Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,299 --> 00:01:25,197
¡Oye!
2
00:01:57,574 --> 00:01:58,782
Te tengo.
3
00:01:59,369 --> 00:02:00,611
Ven conmigo.
4
00:03:04,986 --> 00:03:06,229
¿Asustado?
5
00:03:09,749 --> 00:03:10,819
Está bien.
6
00:03:11,648 --> 00:03:12,890
Sé que lo eres.
7
00:03:13,822 --> 00:03:15,341
Un poco.
8
00:03:16,998 --> 00:03:19,000
Es comprensible.
9
00:03:20,173 --> 00:03:22,900
Este es un gran fin de semana para ti.
10
00:03:25,248 --> 00:03:27,629
- Sándwich de pavo con pepinillos.
- Gracias.
11
00:03:27,629 --> 00:03:31,219
Gofres con jarabe extra para el niño
en crecimiento.
12
00:03:31,357 --> 00:03:32,669
- hombre.
- ¿Hm?
13
00:03:32,738 --> 00:03:33,428
Hombre adulto.
14
00:03:33,704 --> 00:03:36,120
Estoy corregida.
15
00:03:48,788 --> 00:03:49,962
¿Puedo conseguirles algo?
16
00:03:49,962 --> 00:03:50,963
Voy a tomar un café.
17
00:03:59,247 --> 00:04:00,904
No te asustes.
18
00:04:01,422 --> 00:04:04,114
Te encuentras con su mirada con una
mirada aún más fuerte.
19
00:04:07,635 --> 00:04:10,465
La mirada de las mujeres es una
prueba, Hijo.
20
00:04:11,466 --> 00:04:13,572
Ella dice más con sus ojos de lo que
nunca lo haría
21
00:04:13,572 --> 00:04:15,539
con cualquier palabra que salga de su
boca.
22
00:04:19,474 --> 00:04:20,406
¿Te tomas en serio en este momento?
23
00:04:22,235 --> 00:04:23,892
¿Qué, crees que estoy jodidamente
ciego?
24
00:04:24,410 --> 00:04:25,031
¡Tessa! ¿Sabes qué? No necesito
esta mierda.
25
00:04:25,515 --> 00:04:27,102
¿Sabes qué? No necesito esta
mierda. Vete a la mierda.
26
00:04:27,413 --> 00:04:28,276
Vete a la mierda.
27
00:04:28,276 --> 00:04:30,451
Solo sonreí.
28
00:04:39,460 --> 00:04:40,081
Eh.
29
00:04:40,530 --> 00:04:41,945
Are- ¿Estás bien?
30
00:04:42,946 --> 00:04:43,843
Bien.
31
00:04:43,878 --> 00:04:46,121
Solo un desacuerdo, eso es todo.
32
00:04:46,984 --> 00:04:49,332
Oye, ¿por qué no vienes con
nosotros?
33
00:04:52,611 --> 00:04:54,267
Seguro.
34
00:04:55,959 --> 00:04:57,823
Vamos
35
00:04:59,445 --> 00:05:00,550
Soy Cassandra.
36
00:05:00,619 --> 00:05:01,482
Soy Jackson.
37
00:05:01,516 --> 00:05:04,105
Y este es mi papá. Carretero.
38
00:05:04,139 --> 00:05:06,694
Gracias.
39
00:05:09,041 --> 00:05:11,768
Entonces, ¿qué pasó?
40
00:05:13,977 --> 00:05:15,530
Tessa
41
00:05:16,566 --> 00:05:19,292
Me vio sonriéndote, y se enojó.
42
00:05:20,190 --> 00:05:24,021
Ella es muy apasionada y muy posesiva.
43
00:05:24,677 --> 00:05:26,196
¿Ustedes dos son pareja?
44
00:05:27,818 --> 00:05:29,130
Bueno, lo fuimos.
45
00:05:29,855 --> 00:05:32,444
Acabamos de regresar de nuestro viaje
desde Grecia.
46
00:05:32,892 --> 00:05:34,549
Era el cielo.
47
00:05:36,862 --> 00:05:39,002
Lamento oír eso.
48
00:05:40,900 --> 00:05:43,144
Bueno, supongo que ahora, ya sabes,
quiero decir.
49
00:05:44,007 --> 00:05:45,042
Eres libre.
50
00:05:45,733 --> 00:05:46,699
¿Derecha? Sí
51
00:05:47,148 --> 00:05:48,494
Ahora estoy libre.
52
00:05:49,875 --> 00:05:51,980
Al menos hasta que la escuela
comience de nuevo.
53
00:05:52,878 --> 00:05:55,156
Enseño historia griega en Piamonte.
54
00:05:55,708 --> 00:05:56,399
No es posible.
55
00:05:57,089 --> 00:05:57,710
No, eh-
56
00:05:58,055 --> 00:05:59,367
Estoy empezando en unas pocas semanas.
57
00:05:59,540 --> 00:06:01,818
oh. felicidades.
58
00:06:02,750 --> 00:06:04,096
Tienes toda tu vida por delante.
59
00:06:04,165 --> 00:06:06,201
Eso es lo que sigo diciéndole.
60
00:06:06,685 --> 00:06:09,170
Y todo va a comenzar justo después
de nuestra cacería.
61
00:06:10,861 --> 00:06:11,517
¿Oh?
62
00:06:12,898 --> 00:06:15,210
¿Ustedes están buscando empacar
algunas codornices o algo así?
63
00:06:16,764 --> 00:06:17,937
Algo así.
64
00:06:17,972 --> 00:06:19,594
Creo que eso es genial.
65
00:06:21,320 --> 00:06:24,081
Padre e hijo teniendo un tiempo de
unión masculina.
66
00:06:25,048 --> 00:06:27,188
Es una especie de actividad en
peligro de extinción en estos días.
67
00:06:27,533 --> 00:06:29,604
Ojalá más mujeres pensaran de la
manera en que tú lo hiciste.
68
00:06:29,880 --> 00:06:31,710
Estoy seguro de que tu esposa lo
entiende.
69
00:06:34,782 --> 00:06:37,578
Mi mamá murió justo después de que
yo naciera.
70
00:06:37,888 --> 00:06:38,579
así que...
71
00:06:39,821 --> 00:06:41,236
Lo siento mucho.
72
00:06:41,236 --> 00:06:43,204
No, está bien. Micrómetro
73
00:06:43,825 --> 00:06:46,138
Mi papá me ha dado todo lo que he
necesitado.
74
00:06:46,725 --> 00:06:47,242
Realmente.
75
00:06:48,934 --> 00:06:50,556
Quiero decir, espero haberle enseñado
76
00:06:50,556 --> 00:06:52,972
todo lo que necesita para avanzar en
su vida.
77
00:06:53,904 --> 00:06:56,148
Especialmente la regla cardinal sobre
la caza.
78
00:06:56,286 --> 00:06:58,944
Nunca te pongas demasiado emocional o
cerca de tu presa.
79
00:07:03,051 --> 00:07:05,882
Oh, aquí está para ambos.
80
00:07:08,022 --> 00:07:10,818
Usted, señor, es un caballero.
81
00:07:12,751 --> 00:07:15,478
Esa es otra lección importante que
puedes aprender de tu padre.
82
00:07:15,926 --> 00:07:17,341
Cómo tratar a una dama.
83
00:07:22,346 --> 00:07:24,659
Entonces, mmm, ¿a dónde te
dirigiste después de esto?
84
00:07:24,832 --> 00:07:26,489
En ninguna parte en particular,
85
00:07:27,662 --> 00:07:29,008
No hay mucho para arrancar.
86
00:07:29,871 --> 00:07:32,184
Pero, me conformaré.
87
00:07:35,118 --> 00:07:37,292
Um, Casandra ...
88
00:07:38,362 --> 00:07:41,642
Vamos a nuestra cacería, y
estábamos pensando.
89
00:07:41,883 --> 00:07:43,091
¿Por qué no vienes con?
90
00:07:43,506 --> 00:07:44,990
Las cabañas son un poco rústicas.
91
00:07:45,024 --> 00:07:47,648
Ya sabes, pero son agradables y son
privados.
92
00:07:47,648 --> 00:07:48,614
Tendrías el tuyo propio.
93
00:07:48,959 --> 00:07:50,547
Hay una playa muy bonita.
94
00:07:50,858 --> 00:07:52,998
Me gusta lo que estoy escuchando
hasta ahora.
95
00:07:53,032 --> 00:07:54,655
No has escuchado lo mejor.
96
00:07:54,655 --> 00:07:58,521
Cada participante tiene la
oportunidad de ganar $100,000.
97
00:07:59,660 --> 00:08:01,489
Y cuando dices participante,
98
00:08:01,489 --> 00:08:03,836
¿Eso potencialmente me incluye?
99
00:08:04,699 --> 00:08:06,390
No veo por qué no.
100
00:08:06,874 --> 00:08:07,530
Claro
101
00:08:07,909 --> 00:08:09,532
Algunos de nosotros lo hemos estado
haciendo bastante tiempo,
102
00:08:09,532 --> 00:08:11,741
Por lo tanto, es posible que esté en
una ligera desventaja.
103
00:08:11,913 --> 00:08:13,225
Me arriesgaré.
104
00:08:14,985 --> 00:08:16,677
Iré a cualquier lugar donde haya una
playa.
105
00:08:18,333 --> 00:08:19,749
- Bien.
- ¿Sí?
106
00:08:19,852 --> 00:08:22,027
Sí. Siempre y cuando me devuelvas el
lunes.
107
00:08:22,096 --> 00:08:23,891
Bueno, lo haremos. Somos caballeros.
108
00:08:23,891 --> 00:08:24,374
- Sí.
109
00:08:25,133 --> 00:08:26,583
- Bien
- ¿Estás bien?
110
00:08:26,652 --> 00:08:27,239
Sí.
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,070
- Viaje.
- Tan divertido.
112
00:08:31,139 --> 00:08:32,520
Vamos.
113
00:08:33,245 --> 00:08:34,867
Es mi primera vez. Así que.
114
00:08:34,867 --> 00:08:36,075
Nuestras dos primeras veces.
115
00:08:36,075 --> 00:08:37,214
- ¡Gran!
- Sí.
116
00:08:58,442 --> 00:09:00,755
Caballeros, me alegro de que hayan
podido hacerlo
117
00:09:01,687 --> 00:09:02,757
Bien.
118
00:09:04,069 --> 00:09:04,414
Eh.
119
00:09:04,932 --> 00:09:05,657
¿Crees que habría alguna manera?
120
00:09:05,795 --> 00:09:07,106
¿Que nos perderíamos la primera
cacería de tus hijos?
121
00:09:07,106 --> 00:09:08,211
De ninguna manera, hombre.
122
00:09:08,245 --> 00:09:09,281
No es nada parecido.
123
00:09:10,454 --> 00:09:11,732
Tus piedras ni siquiera caben en tus
pantalones cortos
124
00:09:11,732 --> 00:09:13,043
para cuando hayamos terminado contigo.
125
00:09:15,114 --> 00:09:16,771
Esta es, ¿qué, tu tercera cacería?
126
00:09:16,875 --> 00:09:17,392
Quinto.
127
00:09:17,461 --> 00:09:17,945
Quinto.
128
00:09:18,462 --> 00:09:19,774
Demonios, haría esto todos los fines
de semana si pudiera.
129
00:09:21,465 --> 00:09:23,157
Oh, esta es Cassandra.
130
00:09:23,226 --> 00:09:25,124
- Ella se unirá a nosotros para
Jackson's Hunt. -Eh.
131
00:09:25,159 --> 00:09:27,644
Bueno, Cassandra, es un placer
conocerte.
132
00:09:27,713 --> 00:09:29,715
Oh, Teddy, este es mi hermano Preston
aquí mismo.
133
00:09:29,750 --> 00:09:31,959
Y esta encantadora dama aquí es Lexi.
134
00:09:31,993 --> 00:09:34,271
La llamamos nuestra nueva amiga con
un alma vieja.
135
00:09:35,514 --> 00:09:37,481
Sí, bueno, conocimos a Cassandra en
el restaurante.
136
00:09:37,481 --> 00:09:39,622
Ella, eh, quedó varada por su amiga.
137
00:09:41,244 --> 00:09:42,763
Oh, qué fortuito.
138
00:09:42,763 --> 00:09:43,729
uh huh.
139
00:09:44,178 --> 00:09:46,214
Creo que todo sucede por una razón.
140
00:09:46,801 --> 00:09:48,147
Muy bien, subamos a ese barco.
141
00:09:48,147 --> 00:09:49,770
Sí.
142
00:09:53,463 --> 00:09:55,396
¿Realmente los conociste en un
restaurante?
143
00:09:55,430 --> 00:09:56,259
Sí.
144
00:09:56,811 --> 00:09:58,779
Me quedé varado y me topé con ellos.
145
00:09:59,227 --> 00:10:00,573
¿Y tú?
146
00:10:01,264 --> 00:10:02,575
en línea.
147
00:10:02,852 --> 00:10:04,612
Estudiantes hambrientos-puntocom,
148
00:10:05,095 --> 00:10:07,235
tratando de reunir mi matrícula
universitaria.
149
00:10:07,822 --> 00:10:09,410
Cien k podrían recorrer un largo
camino.
150
00:10:12,206 --> 00:10:14,277
Tomar dinero de hombres ricos.
151
00:10:14,829 --> 00:10:17,142
Imagen perfecta del feminismo de la
tercera ola.
152
00:10:18,108 --> 00:10:20,766
Algunos polluelos piensan que moler
en un poste les da poder.
153
00:10:20,801 --> 00:10:23,320
Para mí, la hierba sería más verde
154
00:10:23,458 --> 00:10:25,357
cuando mi cuenta bancaria también lo
es.
155
00:10:26,047 --> 00:10:28,118
No es como si las ventajas fueran
una...
156
00:10:28,878 --> 00:10:30,673
comida gratis, bebidas gratis,
157
00:10:31,294 --> 00:10:33,779
playas, chicos lindos.
158
00:10:35,436 --> 00:10:37,369
Tengo la edad suficiente para ser su
madre.
159
00:10:37,438 --> 00:10:38,197
Sí.
160
00:10:38,335 --> 00:10:39,923
Si eras como, 12 cuando lo tuviste.
161
00:10:40,890 --> 00:10:43,375
Oye, al menos tiene un padre.
162
00:10:43,409 --> 00:10:45,688
Es más de lo que algunos de nosotros
podemos decir.
163
00:10:46,827 --> 00:10:47,517
¡Oye!
164
00:10:48,173 --> 00:10:48,932
Gracias.
165
00:10:57,665 --> 00:10:58,804
Ve a desatarnos a nosotros.
166
00:11:36,877 --> 00:11:38,430
Conrad. Williams.
167
00:11:38,844 --> 00:11:39,880
Disfruté de tus perfiles,
168
00:11:39,983 --> 00:11:41,778
Especialmente la parte sobre lo que
te trajo aquí.
