All language subtitles for Harry.Wild.S01E02.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:35,199 Please, please, don't... 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,839 Don't hurt me. 3 00:00:36,840 --> 00:00:38,840 I don't want to play anymore. 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,239 You'll forfeit the money. 5 00:00:48,240 --> 00:00:51,199 I don't care. 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 I don't want to die. 7 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Fair enough. 8 00:00:58,880 --> 00:01:01,279 What, I... I can go? 9 00:01:01,280 --> 00:01:03,439 Of course you can. 10 00:01:03,440 --> 00:01:07,040 - But I thought you said... - It's just a game. 11 00:01:11,200 --> 00:01:12,200 Off you go. 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,800 Chop-chop. 13 00:01:20,600 --> 00:01:24,199 No, no, no! Don't! Please! 14 00:01:33,720 --> 00:01:38,199 And that little piggy went splat! 15 00:01:38,200 --> 00:01:40,080 Bad luck, losers! 16 00:02:14,440 --> 00:02:17,839 "Harry and Fergus, they're the real heroes. 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,919 Found me when no one else could. 18 00:02:19,920 --> 00:02:22,879 If it wasn't for them, I'd be dead now, 19 00:02:22,880 --> 00:02:27,599 and my little Kylie-Marie would be an orphan with just her dad." 20 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 And, look, there's a nice photo of the three of us. 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,199 The three of us? Where are you? 22 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 That's my hand there on the glass! 23 00:02:37,000 --> 00:02:39,519 Don't let the fame get to you. Or you. 24 00:02:39,520 --> 00:02:42,159 Tomorrow we'll be wrapping up fish and chips. 25 00:02:42,160 --> 00:02:44,199 When was the last time you bought fish and chips? 26 00:02:44,200 --> 00:02:47,559 You've done amazing, both of you. 27 00:02:47,560 --> 00:02:50,199 You saved that woman's life and you caught a killer. 28 00:02:50,200 --> 00:02:52,719 Bloody brilliant! Let me get you a drink. 29 00:02:52,720 --> 00:02:56,719 June, another round here for the heroes of the hour. 30 00:02:56,720 --> 00:03:00,000 Uh, lend us 20, will you, Harry? I'm a bit short this month. 31 00:03:05,880 --> 00:03:07,439 My name's Rita Duffy. 32 00:03:07,440 --> 00:03:09,399 Kayleigh Connor told me where to find you. 33 00:03:09,400 --> 00:03:12,199 - Oh, you know Kayleigh Connor? - Well, no. 34 00:03:12,200 --> 00:03:13,759 But I live over in Kimmage 35 00:03:13,760 --> 00:03:16,719 and one of the other mother's at my daughter's school, 36 00:03:16,720 --> 00:03:18,639 her cousin works in the hairdressers near the chip shop 37 00:03:18,640 --> 00:03:20,759 where Kayleigh works, so I asked my friend to ask her 38 00:03:20,760 --> 00:03:22,479 to ask Kayleigh where to come. 39 00:03:22,480 --> 00:03:25,439 I'm gonna have to have a word with Kayleigh about that. 40 00:03:25,440 --> 00:03:27,479 Oh, don't be annoyed with her. 41 00:03:27,480 --> 00:03:28,879 When she found out she knew you were the only one 42 00:03:28,880 --> 00:03:30,399 who could help me. 43 00:03:30,400 --> 00:03:32,040 Help you with what? 44 00:03:33,480 --> 00:03:36,719 A year ago, my husband, Ross, died. 45 00:03:36,720 --> 00:03:38,759 He fell from a 10-story car park. 46 00:03:38,760 --> 00:03:40,119 Look, I don't want to be rude, but... 47 00:03:40,120 --> 00:03:43,439 - She will anyway. - Shut up, Glenn! 48 00:03:43,440 --> 00:03:46,999 The guards said it was suicide, said he jumped. 49 00:03:47,000 --> 00:03:48,399 We were having money troubles, 50 00:03:48,400 --> 00:03:49,879 but he would never have done something like that. 51 00:03:49,880 --> 00:03:51,679 He wasn't the sort. 52 00:03:51,680 --> 00:03:53,639 And when the guards gave me back his possessions, 53 00:03:53,640 --> 00:03:57,119 first thing... no note. 54 00:03:57,120 --> 00:03:58,999 Well, that proves it, doesn't it? 55 00:03:59,000 --> 00:04:00,799 Does it? 56 00:04:00,800 --> 00:04:04,119 Well, if he did... you know... 57 00:04:04,120 --> 00:04:05,839 He would've left a note explaining. 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,239 He was very thoughtful like that. 59 00:04:07,240 --> 00:04:09,520 Every time he committed suicide? 60 00:04:10,520 --> 00:04:12,519 Thanks. 61 00:04:12,520 --> 00:04:15,239 This is one of those bodycams that the guards wear 62 00:04:15,240 --> 00:04:18,359 in documentaries, but Ross didn't have one. 63 00:04:18,360 --> 00:04:21,759 I'd know. So that's weird for starters. 64 00:04:21,760 --> 00:04:25,199 And then there's this. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 Found it in his bedside table. 66 00:04:30,400 --> 00:04:35,399 "Baker, Sheep; Gardener, Pig; Dentist, Rabbit. 67 00:04:35,400 --> 00:04:38,999 Games begin Thursday, April 29th, at noon." 68 00:04:39,000 --> 00:04:40,519 What's it mean? 69 00:04:40,520 --> 00:04:43,879 I don't know. Ross was a gardener. 70 00:04:43,880 --> 00:04:45,879 I don't see what this has to do... 71 00:04:45,880 --> 00:04:48,199 I didn't either, until this morning. 72 00:04:48,200 --> 00:04:52,080 I was reading the papers, and I found this. 73 00:04:56,240 --> 00:05:02,919 "Bus Driver, Sheep; Florist, Pig; Butcher, Rabbit. 74 00:05:02,920 --> 00:05:05,999 Games begin Thursday, April 28th, at noon." 75 00:05:06,000 --> 00:05:07,959 Here, that's three days from now. 76 00:05:07,960 --> 00:05:09,999 That's a bit interesting, right? 77 00:05:10,000 --> 00:05:12,239 So will you take my case, then? 78 00:05:12,240 --> 00:05:14,279 I am very sorry for your loss, Mrs. Duffy, 79 00:05:14,280 --> 00:05:16,199 but this isn't what we do. 80 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 I've no one else to ask. 81 00:05:18,360 --> 00:05:20,639 Kayleigh was a one-off. 82 00:05:20,640 --> 00:05:23,439 I'm sorry. 83 00:05:23,440 --> 00:05:25,600 The answer is no. 84 00:05:26,560 --> 00:05:27,800 Harry! 85 00:05:29,880 --> 00:05:33,080 I'm sorry, all right? I'll try and talk to her. 86 00:05:39,880 --> 00:05:41,439 - Has she gone? - Yeah. 87 00:05:41,440 --> 00:05:44,039 But I think we should help her. She needs help. 88 00:05:44,040 --> 00:05:46,199 Half the world needs help. 89 00:05:46,200 --> 00:05:47,599 Don't I get a say in any of this? 90 00:05:47,600 --> 00:05:51,040 No. We're not Cagney and Lacey. 91 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 Who? 92 00:05:56,400 --> 00:05:58,679 You want to know why I'm shouting at you? 93 00:05:58,680 --> 00:06:00,999 I'm shouting at you because I've had the deputy commissioner 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,199 on the phone shouting at me for the last 10 minutes. 