Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,720 --> 00:02:00,755
"The kind of small miracle
that is always possible
2
00:02:00,888 --> 00:02:03,290
when we take charge
of the first two seconds.
3
00:02:03,658 --> 00:02:06,527
They saw her
for who she truly was."
4
00:02:14,102 --> 00:02:15,235
Hello.
5
00:02:17,805 --> 00:02:18,840
Hum...
6
00:02:19,306 --> 00:02:22,043
I have a Black boyfriend,
7
00:02:22,175 --> 00:02:25,913
uh, and now my dad
is threatening to cut me off.
8
00:02:27,982 --> 00:02:29,884
I don't know what to do.
9
00:02:34,421 --> 00:02:37,825
Your father can take away
material goods.
10
00:02:38,458 --> 00:02:39,927
But he can't take away...
11
00:02:40,828 --> 00:02:42,329
...the essence...
12
00:02:42,930 --> 00:02:43,998
...of you.
13
00:02:44,132 --> 00:02:45,600
Mm-hmm.
14
00:02:47,234 --> 00:02:48,970
If he wants to cut you off,
15
00:02:49,537 --> 00:02:50,638
cut him off first.
16
00:02:50,772 --> 00:02:52,140
- Yeah.
- Yes.
17
00:02:52,272 --> 00:02:53,373
That's right.
18
00:02:54,474 --> 00:02:56,744
Never be afraid
19
00:02:57,344 --> 00:02:58,445
to love.
20
00:03:01,481 --> 00:03:04,251
That's what I did
when my grandmother
21
00:03:04,384 --> 00:03:07,421
tried to get in between
me and my love...
22
00:03:08,255 --> 00:03:09,389
...my wife...
23
00:03:10,825 --> 00:03:11,526
...Deonna.
24
00:03:13,928 --> 00:03:16,229
And I have never...
25
00:03:16,998 --> 00:03:18,198
...looked back.
26
00:03:27,608 --> 00:03:30,210
I'll be talking about this
in my newest book...
27
00:03:31,079 --> 00:03:32,279
...Loving Black...
28
00:03:33,114 --> 00:03:34,615
...A Sapphic Romance,
29
00:03:34,749 --> 00:03:36,884
dedicated to my wife, obviously.
30
00:03:40,220 --> 00:03:41,254
Thank you.
31
00:03:41,388 --> 00:03:43,624
If you're so good
at loving Black,
32
00:03:44,092 --> 00:03:45,526
then why did your wife,
33
00:03:45,660 --> 00:03:48,663
my sister, leave you, Isabel?
34
00:03:49,429 --> 00:03:50,565
Carl, what are you doing here?
35
00:03:50,698 --> 00:03:52,332
Not recently, either.
36
00:03:53,101 --> 00:03:54,334
Three years ago.
37
00:03:54,468 --> 00:03:56,470
Carl, I don't think
this is the place.
38
00:03:56,604 --> 00:03:59,272
- I think you need to leave.
- -She told me what you did.
39
00:04:01,075 --> 00:04:02,409
About your sister.
40
00:04:03,211 --> 00:04:04,045
Oh, shit.
41
00:04:21,461 --> 00:04:22,864
Yeah. Okay.
42
00:04:23,631 --> 00:04:27,467
Yeah. No, no.
That's fair. Yeah. Okay.
43
00:04:29,237 --> 00:04:30,037
Well?
44
00:04:30,171 --> 00:04:31,239
The book deal's off.
45
00:04:32,740 --> 00:04:34,341
They said they can't have
46
00:04:34,474 --> 00:04:36,210
whatever you've got going on
going on.
47
00:04:36,343 --> 00:04:39,247
They can't.
I worked so hard on that book.
48
00:04:39,379 --> 00:04:42,250
- My reputation--
- Isabel, they can't publish you.
49
00:04:42,382 --> 00:04:44,484
- The bad press alone.
Not recently, either.
50
00:04:44,619 --> 00:04:46,053
Plus, you lied
about being married.
51
00:04:46,187 --> 00:04:48,823
- Three years ago.
- Who does that?
52
00:04:50,558 --> 00:04:51,959
Also, they want
their advance back.
53
00:04:53,326 --> 00:04:55,428
Seven hundred thousand dollars?
54
00:04:55,563 --> 00:04:56,764
That money's gone.
55
00:04:57,999 --> 00:04:59,133
Well, you better get it.
56
00:04:59,634 --> 00:05:03,137
No, Julie, you better get it.
57
00:05:03,271 --> 00:05:04,539
You're my agent.
58
00:05:05,039 --> 00:05:06,908
I'm not getting
that money for you, Isabel.
59
00:05:07,608 --> 00:05:09,277
Also, I'm not your agent.
60
00:05:09,409 --> 00:05:10,443
Not anymore.
61
00:05:23,691 --> 00:05:26,359
- If you'reso good at loving Black,
62
00:05:26,493 --> 00:05:28,129
then why did your wife,
63
00:05:28,262 --> 00:05:30,631
my sister, leave you, Isabel?
64
00:05:36,070 --> 00:05:39,740
...then why did your wife,my sister, leave you, Isabel?
65
00:05:41,408 --> 00:05:43,544
Carl, what are you doing here?
66
00:05:43,678 --> 00:05:44,946
Not recently, either.
67
00:05:45,847 --> 00:05:49,382
- Three years ago.
- -Carl, I don't thinkthis is the place.
68
00:05:49,517 --> 00:05:52,485
- I think you need to leave.
- -She told mewhat you did.
69
00:05:53,688 --> 00:05:55,223
About your sister.
70
00:06:22,183 --> 00:06:23,416
"Dear Isabel,
71
00:06:23,551 --> 00:06:25,586
if you're reading this,
I'm dead."
72
00:07:32,954 --> 00:07:35,623
Okay, ladies, we're going
to do our breathing exercise.
73
00:07:35,756 --> 00:07:36,958
You know the drill.
74
00:07:37,091 --> 00:07:38,225
Inhale on three.
75
00:07:38,359 --> 00:07:40,628
Exhale on three. Okay?
76
00:07:41,128 --> 00:07:42,263
So I want you to inhale.
77
00:07:42,396 --> 00:07:45,800
One, two, three.
78
00:07:45,933 --> 00:07:46,901
Exhale.
79
00:07:47,034 --> 00:07:49,469
One, two, three.
80
00:07:49,603 --> 00:07:51,405
One more time. Inhale.
81
00:07:51,539 --> 00:07:54,976
One, two, three.
82
00:07:55,109 --> 00:07:56,077
Exhale.
83
00:07:56,210 --> 00:07:58,746
One, two, three.
84
00:07:58,879 --> 00:08:00,848
And just release any tension
that you have of the day.
85
00:08:00,982 --> 00:08:03,483
And when you're ready, you can
open your eyes and come back.
86
00:08:07,822 --> 00:08:10,291
Alright. I want, I want
to start off with something
87
00:08:10,424 --> 00:08:12,693
that you said
in the last session, Leeza.
88
00:08:13,661 --> 00:08:15,262
What do you mean by "unlovable"?
89
00:08:17,398 --> 00:08:20,968
After you keep getting rejected,
you take what you can get.