169
00:11:41,813 --> 00:11:43,538
Nos sentimos honrados de ser
aceptados en el club, señor.
170
00:11:43,573 --> 00:11:44,608
Estamos ansiosos por ir.
171
00:11:44,747 --> 00:11:45,506
¡Boo sí!
172
00:11:46,403 --> 00:11:47,542
Oh, puedo ver eso.
173
00:11:51,408 --> 00:11:53,479
Cassandra, estos son Conrad y
Williams.
174
00:11:53,548 --> 00:11:56,551
Esta es su primera vez, también.
Este es James.
175
00:11:56,551 --> 00:11:58,277
Él y Bob no solo son cuidadores,
176
00:11:58,277 --> 00:12:00,003
También son ávidos cazadores.
177
00:12:00,521 --> 00:12:01,867
¿Es esta la Nueva Zelanda?
178
00:12:01,902 --> 00:12:03,524
Sí, señor. Es el Shiraz.
179
00:12:04,111 --> 00:12:05,043
Gracias.
180
00:12:06,078 --> 00:12:08,701
Wow, esto es fantástico.
181
00:12:09,219 --> 00:12:10,911
Nada más que lo mejor para nuestros
huéspedes.
182
00:12:11,463 --> 00:12:12,809
Espera hasta que pruebes su cocina
más tarde.
183
00:12:12,913 --> 00:12:15,053
Él no estaría tratando de
engordarnos para la matanza.
184
00:12:15,053 --> 00:12:15,778
¿Lo harías?
185
00:12:17,780 --> 00:12:19,712
Vamos, Jackson, vamos a ver la playa.
186
00:12:20,058 --> 00:12:21,645
Nos vemos, papá.
187
00:12:34,589 --> 00:12:36,315
No es Grecia, pero.
188
00:12:36,384 --> 00:12:38,421
No, es perfecto.
189
00:12:40,078 --> 00:12:41,493
¿Has estado aquí antes?
190
00:12:41,527 --> 00:12:44,496
No, papá no me llevó hasta que tuve
la edad suficiente.
191
00:12:45,497 --> 00:12:47,257
Habla de eso todo el tiempo.
192
00:12:47,292 --> 00:12:50,985
Y dice que es como lo mejor desde
entonces.
193
00:12:51,641 --> 00:12:54,299
- El hombre inventó la rueda.
- Sí.
194
00:12:54,402 --> 00:12:55,748
Algo así.
195
00:12:57,923 --> 00:12:59,304
¿Y qué hay de ti?
196
00:12:59,304 --> 00:13:00,892
¿Es todo eso para ti?
197
00:13:04,102 --> 00:13:05,931
Ya sabes, Jackson,
198
00:13:06,173 --> 00:13:08,106
sea lo que sea que hagas en esta
cacería,
199
00:13:08,934 --> 00:13:11,178
No es lo que te hace un hombre.
200
00:13:12,213 --> 00:13:16,355
Te conviertes en un hombre al
reconocer y seguir tu brújula moral
201
00:13:16,597 --> 00:13:18,323
no matando a algún animal.
202
00:13:20,532 --> 00:13:21,982
Sí, sí, lo sé, pero.
203
00:13:22,327 --> 00:13:23,466
Pero, um...
204
00:13:24,018 --> 00:13:26,124
Pero mi papá dijo que es el primer
paso.
205
00:13:26,641 --> 00:13:29,817
Bueno, el primer paso es aprender a
tomar tus propias decisiones.
206
00:13:53,013 --> 00:13:54,635
Un poco bochornoso, ¿eh?
207
00:13:54,669 --> 00:13:56,050
¿Y tú?
208
00:13:56,499 --> 00:13:58,501
Muy bien, genial.
209
00:13:59,157 --> 00:14:00,020
Tan claro.
210
00:14:00,054 --> 00:14:02,091
Casi puedes ver los cielos.
211
00:14:02,160 --> 00:14:03,920
Condiciones perfectas para una
cacería.
212
00:14:03,989 --> 00:14:05,888
¿Cuántos equipos tienes saliendo?
213
00:14:07,579 --> 00:14:08,994
Teddy y Preston.
214
00:14:10,237 --> 00:14:11,548
Un par de chicos nuevos de Wall
Street.
215
00:14:13,033 --> 00:14:14,379
Ah, y Jackson.
216
00:14:14,379 --> 00:14:16,415
Oh, tu chico está golpeando su
V-card.
217
00:14:16,450 --> 00:14:17,589
¿Qué es el más/menos?
218
00:14:17,658 --> 00:14:19,487
3 horas para matar.
219
00:14:21,282 --> 00:14:22,697
Vas a tomar una posición.
220
00:14:22,697 --> 00:14:24,009
Será mejor que lo creas.
221
00:14:24,216 --> 00:14:26,253
La mejor opción después de estar
allí.
222
00:14:32,224 --> 00:14:33,846
Encuentra cualquier cosa en su
cabaña.
223
00:14:34,606 --> 00:14:36,056
No, no encontré mierda.
224
00:14:36,056 --> 00:14:37,022
Nada.
225
00:14:38,092 --> 00:14:39,749
Gracias por comprobarlo.
226
00:14:40,060 --> 00:14:41,302
Perdón por mi paranoia.
227
00:14:41,302 --> 00:14:43,891
Simplemente parecía un poco familiar.
228
00:14:45,237 --> 00:14:46,169
¿Es familiar?
229
00:14:46,618 --> 00:14:47,377
Sí.
230
00:14:47,377 --> 00:14:48,413
Sí, bueno, después de un tiempo,
231
00:14:48,413 --> 00:14:50,415
Todos se parecen, ¿sabes?
232
00:15:21,584 --> 00:15:22,654
Deberíamos ir a encender la hoguera.
233
00:15:22,723 --> 00:15:24,794
Nos encontraremos allí en breve.
234
00:15:30,800 --> 00:15:31,835
¿Cómo está tu cabina?
235
00:15:31,835 --> 00:15:33,251
Perfecto.
236
00:15:33,803 --> 00:15:35,011
La ducha era increíble.
237
00:15:35,011 --> 00:15:36,219
Hmm.
238
00:15:36,806 --> 00:15:38,256
¿Qué es lo que estás bebiendo?
239
00:15:38,256 --> 00:15:40,258
- Petrus Pomerol. 2014.
240
00:15:40,292 --> 00:15:41,086
Oh.
241
00:15:41,259 --> 00:15:43,433
Suena caro.
242
00:15:44,296 --> 00:15:46,195
- Mil dólares la botella.
- Uau.
243
00:15:46,540 --> 00:15:50,164
James, vidrio para nuestro invitado.
244
00:15:50,751 --> 00:15:53,685
Oh, guau. Gracias.
245
00:15:57,551 --> 00:16:00,347
Reglas un poco flexibles para el
bebedor menor de edad.
246
00:16:00,795 --> 00:16:02,763
Cuando tu papá es el dueño.
247
00:16:02,797 --> 00:16:04,144
Ese es el último vaso.
248
00:16:04,213 --> 00:16:05,835
No quiero que te descuides en el
campo.
249
00:16:06,284 --> 00:16:07,285
Sí, señor.
250
00:16:14,326 --> 00:16:15,293
Los otros
251
00:16:15,293 --> 00:16:17,191
¿Son miembros del club?
252
00:16:20,850 --> 00:16:23,646
Son deportistas que disfrutan del
verdadero significado de la caza,
253
00:16:23,818 --> 00:16:25,786
y las valiosas lecciones de vida que
ofrece.
254
00:16:26,718 --> 00:16:29,031
Veo muchos trofeos.
255
00:16:29,548 --> 00:16:31,723
Pero, ¿por qué las máscaras?
256
00:16:32,551 --> 00:16:35,037
Celebramos la caza de una manera
diferente.
257
00:16:36,245 --> 00:16:38,661
La experiencia misma que lo hace
sagrado.
258
00:16:39,834 --> 00:16:40,801
Bien
259
00:16:42,009 --> 00:16:44,977
Cuando lo pones de esa manera, casi
suena hermoso.
260
00:16:46,255 --> 00:16:48,843
Te hace apreciar lo que sacrificaron.
261
00:16:49,603 --> 00:16:51,501
Eres una mujer fascinante,
262
00:16:54,194 --> 00:16:56,058
Salud.
263
00:17:07,586 --> 00:17:10,486
¿Quieres beber tanto alrededor de
estos tipos?
264
00:17:10,589 --> 00:17:11,728
Por favor.
265
00:17:11,763 --> 00:17:13,247
Me he cuidado toda mi vida.
266
00:17:14,179 --> 00:17:16,871
Pareja de preppies montando tiendas
de campaña en sus chinos
267
00:17:16,871 --> 00:17:19,495
No voy a joder la mierda de esta
chica.
268
00:17:27,537 --> 00:17:29,091
Vamos.
269
00:17:38,928 --> 00:17:40,274
¿Quieres bailar?
270
00:17:42,932 --> 00:17:43,415
Um...
271
00:17:44,244 --> 00:17:45,659
No soy realmente tan bueno.
272
00:17:45,762 --> 00:17:47,799
Bueno, estoy feliz de enseñarte.
273
00:17:48,282 --> 00:17:50,250
No es realmente mi área de
especialización,
274
00:17:50,250 --> 00:17:52,252
pero no estoy mal.
275
00:17:53,253 --> 00:17:53,943
Bien.
276
00:17:55,910 --> 00:17:56,842
Eres tan alto.
277
00:17:57,015 --> 00:17:59,086
- Soy muy malo en esto.
- Eres muy bueno.
278
00:18:02,434 --> 00:18:04,229
Oh, eres bueno.
279
00:18:10,580 --> 00:18:11,754
Es malo.
280
00:18:14,964 --> 00:18:18,761
Muy bien, caballeros, llevemos a
estas damas a sus habitaciones.
281
00:18:18,795 --> 00:18:20,625
Muy bien. Tengo una mañana temprano.
282
00:18:20,659 --> 00:18:21,936
No he terminado.
283
00:18:22,661 --> 00:18:23,904
Largo de aquí.
284
00:18:34,190 --> 00:18:34,915
Bien.
285
00:18:41,335 --> 00:18:43,924
Miren chicas, la casa de papá.
286
00:18:45,305 --> 00:18:46,754
Aquí, tómalo, toma esto.
287
00:18:47,721 --> 00:18:49,619
Muy bien chicos, elegirán lo que
quieran.
288
00:18:49,619 --> 00:18:51,552
Me gusta lo que veo. Me gusta, me
gusta.
289
00:18:51,552 --> 00:18:53,658
Vamos, no tengo todo el día.
290
00:18:53,692 --> 00:18:57,489
Eeny, meeny, miny, moe.
291
00:18:59,491 --> 00:19:01,252
Cabello castaño.
292
00:19:01,769 --> 00:19:02,805
Ojos azules.
293
00:19:02,874 --> 00:19:04,807
Oh, esa es una buena elección.
294
00:19:05,325 --> 00:19:07,223
Quiero el de los ojos verdes.
295
00:19:07,223 --> 00:19:09,294
- ¿Con los ojos verdes?
- Sí.
296
00:19:09,329 --> 00:19:11,538
Mira esa cara, solo tira de su
trasero hacia arriba.
297
00:19:12,366 --> 00:19:14,782
Vamos. No tengo todo el día,
hermano. Tráela aquí.
298
00:19:14,817 --> 00:19:15,680
Vamos, vamos.
299
00:19:15,818 --> 00:19:17,544
Vamos, allá vamos. Venga, sí.
300
00:19:17,544 --> 00:19:18,476
Aquí vamos, vamos.
301
00:19:19,339 --> 00:19:19,994
Muy bien.
302
00:19:22,238 --> 00:19:22,894
Vamos.
303
00:19:23,964 --> 00:19:24,896
Te entiendo.
304
00:19:25,241 --> 00:19:26,346
Ahora este aquí.
305
00:19:26,691 --> 00:19:27,726
Sal a dar un pequeño paseo.
306
00:19:27,795 --> 00:19:29,211
Un pequeño paseo.
307
00:19:30,039 --> 00:19:31,316
Este me está dando un pequeño
problema.
308
00:19:31,351 --> 00:19:33,422
Ya ves cómo se está comportando.
309
00:19:33,663 --> 00:19:35,803
Sabes que te estoy hablando, de
acuerdo.
310
00:19:36,045 --> 00:19:36,873
Mira esos dientes.
311
00:19:37,702 --> 00:19:38,841
Mira eso, ven aquí chico.
312
00:19:38,841 --> 00:19:39,566
Mírala.
313
00:19:40,083 --> 00:19:42,016
Muy bien. Te comportas, ¿de acuerdo?
314
00:19:42,362 --> 00:19:44,674
¿O quieres ver el látigo en tu?
315
00:19:45,710 --> 00:19:48,402
Y luego les voy a sic perros sobre ti.
316
00:19:48,437 --> 00:19:50,853
Así que sé amable con él, ¿eh?
317
00:19:51,578 --> 00:19:53,373
Saquea eso, mira esa cara. ¿eh?
318
00:19:54,063 --> 00:19:56,238
¿No te gustaría darle un mordisco a
eso?
319
00:19:57,515 --> 00:19:58,688
Vamos.
320
00:20:02,036 --> 00:20:03,175
Vamos.
321
00:20:08,388 --> 00:20:10,079
Te comportas, está bien.
322
00:20:11,460 --> 00:20:13,116
Tienes 30 minutos de ventaja.
323
00:20:13,116 --> 00:20:14,290
Entonces venimos en pos de ti,
324
00:20:14,290 --> 00:20:16,741
y si regresa al campamento antes del
período de 24 horas.
325
00:20:16,741 --> 00:20:18,777
Virgilio y los perros te atraparán.
326
00:20:19,744 --> 00:20:20,986
Entonces, ¿deberíamos comenzar?
327
00:20:21,021 --> 00:20:25,094
Creo que todavía nos faltan Teddy,
Preston y tu hijo.
328
00:20:25,577 --> 00:20:26,889
¿Quieres que los rodee?
329
00:20:29,547 --> 00:20:31,203
La caza ha comenzado, así que ...
330
00:20:31,721 --> 00:20:32,550
nosotros también lo haremos.
331
00:20:48,497 --> 00:20:50,292
Vamos. ¡Ir!
332
00:20:52,604 --> 00:20:53,640
Venirse.
333
00:20:54,296 --> 00:20:55,883
Venga una chicas. Mirando hacia
afuera.
334
00:20:55,918 --> 00:20:57,126
Vamos chica.
335
00:21:07,481 --> 00:21:10,242
Señores, permítanme hacerles una
pregunta.
336
00:21:10,933 --> 00:21:13,315
¿Cuándo fue la última vez que
escuchaste la palabra masculinidad,
337
00:21:13,660 --> 00:21:16,456
sin la palabra tóxico adjunta?
338
00:21:16,801 --> 00:21:17,767
Sí, claro.
339
00:21:17,905 --> 00:21:19,182
La vida es una jungla.
