making jokes.You think you're so clever.
641
00:45:21,000 --> 00:45:22,625
Make an effort, asshole.
642
00:45:22,708 --> 00:45:25,000
Show us why they gave youthat scholarship.
643
00:45:43,458 --> 00:45:46,791
"Some experiences are presumed
to be more valuable than others."
644
00:45:46,875 --> 00:45:50,666
"It is known that in the times
of capitalism, the stuff that life,
645
00:45:50,750 --> 00:45:54,250
time, or the memory
of a previous time is made of
646
00:45:54,333 --> 00:45:57,208
has become,
like everything else, a commodity."
647
00:45:57,291 --> 00:46:00,208
"Traveling through Latin America,
Thailand, and Canada."
648
00:46:00,291 --> 00:46:04,291
"Living in New York, Madrid, or Paris
because that's where things happen."
649
00:46:04,375 --> 00:46:09,166
"Consuming youth in search of a body
that is always one step further away."
650
00:46:09,750 --> 00:46:13,791
"These are all trivial consequences
of applying economic theory
651
00:46:13,875 --> 00:46:15,666
to this new commodity form."
652
00:46:15,750 --> 00:46:16,875
"Free time."
653
00:46:17,416 --> 00:46:18,875
"And the expression is perverse
654
00:46:18,958 --> 00:46:21,708
because it implies
the existence of time that isn't free."
655
00:46:21,791 --> 00:46:22,958
"That is someone else's."
656
00:46:29,708 --> 00:46:31,125
Thanks very much, Munir.
657
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
Living Things. An excellent debut novel.
658
00:46:33,291 --> 00:46:35,750
Please don't forget to buy it. Now…
659
00:46:35,833 --> 00:46:39,208
Everything is auto-fiction, really.
Don't you think?
660
00:46:40,000 --> 00:46:41,666
- Well…
- Do you write too?
661
00:46:43,208 --> 00:46:44,208
Yes.
662
00:46:44,291 --> 00:46:46,416
I'm waiting to apply for a master's.
663
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Waiting for what?
664
00:46:49,583 --> 00:46:51,625
To be eligible for a scholarship.
665
00:46:51,708 --> 00:46:55,125
In Mexico, you have to wait
two years after getting a grant--
666
00:46:55,208 --> 00:46:56,541
Sorry to interrupt.
667
00:46:56,625 --> 00:46:57,875
They're closing here,
668
00:46:57,958 --> 00:47:00,708
and we're going for a drink
at a nearby bar.
669
00:47:00,791 --> 00:47:03,125
Okay, I'll get my things and say goodbye.
670
00:47:03,208 --> 00:47:04,125
Are you coming?
671
00:47:05,875 --> 00:47:06,708
Come.
672
00:48:02,166 --> 00:48:03,041
Hi.
673
00:48:04,375 --> 00:48:05,208
Hello.
674
00:48:05,958 --> 00:48:08,875
Did you see the email I sent you?
675
00:48:09,625 --> 00:48:14,458
I came across your email address
on Dr. Ripoll's seminar list,
676
00:48:15,125 --> 00:48:17,375
so I sent you the article we talked about.
677
00:48:17,458 --> 00:48:20,541
Yes, I saw it,
but I haven't opened it yet.
678
00:48:21,833 --> 00:48:23,166
Do you know this book?
679
00:48:27,333 --> 00:48:28,958
Yes, but I haven't read it.
680
00:48:29,833 --> 00:48:31,958
It's good. It's really good.
681
00:48:32,666 --> 00:48:35,208
I was thinking,
682
00:48:35,833 --> 00:48:38,500
would you like to go
for a coffee with me sometime?
683
00:48:39,500 --> 00:48:40,375
Let's go.
684
00:48:41,791 --> 00:48:42,791
Right now?
685
00:48:42,875 --> 00:48:45,166
Yes, I feel like getting coffee. Let's go.
686
00:48:46,833 --> 00:48:49,916
But don't get your hopes up, Mexican.
I like women.
687
00:48:50,000 --> 00:48:50,833
Okay.
688
00:48:50,916 --> 00:48:52,166
We already knew that.
689
00:48:52,791 --> 00:48:55,291
- This is where Valentina comes in.
- What?
690
00:48:55,375 --> 00:48:58,083
We need to access Laia's inner circle.
691
00:48:58,166 --> 00:49:00,458
And the easiest, fastest way
692
00:49:00,541 --> 00:49:02,166
is through sex.
693
00:49:02,250 --> 00:49:04,208
- I'll go to the police.
- Will you?
694
00:49:04,708 --> 00:49:07,458
If you go to the Urban Guard,ask for Gimeno.
695
00:49:07,541 --> 00:49:08,916
Give him a hug from me.
696
00:49:09,000 --> 00:49:11,750
If you go with the Mozos,say hi to Riquer.
697
00:49:11,833 --> 00:49:14,375
- What will you even say?
- I'll tell them about Lorenzo--
698
00:49:14,458 --> 00:49:16,291
Your cousin was hit by a truck.
699
00:49:17,208 --> 00:49:20,083
I'll send you a copyof the death certificate if you want.
700
00:49:21,958 --> 00:49:23,166
Listen, asshole.
701
00:49:23,666 --> 00:49:25,625
Write down this phone number.
702
00:49:25,708 --> 00:49:27,708
Call this guy for me.
703
00:49:28,583 --> 00:49:30,500
He'll give you what you need.
704
00:49:30,583 --> 00:49:34,458
I'm not stupid enoughto trust your skills in seduction.
705
00:49:36,500 --> 00:49:37,666
Thanks, Chino.
706
00:49:44,458 --> 00:49:46,708
Your hand. Hold out your hand.
707
00:49:47,916 --> 00:49:48,750
Take it.
708
00:49:49,833 --> 00:49:50,750
That's it.
709
00:49:53,583 --> 00:49:55,916
What happened to your face, man?
710
00:49:56,583 --> 00:49:59,208
I just have a few allergies.
711
00:49:59,291 --> 00:50:00,166
Jesus.
712
00:50:00,250 --> 00:50:02,250
Have you been here long?
713
00:50:02,750 --> 00:50:05,041
- Well…
- Not long, right?
714
00:50:05,125 --> 00:50:07,625
Barcelona is a bit idealized, you know?
715
00:50:07,708 --> 00:50:11,833
This city used to be awesome,
but now it's gone to shit.
716
00:50:11,916 --> 00:50:14,208
The tourists, the vibe, I don't know.
717
00:50:14,291 --> 00:50:18,875
It's totally whored out to tourism.
It's good for me, but it's shit.
718
00:50:18,958 --> 00:50:20,500
Yeah, I guess.
719
00:50:24,291 --> 00:50:26,958
Right. The beer's on you, okay?
720
00:50:27,041 --> 00:50:28,541
The pills are paid for.
721
00:50:31,458 --> 00:50:34,750
By the way,
these are the best pills out there.
722
00:50:34,833 --> 00:50:38,208
There's nothing stronger.
The best aspirin in Europe.
723
00:50:38,291 --> 00:50:40,000
- Yeah.
- People kill over them.
724
00:50:40,083 --> 00:50:43,125
They kill each other.
And you get them for free.
725
00:50:43,208 --> 00:50:44,875
- Yeah.
- Who the hell are you?
726
00:50:46,458 --> 00:50:49,625
Anyway, see you around, yeah?
727
00:50:50,208 --> 00:50:52,583
Chino, he'll get the beer.
728
00:50:53,291 --> 00:50:56,000
Have a good day, fam. Later.
729
00:51:25,583 --> 00:51:27,833
If literature has taught me anything,
730
00:51:27,916 --> 00:51:31,875
it's that in order to achievewhat is impossible, absurd, or magical,
731
00:51:31,958 --> 00:51:34,125
you just needto meet a series of requirements.
732
00:51:37,625 --> 00:51:40,708
Worst case scenario, you make a new world.
733
00:51:41,625 --> 00:51:44,458
Wow. Juan Pablo's invited me to a party.
734
00:51:44,541 --> 00:51:47,000
See? Maybe you manifested it.
735
00:51:47,083 --> 00:51:50,125
Giuseppe, for a squatter,
you're pretty New Age.
736
00:51:50,708 --> 00:51:51,791
How's it going?
737
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
One with different operating rules.
738
00:52:05,708 --> 00:52:07,000
- Hey!
- Hi! How's it going?
739
00:52:07,083 --> 00:52:08,541
Good. How are you?
740
00:52:08,625 --> 00:52:10,208
- Good, and you?
- Good.
741
00:52:10,291 --> 00:52:12,708
- Hi.
- This is Laia, Valentina. My girlfriend.
742
00:52:12,791 --> 00:52:14,708
- Nice to meet you.
- You too.
743
00:52:15,291 --> 00:52:18,916
Best case scenario,you just need to follow a narrative logic.
744
00:52:20,750 --> 00:52:22,875
And let the characters come to life.
745
00:52:44,958 --> 00:52:45,791
Vale!
746
00:52:49,541 --> 00:52:50,375
Vale?
747
00:52:51,291 --> 00:52:52,416
What are you doing?
748
00:53:37,541 --> 00:53:38,583
Want a shot?
749
00:53:40,833 --> 00:53:41,916
Want one?
750
00:53:42,833 --> 00:53:44,500
- Cheers!
- Cheers.
751
00:53:59,750 --> 00:54:03,666
Then, you just have to letthe narrative causes and effects flow.
752
00:54:07,416 --> 00:54:08,250
Taxi!
753
00:54:09,666 --> 00:54:10,500
And then,
754
00:54:11,333 --> 00:54:12,708
like in a classic novel,
755
00:54:14,125 --> 00:54:15,791
the impossible materializes.
756
00:54:23,083 --> 00:54:24,791
Do you like to watch, Mexican?
757
00:54:26,416 --> 00:54:28,750
Juan Pablo would've loved this too.
758
00:54:35,666 --> 00:54:42,666
A FEW DAYS AND A FEW FIGHTS
THAT I'D RATHER NOT WRITE ABOUT LATER,
759
00:54:42,750 --> 00:54:46,000
VALENTINA ENDED UP LEAVING,
760
00:54:48,041 --> 00:54:50,791
BUT NOT LEAVING BARCELONA.