90
00:08:21,569 --> 00:08:24,038
Even if it's not love, love.
91
00:08:27,608 --> 00:08:28,809
For Doctor Garcia.
92
00:08:40,087 --> 00:08:43,257
Ladies, I think we're
going to postpone this today.
93
00:08:43,391 --> 00:08:46,127
Uh, um, could you take them back
to their bunks, please?
94
00:08:49,463 --> 00:08:51,432
Uh, Leeza? Leeza, can you--
95
00:08:51,565 --> 00:08:52,900
Um, hey.
96
00:08:54,068 --> 00:08:56,170
Uh, will you follow me
for a second?
97
00:08:58,272 --> 00:09:01,308
Amber, all you social workers
are the same.
98
00:09:01,742 --> 00:09:02,877
Rude.
99
00:09:03,512 --> 00:09:05,713
Every criminal has a sob story.
100
00:09:06,080 --> 00:09:08,883
Evans is no different.
Hell, she's probably worse.
101
00:09:09,250 --> 00:09:12,286
-Didn't she attack
a guard last year?
-Yeah, she did.
102
00:09:12,420 --> 00:09:15,022
Those extenuating circumstances.
Her grandmother--
103
00:09:15,156 --> 00:09:16,490
Are you good, Evans?
104
00:09:16,624 --> 00:09:17,625
Hey, even the judge
105
00:09:17,758 --> 00:09:19,160
thought solitary was enough.
106
00:09:19,293 --> 00:09:21,829
-She didn't extend her sentence.
-What's your point?
107
00:09:22,596 --> 00:09:26,000
My point is,
I've been counseling Leeza
for a while now,
108
00:09:26,133 --> 00:09:27,668
and she's a model prisoner.
109
00:09:27,802 --> 00:09:29,538
-Oh!
-She does what she's told.
110
00:09:29,670 --> 00:09:30,971
Uh, she keeps to herself.
111
00:09:31,605 --> 00:09:34,708
You know, her grandmother
was the one thing
that was a trigger.
112
00:09:35,609 --> 00:09:37,244
Well, and her sister, I guess.
113
00:09:37,378 --> 00:09:38,345
Half sister.
114
00:09:38,479 --> 00:09:40,047
You got something to say, Evans?
115
00:09:42,883 --> 00:09:46,187
If what you're saying
is true, if...
116
00:09:46,921 --> 00:09:49,524
...why would I send her
to some private funeral?
117
00:09:50,424 --> 00:09:54,095
In my opinion, if Leeza buries
her grandmother literally,
118
00:09:54,228 --> 00:09:56,531
it can help her
bury her metaphorically.
119
00:09:56,964 --> 00:09:58,332
And then she can
confront her sister,
120
00:09:58,466 --> 00:10:00,634
-and--
-Okay, I get it.
I get it. I get it.
121
00:10:00,768 --> 00:10:02,369
Evans, just hold it right there.
122
00:10:15,550 --> 00:10:16,884
Fine. She can go.
123
00:10:17,017 --> 00:10:19,253
Ah, ah, ah,
I'm sending Resovsky with her.
124
00:10:19,887 --> 00:10:22,423
Hal, she's not a flight risk.
125
00:10:23,290 --> 00:10:24,859
Put a monitor on her.
126
00:10:25,359 --> 00:10:27,596
Look, it's just supposed
to be the sisters.
127
00:10:27,728 --> 00:10:29,029
Half sisters.
128
00:10:44,579 --> 00:10:47,248
Don't get too excited,
Evans. It's one day.
129
00:10:47,915 --> 00:10:49,083
Besides...
130
00:10:49,950 --> 00:10:52,319
- I'm missing you already,
baby girl.
131
00:10:52,453 --> 00:10:55,289
Yeah. Okay. Okay.
I've got her from here, thanks.
132
00:10:56,457 --> 00:10:57,691
Thank you.
133
00:10:57,825 --> 00:11:00,161
Isabel's still
going to be there.
134
00:11:01,028 --> 00:11:02,329
How do you feel about that?
135
00:11:03,697 --> 00:11:04,798
I don't want to talk about it.
136
00:11:09,370 --> 00:11:11,272
Baby girl...
137
00:11:11,872 --> 00:11:14,108
...get in this car.
138
00:11:20,314 --> 00:11:22,483
-Can we get the hell
out of here, please?
-Yeah.
139
00:11:24,885 --> 00:11:26,487
Bye. See you later!
See you later!
140
00:11:40,367 --> 00:11:42,671
Thanks for letting RJpick me up.
141
00:11:44,138 --> 00:11:47,975
- I had taken myself,but my weekend's booked.
142
00:11:49,043 --> 00:11:52,079
I don't trust that guy,but he'll get youwhere you need to go.
143
00:11:53,414 --> 00:11:54,882
Please tell mehe's not selling anymore.
144
00:11:55,015 --> 00:11:57,084
Yeah, I think he stopped.
145
00:11:59,554 --> 00:12:00,421
What is that?
146
00:12:01,155 --> 00:12:03,390
-Are you--
-It's about the-- You know?
147
00:12:03,525 --> 00:12:05,125
No, you said you stopped.
148
00:12:05,259 --> 00:12:06,760
I ain't stopped making money.
149
00:12:06,894 --> 00:12:08,262
There's other ways
to make money.
150
00:12:08,395 --> 00:12:10,331
You're gonna end up
exactly where I am.
151
00:12:11,600 --> 00:12:15,069
We're supposed to be working
on ourselves for each other.
152
00:12:16,036 --> 00:12:17,972
That, that just
doesn't mean anything?
153
00:12:19,206 --> 00:12:21,275
-I'm working
to keep the lights on.
-Right.
154
00:12:21,408 --> 00:12:24,111
Yeah. You wouldn't know
anything about that, would you?
155
00:12:27,414 --> 00:12:29,817
Listen, no matterwhat happens this weekend...
156
00:12:30,552 --> 00:12:32,886
...you are notwho your grandma says you were.
157
00:12:35,724 --> 00:12:38,158
Don't let the cabin win. Okay?
158
00:12:40,729 --> 00:12:42,631
I know it's just supposed
to be me and Isabel,
159
00:12:42,763 --> 00:12:45,199
- but could you please
come with me?
160
00:12:45,332 --> 00:12:47,401
I don't know
if I can face Isabel alone.
161
00:12:47,535 --> 00:12:50,505
Baby girl,
I may be a white boy...
162
00:12:51,171 --> 00:12:55,744
...but I ain't
"remote farmhouse in the middle
of nowhere" white boy. Nah.
163
00:12:55,876 --> 00:12:57,311
You go in there
and handle your shit.
164
00:12:57,444 --> 00:12:59,480
I'll be back to get you
in a couple of hours.
165
00:13:00,848 --> 00:13:01,949
You'll be alright.
166
00:13:02,850 --> 00:13:04,218
-Alright.
-Hey.
167
00:13:30,110 --> 00:13:31,045
Show me.
168
00:13:36,584 --> 00:13:38,452
I want to talk to Daddy!
169
00:13:41,656 --> 00:13:42,856
Keep playing.
170
00:13:42,990 --> 00:13:44,491
I want you to be the best.
