All language subtitles for Hunt.Club.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,299 --> 00:01:25,197 ¡Oye! 2 00:01:57,574 --> 00:01:58,782 Te tengo. 3 00:01:59,369 --> 00:02:00,611 Ven conmigo. 4 00:03:04,986 --> 00:03:06,229 ¿Asustado? 5 00:03:09,749 --> 00:03:10,819 Está bien. 6 00:03:11,648 --> 00:03:12,890 Sé que lo eres. 7 00:03:13,822 --> 00:03:15,341 Un poco. 8 00:03:16,998 --> 00:03:19,000 Es comprensible. 9 00:03:20,173 --> 00:03:22,900 Este es un gran fin de semana para ti. 10 00:03:25,248 --> 00:03:27,629 - Sándwich de pavo con pepinillos. - Gracias. 11 00:03:27,629 --> 00:03:31,219 Gofres con jarabe extra para el niño en crecimiento. 12 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 - hombre. - ¿Hm? 13 00:03:32,738 --> 00:03:33,428 Hombre adulto. 14 00:03:33,704 --> 00:03:36,120 Estoy corregida. 15 00:03:48,788 --> 00:03:49,962 ¿Puedo conseguirles algo? 16 00:03:49,962 --> 00:03:50,963 Voy a tomar un café. 17 00:03:59,247 --> 00:04:00,904 No te asustes. 18 00:04:01,422 --> 00:04:04,114 Te encuentras con su mirada con una mirada aún más fuerte. 19 00:04:07,635 --> 00:04:10,465 La mirada de las mujeres es una prueba, Hijo. 20 00:04:11,466 --> 00:04:13,572 Ella dice más con sus ojos de lo que nunca lo haría 21 00:04:13,572 --> 00:04:15,539 con cualquier palabra que salga de su boca. 22 00:04:19,474 --> 00:04:20,406 ¿Te tomas en serio en este momento? 23 00:04:22,235 --> 00:04:23,892 ¿Qué, crees que estoy jodidamente ciego? 24 00:04:24,410 --> 00:04:25,031 ¡Tessa! ¿Sabes qué? No necesito esta mierda. 25 00:04:25,515 --> 00:04:27,102 ¿Sabes qué? No necesito esta mierda. Vete a la mierda. 26 00:04:27,413 --> 00:04:28,276 Vete a la mierda. 27 00:04:28,276 --> 00:04:30,451 Solo sonreí. 28 00:04:39,460 --> 00:04:40,081 Eh. 29 00:04:40,530 --> 00:04:41,945 Are- ¿Estás bien? 30 00:04:42,946 --> 00:04:43,843 Bien. 31 00:04:43,878 --> 00:04:46,121 Solo un desacuerdo, eso es todo. 32 00:04:46,984 --> 00:04:49,332 Oye, ¿por qué no vienes con nosotros? 33 00:04:52,611 --> 00:04:54,267 Seguro. 34 00:04:55,959 --> 00:04:57,823 Vamos 35 00:04:59,445 --> 00:05:00,550 Soy Cassandra. 36 00:05:00,619 --> 00:05:01,482 Soy Jackson. 37 00:05:01,516 --> 00:05:04,105 Y este es mi papá. Carretero. 38 00:05:04,139 --> 00:05:06,694 Gracias. 39 00:05:09,041 --> 00:05:11,768 Entonces, ¿qué pasó? 40 00:05:13,977 --> 00:05:15,530 Tessa 41 00:05:16,566 --> 00:05:19,292 Me vio sonriéndote, y se enojó. 42 00:05:20,190 --> 00:05:24,021 Ella es muy apasionada y muy posesiva. 43 00:05:24,677 --> 00:05:26,196 ¿Ustedes dos son pareja? 44 00:05:27,818 --> 00:05:29,130 Bueno, lo fuimos. 45 00:05:29,855 --> 00:05:32,444 Acabamos de regresar de nuestro viaje desde Grecia. 46 00:05:32,892 --> 00:05:34,549 Era el cielo. 47 00:05:36,862 --> 00:05:39,002 Lamento oír eso. 48 00:05:40,900 --> 00:05:43,144 Bueno, supongo que ahora, ya sabes, quiero decir. 49 00:05:44,007 --> 00:05:45,042 Eres libre. 50 00:05:45,733 --> 00:05:46,699 ¿Derecha? Sí 51 00:05:47,148 --> 00:05:48,494 Ahora estoy libre. 52 00:05:49,875 --> 00:05:51,980 Al menos hasta que la escuela comience de nuevo. 53 00:05:52,878 --> 00:05:55,156 Enseño historia griega en Piamonte. 54 00:05:55,708 --> 00:05:56,399 No es posible. 55 00:05:57,089 --> 00:05:57,710 No, eh- 56 00:05:58,055 --> 00:05:59,367 Estoy empezando en unas pocas semanas. 57 00:05:59,540 --> 00:06:01,818 oh. felicidades. 58 00:06:02,750 --> 00:06:04,096 Tienes toda tu vida por delante. 59 00:06:04,165 --> 00:06:06,201 Eso es lo que sigo diciéndole. 60 00:06:06,685 --> 00:06:09,170 Y todo va a comenzar justo después de nuestra cacería. 61 00:06:10,861 --> 00:06:11,517 ¿Oh? 62 00:06:12,898 --> 00:06:15,210 ¿Ustedes están buscando empacar algunas codornices o algo así? 63 00:06:16,764 --> 00:06:17,937 Algo así. 64 00:06:17,972 --> 00:06:19,594 Creo que eso es genial. 65 00:06:21,320 --> 00:06:24,081 Padre e hijo teniendo un tiempo de unión masculina. 66 00:06:25,048 --> 00:06:27,188 Es una especie de actividad en peligro de extinción en estos días. 67 00:06:27,533 --> 00:06:29,604 Ojalá más mujeres pensaran de la manera en que tú lo hiciste. 68 00:06:29,880 --> 00:06:31,710 Estoy seguro de que tu esposa lo entiende. 69 00:06:34,782 --> 00:06:37,578 Mi mamá murió justo después de que yo naciera. 70 00:06:37,888 --> 00:06:38,579 así que... 71 00:06:39,821 --> 00:06:41,236 Lo siento mucho. 72 00:06:41,236 --> 00:06:43,204 No, está bien. Micrómetro 73 00:06:43,825 --> 00:06:46,138 Mi papá me ha dado todo lo que he necesitado. 74 00:06:46,725 --> 00:06:47,242 Realmente. 75 00:06:48,934 --> 00:06:50,556 Quiero decir, espero haberle enseñado 76 00:06:50,556 --> 00:06:52,972 todo lo que necesita para avanzar en su vida. 77 00:06:53,904 --> 00:06:56,148 Especialmente la regla cardinal sobre la caza. 78 00:06:56,286 --> 00:06:58,944 Nunca te pongas demasiado emocional o cerca de tu presa. 79 00:07:03,051 --> 00:07:05,882 Oh, aquí está para ambos. 80 00:07:08,022 --> 00:07:10,818 Usted, señor, es un caballero. 81 00:07:12,751 --> 00:07:15,478 Esa es otra lección importante que puedes aprender de tu padre. 82 00:07:15,926 --> 00:07:17,341 Cómo tratar a una dama. 83 00:07:22,346 --> 00:07:24,659 Entonces, mmm, ¿a dónde te dirigiste después de esto? 84 00:07:24,832 --> 00:07:26,489 En ninguna parte en particular, 85 00:07:27,662 --> 00:07:29,008 No hay mucho para arrancar. 86 00:07:29,871 --> 00:07:32,184 Pero, me conformaré. 87 00:07:35,118 --> 00:07:37,292 Um, Casandra ... 88 00:07:38,362 --> 00:07:41,642 Vamos a nuestra cacería, y estábamos pensando. 89 00:07:41,883 --> 00:07:43,091 ¿Por qué no vienes con? 90 00:07:43,506 --> 00:07:44,990 Las cabañas son un poco rústicas. 91 00:07:45,024 --> 00:07:47,648 Ya sabes, pero son agradables y son privados. 92 00:07:47,648 --> 00:07:48,614 Tendrías el tuyo propio. 93 00:07:48,959 --> 00:07:50,547 Hay una playa muy bonita. 94 00:07:50,858 --> 00:07:52,998 Me gusta lo que estoy escuchando hasta ahora. 95 00:07:53,032 --> 00:07:54,655 No has escuchado lo mejor. 96 00:07:54,655 --> 00:07:58,521 Cada participante tiene la oportunidad de ganar $100,000. 97 00:07:59,660 --> 00:08:01,489 Y cuando dices participante, 98 00:08:01,489 --> 00:08:03,836 ¿Eso potencialmente me incluye? 99 00:08:04,699 --> 00:08:06,390 No veo por qué no. 100 00:08:06,874 --> 00:08:07,530 Claro 101 00:08:07,909 --> 00:08:09,532 Algunos de nosotros lo hemos estado haciendo bastante tiempo, 102 00:08:09,532 --> 00:08:11,741 Por lo tanto, es posible que esté en una ligera desventaja. 103 00:08:11,913 --> 00:08:13,225 Me arriesgaré. 104 00:08:14,985 --> 00:08:16,677 Iré a cualquier lugar donde haya una playa. 105 00:08:18,333 --> 00:08:19,749 - Bien. - ¿Sí? 106 00:08:19,852 --> 00:08:22,027 Sí. Siempre y cuando me devuelvas el lunes. 107 00:08:22,096 --> 00:08:23,891 Bueno, lo haremos. Somos caballeros. 108 00:08:23,891 --> 00:08:24,374 - Sí. 109 00:08:25,133 --> 00:08:26,583 - Bien - ¿Estás bien? 110 00:08:26,652 --> 00:08:27,239 Sí. 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,070 - Viaje. - Tan divertido. 112 00:08:31,139 --> 00:08:32,520 Vamos. 113 00:08:33,245 --> 00:08:34,867 Es mi primera vez. Así que. 114 00:08:34,867 --> 00:08:36,075 Nuestras dos primeras veces. 115 00:08:36,075 --> 00:08:37,214 - ¡Gran! - Sí. 116 00:08:58,442 --> 00:09:00,755 Caballeros, me alegro de que hayan podido hacerlo 117 00:09:01,687 --> 00:09:02,757 Bien. 118 00:09:04,069 --> 00:09:04,414 Eh. 119 00:09:04,932 --> 00:09:05,657 ¿Crees que habría alguna manera? 120 00:09:05,795 --> 00:09:07,106 ¿Que nos perderíamos la primera cacería de tus hijos? 121 00:09:07,106 --> 00:09:08,211 De ninguna manera, hombre. 122 00:09:08,245 --> 00:09:09,281 No es nada parecido. 123 00:09:10,454 --> 00:09:11,732 Tus piedras ni siquiera caben en tus pantalones cortos 124 00:09:11,732 --> 00:09:13,043 para cuando hayamos terminado contigo. 125 00:09:15,114 --> 00:09:16,771 Esta es, ¿qué, tu tercera cacería? 126 00:09:16,875 --> 00:09:17,392 Quinto. 127 00:09:17,461 --> 00:09:17,945 Quinto. 128 00:09:18,462 --> 00:09:19,774 Demonios, haría esto todos los fines de semana si pudiera. 129 00:09:21,465 --> 00:09:23,157 Oh, esta es Cassandra. 130 00:09:23,226 --> 00:09:25,124 - Ella se unirá a nosotros para Jackson's Hunt. -Eh. 131 00:09:25,159 --> 00:09:27,644 Bueno, Cassandra, es un placer conocerte. 132 00:09:27,713 --> 00:09:29,715 Oh, Teddy, este es mi hermano Preston aquí mismo. 133 00:09:29,750 --> 00:09:31,959 Y esta encantadora dama aquí es Lexi. 134 00:09:31,993 --> 00:09:34,271 La llamamos nuestra nueva amiga con un alma vieja. 135 00:09:35,514 --> 00:09:37,481 Sí, bueno, conocimos a Cassandra en el restaurante. 136 00:09:37,481 --> 00:09:39,622 Ella, eh, quedó varada por su amiga. 137 00:09:41,244 --> 00:09:42,763 Oh, qué fortuito. 138 00:09:42,763 --> 00:09:43,729 uh huh. 139 00:09:44,178 --> 00:09:46,214 Creo que todo sucede por una razón. 140 00:09:46,801 --> 00:09:48,147 Muy bien, subamos a ese barco. 141 00:09:48,147 --> 00:09:49,770 Sí. 142 00:09:53,463 --> 00:09:55,396 ¿Realmente los conociste en un restaurante? 143 00:09:55,430 --> 00:09:56,259 Sí. 144 00:09:56,811 --> 00:09:58,779 Me quedé varado y me topé con ellos. 145 00:09:59,227 --> 00:10:00,573 ¿Y tú? 146 00:10:01,264 --> 00:10:02,575 en línea. 147 00:10:02,852 --> 00:10:04,612 Estudiantes hambrientos-puntocom, 148 00:10:05,095 --> 00:10:07,235 tratando de reunir mi matrícula universitaria. 149 00:10:07,822 --> 00:10:09,410 Cien k podrían recorrer un largo camino. 150 00:10:12,206 --> 00:10:14,277 Tomar dinero de hombres ricos. 151 00:10:14,829 --> 00:10:17,142 Imagen perfecta del feminismo de la tercera ola. 152 00:10:18,108 --> 00:10:20,766 Algunos polluelos piensan que moler en un poste les da poder. 153 00:10:20,801 --> 00:10:23,320 Para mí, la hierba sería más verde 154 00:10:23,458 --> 00:10:25,357 cuando mi cuenta bancaria también lo es. 155 00:10:26,047 --> 00:10:28,118 No es como si las ventajas fueran una... 156 00:10:28,878 --> 00:10:30,673 comida gratis, bebidas gratis, 157 00:10:31,294 --> 00:10:33,779 playas, chicos lindos. 158 00:10:35,436 --> 00:10:37,369 Tengo la edad suficiente para ser su madre. 159 00:10:37,438 --> 00:10:38,197 Sí. 160 00:10:38,335 --> 00:10:39,923 Si eras como, 12 cuando lo tuviste. 161 00:10:40,890 --> 00:10:43,375 Oye, al menos tiene un padre. 162 00:10:43,409 --> 00:10:45,688 Es más de lo que algunos de nosotros podemos decir. 163 00:10:46,827 --> 00:10:47,517 ¡Oye! 164 00:10:48,173 --> 00:10:48,932 Gracias. 165 00:10:57,665 --> 00:10:58,804 Ve a desatarnos a nosotros. 166 00:11:36,877 --> 00:11:38,430 Conrad. Williams. 