761
00:54:50,875 --> 00:54:53,208
Dude, after giving it a lot of thought,
762
00:54:53,291 --> 00:54:57,416
I think this story is the classic tale
of the hero's transformation,
763
00:54:57,500 --> 00:54:59,916
which is ultimately
the essence of every story.
764
00:55:00,000 --> 00:55:02,083
In order to transform his future,
765
00:55:02,166 --> 00:55:04,708
the hero must betray his past
and his people.
766
00:55:05,208 --> 00:55:08,416
When I say "hero,"
I mean that fucking piece of shit.
767
00:55:09,875 --> 00:55:14,541
{\an8}All that was missing was the promise,the reason for his fucking transformation.
768
00:55:15,041 --> 00:55:16,125
Laia.
769
00:55:16,208 --> 00:55:17,666
That fucking night,
770
00:55:17,750 --> 00:55:20,791
the past, present, and futurewent to bed together.
771
00:55:21,375 --> 00:55:23,375
But in the morning,the present was the past,
772
00:55:23,458 --> 00:55:25,291
and the future was taking over.
773
00:55:27,458 --> 00:55:29,875
In conclusion,I shouldn't have come to Barcelona
774
00:55:29,958 --> 00:55:33,375
or been stupid enoughto think our relationship could work.
775
00:55:42,958 --> 00:55:45,500
Will the princess pay for the gas bill?
776
00:55:45,583 --> 00:55:46,416
What?
777
00:55:46,500 --> 00:55:49,541
You left the heating on,
and that's paid separately.
778
00:55:50,333 --> 00:55:52,708
And you didn't tell me the dog was so big.
779
00:55:53,208 --> 00:55:56,791
You didn't tell me the gas was separate.
It's cold as fuck.
780
00:55:56,875 --> 00:55:59,208
So buy a blanket at the dollar store.
781
00:56:19,916 --> 00:56:21,833
What's up, dude? How are you?
782
00:56:22,750 --> 00:56:25,083
I'm just here, looking after Ugo.
783
00:56:26,083 --> 00:56:28,666
Though I'm no longer sure
who is looking after whom.
784
00:56:29,458 --> 00:56:32,000
Turns out squattersalso celebrate Christmas,
785
00:56:32,083 --> 00:56:33,666
so Jimi went to see his family.
786
00:56:34,166 --> 00:56:36,500
I don't really understand his ideology.
787
00:56:36,583 --> 00:56:38,833
Truth is,I don't understand anything anymore.
788
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
Here.
789
00:56:40,833 --> 00:56:42,333
The biscuits are for him.
790
00:56:43,500 --> 00:56:45,000
Thanks, Giuseppe.
791
00:56:45,083 --> 00:56:47,500
Dude, holy shit.You won't believe what I did.
792
00:56:48,000 --> 00:56:51,375
I went to Jules Verne Streetand waited for Juan Pablo to come out.
793
00:56:51,458 --> 00:56:54,875
He was with that bitch.Wasn't she supposed to be a lesbian?
794
00:56:54,958 --> 00:56:57,166
The rash on his face has spread.
795
00:56:57,250 --> 00:56:58,166
Poor guy.
796
00:56:59,333 --> 00:57:00,791
He was wearing a new coat.
797
00:57:00,875 --> 00:57:01,958
According to Jimi,
798
00:57:02,500 --> 00:57:03,541
Scandinavian design.
799
00:57:06,125 --> 00:57:07,625
You're obsessed.
800
00:57:07,708 --> 00:57:11,000
That jerk did you dirty.You gotta move on.
801
00:57:11,083 --> 00:57:13,875
Go have fun, fuck someone, but get a grip.
802
00:57:14,583 --> 00:57:16,666
Your sister's right.
You can't go on like this.
803
00:57:16,750 --> 00:57:19,083
Sometimes revenge is healthy, you know?
804
00:57:22,875 --> 00:57:24,458
I don't know, Giuseppe.
805
00:57:24,541 --> 00:57:27,041
Maybe I've been too harsh
since we got here.
806
00:57:27,125 --> 00:57:30,291
I don't think so.
If you want, I can scare him.
807
00:57:30,375 --> 00:57:34,166
Give me the address, I'll pay him a visit,
and he'll shit his pants.
808
00:57:34,250 --> 00:57:35,750
And you'll feel better.
809
00:58:25,666 --> 00:58:27,375
I want my Christmas present.
810
00:58:28,875 --> 00:58:29,833
I'm cold.
811
00:58:31,208 --> 00:58:32,500
My coat was stolen.
812
00:58:34,625 --> 00:58:37,708
I can't afford another one.
I can't afford anything.
813
00:58:38,291 --> 00:58:41,333
I want the one you just bought.
I'm coming over.
814
00:58:43,666 --> 00:58:45,000
Vale, wait.
815
00:58:45,083 --> 00:58:47,916
I told you a thousand timesI'd pay for your flight home.
816
01:00:05,666 --> 01:00:08,041
What's up? Juanchi says you can have it.
817
01:00:26,583 --> 01:00:30,958
THEN I REMEMBERED
HOW SENSITIVE VALENTINA WAS TO THE COLD,
818
01:00:31,041 --> 01:00:35,333
HER FEET USED TO BE FREEZING
EVEN IN MEXICO.
819
01:00:35,416 --> 01:00:39,125
I NEARLY WENT DOWNSTAIRS
TO TELL HER EVERYTHING,
820
01:00:39,208 --> 01:00:42,125
BUT I CAN'T PUT HER AT RISK.
821
01:00:43,875 --> 01:00:46,416
I'LL HAVE TO GET A NEW COAT.
822
01:00:46,500 --> 01:00:49,000
You can't call your mom at Christmas, son?
823
01:00:49,625 --> 01:00:54,208
Your dad waited up all night,but I told him it was late in Europe.
824
01:00:54,916 --> 01:00:57,583
You're not back with Valentina, are you?
825
01:00:58,083 --> 01:01:01,416
You know I've always respectedyour decisions, don't you?
826
01:01:01,916 --> 01:01:05,083
But now that you've finallyopened your eyes,
827
01:01:05,166 --> 01:01:08,916
I can tell you the truth,that Valentina isn't for you.
828
01:01:09,000 --> 01:01:13,500
Named after chili sauce, eyes like a toad,and a mouth fit to shuck corn.
829
01:01:13,583 --> 01:01:15,375
No, son…
830
01:01:46,458 --> 01:01:47,916
Don't greet me, idiot.
831
01:01:49,125 --> 01:01:49,958
Walk.
832
01:01:52,458 --> 01:01:53,958
What's that on your face?
833
01:01:54,041 --> 01:01:56,708
It's acute neurodermatitis.
834
01:01:57,541 --> 01:01:59,750
May I ask what the hell you're doing?
835
01:01:59,833 --> 01:02:02,083
I never told you to dump Valentina.
836
01:02:02,166 --> 01:02:04,583
You're always breaking up
with the poor girl.
837
01:02:04,666 --> 01:02:05,916
She wanted to leave.
838
01:02:06,000 --> 01:02:07,875
- I can't force her--
- That's bullshit.
839
01:02:09,041 --> 01:02:12,708
Did you believe
all that crap you read to hoodwink Laia?
840
01:02:14,583 --> 01:02:16,125
I told you eleven o'clock.
841
01:02:16,666 --> 01:02:17,666
Want me to wait?
842
01:02:17,750 --> 01:02:21,333
I want it to look like you came over
to sell us beer, and we said no.
843
01:02:21,958 --> 01:02:22,916
Take a hike.
844
01:02:28,708 --> 01:02:31,958
That fucker behind us…
Don't turn around, asshole!
845
01:02:33,416 --> 01:02:36,208
- Your girlfriend's family sent him.
- She's not my girlfriend.
846
01:02:37,166 --> 01:02:41,125
You raised suspicions, asshole.
Exactly what we didn't want.
847
01:02:42,250 --> 01:02:44,416
You shouldn't have
broken up with Valentina.
848
01:02:45,000 --> 01:02:49,458
Because of you, we'll have to gamble
everything on one card.
849
01:02:49,958 --> 01:02:52,208
Tell Laia that your godfather visited you,
850
01:02:52,291 --> 01:02:54,708
that he got his master's
in Barcelona a few years back,
851
01:02:54,791 --> 01:02:56,791
and her father was his teacher.
852
01:02:58,458 --> 01:03:03,208
Tell her it's a crazy coincidencewe only just figured out.
853
01:03:04,041 --> 01:03:06,291
"My godfatherspeaks very highly of your dad."
854
01:03:06,375 --> 01:03:08,083
"They're very fond of each other,
855
01:03:08,166 --> 01:03:10,833
and he'd loveto surprise him with a visit."
856
01:03:10,916 --> 01:03:12,208
- No!
- Okay, no.
857
01:03:33,250 --> 01:03:35,041
- Hi!
- Hi!
858
01:03:35,125 --> 01:03:36,500
- How are you?
- Great.
859
01:03:36,583 --> 01:03:38,000
Ori, what a pleasure!
860
01:03:39,291 --> 01:03:40,708
Auntie Laia!
861
01:03:41,333 --> 01:03:42,875
- What's up, kids?
- For you.
862
01:03:42,958 --> 01:03:43,791
How are you?
863
01:03:43,875 --> 01:03:45,458
- Come play with us!
- Yes, please!
864
01:03:45,541 --> 01:03:47,666
Okay. I'll leave you to talk, okay?
865
01:03:47,750 --> 01:03:48,708
- Yes.
- Come on.
866
01:03:51,041 --> 01:03:51,875
Shall we?
867
01:04:03,750 --> 01:04:04,958
What are you trying to prove?
868
01:04:05,041 --> 01:04:07,791
That you can get to my family
using this freak?
869
01:04:07,875 --> 01:04:11,458
Honestly, I was thinking
of something less conventional.
870
01:04:11,541 --> 01:04:14,208
A toxic relationship with a young woman.