171
00:13:46,393 --> 00:13:48,763
-I want to talk to Daddy.
-Leeza, please--
172
00:13:48,896 --> 00:13:50,230
Will you shut her up?
173
00:13:50,364 --> 00:13:52,534
-I cannot hear Isabel playing.
-I'm trying.
174
00:13:52,667 --> 00:13:55,069
Leeza, baby, Daddy
can't talk to us right now.
175
00:13:55,202 --> 00:13:56,403
-If you just--
-Daddy!
176
00:13:56,538 --> 00:13:58,506
-It's Leeza! Daddy!
-That's it!
177
00:13:58,640 --> 00:14:00,407
If you're not going to do
anything about it,
178
00:14:00,542 --> 00:14:02,577
-then I will!
-She-- no! Mother!
179
00:14:07,114 --> 00:14:08,616
I had it with you.
180
00:14:09,083 --> 00:14:10,484
Get in there
and learn your lesson!
181
00:14:10,618 --> 00:14:12,721
Please. Not again.
Not to my little girl.
182
00:14:12,853 --> 00:14:14,421
Obviously,
I didn't do it enough.
183
00:14:14,556 --> 00:14:16,056
Grandmother...
184
00:14:16,190 --> 00:14:17,592
...she's my sister.
185
00:14:19,594 --> 00:14:21,261
She's your half sister.
186
00:14:21,929 --> 00:14:23,497
You really are a monster...
187
00:14:23,631 --> 00:14:24,865
...Mother. Come on.
188
00:15:02,903 --> 00:15:04,037
Mom.
189
00:15:05,973 --> 00:15:08,208
-Mama.
-No, Mom.
190
00:15:08,342 --> 00:15:09,811
No, Is-- Isabel.
191
00:15:10,645 --> 00:15:13,347
- No, no--
- Wake up, Mama.
192
00:15:14,915 --> 00:15:17,217
Wake up! Mommy!
193
00:15:35,469 --> 00:15:39,808
You sure
let this place go, huh, Grandma?
194
00:17:26,113 --> 00:17:27,815
You want to go backto the crawl space?
195
00:17:27,949 --> 00:17:29,517
Turn off that ignorant noise.
196
00:18:04,986 --> 00:18:06,054
Leeza.
197
00:18:10,959 --> 00:18:12,092
Isabel.
198
00:18:13,360 --> 00:18:14,762
Those her ashes?
199
00:18:16,129 --> 00:18:17,297
Yeah.
200
00:18:18,967 --> 00:18:20,434
Well, let's get this over with.
201
00:18:21,836 --> 00:18:23,838
Someone's in a rush
to get back to prison.
202
00:18:33,514 --> 00:18:35,215
I hate this lake.
203
00:18:35,883 --> 00:18:37,417
Made me afraid of water.
204
00:18:38,987 --> 00:18:40,722
Never did learn to swim.
205
00:18:44,025 --> 00:18:47,327
Isabel, Leeza,
quit that sniffling.
206
00:18:49,564 --> 00:18:50,665
Your mother's gone...
207
00:18:51,899 --> 00:18:53,901
...you're going to have
to live with that.
208
00:18:55,603 --> 00:18:58,405
This world is
a cruel, cruel place.
209
00:18:59,540 --> 00:19:01,274
Places some people at the top...
210
00:19:04,244 --> 00:19:05,379
...and others...
211
00:19:06,114 --> 00:19:07,247
...at the bottom.
212
00:19:09,316 --> 00:19:10,752
If you know your role...
213
00:19:12,252 --> 00:19:13,755
...you got a good chance.
214
00:19:16,323 --> 00:19:19,159
With your mother gone, it's
up to me to teach it to you.
215
00:19:20,862 --> 00:19:23,631
First one back to the house
gets a prize.
216
00:19:25,600 --> 00:19:27,234
Go!
217
00:19:27,669 --> 00:19:29,003
Help! I can't swim!
218
00:19:29,137 --> 00:19:31,806
- I said, "Go!"
- Izzy! Grandma!
219
00:19:34,509 --> 00:19:36,343
She would fucking know.
220
00:19:37,177 --> 00:19:38,513
I am just your f--
221
00:19:39,479 --> 00:19:40,682
I'm just here.
222
00:19:41,582 --> 00:19:44,118
Can you just get
over yourself, please?
223
00:19:44,619 --> 00:19:46,286
This woman raised us.
224
00:19:46,954 --> 00:19:47,889
Be respectful.
225
00:19:54,194 --> 00:19:55,362
Something I wrote
226
00:19:55,930 --> 00:19:58,866
to honor the woman
who raised us.
227
00:20:05,640 --> 00:20:06,874
"Charlotte Lindman...
228
00:20:08,776 --> 00:20:10,778
...wasn't a perfect woman...
229
00:20:11,411 --> 00:20:14,347
No! Open. Please.
230
00:20:14,481 --> 00:20:16,617
No, Grandma. No.
231
00:20:16,751 --> 00:20:20,888
- What lesson
did you learn?
- No. Open!
232
00:20:22,557 --> 00:20:23,991
...but she did her best
233
00:20:24,458 --> 00:20:26,894
-in raising her two--"
-Don't-- stop. Just stop!
234
00:20:27,595 --> 00:20:28,428
Leeza!
235
00:20:28,563 --> 00:20:30,263
Why would you do that?
236
00:20:30,397 --> 00:20:32,633
- I'm sorry.
- What the fuck?
237
00:20:33,266 --> 00:20:35,636
You're a mess, you know that?
238
00:20:38,206 --> 00:20:39,774
-Leeza--
-What do you want?
239
00:20:41,843 --> 00:20:44,846
This came with the urn
she sent me.
240
00:20:45,847 --> 00:20:47,882
I haven't watched it yet.
I thought might--
241
00:20:48,516 --> 00:20:50,383
we might be able
to watch it together.
242
00:21:17,612 --> 00:21:19,379
I gave it up.
243
00:21:21,649 --> 00:21:23,985
You know forced prison
sobriety doesn't count.
244
00:21:24,519 --> 00:21:26,419
We supposed to be
watching something.
245
00:21:54,414 --> 00:21:55,448
If you're watching this...
246
00:21:57,819 --> 00:21:59,486
...then I'm dead already.
247
00:22:02,422 --> 00:22:04,892
I lived my life how I wanted to.
248
00:22:05,560 --> 00:22:06,794
And now
249
00:22:07,327 --> 00:22:09,030
I'm floating in the lake...
250
00:22:13,433 --> 00:22:14,802
...by my cabin.
251
00:22:17,305 --> 00:22:19,874
I see you followedmy instructions...
252
00:22:20,775 --> 00:22:22,844
...since I gave them to Isabel.
253
00:22:25,279 --> 00:22:28,950
Leeza would have justmessed them up.
254
00:22:30,251 --> 00:22:32,253
There's something elseyou should know.
255
00:22:33,420 --> 00:22:37,424
I died worth eight hundredand ninety-eight thousand
256
00:22:37,558 --> 00:22:39,727
eight hundredand ninety-three dollars
257
00:22:39,861 --> 00:22:41,494
and seventy-six cents.
258
00:22:44,098 --> 00:22:47,735
I scrimped
and saved to get that money.