167 00:11:38,844 --> 00:11:39,880 Disfruté de tus perfiles, 168 00:11:39,983 --> 00:11:41,778 Especialmente la parte sobre lo que te trajo aquí. 169 00:11:41,813 --> 00:11:43,538 Nos sentimos honrados de ser aceptados en el club, señor. 170 00:11:43,573 --> 00:11:44,608 Estamos ansiosos por ir. 171 00:11:44,747 --> 00:11:45,506 ¡Boo sí! 172 00:11:46,403 --> 00:11:47,542 Oh, puedo ver eso. 173 00:11:51,408 --> 00:11:53,479 Cassandra, estos son Conrad y Williams. 174 00:11:53,548 --> 00:11:56,551 Esta es su primera vez, también. Este es James. 175 00:11:56,551 --> 00:11:58,277 Él y Bob no solo son cuidadores, 176 00:11:58,277 --> 00:12:00,003 También son ávidos cazadores. 177 00:12:00,521 --> 00:12:01,867 ¿Es esta la Nueva Zelanda? 178 00:12:01,902 --> 00:12:03,524 Sí, señor. Es el Shiraz. 179 00:12:04,111 --> 00:12:05,043 Gracias. 180 00:12:06,078 --> 00:12:08,701 Wow, esto es fantástico. 181 00:12:09,219 --> 00:12:10,911 Nada más que lo mejor para nuestros huéspedes. 182 00:12:11,463 --> 00:12:12,809 Espera hasta que pruebes su cocina más tarde. 183 00:12:12,913 --> 00:12:15,053 Él no estaría tratando de engordarnos para la matanza. 184 00:12:15,053 --> 00:12:15,778 ¿Lo harías? 185 00:12:17,780 --> 00:12:19,712 Vamos, Jackson, vamos a ver la playa. 186 00:12:20,058 --> 00:12:21,645 Nos vemos, papá. 187 00:12:34,589 --> 00:12:36,315 No es Grecia, pero. 188 00:12:36,384 --> 00:12:38,421 No, es perfecto. 189 00:12:40,078 --> 00:12:41,493 ¿Has estado aquí antes? 190 00:12:41,527 --> 00:12:44,496 No, papá no me llevó hasta que tuve la edad suficiente. 191 00:12:45,497 --> 00:12:47,257 Habla de eso todo el tiempo. 192 00:12:47,292 --> 00:12:50,985 Y dice que es como lo mejor desde entonces. 193 00:12:51,641 --> 00:12:54,299 - El hombre inventó la rueda. - Sí. 194 00:12:54,402 --> 00:12:55,748 Algo así. 195 00:12:57,923 --> 00:12:59,304 ¿Y qué hay de ti? 196 00:12:59,304 --> 00:13:00,892 ¿Es todo eso para ti? 197 00:13:04,102 --> 00:13:05,931 Ya sabes, Jackson, 198 00:13:06,173 --> 00:13:08,106 sea lo que sea que hagas en esta cacería, 199 00:13:08,934 --> 00:13:11,178 No es lo que te hace un hombre. 200 00:13:12,213 --> 00:13:16,355 Te conviertes en un hombre al reconocer y seguir tu brújula moral 201 00:13:16,597 --> 00:13:18,323 no matando a algún animal. 202 00:13:20,532 --> 00:13:21,982 Sí, sí, lo sé, pero. 203 00:13:22,327 --> 00:13:23,466 Pero, um... 204 00:13:24,018 --> 00:13:26,124 Pero mi papá dijo que es el primer paso. 205 00:13:26,641 --> 00:13:29,817 Bueno, el primer paso es aprender a tomar tus propias decisiones. 206 00:13:53,013 --> 00:13:54,635 Un poco bochornoso, ¿eh? 207 00:13:54,669 --> 00:13:56,050 ¿Y tú? 208 00:13:56,499 --> 00:13:58,501 Muy bien, genial. 209 00:13:59,157 --> 00:14:00,020 Tan claro. 210 00:14:00,054 --> 00:14:02,091 Casi puedes ver los cielos. 211 00:14:02,160 --> 00:14:03,920 Condiciones perfectas para una cacería. 212 00:14:03,989 --> 00:14:05,888 ¿Cuántos equipos tienes saliendo? 213 00:14:07,579 --> 00:14:08,994 Teddy y Preston. 214 00:14:10,237 --> 00:14:11,548 Un par de chicos nuevos de Wall Street. 215 00:14:13,033 --> 00:14:14,379 Ah, y Jackson. 216 00:14:14,379 --> 00:14:16,415 Oh, tu chico está golpeando su V-card. 217 00:14:16,450 --> 00:14:17,589 ¿Qué es el más/menos? 218 00:14:17,658 --> 00:14:19,487 3 horas para matar. 219 00:14:21,282 --> 00:14:22,697 Vas a tomar una posición. 220 00:14:22,697 --> 00:14:24,009 Será mejor que lo creas. 221 00:14:24,216 --> 00:14:26,253 La mejor opción después de estar allí. 222 00:14:32,224 --> 00:14:33,846 Encuentra cualquier cosa en su cabaña. 223 00:14:34,606 --> 00:14:36,056 No, no encontré mierda. 224 00:14:36,056 --> 00:14:37,022 Nada. 225 00:14:38,092 --> 00:14:39,749 Gracias por comprobarlo. 226 00:14:40,060 --> 00:14:41,302 Perdón por mi paranoia. 227 00:14:41,302 --> 00:14:43,891 Simplemente parecía un poco familiar. 228 00:14:45,237 --> 00:14:46,169 ¿Es familiar? 229 00:14:46,618 --> 00:14:47,377 Sí. 230 00:14:47,377 --> 00:14:48,413 Sí, bueno, después de un tiempo, 231 00:14:48,413 --> 00:14:50,415 Todos se parecen, ¿sabes? 232 00:15:21,584 --> 00:15:22,654 Deberíamos ir a encender la hoguera. 233 00:15:22,723 --> 00:15:24,794 Nos encontraremos allí en breve. 234 00:15:30,800 --> 00:15:31,835 ¿Cómo está tu cabina? 235 00:15:31,835 --> 00:15:33,251 Perfecto. 236 00:15:33,803 --> 00:15:35,011 La ducha era increíble. 237 00:15:35,011 --> 00:15:36,219 Hmm. 238 00:15:36,806 --> 00:15:38,256 ¿Qué es lo que estás bebiendo? 239 00:15:38,256 --> 00:15:40,258 - Petrus Pomerol. 2014. 240 00:15:40,292 --> 00:15:41,086 Oh. 241 00:15:41,259 --> 00:15:43,433 Suena caro. 242 00:15:44,296 --> 00:15:46,195 - Mil dólares la botella. - Uau. 243 00:15:46,540 --> 00:15:50,164 James, vidrio para nuestro invitado. 244 00:15:50,751 --> 00:15:53,685 Oh, guau. Gracias. 245 00:15:57,551 --> 00:16:00,347 Reglas un poco flexibles para el bebedor menor de edad. 246 00:16:00,795 --> 00:16:02,763 Cuando tu papá es el dueño. 247 00:16:02,797 --> 00:16:04,144 Ese es el último vaso. 248 00:16:04,213 --> 00:16:05,835 No quiero que te descuides en el campo. 249 00:16:06,284 --> 00:16:07,285 Sí, señor. 250 00:16:14,326 --> 00:16:15,293 Los otros 251 00:16:15,293 --> 00:16:17,191 ¿Son miembros del club? 252 00:16:20,850 --> 00:16:23,646 Son deportistas que disfrutan del verdadero significado de la caza, 253 00:16:23,818 --> 00:16:25,786 y las valiosas lecciones de vida que ofrece. 254 00:16:26,718 --> 00:16:29,031 Veo muchos trofeos. 255 00:16:29,548 --> 00:16:31,723 Pero, ¿por qué las máscaras? 256 00:16:32,551 --> 00:16:35,037 Celebramos la caza de una manera diferente. 257 00:16:36,245 --> 00:16:38,661 La experiencia misma que lo hace sagrado. 258 00:16:39,834 --> 00:16:40,801 Bien 259 00:16:42,009 --> 00:16:44,977 Cuando lo pones de esa manera, casi suena hermoso. 260 00:16:46,255 --> 00:16:48,843 Te hace apreciar lo que sacrificaron. 261 00:16:49,603 --> 00:16:51,501 Eres una mujer fascinante, 262 00:16:54,194 --> 00:16:56,058 Salud. 263 00:17:07,586 --> 00:17:10,486 ¿Quieres beber tanto alrededor de estos tipos? 264 00:17:10,589 --> 00:17:11,728 Por favor. 265 00:17:11,763 --> 00:17:13,247 Me he cuidado toda mi vida. 266 00:17:14,179 --> 00:17:16,871 Pareja de preppies montando tiendas de campaña en sus chinos 267 00:17:16,871 --> 00:17:19,495 No voy a joder la mierda de esta chica. 268 00:17:27,537 --> 00:17:29,091 Vamos. 269 00:17:38,928 --> 00:17:40,274 ¿Quieres bailar? 270 00:17:42,932 --> 00:17:43,415 Um... 271 00:17:44,244 --> 00:17:45,659 No soy realmente tan bueno. 272 00:17:45,762 --> 00:17:47,799 Bueno, estoy feliz de enseñarte. 273 00:17:48,282 --> 00:17:50,250 No es realmente mi área de especialización, 274 00:17:50,250 --> 00:17:52,252 pero no estoy mal. 275 00:17:53,253 --> 00:17:53,943 Bien. 276 00:17:55,910 --> 00:17:56,842 Eres tan alto. 277 00:17:57,015 --> 00:17:59,086 - Soy muy malo en esto. - Eres muy bueno. 278 00:18:02,434 --> 00:18:04,229 Oh, eres bueno. 279 00:18:10,580 --> 00:18:11,754 Es malo. 280 00:18:14,964 --> 00:18:18,761 Muy bien, caballeros, llevemos a estas damas a sus habitaciones. 281 00:18:18,795 --> 00:18:20,625 Muy bien. Tengo una mañana temprano. 282 00:18:20,659 --> 00:18:21,936 No he terminado. 283 00:18:22,661 --> 00:18:23,904 Largo de aquí. 284 00:18:34,190 --> 00:18:34,915 Bien. 285 00:18:41,335 --> 00:18:43,924 Miren chicas, la casa de papá. 286 00:18:45,305 --> 00:18:46,754 Aquí, tómalo, toma esto. 287 00:18:47,721 --> 00:18:49,619 Muy bien chicos, elegirán lo que quieran. 288 00:18:49,619 --> 00:18:51,552 Me gusta lo que veo. Me gusta, me gusta. 289 00:18:51,552 --> 00:18:53,658 Vamos, no tengo todo el día. 290 00:18:53,692 --> 00:18:57,489 Eeny, meeny, miny, moe. 291 00:18:59,491 --> 00:19:01,252 Cabello castaño. 292 00:19:01,769 --> 00:19:02,805 Ojos azules. 293 00:19:02,874 --> 00:19:04,807 Oh, esa es una buena elección. 294 00:19:05,325 --> 00:19:07,223 Quiero el de los ojos verdes. 295 00:19:07,223 --> 00:19:09,294 - ¿Con los ojos verdes? - Sí. 296 00:19:09,329 --> 00:19:11,538 Mira esa cara, solo tira de su trasero hacia arriba. 297 00:19:12,366 --> 00:19:14,782 Vamos. No tengo todo el día, hermano. Tráela aquí. 298 00:19:14,817 --> 00:19:15,680 Vamos, vamos. 299 00:19:15,818 --> 00:19:17,544 Vamos, allá vamos. Venga, sí. 300 00:19:17,544 --> 00:19:18,476 Aquí vamos, vamos. 301 00:19:19,339 --> 00:19:19,994 Muy bien. 302 00:19:22,238 --> 00:19:22,894 Vamos. 303 00:19:23,964 --> 00:19:24,896 Te entiendo. 304 00:19:25,241 --> 00:19:26,346 Ahora este aquí. 305 00:19:26,691 --> 00:19:27,726 Sal a dar un pequeño paseo. 306 00:19:27,795 --> 00:19:29,211 Un pequeño paseo. 307 00:19:30,039 --> 00:19:31,316 Este me está dando un pequeño problema. 308 00:19:31,351 --> 00:19:33,422 Ya ves cómo se está comportando. 309 00:19:33,663 --> 00:19:35,803 Sabes que te estoy hablando, de acuerdo. 310 00:19:36,045 --> 00:19:36,873 Mira esos dientes. 311 00:19:37,702 --> 00:19:38,841 Mira eso, ven aquí chico. 312 00:19:38,841 --> 00:19:39,566 Mírala. 313 00:19:40,083 --> 00:19:42,016 Muy bien. Te comportas, ¿de acuerdo? 314 00:19:42,362 --> 00:19:44,674 ¿O quieres ver el látigo en tu? 315 00:19:45,710 --> 00:19:48,402 Y luego les voy a sic perros sobre ti. 316 00:19:48,437 --> 00:19:50,853 Así que sé amable con él, ¿eh? 317 00:19:51,578 --> 00:19:53,373 Saquea eso, mira esa cara. ¿eh? 318 00:19:54,063 --> 00:19:56,238 ¿No te gustaría darle un mordisco a eso? 319 00:19:57,515 --> 00:19:58,688 Vamos. 320 00:20:02,036 --> 00:20:03,175 Vamos. 321 00:20:08,388 --> 00:20:10,079 Te comportas, está bien. 322 00:20:11,460 --> 00:20:13,116 Tienes 30 minutos de ventaja. 323 00:20:13,116 --> 00:20:14,290 Entonces venimos en pos de ti, 324 00:20:14,290 --> 00:20:16,741 y si regresa al campamento antes del período de 24 horas. 325 00:20:16,741 --> 00:20:18,777 Virgilio y los perros te atraparán. 326 00:20:19,744 --> 00:20:20,986 Entonces, ¿deberíamos comenzar? 327 00:20:21,021 --> 00:20:25,094 Creo que todavía nos faltan Teddy, Preston y tu hijo. 328 00:20:25,577 --> 00:20:26,889 ¿Quieres que los rodee? 329 00:20:29,547 --> 00:20:31,203 La caza ha comenzado, así que ... 330 00:20:31,721 --> 00:20:32,550 nosotros también lo haremos. 331 00:20:48,497 --> 00:20:50,292 Vamos. ¡Ir! 332 00:20:52,604 --> 00:20:53,640 Venirse. 333 00:20:54,296 --> 00:20:55,883 Venga una chicas. Mirando hacia afuera. 334 00:20:55,918 --> 00:20:57,126 Vamos chica. 335 00:21:07,481 --> 00:21:10,242 Señores, permítanme hacerles una pregunta. 336 00:21:10,933 --> 00:21:13,315 ¿Cuándo fue la última vez que escuchaste la palabra masculinidad, 337 00:21:13,660 --> 00:21:16,456 sin la palabra tóxico adjunta? 338 00:21:16,801 --> 00:21:17,767 Sí, claro. 