871
01:04:14,291 --> 01:04:16,166
Juan Pablo's ex-girlfriend, actually.
872
01:04:16,666 --> 01:04:18,500
But you can't trust these people.
873
01:04:18,583 --> 01:04:20,625
- Academic types.
- Morons.
874
01:04:22,333 --> 01:04:23,625
Turn that shit off.
875
01:04:24,750 --> 01:04:25,916
Exactly.
876
01:04:26,000 --> 01:04:27,958
In Mexico, we call them assholes.
877
01:04:28,625 --> 01:04:30,250
You know what's funny, Ori?
878
01:04:30,791 --> 01:04:32,708
You dragged Laia into this.
879
01:04:33,333 --> 01:04:36,166
You asked me to watch her
in Playa del Carmen, remember?
880
01:04:36,250 --> 01:04:37,083
What was it?
881
01:04:37,750 --> 01:04:40,458
- Were you afraid she'd be kidnapped?
- Is that a threat?
882
01:04:41,000 --> 01:04:42,416
We're in your home,
883
01:04:42,500 --> 01:04:46,208
sitting next to a scabby moron
who looks like an infected anus.
884
01:04:46,791 --> 01:04:48,041
That's the real threat.
885
01:04:48,875 --> 01:04:50,916
All I want right now is whiskey.
886
01:04:52,416 --> 01:04:53,833
Let's have a whiskey.
887
01:04:54,333 --> 01:04:58,375
You have until I finish my drink
to explain what the hell you want from me,
888
01:04:58,458 --> 01:05:01,583
and it better be interesting,
or I'll call the Mozos.
889
01:05:02,291 --> 01:05:06,166
You know very well
that in this country, unlike yours,
890
01:05:06,250 --> 01:05:08,083
the justice system still works.
891
01:05:09,708 --> 01:05:11,583
That's the Ori I know.
892
01:05:11,666 --> 01:05:13,333
Always telling jokes.
893
01:05:14,125 --> 01:05:14,958
Fuck off.
894
01:05:34,708 --> 01:05:35,541
Hello?
895
01:05:35,625 --> 01:05:37,541
I saw you called me. Are you okay?
896
01:05:37,625 --> 01:05:38,833
Why are you whispering?
897
01:05:39,333 --> 01:05:40,375
What's up?
898
01:05:40,458 --> 01:05:42,666
What's with the 50 euros in the coat?
899
01:05:42,750 --> 01:05:44,250
You said you had no money.
900
01:05:44,333 --> 01:05:47,583
So? Are you gonna give me money
every time I need it?
901
01:05:47,666 --> 01:05:49,958
Is that your way
of clearing your conscience?
902
01:05:50,041 --> 01:05:51,958
No, but I can help you change your flight.
903
01:05:52,041 --> 01:05:54,833
I'm not leaving,
even if you can't wait for me to go!
904
01:05:55,541 --> 01:05:56,375
Vale?
905
01:06:01,916 --> 01:06:03,083
Everything okay?
906
01:06:03,166 --> 01:06:04,000
Yeah.
907
01:06:33,250 --> 01:06:36,500
Jimi, remember that thing
you offered to do?
908
01:06:37,875 --> 01:06:39,083
I think, yeah.
909
01:06:40,250 --> 01:06:41,083
Do it.
910
01:06:51,875 --> 01:06:53,791
Son, make the most of being there.
911
01:06:53,875 --> 01:06:56,583
Find yourself a nice girl,someone worthy of you.
912
01:06:56,666 --> 01:06:58,750
A classy European girl.
913
01:06:58,833 --> 01:07:02,333
Son, forgive me, but just thinkwhere you would've ended up
914
01:07:02,416 --> 01:07:03,875
if you'd stayed with Valentina.
915
01:07:03,958 --> 01:07:08,250
Teaching in a middle school in Pachucaor living in social housing?
916
01:07:08,333 --> 01:07:09,625
Think about it. It's true…
917
01:07:09,708 --> 01:07:12,458
Turn that shit off.
No wonder you're so thick.
918
01:07:18,291 --> 01:07:19,666
Bring him in, Chucky.
919
01:07:26,875 --> 01:07:27,708
Got a light?
920
01:07:34,500 --> 01:07:35,541
Hey.
921
01:07:35,625 --> 01:07:37,125
We met the other day.
922
01:07:37,208 --> 01:07:39,583
Is that contagious?
923
01:07:40,125 --> 01:07:41,166
Silence, damn it.
924
01:07:42,833 --> 01:07:44,041
He might have leprosy.
925
01:07:44,125 --> 01:07:46,625
Please! We're not in your fucking country.
926
01:08:00,250 --> 01:08:01,791
This jerk is the asshole
927
01:08:01,875 --> 01:08:05,875
that the family of this other asshole's
new girlfriend sent to watch him.
928
01:08:05,958 --> 01:08:07,875
Piece of shit immigrants!
929
01:08:09,000 --> 01:08:10,208
Any last words?
930
01:08:10,708 --> 01:08:13,208
Leave the dog alone. It's not her fault.
931
01:08:13,291 --> 01:08:14,541
What dog, Chucky?
932
01:08:14,625 --> 01:08:16,083
She's tied up outside.
933
01:08:20,750 --> 01:08:21,583
Take this.
934
01:08:22,625 --> 01:08:23,458
Chino.
935
01:08:30,958 --> 01:08:32,500
- Go on.
- Fucking take it.
936
01:08:34,666 --> 01:08:37,666
We need you to prove
your commitment to the project.
937
01:08:39,250 --> 01:08:41,125
I don't even know what the project is.
938
01:08:41,625 --> 01:08:43,083
Nothing too crazy.
939
01:08:43,166 --> 01:08:46,958
- We want your girlfriend's father to--
- He knows enough, asshole.
940
01:08:47,875 --> 01:08:49,375
What do you want then?
941
01:08:49,458 --> 01:08:53,625
For us to send the sadistic team
to Mom and Dad at Jacarandas 32?
942
01:08:53,708 --> 01:08:57,166
What they did to your cousin
was nothing compared to--
943
01:08:59,333 --> 01:09:00,708
That's enough!
944
01:09:03,375 --> 01:09:05,458
You're tough after all, pretty boy.
945
01:09:33,083 --> 01:09:35,083
YOU ARE RESPONSIBLE
946
01:09:45,708 --> 01:09:47,625
Stupid asshole!
947
01:09:53,375 --> 01:09:57,083
- Hello?
- The deal was 15, but Chino brought me 87.
948
01:09:57,166 --> 01:09:59,333
- Who's this?
- Don't mess with me, moron.
949
01:09:59,416 --> 01:10:00,833
That's not how things are done.
950
01:10:00,916 --> 01:10:04,500
Tell your boss we can't move that muchwithout Interpol coming after us.
951
01:10:04,583 --> 01:10:05,500
I won't do it.
952
01:10:06,666 --> 01:10:08,208
Juan Pablo Villalobos?
953
01:10:08,291 --> 01:10:09,541
I know what you did!
954
01:10:40,333 --> 01:10:41,666
The horror of the world.
955
01:10:43,208 --> 01:10:44,875
The empty stare of the dead.
956
01:11:11,666 --> 01:11:13,041
The horror of the world.
957
01:11:13,541 --> 01:11:16,708
The empty stare of the dead.A stare that forced me…
958
01:11:21,625 --> 01:11:23,333
The horror of the world.
959
01:11:23,416 --> 01:11:25,416
The empty stare of the dead.
960
01:11:25,500 --> 01:11:26,416
A stare that…
961
01:11:29,208 --> 01:11:30,500
A stare that…
962
01:11:33,125 --> 01:11:35,250
left me speechless and forced me to write.
963
01:11:50,250 --> 01:11:52,875
There was once a Mexican,a Chinese man, and a Muslim
964
01:11:52,958 --> 01:11:56,916
in a meeting with some Mexican gangstersat an abandoned warehouse in Barcelona.
965
01:11:59,041 --> 01:12:01,250
Except the Muslim wasn't exactly a Muslim.
966
01:12:02,125 --> 01:12:03,541
He was an atheist Pakistani.
967
01:12:03,625 --> 01:12:04,791
{\an8}Kill her.
968
01:12:04,875 --> 01:12:05,791
{\an8}Honestly,
969
01:12:06,583 --> 01:12:09,375
{\an8}none of them knew exactlyhow the business worked.
970
01:12:10,500 --> 01:12:13,583
{\an8}The Mexican, especially,didn't understand anything.
971
01:12:16,083 --> 01:12:17,958
Are you watching porn, man?
972
01:12:18,458 --> 01:12:19,541
Come on, man.
973
01:12:19,625 --> 01:12:21,958
Put headphones in
and shut the door. The kid's here.
974
01:12:22,041 --> 01:12:22,875
Yeah.
975
01:12:23,375 --> 01:12:27,583
She's staying a few weeks, by the way.
Her mom had to go to Argentina urgently.
976
01:12:27,666 --> 01:12:30,250
"We had to write for no one."
977
01:12:30,333 --> 01:12:32,625
- What did she say?
- Poetry, man.
978
01:12:35,291 --> 01:12:39,083
"There is no silence here.
Only the sentences you avoid hearing."
979
01:12:55,583 --> 01:12:58,208
Juan Pablo Villalobos
constructs in his novel
980
01:12:58,291 --> 01:13:01,500
a unique world
full of endearing and eccentric characters
981
01:13:01,583 --> 01:13:04,583
who are put into strange,
highly amusing situations.
982
01:13:05,500 --> 01:13:07,583
Through the odyssey of a normal man,
983
01:13:07,666 --> 01:13:10,708
who finds himself involved
in the most bizarre adventures,
984
01:13:10,791 --> 01:13:13,750
Villalobos has found
a tone and rhythm of his own
985
01:13:13,833 --> 01:13:17,083
unlike any other
in contemporary Mexican literature.
986
01:13:17,583 --> 01:13:19,250
He draws laughter from absurdity.
987
01:13:19,333 --> 01:13:21,833
And in doing so,
reveals the nonsense of the world.