340
00:21:19,182 --> 00:21:23,014
Durante cientos de años, fuimos los
alfas de esa jungla,
341
00:21:23,428 --> 00:21:25,292
los depredadores del ápice.
342
00:21:25,706 --> 00:21:27,121
Hoy en día, los hombres en todas
partes, son ...
343
00:21:27,121 --> 00:21:29,192
están siendo castrados,
344
00:21:29,814 --> 00:21:33,369
castigado, y en algunos casos
literalmente castrado,
345
00:21:33,714 --> 00:21:37,477
todo por el pecado ostensible de
nacer con un cromosoma Y.
346
00:21:37,718 --> 00:21:38,961
¡Predícalo, hermano!
347
00:21:38,995 --> 00:21:42,999
Eso siempre que nuestro género sea
un derecho dado e inalienable.
348
00:21:43,275 --> 00:21:44,863
Si le preguntas a demasiadas personas
hoy,
349
00:21:45,830 --> 00:21:50,179
Ni siquiera existimos técnica o
biológicamente.
350
00:21:50,490 --> 00:21:52,526
Somos una elección.
351
00:21:52,733 --> 00:21:54,494
Una construcción social.
352
00:21:54,873 --> 00:21:57,289
Todo esto se está haciendo en nombre
de
353
00:21:57,773 --> 00:21:59,326
igualdad.
354
00:22:02,122 --> 00:22:04,296
Pero, ¿sientes que...
355
00:22:06,402 --> 00:22:08,680
¿Ser igual es el objetivo?
356
00:22:08,749 --> 00:22:10,164
Demonios, no. De ninguna manera.
357
00:22:10,164 --> 00:22:12,753
Así que quiero saber por qué estás
aquí.
358
00:22:12,822 --> 00:22:14,859
¿Qué te trajo al club de caza?
359
00:22:14,859 --> 00:22:17,344
¿Y cómo vas a recuperar tu
masculinidad?
360
00:22:18,241 --> 00:22:19,829
Bienvenido al castillo.
361
00:22:19,864 --> 00:22:22,211
Aquí es donde sucede la magia.
- ¡Cuidado con el paso!
362
00:22:22,211 --> 00:22:23,005
Vas a...
363
00:22:23,005 --> 00:22:23,937
Te va a gustar esto.
364
00:22:24,006 --> 00:22:26,146
¡Oye, mira tus manos amigo!
365
00:22:26,940 --> 00:22:29,391
Miren, creo que ustedes saben que mi
nombre es Conrad,
366
00:22:30,184 --> 00:22:32,532
este mi hermano de otra madre,
Williams.
367
00:22:32,739 --> 00:22:34,534
Los dos dirigimos un fondo de
cobertura.
368
00:22:34,534 --> 00:22:35,914
Corrección. Acostumbrado.
369
00:22:37,053 --> 00:22:38,676
Digamos que solíamos ser machos alfa.
370
00:22:38,710 --> 00:22:40,160
Así es como funciona en el mundo de
las finanzas.
371
00:22:40,194 --> 00:22:41,541
Es perro come perro.
372
00:22:41,575 --> 00:22:44,613
Así que un día entra en juego RRHH,
373
00:22:44,613 --> 00:22:47,374
dice, No puedo asistir a una reunión
en mi oficina
374
00:22:47,374 --> 00:22:49,445
a menos que tenga una mujer presente
tomando notas.
375
00:22:49,514 --> 00:22:51,171
Y tuve que dejar la puerta abierta.
376
00:22:51,274 --> 00:22:52,275
- Mierda.
- Correcto.
377
00:22:52,586 --> 00:22:55,071
Y luego, si quiero ir a tomar algo
con mis compañeros de trabajo,
378
00:22:55,451 --> 00:22:57,626
Llegué tarde para llegar y salir
temprano.
379
00:22:57,660 --> 00:23:00,905
Así que ven con testigos que no
llevé a alguien a casa.
380
00:23:01,630 --> 00:23:03,701
Quiero decir, esta mierda está
impresa en el maldito HR
381
00:23:03,701 --> 00:23:04,218
manual.
382
00:23:04,218 --> 00:23:04,978
¿Y qué?
383
00:23:05,150 --> 00:23:06,358
Ahora, se supone que debemos ir por
la vida
384
00:23:06,358 --> 00:23:07,774
con una mujer Tagalong?
385
00:23:12,779 --> 00:23:14,712
Asegurarnos de que no estamos
haciendo algo
386
00:23:14,712 --> 00:23:15,885
¿Te equivocas con otra mujer?
387
00:23:16,576 --> 00:23:17,749
Es jodidamente ridículo. Sí.
388
00:23:17,784 --> 00:23:19,199
Sí. Así que dijimos, a la mierda
esa mierda
389
00:23:19,302 --> 00:23:20,442
Y nos dispararon el.
390
00:23:20,442 --> 00:23:22,064
Nos dispararon el puto culo.
391
00:23:22,133 --> 00:23:23,237
Quiero decir, ¿cuándo comenzaron
las mujeres?
392
00:23:23,237 --> 00:23:24,618
diciéndonos cómo actuar como
hombres,
393
00:23:24,963 --> 00:23:25,585
¿Correcto?
394
00:23:25,964 --> 00:23:28,450
Quiero decir, somos hombres.
395
00:23:28,450 --> 00:23:31,798
Somos seres primarios, fuertes,
sexuales.
396
00:23:31,936 --> 00:23:34,317
Solíamos ser el sexo más fuerte.
397
00:23:34,594 --> 00:23:36,596
Afirmamos nuestro dominio.
398
00:23:36,734 --> 00:23:38,460
Espera, me estoy mareando.
399
00:23:39,944 --> 00:23:41,704
Dios mío.
400
00:23:42,912 --> 00:23:44,120
Correcto.
401
00:23:44,155 --> 00:23:46,122
Así que estamos reclamando nuestra
biología, aquí mismo.
402
00:23:46,295 --> 00:23:47,296
Ahora mismo. Joder, sí, joder, sí.
403
00:23:47,296 --> 00:23:48,331
- Mierda, sí.
- Mierda, sí.
404
00:23:48,815 --> 00:23:49,988
Gracias, gracias.
405
00:23:50,851 --> 00:23:52,922
por esa entrada catártica.
406
00:23:53,682 --> 00:23:54,924
Ahora, en cuanto a mí, yo
407
00:23:55,131 --> 00:23:57,548
De acuerdo con todo lo que ustedes,
caballeros, acaban de decir.
408
00:23:58,790 --> 00:24:00,274
¿Quieres saber por qué?
409
00:24:01,413 --> 00:24:03,312
Porque al igual que en la naturaleza,
410
00:24:03,346 --> 00:24:07,281
La caza es el último acto de
supremacía.
411
00:24:10,906 --> 00:24:11,700
Oh, está bien.
412
00:24:11,769 --> 00:24:13,667
Tranquilos, chicos.
413
00:24:13,702 --> 00:24:16,428
Esto va a ser mucho más fácil si no
luchas.
414
00:24:20,812 --> 00:24:22,055
Como jefe del club de caza,
415
00:24:22,124 --> 00:24:24,920
Estoy conectado con algunos hombres
muy poderosos.
416
00:24:26,162 --> 00:24:29,234
Eh. Sí, me hicieron ganar mucho
dinero a lo largo de los años,
417
00:24:29,234 --> 00:24:31,547
pero eso no es lo único por lo que
estoy agradecido.
418
00:24:31,892 --> 00:24:33,515
Me lo han mostrado
419
00:24:34,205 --> 00:24:36,172
por qué Dios me puso en esta tierra.
420
00:24:36,207 --> 00:24:39,382
Fue para ayudar a otros hombres a
recuperar su masculinidad,
421
00:24:39,659 --> 00:24:41,626
para volver a cómo eran las cosas
antes.
422
00:24:41,661 --> 00:24:43,145
- Sí
- Sí. - Sí.
423
00:24:43,179 --> 00:24:45,596
No solo para nosotros,
424
00:24:46,631 --> 00:24:49,323
para los hombres futuros, para
nuestros hijos.
425
00:24:50,014 --> 00:24:52,464
Mi hijo creció sin su madre.
426
00:24:52,464 --> 00:24:56,020
Y... Mi esposa, ella fue increíble.
427
00:24:56,054 --> 00:24:59,368
Ella le habría mostrado a mi hijo
dónde se trazó la línea
428
00:25:00,058 --> 00:25:03,337
entre hombres y mujeres, pero sin su
mano firme,
429
00:25:03,337 --> 00:25:04,925
y yo teniendo
430
00:25:04,994 --> 00:25:06,858
para trabajar día y noche para
tratar de proporcionar.
431
00:25:07,687 --> 00:25:09,965
Jackson perdió el rumbo.
432
00:25:15,004 --> 00:25:15,971
Acerca de
433
00:25:16,903 --> 00:25:18,732
Hace seis meses, uh ...
434
00:25:19,595 --> 00:25:21,252
Salí temprano del trabajo,
435
00:25:21,493 --> 00:25:23,254
entró en la habitación de Jackson,
436
00:25:23,254 --> 00:25:26,706
tratando de mirar a su alrededor
mientras estaba en un ensayo.
437
00:25:27,258 --> 00:25:30,641
Allí, en medio de su armario, había
un corsé.
438
00:25:32,125 --> 00:25:34,921
Ni siquiera ha tenido novia todavía.
439
00:25:34,955 --> 00:25:38,234
Bueno, supongo que no soy una mujer
promedio.
440
00:25:38,580 --> 00:25:41,548
Sí, me imagino eso.
441
00:25:45,241 --> 00:25:47,968
Lexi dijo que conoció a Teddy y
Preston
442
00:25:47,968 --> 00:25:50,522
en un sitio web para estudiantes
hambrientos.
443
00:25:50,695 --> 00:25:52,594
¿Te dijeron algo al respecto?
444
00:25:54,009 --> 00:25:54,906
No lo hacen,
445
00:25:55,113 --> 00:25:58,392
Realmente no me dicen demasiado por
aquí.
446
00:26:01,913 --> 00:26:04,536
¿Qué pasa con las chicas que
vinieron aquí antes?
447
00:26:05,123 --> 00:26:06,884
¿Sabes algo sobre ellos?
448
00:26:09,265 --> 00:26:11,923
Y ya sabes, no tienes que hacer esto.
449
00:26:11,923 --> 00:26:13,822
Puede retroceder en cualquier momento.
450
00:26:13,822 --> 00:26:14,581
Tch.
451
00:26:15,927 --> 00:26:18,447
No lo hago, no creo que lo entiendas.
452
00:26:19,897 --> 00:26:21,623
No lo hago, no tengo otra opción. Yo
453
00:26:21,623 --> 00:26:23,245
Yo, tengo que ...
454
00:26:26,282 --> 00:26:27,801
Olvídalo. Estoy
455
00:26:28,388 --> 00:26:29,907
Lo siento.
456
00:26:33,082 --> 00:26:35,188
Ya sabes, en mi época,
457
00:26:35,188 --> 00:26:38,501
Mi papá, él me sacaba y me daba un
azote por eso.
458
00:26:38,812 --> 00:26:41,297
No es como si no hubiéramos visto
nuestra parte justa esa mierda.
459
00:26:41,297 --> 00:26:43,817
Quiero decir, algunas mujeres en la
universidad, quiero decir,
460
00:26:43,817 --> 00:26:45,819
No eran gays y luego se lavan
461
00:26:45,819 --> 00:26:48,097
el púrpura de su cabello, se casó y
462
00:26:48,097 --> 00:26:50,203
acomódate, por amor de Cristo.
463
00:26:50,203 --> 00:26:52,550
Quiero decir, estos niños de hoy,
- Sí, claro.
464
00:26:52,550 --> 00:26:54,345
su fundamento, el núcleo mismo de su
esencia,
465
00:26:54,345 --> 00:26:56,209
está siendo deformado.
466
00:26:56,347 --> 00:26:57,486
Y no hay diferencia entre hombres y
mujeres.
467
00:26:57,486 --> 00:26:59,039
Pues coño hay. Soy un hombre.
468
00:26:59,108 --> 00:27:00,696
Y esa es mi identidad.
469
00:27:01,007 --> 00:27:01,973
- Joder, sí.
- Sí.
470
00:27:02,146 --> 00:27:04,458
Y en un par de horas, también será
de mi hijo.
471
00:27:04,804 --> 00:27:06,357
Podría llevarlo a un millón de
terapeutas.
472
00:27:06,391 --> 00:27:09,601
Podría rogarle, suplicar, discutir,
473
00:27:10,326 --> 00:27:13,157
pero con un disparo, el de un cazador
474
00:27:13,157 --> 00:27:16,678
rifle, o un cerrojo de la ballesta,
475
00:27:17,230 --> 00:27:22,131
Puede sentir el poder crudo y
primario de la masculinidad.
476
00:27:22,304 --> 00:27:24,133
Él puede convertirse en un hombre.
477
00:27:24,513 --> 00:27:28,137
Ustedes, hombres, ustedes tienen la
bendición de ser parte de este Club
de Caza,
478
00:27:28,137 --> 00:27:31,244
para poder recuperar tu hombría,
para sentir lo que
479
00:27:31,244 --> 00:27:34,040
Es como volver a ser la cima de la
cadena alimentaria.
480
00:27:34,799 --> 00:27:36,042
Conrad. Williams.
481
00:27:37,008 --> 00:27:38,147
Tu caza está en marcha.
482
00:27:39,839 --> 00:27:41,323
Si llegamos a la costa.
483
00:27:41,357 --> 00:27:43,014
Creo que podemos vencerlos.
484
00:27:43,049 --> 00:27:45,534
¿Estás seguro? ¿No crees que él
...
485
00:27:45,672 --> 00:27:48,433
He estado contando en mi cabeza.
486
00:27:48,502 --> 00:27:50,988
Deberíamos tener casi 10 minutos.
487
00:27:53,991 --> 00:27:54,888
¡Woo!
488
00:27:55,509 --> 00:27:57,339
- ¿Ustedes muchachos listos?
- Mierda, sí.
489
00:27:57,373 --> 00:27:58,029
Hagámoslo.
490
00:27:58,443 --> 00:28:00,722
- Bueno, vámonos.
- Sí. ¡Cortejar!
491
00:28:01,101 --> 00:28:02,896
Caza, caza.
492
00:28:02,931 --> 00:28:06,728
Cazar, cazar, cazar, cazar, cazar,
cazar,
493
00:28:07,349 --> 00:28:08,488
¡Sí!
494
00:28:08,488 --> 00:28:10,007
cazar, cazar, cazar, cazar. ¡Vamos!
495
00:28:10,041 --> 00:28:11,146
¡Vamos!
496
00:28:12,561 --> 00:28:14,528
Si podemos llegar a la orilla.
497
00:28:14,666 --> 00:28:17,842
¡Ahhh!
498
00:28:21,052 --> 00:28:25,263
Puedes hacerlo. Recuerda que eres
fuerte.