339 00:21:17,905 --> 00:21:19,182 La vida es una jungla. 340 00:21:19,182 --> 00:21:23,014 Durante cientos de años, fuimos los alfas de esa jungla, 341 00:21:23,428 --> 00:21:25,292 los depredadores del ápice. 342 00:21:25,706 --> 00:21:27,121 Hoy en día, los hombres en todas partes, son ... 343 00:21:27,121 --> 00:21:29,192 están siendo castrados, 344 00:21:29,814 --> 00:21:33,369 castigado, y en algunos casos literalmente castrado, 345 00:21:33,714 --> 00:21:37,477 todo por el pecado ostensible de nacer con un cromosoma Y. 346 00:21:37,718 --> 00:21:38,961 ¡Predícalo, hermano! 347 00:21:38,995 --> 00:21:42,999 Eso siempre que nuestro género sea un derecho dado e inalienable. 348 00:21:43,275 --> 00:21:44,863 Si le preguntas a demasiadas personas hoy, 349 00:21:45,830 --> 00:21:50,179 Ni siquiera existimos técnica o biológicamente. 350 00:21:50,490 --> 00:21:52,526 Somos una elección. 351 00:21:52,733 --> 00:21:54,494 Una construcción social. 352 00:21:54,873 --> 00:21:57,289 Todo esto se está haciendo en nombre de 353 00:21:57,773 --> 00:21:59,326 igualdad. 354 00:22:02,122 --> 00:22:04,296 Pero, ¿sientes que... 355 00:22:06,402 --> 00:22:08,680 ¿Ser igual es el objetivo? 356 00:22:08,749 --> 00:22:10,164 Demonios, no. De ninguna manera. 357 00:22:10,164 --> 00:22:12,753 Así que quiero saber por qué estás aquí. 358 00:22:12,822 --> 00:22:14,859 ¿Qué te trajo al club de caza? 359 00:22:14,859 --> 00:22:17,344 ¿Y cómo vas a recuperar tu masculinidad? 360 00:22:18,241 --> 00:22:19,829 Bienvenido al castillo. 361 00:22:19,864 --> 00:22:22,211 Aquí es donde sucede la magia. - ¡Cuidado con el paso! 362 00:22:22,211 --> 00:22:23,005 Vas a... 363 00:22:23,005 --> 00:22:23,937 Te va a gustar esto. 364 00:22:24,006 --> 00:22:26,146 ¡Oye, mira tus manos amigo! 365 00:22:26,940 --> 00:22:29,391 Miren, creo que ustedes saben que mi nombre es Conrad, 366 00:22:30,184 --> 00:22:32,532 este mi hermano de otra madre, Williams. 367 00:22:32,739 --> 00:22:34,534 Los dos dirigimos un fondo de cobertura. 368 00:22:34,534 --> 00:22:35,914 Corrección. Acostumbrado. 369 00:22:37,053 --> 00:22:38,676 Digamos que solíamos ser machos alfa. 370 00:22:38,710 --> 00:22:40,160 Así es como funciona en el mundo de las finanzas. 371 00:22:40,194 --> 00:22:41,541 Es perro come perro. 372 00:22:41,575 --> 00:22:44,613 Así que un día entra en juego RRHH, 373 00:22:44,613 --> 00:22:47,374 dice, No puedo asistir a una reunión en mi oficina 374 00:22:47,374 --> 00:22:49,445 a menos que tenga una mujer presente tomando notas. 375 00:22:49,514 --> 00:22:51,171 Y tuve que dejar la puerta abierta. 376 00:22:51,274 --> 00:22:52,275 - Mierda. - Correcto. 377 00:22:52,586 --> 00:22:55,071 Y luego, si quiero ir a tomar algo con mis compañeros de trabajo, 378 00:22:55,451 --> 00:22:57,626 Llegué tarde para llegar y salir temprano. 379 00:22:57,660 --> 00:23:00,905 Así que ven con testigos que no llevé a alguien a casa. 380 00:23:01,630 --> 00:23:03,701 Quiero decir, esta mierda está impresa en el maldito HR 381 00:23:03,701 --> 00:23:04,218 manual. 382 00:23:04,218 --> 00:23:04,978 ¿Y qué? 383 00:23:05,150 --> 00:23:06,358 Ahora, se supone que debemos ir por la vida 384 00:23:06,358 --> 00:23:07,774 con una mujer Tagalong? 385 00:23:12,779 --> 00:23:14,712 Asegurarnos de que no estamos haciendo algo 386 00:23:14,712 --> 00:23:15,885 ¿Te equivocas con otra mujer? 387 00:23:16,576 --> 00:23:17,749 Es jodidamente ridículo. Sí. 388 00:23:17,784 --> 00:23:19,199 Sí. Así que dijimos, a la mierda esa mierda 389 00:23:19,302 --> 00:23:20,442 Y nos dispararon el. 390 00:23:20,442 --> 00:23:22,064 Nos dispararon el puto culo. 391 00:23:22,133 --> 00:23:23,237 Quiero decir, ¿cuándo comenzaron las mujeres? 392 00:23:23,237 --> 00:23:24,618 diciéndonos cómo actuar como hombres, 393 00:23:24,963 --> 00:23:25,585 ¿Correcto? 394 00:23:25,964 --> 00:23:28,450 Quiero decir, somos hombres. 395 00:23:28,450 --> 00:23:31,798 Somos seres primarios, fuertes, sexuales. 396 00:23:31,936 --> 00:23:34,317 Solíamos ser el sexo más fuerte. 397 00:23:34,594 --> 00:23:36,596 Afirmamos nuestro dominio. 398 00:23:36,734 --> 00:23:38,460 Espera, me estoy mareando. 399 00:23:39,944 --> 00:23:41,704 Dios mío. 400 00:23:42,912 --> 00:23:44,120 Correcto. 401 00:23:44,155 --> 00:23:46,122 Así que estamos reclamando nuestra biología, aquí mismo. 402 00:23:46,295 --> 00:23:47,296 Ahora mismo. Joder, sí, joder, sí. 403 00:23:47,296 --> 00:23:48,331 - Mierda, sí. - Mierda, sí. 404 00:23:48,815 --> 00:23:49,988 Gracias, gracias. 405 00:23:50,851 --> 00:23:52,922 por esa entrada catártica. 406 00:23:53,682 --> 00:23:54,924 Ahora, en cuanto a mí, yo 407 00:23:55,131 --> 00:23:57,548 De acuerdo con todo lo que ustedes, caballeros, acaban de decir. 408 00:23:58,790 --> 00:24:00,274 ¿Quieres saber por qué? 409 00:24:01,413 --> 00:24:03,312 Porque al igual que en la naturaleza, 410 00:24:03,346 --> 00:24:07,281 La caza es el último acto de supremacía. 411 00:24:10,906 --> 00:24:11,700 Oh, está bien. 412 00:24:11,769 --> 00:24:13,667 Tranquilos, chicos. 413 00:24:13,702 --> 00:24:16,428 Esto va a ser mucho más fácil si no luchas. 414 00:24:20,812 --> 00:24:22,055 Como jefe del club de caza, 415 00:24:22,124 --> 00:24:24,920 Estoy conectado con algunos hombres muy poderosos. 416 00:24:26,162 --> 00:24:29,234 Eh. Sí, me hicieron ganar mucho dinero a lo largo de los años, 417 00:24:29,234 --> 00:24:31,547 pero eso no es lo único por lo que estoy agradecido. 418 00:24:31,892 --> 00:24:33,515 Me lo han mostrado 419 00:24:34,205 --> 00:24:36,172 por qué Dios me puso en esta tierra. 420 00:24:36,207 --> 00:24:39,382 Fue para ayudar a otros hombres a recuperar su masculinidad, 421 00:24:39,659 --> 00:24:41,626 para volver a cómo eran las cosas antes. 422 00:24:41,661 --> 00:24:43,145 - Sí - Sí. - Sí. 423 00:24:43,179 --> 00:24:45,596 No solo para nosotros, 424 00:24:46,631 --> 00:24:49,323 para los hombres futuros, para nuestros hijos. 425 00:24:50,014 --> 00:24:52,464 Mi hijo creció sin su madre. 426 00:24:52,464 --> 00:24:56,020 Y... Mi esposa, ella fue increíble. 427 00:24:56,054 --> 00:24:59,368 Ella le habría mostrado a mi hijo dónde se trazó la línea 428 00:25:00,058 --> 00:25:03,337 entre hombres y mujeres, pero sin su mano firme, 429 00:25:03,337 --> 00:25:04,925 y yo teniendo 430 00:25:04,994 --> 00:25:06,858 para trabajar día y noche para tratar de proporcionar. 431 00:25:07,687 --> 00:25:09,965 Jackson perdió el rumbo. 432 00:25:15,004 --> 00:25:15,971 Acerca de 433 00:25:16,903 --> 00:25:18,732 Hace seis meses, uh ... 434 00:25:19,595 --> 00:25:21,252 Salí temprano del trabajo, 435 00:25:21,493 --> 00:25:23,254 entró en la habitación de Jackson, 436 00:25:23,254 --> 00:25:26,706 tratando de mirar a su alrededor mientras estaba en un ensayo. 437 00:25:27,258 --> 00:25:30,641 Allí, en medio de su armario, había un corsé. 438 00:25:32,125 --> 00:25:34,921 Ni siquiera ha tenido novia todavía. 439 00:25:34,955 --> 00:25:38,234 Bueno, supongo que no soy una mujer promedio. 440 00:25:38,580 --> 00:25:41,548 Sí, me imagino eso. 441 00:25:45,241 --> 00:25:47,968 Lexi dijo que conoció a Teddy y Preston 442 00:25:47,968 --> 00:25:50,522 en un sitio web para estudiantes hambrientos. 443 00:25:50,695 --> 00:25:52,594 ¿Te dijeron algo al respecto? 444 00:25:54,009 --> 00:25:54,906 No lo hacen, 445 00:25:55,113 --> 00:25:58,392 Realmente no me dicen demasiado por aquí. 446 00:26:01,913 --> 00:26:04,536 ¿Qué pasa con las chicas que vinieron aquí antes? 447 00:26:05,123 --> 00:26:06,884 ¿Sabes algo sobre ellos? 448 00:26:09,265 --> 00:26:11,923 Y ya sabes, no tienes que hacer esto. 449 00:26:11,923 --> 00:26:13,822 Puede retroceder en cualquier momento. 450 00:26:13,822 --> 00:26:14,581 Tch. 451 00:26:15,927 --> 00:26:18,447 No lo hago, no creo que lo entiendas. 452 00:26:19,897 --> 00:26:21,623 No lo hago, no tengo otra opción. Yo 453 00:26:21,623 --> 00:26:23,245 Yo, tengo que ... 454 00:26:26,282 --> 00:26:27,801 Olvídalo. Estoy 455 00:26:28,388 --> 00:26:29,907 Lo siento. 456 00:26:33,082 --> 00:26:35,188 Ya sabes, en mi época, 457 00:26:35,188 --> 00:26:38,501 Mi papá, él me sacaba y me daba un azote por eso. 458 00:26:38,812 --> 00:26:41,297 No es como si no hubiéramos visto nuestra parte justa esa mierda. 459 00:26:41,297 --> 00:26:43,817 Quiero decir, algunas mujeres en la universidad, quiero decir, 460 00:26:43,817 --> 00:26:45,819 No eran gays y luego se lavan 461 00:26:45,819 --> 00:26:48,097 el púrpura de su cabello, se casó y 462 00:26:48,097 --> 00:26:50,203 acomódate, por amor de Cristo. 463 00:26:50,203 --> 00:26:52,550 Quiero decir, estos niños de hoy, - Sí, claro. 464 00:26:52,550 --> 00:26:54,345 su fundamento, el núcleo mismo de su esencia, 465 00:26:54,345 --> 00:26:56,209 está siendo deformado. 466 00:26:56,347 --> 00:26:57,486 Y no hay diferencia entre hombres y mujeres. 467 00:26:57,486 --> 00:26:59,039 Pues coño hay. Soy un hombre. 468 00:26:59,108 --> 00:27:00,696 Y esa es mi identidad. 469 00:27:01,007 --> 00:27:01,973 - Joder, sí. - Sí. 470 00:27:02,146 --> 00:27:04,458 Y en un par de horas, también será de mi hijo. 471 00:27:04,804 --> 00:27:06,357 Podría llevarlo a un millón de terapeutas. 472 00:27:06,391 --> 00:27:09,601 Podría rogarle, suplicar, discutir, 473 00:27:10,326 --> 00:27:13,157 pero con un disparo, el de un cazador 474 00:27:13,157 --> 00:27:16,678 rifle, o un cerrojo de la ballesta, 475 00:27:17,230 --> 00:27:22,131 Puede sentir el poder crudo y primario de la masculinidad. 476 00:27:22,304 --> 00:27:24,133 Él puede convertirse en un hombre. 477 00:27:24,513 --> 00:27:28,137 Ustedes, hombres, ustedes tienen la bendición de ser parte de este Club de Caza, 478 00:27:28,137 --> 00:27:31,244 para poder recuperar tu hombría, para sentir lo que 479 00:27:31,244 --> 00:27:34,040 Es como volver a ser la cima de la cadena alimentaria. 480 00:27:34,799 --> 00:27:36,042 Conrad. Williams. 481 00:27:37,008 --> 00:27:38,147 Tu caza está en marcha. 482 00:27:39,839 --> 00:27:41,323 Si llegamos a la costa. 483 00:27:41,357 --> 00:27:43,014 Creo que podemos vencerlos. 484 00:27:43,049 --> 00:27:45,534 ¿Estás seguro? ¿No crees que él ... 485 00:27:45,672 --> 00:27:48,433 He estado contando en mi cabeza. 486 00:27:48,502 --> 00:27:50,988 Deberíamos tener casi 10 minutos. 487 00:27:53,991 --> 00:27:54,888 ¡Woo! 488 00:27:55,509 --> 00:27:57,339 - ¿Ustedes muchachos listos? - Mierda, sí. 489 00:27:57,373 --> 00:27:58,029 Hagámoslo. 490 00:27:58,443 --> 00:28:00,722 - Bueno, vámonos. - Sí. ¡Cortejar! 491 00:28:01,101 --> 00:28:02,896 Caza, caza. 492 00:28:02,931 --> 00:28:06,728 Cazar, cazar, cazar, cazar, cazar, cazar, 493 00:28:07,349 --> 00:28:08,488 ¡Sí! 494 00:28:08,488 --> 00:28:10,007 cazar, cazar, cazar, cazar. ¡Vamos! 