988
01:13:22,333 --> 01:13:25,208
By unanimous decision,
this year's Best Novel Award
989
01:13:25,291 --> 01:13:27,666
goes to the work
of this promising young man.
990
01:13:28,166 --> 01:13:30,166
A round of applause
for Juan Pablo Villalobos
991
01:13:30,250 --> 01:13:33,666
and his novel entitled
I Don't Expect Anyone to Believe Me.
992
01:13:33,750 --> 01:13:36,000
HERRALDE LITERARY AWARD
993
01:13:36,083 --> 01:13:38,875
Presenting the award, Mr. Jorge Herralde.
994
01:13:46,000 --> 01:13:47,875
Congratulations. If you please…
995
01:13:53,875 --> 01:13:55,958
The situation determines everything.
996
01:13:56,041 --> 01:13:58,583
Of course, he did the work,
but we can't deny
997
01:13:58,666 --> 01:14:02,208
that the sheer scale of the events
was a great source of inspiration.
998
01:14:07,083 --> 01:14:09,250
People don't like
to speak ill of the dead,
999
01:14:09,333 --> 01:14:11,916
but some dead people
don't stop making trouble.
1000
01:14:12,000 --> 01:14:13,708
Cuz! Shithead.
1001
01:14:13,791 --> 01:14:15,791
Shoot. Just shoot.
1002
01:14:55,666 --> 01:14:59,750
I write without guilt,without shame, as a release, with an itch.
1003
01:15:00,791 --> 01:15:02,250
I don't write to say sorry.
1004
01:15:02,333 --> 01:15:06,000
I write because, in the end, I'm a cynicwho only wants to write a novel.
1005
01:15:06,083 --> 01:15:07,750
One like those I like to read.
1006
01:15:07,833 --> 01:15:10,708
The only reasonI haven't jumped out my window yet
1007
01:15:10,791 --> 01:15:12,500
is that I have to finish this novel.
1008
01:15:13,083 --> 01:15:14,625
I have to make it to the end.
1009
01:15:15,250 --> 01:15:18,916
And though I exaggerate a bit,
everything in the novel is true.
1010
01:15:19,541 --> 01:15:20,791
I can prove it.
1011
01:15:20,875 --> 01:15:24,625
I don't expect anyone to believe me,
and I won't go to the police either.
1012
01:15:50,791 --> 01:15:51,625
Let's go.
1013
01:15:53,250 --> 01:15:54,916
Are you sure he was Italian?
1014
01:15:55,833 --> 01:15:56,666
I'd say so.
1015
01:15:57,500 --> 01:16:00,333
Fucking Italians,they want to fuck up our plans.
1016
01:16:00,833 --> 01:16:03,333
How long have you been working
for The Graduate?
1017
01:16:03,416 --> 01:16:05,500
I just came to Barcelona to do a PhD.
1018
01:16:06,625 --> 01:16:08,833
All we need now is for the National Police
1019
01:16:08,916 --> 01:16:13,291
to start issuing
student residence cards to offenders.
1020
01:16:13,833 --> 01:16:16,625
I wouldn't be surprised.
They're such morons.
1021
01:16:19,333 --> 01:16:20,458
See you next week.
1022
01:16:20,958 --> 01:16:23,375
- Happy New Year.
- Happy New Year, García.
1023
01:16:24,625 --> 01:16:25,666
Relax.
1024
01:16:26,333 --> 01:16:28,166
You're among friends.
1025
01:16:28,250 --> 01:16:30,666
You think you'd be here
if that weren't the case?
1026
01:16:31,791 --> 01:16:33,916
{\an8}Fuck those Italians.
1027
01:16:34,000 --> 01:16:36,375
{\an8}They think Barcelona is a sewer
1028
01:16:36,458 --> 01:16:39,833
{\an8}where they can dump
all their anti-establishment bullshit.
1029
01:16:40,916 --> 01:16:41,791
That's him.
1030
01:16:43,000 --> 01:16:44,625
Free yourself, sister.
1031
01:16:44,708 --> 01:16:48,625
From Juan Pablo and the fucking euro.Come home. We'll pamper you.
1032
01:16:50,458 --> 01:16:51,791
What's up, Nayelson?
1033
01:16:52,541 --> 01:16:55,833
I just wanted to wish you
a Happy New Year.
1034
01:16:56,750 --> 01:16:58,458
I'm at a new job.
1035
01:16:58,541 --> 01:17:01,166
- So I'll call you later.
- Take his coffee.
1036
01:17:01,750 --> 01:17:02,583
I love you.
1037
01:17:20,000 --> 01:17:21,500
- Hey.
- What's up?
1038
01:17:21,583 --> 01:17:23,750
- Are you leaving?
- Yeah. We're running late.
1039
01:17:28,458 --> 01:17:29,291
Bye.
1040
01:17:30,833 --> 01:17:32,750
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1041
01:18:36,041 --> 01:18:38,125
Jesus! What happened to your face?
1042
01:18:38,708 --> 01:18:41,250
I'm allergic to smoke.
1043
01:18:41,333 --> 01:18:42,166
I see.
1044
01:18:42,708 --> 01:18:44,625
- Can I ask you a question?
- Yeah.
1045
01:18:45,583 --> 01:18:49,208
I don't want to devalue
your connection with Laia, really.
1046
01:18:49,291 --> 01:18:52,541
But are you comfortable with all this?
You're not, are you?
1047
01:18:53,041 --> 01:18:54,500
I don't want to pry, you know.
1048
01:18:55,416 --> 01:18:57,375
But maybe you're a whim of hers.
1049
01:18:57,458 --> 01:19:00,791
Laia Carbonell questions everything,
analyzes everything.
1050
01:19:00,875 --> 01:19:02,666
She even questions what she questions.
1051
01:19:02,750 --> 01:19:06,083
You're a fucking project.
Don't you realize, honey?
1052
01:19:07,708 --> 01:19:09,500
Okay, Mexican?
1053
01:19:09,583 --> 01:19:11,166
- You're in a daze, sweetie.
- Sorry.
1054
01:19:11,250 --> 01:19:14,208
I have to call my family in Guadalajara.
I'll be right back.
1055
01:19:22,625 --> 01:19:23,750
What's up, bro?
1056
01:19:23,833 --> 01:19:27,375
You like the pills?Want to ring in the new year with a bang?
1057
01:19:27,458 --> 01:19:30,250
Yeah, listen… Do you have a dog?
1058
01:19:30,333 --> 01:19:33,041
"Dog"? I have the usual. What dog?
1059
01:19:33,541 --> 01:19:34,625
No, I mean,
1060
01:19:35,500 --> 01:19:37,208
I need a vet urgently.
1061
01:19:38,000 --> 01:19:40,833
Bro, don't tell me your dog ate a pill.
1062
01:19:40,916 --> 01:19:42,041
Do you know anyone?
1063
01:19:42,791 --> 01:19:46,708
It'll cost you. Bring money.
It's a holiday. It's expensive.
1064
01:19:46,791 --> 01:19:48,666
I told you they were strong.
1065
01:19:48,750 --> 01:19:49,750
Yeah, yeah.
1066
01:19:50,416 --> 01:19:51,291
All right.
1067
01:19:58,458 --> 01:19:59,291
Yeah?
1068
01:19:59,375 --> 01:20:01,750
Chino, do you have Ahmed's phone number?
1069
01:20:02,333 --> 01:20:04,583
It's just, what if the dog has a chip?
1070
01:20:06,625 --> 01:20:09,250
DAD
WHATSAPP VIDEO CALL
1071
01:20:22,625 --> 01:20:23,666
Okay.
1072
01:20:23,750 --> 01:20:26,375
You win, stupid fucking city. I'm leaving.
1073
01:20:49,291 --> 01:20:51,083
A Gypsy and a Moor walk into a bar.
1074
01:20:51,166 --> 01:20:53,125
They order coffeefrom the Spanish waitress,
1075
01:20:53,208 --> 01:20:56,333
and when she turns around,the Gypsy says to the Moor,
1076
01:20:56,416 --> 01:20:59,708
"Check this out." He takes a cupcakeand puts it in his pocket.
1077
01:20:59,791 --> 01:21:02,375
The Gypsy says,
"That's nothing. Watch and learn."
1078
01:21:02,458 --> 01:21:05,000
He calls over the Spanish waitress.
"Come here!"
1079
01:21:05,083 --> 01:21:07,916
"Come here. I'll show you a magic trick."
1080
01:21:08,000 --> 01:21:09,791
She doesn't say anything.
1081
01:21:09,875 --> 01:21:12,750
The Gypsy takes a cupcake
and eats it in one go.
1082
01:21:12,833 --> 01:21:15,083
The waitress says, "Where's the magic?"
1083
01:21:15,583 --> 01:21:18,000
"Check out the Moor's pocket,"
says the Gypsy.
1084
01:21:20,000 --> 01:21:22,250
It's not Moor. It's Maghrebi.
1085
01:21:22,333 --> 01:21:24,791
It's always been "fucking Moor"
where I'm from.
1086
01:21:24,875 --> 01:21:27,458
You just don't get it
because you're foreigners.
1087
01:21:27,958 --> 01:21:29,166
It's not fucking funny.
1088
01:21:29,250 --> 01:21:31,208
And it perpetuates the stereotype
1089
01:21:31,291 --> 01:21:33,958
that Maghrebis
and the Romani people are thieves.
1090
01:21:34,041 --> 01:21:37,291
"The Romani people"?
Where did you find these guys?
1091
01:21:37,375 --> 01:21:38,958
Anyway, it's demeaning.
1092
01:21:40,500 --> 01:21:44,083
Dude, it's a fucking joke
that you guys reminded me of.
1093
01:21:44,166 --> 01:21:46,583
You guys look like the set-up of a joke.
1094
01:21:46,666 --> 01:21:49,166
A Mexican, a Muslim, and a Chinese man.
1095
01:21:49,250 --> 01:21:51,083
I'm not Muslim. I'm an atheist.
1096
01:21:51,166 --> 01:21:53,500
The worst part
is that the waitress is Spanish.