259
00:22:49,770 --> 00:22:53,741
And I'm not justgonna let it be used...
260
00:22:54,508 --> 00:22:56,443
...for drugs.
261
00:22:58,411 --> 00:23:01,816
I hid a cashier's checksomewhere in the cabin.
262
00:23:02,283 --> 00:23:03,885
The first one to find it
263
00:23:04,285 --> 00:23:05,653
gets to keep it.
264
00:23:10,258 --> 00:23:12,793
And no cheating...
265
00:23:14,862 --> 00:23:16,664
...for once in your life.
266
00:23:18,465 --> 00:23:19,901
No cheating.
267
00:23:45,860 --> 00:23:46,794
God.
268
00:23:47,862 --> 00:23:49,697
I can't do this again.
269
00:23:49,830 --> 00:23:51,866
-Can I borrow your phone?
-What?
270
00:23:51,999 --> 00:23:54,201
I just want to call RJ. Please.
271
00:23:54,936 --> 00:23:57,571
My God, you can have the money.
I'm leaving.
272
00:24:07,348 --> 00:24:08,316
Here.
273
00:24:08,716 --> 00:24:10,217
-Thank you.
-Yeah.
274
00:24:10,718 --> 00:24:12,620
Can I have one of those too?
275
00:24:13,921 --> 00:24:14,889
Sure.
276
00:24:44,118 --> 00:24:45,219
The hell?
277
00:24:54,395 --> 00:24:57,331
It's RJ. My phoneis probably dead.
278
00:24:57,465 --> 00:24:58,265
You know what to do.
279
00:24:59,867 --> 00:25:02,003
Hey, RJ, babe,
can you come pick me up?
280
00:25:02,136 --> 00:25:04,138
I thought I could handle this,
but I...
281
00:25:07,375 --> 00:25:10,678
If you're looking for
Charlotte Lindman, she's dead.
282
00:25:17,218 --> 00:25:20,087
-See? Back where it belongs.
-Mm.
283
00:25:20,821 --> 00:25:23,090
It's weird.
There's some guys outside.
284
00:25:25,793 --> 00:25:27,928
And what are you gonna do
if you find the money?
285
00:25:28,429 --> 00:25:29,997
I've got expenses.
286
00:25:30,131 --> 00:25:34,101
Unlike you, my room and board
isn't provided by the state, so.
287
00:25:34,835 --> 00:25:37,304
Shut the fucking--
288
00:25:37,438 --> 00:25:38,472
Bitch!
289
00:25:41,308 --> 00:25:42,109
I'm sorry.
290
00:25:42,243 --> 00:25:43,444
No, no. See?
291
00:25:43,978 --> 00:25:45,713
No fucking self-control.
292
00:25:46,113 --> 00:25:47,748
That's why you're in prison now.
293
00:25:47,882 --> 00:25:49,917
You're such a fucking--
294
00:25:52,686 --> 00:25:53,754
Childhood bedroom?
295
00:25:53,888 --> 00:25:55,856
Really? Fucking dramatic.
296
00:25:55,990 --> 00:25:57,925
Why can't you just
grow the fuck up?
297
00:26:20,014 --> 00:26:21,749
Hey, that's mine!- What the heck?
298
00:26:21,882 --> 00:26:23,284
-No, it isn't.
-Yes, it is.
299
00:26:23,417 --> 00:26:25,186
-Give it back. Give it back.
-Give it to me.
300
00:26:25,319 --> 00:26:26,387
No!
301
00:26:26,521 --> 00:26:27,556
-Give it back!
-What in the hell
302
00:26:27,688 --> 00:26:28,989
is going on in here?
303
00:26:29,123 --> 00:26:30,825
Leeza tried to steal
Mom's pearl necklace.
304
00:26:30,958 --> 00:26:32,493
She was my mom too.
305
00:26:33,060 --> 00:26:34,161
-What--
-Give me.
306
00:26:34,295 --> 00:26:34,929
L-- Look at you.
307
00:26:35,062 --> 00:26:37,164
All I see is your father.
308
00:26:37,298 --> 00:26:39,133
Get over here. Now!
309
00:26:39,266 --> 00:26:40,601
Get over here.
310
00:26:40,734 --> 00:26:42,537
Get in here right now.
311
00:26:43,404 --> 00:26:45,906
You know the routine.
312
00:26:47,509 --> 00:26:48,976
Go on. You act like an animal,
313
00:26:49,110 --> 00:26:51,212
you're gonna get treated
like an animal.
314
00:26:51,345 --> 00:26:53,347
-Please, no!
-Get in.
315
00:26:54,081 --> 00:26:55,850
-Please, no--
-Now!
316
00:26:56,817 --> 00:26:58,719
Just stop talking to me.
317
00:27:03,357 --> 00:27:06,327
- You're okay, Isabel?
- Yes,
Grandmother. I'm fine.
318
00:27:07,161 --> 00:27:08,929
Let's get you some ice cream.
319
00:27:09,063 --> 00:27:11,165
That girl's gonna
be the death of me.
320
00:27:20,875 --> 00:27:24,979
I'm leaving.
And I think your skeezy-ass boyfriend abandoned you.
321
00:27:39,393 --> 00:27:42,229
It's not a fucking fashion show.
322
00:27:44,064 --> 00:27:45,266
I couldn't find the money.
323
00:27:45,399 --> 00:27:46,734
I'm leaving
before the roads close.
324
00:27:47,735 --> 00:27:48,836
What?
325
00:27:48,969 --> 00:27:50,437
I, I can't stay here.
326
00:27:50,905 --> 00:27:52,940
Can you take me back
at least? I'm--
327
00:27:54,643 --> 00:27:55,577
Yeah.
328
00:27:55,709 --> 00:27:56,844
After you pulled that stunt,
329
00:27:56,977 --> 00:27:58,145
you're lucky I woke you up.
330
00:28:00,481 --> 00:28:01,448
You know what?
331
00:28:02,049 --> 00:28:04,919
Maybe I do want to look
for the money after all.
332
00:28:05,052 --> 00:28:08,022
It would be nice to leave prison
with the little nest egg.
333
00:28:10,257 --> 00:28:11,192
Get your coat.
334
00:28:42,990 --> 00:28:44,992
Congrats on your new book,
by the way.
335
00:28:46,827 --> 00:28:47,728
Thanks.
336
00:28:48,262 --> 00:28:50,197
How's Deonna feel about it?
337
00:28:52,433 --> 00:28:53,434
I don't know.
338
00:28:53,801 --> 00:28:55,302
We are not together anymore, so.
339
00:28:57,238 --> 00:28:58,138
Hmm.
340
00:28:58,906 --> 00:29:00,007
Hmm?
341
00:29:01,643 --> 00:29:02,977
What do you mean, "Hmm"?
342
00:29:09,517 --> 00:29:12,319
You know you're
the reason she left, right?
343
00:29:12,453 --> 00:29:13,821
How, how am I the reason?
344
00:29:13,954 --> 00:29:15,690
Because you broke
into my apartment.
345
00:29:15,823 --> 00:29:17,458
-Are you serious?
-Yes, I'm serious.
346
00:29:17,592 --> 00:29:18,660
Oh, my God.