495 00:28:10,041 --> 00:28:11,146 ¡Vamos! 496 00:28:12,561 --> 00:28:14,528 Si podemos llegar a la orilla. 497 00:28:14,666 --> 00:28:17,842 ¡Ahhh! 498 00:28:21,052 --> 00:28:25,263 Puedes hacerlo. Recuerda que eres fuerte. 499 00:28:25,885 --> 00:28:28,094 Todavía podemos salir de aquí. 500 00:28:39,691 --> 00:28:42,211 ¡Jesús follando a Cristo! 501 00:28:42,384 --> 00:28:43,765 ¡Vamos, vamos! 502 00:28:44,075 --> 00:28:45,628 ¡Vamos, vamos! 503 00:28:47,285 --> 00:28:49,771 No puedo... ¡Duele demasiado! 504 00:28:51,289 --> 00:28:53,705 Escuchar. No pueden ganar. 505 00:28:53,913 --> 00:28:55,224 No podemos dejarlos. 506 00:28:55,259 --> 00:28:56,847 ¿Entender? 507 00:29:00,643 --> 00:29:04,440 Ahora dame... Un buen empujón. 508 00:29:04,889 --> 00:29:05,821 A las tres. 509 00:29:05,890 --> 00:29:10,861 ¡Uno, dos, tres! 510 00:29:18,765 --> 00:29:20,594 Venga uno, tenemos que movernos. 511 00:29:20,594 --> 00:29:22,424 Ahora. ¡Ahora! 512 00:29:26,946 --> 00:29:28,326 Vamos a buscarlos. 513 00:29:28,361 --> 00:29:30,915 - Vamos, vamos. - Vamos. 514 00:29:31,674 --> 00:29:33,435 No puedo. No puedo 515 00:29:33,435 --> 00:29:35,264 Sigue sin mí. 516 00:29:35,299 --> 00:29:37,266 No te voy a dejar. 517 00:29:46,655 --> 00:29:51,177 Ya casi estamos aquí. Aquí. 518 00:30:04,535 --> 00:30:06,917 Creo que perdimos- 519 00:30:10,713 --> 00:30:14,131 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 520 00:30:14,614 --> 00:30:17,272 Dios mío. Dios mío. 521 00:30:19,999 --> 00:30:22,622 Oh. Oh. Dios mío. 522 00:30:26,005 --> 00:30:27,247 Está bien, espera. Espera puedo ayudarte. 523 00:30:27,247 --> 00:30:29,008 Puedo ayudarte. Tengo información. 524 00:30:29,008 --> 00:30:30,388 Tengo información. 525 00:30:30,526 --> 00:30:32,701 Está bien, Shhh. 526 00:30:37,533 --> 00:30:38,638 ¿Tienes sed? 527 00:30:38,672 --> 00:30:40,122 Mm hm. 528 00:30:42,055 --> 00:30:42,987 Aquí vamos. 529 00:30:43,022 --> 00:30:44,851 Aquí vamos. 530 00:30:47,509 --> 00:30:51,513 Aquí vamos. Shh Shh. 531 00:30:52,583 --> 00:30:54,171 Está bien. 532 00:30:55,413 --> 00:30:57,588 Lacie, ella- - No, no, no... 533 00:30:58,209 --> 00:31:00,522 Los animales no tienen nombres. 534 00:31:01,005 --> 00:31:02,179 Descríbeme. 535 00:31:02,455 --> 00:31:05,561 La, la niña. La chica negra, ella es ... 536 00:31:05,907 --> 00:31:07,770 ¿Me dejarás ir si te lo digo? 537 00:31:07,770 --> 00:31:08,702 Claro. 538 00:31:08,737 --> 00:31:10,014 Tienes mi palabra. 539 00:31:12,396 --> 00:31:13,949 Ella está haciendo un arma. 540 00:31:14,018 --> 00:31:17,021 Un vástago de, de un hueso de nuestra comida. 541 00:31:17,056 --> 00:31:18,057 Ella lo es. Ella lo está afilando. 542 00:31:18,057 --> 00:31:19,230 ¿Dónde lo esconde? 543 00:31:19,265 --> 00:31:20,059 En su sujetador. 544 00:31:20,059 --> 00:31:22,061 No es tan grande. 545 00:31:22,095 --> 00:31:24,132 ¿Qué planea hacer con eso? 546 00:31:24,201 --> 00:31:26,617 ¿Escapar? ¿Atacar a uno de nosotros? 547 00:31:26,651 --> 00:31:28,274 Ella no lo mencionó. Ella simplemente, 548 00:31:28,377 --> 00:31:31,277 Todo lo que dijo fue que ya no iba a ser una víctima. 549 00:31:35,729 --> 00:31:37,421 Cuéntaselo a los demás. 550 00:31:41,114 --> 00:31:44,911 Por favor, no quiero morir. 551 00:31:45,153 --> 00:31:47,396 Te dije lo que querías. 552 00:31:47,569 --> 00:31:50,779 - Por favor, déjame ir? - Lo hiciste bien. 553 00:31:50,779 --> 00:31:52,194 Hiciste un verdadero bien. 554 00:31:53,644 --> 00:31:55,577 Ahora, solo tengo una cosa que decirte. 555 00:31:55,749 --> 00:31:57,924 ¿Qué? 556 00:31:58,304 --> 00:31:59,132 Ejecutar. 557 00:32:17,047 --> 00:32:20,119 Criticando a sus amigos como todas esas otras perras sin espinas. 558 00:32:20,119 --> 00:32:21,120 Que se joda. 559 00:32:21,120 --> 00:32:23,329 Exactamente. Vete a la mierda. 560 00:32:24,123 --> 00:32:26,056 Vamos a deshacernos de esto. 561 00:32:28,196 --> 00:32:30,232 Oh, tienes uno pesado. 562 00:32:30,267 --> 00:32:31,682 Muy bien. 563 00:32:40,794 --> 00:32:42,934 Tu tatuaje. 564 00:32:43,832 --> 00:32:46,283 Es como el de tu amigo, ¿verdad? 565 00:32:46,800 --> 00:32:47,318 Sí. 566 00:32:48,319 --> 00:32:50,045 Eres muy observador. 567 00:32:50,114 --> 00:32:51,115 ¿Los consigues en Grecia? 568 00:32:51,150 --> 00:32:52,944 Sí. Fue el diseño de Tess. 569 00:32:53,324 --> 00:32:55,499 Ella debe ser realmente importante para ti. 570 00:32:55,844 --> 00:32:57,880 Bueno, ella me salvó la vida. 571 00:33:00,400 --> 00:33:02,126 ¿¿Qué pasó?? 572 00:33:06,096 --> 00:33:10,100 Hace aproximadamente un año, mi hija estaba en la ciudad de visita. 573 00:33:11,170 --> 00:33:12,930 Ella había estado viviendo con su padre 574 00:33:12,930 --> 00:33:15,898 desde que decidí que también me gustaban las mujeres. 575 00:33:16,451 --> 00:33:18,004 Amigos, especialmente 576 00:33:18,487 --> 00:33:21,042 Los jueces de la corte de familia, no fueron demasiado comprensivos 577 00:33:21,042 --> 00:33:22,733 a mis circunstancias. 578 00:33:24,873 --> 00:33:25,977 De todos modos 579 00:33:27,876 --> 00:33:30,292 Sabes, lo estábamos pasando muy bien 580 00:33:31,259 --> 00:33:33,399 Estar juntos, simplemente ponerse al día. 581 00:33:33,882 --> 00:33:37,541 Y luego me dice que va a salir en una cita. 582 00:33:37,541 --> 00:33:40,854 con un chico que conoció en línea. 583 00:33:43,823 --> 00:33:44,755 Oh. 584 00:33:45,583 --> 00:33:47,551 Mira, eh, ya sabes, 585 00:33:48,034 --> 00:33:49,518 No tienes que decírmelo. 586 00:33:49,898 --> 00:33:51,589 No, lo sé. 587 00:33:53,867 --> 00:33:58,838 Debería haber dicho, no, eres solo un niño. 588 00:33:59,287 --> 00:34:01,496 No conoces a esta persona. 589 00:34:03,222 --> 00:34:07,018 Pero no quería posponerla tan pronto después de reunirme. 590 00:34:08,227 --> 00:34:10,091 Así que dije, 591 00:34:10,712 --> 00:34:13,439 Está bien, diviértete. 592 00:34:14,923 --> 00:34:17,615 Esa fue la última vez que la vi. 593 00:34:18,927 --> 00:34:21,792 Eh. Oye, mira 594 00:34:22,310 --> 00:34:23,897 Es, No es tu culpa. 595 00:34:24,035 --> 00:34:25,520 Sí, lo era. 596 00:34:26,624 --> 00:34:28,971 Se lo debemos a los más débiles que nosotros 597 00:34:28,971 --> 00:34:30,525 para protegerlos. 598 00:34:35,288 --> 00:34:35,978 Dios. 599 00:34:37,014 --> 00:34:40,707 Sabes, después de que ella desapareció, simplemente no pude mirarme a mí mismo. 600 00:34:40,707 --> 00:34:41,777 Ya. 601 00:34:43,917 --> 00:34:46,127 Elegiría el más sombrío de los bares 602 00:34:46,127 --> 00:34:48,577 y simplemente salir de mi mente, 603 00:34:48,577 --> 00:34:50,959 esperando que alguien me acabara. 604 00:34:55,895 --> 00:34:57,793 ¿Y sabes lo que dicen? 605 00:34:58,656 --> 00:34:59,588 Pregunte y deberá 606 00:34:59,623 --> 00:35:01,211 recibir, ¿verdad? 607 00:35:05,525 --> 00:35:07,286 Estaba en un lugar realmente oscuro. 608 00:35:07,286 --> 00:35:09,322 Estaba bebiendo todo el tiempo. 609 00:35:10,461 --> 00:35:13,602 Yo era un blanco fácil para cualquiera que mirara. 610 00:35:16,157 --> 00:35:18,642 Me agarraron, me rasgaron la camisa. 611 00:35:18,814 --> 00:35:21,610 Pero, incluso antes de que supiera lo que estaba sucediendo, 612 00:35:22,439 --> 00:35:24,337 Tessa estaba allí. 613 00:35:25,027 --> 00:35:30,378 Prácticamente rompió el cráneo de este tipo con la pipa y 614 00:35:30,550 --> 00:35:34,105 Rompió la pierna de este otro tipo con una patada. 615 00:35:35,624 --> 00:35:39,594 Era como si mi ángel vengador finalmente hubiera llegado, 616 00:35:51,364 --> 00:35:54,505 ella dijo que era hija de Artemus. 617 00:35:55,610 --> 00:35:56,473 ¿Quién es ese? 618 00:35:57,094 --> 00:35:59,855 Uno de los dioses griegos más respetados. 619 00:36:00,649 --> 00:36:02,617 La hija de Zeus, 620 00:36:03,065 --> 00:36:05,136 La diosa de la caza. 621 00:36:07,311 --> 00:36:12,213 Y eso es, ¿el tatuaje de un cazador? 622 00:36:12,351 --> 00:36:13,386 Hmm. 623 00:36:15,664 --> 00:36:17,390 Es realmente hermoso. 624 00:36:19,634 --> 00:36:21,739 Y tú también. 625 00:36:28,677 --> 00:36:29,989 Um, 626 00:36:30,541 --> 00:36:33,337 ¿Y qué es, qué es eso? 627 00:36:36,858 --> 00:36:38,722 ¿El regalo de mi hija? 628 00:36:39,930 --> 00:36:41,932 Ella compró dos, 629 00:36:42,208 --> 00:36:44,866 y juramos nunca quitárnoslos, así que sabíamos que siempre lo haríamos. 630 00:36:44,900 --> 00:36:46,419 estar conectado. 631 00:36:49,353 --> 00:36:51,182 Lo siento mucho. 632 00:36:52,943 --> 00:36:56,187 Tienes toda tu vida por delante, Jackson. 633 00:36:57,188 --> 00:36:59,432 Piensa en tus elecciones. 634 00:37:04,886 --> 00:37:06,474 ¿A dónde vas? 635 00:37:06,543 --> 00:37:08,855 Es hora de acostarse. Te sacaré. 636 00:37:08,890 --> 00:37:10,374 Bien. 637 00:37:25,976 --> 00:37:28,254 Gracias por hablar conmigo. 638 00:37:29,600 --> 00:37:31,706 Gracias por hablar conmigo. 639 00:37:31,913 --> 00:37:32,810 Curso. 640 00:37:32,845 --> 00:37:34,778 Me gusta mucho hablar contigo, Jackson. 641 00:37:35,434 --> 00:37:36,469 Yo también. 642 00:37:36,780 --> 00:37:38,816 Le agradezco que me haya escuchado. 643 00:37:39,610 --> 00:37:41,094 Hay mucho que 644 00:37:42,751 --> 00:37:45,651 Realmente no se lo he dicho a nadie antes, entonces. 645 00:37:48,447 --> 00:37:50,103 Buenas noches, Cassandra. 646 00:37:50,103 --> 00:37:51,622 Buenas noches. 647 00:37:56,662 --> 00:37:58,111 Descansa un poco, ¿de acuerdo? 648 00:37:58,836 --> 00:37:59,941 Te veré mañana. 649 00:37:59,941 --> 00:38:01,425 Te veré por la mañana. 650 00:38:23,620 --> 00:38:25,863 Puede que tenga razón. 651 00:38:32,076 --> 00:38:33,975 Has estado allí todo el tiempo. 652 00:38:34,009 --> 00:38:35,839 Tengo que vigilar a mi hijo. 653 00:38:36,702 --> 00:38:39,601 Asegúrese de que tome buenas decisiones. 654 00:38:43,536 --> 00:38:45,987 No crees que eso sea un poco espeluznante 655 00:38:46,021 --> 00:38:48,817 ¿De pie aquí solo en la oscuridad? 656 00:38:48,990 --> 00:38:50,992 ¿Crees que soy demasiado protector? 657 00:38:51,302 --> 00:38:52,890 Creo que estás tratando de hacer que tu hijo sea 658 00:38:52,890 --> 00:38:54,513 algo que él no es. 659 00:38:59,863 --> 00:39:01,623 Tal vez tengas razón. 660 00:39:02,866 --> 00:39:05,869 Supongo que es hora de que hablemos sobre por qué estamos realmente aquí. 661 00:39:05,903 --> 00:39:06,904 ¿La caza? 662 00:39:06,939 --> 00:39:09,597 Me preguntaba cuándo ibas a preguntar. 663 00:39:09,666 --> 00:39:11,530 ¿Cómo hago esos 100 grandes? 664 00:39:11,530 --> 00:39:12,807 Pensé que nunca lo pedirías. 665 00:39:12,841 --> 00:39:14,464 Caballeros. 666 00:39:15,879 --> 00:39:17,501 No. No. 667 00:39:17,812 --> 00:39:19,400 ¡No! 668 00:39:25,992 --> 00:39:27,235 Eso fue rápido. 