95 00:06:03,200 --> 00:06:04,639 Any idea why? 96 00:06:04,640 --> 00:06:06,599 Do not interrupt me, Raymond. I am not done. 97 00:06:06,600 --> 00:06:08,919 And the deputy commissioner had the commissioner 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,679 shouting at him before that. 99 00:06:10,680 --> 00:06:12,519 And do you know what they were all shouting about? 100 00:06:12,520 --> 00:06:13,719 - My mother. - How the hell did your mother 101 00:06:13,720 --> 00:06:15,159 find Colin Fountain? 102 00:06:15,160 --> 00:06:16,919 - It was a fluke. It... - A fluke! 103 00:06:16,920 --> 00:06:19,159 There is a four-page spread in the bloody newspaper 104 00:06:19,160 --> 00:06:21,199 making us look like a bunch of incompetent idiots! 105 00:06:21,200 --> 00:06:23,439 She knows obscure plays that no one else remembers, 106 00:06:23,440 --> 00:06:24,919 but it's not like that's going to happen again. 107 00:06:24,920 --> 00:06:26,239 It was a one-off. 108 00:06:26,240 --> 00:06:29,399 For your sake, I bloody well hope so. 109 00:06:29,400 --> 00:06:31,479 Have you considered what a difficult position 110 00:06:31,480 --> 00:06:32,999 this puts me in? 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,359 You think I like this, 112 00:06:34,360 --> 00:06:35,919 having to reprimand my own husband? 113 00:06:35,920 --> 00:06:37,359 Well... 114 00:06:37,360 --> 00:06:38,719 Do not say something facetious, Raymond. 115 00:06:38,720 --> 00:06:39,919 Now is not the time. 116 00:06:39,920 --> 00:06:43,439 D.C. says that if they find out 117 00:06:43,440 --> 00:06:45,839 you showed her confidential files, 118 00:06:45,840 --> 00:06:49,239 you'll be in front of professional standards. 119 00:06:49,240 --> 00:06:51,359 Career over Charlie, do you understand? 120 00:06:51,360 --> 00:06:53,199 I do. It won't happen again. 121 00:06:53,200 --> 00:06:54,959 Come on, Viv, you know as well as I do 122 00:06:54,960 --> 00:06:56,959 that Charlie would never do something like that. 123 00:06:56,960 --> 00:06:58,719 He has my complete backing. 124 00:06:58,720 --> 00:07:02,879 As touching as that display of esprit de corps may be, 125 00:07:02,880 --> 00:07:04,400 he goes, you go too. 126 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 And how do you think that'll look for me, huh? 127 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 Keep your mother on a very tight leash. 128 00:07:23,360 --> 00:07:24,599 Harry? 129 00:07:24,600 --> 00:07:27,919 - Harry, are you there? - Oh, shit. 130 00:07:27,920 --> 00:07:30,999 Oh, shit. Stupid bell! 131 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Harry, open up! I've found something! 132 00:07:40,280 --> 00:07:43,560 Ugh. You actually look green. 133 00:07:49,960 --> 00:07:51,639 What are you doing? 134 00:07:51,640 --> 00:07:52,799 Hangover cure. 135 00:07:52,800 --> 00:07:55,199 I don't get hangovers. 136 00:07:55,200 --> 00:07:56,439 Oh, sound, yeah. 137 00:07:56,440 --> 00:07:58,199 Whatever-you've-got cure, then. 138 00:07:58,200 --> 00:07:59,439 You got any Tabasco? 139 00:07:59,440 --> 00:08:01,279 Are you just trying to torture me? 140 00:08:01,280 --> 00:08:04,439 No. That is just a bonus. 141 00:08:04,440 --> 00:08:05,879 Did a little research on the Internet 142 00:08:05,880 --> 00:08:08,239 when I got home yesterday. 143 00:08:08,240 --> 00:08:10,279 Looked up the newspaper's website. 144 00:08:10,280 --> 00:08:12,479 Found the advert from last year. 145 00:08:12,480 --> 00:08:15,599 The baker, gardener, dentist one. 146 00:08:15,600 --> 00:08:18,359 Oh, no. Not that one. No, no, I'm so not interested. 147 00:08:18,360 --> 00:08:20,000 You're about to be. 148 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 That's from two years ago. 149 00:08:29,680 --> 00:08:34,919 "Chemist, Sheep; Guard, Pig; Teacher, Rabbit. 150 00:08:34,920 --> 00:08:38,679 Games begin Thursday, April 30th, at noon." 151 00:08:38,680 --> 00:08:41,000 I went back further, but there weren't any more. 152 00:08:41,960 --> 00:08:43,440 So? 153 00:08:46,400 --> 00:08:49,679 One on the left is about the death of Ross Duffy, 154 00:08:49,680 --> 00:08:52,479 and that was written a few days after he died. 155 00:08:52,480 --> 00:08:54,479 The one on the right, that was published 156 00:08:54,480 --> 00:08:57,879 on the exact same day as the one on the left. 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,399 Now, this one's about a man called Trevor Farrelly, 158 00:09:00,400 --> 00:09:02,199 drowned in the Liffey. 159 00:09:02,200 --> 00:09:04,719 Please, would you just get to the point, or stab me? 160 00:09:04,720 --> 00:09:06,439 Just pick one. 161 00:09:06,440 --> 00:09:10,240 Third paragraph down. Look what he did for a living! 162 00:09:15,200 --> 00:09:16,959 So he was a dentist. 163 00:09:16,960 --> 00:09:18,919 - Yeah. - Yeah. 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,079 Three people listed in the ad... 165 00:09:21,080 --> 00:09:24,759 A baker, a gardener, and a dentist. 166 00:09:24,760 --> 00:09:27,680 Two of them died on the same day. 167 00:09:31,280 --> 00:09:33,599 In the newspaper two years ago, 168 00:09:33,600 --> 00:09:36,639 when that advert was chemist, guard, teacher... 169 00:09:36,640 --> 00:09:38,839 Two stories, right? 170 00:09:38,840 --> 00:09:42,479 One about a teacher who was stabbed in a local park, 171 00:09:42,480 --> 00:09:44,759 and on the same day a chemist 172 00:09:44,760 --> 00:09:48,479 was found hanging from a tree in the woods. 173 00:09:48,480 --> 00:09:52,279 In the last two years, three people identified 174 00:09:52,280 --> 00:09:55,399 by their jobs were listed in an ad, 175 00:09:55,400 --> 00:09:58,679 and every year two people with matching jobs die 176 00:09:58,680 --> 00:09:59,959 on the same day! 177 00:09:59,960 --> 00:10:01,879 That's not a coincidence. 178 00:10:01,880 --> 00:10:03,279 Yes, you're right, 179 00:10:03,280 --> 00:10:07,959 but what's with the sheep, pig, rabbit? 180 00:10:07,960 --> 00:10:10,239 - What's that supposed to mean? - No idea. 181 00:10:10,240 --> 00:10:12,959 But now are we going to take the case? 182 00:10:12,960 --> 00:10:15,239 Oh, God, listen to you! 183 00:10:15,240 --> 00:10:18,719 Take the case? We're not private eyes. 184 00:10:18,720 --> 00:10:20,879 Oh, hang about. We found Kayleigh Connor. 185 00:10:20,880 --> 00:10:22,719 I found Kayleigh Connor. 