347
00:29:18,792 --> 00:29:20,094
Oh, my God.
348
00:29:25,065 --> 00:29:27,468
What the hell?
349
00:29:35,476 --> 00:29:37,144
I just bought these four.
350
00:29:38,680 --> 00:29:39,847
Isabel.
351
00:29:40,848 --> 00:29:42,016
Isabel.
352
00:29:49,456 --> 00:29:51,959
Back up! I have
the police on speed dial.
353
00:29:55,229 --> 00:29:55,896
Run!
354
00:29:58,700 --> 00:29:59,833
Hurry up!
355
00:30:10,077 --> 00:30:11,845
Isabel, hurry up!
356
00:30:12,446 --> 00:30:13,515
Damn cigarettes.
357
00:30:17,985 --> 00:30:19,353
Hurry up!
358
00:30:19,788 --> 00:30:21,221
What is going on?
359
00:30:21,355 --> 00:30:23,490
-Who are those people?
-I don't know.
360
00:30:25,593 --> 00:30:26,927
Did you get the police?
361
00:30:27,061 --> 00:30:28,862
No. One of them knocked
my phone out of my hand.
362
00:30:29,330 --> 00:30:32,366
-What about your phone?
-We can't have phones in prison.
363
00:30:33,668 --> 00:30:35,135
- What are we gonna do?
- Oh, get them.
364
00:30:35,269 --> 00:30:36,437
Get them! Get the lights.
365
00:30:42,744 --> 00:30:45,479
Hello, ladies.
366
00:30:45,613 --> 00:30:48,248
-Who wants to play?
-Fuck off!
367
00:30:48,817 --> 00:30:52,620
We'd hate to damage this nice,little cabin of yours.
368
00:30:52,754 --> 00:30:54,656
But if you don't come out,
369
00:30:54,789 --> 00:30:56,190
we'll have to come in.
370
00:30:56,591 --> 00:30:58,125
Leave us alone!
371
00:30:58,258 --> 00:31:00,628
Not until we getwhat we came for.
372
00:31:00,762 --> 00:31:02,062
What are we gonna do?
373
00:31:04,164 --> 00:31:05,800
Oh, my G--
in Grandma's old room.
374
00:31:05,933 --> 00:31:06,900
-The old ro--
-The old rotary phone!
375
00:31:07,034 --> 00:31:08,202
-Yes!
-Yeah.
376
00:31:09,637 --> 00:31:10,672
Go!
377
00:31:12,206 --> 00:31:15,309
I can handle this.
You stay here in case
one of those thugs gets in.
378
00:31:15,442 --> 00:31:17,846
-We need to stick together.
-I'm gonna find a jack.
379
00:31:17,978 --> 00:31:19,113
Hurry up.
380
00:31:24,952 --> 00:31:27,020
-Did you find it?
-Not yet.
381
00:31:29,791 --> 00:31:30,725
It's here.
382
00:31:30,859 --> 00:31:31,793
It's here.
383
00:31:31,925 --> 00:31:32,727
It's here.
384
00:31:57,451 --> 00:31:59,654
- Isabel, help!
- Leeza!
385
00:32:01,556 --> 00:32:02,524
Leez.
386
00:32:05,560 --> 00:32:06,561
Leeza.
387
00:32:07,361 --> 00:32:08,262
Leeza!
388
00:32:22,710 --> 00:32:24,344
Where's the money?
389
00:32:39,359 --> 00:32:41,328
What the fuck is he doing here?
390
00:32:46,433 --> 00:32:48,001
How do you know about the money?
391
00:32:58,312 --> 00:32:59,681
I can't believe
he made that jump.
392
00:32:59,814 --> 00:33:02,082
God, it's not that hard.
Come on.
393
00:33:10,224 --> 00:33:11,225
Fuck.
394
00:33:11,358 --> 00:33:12,594
What about the phone?
395
00:33:12,727 --> 00:33:15,028
Now we have no way
of getting help, so.
396
00:33:30,444 --> 00:33:32,112
I mean, why not?
397
00:33:32,246 --> 00:33:34,883
-Won't the police come
if you tamper with--
-Don't ask again.
398
00:33:35,015 --> 00:33:36,416
I'm not going to do it.
399
00:33:39,486 --> 00:33:40,320
Okay.
400
00:33:41,154 --> 00:33:43,156
I mean, it makes zero sense.
401
00:33:46,628 --> 00:33:47,562
Fuck.
402
00:33:48,428 --> 00:33:49,631
I need a cigarette.
403
00:34:11,118 --> 00:34:12,319
They wanted the money.
404
00:34:13,888 --> 00:34:14,923
They what?
405
00:34:15,489 --> 00:34:18,726
Whoever is out there,
they said they wanted the money.
406
00:34:19,126 --> 00:34:20,460
They asked for it.
407
00:34:22,162 --> 00:34:23,363
But that-- h--
408
00:34:23,497 --> 00:34:24,599
how did they find out about it?
409
00:34:24,732 --> 00:34:26,034
We only found out
about it tonight.
410
00:34:26,166 --> 00:34:27,635
Only Grandmother knew.
411
00:34:29,436 --> 00:34:31,238
Oh, my God.
412
00:34:31,371 --> 00:34:33,206
Fuck you, old lady!
413
00:34:35,075 --> 00:34:36,109
She did this.
414
00:34:36,243 --> 00:34:37,712
This is-- this is a game.
415
00:34:37,845 --> 00:34:39,948
This is one of her games.
416
00:34:40,080 --> 00:34:41,448
She, she told us
about the money,
417
00:34:41,583 --> 00:34:45,118
but she also told
some goddamn hillbilly killers.
418
00:34:45,720 --> 00:34:48,856
It's one of her fucked-up life
lessons from beyond the grave.
419
00:34:49,256 --> 00:34:50,592
That money is min--
420
00:34:53,260 --> 00:34:54,596
Our inheritance.
421
00:34:54,729 --> 00:34:55,663
They can't just--
422
00:34:57,497 --> 00:34:59,901
Leeza, take off
the ankle monitor.
423
00:35:00,034 --> 00:35:03,437
-The police will come.
We can split the money!
-I told you not to ask again.
424
00:35:03,571 --> 00:35:06,708
Do you-- do you want to die?
425
00:35:07,842 --> 00:35:11,646
Do you want to be killed
by some toothless, inbred hicks?
426
00:35:13,581 --> 00:35:14,682
Fine.
427
00:35:14,816 --> 00:35:15,617
Fine.
428
00:35:15,750 --> 00:35:17,250
Why are you such a bitch to me?
429
00:35:17,384 --> 00:35:19,186
I'm a bitch?
430
00:35:19,319 --> 00:35:20,722
I saved your life.
431
00:35:20,855 --> 00:35:22,857
-You should be thanking me!
-You are the reas--
432
00:35:27,227 --> 00:35:28,328
What?
433
00:35:33,568 --> 00:35:37,071
Are you seriously
thinking about giving up
and handing over the money?
434
00:35:37,505 --> 00:35:39,272
-Maybe. It's just money.
-"It's just money."
435
00:35:39,406 --> 00:35:42,577
-What do you mean?
You're the sel-- selfish--
-Calm down. Look.