499
00:28:25,885 --> 00:28:28,094
Todavía podemos salir de aquí.
500
00:28:39,691 --> 00:28:42,211
¡Jesús follando a Cristo!
501
00:28:42,384 --> 00:28:43,765
¡Vamos, vamos!
502
00:28:44,075 --> 00:28:45,628
¡Vamos, vamos!
503
00:28:47,285 --> 00:28:49,771
No puedo... ¡Duele demasiado!
504
00:28:51,289 --> 00:28:53,705
Escuchar. No pueden ganar.
505
00:28:53,913 --> 00:28:55,224
No podemos dejarlos.
506
00:28:55,259 --> 00:28:56,847
¿Entender?
507
00:29:00,643 --> 00:29:04,440
Ahora dame... Un buen empujón.
508
00:29:04,889 --> 00:29:05,821
A las tres.
509
00:29:05,890 --> 00:29:10,861
¡Uno, dos, tres!
510
00:29:18,765 --> 00:29:20,594
Venga uno, tenemos que movernos.
511
00:29:20,594 --> 00:29:22,424
Ahora. ¡Ahora!
512
00:29:26,946 --> 00:29:28,326
Vamos a buscarlos.
513
00:29:28,361 --> 00:29:30,915
- Vamos, vamos.
- Vamos.
514
00:29:31,674 --> 00:29:33,435
No puedo. No puedo
515
00:29:33,435 --> 00:29:35,264
Sigue sin mí.
516
00:29:35,299 --> 00:29:37,266
No te voy a dejar.
517
00:29:46,655 --> 00:29:51,177
Ya casi estamos aquí. Aquí.
518
00:30:04,535 --> 00:30:06,917
Creo que perdimos-
519
00:30:10,713 --> 00:30:14,131
¡Dios mío! ¡Dios mío!
520
00:30:14,614 --> 00:30:17,272
Dios mío. Dios mío.
521
00:30:19,999 --> 00:30:22,622
Oh. Oh. Dios mío.
522
00:30:26,005 --> 00:30:27,247
Está bien, espera. Espera puedo
ayudarte.
523
00:30:27,247 --> 00:30:29,008
Puedo ayudarte. Tengo información.
524
00:30:29,008 --> 00:30:30,388
Tengo información.
525
00:30:30,526 --> 00:30:32,701
Está bien, Shhh.
526
00:30:37,533 --> 00:30:38,638
¿Tienes sed?
527
00:30:38,672 --> 00:30:40,122
Mm hm.
528
00:30:42,055 --> 00:30:42,987
Aquí vamos.
529
00:30:43,022 --> 00:30:44,851
Aquí vamos.
530
00:30:47,509 --> 00:30:51,513
Aquí vamos. Shh Shh.
531
00:30:52,583 --> 00:30:54,171
Está bien.
532
00:30:55,413 --> 00:30:57,588
Lacie, ella-
- No, no, no...
533
00:30:58,209 --> 00:31:00,522
Los animales no tienen nombres.
534
00:31:01,005 --> 00:31:02,179
Descríbeme.
535
00:31:02,455 --> 00:31:05,561
La, la niña. La chica negra, ella es
...
536
00:31:05,907 --> 00:31:07,770
¿Me dejarás ir si te lo digo?
537
00:31:07,770 --> 00:31:08,702
Claro.
538
00:31:08,737 --> 00:31:10,014
Tienes mi palabra.
539
00:31:12,396 --> 00:31:13,949
Ella está haciendo un arma.
540
00:31:14,018 --> 00:31:17,021
Un vástago de, de un hueso de
nuestra comida.
541
00:31:17,056 --> 00:31:18,057
Ella lo es. Ella lo está afilando.
542
00:31:18,057 --> 00:31:19,230
¿Dónde lo esconde?
543
00:31:19,265 --> 00:31:20,059
En su sujetador.
544
00:31:20,059 --> 00:31:22,061
No es tan grande.
545
00:31:22,095 --> 00:31:24,132
¿Qué planea hacer con eso?
546
00:31:24,201 --> 00:31:26,617
¿Escapar? ¿Atacar a uno de nosotros?
547
00:31:26,651 --> 00:31:28,274
Ella no lo mencionó. Ella
simplemente,
548
00:31:28,377 --> 00:31:31,277
Todo lo que dijo fue que ya no iba a
ser una víctima.
549
00:31:35,729 --> 00:31:37,421
Cuéntaselo a los demás.
550
00:31:41,114 --> 00:31:44,911
Por favor, no quiero morir.
551
00:31:45,153 --> 00:31:47,396
Te dije lo que querías.
552
00:31:47,569 --> 00:31:50,779
- Por favor, déjame ir?
- Lo hiciste bien.
553
00:31:50,779 --> 00:31:52,194
Hiciste un verdadero bien.
554
00:31:53,644 --> 00:31:55,577
Ahora, solo tengo una cosa que
decirte.
555
00:31:55,749 --> 00:31:57,924
¿Qué?
556
00:31:58,304 --> 00:31:59,132
Ejecutar.
557
00:32:17,047 --> 00:32:20,119
Criticando a sus amigos como todas
esas otras perras sin espinas.
558
00:32:20,119 --> 00:32:21,120
Que se joda.
559
00:32:21,120 --> 00:32:23,329
Exactamente. Vete a la mierda.
560
00:32:24,123 --> 00:32:26,056
Vamos a deshacernos de esto.
561
00:32:28,196 --> 00:32:30,232
Oh, tienes uno pesado.
562
00:32:30,267 --> 00:32:31,682
Muy bien.
563
00:32:40,794 --> 00:32:42,934
Tu tatuaje.
564
00:32:43,832 --> 00:32:46,283
Es como el de tu amigo, ¿verdad?
565
00:32:46,800 --> 00:32:47,318
Sí.
566
00:32:48,319 --> 00:32:50,045
Eres muy observador.
567
00:32:50,114 --> 00:32:51,115
¿Los consigues en Grecia?
568
00:32:51,150 --> 00:32:52,944
Sí. Fue el diseño de Tess.
569
00:32:53,324 --> 00:32:55,499
Ella debe ser realmente importante
para ti.
570
00:32:55,844 --> 00:32:57,880
Bueno, ella me salvó la vida.
571
00:33:00,400 --> 00:33:02,126
¿¿Qué pasó??
572
00:33:06,096 --> 00:33:10,100
Hace aproximadamente un año, mi hija
estaba en la ciudad de visita.
573
00:33:11,170 --> 00:33:12,930
Ella había estado viviendo con su
padre
574
00:33:12,930 --> 00:33:15,898
desde que decidí que también me
gustaban las mujeres.
575
00:33:16,451 --> 00:33:18,004
Amigos, especialmente
576
00:33:18,487 --> 00:33:21,042
Los jueces de la corte de familia, no
fueron demasiado comprensivos
577
00:33:21,042 --> 00:33:22,733
a mis circunstancias.
578
00:33:24,873 --> 00:33:25,977
De todos modos
579
00:33:27,876 --> 00:33:30,292
Sabes, lo estábamos pasando muy bien
580
00:33:31,259 --> 00:33:33,399
Estar juntos, simplemente ponerse al
día.
581
00:33:33,882 --> 00:33:37,541
Y luego me dice que va a salir en una
cita.
582
00:33:37,541 --> 00:33:40,854
con un chico que conoció en línea.
583
00:33:43,823 --> 00:33:44,755
Oh.
584
00:33:45,583 --> 00:33:47,551
Mira, eh, ya sabes,
585
00:33:48,034 --> 00:33:49,518
No tienes que decírmelo.
586
00:33:49,898 --> 00:33:51,589
No, lo sé.
587
00:33:53,867 --> 00:33:58,838
Debería haber dicho, no, eres solo
un niño.
588
00:33:59,287 --> 00:34:01,496
No conoces a esta persona.
589
00:34:03,222 --> 00:34:07,018
Pero no quería posponerla tan pronto
después de reunirme.
590
00:34:08,227 --> 00:34:10,091
Así que dije,
591
00:34:10,712 --> 00:34:13,439
Está bien, diviértete.
592
00:34:14,923 --> 00:34:17,615
Esa fue la última vez que la vi.
593
00:34:18,927 --> 00:34:21,792
Eh. Oye, mira
594
00:34:22,310 --> 00:34:23,897
Es, No es tu culpa.
595
00:34:24,035 --> 00:34:25,520
Sí, lo era.
596
00:34:26,624 --> 00:34:28,971
Se lo debemos a los más débiles que
nosotros
597
00:34:28,971 --> 00:34:30,525
para protegerlos.
598
00:34:35,288 --> 00:34:35,978
Dios.
599
00:34:37,014 --> 00:34:40,707
Sabes, después de que ella
desapareció, simplemente no pude
mirarme a mí mismo.
600
00:34:40,707 --> 00:34:41,777
Ya.
601
00:34:43,917 --> 00:34:46,127
Elegiría el más sombrío de los
bares
602
00:34:46,127 --> 00:34:48,577
y simplemente salir de mi mente,
603
00:34:48,577 --> 00:34:50,959
esperando que alguien me acabara.
604
00:34:55,895 --> 00:34:57,793
¿Y sabes lo que dicen?
605
00:34:58,656 --> 00:34:59,588
Pregunte y deberá
606
00:34:59,623 --> 00:35:01,211
recibir, ¿verdad?
607
00:35:05,525 --> 00:35:07,286
Estaba en un lugar realmente oscuro.
608
00:35:07,286 --> 00:35:09,322
Estaba bebiendo todo el tiempo.
609
00:35:10,461 --> 00:35:13,602
Yo era un blanco fácil para
cualquiera que mirara.
610
00:35:16,157 --> 00:35:18,642
Me agarraron, me rasgaron la camisa.
611
00:35:18,814 --> 00:35:21,610
Pero, incluso antes de que supiera lo
que estaba sucediendo,
612
00:35:22,439 --> 00:35:24,337
Tessa estaba allí.
613
00:35:25,027 --> 00:35:30,378
Prácticamente rompió el cráneo de
este tipo con la pipa y
614
00:35:30,550 --> 00:35:34,105
Rompió la pierna de este otro tipo
con una patada.
615
00:35:35,624 --> 00:35:39,594
Era como si mi ángel vengador
finalmente hubiera llegado,
616
00:35:51,364 --> 00:35:54,505
ella dijo que era hija de Artemus.
617
00:35:55,610 --> 00:35:56,473
¿Quién es ese?
618
00:35:57,094 --> 00:35:59,855
Uno de los dioses griegos más
respetados.
619
00:36:00,649 --> 00:36:02,617
La hija de Zeus,
620
00:36:03,065 --> 00:36:05,136
La diosa de la caza.
621
00:36:07,311 --> 00:36:12,213
Y eso es, ¿el tatuaje de un cazador?
622
00:36:12,351 --> 00:36:13,386
Hmm.
623
00:36:15,664 --> 00:36:17,390
Es realmente hermoso.
624
00:36:19,634 --> 00:36:21,739
Y tú también.
625
00:36:28,677 --> 00:36:29,989
Um,
626
00:36:30,541 --> 00:36:33,337
¿Y qué es, qué es eso?
627
00:36:36,858 --> 00:36:38,722
¿El regalo de mi hija?
628
00:36:39,930 --> 00:36:41,932
Ella compró dos,
629
00:36:42,208 --> 00:36:44,866
y juramos nunca quitárnoslos, así
que sabíamos que siempre lo
haríamos.
630
00:36:44,900 --> 00:36:46,419
estar conectado.
631
00:36:49,353 --> 00:36:51,182
Lo siento mucho.
632
00:36:52,943 --> 00:36:56,187
Tienes toda tu vida por delante,
Jackson.
633
00:36:57,188 --> 00:36:59,432
Piensa en tus elecciones.
634
00:37:04,886 --> 00:37:06,474
¿A dónde vas?
635
00:37:06,543 --> 00:37:08,855
Es hora de acostarse. Te sacaré.
636
00:37:08,890 --> 00:37:10,374
Bien.
637
00:37:25,976 --> 00:37:28,254
Gracias por hablar conmigo.
638
00:37:29,600 --> 00:37:31,706
Gracias por hablar conmigo.
639
00:37:31,913 --> 00:37:32,810
Curso.
640
00:37:32,845 --> 00:37:34,778
Me gusta mucho hablar contigo,
Jackson.
641
00:37:35,434 --> 00:37:36,469
Yo también.
642
00:37:36,780 --> 00:37:38,816
Le agradezco que me haya escuchado.
643
00:37:39,610 --> 00:37:41,094
Hay mucho que
644
00:37:42,751 --> 00:37:45,651
Realmente no se lo he dicho a nadie
antes, entonces.
645
00:37:48,447 --> 00:37:50,103
Buenas noches, Cassandra.
646
00:37:50,103 --> 00:37:51,622
Buenas noches.
647
00:37:56,662 --> 00:37:58,111
Descansa un poco, ¿de acuerdo?
648
00:37:58,836 --> 00:37:59,941
Te veré mañana.
649
00:37:59,941 --> 00:38:01,425
Te veré por la mañana.
650
00:38:23,620 --> 00:38:25,863
Puede que tenga razón.
651
00:38:32,076 --> 00:38:33,975
Has estado allí todo el tiempo.
652
00:38:34,009 --> 00:38:35,839
Tengo que vigilar a mi hijo.
653
00:38:36,702 --> 00:38:39,601
Asegúrese de que tome buenas
decisiones.
654
00:38:43,536 --> 00:38:45,987
No crees que eso sea un poco
espeluznante
655
00:38:46,021 --> 00:38:48,817
¿De pie aquí solo en la oscuridad?
656
00:38:48,990 --> 00:38:50,992
¿Crees que soy demasiado protector?
657
00:38:51,302 --> 00:38:52,890
Creo que estás tratando de hacer que
tu hijo sea
658
00:38:52,890 --> 00:38:54,513
algo que él no es.
659
00:38:59,863 --> 00:39:01,623
Tal vez tengas razón.
660
00:39:02,866 --> 00:39:05,869
Supongo que es hora de que hablemos
sobre por qué estamos realmente
aquí.
661
00:39:05,903 --> 00:39:06,904
¿La caza?
662
00:39:06,939 --> 00:39:09,597
Me preguntaba cuándo ibas a
preguntar.
663
00:39:09,666 --> 00:39:11,530
¿Cómo hago esos 100 grandes?
664
00:39:11,530 --> 00:39:12,807
Pensé que nunca lo pedirías.
665
00:39:12,841 --> 00:39:14,464
Caballeros.
666
00:39:15,879 --> 00:39:17,501
No. No.
667
00:39:17,812 --> 00:39:19,400
¡No!
668
00:39:25,992 --> 00:39:27,235
Eso fue rápido.
669
00:39:27,338 --> 00:39:29,375
Sí. Nueva mezcla brillante.
670
00:39:29,444 --> 00:39:32,516
Eh. Ustedes coleccionan a la chica de
Teddy y Preston, ¿todavía?