186 00:10:22,720 --> 00:10:24,159 And I saved your arse! 187 00:10:24,160 --> 00:10:25,999 For which I am extremely grateful 188 00:10:26,000 --> 00:10:27,759 but we're not starting a detective agency. 189 00:10:27,760 --> 00:10:29,919 We're not Batman and Robin! 190 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 Okay, now, that reference I get. 191 00:10:31,840 --> 00:10:33,919 At least more than "Candy and Larry." 192 00:10:33,920 --> 00:10:35,999 - Cagney and Lacey. - All right, whatever. 193 00:10:36,000 --> 00:10:38,759 But come on, Harry, you've got to admit, 194 00:10:38,760 --> 00:10:40,760 it is interesting, right? 195 00:10:42,040 --> 00:10:44,959 Yeah. But I'm not doing it. 196 00:10:44,960 --> 00:10:47,719 Ohh! I get it, okay? 197 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 You can't face it right now. 198 00:10:56,720 --> 00:10:58,759 Drink that. All in one go. 199 00:10:58,760 --> 00:11:00,399 It's easier that way. 200 00:11:00,400 --> 00:11:02,279 If you stop, you'll never take a second sip. 201 00:11:02,280 --> 00:11:05,919 - Oh! - Yeah, it's absolutely horrible. 202 00:11:05,920 --> 00:11:07,279 But it works. 203 00:11:07,280 --> 00:11:08,919 I made loads of those over the years. 204 00:11:08,920 --> 00:11:12,039 10 minutes, you'll be right as rain. 205 00:11:12,040 --> 00:11:14,120 Call me when you're ready. 206 00:12:29,720 --> 00:12:30,959 Charlie's not home yet. 207 00:12:30,960 --> 00:12:33,080 Oh, I'll wait. 208 00:12:41,880 --> 00:12:44,199 Mmm. 209 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Oh. 210 00:12:50,840 --> 00:12:52,679 Do you know, I'm not sure how long he's gonna be. 211 00:12:52,680 --> 00:12:53,999 I can always give him a message. 212 00:12:54,000 --> 00:12:55,359 It'll just save you hanging around. 213 00:12:55,360 --> 00:12:57,320 No rush. 214 00:12:59,440 --> 00:13:02,239 You know, we never seem to chat these days. 215 00:13:02,240 --> 00:13:04,999 Chat? What about? 216 00:13:05,000 --> 00:13:06,759 I don't know. 217 00:13:06,760 --> 00:13:08,439 Done anything interesting? 218 00:13:08,440 --> 00:13:10,239 Ever? 219 00:13:10,240 --> 00:13:13,199 I think we have rather different definitions of interesting. 220 00:13:13,200 --> 00:13:15,680 Mm, probably. Hmm. 221 00:13:17,200 --> 00:13:20,119 Oh! How's work? 222 00:13:20,120 --> 00:13:22,719 You've never asked me about work before. 223 00:13:22,720 --> 00:13:25,519 - Do you even know what I do? - Course I do! 224 00:13:25,520 --> 00:13:30,999 You're a person that does that thing people need. 225 00:13:31,000 --> 00:13:32,999 I'm a senior actuarial analyst. 226 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 I mean, of course I knew that. 227 00:13:35,880 --> 00:13:37,759 Must be fascinating. 228 00:13:37,760 --> 00:13:39,639 It is actually, yeah. 229 00:13:39,640 --> 00:13:43,239 So I work with insurance companies to assess risk 230 00:13:43,240 --> 00:13:45,199 using mathematical and statistical analysis... 231 00:13:45,200 --> 00:13:47,399 Which reminds me, is my granddaughter home? 232 00:13:47,400 --> 00:13:50,599 Sorry, no, it's Tuesday, so Tuesdays is gymnastics. 233 00:13:50,600 --> 00:13:53,759 She won't be back till later. How did that remind you of Lola? 234 00:13:53,760 --> 00:13:55,279 Oh I... I was thinking about careers. 235 00:13:55,280 --> 00:13:57,360 I mean she's that age, isn't she? 236 00:13:58,920 --> 00:14:01,239 I thought I should spend some more time with her. 237 00:14:01,240 --> 00:14:03,439 Why would you want to do that? 238 00:14:03,440 --> 00:14:06,719 Well, a girl should get to know her grandmother. 239 00:14:06,720 --> 00:14:08,199 And she'll be looking for direction, 240 00:14:08,200 --> 00:14:10,559 and I could be very useful there. 241 00:14:10,560 --> 00:14:14,119 I could, uh, nudge her on the right path, hmm? 242 00:14:14,120 --> 00:14:15,879 No, Lola knows exactly what she's doing. 243 00:14:15,880 --> 00:14:17,719 We've... We've planned it all out. 244 00:14:17,720 --> 00:14:19,399 What, her entire life? 245 00:14:19,400 --> 00:14:21,799 We're in here! 246 00:14:23,280 --> 00:14:25,439 Oh, hello, Charlie. 247 00:14:25,440 --> 00:14:27,679 Just five minutes of your time, then I'll be out of your hair. 248 00:14:27,680 --> 00:14:29,599 It's not a good time. Can it wait? 249 00:14:29,600 --> 00:14:32,199 Uh, two people are about to die, so no. 250 00:14:32,200 --> 00:14:33,679 Oh, not this again. I am begging you. 251 00:14:33,680 --> 00:14:35,599 Look, I am absolutely not getting involved this time. 252 00:14:35,600 --> 00:14:37,119 I am just going to tell you what I know, 253 00:14:37,120 --> 00:14:38,959 and then you can go ahead and do your job. 254 00:14:38,960 --> 00:14:40,519 Oh, the job I almost lost today. 255 00:14:40,520 --> 00:14:42,359 - What? - Remember my boss, Ray, 256 00:14:42,360 --> 00:14:44,199 and his wife, the assistant commissioner? 257 00:14:44,200 --> 00:14:45,639 She's not best pleased with me. 258 00:14:45,640 --> 00:14:47,399 She can't understand how you found Colin Fountain 259 00:14:47,400 --> 00:14:49,079 and thinks I helped. 260 00:14:49,080 --> 00:14:51,199 Well, I'm very happy to tell her you did sod-all. 261 00:14:51,200 --> 00:14:53,679 This happens again, I'm up in front of a disciplinary board. 262 00:14:53,680 --> 00:14:57,079 Well, I'm very sorry, Charlie, but this is not my fault. 263 00:14:57,080 --> 00:14:58,639 If you'd just listened to me the first time. 264 00:14:58,640 --> 00:14:59,959 Only time! This never happens again. 265 00:14:59,960 --> 00:15:01,919 Are you listening? 266 00:15:01,920 --> 00:15:03,120 Yes, fine. 267 00:15:04,880 --> 00:15:06,439 But there's one thing you... 268 00:15:06,440 --> 00:15:08,559 No! Why can't you understand! 269 00:15:08,560 --> 00:15:09,919 If you keep doing this, I'm gonna lose my job. 270 00:15:09,920 --> 00:15:12,119 Your job is to stop murderers. 271 00:15:12,120 --> 00:15:13,399 There are two murders are gonna happen. 272 00:15:13,400 --> 00:15:14,999 Stop talking! You don't know that! 273 00:15:15,000 --> 00:15:16,280 You couldn't possibly know that! 274 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 You look very stressed. 275 00:15:21,120 --> 00:15:23,639 You know, I think I'm gonna have another glass 276 00:15:23,640 --> 00:15:26,240 of this delicious wine... 277 00:15:27,800 --> 00:15:31,519 and then Orla can take you to the bedroom and sort you out. 278 00:15:31,520 --> 00:15:33,279 - Oh! - What? 279 00:15:33,280 --> 00:15:34,479 Stress. 280 00:15:34,480 --> 00:15:35,839 It's the number-one killer 281 00:15:35,840 --> 00:15:37,399 of men in your age bracket. 