1097
01:21:53,583 --> 01:21:56,750
You're implying immigrants come here
to steal from the Spanish.
1098
01:21:57,875 --> 01:22:00,208
- Here's the code for--
- Let's see.
1099
01:22:01,625 --> 01:22:03,333
Will the search leave a trace?
1100
01:22:03,416 --> 01:22:05,625
Are you stupid, man? Write down the code.
1101
01:22:05,708 --> 01:22:07,583
What? Why?
1102
01:22:07,666 --> 01:22:10,791
You're going to let that prick
get his way? Then what?
1103
01:22:10,875 --> 01:22:13,375
- And Ugo has become fond of you.
- Ugo?
1104
01:22:20,875 --> 01:22:21,708
Come here.
1105
01:22:23,000 --> 01:22:26,791
- Vale.
- I'll miss you too, Jimi.
1106
01:22:38,541 --> 01:22:39,541
Giuseppe Savardi?
1107
01:22:40,083 --> 01:22:41,166
Papers, please.
1108
01:22:41,875 --> 01:22:44,250
- What?
- Papers, please.
1109
01:22:46,041 --> 01:22:46,916
Fuck.
1110
01:22:53,416 --> 01:22:54,333
Here you go.
1111
01:22:57,916 --> 01:22:58,750
What a change!
1112
01:23:03,250 --> 01:23:04,458
Papers.
1113
01:23:04,541 --> 01:23:06,541
- Me?
- No, the bottle.
1114
01:23:11,333 --> 01:23:13,500
- I left it at home.
- Where are you from?
1115
01:23:13,583 --> 01:23:15,083
You don't have to answer.
1116
01:23:16,083 --> 01:23:18,541
- I'm from Mexico.
- Do you live in Barcelona?
1117
01:23:19,041 --> 01:23:21,666
Yes, but I'm going back
to Mexico next week.
1118
01:23:23,375 --> 01:23:25,958
She's Mexican
but she's not carrying any papers.
1119
01:23:26,041 --> 01:23:28,500
- Are you registered?
- Yes, I think so.
1120
01:23:28,583 --> 01:23:29,708
At which address?
1121
01:23:29,791 --> 01:23:32,625
2 Jules Verne Street,
but I don't live there anymore.
1122
01:23:35,541 --> 01:23:36,458
Here, Giuseppe.
1123
01:23:37,041 --> 01:23:39,916
There's the date, time,
and place of your hearing.
1124
01:23:40,000 --> 01:23:41,333
I suggest you show up.
1125
01:23:41,416 --> 01:23:43,833
You haven't even told me what it's about.
1126
01:23:44,750 --> 01:23:47,708
I know your ways.
You think I'm scared of you?
1127
01:23:47,791 --> 01:23:49,458
It's a fascist trick to intimidate--
1128
01:23:49,541 --> 01:23:52,291
You've been reported
for a threat made on December 28th.
1129
01:23:52,375 --> 01:23:54,708
Right at the address
your girlfriend mentioned.
1130
01:23:55,500 --> 01:23:56,708
Where do you live now?
1131
01:23:57,833 --> 01:23:59,000
Where do you live now?
1132
01:23:59,083 --> 01:24:01,708
Don't answer. I know the law.
1133
01:24:01,791 --> 01:24:05,250
Besides, I was here that night.
I have a ton of witnesses.
1134
01:24:05,333 --> 01:24:07,750
Shut your mouth or you're coming with us.
1135
01:24:08,791 --> 01:24:11,583
We have to verify your current address.
Come with us.
1136
01:24:11,666 --> 01:24:14,416
One moment, please. I know my rights.
1137
01:24:14,500 --> 01:24:17,958
Jimi, what the hell? Please tell me
you didn't do anything to Juan Pablo.
1138
01:24:18,041 --> 01:24:19,500
I only did what you asked.
1139
01:24:19,583 --> 01:24:21,916
Who the fuck files a report
over a shove? Dude.
1140
01:24:22,750 --> 01:24:26,166
I'm the only one on your side.
Don't turn against me.
1141
01:24:26,250 --> 01:24:28,500
And you know what?
He bought the same coat!
1142
01:24:28,583 --> 01:24:31,750
And he's ugly with that rash on his face.
Don't regret it.
1143
01:24:31,833 --> 01:24:34,041
- I do regret it. Now I'm in trouble.
- Move.
1144
01:24:35,125 --> 01:24:37,166
- Hold on.
- I don't know what you did.
1145
01:24:37,250 --> 01:24:39,333
Are you that scared of the Mozos?
1146
01:24:39,416 --> 01:24:41,583
Call yourself Mexican?
You don't deserve Zapata!
1147
01:24:41,666 --> 01:24:45,125
- You should've told me.
- Isn't it strange they found me here?
1148
01:24:45,208 --> 01:24:46,916
- Want me to come with you?
- No.
1149
01:24:47,416 --> 01:24:51,208
You're fascists! You're bothering
my friend because she's Latina.
1150
01:24:51,291 --> 01:24:54,416
You plundered America's gold
and now gripe about immigration.
1151
01:24:54,500 --> 01:24:56,458
Fucking Nazis. Look at them.
1152
01:25:08,666 --> 01:25:10,333
My things are in my bedroom.
1153
01:25:11,416 --> 01:25:12,250
This way.
1154
01:25:32,375 --> 01:25:34,333
Listen, for the moment,
there's no problem.
1155
01:25:34,416 --> 01:25:38,041
Giuseppe's court date is in March,
and you'll be in Mexico by then.
1156
01:25:38,125 --> 01:25:41,666
But you should still do
the consular registration.
1157
01:25:41,750 --> 01:25:43,458
It seems like dumb jealousy
1158
01:25:43,541 --> 01:25:46,125
until some idiot snaps and tragedy ensues.
1159
01:25:46,625 --> 01:25:47,875
I've seen it many times.
1160
01:25:48,458 --> 01:25:52,125
I know it sounds dumb, and no one wants
to go to the police until it's too late.
1161
01:25:55,333 --> 01:25:57,625
- No, it's not that. It's--
- Give it to me.
1162
01:25:57,708 --> 01:25:58,916
- What?
- The card.
1163
01:26:02,750 --> 01:26:04,125
I'll give you my number.
1164
01:26:14,791 --> 01:26:15,625
Laia?
1165
01:26:16,125 --> 01:26:17,000
That's my name.
1166
01:26:21,458 --> 01:26:22,375
Thank you.
1167
01:26:29,333 --> 01:26:30,208
I found it.
1168
01:26:30,291 --> 01:26:31,666
Her name is Viridiana.
1169
01:26:31,750 --> 01:26:34,000
She's registered with Perea Carbonell.
1170
01:26:34,541 --> 01:26:36,291
Holy shit. A relative of Laia's.
1171
01:26:36,375 --> 01:26:37,333
Who's Laia?
1172
01:26:38,208 --> 01:26:40,708
- Oriol's daughter.
- Well, the chip is deactivated.
1173
01:26:40,791 --> 01:26:43,333
- We have to tell The Graduate.
- What for?
1174
01:26:43,416 --> 01:26:45,083
He said only if it's urgent.
1175
01:26:45,833 --> 01:26:47,750
Chino, call The Graduate.
1176
01:26:48,250 --> 01:26:49,791
- No.
- Come on, Chino.
1177
01:26:50,291 --> 01:26:52,166
You left and let him keep the dog.
1178
01:26:53,916 --> 01:26:57,125
- Ahmed should call him.
- I don't even work for The Graduate.
1179
01:26:57,208 --> 01:26:59,833
- You don't?
- I work for The Graduate's boss.
1180
01:27:00,541 --> 01:27:02,125
Call him yourself if you want.
1181
01:27:03,583 --> 01:27:06,250
You can only put your thumb up or down.
1182
01:27:06,333 --> 01:27:09,666
Okay? Only once I've said, "Odd one out."
1183
01:27:10,416 --> 01:27:12,041
Whoever's the odd one out
1184
01:27:12,541 --> 01:27:14,083
has to call The Graduate.
1185
01:27:14,166 --> 01:27:15,500
Let's do a practice one.
1186
01:27:15,583 --> 01:27:16,791
- Okay.
- Okay.
1187
01:27:17,541 --> 01:27:20,416
One, two, three. Odd one--
1188
01:27:28,125 --> 01:27:28,958
Hello?
1189
01:27:30,083 --> 01:27:30,916
Understood.
1190
01:27:31,916 --> 01:27:33,625
Yes, I can do that.
1191
01:27:41,125 --> 01:27:42,291
I'll think of something.
1192
01:27:42,791 --> 01:27:43,666
Yes.
1193
01:27:46,750 --> 01:27:49,291
- Who was that?
- It was The Graduate.
1194
01:27:49,375 --> 01:27:50,333
What did he say?
1195
01:27:50,875 --> 01:27:55,125
He asked me to find more information
to put more pressure on Oriol.
1196
01:27:55,208 --> 01:27:59,458
He said it was too soon to mail him
an ear or a finger from the dead guy.
1197
01:28:00,083 --> 01:28:04,041
Also, he knows the dog is here.
You should leave. I have work to do.
1198
01:28:04,833 --> 01:28:06,375
Ivonne and I need to rest.
1199
01:28:07,000 --> 01:28:07,833
Ivonne?
1200
01:28:08,375 --> 01:28:10,750
The Graduate told me to change her name.
1201
01:28:12,000 --> 01:28:12,958
I'm heading out.
1202
01:28:23,958 --> 01:28:24,791
Hey, man.
1203
01:28:25,833 --> 01:28:27,000
Please leave.
1204
01:28:27,666 --> 01:28:34,208
THEY DON'T NEED US ANYMORE,
THEY HAVE WHAT THEY WANTED NOW.
1205
01:28:34,291 --> 01:28:41,291
IF I WANT TO SAVE VALENTINA
AND FINISH MY NOVEL,
1206
01:28:41,375 --> 01:28:47,625
I'LL HAVE TO GO TALK TO THE GRADUATE.