671
00:39:32,689 --> 00:39:35,554
Quieren jugar con ella un poco más
hasta que sea el momento,
672
00:39:35,623 --> 00:39:37,590
Pero las restricciones ya están en
su lugar.
673
00:39:37,625 --> 00:39:39,489
Les dices que saquen esa mierda.
674
00:39:40,179 --> 00:39:41,905
Somos caballeros, no animales.
675
00:39:43,285 --> 00:39:45,011
Tuvimos una gran mañana.
676
00:39:45,529 --> 00:39:46,565
Póngala con el resto.
677
00:39:46,565 --> 00:39:47,773
Sí, señor.
678
00:40:08,276 --> 00:40:11,417
Está espaciado, fuera.
679
00:40:11,659 --> 00:40:12,798
¿Está marcado?
680
00:40:12,832 --> 00:40:15,594
No, no está marcado. Con un sombrero.
681
00:40:15,628 --> 00:40:16,595
Eso es fantástico.
682
00:40:16,595 --> 00:40:18,976
He terminado de jugar y..
683
00:40:19,805 --> 00:40:20,978
- ¿Qué diablos fue eso?
- No sé.
684
00:40:20,978 --> 00:40:21,945
Ve a verlo, ¿verdad?
685
00:40:22,117 --> 00:40:24,016
- Probablemente sea gator.
- Solo ve a verlo, por favor.
686
00:40:24,085 --> 00:40:25,396
No estamos haciendo nada más.
687
00:40:25,431 --> 00:40:27,122
- Solo por favor, ve a verlo.
- Bien.
688
00:40:31,610 --> 00:40:32,956
Lo estoy, lo siento mucho. Sólo
estaba-
689
00:40:32,956 --> 00:40:33,715
Whoa, whoa, whoa.
690
00:40:33,784 --> 00:40:34,302
Parada.
691
00:40:34,302 --> 00:40:34,958
No, no, no. Estoy-
692
00:40:34,958 --> 00:40:35,303
¡Parada!
693
00:40:36,097 --> 00:40:37,270
¿Quién eres y qué demonios estás
haciendo aquí?
694
00:40:37,270 --> 00:40:38,582
Lo siento mucho. Yo, yo estaba...
695
00:40:38,617 --> 00:40:41,067
kayak, y debo haber tomado un giro
equivocado.
696
00:40:41,412 --> 00:40:42,448
Estoy, estoy completamente perdido.
697
00:40:42,448 --> 00:40:44,519
No me refiero a ningún problema, lo
juro.
698
00:40:45,002 --> 00:40:47,315
Ella... Ella puede usar el teléfono
de vuelta en el lugar.
699
00:40:47,660 --> 00:40:48,247
Todo está bien.
700
00:40:48,799 --> 00:40:49,420
¿Necesitas un teléfono?
701
00:40:50,076 --> 00:40:50,801
Gracias.
702
00:40:50,974 --> 00:40:51,837
Muy bien, vamos. Vamos.
703
00:40:51,940 --> 00:40:52,941
Vamos, vamos. Sigamos adelante.
704
00:40:52,976 --> 00:40:54,080
Sí, no lo creo.
705
00:41:23,662 --> 00:41:25,526
¿Quieres jugar un pequeño juego
Lexi?
706
00:41:25,905 --> 00:41:28,494
No, no. Ustedes me agotaron.
707
00:41:28,874 --> 00:41:31,255
Esa mierda fue dura, incluso para mí.
708
00:41:31,255 --> 00:41:33,292
Oh, vamos, no seas un aguafiestas.
709
00:41:34,983 --> 00:41:38,021
- No. No quiero-
- Vamos. Será divertido.
710
00:41:39,332 --> 00:41:41,093
Mañana, lo que quieran.
711
00:41:41,162 --> 00:41:43,578
Solo por favor, déjame dormir un
poco esta noche.
712
00:41:43,578 --> 00:41:45,200
Oh, pero queremos ir esta noche.
713
00:41:45,235 --> 00:41:47,099
- Lol
- Sí, consiéntanos.
714
00:41:47,168 --> 00:41:50,205
Quiero decir, te pagan por esto, y
mañana es la caza.
715
00:41:51,379 --> 00:41:55,832
¡No! ¡No está sucediendo! No
quiero...
716
00:41:57,661 --> 00:41:59,836
Quiero mirarte...
717
00:42:00,319 --> 00:42:03,978
¡GRITAR!
718
00:42:05,186 --> 00:42:07,050
Mira, te dije que este es un juego
divertido.
719
00:42:07,568 --> 00:42:08,499
Es divertido.
720
00:42:08,776 --> 00:42:10,501
Diversión, diversión, diversión.
721
00:42:38,460 --> 00:42:39,669
¿Dónde estoy?
722
00:42:40,186 --> 00:42:41,394
En el granero.
723
00:42:41,809 --> 00:42:43,086
Es donde nos mantienen.
724
00:42:43,224 --> 00:42:44,846
o violarnos.
725
00:43:00,931 --> 00:43:02,899
¿Cómo llegaste aquí?
726
00:43:03,313 --> 00:43:05,004
Vine como turista de Gales.
727
00:43:05,280 --> 00:43:06,557
Pensé que si hacía las conexiones
correctas,
728
00:43:06,557 --> 00:43:07,800
Podría obtener una visa y quedarme.
729
00:43:08,283 --> 00:43:09,146
Conviértete en enfermera.
730
00:43:09,630 --> 00:43:11,183
Plan simple, ¿sabes?
731
00:43:11,252 --> 00:43:13,150
Haz algo bueno y vive una buena vida.
732
00:43:13,185 --> 00:43:15,601
Este joven que conocí me dijo que
conocía a un juez
733
00:43:15,601 --> 00:43:17,154
quién podría encargarse de ello.
734
00:43:17,638 --> 00:43:19,294
Dijo que debería ir a verlo en esta
cacería.
735
00:43:19,294 --> 00:43:22,504
Quiero decir, es una tradición de
donde vengo, ¿verdad?
736
00:43:23,229 --> 00:43:23,920
Pero
737
00:43:24,817 --> 00:43:27,337
en lugar de un zorro muerto, ganas
cien grandes,
738
00:43:28,925 --> 00:43:30,236
Corrección
739
00:43:30,996 --> 00:43:33,239
donde pueden ganar cien grandes.
740
00:43:34,171 --> 00:43:37,347
No nos trajeron exactamente aquí
para cazar con ellos.
741
00:43:41,765 --> 00:43:43,664
¿Por qué crees que nos trajeron
aquí?
742
00:43:43,698 --> 00:43:46,425
Oh, nos trajeron aquí para cazar.
743
00:43:47,012 --> 00:43:49,324
Nos trajeron aquí para cazarnos.
744
00:43:50,291 --> 00:43:51,844
Aquí estaba,
745
00:43:53,190 --> 00:43:57,470
un organizador comunitario.
746
00:43:57,678 --> 00:44:00,335
Un tipo me golpeó después de la
protesta,
747
00:44:00,473 --> 00:44:03,684
dijo que simpatizaba con la causa.
748
00:44:05,306 --> 00:44:07,688
Dijo que me daría la oportunidad de
traer cien k.
749
00:44:08,067 --> 00:44:10,621
Pensé que estaban cambiando, ya
sabes,
750
00:44:10,621 --> 00:44:15,799
Los hombres blancos finalmente nos
escuchan.
751
00:44:16,282 --> 00:44:17,214
Chico, era tonto.
752
00:44:17,870 --> 00:44:18,837
No es tonto.
753
00:44:18,906 --> 00:44:21,287
Simplemente cegados por la codicia,
como el resto de nosotros.
754
00:44:21,978 --> 00:44:23,669
Todos jugamos en su trampa.
755
00:44:24,014 --> 00:44:27,569
Y el hecho de que lo hayamos hecho
solo justifica todo esto para ellos.
756
00:44:29,019 --> 00:44:30,987
¿Alguno de ustedes ha visto a una
chica que usa
757
00:44:30,987 --> 00:44:32,643
¿Una tobillera que se ve así?
758
00:44:33,127 --> 00:44:34,128
No sé.
759
00:44:34,853 --> 00:44:36,855
Nos mantienen encerrados y medio
hambrientos.
760
00:44:36,889 --> 00:44:38,857
Las chicas siguen yendo y viniendo.
761
00:44:39,029 --> 00:44:40,651
He estado aquí más tiempo.
762
00:44:41,169 --> 00:44:42,136
¿Cuánto tiempo?
763
00:44:42,170 --> 00:44:44,103
¿Meses, tal vez?
764
00:44:44,448 --> 00:44:46,934
No tenemos un reloj ni un calendario.
Pero
765
00:44:46,968 --> 00:44:48,970
Ninguna de las otras chicas que
estaban aquí antes que yo quedan.
766
00:44:49,488 --> 00:44:50,351
Pero yo...
767
00:44:50,627 --> 00:44:53,768
Escuché a una niña tratando de
escapar antes de que yo llegara aquí.
768
00:44:54,217 --> 00:44:55,874
¿Sabes lo que le pasó?
769
00:44:56,184 --> 00:44:57,530
¿Qué crees que le pasó?
770
00:44:57,599 --> 00:44:58,980
Nos trajeron a todos aquí para morir.
771
00:45:04,537 --> 00:45:06,850
Solo necesito que aguantes un poco
más.
772
00:45:08,438 --> 00:45:10,440
Prometo que te ayudaré a escapar.
773
00:45:10,474 --> 00:45:12,787
Hay algo que tengo que hacer primero.
774
00:45:12,856 --> 00:45:15,169
¿No me escuchaste? No hay salida.
775
00:45:15,203 --> 00:45:17,033
Excepto morir.
776
00:45:19,587 --> 00:45:23,315
Y tal vez, sólo tal vez,
777
00:45:23,556 --> 00:45:27,629
Estamos tomando... uno de ellos con
nosotros.
778
00:45:39,089 --> 00:45:40,228
Oye, ¿estás ahí?
779
00:45:40,919 --> 00:45:42,127
¿Whaddaya lo consiguió?
780
00:45:42,161 --> 00:45:43,300
Estamos en posición en el noreste.
781
00:45:43,438 --> 00:45:45,647
Comenzamos nuestra patrulla, pero
luego encontramos un kayak en la
playa.
782
00:45:45,682 --> 00:45:48,478
Lo investigamos un poco más y
encontramos una tienda de campaña
para dos hombres.
783
00:45:48,616 --> 00:45:51,205
- ¿Alguna señal del ocupante?
- Lol
784
00:45:51,930 --> 00:45:52,654
Quienquiera que sea,
785
00:45:53,241 --> 00:45:55,002
Parece que remaron hasta la orilla y
comenzaron un campamento frío.
786
00:45:55,071 --> 00:45:56,624
¿Las pistas te dicen hacia dónde se
dirige?
787
00:45:56,624 --> 00:45:57,521
No hay ninguno.
788
00:45:57,798 --> 00:45:59,282
Habríamos pensado que el kayak era
un lavado
789
00:45:59,282 --> 00:46:00,455
si no encontramos la tienda.
790
00:46:00,559 --> 00:46:01,491
Podría ser solo un visitante.
791
00:46:01,560 --> 00:46:02,941
No recibimos visitas.
792
00:46:02,975 --> 00:46:03,942
¿Qué aconsejas?
793
00:46:05,081 --> 00:46:07,255
Estoy pensando en un hombre solitario.
794
00:46:07,324 --> 00:46:09,913
Empaca la tienda en el kayak y
llévala al mar.
795
00:46:10,362 --> 00:46:11,881
Alguien eventualmente lo encontrará
796
00:46:12,605 --> 00:46:14,124
y creo que murió en el agua.
797
00:46:14,987 --> 00:46:16,161
Recibido.
798
00:46:16,161 --> 00:46:17,093
Y Bob,
799
00:46:17,956 --> 00:46:19,371
Necesitas encontrarlo.
800
00:46:19,440 --> 00:46:21,338
Y qué pasa si hacemos contacto.
801
00:46:22,167 --> 00:46:24,203
Dibuje pajitas, vea quién recibe el
primer disparo.
802
00:46:24,272 --> 00:46:25,653
Suena como un plan.
803
00:46:29,277 --> 00:46:31,659
Bien, voy a darles de comer perros.
804
00:46:33,937 --> 00:46:35,076
¿Dónde están todos?
805
00:46:36,284 --> 00:46:38,839
Bueno, Teddy y Preston llegan tarde.
806
00:46:39,978 --> 00:46:42,118
Todos los demás están en posición.
807
00:46:42,152 --> 00:46:44,016
Hoy todo se trata de ti, hijo.
808
00:46:45,155 --> 00:46:45,984
¿Estás listo?
809
00:46:47,019 --> 00:46:47,433
Sí.
810
00:46:48,158 --> 00:46:49,677
Bueno, vamos a buscar tu cantera.
811
00:46:50,781 --> 00:46:51,196
Sí.
812
00:46:51,299 --> 00:46:52,438
Vamos.
813
00:47:18,085 --> 00:47:21,329
Es costumbre que un cazador elija su
cantera.
814
00:47:22,468 --> 00:47:23,884
¿A quién eliges?
815
00:47:24,505 --> 00:47:25,299
Este...
816
00:47:36,689 --> 00:47:38,899
Oh, ella lo hará bien.
817
00:47:40,003 --> 00:47:41,694
Ella tiene mucho fuego en ella.
818
00:47:41,729 --> 00:47:43,938
Bueno, ya que trajiste juego,
819
00:47:43,938 --> 00:47:46,561
Un cazador tiene derecho a una
segunda opción.
820
00:47:47,010 --> 00:47:48,080
Si lo desea.
821
00:47:49,426 --> 00:47:51,049
¿Quién es tu segundo?
822
00:47:52,602 --> 00:47:54,328
Um, la pelirroja.
823
00:47:56,364 --> 00:47:58,780
Lo olvidé. Reglas de caza.
824
00:47:59,229 --> 00:48:01,852
El segundo es siempre la cantera que
se trajo.
825
00:48:03,199 --> 00:48:04,786
Y eso lo harías tú.
826
00:48:20,285 --> 00:48:21,803
Adelante, chica.
827
00:48:27,119 --> 00:48:28,569
Bueno, vamos a divertirnos un poco,
¿verdad?
828
00:48:28,569 --> 00:48:29,950
Sí.
829
00:48:29,950 --> 00:48:33,160
Tienes que sobrevivir durante 24
horas, si lo haces, lo haremos
830
00:48:33,160 --> 00:48:36,197
pagarle cien mil dólares según lo
prometido,
831
00:48:36,646 --> 00:48:38,268
Y luego te dejaremos ir.
832
00:48:38,372 --> 00:48:38,924
Mierda.
833
00:48:40,098 --> 00:48:41,030
Te aseguro,
834
00:48:41,754 --> 00:48:42,652
Soy un caballero.
835
00:48:42,824 --> 00:48:44,309
Y como tal, mi palabra es mi vínculo.