282 00:15:37,400 --> 00:15:40,479 And then when you come back down all loosey-goosey, 283 00:15:40,480 --> 00:15:42,359 and then I can tell you what I know 284 00:15:42,360 --> 00:15:44,560 and make you listen to me for once. 285 00:15:47,840 --> 00:15:49,719 You wouldn't listen when I tried to tell you 286 00:15:49,720 --> 00:15:51,040 about the last killer! 287 00:16:09,480 --> 00:16:10,999 Ahh! 288 00:16:11,000 --> 00:16:12,759 Don't look smug. 289 00:16:12,760 --> 00:16:15,920 Smug? Moi? 290 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 All right, come on. What are we doing here? 291 00:16:20,720 --> 00:16:23,639 I went to the newspaper office this morning. 292 00:16:23,640 --> 00:16:26,399 A very nice young man looked up the records for me 293 00:16:26,400 --> 00:16:29,159 to see who had placed all those adverts. 294 00:16:29,160 --> 00:16:30,239 Now, you wouldn't think they'd give out 295 00:16:30,240 --> 00:16:32,119 that kind of information. 296 00:16:32,120 --> 00:16:34,239 Well, I can be very persuasive. 297 00:16:34,240 --> 00:16:37,399 Plus the 40 euros I gave him didn't hurt. 298 00:16:37,400 --> 00:16:40,359 The adverts were placed by one Bradley Gillen, 299 00:16:40,360 --> 00:16:43,359 lives at number 60. 300 00:16:43,360 --> 00:16:45,240 Ah, okay. 301 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 So, what are we thinking? What, like a serial killer? 302 00:16:49,840 --> 00:16:51,919 - No, I don't think so. - Oh. 303 00:16:51,920 --> 00:16:54,599 I... I saw him go in a little while ago. 304 00:16:54,600 --> 00:16:57,840 He strikes me more like an errand boy. 305 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Question is, errand boy for whom? 306 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 Bradley. 307 00:17:19,480 --> 00:17:24,559 I want to talk to you about the adverts. 308 00:17:24,560 --> 00:17:26,919 The ones you've been placing in the local paper 309 00:17:26,920 --> 00:17:28,359 these last three years. 310 00:17:28,360 --> 00:17:30,919 Care to comment? 311 00:17:30,920 --> 00:17:33,959 Look, piss off, okay? 312 00:17:33,960 --> 00:17:36,280 I have nothing to say to you. 313 00:17:37,640 --> 00:17:39,999 Besides, I don't know what you're talking about. 314 00:17:40,000 --> 00:17:42,960 Confession is good for the soul! 315 00:17:54,800 --> 00:17:55,959 Who is this? 316 00:17:55,960 --> 00:17:57,199 Yeah, it's Bradley. 317 00:17:57,200 --> 00:17:58,919 Look, I just got doorstepped. 318 00:17:58,920 --> 00:18:01,399 Some woman there asking questions about the advertising. 319 00:18:01,400 --> 00:18:03,119 You what? 320 00:18:03,120 --> 00:18:04,959 - Who was she? - I don't know! 321 00:18:04,960 --> 00:18:06,519 She was asking me to make comments 322 00:18:06,520 --> 00:18:08,439 on you know, different... 323 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 Oi! 324 00:18:11,680 --> 00:18:13,839 Bradley? 325 00:18:13,840 --> 00:18:15,680 Bradley, you eejit, are you there? 326 00:18:22,000 --> 00:18:23,879 Playing to your strengths, I see. 327 00:18:23,880 --> 00:18:25,759 He phoned someone called Gary Whelan. 328 00:18:25,760 --> 00:18:27,199 Told him about you. 329 00:18:27,200 --> 00:18:29,639 - Who's Gary Whelan? - I don't know. 330 00:18:29,640 --> 00:18:30,840 But I know someone who might. 331 00:18:42,680 --> 00:18:46,279 You know the Canary Islands? It's not named after the birds. 332 00:18:46,280 --> 00:18:48,039 Named after dogs. 333 00:18:48,040 --> 00:18:49,359 Canary dogs? 334 00:18:49,360 --> 00:18:50,639 No. 335 00:18:50,640 --> 00:18:52,719 Latin, innit? 336 00:18:52,720 --> 00:18:55,199 Canariae Insulae. 337 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 "Islands of the Dogs." 338 00:18:58,640 --> 00:19:01,080 - It's where "canine" comes from. - What, Doctor Who's dog? 339 00:19:02,680 --> 00:19:05,239 - Da. - Ferg. 340 00:19:05,240 --> 00:19:07,759 - What are you doing home? - Can I talk to you in the hall? 341 00:19:07,760 --> 00:19:10,919 How are you, Fergus? Do you want a drink? 342 00:19:10,920 --> 00:19:12,679 Nah, you're all right, thanks. 343 00:19:12,680 --> 00:19:14,639 I'm actually in a bit of a hurry, Da, please? 344 00:19:14,640 --> 00:19:16,919 Go on, Malky. 345 00:19:16,920 --> 00:19:18,719 The boy looks like he's gonna piss himself. 346 00:19:18,720 --> 00:19:21,919 We can redeal these when you come back. 347 00:19:21,920 --> 00:19:23,399 I was gonna win that one. 348 00:19:30,200 --> 00:19:31,759 Jesus, Da. 349 00:19:31,760 --> 00:19:34,399 What are you doing playing cards with bleedin' Happy for? 350 00:19:34,400 --> 00:19:35,879 What, you've forgotten what he was gonna do 351 00:19:35,880 --> 00:19:37,279 a couple of weeks ago? 352 00:19:37,280 --> 00:19:40,759 No. Now, he wouldn't have done nothing. 353 00:19:40,760 --> 00:19:42,399 I had that under control. 354 00:19:42,400 --> 00:19:45,519 Just forget it, all right? 355 00:19:45,520 --> 00:19:48,639 Look, do you know a guy called Gary Whelan? 356 00:19:48,640 --> 00:19:50,599 Course I do. 357 00:19:50,600 --> 00:19:52,879 Why do you wanna know about Gary Whelan for? 358 00:19:52,880 --> 00:19:55,200 - Who is he? - Well... 359 00:19:56,720 --> 00:19:59,199 Bit of a mad yoke, isn't he? 360 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Makes all his money from gambling. 361 00:20:02,160 --> 00:20:04,999 But you don't want anything to do with Gary Whelan. 362 00:20:05,000 --> 00:20:08,719 He's a nasty one. Dangerous. 363 00:20:08,720 --> 00:20:12,279 It's all right. I just wanted to know who he is. 364 00:20:12,280 --> 00:20:13,679 How do you know him? 365 00:20:13,680 --> 00:20:16,759 I don't. I know his accountant. 366 00:20:18,680 --> 00:20:21,399 - You know an accountant? - Yeah. 367 00:20:21,400 --> 00:20:24,199 Eric. Eric Murray. 368 00:20:24,200 --> 00:20:27,479 Nice fella. Races pigeons. 369 00:20:27,480 --> 00:20:31,199 Has a lovely French Cumulet called Lisa. 370 00:20:31,200 --> 00:20:32,439 Works out of an old furniture shop 371 00:20:32,440 --> 00:20:34,280 up the road from the snooker hall. 372 00:20:35,640 --> 00:20:37,759 All right. 373 00:20:37,760 --> 00:20:39,320 Thanks. 374 00:20:49,360 --> 00:20:52,199 How did you find out about Gary Whelan? 375 00:20:52,200 --> 00:20:54,159 Did you call your fence? 376 00:20:54,160 --> 00:20:56,679 I did, yeah. Yeah, he's an old fella. 377 00:20:56,680 --> 00:20:58,599 Looks after us street urchins, you know, 378 00:20:58,600 --> 00:21:00,399 teaches us how to pick a pocket or two. 379 00:21:00,400 --> 00:21:03,159 It's not normal, kids your age knowing how to find gangsters. 