669 00:39:27,338 --> 00:39:29,375 Sí. Nueva mezcla brillante. 670 00:39:29,444 --> 00:39:32,516 Eh. Ustedes coleccionan a la chica de Teddy y Preston, ¿todavía? 671 00:39:32,689 --> 00:39:35,554 Quieren jugar con ella un poco más hasta que sea el momento, 672 00:39:35,623 --> 00:39:37,590 Pero las restricciones ya están en su lugar. 673 00:39:37,625 --> 00:39:39,489 Les dices que saquen esa mierda. 674 00:39:40,179 --> 00:39:41,905 Somos caballeros, no animales. 675 00:39:43,285 --> 00:39:45,011 Tuvimos una gran mañana. 676 00:39:45,529 --> 00:39:46,565 Póngala con el resto. 677 00:39:46,565 --> 00:39:47,773 Sí, señor. 678 00:40:08,276 --> 00:40:11,417 Está espaciado, fuera. 679 00:40:11,659 --> 00:40:12,798 ¿Está marcado? 680 00:40:12,832 --> 00:40:15,594 No, no está marcado. Con un sombrero. 681 00:40:15,628 --> 00:40:16,595 Eso es fantástico. 682 00:40:16,595 --> 00:40:18,976 He terminado de jugar y.. 683 00:40:19,805 --> 00:40:20,978 - ¿Qué diablos fue eso? - No sé. 684 00:40:20,978 --> 00:40:21,945 Ve a verlo, ¿verdad? 685 00:40:22,117 --> 00:40:24,016 - Probablemente sea gator. - Solo ve a verlo, por favor. 686 00:40:24,085 --> 00:40:25,396 No estamos haciendo nada más. 687 00:40:25,431 --> 00:40:27,122 - Solo por favor, ve a verlo. - Bien. 688 00:40:31,610 --> 00:40:32,956 Lo estoy, lo siento mucho. Sólo estaba- 689 00:40:32,956 --> 00:40:33,715 Whoa, whoa, whoa. 690 00:40:33,784 --> 00:40:34,302 Parada. 691 00:40:34,302 --> 00:40:34,958 No, no, no. Estoy- 692 00:40:34,958 --> 00:40:35,303 ¡Parada! 693 00:40:36,097 --> 00:40:37,270 ¿Quién eres y qué demonios estás haciendo aquí? 694 00:40:37,270 --> 00:40:38,582 Lo siento mucho. Yo, yo estaba... 695 00:40:38,617 --> 00:40:41,067 kayak, y debo haber tomado un giro equivocado. 696 00:40:41,412 --> 00:40:42,448 Estoy, estoy completamente perdido. 697 00:40:42,448 --> 00:40:44,519 No me refiero a ningún problema, lo juro. 698 00:40:45,002 --> 00:40:47,315 Ella... Ella puede usar el teléfono de vuelta en el lugar. 699 00:40:47,660 --> 00:40:48,247 Todo está bien. 700 00:40:48,799 --> 00:40:49,420 ¿Necesitas un teléfono? 701 00:40:50,076 --> 00:40:50,801 Gracias. 702 00:40:50,974 --> 00:40:51,837 Muy bien, vamos. Vamos. 703 00:40:51,940 --> 00:40:52,941 Vamos, vamos. Sigamos adelante. 704 00:40:52,976 --> 00:40:54,080 Sí, no lo creo. 705 00:41:23,662 --> 00:41:25,526 ¿Quieres jugar un pequeño juego Lexi? 706 00:41:25,905 --> 00:41:28,494 No, no. Ustedes me agotaron. 707 00:41:28,874 --> 00:41:31,255 Esa mierda fue dura, incluso para mí. 708 00:41:31,255 --> 00:41:33,292 Oh, vamos, no seas un aguafiestas. 709 00:41:34,983 --> 00:41:38,021 - No. No quiero- - Vamos. Será divertido. 710 00:41:39,332 --> 00:41:41,093 Mañana, lo que quieran. 711 00:41:41,162 --> 00:41:43,578 Solo por favor, déjame dormir un poco esta noche. 712 00:41:43,578 --> 00:41:45,200 Oh, pero queremos ir esta noche. 713 00:41:45,235 --> 00:41:47,099 - Lol - Sí, consiéntanos. 714 00:41:47,168 --> 00:41:50,205 Quiero decir, te pagan por esto, y mañana es la caza. 715 00:41:51,379 --> 00:41:55,832 ¡No! ¡No está sucediendo! No quiero... 716 00:41:57,661 --> 00:41:59,836 Quiero mirarte... 717 00:42:00,319 --> 00:42:03,978 ¡GRITAR! 718 00:42:05,186 --> 00:42:07,050 Mira, te dije que este es un juego divertido. 719 00:42:07,568 --> 00:42:08,499 Es divertido. 720 00:42:08,776 --> 00:42:10,501 Diversión, diversión, diversión. 721 00:42:38,460 --> 00:42:39,669 ¿Dónde estoy? 722 00:42:40,186 --> 00:42:41,394 En el granero. 723 00:42:41,809 --> 00:42:43,086 Es donde nos mantienen. 724 00:42:43,224 --> 00:42:44,846 o violarnos. 725 00:43:00,931 --> 00:43:02,899 ¿Cómo llegaste aquí? 726 00:43:03,313 --> 00:43:05,004 Vine como turista de Gales. 727 00:43:05,280 --> 00:43:06,557 Pensé que si hacía las conexiones correctas, 728 00:43:06,557 --> 00:43:07,800 Podría obtener una visa y quedarme. 729 00:43:08,283 --> 00:43:09,146 Conviértete en enfermera. 730 00:43:09,630 --> 00:43:11,183 Plan simple, ¿sabes? 731 00:43:11,252 --> 00:43:13,150 Haz algo bueno y vive una buena vida. 732 00:43:13,185 --> 00:43:15,601 Este joven que conocí me dijo que conocía a un juez 733 00:43:15,601 --> 00:43:17,154 quién podría encargarse de ello. 734 00:43:17,638 --> 00:43:19,294 Dijo que debería ir a verlo en esta cacería. 735 00:43:19,294 --> 00:43:22,504 Quiero decir, es una tradición de donde vengo, ¿verdad? 736 00:43:23,229 --> 00:43:23,920 Pero 737 00:43:24,817 --> 00:43:27,337 en lugar de un zorro muerto, ganas cien grandes, 738 00:43:28,925 --> 00:43:30,236 Corrección 739 00:43:30,996 --> 00:43:33,239 donde pueden ganar cien grandes. 740 00:43:34,171 --> 00:43:37,347 No nos trajeron exactamente aquí para cazar con ellos. 741 00:43:41,765 --> 00:43:43,664 ¿Por qué crees que nos trajeron aquí? 742 00:43:43,698 --> 00:43:46,425 Oh, nos trajeron aquí para cazar. 743 00:43:47,012 --> 00:43:49,324 Nos trajeron aquí para cazarnos. 744 00:43:50,291 --> 00:43:51,844 Aquí estaba, 745 00:43:53,190 --> 00:43:57,470 un organizador comunitario. 746 00:43:57,678 --> 00:44:00,335 Un tipo me golpeó después de la protesta, 747 00:44:00,473 --> 00:44:03,684 dijo que simpatizaba con la causa. 748 00:44:05,306 --> 00:44:07,688 Dijo que me daría la oportunidad de traer cien k. 749 00:44:08,067 --> 00:44:10,621 Pensé que estaban cambiando, ya sabes, 750 00:44:10,621 --> 00:44:15,799 Los hombres blancos finalmente nos escuchan. 751 00:44:16,282 --> 00:44:17,214 Chico, era tonto. 752 00:44:17,870 --> 00:44:18,837 No es tonto. 753 00:44:18,906 --> 00:44:21,287 Simplemente cegados por la codicia, como el resto de nosotros. 754 00:44:21,978 --> 00:44:23,669 Todos jugamos en su trampa. 755 00:44:24,014 --> 00:44:27,569 Y el hecho de que lo hayamos hecho solo justifica todo esto para ellos. 756 00:44:29,019 --> 00:44:30,987 ¿Alguno de ustedes ha visto a una chica que usa 757 00:44:30,987 --> 00:44:32,643 ¿Una tobillera que se ve así? 758 00:44:33,127 --> 00:44:34,128 No sé. 759 00:44:34,853 --> 00:44:36,855 Nos mantienen encerrados y medio hambrientos. 760 00:44:36,889 --> 00:44:38,857 Las chicas siguen yendo y viniendo. 761 00:44:39,029 --> 00:44:40,651 He estado aquí más tiempo. 762 00:44:41,169 --> 00:44:42,136 ¿Cuánto tiempo? 763 00:44:42,170 --> 00:44:44,103 ¿Meses, tal vez? 764 00:44:44,448 --> 00:44:46,934 No tenemos un reloj ni un calendario. Pero 765 00:44:46,968 --> 00:44:48,970 Ninguna de las otras chicas que estaban aquí antes que yo quedan. 766 00:44:49,488 --> 00:44:50,351 Pero yo... 767 00:44:50,627 --> 00:44:53,768 Escuché a una niña tratando de escapar antes de que yo llegara aquí. 768 00:44:54,217 --> 00:44:55,874 ¿Sabes lo que le pasó? 769 00:44:56,184 --> 00:44:57,530 ¿Qué crees que le pasó? 770 00:44:57,599 --> 00:44:58,980 Nos trajeron a todos aquí para morir. 771 00:45:04,537 --> 00:45:06,850 Solo necesito que aguantes un poco más. 772 00:45:08,438 --> 00:45:10,440 Prometo que te ayudaré a escapar. 773 00:45:10,474 --> 00:45:12,787 Hay algo que tengo que hacer primero. 774 00:45:12,856 --> 00:45:15,169 ¿No me escuchaste? No hay salida. 775 00:45:15,203 --> 00:45:17,033 Excepto morir. 776 00:45:19,587 --> 00:45:23,315 Y tal vez, sólo tal vez, 777 00:45:23,556 --> 00:45:27,629 Estamos tomando... uno de ellos con nosotros. 778 00:45:39,089 --> 00:45:40,228 Oye, ¿estás ahí? 779 00:45:40,919 --> 00:45:42,127 ¿Whaddaya lo consiguió? 780 00:45:42,161 --> 00:45:43,300 Estamos en posición en el noreste. 781 00:45:43,438 --> 00:45:45,647 Comenzamos nuestra patrulla, pero luego encontramos un kayak en la playa. 782 00:45:45,682 --> 00:45:48,478 Lo investigamos un poco más y encontramos una tienda de campaña para dos hombres. 783 00:45:48,616 --> 00:45:51,205 - ¿Alguna señal del ocupante? - Lol 784 00:45:51,930 --> 00:45:52,654 Quienquiera que sea, 785 00:45:53,241 --> 00:45:55,002 Parece que remaron hasta la orilla y comenzaron un campamento frío. 786 00:45:55,071 --> 00:45:56,624 ¿Las pistas te dicen hacia dónde se dirige? 787 00:45:56,624 --> 00:45:57,521 No hay ninguno. 788 00:45:57,798 --> 00:45:59,282 Habríamos pensado que el kayak era un lavado 789 00:45:59,282 --> 00:46:00,455 si no encontramos la tienda. 790 00:46:00,559 --> 00:46:01,491 Podría ser solo un visitante. 791 00:46:01,560 --> 00:46:02,941 No recibimos visitas. 792 00:46:02,975 --> 00:46:03,942 ¿Qué aconsejas? 793 00:46:05,081 --> 00:46:07,255 Estoy pensando en un hombre solitario. 794 00:46:07,324 --> 00:46:09,913 Empaca la tienda en el kayak y llévala al mar. 795 00:46:10,362 --> 00:46:11,881 Alguien eventualmente lo encontrará 796 00:46:12,605 --> 00:46:14,124 y creo que murió en el agua. 797 00:46:14,987 --> 00:46:16,161 Recibido. 798 00:46:16,161 --> 00:46:17,093 Y Bob, 799 00:46:17,956 --> 00:46:19,371 Necesitas encontrarlo. 800 00:46:19,440 --> 00:46:21,338 Y qué pasa si hacemos contacto. 801 00:46:22,167 --> 00:46:24,203 Dibuje pajitas, vea quién recibe el primer disparo. 802 00:46:24,272 --> 00:46:25,653 Suena como un plan. 803 00:46:29,277 --> 00:46:31,659 Bien, voy a darles de comer perros. 804 00:46:33,937 --> 00:46:35,076 ¿Dónde están todos? 805 00:46:36,284 --> 00:46:38,839 Bueno, Teddy y Preston llegan tarde. 806 00:46:39,978 --> 00:46:42,118 Todos los demás están en posición. 807 00:46:42,152 --> 00:46:44,016 Hoy todo se trata de ti, hijo. 808 00:46:45,155 --> 00:46:45,984 ¿Estás listo? 809 00:46:47,019 --> 00:46:47,433 Sí. 810 00:46:48,158 --> 00:46:49,677 Bueno, vamos a buscar tu cantera. 811 00:46:50,781 --> 00:46:51,196 Sí. 812 00:46:51,299 --> 00:46:52,438 Vamos. 813 00:47:18,085 --> 00:47:21,329 Es costumbre que un cazador elija su cantera. 814 00:47:22,468 --> 00:47:23,884 ¿A quién eliges? 815 00:47:24,505 --> 00:47:25,299 Este... 816 00:47:36,689 --> 00:47:38,899 Oh, ella lo hará bien. 817 00:47:40,003 --> 00:47:41,694 Ella tiene mucho fuego en ella. 818 00:47:41,729 --> 00:47:43,938 Bueno, ya que trajiste juego, 819 00:47:43,938 --> 00:47:46,561 Un cazador tiene derecho a una segunda opción. 820 00:47:47,010 --> 00:47:48,080 Si lo desea. 821 00:47:49,426 --> 00:47:51,049 ¿Quién es tu segundo? 822 00:47:52,602 --> 00:47:54,328 Um, la pelirroja. 823 00:47:56,364 --> 00:47:58,780 Lo olvidé. Reglas de caza. 824 00:47:59,229 --> 00:48:01,852 El segundo es siempre la cantera que se trajo. 825 00:48:03,199 --> 00:48:04,786 Y eso lo harías tú. 826 00:48:20,285 --> 00:48:21,803 Adelante, chica. 827 00:48:27,119 --> 00:48:28,569 Bueno, vamos a divertirnos un poco, ¿verdad? 828 00:48:28,569 --> 00:48:29,950 Sí. 829 00:48:29,950 --> 00:48:33,160 Tienes que sobrevivir durante 24 horas, si lo haces, lo haremos 830 00:48:33,160 --> 00:48:36,197 pagarle cien mil dólares según lo prometido, 831 00:48:36,646 --> 00:48:38,268 Y luego te dejaremos ir. 832 00:48:38,372 --> 00:48:38,924 Mierda. 