836
00:48:44,309 --> 00:48:45,896
Sí, pero eso es porque nadie está
realmente hecho
837
00:48:45,896 --> 00:48:46,897
Fuera de aquí, ¿verdad?
838
00:48:48,865 --> 00:48:51,419
Estarás en un bosque rodeado de agua,
839
00:48:52,282 --> 00:48:54,284
millas de distancia de la ciudad más
cercana.
840
00:48:54,595 --> 00:48:56,907
Agua llena de cocodrilos, serpientes.
841
00:48:57,701 --> 00:48:59,980
Las playas son patrulladas por
cazadores que te harán retroceder
842
00:48:59,980 --> 00:49:03,155
al bosque o dispararte si intentas
nadar.
843
00:49:03,190 --> 00:49:05,502
Si regresa al complejo antes del
tiempo asignado,
844
00:49:05,502 --> 00:49:07,263
Serás disparado a la vista.
845
00:49:07,263 --> 00:49:08,574
¿Entiendes?
846
00:49:09,127 --> 00:49:11,198
¿Cuánto tiempo tenemos antes de que
vengas después de nosotros?
847
00:49:11,508 --> 00:49:13,614
Media hora, suéltalos.
848
00:49:15,616 --> 00:49:17,790
Oh. Pozo.
849
00:49:23,831 --> 00:49:26,178
Que Dios esté contigo.
850
00:49:27,007 --> 00:49:28,146
Bueno, ¿sabes qué?
851
00:49:28,491 --> 00:49:30,424
¿Esa perra tiene razón en una cosa?
852
00:49:32,046 --> 00:49:33,841
Nadie escapó de aquí.
853
00:49:35,877 --> 00:49:37,465
Esos dos muchachos acumularon a las
dos niñas,
854
00:49:37,465 --> 00:49:38,811
como viejos profesionales.
855
00:49:38,811 --> 00:49:40,572
Serán buenas nuevas incorporaciones
al club.
856
00:49:40,572 --> 00:49:42,367
Me hizo un centavo bonito también.
857
00:49:43,782 --> 00:49:44,955
Genial, Steve.
858
00:49:44,955 --> 00:49:47,199
Y me alegro de escucharlo, Malcolm.
859
00:49:47,855 --> 00:49:49,201
¿A qué hora sale tu hijo?
860
00:49:49,236 --> 00:49:50,375
Cualquier minuto ahora.
861
00:49:51,307 --> 00:49:52,722
¿Tu chico nervioso?
862
00:49:53,481 --> 00:49:55,138
No, es un chip de lo viejo-
863
00:49:58,176 --> 00:50:00,281
¿Por qué tenía que ser Cassandra?
864
00:50:03,319 --> 00:50:05,217
Volveremos pronto, señores.
865
00:50:10,533 --> 00:50:11,430
Has estado bebiendo.
866
00:50:11,568 --> 00:50:12,776
Contesta mi pregunta.
867
00:50:13,053 --> 00:50:16,470
Sabías cuando viniste aquí que
estarías cazando a una mujer.
868
00:50:17,816 --> 00:50:18,748
Sí, pero
869
00:50:19,197 --> 00:50:20,405
no ella.
870
00:50:22,407 --> 00:50:23,373
Ella es agradable.
871
00:50:25,203 --> 00:50:28,206
Tarde o temprano, ella también
tendría que ser cazada.
872
00:50:29,414 --> 00:50:31,657
Lo sabías cuando ella vino con
nosotros.
873
00:50:34,867 --> 00:50:36,214
No quiero.
874
00:50:38,871 --> 00:50:40,080
Pero lo harás.
875
00:50:50,573 --> 00:50:52,575
Esta es la de mi abuelo.
876
00:50:52,989 --> 00:50:56,924
Se lo quitó a un oficial alemán que
mató con sus propias manos.
877
00:50:57,545 --> 00:51:01,101
Luego se lo pasó a mi padre en su
primera cacería.
878
00:51:01,894 --> 00:51:03,862
Y luego me lo transmitió.
879
00:51:03,896 --> 00:51:06,451
Ahora es mi turno
880
00:51:06,451 --> 00:51:07,762
para dártelo.
881
00:51:14,424 --> 00:51:15,977
Te vamos a arreglar, hijo.
882
00:51:19,981 --> 00:51:20,741
Hoy
883
00:51:21,638 --> 00:51:23,330
Tomarás decisiones que
884
00:51:23,330 --> 00:51:24,779
Dirige el resto de tu vida.
885
00:51:25,401 --> 00:51:26,402
Hoy
886
00:51:27,472 --> 00:51:29,094
Te conviertes en un macho alfa.
887
00:51:29,957 --> 00:51:32,062
¿Quién nunca más tiene que temer a
una mujer?
888
00:51:32,062 --> 00:51:34,720
Cuando tu hijo se vuelve digno de la
caza, tú
889
00:51:36,412 --> 00:51:37,585
Dale eso a él.
890
00:51:39,829 --> 00:51:42,452
Así que ahora te preparas un poco de
desayuno.
891
00:51:43,488 --> 00:51:44,765
No.
892
00:51:44,799 --> 00:51:46,836
No creo que pueda comer en este
momento.
893
00:51:46,905 --> 00:51:48,251
Comprensible.
894
00:51:49,839 --> 00:51:52,186
Cuando estés listo, ve a ver a
Virgilio.
895
00:51:53,014 --> 00:51:56,328
Él tiene algo, eh, equipo para ti.
896
00:51:59,538 --> 00:52:00,850
Buena suerte, hijo.
897
00:52:17,901 --> 00:52:20,663
Necesitamos dividirnos, extender las
probabilidades.
898
00:52:21,388 --> 00:52:22,561
Deberías quedarte conmigo.
899
00:52:22,561 --> 00:52:23,528
Puedo ayudar a protegerte.
900
00:52:23,528 --> 00:52:25,702
Demonios debería.
901
00:52:26,531 --> 00:52:29,050
Qué coño te parece
902
00:52:29,050 --> 00:52:31,639
que puedes hacer por mí además de
ralentizarme?
903
00:52:32,399 --> 00:52:33,503
Al menos lo conseguí.
904
00:52:33,848 --> 00:52:37,714
Tan pronto como tengo la oportunidad,
me quedo
905
00:52:38,853 --> 00:52:40,890
ese hijo de puta blanco y estoy
tomando su ballesta
906
00:52:40,890 --> 00:52:42,685
y entonces realmente voy a tener una
oportunidad.
907
00:52:42,857 --> 00:52:45,205
¿Y cómo planeas hacer eso para que
te maten primero?
908
00:52:45,515 --> 00:52:47,483
No te preocupes por mí, ¿de acuerdo?
909
00:52:49,347 --> 00:52:53,005
Tú eliges una dirección y yo voy a
ir por el otro lado.
910
00:52:59,011 --> 00:53:01,221
No me sigas.
911
00:53:20,654 --> 00:53:21,310
Qué pena.
912
00:53:22,932 --> 00:53:24,036
Las presas se han separado.
913
00:53:24,244 --> 00:53:26,729
Supongo que piensan que si se
separan, van a ser más difíciles.
914
00:53:26,763 --> 00:53:27,937
Buscar.
915
00:53:46,093 --> 00:53:47,577
Así es, hijos de puta.
916
00:53:47,577 --> 00:53:48,751
Ahora tienes Brooklyn en la casa
917
00:53:48,751 --> 00:53:49,752
y no tomamos...
918
00:53:50,787 --> 00:53:51,857
¡Ah!
919
00:54:12,878 --> 00:54:14,708
Por favor...
920
00:54:23,510 --> 00:54:26,754
¡Ah! ¡joder!
921
00:54:52,918 --> 00:54:54,403
Mierda.
922
00:55:03,481 --> 00:55:05,828
Jackson.
923
00:55:05,828 --> 00:55:09,521
Quédate donde estás.
924
00:55:09,556 --> 00:55:11,592
Deja la ballesta.
925
00:55:12,179 --> 00:55:13,525
No.
926
00:55:14,457 --> 00:55:16,804
- Esta es la única manera.
- Lol
927
00:55:17,564 --> 00:55:19,497
Esto es malo.
928
00:55:19,531 --> 00:55:21,222
Y tú lo sabes.
929
00:55:22,016 --> 00:55:24,191
Podemos encontrar una manera de salir
de esto.
930
00:55:24,191 --> 00:55:25,330
No puedo.
931
00:55:26,814 --> 00:55:28,954
Se lo prometí a mi papá.
932
00:55:29,196 --> 00:55:31,232
Puedes decirle que estabas equivocado.
933
00:55:31,681 --> 00:55:33,062
Quédate donde estás.
934
00:55:33,234 --> 00:55:34,063
Jackson.
935
00:55:35,513 --> 00:55:36,168
Escucha
936
00:55:36,306 --> 00:55:37,653
Deja la ballesta.
937
00:55:38,861 --> 00:55:41,311
Está bien, está bien.
938
00:55:42,002 --> 00:55:44,176
Está bien, está bien.
939
00:55:47,732 --> 00:55:48,871
Aquí tienes.
940
00:55:49,906 --> 00:55:50,838
Está bien.
941
00:55:52,184 --> 00:55:53,185
Está bien.
942
00:55:53,910 --> 00:55:55,878
Buen chico. Está bien.
943
00:55:55,947 --> 00:55:57,535
Yo no... No soy un niño.
944
00:55:57,535 --> 00:55:58,674
¡Soy un hombre!
945
00:56:14,897 --> 00:56:16,968
Llegando a las dos horas, Carter.
946
00:56:17,037 --> 00:56:19,591
Y pasadas las tres, salgo 50 grand.
947
00:56:30,430 --> 00:56:31,396
Sí, adelante.
948
00:56:31,465 --> 00:56:32,570
¿Algo ya?
949
00:56:36,194 --> 00:56:37,229
No, señor.
950
00:56:42,718 --> 00:56:45,375
Avíseme tan pronto como se ponga en
contacto con el visitante.
951
00:56:48,620 --> 00:56:50,898
Y todavía hay uno de la caza vivo.
952
00:56:51,865 --> 00:56:52,969
Recibido.
953
00:56:53,660 --> 00:56:55,731
Oh. ¿Cuál es la palabra?
954
00:56:56,559 --> 00:56:57,767
Manténgase en los dedos de los ojos.
955
00:56:58,147 --> 00:57:00,770
Si uno de ellos hace un descanso para
ir a la playa, tenemos que movernos
rápido.
956
00:57:37,807 --> 00:57:39,291
¿Qué haces aquí atrás?
957
00:57:41,708 --> 00:57:43,088
Uno de ellos me atrapó.
958
00:57:51,925 --> 00:57:52,822
Aquí.
959
00:57:55,653 --> 00:57:57,827
¿Cómo se las arregló para pegarte?
960
00:57:58,000 --> 00:57:59,864
No le diste la espalda, ¿verdad?
961
00:57:59,898 --> 00:58:01,521
No importa, ella está muerta ahora.
962
00:58:03,281 --> 00:58:04,765
¿Y la otra?
963
00:58:12,808 --> 00:58:13,981
Sabes
964
00:58:14,879 --> 00:58:16,846
Recuerdo mi primera cacería,
965
00:58:18,330 --> 00:58:20,367
Vomité después.
966
00:58:22,714 --> 00:58:24,474
No estoy orgulloso de eso. Pero
967
00:58:25,545 --> 00:58:28,478
Una cereza reventada es una cereza
reventada.
968
00:58:30,998 --> 00:58:32,068
Bueno, la atraparé.
969
00:58:32,690 --> 00:58:35,037
La única razón por la que volví
para obtener mi mano buena.
970
00:58:35,347 --> 00:58:36,486
Así que mi objetivo sería cierto.
971
00:58:37,729 --> 00:58:39,351
Bueno, eso es inteligente.
972
00:58:42,251 --> 00:58:43,632
Estoy orgulloso de ti, Jackson.
973
00:58:45,047 --> 00:58:46,566
Muy orgulloso.
974
00:58:47,014 --> 00:58:48,188
Gracias, papá.
975
00:58:48,740 --> 00:58:50,673
Sabes, no te defraudaré.
976
00:58:51,743 --> 00:58:53,055
Sé que no lo harás.
977
00:58:56,334 --> 00:58:57,369
Vamos.
978
00:59:18,943 --> 00:59:20,047
Dios mío.
979
00:59:34,579 --> 00:59:37,237
Ahora, sé que tu presa todavía
está ahí fuera, pero
980
00:59:37,237 --> 00:59:38,859
Te hirieron en la caza.
981
00:59:41,724 --> 00:59:44,382
Así que te voy a poner en el bloque
de miembros
982
00:59:47,903 --> 00:59:49,870
Ahora eres oficialmente uno de
nosotros.
983
00:59:58,120 --> 01:00:00,398
Esta noche lo celebramos.
984
01:00:00,916 --> 01:00:03,090
Gracias por todo, papá.
Micrómetro...
985
01:00:04,920 --> 01:00:07,060
Siento que esto realmente me ha
cambiado.
986
01:00:07,094 --> 01:00:08,095
Lo ha hecho.
987
01:00:09,131 --> 01:00:11,064
Ahora eres un Alfa,
988
01:00:11,443 --> 01:00:12,893
un depredador ápice.
989
01:00:13,860 --> 01:00:14,999
Te acuerdas de eso.
990
01:00:16,932 --> 01:00:17,795
Ahora ve a ver a Virgilio.
991
01:00:17,864 --> 01:00:19,589
Consigue algunos tornillos y vuelve a
salir.
992
01:00:31,429 --> 01:00:32,913
Dios mío.
993
01:00:39,540 --> 01:00:40,472
Dios mío...
994
01:00:49,136 --> 01:00:51,138
Dios mío.
995
01:00:55,108 --> 01:00:56,316
Oh.
996
01:01:07,914 --> 01:01:09,191
Oh, no, no, no.
997
01:01:10,917 --> 01:01:12,194
Lol
998
01:01:15,749 --> 01:01:18,165
¡No! No, no, no...
999
01:01:20,547 --> 01:01:22,963
No, no.
1000
01:01:27,761 --> 01:01:32,732
¡No!
1001
01:01:41,188 --> 01:01:42,224
Oye, lo siento.
1002
01:01:43,397 --> 01:01:45,054
Soy yo.
1003
01:01:45,054 --> 01:01:47,781
¿Por qué carajo tardaste tanto?
1004
01:01:48,023 --> 01:01:50,888
Mi bebé....
1005
01:01:52,130 --> 01:01:53,580
Vine anoche.
1006
01:01:53,580 --> 01:01:56,065
Pero estos imbéciles sobre mí, así
que tenemos que ponernos en marcha.
¿Bien?
1007
01:01:56,065 --> 01:01:57,584
Quítame esta maldita cosa.
1008
01:02:00,276 --> 01:02:01,415
Bien.
1009
01:02:01,899 --> 01:02:03,003
Dios.
1010
01:02:06,593 --> 01:02:07,905
Empecemos.