380 00:21:03,160 --> 00:21:07,560 Yeah, and this is normal behavior for a woman your age? 381 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Normal's overrated. 382 00:21:16,880 --> 00:21:18,599 Excuse me. 383 00:21:18,600 --> 00:21:20,399 Sorry, we're closed. 384 00:21:20,400 --> 00:21:22,519 Just caught you in time, then. 385 00:21:22,520 --> 00:21:25,439 What do you have in the way of ottomans? 386 00:21:25,440 --> 00:21:27,999 - I don't do ottomans, sorry. - I'll tell you why I need one. 387 00:21:28,000 --> 00:21:29,199 Yeah, please don't. 388 00:21:40,600 --> 00:21:42,599 Oh, Gina Lollobrigida. 389 00:21:42,600 --> 00:21:44,119 Never heard of her. 390 00:21:44,120 --> 00:21:46,520 You've never heard of Gina Lollobrigida? 391 00:21:47,640 --> 00:21:49,679 Italian actress. 392 00:21:49,680 --> 00:21:52,519 Huge big knockers. 393 00:21:55,960 --> 00:21:57,479 Excuse me. 394 00:21:57,480 --> 00:22:00,399 Did they never teach you any manners as a child! 395 00:22:00,400 --> 00:22:02,599 I am talking to you! 396 00:22:02,600 --> 00:22:04,560 - Piss off! - Oh! 397 00:22:17,240 --> 00:22:19,239 No ottomans. 398 00:22:19,240 --> 00:22:20,719 I'll try elsewhere. 399 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 Yes? 400 00:22:23,200 --> 00:22:25,040 Oh, yes, Gary. 401 00:22:26,240 --> 00:22:27,719 I have the number here for you. 402 00:22:27,720 --> 00:22:30,199 It's... 403 00:22:30,200 --> 00:22:31,719 That's odd. My laptop is closed. 404 00:22:31,720 --> 00:22:34,399 I was just working on that. 405 00:22:34,400 --> 00:22:36,279 Uh, no, I have... No, I have the number here. 406 00:22:36,280 --> 00:22:42,320 086 402 22 22. 407 00:22:43,520 --> 00:22:44,520 Okay. 408 00:22:59,360 --> 00:23:00,559 There was a box of those, 409 00:23:00,560 --> 00:23:02,479 same make as the one Ross Duffy had on 410 00:23:02,480 --> 00:23:04,519 when he took a nosedive off the car park. 411 00:23:04,520 --> 00:23:07,759 And I got the laptop, but there's a problem. 412 00:23:07,760 --> 00:23:10,399 It is password protected. 413 00:23:10,400 --> 00:23:13,239 Three wrong goes and the hard drive erases itself. 414 00:23:13,240 --> 00:23:14,999 And the password is not Linda. 415 00:23:15,000 --> 00:23:16,439 Well, how do you know it's only three goes, 416 00:23:16,440 --> 00:23:17,919 and why would it be Linda? 417 00:23:17,920 --> 00:23:20,239 I had a go in the office after he left, 418 00:23:20,240 --> 00:23:23,119 and Linda because he had a pigeon called... 419 00:23:23,120 --> 00:23:26,719 Ohh. It's not called Linda. It's called Lisa. 420 00:23:26,720 --> 00:23:29,719 Okay, so the password isn't Lisa either. 421 00:23:29,720 --> 00:23:32,200 So we have one last try? 422 00:23:33,440 --> 00:23:35,119 I have a good idea. 423 00:23:35,120 --> 00:23:37,199 Why don't you go home and look after your sister? 424 00:23:37,200 --> 00:23:39,119 What? I'm not leaving you. 425 00:23:39,120 --> 00:23:40,599 Well, let's face it, he's already seen me. 426 00:23:40,600 --> 00:23:41,959 It's better if he doesn't see you. 427 00:23:41,960 --> 00:23:43,920 All right. 428 00:23:47,960 --> 00:23:49,479 Lose something? 429 00:23:49,480 --> 00:23:51,599 Oh, God, not now. We're closed. 430 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 Laptop, maybe? 431 00:23:55,440 --> 00:23:58,399 I am going to be your best friend today, Eric. 432 00:23:58,400 --> 00:24:01,719 What happened to your voice? How do you know my name? 433 00:24:01,720 --> 00:24:06,199 Your employer has upset some people in very high places. 434 00:24:06,200 --> 00:24:07,919 I think you know who I am. 435 00:24:07,920 --> 00:24:09,040 No. 436 00:24:11,720 --> 00:24:13,519 Wait, you're not saying that you're, uh... 437 00:24:13,520 --> 00:24:15,279 Mm-hmm. 438 00:24:15,280 --> 00:24:17,399 I am going to be your best friend 439 00:24:17,400 --> 00:24:19,399 because I'm going to give you a head start. 440 00:24:19,400 --> 00:24:21,599 South America's lovely this time of year. 441 00:24:21,600 --> 00:24:24,759 One of those nonextradition countries. 442 00:24:24,760 --> 00:24:26,959 I'm not sure what's going on, 443 00:24:26,960 --> 00:24:28,600 but I am not a man to be messed with. 444 00:24:31,400 --> 00:24:33,479 Thirty seconds, and the offer will be rescinded. 445 00:24:33,480 --> 00:24:35,599 You will go to prison for the rest of your life. 446 00:24:35,600 --> 00:24:38,999 Maybe you'll share a cell with Whelan. 447 00:24:39,000 --> 00:24:41,199 - I don't believe you. - Well, that's your prerogative. 448 00:24:41,200 --> 00:24:43,199 20 seconds. 449 00:24:43,200 --> 00:24:44,879 Who... Who has he upset? 450 00:24:44,880 --> 00:24:46,639 Did you really think there wouldn't be any consequences 451 00:24:46,640 --> 00:24:47,919 for your actions, Eric? 452 00:24:47,920 --> 00:24:50,200 People died. 10 seconds. 453 00:24:54,200 --> 00:24:57,399 Three, two, one. 454 00:24:57,400 --> 00:24:59,639 All right, all right. What do you want to know? 455 00:24:59,640 --> 00:25:02,679 Let's start with the password for your laptop, 456 00:25:02,680 --> 00:25:07,000 tell me how the game works, and then start running. 457 00:25:15,720 --> 00:25:17,719 You really shouldn't be here. You're gonna get me sacked. 458 00:25:17,720 --> 00:25:20,039 Don't worry. I won't hang about. 459 00:25:20,040 --> 00:25:21,599 Harry, you can't just... 460 00:25:21,600 --> 00:25:23,520 I'm out of it, I promise. 461 00:25:24,680 --> 00:25:26,599 Gary Whelan. 462 00:25:26,600 --> 00:25:29,679 He's been running a snuff game for the last three years. 463 00:25:29,680 --> 00:25:33,599 People volunteer to be hunted to death, if you can believe it. 464 00:25:33,600 --> 00:25:37,279 Three start, two die, 100k to the last man standing. 465 00:25:37,280 --> 00:25:39,639 People gamble their lives for 100 grand? 466 00:25:39,640 --> 00:25:42,879 The person I spoke to said they'd do it for a lot less. 467 00:25:42,880 --> 00:25:44,359 It takes a certain type, apparently. 468 00:25:44,360 --> 00:25:46,399 They think they're indestructible. 469 00:25:46,400 --> 00:25:48,159 Well, most do. 470 00:25:48,160 --> 00:25:51,759 Occasionally they're just desperate. 471 00:25:51,760 --> 00:25:54,519 People follow it on the dark web. 472 00:25:54,520 --> 00:25:56,959 I suppose you've heard of that. I hadn't. 473 00:25:56,960 --> 00:25:59,999 It is live-streamed rather than recorded. 474 00:26:00,000 --> 00:26:01,639 People bet on the outcome, 475 00:26:01,640 --> 00:26:04,599 and that is how Gary Whelan makes his money. 