1207
01:29:11,083 --> 01:29:11,916
Who is it?
1208
01:29:14,250 --> 01:29:16,333
- It's the brunette, Dad.
- What's up?
1209
01:29:16,416 --> 01:29:18,708
- Hi. I'm looking for Juan Pablo.
- Listen, dude.
1210
01:29:18,791 --> 01:29:21,500
It's two boxes.
Don't bust my balls right now.
1211
01:29:21,583 --> 01:29:23,583
Tell him I'll give him a freebie later.
1212
01:29:23,666 --> 01:29:25,416
- Hello.
- Hi, Ale. How are you?
1213
01:29:25,500 --> 01:29:29,041
Bad. My mom went to Argentina,
and my dad can't take care of me.
1214
01:29:29,125 --> 01:29:32,541
Come on. Give me a break.
She's mad I can't stay with her.
1215
01:29:33,041 --> 01:29:34,541
Have you seen Juan Pablo?
1216
01:29:34,625 --> 01:29:37,041
No, he's probably with Laia.
Have you called him?
1217
01:29:37,125 --> 01:29:39,958
The brunette can look after me!
1218
01:29:40,041 --> 01:29:42,833
Stop it. You have a sitter.
What will I say to Pilar?
1219
01:29:42,916 --> 01:29:46,583
I don't like Pilar. She's stupid.
I want the brunette to watch me.
1220
01:29:46,666 --> 01:29:48,125
Listen, Vale.
1221
01:29:48,625 --> 01:29:52,208
Would you stay with her this afternoon?
I can pay you seven euros an hour.
1222
01:29:52,291 --> 01:29:55,666
Since her mom left, she's been difficult.
Even the sitter can't stand her.
1223
01:29:55,750 --> 01:29:57,416
But it's different with you.
1224
01:29:57,500 --> 01:30:00,625
It'd be weird
if Juan Pablo gets back, and I'm here.
1225
01:30:00,708 --> 01:30:04,708
You won't see Juan Pablo.
He's a ghost. He barely lives here.
1226
01:30:04,791 --> 01:30:06,000
I'll be back first.
1227
01:30:06,083 --> 01:30:11,458
You go to the park, come back, hang out,
give her a shower, and I'll be back.
1228
01:30:11,541 --> 01:30:13,166
What do you say? Ten euros.
1229
01:30:14,000 --> 01:30:15,666
An hour. Is it a deal?
1230
01:30:16,708 --> 01:30:20,250
Is this about the other day?
Do you want me to apologize?
1231
01:30:20,833 --> 01:30:24,875
Is that it? Okay, I'm sorry, Valentina.
I fucked up. There we go.
1232
01:30:24,958 --> 01:30:28,750
Come on. Let's turn the page.
Anyway, you could take it as a compliment.
1233
01:30:28,833 --> 01:30:31,708
No, Facundo. Don't make it worse.
1234
01:30:32,875 --> 01:30:35,125
Honestly, I need the money.
1235
01:30:35,208 --> 01:30:36,291
I'll stay.
1236
01:30:36,375 --> 01:30:39,208
Charly, don't worry.
I'll be there in 15 minutes.
1237
01:30:39,291 --> 01:30:41,500
You'll have to blow me
until tomorrow morning.
1238
01:30:42,041 --> 01:30:42,875
Come in.
1239
01:30:56,375 --> 01:30:57,583
{\an8}VALENTINA
I'M LEAVING
1240
01:30:57,666 --> 01:31:01,458
{\an8}I'M GOING BACK TO MEXICO,
I WANT TO SEE YOU, WE NEED TO TALK.
1241
01:31:08,666 --> 01:31:09,750
{\an8}IT'S FOR THE BEST,
1242
01:31:09,833 --> 01:31:12,666
{\an8}LET ME KNOW
IF YOU NEED ME TO CHANGE YOUR FLIGHT.
1243
01:31:12,750 --> 01:31:16,250
{\an8}I CAN DO IT, OR TRANSFER YOU THE MONEY.
1244
01:31:20,125 --> 01:31:23,791
They found the Italian guy.Guess who he was with?
1245
01:31:24,916 --> 01:31:27,458
You shouldn't havebroken up with Valentina.
1246
01:31:28,583 --> 01:31:30,416
The detective was Laia's uncle.
1247
01:31:31,166 --> 01:31:35,000
Do you think I'm stupid enough
to get an asshole to kill another asshole
1248
01:31:35,083 --> 01:31:36,416
without knowing who he is?
1249
01:31:37,791 --> 01:31:40,916
No, but you said
the family had hired him--
1250
01:31:41,000 --> 01:31:43,083
I told you the family had sent him,
1251
01:31:44,000 --> 01:31:45,500
not that they had hired him.
1252
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
But I was wrong.
1253
01:31:47,583 --> 01:31:49,291
Fucking European bourgeoisie.
1254
01:31:49,958 --> 01:31:52,916
Two shocks on his balls,
and he spilled the beans.
1255
01:31:54,333 --> 01:31:56,958
He thought you wanted
to use Laia for residency.
1256
01:31:58,750 --> 01:32:02,458
What if the family
reports that he's gone missing?
1257
01:32:03,750 --> 01:32:06,375
Who do you think
you're working for, dumbass?
1258
01:32:06,875 --> 01:32:10,250
We have his cell phone.
We're using it to text his family.
1259
01:32:15,625 --> 01:32:18,166
You shouldn't have
broken up with Valentina.
1260
01:32:21,041 --> 01:32:22,416
I told you.
1261
01:32:24,208 --> 01:32:26,166
I didn't want it to come to this.
1262
01:32:26,708 --> 01:32:27,875
I like Valentina.
1263
01:32:28,583 --> 01:32:30,708
I like people who come from nothing.
1264
01:32:31,250 --> 01:32:33,000
But there's no other way.
1265
01:32:34,250 --> 01:32:37,041
You shouldn't have let her go. I told you.
1266
01:32:40,291 --> 01:32:43,750
"…transfer you the money."Come and face me, asshole.
1267
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
Ale!
1268
01:32:48,000 --> 01:32:49,125
Ale!
1269
01:32:49,208 --> 01:32:51,750
- Ale! Come here.
- What?
1270
01:32:51,833 --> 01:32:55,416
You mustn't throw sand at them.
It'll go in their eyes.
1271
01:32:55,500 --> 01:32:57,708
- They started it.
- Shall I call Pilar?
1272
01:32:57,791 --> 01:33:00,250
- No.
- So apologize, and we'll leave.
1273
01:33:00,333 --> 01:33:01,708
Let's just leave.
1274
01:33:07,666 --> 01:33:08,750
Buttheads!
1275
01:33:09,500 --> 01:33:11,000
- Hey.
- What?
1276
01:33:11,083 --> 01:33:12,833
While the rose water dries,
1277
01:33:13,375 --> 01:33:14,208
the roller.
1278
01:33:14,291 --> 01:33:17,125
I like to roll it over the same spotsas the gua sha stone.
1279
01:33:17,208 --> 01:33:18,416
JUAN PABLO
WHATSAPP AUDIO
1280
01:33:18,500 --> 01:33:20,208
Always roll outwards.
1281
01:33:20,291 --> 01:33:22,208
This is one of my favorite questions…
1282
01:33:22,291 --> 01:33:23,125
Ale!
1283
01:33:24,250 --> 01:33:25,083
DAD
WHATSAPP AUDIO
1284
01:33:25,166 --> 01:33:26,250
Bath is almost ready.
1285
01:33:27,166 --> 01:33:29,791
Let me see. I have to answer this.
1286
01:33:30,958 --> 01:33:31,791
Hi, Dad!
1287
01:33:33,125 --> 01:33:35,750
Good, I'm looking after
my friend's daughter.
1288
01:33:38,583 --> 01:33:42,541
I think so. I'll call the airline now
and call you back, okay?
1289
01:33:44,375 --> 01:33:45,791
Okay, Dad. Bye!
1290
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Ale?
1291
01:33:50,041 --> 01:33:53,083
- Ale, what are you doing?
- Welcome to Aeroméxico.
1292
01:33:53,166 --> 01:33:56,625
If you would liketo talk to an agent, press 1.
1293
01:33:56,708 --> 01:33:58,166
Talk to an agent.
1294
01:33:59,166 --> 01:34:01,916
Aeroméxico, hello. My name is Margarita.How can I help you?
1295
01:34:02,000 --> 01:34:03,125
Hello, Margarita.
1296
01:34:03,208 --> 01:34:06,833
I'm on a waiting list for a flight,
Barcelona-Mexico, on Thursday.
1297
01:34:06,916 --> 01:34:10,541
- I wanted to know if there's a space, or--
- Do you have a reservation code?
1298
01:34:10,625 --> 01:34:12,750
- Yes, one moment.
- Dad took the tablet.
1299
01:34:12,833 --> 01:34:14,666
I want to keep watching the video!
1300
01:34:14,750 --> 01:34:18,125
Ale, I'll just finish this call,
and you can use my phone.
1301
01:34:18,625 --> 01:34:22,458
The code is L-F-P-P-7-1.
1302
01:34:22,541 --> 01:34:24,375
- Please hold.
- Ale!
1303
01:34:25,166 --> 01:34:27,708
The flight is Thursday,January 11th, right?
1304
01:34:27,791 --> 01:34:30,083
Yes, or an earlier one
if it isn't much more.
1305
01:34:30,166 --> 01:34:32,208
- Put in the code.
- This is Juan Pablo's room.
1306
01:34:32,291 --> 01:34:34,625
- Put in the code.
- You can't come in here. Come.
1307
01:34:35,125 --> 01:34:37,916
Put in the code,
or I'll tell my dad you hit me!
1308
01:34:38,000 --> 01:34:39,458
I didn't hit you, Ale!
1309
01:34:40,083 --> 01:34:41,583
One second, please.
1310
01:34:44,333 --> 01:34:45,958
Come on, get out of here.
1311
01:34:46,041 --> 01:34:49,125
You can't go into places
that aren't yours, Ale!
1312
01:34:51,041 --> 01:34:55,500
Margarita, I'm still here.