833 00:48:40,098 --> 00:48:41,030 Te aseguro, 834 00:48:41,754 --> 00:48:42,652 Soy un caballero. 835 00:48:42,824 --> 00:48:44,309 Y como tal, mi palabra es mi vínculo. 836 00:48:44,309 --> 00:48:45,896 Sí, pero eso es porque nadie está realmente hecho 837 00:48:45,896 --> 00:48:46,897 Fuera de aquí, ¿verdad? 838 00:48:48,865 --> 00:48:51,419 Estarás en un bosque rodeado de agua, 839 00:48:52,282 --> 00:48:54,284 millas de distancia de la ciudad más cercana. 840 00:48:54,595 --> 00:48:56,907 Agua llena de cocodrilos, serpientes. 841 00:48:57,701 --> 00:48:59,980 Las playas son patrulladas por cazadores que te harán retroceder 842 00:48:59,980 --> 00:49:03,155 al bosque o dispararte si intentas nadar. 843 00:49:03,190 --> 00:49:05,502 Si regresa al complejo antes del tiempo asignado, 844 00:49:05,502 --> 00:49:07,263 Serás disparado a la vista. 845 00:49:07,263 --> 00:49:08,574 ¿Entiendes? 846 00:49:09,127 --> 00:49:11,198 ¿Cuánto tiempo tenemos antes de que vengas después de nosotros? 847 00:49:11,508 --> 00:49:13,614 Media hora, suéltalos. 848 00:49:15,616 --> 00:49:17,790 Oh. Pozo. 849 00:49:23,831 --> 00:49:26,178 Que Dios esté contigo. 850 00:49:27,007 --> 00:49:28,146 Bueno, ¿sabes qué? 851 00:49:28,491 --> 00:49:30,424 ¿Esa perra tiene razón en una cosa? 852 00:49:32,046 --> 00:49:33,841 Nadie escapó de aquí. 853 00:49:35,877 --> 00:49:37,465 Esos dos muchachos acumularon a las dos niñas, 854 00:49:37,465 --> 00:49:38,811 como viejos profesionales. 855 00:49:38,811 --> 00:49:40,572 Serán buenas nuevas incorporaciones al club. 856 00:49:40,572 --> 00:49:42,367 Me hizo un centavo bonito también. 857 00:49:43,782 --> 00:49:44,955 Genial, Steve. 858 00:49:44,955 --> 00:49:47,199 Y me alegro de escucharlo, Malcolm. 859 00:49:47,855 --> 00:49:49,201 ¿A qué hora sale tu hijo? 860 00:49:49,236 --> 00:49:50,375 Cualquier minuto ahora. 861 00:49:51,307 --> 00:49:52,722 ¿Tu chico nervioso? 862 00:49:53,481 --> 00:49:55,138 No, es un chip de lo viejo- 863 00:49:58,176 --> 00:50:00,281 ¿Por qué tenía que ser Cassandra? 864 00:50:03,319 --> 00:50:05,217 Volveremos pronto, señores. 865 00:50:10,533 --> 00:50:11,430 Has estado bebiendo. 866 00:50:11,568 --> 00:50:12,776 Contesta mi pregunta. 867 00:50:13,053 --> 00:50:16,470 Sabías cuando viniste aquí que estarías cazando a una mujer. 868 00:50:17,816 --> 00:50:18,748 Sí, pero 869 00:50:19,197 --> 00:50:20,405 no ella. 870 00:50:22,407 --> 00:50:23,373 Ella es agradable. 871 00:50:25,203 --> 00:50:28,206 Tarde o temprano, ella también tendría que ser cazada. 872 00:50:29,414 --> 00:50:31,657 Lo sabías cuando ella vino con nosotros. 873 00:50:34,867 --> 00:50:36,214 No quiero. 874 00:50:38,871 --> 00:50:40,080 Pero lo harás. 875 00:50:50,573 --> 00:50:52,575 Esta es la de mi abuelo. 876 00:50:52,989 --> 00:50:56,924 Se lo quitó a un oficial alemán que mató con sus propias manos. 877 00:50:57,545 --> 00:51:01,101 Luego se lo pasó a mi padre en su primera cacería. 878 00:51:01,894 --> 00:51:03,862 Y luego me lo transmitió. 879 00:51:03,896 --> 00:51:06,451 Ahora es mi turno 880 00:51:06,451 --> 00:51:07,762 para dártelo. 881 00:51:14,424 --> 00:51:15,977 Te vamos a arreglar, hijo. 882 00:51:19,981 --> 00:51:20,741 Hoy 883 00:51:21,638 --> 00:51:23,330 Tomarás decisiones que 884 00:51:23,330 --> 00:51:24,779 Dirige el resto de tu vida. 885 00:51:25,401 --> 00:51:26,402 Hoy 886 00:51:27,472 --> 00:51:29,094 Te conviertes en un macho alfa. 887 00:51:29,957 --> 00:51:32,062 ¿Quién nunca más tiene que temer a una mujer? 888 00:51:32,062 --> 00:51:34,720 Cuando tu hijo se vuelve digno de la caza, tú 889 00:51:36,412 --> 00:51:37,585 Dale eso a él. 890 00:51:39,829 --> 00:51:42,452 Así que ahora te preparas un poco de desayuno. 891 00:51:43,488 --> 00:51:44,765 No. 892 00:51:44,799 --> 00:51:46,836 No creo que pueda comer en este momento. 893 00:51:46,905 --> 00:51:48,251 Comprensible. 894 00:51:49,839 --> 00:51:52,186 Cuando estés listo, ve a ver a Virgilio. 895 00:51:53,014 --> 00:51:56,328 Él tiene algo, eh, equipo para ti. 896 00:51:59,538 --> 00:52:00,850 Buena suerte, hijo. 897 00:52:17,901 --> 00:52:20,663 Necesitamos dividirnos, extender las probabilidades. 898 00:52:21,388 --> 00:52:22,561 Deberías quedarte conmigo. 899 00:52:22,561 --> 00:52:23,528 Puedo ayudar a protegerte. 900 00:52:23,528 --> 00:52:25,702 Demonios debería. 901 00:52:26,531 --> 00:52:29,050 Qué coño te parece 902 00:52:29,050 --> 00:52:31,639 que puedes hacer por mí además de ralentizarme? 903 00:52:32,399 --> 00:52:33,503 Al menos lo conseguí. 904 00:52:33,848 --> 00:52:37,714 Tan pronto como tengo la oportunidad, me quedo 905 00:52:38,853 --> 00:52:40,890 ese hijo de puta blanco y estoy tomando su ballesta 906 00:52:40,890 --> 00:52:42,685 y entonces realmente voy a tener una oportunidad. 907 00:52:42,857 --> 00:52:45,205 ¿Y cómo planeas hacer eso para que te maten primero? 908 00:52:45,515 --> 00:52:47,483 No te preocupes por mí, ¿de acuerdo? 909 00:52:49,347 --> 00:52:53,005 Tú eliges una dirección y yo voy a ir por el otro lado. 910 00:52:59,011 --> 00:53:01,221 No me sigas. 911 00:53:20,654 --> 00:53:21,310 Qué pena. 912 00:53:22,932 --> 00:53:24,036 Las presas se han separado. 913 00:53:24,244 --> 00:53:26,729 Supongo que piensan que si se separan, van a ser más difíciles. 914 00:53:26,763 --> 00:53:27,937 Buscar. 915 00:53:46,093 --> 00:53:47,577 Así es, hijos de puta. 916 00:53:47,577 --> 00:53:48,751 Ahora tienes Brooklyn en la casa 917 00:53:48,751 --> 00:53:49,752 y no tomamos... 918 00:53:50,787 --> 00:53:51,857 ¡Ah! 919 00:54:12,878 --> 00:54:14,708 Por favor... 920 00:54:23,510 --> 00:54:26,754 ¡Ah! ¡joder! 921 00:54:52,918 --> 00:54:54,403 Mierda. 922 00:55:03,481 --> 00:55:05,828 Jackson. 923 00:55:05,828 --> 00:55:09,521 Quédate donde estás. 924 00:55:09,556 --> 00:55:11,592 Deja la ballesta. 925 00:55:12,179 --> 00:55:13,525 No. 926 00:55:14,457 --> 00:55:16,804 - Esta es la única manera. - Lol 927 00:55:17,564 --> 00:55:19,497 Esto es malo. 928 00:55:19,531 --> 00:55:21,222 Y tú lo sabes. 929 00:55:22,016 --> 00:55:24,191 Podemos encontrar una manera de salir de esto. 930 00:55:24,191 --> 00:55:25,330 No puedo. 931 00:55:26,814 --> 00:55:28,954 Se lo prometí a mi papá. 932 00:55:29,196 --> 00:55:31,232 Puedes decirle que estabas equivocado. 933 00:55:31,681 --> 00:55:33,062 Quédate donde estás. 934 00:55:33,234 --> 00:55:34,063 Jackson. 935 00:55:35,513 --> 00:55:36,168 Escucha 936 00:55:36,306 --> 00:55:37,653 Deja la ballesta. 937 00:55:38,861 --> 00:55:41,311 Está bien, está bien. 938 00:55:42,002 --> 00:55:44,176 Está bien, está bien. 939 00:55:47,732 --> 00:55:48,871 Aquí tienes. 940 00:55:49,906 --> 00:55:50,838 Está bien. 941 00:55:52,184 --> 00:55:53,185 Está bien. 942 00:55:53,910 --> 00:55:55,878 Buen chico. Está bien. 943 00:55:55,947 --> 00:55:57,535 Yo no... No soy un niño. 944 00:55:57,535 --> 00:55:58,674 ¡Soy un hombre! 945 00:56:14,897 --> 00:56:16,968 Llegando a las dos horas, Carter. 946 00:56:17,037 --> 00:56:19,591 Y pasadas las tres, salgo 50 grand. 947 00:56:30,430 --> 00:56:31,396 Sí, adelante. 948 00:56:31,465 --> 00:56:32,570 ¿Algo ya? 949 00:56:36,194 --> 00:56:37,229 No, señor. 950 00:56:42,718 --> 00:56:45,375 Avíseme tan pronto como se ponga en contacto con el visitante. 951 00:56:48,620 --> 00:56:50,898 Y todavía hay uno de la caza vivo. 952 00:56:51,865 --> 00:56:52,969 Recibido. 953 00:56:53,660 --> 00:56:55,731 Oh. ¿Cuál es la palabra? 954 00:56:56,559 --> 00:56:57,767 Manténgase en los dedos de los ojos. 955 00:56:58,147 --> 00:57:00,770 Si uno de ellos hace un descanso para ir a la playa, tenemos que movernos rápido. 956 00:57:37,807 --> 00:57:39,291 ¿Qué haces aquí atrás? 957 00:57:41,708 --> 00:57:43,088 Uno de ellos me atrapó. 958 00:57:51,925 --> 00:57:52,822 Aquí. 959 00:57:55,653 --> 00:57:57,827 ¿Cómo se las arregló para pegarte? 960 00:57:58,000 --> 00:57:59,864 No le diste la espalda, ¿verdad? 961 00:57:59,898 --> 00:58:01,521 No importa, ella está muerta ahora. 962 00:58:03,281 --> 00:58:04,765 ¿Y la otra? 963 00:58:12,808 --> 00:58:13,981 Sabes 964 00:58:14,879 --> 00:58:16,846 Recuerdo mi primera cacería, 965 00:58:18,330 --> 00:58:20,367 Vomité después. 966 00:58:22,714 --> 00:58:24,474 No estoy orgulloso de eso. Pero 967 00:58:25,545 --> 00:58:28,478 Una cereza reventada es una cereza reventada. 968 00:58:30,998 --> 00:58:32,068 Bueno, la atraparé. 969 00:58:32,690 --> 00:58:35,037 La única razón por la que volví para obtener mi mano buena. 970 00:58:35,347 --> 00:58:36,486 Así que mi objetivo sería cierto. 971 00:58:37,729 --> 00:58:39,351 Bueno, eso es inteligente. 972 00:58:42,251 --> 00:58:43,632 Estoy orgulloso de ti, Jackson. 973 00:58:45,047 --> 00:58:46,566 Muy orgulloso. 974 00:58:47,014 --> 00:58:48,188 Gracias, papá. 975 00:58:48,740 --> 00:58:50,673 Sabes, no te defraudaré. 976 00:58:51,743 --> 00:58:53,055 Sé que no lo harás. 977 00:58:56,334 --> 00:58:57,369 Vamos. 978 00:59:18,943 --> 00:59:20,047 Dios mío. 979 00:59:34,579 --> 00:59:37,237 Ahora, sé que tu presa todavía está ahí fuera, pero 980 00:59:37,237 --> 00:59:38,859 Te hirieron en la caza. 981 00:59:41,724 --> 00:59:44,382 Así que te voy a poner en el bloque de miembros 982 00:59:47,903 --> 00:59:49,870 Ahora eres oficialmente uno de nosotros. 983 00:59:58,120 --> 01:00:00,398 Esta noche lo celebramos. 984 01:00:00,916 --> 01:00:03,090 Gracias por todo, papá. Micrómetro... 985 01:00:04,920 --> 01:00:07,060 Siento que esto realmente me ha cambiado. 986 01:00:07,094 --> 01:00:08,095 Lo ha hecho. 987 01:00:09,131 --> 01:00:11,064 Ahora eres un Alfa, 988 01:00:11,443 --> 01:00:12,893 un depredador ápice. 989 01:00:13,860 --> 01:00:14,999 Te acuerdas de eso. 990 01:00:16,932 --> 01:00:17,795 Ahora ve a ver a Virgilio. 991 01:00:17,864 --> 01:00:19,589 Consigue algunos tornillos y vuelve a salir. 992 01:00:31,429 --> 01:00:32,913 Dios mío. 993 01:00:39,540 --> 01:00:40,472 Dios mío... 994 01:00:49,136 --> 01:00:51,138 Dios mío. 995 01:00:55,108 --> 01:00:56,316 Oh. 996 01:01:07,914 --> 01:01:09,191 Oh, no, no, no. 997 01:01:10,917 --> 01:01:12,194 Lol 998 01:01:15,749 --> 01:01:18,165 ¡No! No, no, no... 999 01:01:20,547 --> 01:01:22,963 No, no. 1000 01:01:27,761 --> 01:01:32,732 ¡No! 1001 01:01:41,188 --> 01:01:42,224 Oye, lo siento. 1002 01:01:43,397 --> 01:01:45,054 Soy yo. 1003 01:01:45,054 --> 01:01:47,781 ¿Por qué carajo tardaste tanto? 1004 01:01:48,023 --> 01:01:50,888 Mi bebé.... 1005 01:01:52,130 --> 01:01:53,580 Vine anoche. 