476 00:26:04,600 --> 00:26:08,359 Lovelylisa74, all lowercase. 477 00:26:08,360 --> 00:26:10,719 Everything you need is in here, 478 00:26:10,720 --> 00:26:13,919 including how you can catch them all at noon tomorrow. 479 00:26:13,920 --> 00:26:15,599 Bloody hell, Harry. 480 00:26:15,600 --> 00:26:17,839 The only thing I haven't been able to discover yet 481 00:26:17,840 --> 00:26:19,359 is who does the killing. 482 00:26:19,360 --> 00:26:21,199 Only Whelan knows that. 483 00:26:21,200 --> 00:26:24,479 But I do know the killer wears a plague doctor mask. 484 00:26:24,480 --> 00:26:27,199 - A what? - A horrible hooked-beak thing. 485 00:26:27,200 --> 00:26:30,999 You'd recognize it if you saw it. 486 00:26:31,000 --> 00:26:33,439 I'm done, I promise. 487 00:26:33,440 --> 00:26:34,959 I wanted to make it up to you 488 00:26:34,960 --> 00:26:38,399 for getting you into trouble with your boss. 489 00:26:38,400 --> 00:26:40,999 This is all for you to do with as you please. 490 00:26:41,000 --> 00:26:46,239 Use it or chuck it in the bin, as you see fit. 491 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 Only don't do the second thing. 492 00:26:49,200 --> 00:26:52,560 Nobody has to know that I was ever involved. 493 00:27:03,680 --> 00:27:05,919 No need to look worried. I'm not here interfering. 494 00:27:05,920 --> 00:27:09,879 I came here to apologize to Charlie. 495 00:27:09,880 --> 00:27:13,199 I heard you had to reprimand him because of me. 496 00:27:13,200 --> 00:27:17,679 I know you and Charlie are close. 497 00:27:17,680 --> 00:27:19,359 He speaks very highly of you. 498 00:27:19,360 --> 00:27:20,879 Not to my face he doesn't. 499 00:27:20,880 --> 00:27:22,719 Well, no one likes a suck-up. 500 00:27:22,720 --> 00:27:25,479 Ha, quite right. 501 00:27:25,480 --> 00:27:28,959 He says that you're the reason he's as good a copper as he is. 502 00:27:28,960 --> 00:27:30,679 Funny, we've never met before. 503 00:27:30,680 --> 00:27:32,199 Well, we still haven't really met. 504 00:27:32,200 --> 00:27:34,359 Briefly that time at Charlie's, 505 00:27:34,360 --> 00:27:36,639 and you said you'd never heard of me. 506 00:27:36,640 --> 00:27:39,639 Well, I had a lot on my mind that night. 507 00:27:39,640 --> 00:27:43,199 Yeah, don't we both know it. 508 00:27:43,200 --> 00:27:45,679 Well, let's hope our paths cross again 509 00:27:45,680 --> 00:27:48,279 sometime soon, Chief Superintendent. 510 00:27:48,280 --> 00:27:50,040 Call me Ray. 511 00:27:51,640 --> 00:27:53,439 Harry. 512 00:27:58,440 --> 00:27:59,839 I'm so sorry. 513 00:27:59,840 --> 00:28:00,879 Did you have any idea... 514 00:28:06,680 --> 00:28:07,999 You know what, if there's anything, 515 00:28:08,000 --> 00:28:10,600 anything at all that we can do... 516 00:28:52,160 --> 00:28:54,560 These are to be worn at all times. 517 00:28:56,400 --> 00:29:01,760 The rules are simple... You can run but you can't hide. 518 00:29:04,600 --> 00:29:08,359 For the next 24 hours, you'll keep out in the open 519 00:29:08,360 --> 00:29:10,479 and you'll keep moving. 520 00:29:10,480 --> 00:29:15,839 Because remember... You are being hunted. 521 00:29:15,840 --> 00:29:18,399 And you see this guy? 522 00:29:18,400 --> 00:29:22,760 My condolences because you're already dead. 523 00:29:23,960 --> 00:29:26,879 Two of you I won't see again. 524 00:29:26,880 --> 00:29:31,399 But whichever one of you survives, 525 00:29:31,400 --> 00:29:33,999 I've got 100,000 euro with your name on it. 526 00:29:36,080 --> 00:29:40,439 So, let's get this show on the road, shall we? 527 00:29:40,440 --> 00:29:42,879 You have an hour's head start, which begins... 528 00:29:47,040 --> 00:29:49,439 - Stand still! - Freeze! 529 00:29:49,440 --> 00:29:50,719 Everyone stay right where they are! 530 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 On your knees! 531 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 Hands behind your head! 532 00:29:52,721 --> 00:29:54,039 Stand still! 533 00:30:09,880 --> 00:30:12,559 Well done, dear. I saw it on the news. 534 00:30:12,560 --> 00:30:14,479 Good bust. 535 00:30:14,480 --> 00:30:16,439 Is that the right lingo, or have you changed that? 536 00:30:16,440 --> 00:30:19,039 Tell me exactly where you are, right now. 537 00:30:19,040 --> 00:30:20,439 What are you... what's going on? 538 00:30:20,440 --> 00:30:23,439 - There's a new advert. - What? 539 00:30:23,440 --> 00:30:24,440 Hold a sec. 540 00:30:32,920 --> 00:30:34,679 Bollocks. 541 00:30:34,680 --> 00:30:36,439 Whelan lawyered up almost immediately. 542 00:30:36,440 --> 00:30:38,439 He's refusing to cooperate. 543 00:30:38,440 --> 00:30:40,399 I want you at the station. You'll be safe here. 544 00:30:40,400 --> 00:30:42,439 I don't think that's true. 545 00:30:42,440 --> 00:30:44,360 Now, there's something I missed. 546 00:30:45,480 --> 00:30:47,399 Look at the first advert. 547 00:30:47,400 --> 00:30:51,399 A guard was listed and two men died. 548 00:30:51,400 --> 00:30:54,239 The contestants are complicit, Charlie. 549 00:30:54,240 --> 00:30:56,999 It means that there's a bent copper out there somewhere. 550 00:30:57,000 --> 00:30:59,519 Could still be working today, could even be at your station. 551 00:30:59,520 --> 00:31:01,039 No. No way. 552 00:31:01,040 --> 00:31:02,599 How did they know that I'm involved? 553 00:31:02,600 --> 00:31:04,119 Who did you tell? 554 00:31:04,120 --> 00:31:05,959 No one. I kept you out of it like we agreed. 555 00:31:05,960 --> 00:31:09,559 Maybe someone overhead us when I was there yesterday. 556 00:31:09,560 --> 00:31:11,919 Not a chance. I vouch for every man and woman in my station. 557 00:31:11,920 --> 00:31:13,919 I know you do. 558 00:31:13,920 --> 00:31:15,519 And that's why I can't come in. 559 00:31:15,520 --> 00:31:17,040 I'm sorry, Charlie. 560 00:31:30,200 --> 00:31:32,079 Hello, and good morning. 561 00:31:32,080 --> 00:31:34,279 I'm looking for a Professor Wild. 562 00:31:34,280 --> 00:31:36,479 My name is Cian O'Mara. 563 00:31:36,480 --> 00:31:37,919 Hello? 564 00:31:37,920 --> 00:31:40,479 Yes, yes. I'm here. Who's this? 565 00:31:40,480 --> 00:31:42,279 Ah, good, excellent. 566 00:31:42,280 --> 00:31:44,399 Look, I won't beat around the bush. 567 00:31:44,400 --> 00:31:46,439 I'm a journalist over at The Times, 568 00:31:46,440 --> 00:31:48,759 and I've been tracking these people too. 569 00:31:48,760 --> 00:31:50,479 What? 570 00:31:50,480 --> 00:31:52,879 Yes, the snuff game, Gary Whelan, all of it. 571 00:31:52,880 --> 00:31:55,439 But you've got a lot closer than me, and, well, 572 00:31:55,440 --> 00:31:57,439 I've been at it for over a year. 573 00:31:57,440 --> 00:31:59,999 Listen, maybe we can help each other. 