Can you reserve me a seat?
1313
01:34:55,583 --> 01:34:59,125
No, unfortunately not.Can I help you with anything else?
1314
01:34:59,208 --> 01:35:00,708
No, thanks, Margarita.
1315
01:35:00,791 --> 01:35:03,708
- Thank you for calling Aeroméxico…- Fuck!
1316
01:35:03,791 --> 01:35:05,916
Fuck! You're kidding me.
1317
01:35:08,875 --> 01:35:09,958
Goddammit.
1318
01:35:10,541 --> 01:35:15,208
What's up, cuz?Tell me you didn't get this fucking video.
1319
01:35:15,291 --> 01:35:18,333
- What's that?
- I don't know. It started on its own.
1320
01:35:18,416 --> 01:35:20,041
- What did you do?
- Nothing!
1321
01:35:20,125 --> 01:35:22,541
There was a banner up here,
and I clicked on it.
1322
01:35:22,625 --> 01:35:23,875
I'll see you tomorrow.
1323
01:35:23,958 --> 01:35:27,333
You'll meet the project partners,and everything will be great.
1324
01:35:27,833 --> 01:35:29,166
- I'm just…
- What?
1325
01:35:29,250 --> 01:35:34,125
{\an8}…scheduling this to send laterjust in case those assholes kill me.
1326
01:35:35,250 --> 01:35:37,416
Leave it on! I like how he talks.
1327
01:35:39,000 --> 01:35:42,916
Ale, let's take a bath,
and then we'll do whatever you want.
1328
01:35:43,000 --> 01:35:45,208
- We can put makeup on, okay?
- Okay.
1329
01:35:45,291 --> 01:35:48,125
But only ten minutes,
and then you do my makeup.
1330
01:35:48,791 --> 01:35:50,375
Yes, I promise.
1331
01:35:55,000 --> 01:35:59,666
{\an8}How did I die? Knowing those assholes,I bet I was run over, right?
1332
01:35:59,750 --> 01:36:01,958
{\an8}That's how those assholes always do it.
1333
01:36:03,208 --> 01:36:06,000
Juan Pablo, it's Valentina.Call me, please.
1334
01:36:06,083 --> 01:36:08,416
I just saw a videoyour dead cousin sent you.
1335
01:36:08,500 --> 01:36:11,708
I'm at your house.I don't understand. Call me.
1336
01:36:17,375 --> 01:36:18,625
- Juan Pablo!
- Vale!
1337
01:36:19,125 --> 01:36:21,458
- Where are you? Listen.
- I'm in your house.
1338
01:36:21,541 --> 01:36:24,041
What's with the videoyour cousin sent you?
1339
01:36:26,750 --> 01:36:27,625
Juan Pablo?
1340
01:36:30,791 --> 01:36:32,458
Juan Pablo, what's going on?
1341
01:36:32,541 --> 01:36:33,541
Juan Pablo?
1342
01:36:51,166 --> 01:36:52,000
Yes?
1343
01:36:55,291 --> 01:36:57,666
- Sorry, I rang the wrong doorbell.
- Okay.
1344
01:37:25,541 --> 01:37:26,625
Vale.
1345
01:37:26,708 --> 01:37:29,250
Stay where you are,
and don't open the door. Do as I say.
1346
01:37:29,333 --> 01:37:31,333
I'm coming. I'll explain everything.
1347
01:37:40,208 --> 01:37:43,333
Vale, stay where you are,
and don't open the door.
1348
01:37:43,833 --> 01:37:47,000
Do as I say. I'm coming.I'll explain everything.
1349
01:37:48,208 --> 01:37:51,250
I'm just sending this scheduled email
1350
01:37:51,333 --> 01:37:55,083
because I'm prudent,and you have to be in business, Juanpis.
1351
01:37:55,166 --> 01:37:57,875
You have to thinkof all the fucking variables.
1352
01:37:58,583 --> 01:38:01,916
If those assholes killed me,they can't get away with it.
1353
01:38:02,000 --> 01:38:05,416
So pay close attentionto everything I'm going to tell you.
1354
01:38:05,916 --> 01:38:08,875
Look, about two years ago,
1355
01:38:08,958 --> 01:38:12,125
I met two Catalan chicks in Cancún.
1356
01:38:12,208 --> 01:38:16,875
To be honest, I wantedto fuck one of them, but guess what?
1357
01:38:16,958 --> 01:38:18,791
She turned out to be a lesbian.
1358
01:38:19,875 --> 01:38:23,958
My instinct told me to treat them right.
1359
01:38:24,875 --> 01:38:26,666
So I started investigating,
1360
01:38:27,208 --> 01:38:31,666
and I found out that one of them,Laia is her name, Laia Carbonell,
1361
01:38:32,166 --> 01:38:35,291
is the daughter of a Catalan politician.A real big shot.
1362
01:38:36,333 --> 01:38:41,291
No one in Catalonia dares to fart
without this prick's permission.
1363
01:38:44,041 --> 01:38:47,791
Damn it, cuz.
Tell me you didn't get this fucking video.
1364
01:38:49,125 --> 01:38:51,125
But you know what? I can sense it.
1365
01:38:51,208 --> 01:38:54,833
I can sense that that fucker,
The Graduate, wants to kill me.
1366
01:38:54,916 --> 01:38:59,125
He wants to kill me
all because of a project that went slowly.
1367
01:38:59,208 --> 01:39:03,375
It was slow, but we were barely
in the start-up phase. Come on.
1368
01:39:05,291 --> 01:39:08,916
If those assholes try to get you too,
you'd better listen up.
1369
01:39:09,416 --> 01:39:13,458
Don't even think about going to the police
because those bastards control them too.
1370
01:39:14,875 --> 01:39:18,375
No, the key hereis the guy they call Chucky.
1371
01:39:19,125 --> 01:39:20,500
Chucky, shithead.
1372
01:39:20,583 --> 01:39:23,083
You'll meet him tomorrow. He's a good guy.
1373
01:39:24,000 --> 01:39:26,041
My instinct also tells me that that guy
1374
01:39:26,125 --> 01:39:30,166
is fed up with that asshole, The Graduate,and he wants to do him in.
1375
01:39:30,666 --> 01:39:32,166
So speak to Chucky.
1376
01:39:32,250 --> 01:39:37,625
Convince him. Get him inon the plan to do in The Graduate.
1377
01:39:37,708 --> 01:39:39,416
Listen to me, cuz.
1378
01:39:40,291 --> 01:39:41,625
Listen to me, asshole.
1379
01:39:42,125 --> 01:39:43,500
They can't get away with--
1380
01:39:47,666 --> 01:39:49,541
- Hello?
- You're a good runner.
1381
01:39:49,625 --> 01:39:51,625
I didn't expect that from a bookworm.
1382
01:39:51,708 --> 01:39:53,833
I want to negotiate Valentina's return.
1383
01:39:53,916 --> 01:39:55,458
Again with the jokes, man.
1384
01:39:55,541 --> 01:39:58,041
I have some info.
I'm serious. I'm coming over.
1385
01:39:58,125 --> 01:40:01,000
- Tell Chino not to hurt me, okay?
- Okay, come over.
1386
01:40:01,083 --> 01:40:03,291
But it better be worth it.
1387
01:40:03,375 --> 01:40:04,208
Yes.
1388
01:40:42,375 --> 01:40:43,750
Can we talk in private?
1389
01:40:49,541 --> 01:40:50,375
Follow me.
1390
01:41:03,083 --> 01:41:05,125
Ahmed and Chucky want to fuck you over.
1391
01:41:05,625 --> 01:41:07,125
What are you talking about?
1392
01:41:08,000 --> 01:41:11,333
Well, Ahmed is the one
in touch with the big boss, right?
1393
01:41:11,416 --> 01:41:12,875
- No.
- He's not?
1394
01:41:14,583 --> 01:41:16,541
Then what I came to say
doesn't make sense.
1395
01:41:18,500 --> 01:41:19,333
Sorry.
1396
01:41:21,041 --> 01:41:24,458
The faggot works for an associate
of the people at the top.
1397
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
He provides a service, so to speak.
1398
01:41:28,791 --> 01:41:30,708
Tell me what you have to say.
1399
01:41:35,583 --> 01:41:38,958
Ahmed thinks Chucky is better qualified.
1400
01:41:39,666 --> 01:41:41,916
And that it's better
to deal with him directly.
1401
01:41:42,000 --> 01:41:44,916
It seems that he told the top guy,
and they agreed.
1402
01:41:45,000 --> 01:41:46,666
Why are you telling me this?
1403
01:41:47,541 --> 01:41:48,916
You expect me to believe you?
1404
01:41:49,833 --> 01:41:52,125
They say you're too violent.
1405
01:41:52,833 --> 01:41:55,250
That you're constantly
jeopardizing the organization.
1406
01:41:56,666 --> 01:41:58,083
Those fucking faggots.
1407
01:41:59,666 --> 01:42:00,833
I want to make a deal.
1408
01:42:09,125 --> 01:42:09,958
Vicente?
1409
01:42:17,958 --> 01:42:19,500
What do you think, Vicente?
1410
01:42:20,000 --> 01:42:22,708
That fucking Chucky
wants to pull the rug out from under me.
1411
01:43:06,166 --> 01:43:07,541
Evening!
1412
01:43:08,541 --> 01:43:09,375
Hi.
1413
01:43:12,583 --> 01:43:13,500
How's it going?
1414
01:43:14,416 --> 01:43:16,375
- How's the kiddo?
- She's fine.
1415
01:43:17,041 --> 01:43:17,875
She's asleep.
1416
01:43:17,958 --> 01:43:21,291
She wanted to wait up,
but I told her you'd be back late.
1417
01:43:22,125 --> 01:43:23,041
Good.
1418
01:43:24,458 --> 01:43:25,291
Okay.
1419
01:43:27,000 --> 01:43:30,500
How about a beer? My treat.
I won't take it out of your fee.
1420
01:43:31,000 --> 01:43:32,208
No, thanks.
1421
01:43:33,083 --> 01:43:36,208
Facundo, I'm staying here
until Juan Pablo gets home.