1006 01:01:53,580 --> 01:01:56,065 Pero estos imbéciles sobre mí, así que tenemos que ponernos en marcha. ¿Bien? 1007 01:01:56,065 --> 01:01:57,584 Quítame esta maldita cosa. 1008 01:02:00,276 --> 01:02:01,415 Bien. 1009 01:02:01,899 --> 01:02:03,003 Dios. 1010 01:02:06,593 --> 01:02:07,905 Empecemos. 1011 01:02:08,422 --> 01:02:09,078 Termínalo. 1012 01:03:01,959 --> 01:03:04,271 Baja la ballesta, Jackson. 1013 01:03:04,478 --> 01:03:06,826 Le dije que lo dejara. 1014 01:03:10,105 --> 01:03:11,106 Bien. 1015 01:03:15,006 --> 01:03:16,939 Pensé que teníamos algo. 1016 01:03:19,148 --> 01:03:21,668 Te veías tan inocente cuando nos conocimos. 1017 01:03:24,119 --> 01:03:24,982 Lo siento. 1018 01:03:25,016 --> 01:03:27,191 Quería salvarte de todo esto. 1019 01:03:27,467 --> 01:03:28,709 Lo siento. 1020 01:03:30,953 --> 01:03:32,437 Lo siento, ¿de acuerdo? 1021 01:03:33,369 --> 01:03:35,164 - Pero mi papá- - Papá. Siempre tu papá. 1022 01:03:35,199 --> 01:03:38,996 Tú... tomó la decisión, Jackson. 1023 01:03:39,548 --> 01:03:40,998 Lo hiciste. 1024 01:03:40,998 --> 01:03:42,171 Estas chicas, 1025 01:03:44,173 --> 01:03:45,657 Tenían nombres. 1026 01:03:46,520 --> 01:03:47,314 Sólo... 1027 01:03:48,005 --> 01:03:50,352 Mi hija tenía un nombre. 1028 01:03:50,904 --> 01:03:53,355 Jus- simplemente baja el arma. 1029 01:03:54,218 --> 01:03:55,875 Podemos resolver esto. 1030 01:03:55,875 --> 01:03:57,980 ¿Bien? Lo siento, pero... 1031 01:03:57,980 --> 01:03:59,740 Yo digo matar al hijo de puta. 1032 01:04:13,478 --> 01:04:14,686 Por favor. 1033 01:04:20,658 --> 01:04:21,762 Los pendientes funcionaron muy bien. 1034 01:04:21,866 --> 01:04:23,903 El chip GPS encaja perfectamente. 1035 01:04:27,389 --> 01:04:30,254 Escucha, vi algo en sus ojos. 1036 01:04:30,875 --> 01:04:32,394 Podría haberme matado, pero no lo hizo. 1037 01:04:32,463 --> 01:04:33,705 Sí, probablemente se atragantó. 1038 01:04:33,740 --> 01:04:35,431 No lo adivines. 1039 01:04:40,885 --> 01:04:42,714 Muy bien, terminemos esto. 1040 01:04:48,651 --> 01:04:51,413 Tengo que decirles chicos. Quiero decir, sosteniendo eso sin vida 1041 01:04:51,413 --> 01:04:54,416 cuerpo en mis brazos, el poder irreal, 1042 01:04:54,623 --> 01:04:55,555 - ¿Correcto? - Mierda, sí. 1043 01:04:55,624 --> 01:04:56,763 Mierda, sí. 1044 01:04:56,970 --> 01:04:58,765 Esto es de lo que Carter estaba hablando. 1045 01:04:58,799 --> 01:05:01,423 Esto es lo que se siente al reclamar ser un hombre. 1046 01:05:01,561 --> 01:05:02,389 Mierda, sí. 1047 01:05:02,389 --> 01:05:03,045 Maldita sea. 1048 01:05:03,356 --> 01:05:04,736 ¿Sabes por qué chicos? Porque somos Alphas. 1049 01:05:04,736 --> 01:05:05,565 Machos alfa. 1050 01:05:05,565 --> 01:05:06,393 Sí. 1051 01:05:06,428 --> 01:05:08,326 ¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar! 1052 01:05:08,395 --> 01:05:11,260 ¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar! 1053 01:05:11,433 --> 01:05:12,882 ¡¡¡¡Acosar!!!! 1054 01:05:15,955 --> 01:05:17,473 ¿Qué carajo fue eso? 1055 01:05:19,544 --> 01:05:20,960 Joder, está muerto. 1056 01:05:21,546 --> 01:05:23,065 Ve a ver esa mierda. 1057 01:05:23,100 --> 01:05:24,446 No, vas a follar compruébalo. 1058 01:05:24,515 --> 01:05:25,723 Le dije que fuera a ver la puta mierda. 1059 01:05:25,723 --> 01:05:27,794 Oye, no soy un coño. 1060 01:05:27,828 --> 01:05:30,176 - Iré a comprobarlo. - Allí. 1061 01:05:30,245 --> 01:05:31,556 De ahí es de donde vino. 1062 01:05:32,005 --> 01:05:33,317 Muy bien, perra. 1063 01:05:34,111 --> 01:05:35,284 ¿Dónde estás perra? 1064 01:05:35,802 --> 01:05:37,321 Vamos, perra. 1065 01:05:37,390 --> 01:05:38,287 ¿La ves? 1066 01:05:39,116 --> 01:05:40,151 Vamos, perra. 1067 01:05:40,151 --> 01:05:41,290 Sí, ahí dentro, en el bosque. 1068 01:05:41,290 --> 01:05:42,119 Vamos, perra. 1069 01:05:42,464 --> 01:05:43,741 Ella vino de allí. 1070 01:05:47,400 --> 01:05:48,573 Maldita sea. 1071 01:05:49,298 --> 01:05:51,852 No, espera. Esperar. esperar. 1072 01:05:56,271 --> 01:05:57,858 Oh, voy a disfrutar de esta perra. 1073 01:05:58,204 --> 01:06:00,516 Te voy a sacar como nunca antes lo habías visto. 1074 01:06:00,861 --> 01:06:03,209 Te voy a joder tan jodidamente mal 1075 01:06:03,209 --> 01:06:05,590 no vas a saber qué coño golpeó- ¡Oh! 1076 01:06:18,638 --> 01:06:20,157 Vete a la mierda, perra. 1077 01:06:20,571 --> 01:06:23,022 Lenguaje, intenta usar palabras de niño grande. 1078 01:06:26,715 --> 01:06:27,957 Vete a la mierda. 1079 01:06:28,406 --> 01:06:29,683 Hmm. Sí, eso no es todo. 1080 01:06:31,168 --> 01:06:34,309 Quieres saber cómo se siente realmente un cadáver. 1081 01:06:36,966 --> 01:06:38,002 Peso muerto. 1082 01:06:42,696 --> 01:06:43,870 Vamos. 1083 01:07:12,899 --> 01:07:14,349 Ese es Virgilio. 1084 01:07:14,728 --> 01:07:16,385 Él es el que tiene las llaves del granero. 1085 01:07:16,385 --> 01:07:19,561 Es un viejo hijo de puta duro y malo, así que no caerá sin pelear. 1086 01:07:33,126 --> 01:07:35,024 Vamos a conseguir este jodido. 1087 01:07:59,601 --> 01:08:02,293 Mató a nuestro amigo. Derecha. 1088 01:08:07,609 --> 01:08:09,542 April, Dennis, ¿copias? 1089 01:08:10,819 --> 01:08:11,371 Bien. 1090 01:08:11,820 --> 01:08:12,510 ¿Entiendes esto? 1091 01:08:12,614 --> 01:08:13,787 Todo va a estar bien. 1092 01:08:14,857 --> 01:08:17,895 Abrázalo aquí hasta que regrese. ¿Bien? 1093 01:08:17,929 --> 01:08:18,999 Voy por Carter. 1094 01:08:20,311 --> 01:08:21,140 ¡Oye! 1095 01:08:24,315 --> 01:08:25,144 Fácil. 1096 01:08:25,937 --> 01:08:27,387 Dame las llaves del área de espera. 1097 01:08:27,801 --> 01:08:29,148 ¡Ahora! 1098 01:08:33,082 --> 01:08:34,981 ¡Fácil! 1099 01:08:50,617 --> 01:08:52,481 Lo que vas a hacer, ¿eh? 1100 01:08:52,688 --> 01:08:54,207 Lo que vas a hacer, ¿eh? 1101 01:08:54,276 --> 01:08:56,589 Quieres algo de esto, ¿eh? 1102 01:09:21,303 --> 01:09:22,615 ¿Cómo se siente, 1103 01:09:22,960 --> 01:09:23,788 ¿Eh? 1104 01:09:24,306 --> 01:09:25,549 ¿Cómo se siente eso? 1105 01:09:35,075 --> 01:09:36,387 ¡Déjala ir! 1106 01:09:37,837 --> 01:09:39,459 ¡Dije AHORA! 1107 01:09:45,707 --> 01:09:47,226 Pensé que entendías esto. 1108 01:09:47,743 --> 01:09:52,748 Así es. 1109 01:09:53,370 --> 01:09:54,888 Hombre, maldita sea. 1110 01:09:54,888 --> 01:09:57,408 Estás mirando todo engreído porque estás sosteniendo un arma. 1111 01:09:57,753 --> 01:10:00,066 Oh, míralos varoniles porque los persigues indefensos 1112 01:10:00,066 --> 01:10:01,343 mujeres mientras sostienen armas. 1113 01:10:01,378 --> 01:10:02,931 No olvides la ballesta. 1114 01:10:03,345 --> 01:10:04,795 Mantén las cosas primitivas. 1115 01:10:05,105 --> 01:10:08,350 Ese, eh, pulsera ahí tienes en tu muñeca. 1116 01:10:09,938 --> 01:10:11,595 Sabía que algo me resultaba familiar. 1117 01:10:14,114 --> 01:10:16,565 Sí, una chica, me encuentro, eh ... 1118 01:10:17,566 --> 01:10:19,361 llevaba un brazalete como ese. 1119 01:10:24,228 --> 01:10:26,230 No, no, por favor. 1120 01:10:26,817 --> 01:10:30,441 No volveré a huir. Lo juro, por favor. 1121 01:10:30,959 --> 01:10:33,548 No. Virgilio, por favor. 1122 01:10:37,414 --> 01:10:39,485 Esa era mi hija. 1123 01:10:39,554 --> 01:10:41,901 Sabes, puedo 1124 01:10:41,935 --> 01:10:43,937 Vea el parecido familiar. 1125 01:10:46,561 --> 01:10:48,563 Pelea cuando la maté. 1126 01:11:10,654 --> 01:11:11,620 Esto es para mi hija, 1127 01:11:11,620 --> 01:11:13,242 pedazo de mierda. 1128 01:11:19,110 --> 01:11:20,905 Nos vemos en el infierno, joder. 1129 01:11:20,940 --> 01:11:22,562 Bien. ¿Y ahora qué? 1130 01:11:23,943 --> 01:11:26,117 Los perros tienen hambre. 1131 01:11:33,918 --> 01:11:35,748 Vamos. 1132 01:11:43,652 --> 01:11:45,620 Voy al albergue a comprar un poco de whisky. 1133 01:11:45,620 --> 01:11:46,448 ¿Quieres algo? 1134 01:11:46,931 --> 01:11:48,105 No. 1135 01:11:48,381 --> 01:11:51,453 Oh, tal vez un poco de aloe para mi polla. 1136 01:11:51,453 --> 01:11:53,006 Creo que esa pequeña dama, 1137 01:11:53,006 --> 01:11:54,836 Ella acaba de follar diez años de mi polla. 1138 01:11:54,974 --> 01:11:55,630 Sí. 1139 01:11:56,527 --> 01:11:58,667 Oh, hombre, necesito una ducha. 1140 01:11:58,702 --> 01:12:00,738 Oh, te lo digo. 1141 01:12:00,807 --> 01:12:03,051 Lo que sí tenemos que hacer, es que probablemente tenemos que ahorrar 1142 01:12:03,051 --> 01:12:04,570 pequeña señorita Lexi para la última noche. 1143 01:12:04,846 --> 01:12:06,813 Se está quedando un poco sin energía. 1144 01:12:06,882 --> 01:12:09,747 Sí, pero no pienso otro día con nosotros 1145 01:12:09,747 --> 01:12:10,990 le va a dar descanso. 1146 01:12:11,749 --> 01:12:13,026 Ese es un buen punto. 1147 01:12:13,061 --> 01:12:14,752 Bueno, te diré qué, esas píldoras azules son otra cosa. 1148 01:12:14,752 --> 01:12:16,961 Podría... Mantenme en marcha toda la noche. 1149 01:12:17,859 --> 01:12:19,861 Como gas a una llama encendida. 1150 01:12:20,655 --> 01:12:21,621 Sálvame un poco. 1151 01:12:40,882 --> 01:12:44,851 Voy a ir al albergue por un poco de whisky. 1152 01:12:47,578 --> 01:12:48,476 Oof. 1153 01:13:00,349 --> 01:13:01,937 No hay nada mejor que mear 1154 01:13:01,937 --> 01:13:03,283 en el bosque de todos modos. 1155 01:13:14,743 --> 01:13:16,538 ¡Ahh! 1156 01:13:20,784 --> 01:13:22,302 - Has cortado mi- - Su John Bobbitt. 1157 01:13:22,302 --> 01:13:22,924 Sí. 1158 01:13:23,338 --> 01:13:24,891 Y casi me lo pierdo porque es muy pequeño. 1159 01:13:25,823 --> 01:13:27,031 Vete a la mierda, perra. 1160 01:13:27,100 --> 01:13:29,275 Solo termíname, por favor. 1161 01:13:30,276 --> 01:13:31,173 No, gracias. 1162 01:13:31,277 --> 01:13:33,072 Prefiero verte desangrarte y sufrir. 1163 01:13:35,281 --> 01:13:36,972 Vamos a separarnos. 1164 01:13:37,939 --> 01:13:39,906 Este enfermo y su hermano tenían una niña con él. 1165 01:13:39,941 --> 01:13:42,426 Su nombre es Lexie. Echa un vistazo a su cabaña. 1166 01:13:42,909 --> 01:13:43,841 ¿Y tú? 1167 01:13:43,910 --> 01:13:45,084 Voy al albergue. 1168 01:13:45,118 --> 01:13:46,637 La mina de Carter. 1169 01:13:46,672 --> 01:13:48,915 Te veré allí después de que le haga una visita al hermano. 1170 01:13:48,915 --> 01:13:50,227 Ten cuidado. 1171 01:13:50,399 --> 01:13:51,780 Estos tipos son serpientes. 1172 01:13:51,815 --> 01:13:52,678 Ten cuidado. 1173 01:13:52,885 --> 01:13:54,749 Estás buscando al maldito rey cobra. 1174 01:16:08,745 --> 01:16:11,437 Maldito enfermo. 1175 01:16:29,662 --> 01:16:32,872 Jesús, ¿qué tienes... 1176 01:16:34,840 --> 01:16:35,703 Joder. 1177 01:16:42,399 --> 01:16:44,573 ¡eh! ¿Quién eres? 1178 01:16:44,573 --> 01:16:45,505 ¿Qué quieres? 1179 01:16:45,505 --> 01:16:47,646 Suficiente sobre mí, prefiero centrarme en ti. 1180 01:16:47,646 --> 01:16:50,303 Perra, tú- ¡Oh! Me rompiste la nariz. 