1011
01:02:08,422 --> 01:02:09,078
Termínalo.
1012
01:03:01,959 --> 01:03:04,271
Baja la ballesta, Jackson.
1013
01:03:04,478 --> 01:03:06,826
Le dije que lo dejara.
1014
01:03:10,105 --> 01:03:11,106
Bien.
1015
01:03:15,006 --> 01:03:16,939
Pensé que teníamos algo.
1016
01:03:19,148 --> 01:03:21,668
Te veías tan inocente cuando nos
conocimos.
1017
01:03:24,119 --> 01:03:24,982
Lo siento.
1018
01:03:25,016 --> 01:03:27,191
Quería salvarte de todo esto.
1019
01:03:27,467 --> 01:03:28,709
Lo siento.
1020
01:03:30,953 --> 01:03:32,437
Lo siento, ¿de acuerdo?
1021
01:03:33,369 --> 01:03:35,164
- Pero mi papá-
- Papá. Siempre tu papá.
1022
01:03:35,199 --> 01:03:38,996
Tú... tomó la decisión, Jackson.
1023
01:03:39,548 --> 01:03:40,998
Lo hiciste.
1024
01:03:40,998 --> 01:03:42,171
Estas chicas,
1025
01:03:44,173 --> 01:03:45,657
Tenían nombres.
1026
01:03:46,520 --> 01:03:47,314
Sólo...
1027
01:03:48,005 --> 01:03:50,352
Mi hija tenía un nombre.
1028
01:03:50,904 --> 01:03:53,355
Jus- simplemente baja el arma.
1029
01:03:54,218 --> 01:03:55,875
Podemos resolver esto.
1030
01:03:55,875 --> 01:03:57,980
¿Bien? Lo siento, pero...
1031
01:03:57,980 --> 01:03:59,740
Yo digo matar al hijo de puta.
1032
01:04:13,478 --> 01:04:14,686
Por favor.
1033
01:04:20,658 --> 01:04:21,762
Los pendientes funcionaron muy bien.
1034
01:04:21,866 --> 01:04:23,903
El chip GPS encaja perfectamente.
1035
01:04:27,389 --> 01:04:30,254
Escucha, vi algo en sus ojos.
1036
01:04:30,875 --> 01:04:32,394
Podría haberme matado, pero no lo
hizo.
1037
01:04:32,463 --> 01:04:33,705
Sí, probablemente se atragantó.
1038
01:04:33,740 --> 01:04:35,431
No lo adivines.
1039
01:04:40,885 --> 01:04:42,714
Muy bien, terminemos esto.
1040
01:04:48,651 --> 01:04:51,413
Tengo que decirles chicos. Quiero
decir, sosteniendo eso sin vida
1041
01:04:51,413 --> 01:04:54,416
cuerpo en mis brazos, el poder irreal,
1042
01:04:54,623 --> 01:04:55,555
- ¿Correcto?
- Mierda, sí.
1043
01:04:55,624 --> 01:04:56,763
Mierda, sí.
1044
01:04:56,970 --> 01:04:58,765
Esto es de lo que Carter estaba
hablando.
1045
01:04:58,799 --> 01:05:01,423
Esto es lo que se siente al reclamar
ser un hombre.
1046
01:05:01,561 --> 01:05:02,389
Mierda, sí.
1047
01:05:02,389 --> 01:05:03,045
Maldita sea.
1048
01:05:03,356 --> 01:05:04,736
¿Sabes por qué chicos? Porque somos
Alphas.
1049
01:05:04,736 --> 01:05:05,565
Machos alfa.
1050
01:05:05,565 --> 01:05:06,393
Sí.
1051
01:05:06,428 --> 01:05:08,326
¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar!
¡Acosar!
1052
01:05:08,395 --> 01:05:11,260
¡Acosar! ¡Acosar! ¡Acosar!
¡Acosar! ¡Acosar!
1053
01:05:11,433 --> 01:05:12,882
¡¡¡¡Acosar!!!!
1054
01:05:15,955 --> 01:05:17,473
¿Qué carajo fue eso?
1055
01:05:19,544 --> 01:05:20,960
Joder, está muerto.
1056
01:05:21,546 --> 01:05:23,065
Ve a ver esa mierda.
1057
01:05:23,100 --> 01:05:24,446
No, vas a follar compruébalo.
1058
01:05:24,515 --> 01:05:25,723
Le dije que fuera a ver la puta
mierda.
1059
01:05:25,723 --> 01:05:27,794
Oye, no soy un coño.
1060
01:05:27,828 --> 01:05:30,176
- Iré a comprobarlo.
- Allí.
1061
01:05:30,245 --> 01:05:31,556
De ahí es de donde vino.
1062
01:05:32,005 --> 01:05:33,317
Muy bien, perra.
1063
01:05:34,111 --> 01:05:35,284
¿Dónde estás perra?
1064
01:05:35,802 --> 01:05:37,321
Vamos, perra.
1065
01:05:37,390 --> 01:05:38,287
¿La ves?
1066
01:05:39,116 --> 01:05:40,151
Vamos, perra.
1067
01:05:40,151 --> 01:05:41,290
Sí, ahí dentro, en el bosque.
1068
01:05:41,290 --> 01:05:42,119
Vamos, perra.
1069
01:05:42,464 --> 01:05:43,741
Ella vino de allí.
1070
01:05:47,400 --> 01:05:48,573
Maldita sea.
1071
01:05:49,298 --> 01:05:51,852
No, espera. Esperar. esperar.
1072
01:05:56,271 --> 01:05:57,858
Oh, voy a disfrutar de esta perra.
1073
01:05:58,204 --> 01:06:00,516
Te voy a sacar como nunca antes lo
habías visto.
1074
01:06:00,861 --> 01:06:03,209
Te voy a joder tan jodidamente mal
1075
01:06:03,209 --> 01:06:05,590
no vas a saber qué coño golpeó-
¡Oh!
1076
01:06:18,638 --> 01:06:20,157
Vete a la mierda, perra.
1077
01:06:20,571 --> 01:06:23,022
Lenguaje, intenta usar palabras de
niño grande.
1078
01:06:26,715 --> 01:06:27,957
Vete a la mierda.
1079
01:06:28,406 --> 01:06:29,683
Hmm. Sí, eso no es todo.
1080
01:06:31,168 --> 01:06:34,309
Quieres saber cómo se siente
realmente un cadáver.
1081
01:06:36,966 --> 01:06:38,002
Peso muerto.
1082
01:06:42,696 --> 01:06:43,870
Vamos.
1083
01:07:12,899 --> 01:07:14,349
Ese es Virgilio.
1084
01:07:14,728 --> 01:07:16,385
Él es el que tiene las llaves del
granero.
1085
01:07:16,385 --> 01:07:19,561
Es un viejo hijo de puta duro y malo,
así que no caerá sin pelear.
1086
01:07:33,126 --> 01:07:35,024
Vamos a conseguir este jodido.
1087
01:07:59,601 --> 01:08:02,293
Mató a nuestro amigo. Derecha.
1088
01:08:07,609 --> 01:08:09,542
April, Dennis, ¿copias?
1089
01:08:10,819 --> 01:08:11,371
Bien.
1090
01:08:11,820 --> 01:08:12,510
¿Entiendes esto?
1091
01:08:12,614 --> 01:08:13,787
Todo va a estar bien.
1092
01:08:14,857 --> 01:08:17,895
Abrázalo aquí hasta que regrese.
¿Bien?
1093
01:08:17,929 --> 01:08:18,999
Voy por Carter.
1094
01:08:20,311 --> 01:08:21,140
¡Oye!
1095
01:08:24,315 --> 01:08:25,144
Fácil.
1096
01:08:25,937 --> 01:08:27,387
Dame las llaves del área de espera.
1097
01:08:27,801 --> 01:08:29,148
¡Ahora!
1098
01:08:33,082 --> 01:08:34,981
¡Fácil!
1099
01:08:50,617 --> 01:08:52,481
Lo que vas a hacer, ¿eh?
1100
01:08:52,688 --> 01:08:54,207
Lo que vas a hacer, ¿eh?
1101
01:08:54,276 --> 01:08:56,589
Quieres algo de esto, ¿eh?
1102
01:09:21,303 --> 01:09:22,615
¿Cómo se siente,
1103
01:09:22,960 --> 01:09:23,788
¿Eh?
1104
01:09:24,306 --> 01:09:25,549
¿Cómo se siente eso?
1105
01:09:35,075 --> 01:09:36,387
¡Déjala ir!
1106
01:09:37,837 --> 01:09:39,459
¡Dije AHORA!
1107
01:09:45,707 --> 01:09:47,226
Pensé que entendías esto.
1108
01:09:47,743 --> 01:09:52,748
Así es.
1109
01:09:53,370 --> 01:09:54,888
Hombre, maldita sea.
1110
01:09:54,888 --> 01:09:57,408
Estás mirando todo engreído porque
estás sosteniendo un arma.
1111
01:09:57,753 --> 01:10:00,066
Oh, míralos varoniles porque los
persigues indefensos
1112
01:10:00,066 --> 01:10:01,343
mujeres mientras sostienen armas.
1113
01:10:01,378 --> 01:10:02,931
No olvides la ballesta.
1114
01:10:03,345 --> 01:10:04,795
Mantén las cosas primitivas.
1115
01:10:05,105 --> 01:10:08,350
Ese, eh, pulsera ahí tienes en tu
muñeca.
1116
01:10:09,938 --> 01:10:11,595
Sabía que algo me resultaba familiar.
1117
01:10:14,114 --> 01:10:16,565
Sí, una chica, me encuentro, eh ...
1118
01:10:17,566 --> 01:10:19,361
llevaba un brazalete como ese.
1119
01:10:24,228 --> 01:10:26,230
No, no, por favor.
1120
01:10:26,817 --> 01:10:30,441
No volveré a huir. Lo juro, por
favor.
1121
01:10:30,959 --> 01:10:33,548
No. Virgilio, por favor.
1122
01:10:37,414 --> 01:10:39,485
Esa era mi hija.
1123
01:10:39,554 --> 01:10:41,901
Sabes, puedo
1124
01:10:41,935 --> 01:10:43,937
Vea el parecido familiar.
1125
01:10:46,561 --> 01:10:48,563
Pelea cuando la maté.
1126
01:11:10,654 --> 01:11:11,620
Esto es para mi hija,
1127
01:11:11,620 --> 01:11:13,242
pedazo de mierda.
1128
01:11:19,110 --> 01:11:20,905
Nos vemos en el infierno, joder.
1129
01:11:20,940 --> 01:11:22,562
Bien. ¿Y ahora qué?
1130
01:11:23,943 --> 01:11:26,117
Los perros tienen hambre.
1131
01:11:33,918 --> 01:11:35,748
Vamos.
1132
01:11:43,652 --> 01:11:45,620
Voy al albergue a comprar un poco de
whisky.
1133
01:11:45,620 --> 01:11:46,448
¿Quieres algo?
1134
01:11:46,931 --> 01:11:48,105
No.
1135
01:11:48,381 --> 01:11:51,453
Oh, tal vez un poco de aloe para mi
polla.
1136
01:11:51,453 --> 01:11:53,006
Creo que esa pequeña dama,
1137
01:11:53,006 --> 01:11:54,836
Ella acaba de follar diez años de mi
polla.
1138
01:11:54,974 --> 01:11:55,630
Sí.
1139
01:11:56,527 --> 01:11:58,667
Oh, hombre, necesito una ducha.
1140
01:11:58,702 --> 01:12:00,738
Oh, te lo digo.
1141
01:12:00,807 --> 01:12:03,051
Lo que sí tenemos que hacer, es que
probablemente tenemos que ahorrar
1142
01:12:03,051 --> 01:12:04,570
pequeña señorita Lexi para la
última noche.
1143
01:12:04,846 --> 01:12:06,813
Se está quedando un poco sin
energía.
1144
01:12:06,882 --> 01:12:09,747
Sí, pero no pienso otro día con
nosotros
1145
01:12:09,747 --> 01:12:10,990
le va a dar descanso.
1146
01:12:11,749 --> 01:12:13,026
Ese es un buen punto.
1147
01:12:13,061 --> 01:12:14,752
Bueno, te diré qué, esas píldoras
azules son otra cosa.
1148
01:12:14,752 --> 01:12:16,961
Podría... Mantenme en marcha toda la
noche.
1149
01:12:17,859 --> 01:12:19,861
Como gas a una llama encendida.
1150
01:12:20,655 --> 01:12:21,621
Sálvame un poco.
1151
01:12:40,882 --> 01:12:44,851
Voy a ir al albergue por un poco de
whisky.
1152
01:12:47,578 --> 01:12:48,476
Oof.
1153
01:13:00,349 --> 01:13:01,937
No hay nada mejor que mear
1154
01:13:01,937 --> 01:13:03,283
en el bosque de todos modos.
1155
01:13:14,743 --> 01:13:16,538
¡Ahh!
1156
01:13:20,784 --> 01:13:22,302
- Has cortado mi-
- Su John Bobbitt.
1157
01:13:22,302 --> 01:13:22,924
Sí.
1158
01:13:23,338 --> 01:13:24,891
Y casi me lo pierdo porque es muy
pequeño.
1159
01:13:25,823 --> 01:13:27,031
Vete a la mierda, perra.
1160
01:13:27,100 --> 01:13:29,275
Solo termíname, por favor.
1161
01:13:30,276 --> 01:13:31,173
No, gracias.
1162
01:13:31,277 --> 01:13:33,072
Prefiero verte desangrarte y sufrir.
1163
01:13:35,281 --> 01:13:36,972
Vamos a separarnos.
1164
01:13:37,939 --> 01:13:39,906
Este enfermo y su hermano tenían una
niña con él.
1165
01:13:39,941 --> 01:13:42,426
Su nombre es Lexie. Echa un vistazo a
su cabaña.
1166
01:13:42,909 --> 01:13:43,841
¿Y tú?
1167
01:13:43,910 --> 01:13:45,084
Voy al albergue.
1168
01:13:45,118 --> 01:13:46,637
La mina de Carter.
1169
01:13:46,672 --> 01:13:48,915
Te veré allí después de que le
haga una visita al hermano.
1170
01:13:48,915 --> 01:13:50,227
Ten cuidado.
1171
01:13:50,399 --> 01:13:51,780
Estos tipos son serpientes.
1172
01:13:51,815 --> 01:13:52,678
Ten cuidado.
1173
01:13:52,885 --> 01:13:54,749
Estás buscando al maldito rey cobra.
1174
01:16:08,745 --> 01:16:11,437
Maldito enfermo.
1175
01:16:29,662 --> 01:16:32,872
Jesús, ¿qué tienes...
1176
01:16:34,840 --> 01:16:35,703
Joder.
1177
01:16:42,399 --> 01:16:44,573
¡eh! ¿Quién eres?
1178
01:16:44,573 --> 01:16:45,505
¿Qué quieres?