436
00:35:49,817 --> 00:35:50,551
Why the barn?
437
00:35:50,685 --> 00:35:52,185
Do you remember my old CB radio?
438
00:35:52,854 --> 00:35:54,187
The one I used
to call my dad on?
439
00:35:54,321 --> 00:35:55,523
The one Grandma took?
440
00:35:56,124 --> 00:35:57,257
Well, it's in there.
441
00:35:57,391 --> 00:35:59,894
-And I bet it still works.
-You bet?
442
00:36:00,494 --> 00:36:05,298
You're willing
to get stabbed to death
by some maniacs over a hunch?
443
00:36:23,483 --> 00:36:24,719
Do you...
444
00:36:25,720 --> 00:36:28,823
Do you really think
grandmother set this up?
445
00:36:28,956 --> 00:36:31,959
Obviously. I mean, don't you
remember why you have been...
446
00:36:33,761 --> 00:36:34,696
...left?
447
00:36:39,901 --> 00:36:40,868
Deonna.
448
00:36:42,369 --> 00:36:43,738
My first girlfriend.
449
00:36:45,439 --> 00:36:47,474
Grandmother didn't carefor that.
450
00:36:53,081 --> 00:36:55,516
I remember being outin the woods.
451
00:36:55,650 --> 00:36:58,986
Cold. And those stupid buckets.
452
00:36:59,854 --> 00:37:03,024
"I want you to findmushrooms, as many as you can.
453
00:37:03,157 --> 00:37:05,093
The one with the most wins.
454
00:37:05,693 --> 00:37:07,595
Let the best girl win."
455
00:37:13,601 --> 00:37:16,604
And what lesson wasshe trying to teach anyway?
456
00:37:17,038 --> 00:37:20,508
I didn't care.They all ended the same for me.
457
00:37:20,641 --> 00:37:23,044
That's the one timeI remember winning.
458
00:37:23,711 --> 00:37:24,912
But Grandma still--
459
00:37:25,747 --> 00:37:28,149
All she had to sayafter that was,
460
00:37:28,281 --> 00:37:29,784
"Lesson learned."
461
00:37:32,687 --> 00:37:33,888
- Shh.
- Izzy.
462
00:37:34,021 --> 00:37:35,089
Leeza,
go back to bed.
463
00:37:35,223 --> 00:37:36,624
Where are you going?
464
00:37:38,492 --> 00:37:40,360
My dad's sister, okay?
465
00:37:40,494 --> 00:37:41,896
She said I can stay with her.
466
00:37:42,029 --> 00:37:43,330
Take me with you.
467
00:37:43,463 --> 00:37:44,932
Maybe I could call my dad.
468
00:37:45,365 --> 00:37:48,069
-I've been trying to contact
him, but he doesn't answer.
-Shh.
469
00:37:48,202 --> 00:37:49,704
-I think that--
-Leeza!
470
00:37:51,973 --> 00:37:52,907
Mom lied.
471
00:37:53,941 --> 00:37:55,977
Your dad was never
a truck driver.
472
00:37:56,110 --> 00:37:58,746
He was just a deadbeat
that didn't care about you.
473
00:38:00,480 --> 00:38:01,949
Grandmother told me so.
474
00:38:03,450 --> 00:38:04,417
I'm sorry.
475
00:38:05,086 --> 00:38:07,655
I can't stay here and
don't have anywhere else to go.
476
00:38:07,789 --> 00:38:10,290
You're tough.
You're gonna be alright.
477
00:38:12,727 --> 00:38:15,395
Don't leave me here.
478
00:38:15,530 --> 00:38:16,831
Bye, Leeza.
479
00:38:16,964 --> 00:38:18,398
Isabel, please.
480
00:38:18,933 --> 00:38:19,867
Isabel.
481
00:38:22,136 --> 00:38:23,403
Isabel.
482
00:38:30,044 --> 00:38:32,412
You left me with Grandma,
483
00:38:32,547 --> 00:38:34,048
knowing that she was...
484
00:38:36,184 --> 00:38:37,285
No, it doesn't matter.
485
00:38:37,785 --> 00:38:39,754
The point is that
nothing is beyond Grandma
486
00:38:39,887 --> 00:38:42,322
when it comes
to teaching a lesson.
487
00:38:47,161 --> 00:38:48,062
I--
488
00:38:49,396 --> 00:38:50,363
I couldn't--
489
00:38:50,497 --> 00:38:51,666
Let's go.
490
00:39:05,780 --> 00:39:08,916
I refuse to be blamed
for anything--
491
00:39:09,050 --> 00:39:10,651
Look, Isabel,
be quiet. Be quiet.
492
00:39:10,785 --> 00:39:12,286
I'm refusing to believe you
493
00:39:12,419 --> 00:39:14,755
-because you were
always making things up--
-Shut up--
494
00:39:14,889 --> 00:39:19,227
-You were! Like imaginary
fucking trucker dad--
-Be quiet!
495
00:39:19,359 --> 00:39:21,128
Well, you were. And grandmother,
496
00:39:21,262 --> 00:39:23,598
she took care of you. Of us!
497
00:39:23,731 --> 00:39:26,167
You should be grateful,
to be honest.
498
00:39:26,300 --> 00:39:27,301
I mean, I just--
499
00:39:27,434 --> 00:39:29,704
Fuck--
500
00:39:29,837 --> 00:39:32,439
Run!
501
00:39:34,208 --> 00:39:35,309
Shit--
502
00:39:41,414 --> 00:39:42,316
Come on!
503
00:39:46,120 --> 00:39:47,054
Get in!
504
00:39:55,763 --> 00:39:57,031
Get that!
505
00:40:10,344 --> 00:40:12,647
Oh, fuck!
506
00:40:12,780 --> 00:40:14,582
- My God.
- Spider.
507
00:40:18,451 --> 00:40:20,087
-Where's the radio?
-So...
508
00:40:20,588 --> 00:40:21,722
I don't know.
509
00:40:26,360 --> 00:40:27,929
What the fuck?
510
00:40:28,562 --> 00:40:29,697
Ouch.
511
00:40:31,766 --> 00:40:33,734
Grandma was a doomsday prepper?
512
00:40:34,535 --> 00:40:35,636
Here.
513
00:40:35,770 --> 00:40:37,672
-I guess so.
-Oh!
514
00:40:38,539 --> 00:40:40,440
Okay.
515
00:40:40,574 --> 00:40:43,144
I'm gonna stay
over here and look.
You want to look in that corner?
516
00:40:45,279 --> 00:40:47,648
- What?
- Go look in the corner.
517
00:40:48,749 --> 00:40:50,985
-Really?
-Just--
518
00:40:57,625 --> 00:40:58,960
Let me check.
519
00:41:02,029 --> 00:41:03,030
Oh, I just...
520
00:41:11,372 --> 00:41:12,340
Oh, fuck.
521
00:41:18,512 --> 00:41:19,981
-Oh.
-Leeza, I found it.
522
00:41:21,782 --> 00:41:23,751
-What's going on?
-What? What is it?
523
00:41:27,288 --> 00:41:28,756
-Yeah.
-Okay.
524
00:41:34,061 --> 00:41:34,996
Okay.