1181 01:16:50,510 --> 01:16:54,238 Y ahora estás enfocado. Desata sus piernas. ¡Ahora! 1182 01:16:57,034 --> 01:16:58,864 - ¡Dije ahora! - Oh, está bien. ¡Oh! 1183 01:16:59,036 --> 01:17:01,936 Oh, mira, mira, tengo dinero. 1184 01:17:02,005 --> 01:17:04,214 ¿Por qué los hombres siempre piensan que el dinero lo resuelve todo? 1185 01:17:04,214 --> 01:17:05,802 - ¡Lo que quieras! - ¡Cállate! 1186 01:17:05,802 --> 01:17:07,666 Cállate y súbete a la cama ahora. 1187 01:17:07,666 --> 01:17:08,597 Perra. 1188 01:17:10,945 --> 01:17:13,154 Yo que Yo que 1189 01:17:13,188 --> 01:17:14,534 ¿Estás bien? 1190 01:17:15,018 --> 01:17:17,434 Me gustaría cortarle la polla por lo que me hizo. 1191 01:17:17,503 --> 01:17:19,436 Ya le hice eso a su hermano. 1192 01:17:19,470 --> 01:17:21,818 - ¿De verdad? - Sí, de verdad. 1193 01:17:21,852 --> 01:17:23,267 Hay cuchillo en la cama si quieres hacerlos 1194 01:17:23,267 --> 01:17:25,062 Gemelos verdaderamente idénticos. 1195 01:17:25,373 --> 01:17:27,789 ¿Qué? Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1196 01:17:27,824 --> 01:17:29,273 Dios. Mira, como dije, te pago. 1197 01:17:29,308 --> 01:17:30,896 Sé que te gusta el dinero. 1198 01:17:30,965 --> 01:17:33,105 No quiero imbécil de pago. 1199 01:17:33,139 --> 01:17:34,969 Quiero venganza. 1200 01:17:54,643 --> 01:17:56,680 No estás saliendo de este. 1201 01:17:58,406 --> 01:17:59,200 ¿Dónde está Jackson? 1202 01:18:01,064 --> 01:18:02,203 ¿Dónde crees? 1203 01:18:08,071 --> 01:18:09,693 No juegues conmigo. 1204 01:18:09,866 --> 01:18:10,901 ¿O qué? 1205 01:18:11,350 --> 01:18:12,592 Me matarás. 1206 01:18:13,559 --> 01:18:15,319 Voy a hacer algo peor que eso. 1207 01:18:17,183 --> 01:18:20,014 Me vas a rogar que apague tus luces antes de que termine. 1208 01:18:21,498 --> 01:18:23,534 No tienes las pelotas, 1209 01:18:23,914 --> 01:18:27,331 Al igual que tu hijo que no se atrevió a dispararme. 1210 01:18:33,165 --> 01:18:34,200 ¿Qué has hice? 1211 01:18:34,891 --> 01:18:37,169 Seducirlo pequeña puta. 1212 01:18:38,273 --> 01:18:39,550 ¡Oh! 1213 01:18:44,383 --> 01:18:48,387 Parece que alguien olvidó la regla cardinal de la caza. 1214 01:18:48,628 --> 01:18:52,598 Nunca te acerques demasiado o te emociones con tu presa. 1215 01:18:53,288 --> 01:18:56,119 Oh, oh, oh 1216 01:18:57,983 --> 01:18:59,398 Lo mataste. 1217 01:19:00,606 --> 01:19:03,471 Lo hiciste, con toda tu mierda alfa. 1218 01:19:03,954 --> 01:19:07,682 Asesinar mujeres solo para que algunos débiles asustados 1219 01:19:07,682 --> 01:19:11,410 Los imbéciles pueden sentir un sentido equivocado de superioridad. 1220 01:19:11,479 --> 01:19:13,792 La gente muere todos los días, 1221 01:19:14,378 --> 01:19:16,070 Fue una causa justa. 1222 01:19:16,242 --> 01:19:17,071 Divertido... 1223 01:19:17,623 --> 01:19:19,625 y yo también estoy aquí por una causa. 1224 01:19:20,074 --> 01:19:22,801 Mi hija vino aquí hace unos seis meses. 1225 01:19:22,973 --> 01:19:25,493 Ella estaba haciendo lo que Lexi estaba haciendo en línea, 1226 01:19:25,493 --> 01:19:27,633 tratando de ganar dinero para la universidad. 1227 01:19:27,909 --> 01:19:30,015 No tuve nada que ver con eso. 1228 01:19:30,084 --> 01:19:32,431 Tenías todo que ver con eso. 1229 01:19:32,500 --> 01:19:35,123 Escuchamos sobre su pequeño club de caza en la web oscura. 1230 01:19:35,158 --> 01:19:36,918 Solo nos tomó un tiempo rastrearte. 1231 01:19:36,953 --> 01:19:39,127 ¿Recuerdas la escena en el restaurante? 1232 01:19:39,162 --> 01:19:41,681 Era yo tratando de infiltrarme en su grupo. 1233 01:19:42,751 --> 01:19:43,960 El kayak. 1234 01:19:44,270 --> 01:19:45,685 Es tu novia. 1235 01:19:46,341 --> 01:19:47,342 Debí haberlo sabido. 1236 01:19:47,515 --> 01:19:49,241 Sí. No es muy alfa de tu parte. 1237 01:19:50,104 --> 01:19:51,277 ¿Y tú? 1238 01:19:51,312 --> 01:19:52,934 Mataste a todos estos hombres. 1239 01:19:54,315 --> 01:19:55,626 Eres igual que yo. 1240 01:19:56,041 --> 01:19:57,525 Oh, no soy nada como tú. 1241 01:19:58,112 --> 01:19:59,768 Solo mato gente mala. 1242 01:20:00,804 --> 01:20:02,047 ¿Eso es así? 1243 01:20:02,461 --> 01:20:03,772 No tenías que matarlos. 1244 01:20:05,395 --> 01:20:07,086 Lo hiciste porque te gusta. 1245 01:20:07,535 --> 01:20:08,950 Lo hice 1246 01:20:10,020 --> 01:20:12,885 Porque asesinaste a mi hija. 1247 01:20:13,299 --> 01:20:15,025 No es lo mismo. 1248 01:20:15,163 --> 01:20:16,785 ¡Es exactamente lo mismo! 1249 01:20:16,993 --> 01:20:18,995 Viniste aquí para salvar a tu hija. 1250 01:20:18,995 --> 01:20:20,859 ¡Estaba tratando de salvar a mi hijo! 1251 01:20:21,480 --> 01:20:22,861 Y míranos. 1252 01:20:23,482 --> 01:20:24,552 Míranos ahora. 1253 01:20:24,621 --> 01:20:26,105 Ambos estamos afligidos. 1254 01:20:27,141 --> 01:20:29,039 ¿Conoces la historia detrás de mi nombre? 1255 01:20:29,143 --> 01:20:30,040 Lol 1256 01:20:30,696 --> 01:20:33,526 Casandra era la hija del rey de Troya. 1257 01:20:34,044 --> 01:20:36,667 Ella era una sacerdotisa virgen del dios Apolo. 1258 01:20:37,530 --> 01:20:39,049 Trató de ganar su mano, 1259 01:20:39,049 --> 01:20:41,431 Así que le concedió el poder de la previsión. 1260 01:20:41,776 --> 01:20:44,572 Pero ella rechazó sus avances. Entonces la maldijo, 1261 01:20:44,572 --> 01:20:47,264 lo hizo para que nadie creyera sus profecías. 1262 01:20:47,713 --> 01:20:52,235 Fue violada y luego vendida y finalmente asesinada por los griegos. 1263 01:20:52,683 --> 01:20:56,584 ¿Así que odias a los hombres basados en la mitología? 1264 01:20:58,758 --> 01:21:00,001 No lo entiendes. 1265 01:21:01,347 --> 01:21:03,556 Estabas creando monstruos aquí. 1266 01:21:04,109 --> 01:21:06,732 Eso es lo que atrajo a las hijas de Artemus hacia ti. 1267 01:21:08,078 --> 01:21:10,011 La diosa de la caza. 1268 01:21:11,254 --> 01:21:12,738 No eres una diosa. 1269 01:21:13,049 --> 01:21:15,879 Eres solo un vigilante de variedades de jardín. 1270 01:21:17,916 --> 01:21:18,882 Levántate. 1271 01:21:20,401 --> 01:21:21,505 ¡Levántate! 1272 01:21:23,024 --> 01:21:24,060 Vamos. 1273 01:21:24,612 --> 01:21:26,786 Estoy cosechando mi botín. 1274 01:21:30,411 --> 01:21:32,240 Te dije que volvería. 1275 01:21:34,725 --> 01:21:38,281 Quiero presentarles a ustedes, damas, una opción. 1276 01:21:39,075 --> 01:21:41,698 Carter, aquí, es el maestro de caza. 1277 01:21:42,147 --> 01:21:44,701 Esta es su isla, su club de caza. 1278 01:21:44,943 --> 01:21:47,946 Ha estado cazando mujeres aquí durante décadas, 1279 01:21:49,223 --> 01:21:51,950 pero él afirma que ha sufrido, 1280 01:21:52,674 --> 01:21:55,436 perdió a su hijo, casi todo. 1281 01:21:55,988 --> 01:21:57,231 Que se joda. 1282 01:21:57,576 --> 01:21:58,957 El karma es una perra. 1283 01:22:01,097 --> 01:22:02,270 Tienes tres opciones. 1284 01:22:02,753 --> 01:22:06,826 Opción A, puede ponerse en contacto con las autoridades y 1285 01:22:07,793 --> 01:22:09,760 Que el sistema legal promulgue justicia 1286 01:22:09,760 --> 01:22:11,659 por todo lo que has pasado. 1287 01:22:11,762 --> 01:22:12,660 Es rico. 1288 01:22:12,694 --> 01:22:13,937 Encontrará una manera de salirse con la suya. 1289 01:22:14,006 --> 01:22:15,318 Siempre lo hacen. 1290 01:22:15,835 --> 01:22:18,252 No creo que la prisión sea lo suficientemente buena para él. 1291 01:22:18,838 --> 01:22:19,839 Opción B, 1292 01:22:27,019 --> 01:22:29,263 Hay cien mil dólares ahí mismo. 1293 01:22:29,642 --> 01:22:34,406 Puedes dividir ese dinero, abandonar la isla, liberarlo, 1294 01:22:34,958 --> 01:22:37,098 olvida que todo esto sucedió, 1295 01:22:37,133 --> 01:22:38,686 y sigan adelante con sus vidas. 1296 01:22:38,962 --> 01:22:42,345 Opción C, usted toma el dinero 1297 01:22:43,001 --> 01:22:47,764 y ustedes mismos tratan con Carter. 1298 01:22:47,833 --> 01:22:48,868 Espera, espera un segundo. 1299 01:22:48,868 --> 01:22:49,455 ¡Cállate! 1300 01:22:50,525 --> 01:22:52,286 Juro que todos ustedes hablan demasiado. 1301 01:22:52,320 --> 01:22:54,943 Si eliges la opción C, te recomiendo que quemes el compuesto 1302 01:22:54,943 --> 01:22:56,876 Destruye cualquier evidencia de que alguna vez estuviste aquí. 1303 01:22:57,498 --> 01:22:58,775 ¿No quieres nada de esto? 1304 01:22:58,982 --> 01:22:59,741 No es nuestra mermelada. 1305 01:22:59,845 --> 01:23:01,674 Somos cazadores, no cazarrecompensas. 1306 01:23:01,985 --> 01:23:04,194 Todos los barcos en los muelles tienen sus llaves, ¿verdad? 1307 01:23:05,851 --> 01:23:07,784 Ustedes eligen, señoras. 1308 01:23:13,721 --> 01:23:14,791 Señoras. 1309 01:23:15,378 --> 01:23:17,345 Nosotros... Podemos discutir esto 1310 01:23:18,346 --> 01:23:20,693 Como dijiste, soy rico. 1311 01:23:27,355 --> 01:23:28,839 No tienes que hacer esto. 1312 01:23:29,012 --> 01:23:30,496 ¡Ahh! 1313 01:23:37,848 --> 01:23:39,229 ¿Estás bien? 1314 01:23:39,402 --> 01:23:40,920 Oh mucho mejor. 1315 01:23:41,404 --> 01:23:43,889 No es mío, al menos la mayor parte. 1316 01:23:44,200 --> 01:23:45,339 ¿Es ese el libro? 1317 01:23:46,305 --> 01:23:46,823 Sí 1318 01:23:48,204 --> 01:23:50,413 Todos sus nombres y direcciones. 1319 01:23:51,517 --> 01:23:53,726 Tienen miembros en todo el mundo. 1320 01:23:54,417 --> 01:23:56,212 ¿Además de clubes de caza, como este? 1321 01:23:58,352 --> 01:24:01,562 Mm, no. ¡Oh! 1322 01:24:03,426 --> 01:24:06,256 Esto realmente va a doler. 1323 01:24:09,742 --> 01:24:11,365 parece que fueron con la opción C. 1324 01:24:11,917 --> 01:24:13,332 ¿Nos olvidamos de algo? 1325 01:24:14,885 --> 01:24:16,611 No exactamente nada. 1326 01:24:23,791 --> 01:24:25,103 Tessa. 1327 01:24:55,512 --> 01:24:57,307 ¿Realmente vas a buscar a todos estos tipos? 1328 01:24:57,307 --> 01:24:58,239 y hacerles pagar? 1329 01:24:59,102 --> 01:25:00,103 Eso parece. 1330 01:25:00,759 --> 01:25:01,932 ¿Puedo acompañarte? 1331 01:25:03,417 --> 01:25:04,659 No sé, ¿qué te parece? 1332 01:25:05,833 --> 01:25:08,146 Creo que si vas a unirte a nosotros, necesitas un nuevo nombre. 1333 01:25:08,525 --> 01:25:10,665 Como la mía. Simbólico. 1334 01:25:11,356 --> 01:25:12,460 Está bien. 1335 01:25:13,772 --> 01:25:16,395 Quería mantener mi identidad privada de estos tipos. 1336 01:25:17,776 --> 01:25:19,778 Lexi ni siquiera es mi nombre real. 1337 01:25:20,468 --> 01:25:21,262 ¿Qué es? 1338 01:25:23,299 --> 01:25:24,300 Diana. 1339 01:25:26,785 --> 01:25:27,682 ¿Qué? 1340 01:25:28,476 --> 01:25:30,513 Diana es el nombre romano de la Diosa de la Caza. 1341 01:25:31,169 --> 01:25:32,170 ¿No jodas? 1342 01:25:35,034 --> 01:25:36,312 Vamos a cazar. 1343 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 88009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.