574 00:32:01,400 --> 00:32:02,400 Hello? 575 00:32:04,640 --> 00:32:06,439 Is anyone there? 576 00:32:06,440 --> 00:32:08,599 It would be great if we could meet up. 577 00:32:08,600 --> 00:32:11,000 Maybe over at the café. 578 00:32:33,400 --> 00:32:34,999 What's up, Harry? 579 00:32:35,000 --> 00:32:37,639 Listen, no time for questions. I'm being tracked! 580 00:32:37,640 --> 00:32:39,959 What? Who's tracking you? 581 00:32:39,960 --> 00:32:41,759 "Who" isn't important right now. 582 00:32:41,760 --> 00:32:43,959 How does someone track me, and how do I stop it? 583 00:32:43,960 --> 00:32:46,199 Your phone probably. 584 00:32:46,200 --> 00:32:48,719 I mean, loads of apps can track phones. 585 00:32:48,720 --> 00:32:51,479 Nothing's so precise he can pinpoint your exact location, 586 00:32:51,480 --> 00:32:53,479 but if he calls, don't answer. 587 00:32:53,480 --> 00:32:54,839 It'll be to flush you out. 588 00:32:54,840 --> 00:32:57,999 Oh, shit! Well, how can I turn it off? 589 00:32:58,000 --> 00:32:59,399 Switch off your phone. 590 00:32:59,400 --> 00:33:01,399 Or put it in airplane mode, right? 591 00:33:01,400 --> 00:33:03,519 If it's not transmitting, he can't track it. 592 00:33:03,520 --> 00:33:05,199 Okay, yeah. I can do that. 593 00:33:05,200 --> 00:33:07,800 All right. You got anywhere to go? 594 00:33:10,640 --> 00:33:13,560 I parked a good distance away in case they're tracking my car. 595 00:33:14,760 --> 00:33:16,840 They do this in films all the time. 596 00:33:25,760 --> 00:33:28,999 Ah, don't worry about it. Just me da. 597 00:33:29,000 --> 00:33:31,399 Be careful what you say around him though. 598 00:33:31,400 --> 00:33:33,719 I mean, he wouldn't say anything to anyone on purpose, 599 00:33:33,720 --> 00:33:37,199 but he does know some dodgy types, 600 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 which is how I knew where to find Gary Whelan. 601 00:33:42,200 --> 00:33:43,999 Da. 602 00:33:44,000 --> 00:33:47,719 You remember Miss Cassidy from social services. 603 00:33:47,720 --> 00:33:50,519 She's here to observe us for a few days. 604 00:33:50,520 --> 00:33:53,600 We got the letter, remember? 605 00:33:54,560 --> 00:33:57,000 Ohh, yeah. 606 00:33:58,200 --> 00:33:59,679 Right. 607 00:33:59,680 --> 00:34:01,879 That's today, is it? 608 00:34:01,880 --> 00:34:03,199 Nothing to worry about. 609 00:34:03,200 --> 00:34:04,999 As long as you haven't broken any rules. 610 00:34:05,000 --> 00:34:09,680 Well, rules are rules. 611 00:34:11,480 --> 00:34:15,639 It's just that I got to see a man about a... 612 00:34:15,640 --> 00:34:17,959 Yeah. Don't worry about it, Da. 613 00:34:17,960 --> 00:34:19,479 I'm sure I can deal with everything. 614 00:34:19,480 --> 00:34:22,239 Great. 615 00:34:22,240 --> 00:34:24,199 That okay, Missus... uh...? 616 00:34:24,200 --> 00:34:25,200 Mm-hmm. 617 00:34:25,201 --> 00:34:31,199 Just, you know, bad timing. 618 00:34:31,200 --> 00:34:32,720 No problem, Mr. Reid. 619 00:34:34,200 --> 00:34:36,760 Okay. There we go. 620 00:34:38,200 --> 00:34:39,759 Some nice people here, you know? 621 00:34:39,760 --> 00:34:41,919 It's like a community. 622 00:34:41,920 --> 00:34:44,679 Always someone to look after Liberty if I need. 623 00:34:44,680 --> 00:34:47,800 I don't need looking after. I'm almost eight. 624 00:34:49,080 --> 00:34:51,040 - Are you Harry? - I am! 625 00:34:52,200 --> 00:34:53,359 How did you know? 626 00:34:53,360 --> 00:34:55,759 He's always going on about you... 627 00:34:55,760 --> 00:34:58,519 "Harry says this, Harry says that." 628 00:34:58,520 --> 00:35:01,079 Shut up, Libs! 629 00:35:01,080 --> 00:35:02,879 Pleased to make your acquaintance. 630 00:35:02,880 --> 00:35:05,879 Oh, you are very polite. 631 00:35:05,880 --> 00:35:10,399 My teacher Mrs. Webb says that manners are important. 632 00:35:10,400 --> 00:35:12,639 She sounds like a really great teacher. 633 00:35:12,640 --> 00:35:15,439 She's not. She's a right old bitch most of the time. 634 00:35:15,440 --> 00:35:16,959 Oh! Excuse me?! 635 00:35:16,960 --> 00:35:18,839 Go and get ready please, stinker. 636 00:35:18,840 --> 00:35:20,200 See you later, Harry. 637 00:35:27,880 --> 00:35:29,559 What happened to your mum? 638 00:35:29,560 --> 00:35:31,119 Left. 639 00:35:31,120 --> 00:35:33,240 And you never heard from her again? 640 00:35:34,400 --> 00:35:35,959 It's okay. 641 00:35:35,960 --> 00:35:38,719 Me Granny Jeannie came to live here. 642 00:35:38,720 --> 00:35:41,599 Yeah, that was great. 643 00:35:41,600 --> 00:35:45,239 But, um, she died a couple of years ago. 644 00:35:45,240 --> 00:35:47,679 Then it was just the three of us again. 645 00:35:47,680 --> 00:35:49,760 I need to ask you something. 646 00:35:51,480 --> 00:35:52,720 You're not a mugger. 647 00:35:54,720 --> 00:35:57,080 Why did you do what you did that day? 648 00:36:01,240 --> 00:36:03,200 Look, don't judge him, all right? 649 00:36:06,040 --> 00:36:09,119 One day I got home 650 00:36:09,120 --> 00:36:12,920 and there was a fella called Happy sitting where you are. 651 00:36:13,880 --> 00:36:15,599 Happy lends people money. 652 00:36:15,600 --> 00:36:17,480 A loan shark. 653 00:36:19,200 --> 00:36:21,999 Da owes him a lot, 654 00:36:22,000 --> 00:36:26,879 and Happy was there to collect that week's repayment. 655 00:36:26,880 --> 00:36:32,200 But Da was short by 13 euro and 26 cent. 656 00:36:35,200 --> 00:36:38,079 Happy was drinking a cup of tea. 657 00:36:38,080 --> 00:36:42,439 He said to Malky he had until he finished his tea 658 00:36:42,440 --> 00:36:44,719 to find the money, 659 00:36:44,720 --> 00:36:49,879 or else Happy was gonna go upstairs into Liberty's room 660 00:36:49,880 --> 00:36:51,239 and break her arm. 661 00:36:51,240 --> 00:36:52,760 Jesus! 662 00:36:54,480 --> 00:36:58,239 I yelled at Malky to do something, 663 00:36:58,240 --> 00:37:00,559 but he just kept waffling on like... 664 00:37:00,560 --> 00:37:04,040 Like he could talk him out of it somehow. 665 00:37:05,400 --> 00:37:06,959 Turns out alcoholics aren't really good 666 00:37:06,960 --> 00:37:09,040 in pressurized situations, you know? 667 00:37:11,520 --> 00:37:12,960 Anyway... 668 00:37:14,640 --> 00:37:17,199 I had a few minutes to find a solution, 669 00:37:17,200 --> 00:37:23,639 and you were the first person I saw. 670 00:37:23,640 --> 00:37:26,960 Look, Harry, I'm sorry. 671 00:37:28,960 --> 00:37:30,320 I know. 672 00:37:31,720 --> 00:37:34,440 And you never have to say that to me again. 