525
00:41:39,367 --> 00:41:40,501
Hello.
526
00:41:41,335 --> 00:41:42,870
Hello. Please help us.
527
00:41:43,704 --> 00:41:45,239
Um, hello?
528
00:41:45,373 --> 00:41:46,741
Over?
529
00:41:46,874 --> 00:41:48,976
I'm-- It's Isabel Lindman.
530
00:41:49,110 --> 00:41:52,079
I'm at eleven, five,
seventy-three North Cherry Road.
531
00:41:52,213 --> 00:41:53,314
I'm with my sister.
532
00:41:53,914 --> 00:41:56,350
Eleven, five, seventy-three.Is this a joke?
533
00:41:56,484 --> 00:41:58,619
'Cause I'm not s'posedto be on my daddy's radio,
534
00:41:58,753 --> 00:42:00,187
-I'm not s'posed--
-No, no.
535
00:42:00,621 --> 00:42:01,856
-Is he tryna teach me a lesson?
-Oh, fuck!
536
00:42:01,989 --> 00:42:04,792
No! This-- No!
This is not a joke, kid.
537
00:42:04,925 --> 00:42:06,193
Please go get your dad.
538
00:42:06,627 --> 00:42:08,262
O-- okay. BRB.
539
00:42:09,697 --> 00:42:11,032
-No.
-Oh, fuck!
540
00:42:11,165 --> 00:42:12,400
-No.
-Fuck!
541
00:42:53,407 --> 00:42:56,511
-This was a waste
of fucking time.
-You don't know--
542
00:42:56,644 --> 00:42:58,979
-Don't know what?
-You don't know
that he didn't remember.
543
00:42:59,113 --> 00:43:02,783
Kids don't remember shit,
this was a fucking stupid idea.
544
00:43:03,317 --> 00:43:05,052
You know what?
You don't fucking--
545
00:43:05,186 --> 00:43:07,421
-Oww! Get off!
-Give me that!
You don't fucking--
546
00:43:07,556 --> 00:43:08,889
Fuck!
547
00:43:09,023 --> 00:43:10,724
I fucking swear, if you do that
548
00:43:10,858 --> 00:43:11,792
-one more time--
-Oh, you swear what?
549
00:43:11,926 --> 00:43:14,462
You'll hurt me? Fucking kill me?
550
00:43:14,595 --> 00:43:16,831
-I wouldn't be surprised
if you fucking try--
-You know what?
551
00:43:16,964 --> 00:43:20,101
Since we might die tonight,
let's get some shit out
in the open.
552
00:43:20,234 --> 00:43:25,106
I am tired
of you treating me like shit,
like I am less than you.
553
00:43:25,239 --> 00:43:27,708
-God.
-Oh, what?
You're not going to admit it?
554
00:43:27,842 --> 00:43:29,977
You can think
whatever the fuck you want.
555
00:43:30,111 --> 00:43:33,781
I never fucking said that.
And I'm not the one
with a fucking ankle monitor--
556
00:43:33,914 --> 00:43:38,419
You, you are the worst sister!
557
00:43:40,754 --> 00:43:42,089
Fuck off!
558
00:43:44,024 --> 00:43:45,659
I can't take it off.
559
00:43:48,028 --> 00:43:50,331
If I take it off,
it makes me a real criminal
560
00:43:50,464 --> 00:43:51,699
and I am not.
561
00:43:52,466 --> 00:43:53,667
I'm not.
562
00:44:00,040 --> 00:44:00,975
RJ.
563
00:44:06,313 --> 00:44:08,048
-Isabel, do you see them?
-No.
564
00:44:08,182 --> 00:44:10,351
Skeezy fucking boyfriend
to the rescue.
565
00:44:14,755 --> 00:44:16,525
Got me coming out here
in the boondocks,
566
00:44:16,657 --> 00:44:17,725
- in the middle--
- Wait-- run!
567
00:44:17,858 --> 00:44:20,227
Run, run. Run, RJ!
568
00:44:20,361 --> 00:44:22,963
Is he important to you? Huh?
569
00:44:24,765 --> 00:44:26,367
- No!
- Money.
570
00:44:26,501 --> 00:44:27,735
In ten minutes.
571
00:44:27,868 --> 00:44:29,604
-Or he dies.
-Leeza.
572
00:44:29,737 --> 00:44:32,406
- No. No!
- Leeza!
573
00:44:32,541 --> 00:44:34,175
No!
574
00:44:37,044 --> 00:44:38,345
We're gonna give up
Grandmother's money
575
00:44:38,479 --> 00:44:41,215
for that slimeball?
He's a fucking loser.
576
00:44:41,348 --> 00:44:43,317
-Do you hear how he fucking
talks to you?
-I know. I know.
577
00:44:43,450 --> 00:44:47,321
But he is the only person
who's ever been there for me?
578
00:44:47,454 --> 00:44:48,956
I need him.
579
00:44:49,957 --> 00:44:51,992
Fine.
580
00:44:52,527 --> 00:44:53,460
Fine.
581
00:44:54,428 --> 00:44:56,030
Let's split up.
582
00:45:20,387 --> 00:45:21,322
Fuck.
583
00:45:27,962 --> 00:45:30,831
It's not here!
There is nothing here!
584
00:45:32,333 --> 00:45:33,400
Time's up, ladies!
585
00:45:33,535 --> 00:45:34,735
Fuck.
586
00:45:36,504 --> 00:45:37,905
Please help me.
587
00:45:38,038 --> 00:45:39,708
Stop!
588
00:45:39,840 --> 00:45:41,676
Let him go!
589
00:45:45,179 --> 00:45:47,414
-I'll fucking kill you!
-Come on.
590
00:45:47,549 --> 00:45:49,350
Oh, my God.
591
00:45:53,821 --> 00:45:55,823
My God, no!
592
00:45:55,956 --> 00:45:57,592
-Leeza, get up.
-My God, no.
593
00:45:57,726 --> 00:45:59,326
Get up!
594
00:45:59,460 --> 00:46:01,262
-Leeza, get up!
-Oh, my God.
595
00:46:01,395 --> 00:46:03,163
-Everyone was right about me.
-Oh, fuck!
596
00:46:03,297 --> 00:46:05,366
Get up. We don't have time
for your pity party.
597
00:46:05,499 --> 00:46:06,668
I said, "Get up."
598
00:46:07,067 --> 00:46:08,670
Okay? RJ's dead.
599
00:46:08,802 --> 00:46:10,771
Okay? But we're not.
600
00:46:11,372 --> 00:46:13,307
He wouldn't want you
to die too. Come on!
601
00:46:13,440 --> 00:46:16,377
-You don't fucking care.
You don't care!
-Come on!
602
00:46:16,745 --> 00:46:19,179
You left me here.
603
00:46:20,515 --> 00:46:21,683
I stayed with Grandma
604
00:46:21,815 --> 00:46:24,719
for so long
because I was scared.
605
00:46:25,185 --> 00:46:28,222
I was scared I couldn't make it
on my own, and I was--
606
00:46:28,355 --> 00:46:31,492
I was scared
you'd leave me again.
607
00:46:31,626 --> 00:46:34,161
And I was right.