1179
01:16:45,505 --> 01:16:47,646
Suficiente sobre mí, prefiero
centrarme en ti.
1180
01:16:47,646 --> 01:16:50,303
Perra, tú- ¡Oh! Me rompiste la
nariz.
1181
01:16:50,510 --> 01:16:54,238
Y ahora estás enfocado. Desata sus
piernas. ¡Ahora!
1182
01:16:57,034 --> 01:16:58,864
- ¡Dije ahora!
- Oh, está bien. ¡Oh!
1183
01:16:59,036 --> 01:17:01,936
Oh, mira, mira, tengo dinero.
1184
01:17:02,005 --> 01:17:04,214
¿Por qué los hombres siempre
piensan que el dinero lo resuelve
todo?
1185
01:17:04,214 --> 01:17:05,802
- ¡Lo que quieras!
- ¡Cállate!
1186
01:17:05,802 --> 01:17:07,666
Cállate y súbete a la cama ahora.
1187
01:17:07,666 --> 01:17:08,597
Perra.
1188
01:17:10,945 --> 01:17:13,154
Yo que Yo que
1189
01:17:13,188 --> 01:17:14,534
¿Estás bien?
1190
01:17:15,018 --> 01:17:17,434
Me gustaría cortarle la polla por lo
que me hizo.
1191
01:17:17,503 --> 01:17:19,436
Ya le hice eso a su hermano.
1192
01:17:19,470 --> 01:17:21,818
- ¿De verdad?
- Sí, de verdad.
1193
01:17:21,852 --> 01:17:23,267
Hay cuchillo en la cama si quieres
hacerlos
1194
01:17:23,267 --> 01:17:25,062
Gemelos verdaderamente idénticos.
1195
01:17:25,373 --> 01:17:27,789
¿Qué? Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no.
1196
01:17:27,824 --> 01:17:29,273
Dios. Mira, como dije, te pago.
1197
01:17:29,308 --> 01:17:30,896
Sé que te gusta el dinero.
1198
01:17:30,965 --> 01:17:33,105
No quiero imbécil de pago.
1199
01:17:33,139 --> 01:17:34,969
Quiero venganza.
1200
01:17:54,643 --> 01:17:56,680
No estás saliendo de este.
1201
01:17:58,406 --> 01:17:59,200
¿Dónde está Jackson?
1202
01:18:01,064 --> 01:18:02,203
¿Dónde crees?
1203
01:18:08,071 --> 01:18:09,693
No juegues conmigo.
1204
01:18:09,866 --> 01:18:10,901
¿O qué?
1205
01:18:11,350 --> 01:18:12,592
Me matarás.
1206
01:18:13,559 --> 01:18:15,319
Voy a hacer algo peor que eso.
1207
01:18:17,183 --> 01:18:20,014
Me vas a rogar que apague tus luces
antes de que termine.
1208
01:18:21,498 --> 01:18:23,534
No tienes las pelotas,
1209
01:18:23,914 --> 01:18:27,331
Al igual que tu hijo que no se
atrevió a dispararme.
1210
01:18:33,165 --> 01:18:34,200
¿Qué has hice?
1211
01:18:34,891 --> 01:18:37,169
Seducirlo pequeña puta.
1212
01:18:38,273 --> 01:18:39,550
¡Oh!
1213
01:18:44,383 --> 01:18:48,387
Parece que alguien olvidó la regla
cardinal de la caza.
1214
01:18:48,628 --> 01:18:52,598
Nunca te acerques demasiado o te
emociones con tu presa.
1215
01:18:53,288 --> 01:18:56,119
Oh, oh, oh
1216
01:18:57,983 --> 01:18:59,398
Lo mataste.
1217
01:19:00,606 --> 01:19:03,471
Lo hiciste, con toda tu mierda alfa.
1218
01:19:03,954 --> 01:19:07,682
Asesinar mujeres solo para que
algunos débiles asustados
1219
01:19:07,682 --> 01:19:11,410
Los imbéciles pueden sentir un
sentido equivocado de superioridad.
1220
01:19:11,479 --> 01:19:13,792
La gente muere todos los días,
1221
01:19:14,378 --> 01:19:16,070
Fue una causa justa.
1222
01:19:16,242 --> 01:19:17,071
Divertido...
1223
01:19:17,623 --> 01:19:19,625
y yo también estoy aquí por una
causa.
1224
01:19:20,074 --> 01:19:22,801
Mi hija vino aquí hace unos seis
meses.
1225
01:19:22,973 --> 01:19:25,493
Ella estaba haciendo lo que Lexi
estaba haciendo en línea,
1226
01:19:25,493 --> 01:19:27,633
tratando de ganar dinero para la
universidad.
1227
01:19:27,909 --> 01:19:30,015
No tuve nada que ver con eso.
1228
01:19:30,084 --> 01:19:32,431
Tenías todo que ver con eso.
1229
01:19:32,500 --> 01:19:35,123
Escuchamos sobre su pequeño club de
caza en la web oscura.
1230
01:19:35,158 --> 01:19:36,918
Solo nos tomó un tiempo rastrearte.
1231
01:19:36,953 --> 01:19:39,127
¿Recuerdas la escena en el
restaurante?
1232
01:19:39,162 --> 01:19:41,681
Era yo tratando de infiltrarme en su
grupo.
1233
01:19:42,751 --> 01:19:43,960
El kayak.
1234
01:19:44,270 --> 01:19:45,685
Es tu novia.
1235
01:19:46,341 --> 01:19:47,342
Debí haberlo sabido.
1236
01:19:47,515 --> 01:19:49,241
Sí. No es muy alfa de tu parte.
1237
01:19:50,104 --> 01:19:51,277
¿Y tú?
1238
01:19:51,312 --> 01:19:52,934
Mataste a todos estos hombres.
1239
01:19:54,315 --> 01:19:55,626
Eres igual que yo.
1240
01:19:56,041 --> 01:19:57,525
Oh, no soy nada como tú.
1241
01:19:58,112 --> 01:19:59,768
Solo mato gente mala.
1242
01:20:00,804 --> 01:20:02,047
¿Eso es así?
1243
01:20:02,461 --> 01:20:03,772
No tenías que matarlos.
1244
01:20:05,395 --> 01:20:07,086
Lo hiciste porque te gusta.
1245
01:20:07,535 --> 01:20:08,950
Lo hice
1246
01:20:10,020 --> 01:20:12,885
Porque asesinaste a mi hija.
1247
01:20:13,299 --> 01:20:15,025
No es lo mismo.
1248
01:20:15,163 --> 01:20:16,785
¡Es exactamente lo mismo!
1249
01:20:16,993 --> 01:20:18,995
Viniste aquí para salvar a tu hija.
1250
01:20:18,995 --> 01:20:20,859
¡Estaba tratando de salvar a mi hijo!
1251
01:20:21,480 --> 01:20:22,861
Y míranos.
1252
01:20:23,482 --> 01:20:24,552
Míranos ahora.
1253
01:20:24,621 --> 01:20:26,105
Ambos estamos afligidos.
1254
01:20:27,141 --> 01:20:29,039
¿Conoces la historia detrás de mi
nombre?
1255
01:20:29,143 --> 01:20:30,040
Lol
1256
01:20:30,696 --> 01:20:33,526
Casandra era la hija del rey de Troya.
1257
01:20:34,044 --> 01:20:36,667
Ella era una sacerdotisa virgen del
dios Apolo.
1258
01:20:37,530 --> 01:20:39,049
Trató de ganar su mano,
1259
01:20:39,049 --> 01:20:41,431
Así que le concedió el poder de la
previsión.
1260
01:20:41,776 --> 01:20:44,572
Pero ella rechazó sus avances.
Entonces la maldijo,
1261
01:20:44,572 --> 01:20:47,264
lo hizo para que nadie creyera sus
profecías.
1262
01:20:47,713 --> 01:20:52,235
Fue violada y luego vendida y
finalmente asesinada por los griegos.
1263
01:20:52,683 --> 01:20:56,584
¿Así que odias a los hombres
basados en la mitología?
1264
01:20:58,758 --> 01:21:00,001
No lo entiendes.
1265
01:21:01,347 --> 01:21:03,556
Estabas creando monstruos aquí.
1266
01:21:04,109 --> 01:21:06,732
Eso es lo que atrajo a las hijas de
Artemus hacia ti.
1267
01:21:08,078 --> 01:21:10,011
La diosa de la caza.
1268
01:21:11,254 --> 01:21:12,738
No eres una diosa.
1269
01:21:13,049 --> 01:21:15,879
Eres solo un vigilante de variedades
de jardín.
1270
01:21:17,916 --> 01:21:18,882
Levántate.
1271
01:21:20,401 --> 01:21:21,505
¡Levántate!
1272
01:21:23,024 --> 01:21:24,060
Vamos.
1273
01:21:24,612 --> 01:21:26,786
Estoy cosechando mi botín.
1274
01:21:30,411 --> 01:21:32,240
Te dije que volvería.
1275
01:21:34,725 --> 01:21:38,281
Quiero presentarles a ustedes, damas,
una opción.
1276
01:21:39,075 --> 01:21:41,698
Carter, aquí, es el maestro de caza.
1277
01:21:42,147 --> 01:21:44,701
Esta es su isla, su club de caza.
1278
01:21:44,943 --> 01:21:47,946
Ha estado cazando mujeres aquí
durante décadas,
1279
01:21:49,223 --> 01:21:51,950
pero él afirma que ha sufrido,
1280
01:21:52,674 --> 01:21:55,436
perdió a su hijo, casi todo.
1281
01:21:55,988 --> 01:21:57,231
Que se joda.
1282
01:21:57,576 --> 01:21:58,957
El karma es una perra.
1283
01:22:01,097 --> 01:22:02,270
Tienes tres opciones.
1284
01:22:02,753 --> 01:22:06,826
Opción A, puede ponerse en contacto
con las autoridades y
1285
01:22:07,793 --> 01:22:09,760
Que el sistema legal promulgue
justicia
1286
01:22:09,760 --> 01:22:11,659
por todo lo que has pasado.
1287
01:22:11,762 --> 01:22:12,660
Es rico.
1288
01:22:12,694 --> 01:22:13,937
Encontrará una manera de salirse con
la suya.
1289
01:22:14,006 --> 01:22:15,318
Siempre lo hacen.
1290
01:22:15,835 --> 01:22:18,252
No creo que la prisión sea lo
suficientemente buena para él.
1291
01:22:18,838 --> 01:22:19,839
Opción B,
1292
01:22:27,019 --> 01:22:29,263
Hay cien mil dólares ahí mismo.
1293
01:22:29,642 --> 01:22:34,406
Puedes dividir ese dinero, abandonar
la isla, liberarlo,
1294
01:22:34,958 --> 01:22:37,098
olvida que todo esto sucedió,
1295
01:22:37,133 --> 01:22:38,686
y sigan adelante con sus vidas.
1296
01:22:38,962 --> 01:22:42,345
Opción C, usted toma el dinero
1297
01:22:43,001 --> 01:22:47,764
y ustedes mismos tratan con Carter.
1298
01:22:47,833 --> 01:22:48,868
Espera, espera un segundo.
1299
01:22:48,868 --> 01:22:49,455
¡Cállate!
1300
01:22:50,525 --> 01:22:52,286
Juro que todos ustedes hablan
demasiado.
1301
01:22:52,320 --> 01:22:54,943
Si eliges la opción C, te recomiendo
que quemes el compuesto
1302
01:22:54,943 --> 01:22:56,876
Destruye cualquier evidencia de que
alguna vez estuviste aquí.
1303
01:22:57,498 --> 01:22:58,775
¿No quieres nada de esto?
1304
01:22:58,982 --> 01:22:59,741
No es nuestra mermelada.
1305
01:22:59,845 --> 01:23:01,674
Somos cazadores, no cazarrecompensas.
1306
01:23:01,985 --> 01:23:04,194
Todos los barcos en los muelles
tienen sus llaves, ¿verdad?
1307
01:23:05,851 --> 01:23:07,784
Ustedes eligen, señoras.
1308
01:23:13,721 --> 01:23:14,791
Señoras.
1309
01:23:15,378 --> 01:23:17,345
Nosotros... Podemos discutir esto
1310
01:23:18,346 --> 01:23:20,693
Como dijiste, soy rico.
1311
01:23:27,355 --> 01:23:28,839
No tienes que hacer esto.
1312
01:23:29,012 --> 01:23:30,496
¡Ahh!
1313
01:23:37,848 --> 01:23:39,229
¿Estás bien?
1314
01:23:39,402 --> 01:23:40,920
Oh mucho mejor.
1315
01:23:41,404 --> 01:23:43,889
No es mío, al menos la mayor parte.
1316
01:23:44,200 --> 01:23:45,339
¿Es ese el libro?
1317
01:23:46,305 --> 01:23:46,823
Sí
1318
01:23:48,204 --> 01:23:50,413
Todos sus nombres y direcciones.
1319
01:23:51,517 --> 01:23:53,726
Tienen miembros en todo el mundo.
1320
01:23:54,417 --> 01:23:56,212
¿Además de clubes de caza, como
este?
1321
01:23:58,352 --> 01:24:01,562
Mm, no. ¡Oh!
1322
01:24:03,426 --> 01:24:06,256
Esto realmente va a doler.
1323
01:24:09,742 --> 01:24:11,365
parece que fueron con la opción C.
1324
01:24:11,917 --> 01:24:13,332
¿Nos olvidamos de algo?
1325
01:24:14,885 --> 01:24:16,611
No exactamente nada.
1326
01:24:23,791 --> 01:24:25,103
Tessa.
1327
01:24:55,512 --> 01:24:57,307
¿Realmente vas a buscar a todos
estos tipos?
1328
01:24:57,307 --> 01:24:58,239
y hacerles pagar?
1329
01:24:59,102 --> 01:25:00,103
Eso parece.
1330
01:25:00,759 --> 01:25:01,932
¿Puedo acompañarte?
1331
01:25:03,417 --> 01:25:04,659
No sé, ¿qué te parece?
1332
01:25:05,833 --> 01:25:08,146
Creo que si vas a unirte a nosotros,
necesitas un nuevo nombre.
1333
01:25:08,525 --> 01:25:10,665
Como la mía. Simbólico.
1334
01:25:11,356 --> 01:25:12,460
Está bien.
1335
01:25:13,772 --> 01:25:16,395
Quería mantener mi identidad privada
de estos tipos.
1336
01:25:17,776 --> 01:25:19,778
Lexi ni siquiera es mi nombre real.
1337
01:25:20,468 --> 01:25:21,262
¿Qué es?
1338
01:25:23,299 --> 01:25:24,300
Diana.
1339
01:25:26,785 --> 01:25:27,682
¿Qué?
1340
01:25:28,476 --> 01:25:30,513
Diana es el nombre romano de la Diosa
de la Caza.
1341
01:25:31,169 --> 01:25:32,170
¿No jodas?
1342
01:25:35,034 --> 01:25:36,312
Vamos a cazar.
1343
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
88009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.