673 00:37:36,200 --> 00:37:37,599 But your dad's a moron. 674 00:37:37,600 --> 00:37:40,479 Here, you're in his house. 675 00:37:40,480 --> 00:37:42,639 Don't go slagging off me da. 676 00:37:42,640 --> 00:37:45,359 - All right, he does his best. - It's not very good. 677 00:37:45,360 --> 00:37:47,440 Yeah, but it's his best. 678 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 He's still here. 679 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 Yeah. 680 00:37:59,000 --> 00:38:00,999 Just need to help Libby with her homework, 681 00:38:01,000 --> 00:38:04,399 then maybe we should think about what to do next, you know? 682 00:38:04,400 --> 00:38:06,399 We need to find him before he finds you. 683 00:38:06,400 --> 00:38:09,359 - Agreed. - What about your son? 684 00:38:09,360 --> 00:38:12,239 He'd just call in his squad. 685 00:38:12,240 --> 00:38:15,239 He trusts them, and any one of them could be on the inside. 686 00:38:15,240 --> 00:38:17,639 And if he didn't, it would scrap his career. 687 00:38:17,640 --> 00:38:20,719 No, I have to sort this out without Charlie, 688 00:38:20,720 --> 00:38:22,439 somewhere that I control things, 689 00:38:22,440 --> 00:38:24,999 somewhere I know 690 00:38:25,000 --> 00:38:28,959 that Mr. Plague Doctor Psycho Nutcase doesn't. 691 00:38:28,960 --> 00:38:31,680 Yeah, we'll work it out. Back in a tic. 692 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Harry? 693 00:39:25,400 --> 00:39:27,519 Worked it out, but you can't be part of it. 694 00:39:27,520 --> 00:39:29,399 Too dangerous. 695 00:39:29,400 --> 00:39:31,959 What would happen to Liberty if you weren't here? 696 00:39:31,960 --> 00:39:34,759 I know what I'm doing. 697 00:39:34,760 --> 00:39:36,560 You're a good man, Fergus. 698 00:40:06,520 --> 00:40:07,520 Shit. 699 00:40:13,160 --> 00:40:18,399 These blades are 600 years old. 700 00:40:18,400 --> 00:40:23,159 We were up to a descendant of a real-life samurai master. 701 00:40:23,160 --> 00:40:28,199 This steel has been folded a thousand times. 702 00:40:28,200 --> 00:40:31,119 It costs a fortune. 703 00:40:31,120 --> 00:40:35,800 And we've been saving it for a special occasion. 704 00:40:37,400 --> 00:40:44,199 Tell me, why are you running around hunting people? 705 00:40:44,200 --> 00:40:46,040 Teach you that at St. Edmund's, did they? 706 00:40:49,440 --> 00:40:53,119 "Up to a descendent of a real-life samurai." 707 00:40:53,120 --> 00:40:56,239 Anyone else would've said "taught by." 708 00:40:56,240 --> 00:40:58,919 "Up to's" so drearily St. Ed's. 709 00:40:58,920 --> 00:41:00,879 Lucky guess. 710 00:41:00,880 --> 00:41:05,199 Not here afterwards, uh, over the water. 711 00:41:05,200 --> 00:41:07,799 Oxford. 712 00:41:07,800 --> 00:41:09,760 Balliol College. 713 00:41:12,000 --> 00:41:14,639 Now, that... that was a guess. 714 00:41:14,640 --> 00:41:17,119 It's your voice. 715 00:41:17,120 --> 00:41:19,840 I can hear that overprivileged sneer. 716 00:41:21,640 --> 00:41:23,479 Although it is somewhat muffled 717 00:41:23,480 --> 00:41:26,080 with these ridiculous masks you're wearing. 718 00:41:28,200 --> 00:41:29,680 Do take them off. 719 00:41:30,760 --> 00:41:33,119 Enough of this foreplay. 720 00:41:33,120 --> 00:41:36,960 Let's get to the stabbing and the cutting. 721 00:41:39,800 --> 00:41:42,719 Move! Go! 722 00:41:42,720 --> 00:41:44,599 Go back around! Go! 723 00:41:52,440 --> 00:41:53,560 That way! 724 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 Oi, oi! 725 00:42:51,800 --> 00:42:53,479 Ah! 726 00:42:53,480 --> 00:42:55,480 Oh! Oh! My leg! 727 00:43:20,880 --> 00:43:23,679 Where are you, you interfering bitch? 728 00:43:23,680 --> 00:43:25,080 Oh, rude. 729 00:43:33,080 --> 00:43:36,120 Has somebody been watching too much "Scooby-Doo"? 730 00:43:47,520 --> 00:43:48,520 Aah! 731 00:43:48,521 --> 00:43:49,999 Uh! 732 00:43:54,600 --> 00:43:57,559 Why couldn't you just mind your own business? 733 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 What? 734 00:44:01,040 --> 00:44:04,079 I can't understand anything you say. You're mumbling. 735 00:44:04,080 --> 00:44:05,759 Look, if you're going to kill me, 736 00:44:05,760 --> 00:44:09,680 just... just take off that bloody ridiculous mask. 737 00:44:14,200 --> 00:44:18,199 How would you ever know someone like Gary Whelan? 738 00:44:18,200 --> 00:44:19,719 You know the saying... 739 00:44:19,720 --> 00:44:21,199 The only way to get rid of temptation 740 00:44:21,200 --> 00:44:23,159 is to yield to it. 741 00:44:23,160 --> 00:44:26,039 Whelan is a man who helps one yield. 742 00:44:29,360 --> 00:44:32,519 Don't get excited. They're not for us. 743 00:44:32,520 --> 00:44:34,439 But they are. 744 00:44:34,440 --> 00:44:37,399 Didn't I mention? 745 00:44:37,400 --> 00:44:41,000 It's been live-streaming ever since the lecture hall. 746 00:44:42,760 --> 00:44:45,600 You have about a minute's head start if you're lucky. 747 00:45:09,720 --> 00:45:12,079 - Aah! - Oh! 748 00:45:12,080 --> 00:45:14,279 Jesus! This thing's really sharp! 749 00:45:14,280 --> 00:45:17,879 What are you doing here? How did you find me? 750 00:45:17,880 --> 00:45:20,879 I told you! Loads of apps track phones. 751 00:45:23,040 --> 00:45:24,439 Keep the cuffs on him. 752 00:45:24,440 --> 00:45:26,879 Hang on till we get this lad loaded up. 753 00:45:26,880 --> 00:45:28,800 Then we'll bring him in for processing. 754 00:45:31,400 --> 00:45:32,959 Déjà vu, anyone? 755 00:45:32,960 --> 00:45:34,199 Nah, you're all right, thanks. 756 00:45:34,200 --> 00:45:36,239 Don't really like foreign food. 757 00:45:36,240 --> 00:45:37,879 Look, I'm sorry if this causes any trouble. 758 00:45:37,880 --> 00:45:39,679 I really didn't mean it to happen. 759 00:45:39,680 --> 00:45:41,679 Yeah, I know, but this is what happens when you interfere 760 00:45:41,680 --> 00:45:42,719 in things that don't concern you. 761 00:45:42,720 --> 00:45:44,479 People were dying. 762 00:45:44,480 --> 00:45:46,839 I couldn't just pretend that it wasn't happening. 763 00:45:46,840 --> 00:45:48,999 No, of course you couldn't. 764 00:45:49,000 --> 00:45:51,879 So is the commissioner gonna come down on you? 765 00:45:51,880 --> 00:45:53,679 We'll see. 766 00:45:53,680 --> 00:45:56,199 I don't know what you said to Ray, but he's all gung ho, 767 00:45:56,200 --> 00:45:57,879 ready to stand up to anyone for me. 768 00:45:57,880 --> 00:45:59,600 Maybe even his wife. 769 00:46:04,440 --> 00:46:05,480 Hmm. 55704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.