1422
01:43:38,583 --> 01:43:39,500
No, dude.
1423
01:43:40,208 --> 01:43:41,291
No, really.
1424
01:43:41,375 --> 01:43:45,083
I'm grateful you stayed with Ale today,
but I don't want trouble with Juanpi.
1425
01:43:45,166 --> 01:43:46,458
Don't worry, dude.
1426
01:43:46,958 --> 01:43:48,791
I'll help you with Ale tomorrow.
1427
01:43:54,250 --> 01:43:55,541
You're clever.
1428
01:43:57,208 --> 01:43:58,083
All right.
1429
01:43:59,083 --> 01:44:02,333
I'll tell him you forced your way in
if he makes a fuss.
1430
01:44:02,833 --> 01:44:05,333
And you'll stay with Ale all day tomorrow.
1431
01:44:06,583 --> 01:44:07,416
Okay.
1432
01:44:31,083 --> 01:44:32,916
THESIS
1433
01:44:33,000 --> 01:44:36,291
NOVEL IDEAS - NOTES - RESEARCH - READ
1434
01:44:36,375 --> 01:44:37,208
NOVEL IDEAS
1435
01:44:37,291 --> 01:44:39,583
IDEATBM - RESOURCES
1436
01:44:39,666 --> 01:44:41,250
IDEATBM
1437
01:44:59,625 --> 01:45:02,916
{\an8}THIS IS THE STORY OF MYSELF,
JUAN PABLO, AND VALENTINA…
1438
01:45:26,083 --> 01:45:28,083
THE MEXICAN SHOOTS.
1439
01:45:40,125 --> 01:45:42,375
CHUCKY SHOOTS.
1440
01:45:55,416 --> 01:45:57,916
Hey, Laia. This is Valentina.
1441
01:45:58,000 --> 01:46:00,041
You gave me your number, remember?
1442
01:46:00,125 --> 01:46:01,500
I need to speak to you.
1443
01:46:02,958 --> 01:46:05,541
This is what your ex wrote?
It's like a novel.
1444
01:46:05,625 --> 01:46:08,250
Yes, it's a novel,
but it's autobiographical.
1445
01:46:08,750 --> 01:46:11,041
What he says is true,
even though he uses fiction.
1446
01:46:11,125 --> 01:46:14,000
How do you know? You broke up a while ago.
1447
01:46:14,083 --> 01:46:17,208
Yes, but Juan Pablo
was being odd a while before that.
1448
01:46:17,291 --> 01:46:19,708
He tried to stop me
from coming to Barcelona with him.
1449
01:46:19,791 --> 01:46:22,416
He dumped me and then took it back,
like in the novel.
1450
01:46:22,500 --> 01:46:24,375
Now I know they ordered him to do it.
1451
01:46:25,625 --> 01:46:27,708
Come on, already! We have to go!
1452
01:46:27,791 --> 01:46:31,000
Ale, we have 15 minutes.
Wait for me a moment.
1453
01:46:31,083 --> 01:46:34,375
You must admit that the idea
of a criminal organization
1454
01:46:34,458 --> 01:46:36,666
running your ex's love life is ridiculous.
1455
01:46:36,750 --> 01:46:38,708
It was all part of a plan.
1456
01:46:38,791 --> 01:46:40,791
Look, it's all in here, seriously.
1457
01:46:41,666 --> 01:46:44,625
Read this.
It describes when he went to the police.
1458
01:46:49,375 --> 01:46:51,375
- Fucking hell.
- Look at this.
1459
01:46:58,291 --> 01:46:59,791
- Damn.
- Do you recognize him?
1460
01:47:00,375 --> 01:47:03,541
- He's Laia's dad.
- Of course I know him. Everyone does.
1461
01:47:03,625 --> 01:47:05,583
He's a big shot. A public figure.
1462
01:47:06,166 --> 01:47:07,375
Can you help me?
1463
01:47:07,458 --> 01:47:08,458
I don't know.
1464
01:47:08,541 --> 01:47:12,708
I'm not big on literature,
and this is like a mix of truth and lies.
1465
01:47:12,791 --> 01:47:16,583
If half of your ex's writing were true,
this would be a bombshell.
1466
01:47:16,666 --> 01:47:17,916
What are we talking about?
1467
01:47:18,000 --> 01:47:21,541
A conspiracy by Mexican drug lords
to launder money in Catalonia?
1468
01:47:21,625 --> 01:47:23,916
Through Oriol Carbonell?
Through the party?
1469
01:47:24,000 --> 01:47:27,333
Sheltered by someone
within Mozos de Escuadra? Come on!
1470
01:47:28,208 --> 01:47:30,333
Please help me find Juan Pablo.
1471
01:47:30,833 --> 01:47:32,708
I can't activate the protocol yet.
1472
01:47:33,291 --> 01:47:34,625
I'll keep an eye out.
1473
01:47:34,708 --> 01:47:37,125
- All right.
- In the meantime, I'll read this.
1474
01:47:37,791 --> 01:47:38,833
Ale, let's go.
1475
01:47:46,375 --> 01:47:48,000
"I had nightmares last night."
1476
01:47:48,083 --> 01:47:51,291
"I dreamed Vale was going back,and they made her get off the plane too."
1477
01:47:51,375 --> 01:47:55,500
"I woke up, and Chino took me to see a copcalled Riquer to identify the Italian."
1478
01:47:55,583 --> 01:47:59,208
"The office had a signedEspanyol jersey on the wall."
1479
01:47:59,291 --> 01:48:00,125
Shit.
1480
01:48:07,666 --> 01:48:08,500
Valentina!
1481
01:48:30,875 --> 01:48:33,666
I kept thinkingabout the verb "disappear."
1482
01:48:35,250 --> 01:48:37,625
When they told me you hadn't "appeared,"
1483
01:48:38,833 --> 01:48:40,833
it made me think of a magic trick.
1484
01:48:42,666 --> 01:48:44,958
A magician who makes something disappear
1485
01:48:45,583 --> 01:48:47,541
and then makes it reappear.
1486
01:48:49,875 --> 01:48:51,250
But you don't reappear.
1487
01:48:52,083 --> 01:48:52,916
Hello, son.
1488
01:48:53,708 --> 01:48:57,416
Your mother hasn't lost hopethat you're receiving my messages.
1489
01:48:58,166 --> 01:49:01,833
And for some reasonyour mother can't understand,
1490
01:49:01,916 --> 01:49:03,458
we haven't heard from you.
1491
01:49:04,041 --> 01:49:07,666
{\an8}Maybe you went to teach in Botswanawith Valentina. I don't know, son.
1492
01:49:07,750 --> 01:49:08,666
{\an8}MISSING
1493
01:49:09,250 --> 01:49:12,500
Well, your mother wanted to tell youshe's in Barcelona.
1494
01:49:13,375 --> 01:49:19,375
Yes, I was invited to a conferencefor the relatives of missing persons.
1495
01:49:20,250 --> 01:49:25,375
Your dad's doctor wouldn't let him travel,so your mother came by herself.
1496
01:49:28,125 --> 01:49:29,416
Guess what, son?
1497
01:49:30,125 --> 01:49:32,041
Your mother met Laia.
1498
01:49:32,125 --> 01:49:33,916
Very briefly though.
1499
01:49:34,000 --> 01:49:38,500
She's gorgeous!So elegant and well-mannered.
1500
01:49:39,083 --> 01:49:41,750
She apologizedfor bringing her family lawyer,
1501
01:49:41,833 --> 01:49:44,791
but her father insistedin case he could help.
1502
01:49:45,708 --> 01:49:47,458
Anyway, son,
1503
01:49:47,541 --> 01:49:51,916
your mother is wandering aroundthis beautiful city,
1504
01:49:52,875 --> 01:49:57,208
hoping that…that you might appear at any moment.
1505
01:49:57,833 --> 01:50:00,500
Because you can't leaveyour story halfway.
1506
01:50:01,125 --> 01:50:02,833
Stories need an ending.
1507
01:50:02,916 --> 01:50:05,833
A happy ending, or a sad one,
1508
01:50:06,583 --> 01:50:07,458
but an ending.
1509
01:50:08,208 --> 01:50:09,625
- Listen to me!
- What?
1510
01:50:09,708 --> 01:50:11,208
I knew Valentina.
1511
01:50:11,291 --> 01:50:13,833
The head of the Mozos
and Laia Carbonell's father
1512
01:50:13,916 --> 01:50:17,291
are involved in the murders
of Juan Pablo, Valentina, and the girl.
1513
01:50:17,375 --> 01:50:20,416
That's not true. I spoke to Riquer
and Minister Carbonell.
1514
01:50:20,500 --> 01:50:23,375
- They're working hard to find them.
- They're the murderers!
1515
01:50:23,458 --> 01:50:25,791
Also, a Mexican criminal organization.
1516
01:50:25,875 --> 01:50:27,958
They haven't found any bodies.
1517
01:50:28,041 --> 01:50:30,500
They made them disappear. Same thing.
1518
01:50:30,583 --> 01:50:32,583
Ma'am, I was a cop.
1519
01:50:32,666 --> 01:50:34,958
They fired me
for trying to uncover the truth.
1520
01:50:35,041 --> 01:50:36,541
They tried to silence me.
1521
01:50:37,041 --> 01:50:39,166
Know what they did to Jimi,
Valentina's friend?
1522
01:50:39,250 --> 01:50:40,875
- I don't know him.
- They killed him!
1523
01:50:40,958 --> 01:50:43,166
And said it was an overdose.
1524
01:50:43,250 --> 01:50:47,750
And it's all linked to Lorenzo's death.
It's all here, written by your son.
1525
01:50:47,833 --> 01:50:49,958
If you don't believe me,
at least believe him…
1526
01:50:52,083 --> 01:50:53,750
despite the title he chose.
1527
01:51:01,833 --> 01:51:04,500
I'm not going to read this.
Leave me alone.
1528
01:56:38,541 --> 01:56:43,541
Subtitle translation by Bridget Ochocka
114714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.