608
00:46:35,129 --> 00:46:36,463
You're my sister.
609
00:46:36,598 --> 00:46:38,165
Okay? You're a Lindman.
610
00:46:38,633 --> 00:46:41,802
I-- now get the fuck up,
Leeza! Come on.
611
00:46:47,107 --> 00:46:48,876
What are we gonna fucking do?
612
00:46:51,445 --> 00:46:52,547
Honestly...
613
00:46:53,515 --> 00:46:54,982
...I've got nothing.
614
00:46:55,583 --> 00:46:57,519
Fuck. Fuck.
615
00:46:58,252 --> 00:46:59,420
Fuck.
616
00:47:07,861 --> 00:47:09,063
I have an idea.
617
00:47:09,863 --> 00:47:10,765
Will you trust me?
618
00:47:20,040 --> 00:47:22,109
Stop. Wait.
619
00:47:22,242 --> 00:47:24,211
I have the money.
I'm coming out.
620
00:47:28,182 --> 00:47:29,383
Where's your sister?
621
00:47:29,517 --> 00:47:30,652
Well, you just killed
her boyfriend,
622
00:47:30,785 --> 00:47:32,186
so maybe give her a minute.
623
00:47:33,887 --> 00:47:37,091
-If I give you this,
will you let us go?
-The money first.
624
00:47:43,163 --> 00:47:44,898
-What is this?
-Now, Leeza!
625
00:47:48,135 --> 00:47:50,070
You killed RJ!
626
00:47:53,508 --> 00:47:55,109
You killed RJ!
627
00:47:57,311 --> 00:47:58,912
I give up!
628
00:47:59,714 --> 00:48:00,948
Isabel, stop!
629
00:48:02,983 --> 00:48:05,520
Leeza, stop! Leeza.
630
00:48:06,153 --> 00:48:09,256
- It's over!
- Please, Isabel!
631
00:48:09,858 --> 00:48:11,258
Izzy! Stop!
632
00:48:22,903 --> 00:48:24,371
I'm sorry.
633
00:48:30,043 --> 00:48:31,011
What the fuck.
634
00:48:31,145 --> 00:48:32,379
I'm sorry.
635
00:48:33,515 --> 00:48:35,215
What the fuck?
636
00:48:41,756 --> 00:48:43,390
So you're the boyfriend, huh?
637
00:48:44,258 --> 00:48:45,959
Thanks for setting this up.
638
00:48:46,561 --> 00:48:47,829
Ms. Lindman.
639
00:48:47,961 --> 00:48:49,764
I'm, I'm Amber Garcia,
640
00:48:50,164 --> 00:48:51,465
Leeza's counselor.
641
00:48:52,266 --> 00:48:55,302
My hope with this meeting today
is that it'll help Leeza
642
00:48:55,436 --> 00:48:57,539
deal with some things
that we've been working on.
643
00:48:57,672 --> 00:49:00,407
She says she'll talk to you,
but she will remove herself
644
00:49:00,542 --> 00:49:02,242
if the situation
becomes overwhelming.
645
00:49:04,478 --> 00:49:07,080
-How are you--
-RJ Said you wanted to see me.
646
00:49:10,752 --> 00:49:12,953
Right to the chase. Okay.
647
00:49:13,521 --> 00:49:15,590
As soon
as your sister gets here.
648
00:49:15,723 --> 00:49:17,559
- Isabel is coming?
- She is coming.
649
00:49:17,692 --> 00:49:20,427
- I can't. I can't--
- Leeza, please.
650
00:49:20,562 --> 00:49:21,830
Well, we can always
count on Leeza
651
00:49:21,962 --> 00:49:24,131
to disappoint my grandmother.
652
00:49:25,466 --> 00:49:28,268
Fucking bitch!
Get the fuck out of here!
653
00:49:28,402 --> 00:49:29,904
- Leeza!
- Get out!
654
00:49:31,673 --> 00:49:33,675
Well, this was
clearly a mistake.
655
00:49:34,876 --> 00:49:36,511
Isabel, you shouldn't have--
656
00:49:36,644 --> 00:49:40,080
But she's clearly
not sorry enough
for her crime, Grandmother.
657
00:49:40,949 --> 00:49:43,217
Izzy, she's your sister.
658
00:49:44,284 --> 00:49:47,120
Half sister. Remember?
659
00:49:56,965 --> 00:49:58,298
You wanna help Leeza?
660
00:50:00,334 --> 00:50:01,703
You wanna make some money?
661
00:50:03,805 --> 00:50:06,173
I'm gonna need you to do
some things for me.
662
00:50:08,610 --> 00:50:09,644
I'm dying.
663
00:50:10,177 --> 00:50:12,446
But I want to do one right thing
664
00:50:12,580 --> 00:50:14,348
for my girls before I go.
665
00:50:14,749 --> 00:50:17,652
- Sorry.
- -I need peoplewho love my girls...
666
00:50:17,785 --> 00:50:23,257
- ...people that will gothrough anything to help them.
667
00:50:23,791 --> 00:50:24,726
Amber.
668
00:50:25,560 --> 00:50:26,561
Please.
669
00:50:27,729 --> 00:50:28,796
I need your help.
670
00:50:29,363 --> 00:50:30,798
Leeza needs your help.
671
00:50:33,801 --> 00:50:35,737
-Okay.
-Okay.
672
00:50:37,337 --> 00:50:39,039
-Hey.
-What?
673
00:50:39,908 --> 00:50:41,174
That's what you got.
674
00:50:53,320 --> 00:50:56,223
Since you don't knowIsabel that well...
675
00:50:57,224 --> 00:51:00,494
...I can suggest someonethat loved her at one time.
676
00:51:04,264 --> 00:51:06,601
But...
677
00:51:10,638 --> 00:51:13,240
...tell her that I'm sorry.
678
00:51:14,943 --> 00:51:16,611
I was wrong.
679
00:51:18,178 --> 00:51:20,414
Tell her Isabel needs her.
680
00:51:23,017 --> 00:51:24,752
If you're watching this, then...
681
00:51:26,219 --> 00:51:27,622
...I'm dead already.
682
00:51:29,256 --> 00:51:30,490
It doesn't matter.
683
00:51:31,993 --> 00:51:33,861
I lived my life how I wanted to.
684
00:51:35,295 --> 00:51:38,365
And now I'm floating
in the lake by my cabin.
685
00:51:39,299 --> 00:51:40,568
After I'm gone,
686
00:51:40,702 --> 00:51:42,604
I want you to drop offmy remains
687
00:51:42,737 --> 00:51:45,506
and funeral instructionsto Isabel.
688
00:51:48,208 --> 00:51:52,479
An invite to my funeralshould be enough for Leeza,
689
00:51:52,614 --> 00:51:56,551
but you might have to becreative in getting her there.
690
00:51:57,885 --> 00:52:00,153
Watch. Wait.
691
00:52:00,287 --> 00:52:03,057
Until they'rein the cabin alone.
692
00:52:03,457 --> 00:52:05,158
Don't let them leave
693
00:52:05,292 --> 00:52:09,129
until they learn......to work together.
694
00:52:10,698 --> 00:52:11,633
What?
695
00:52:13,034 --> 00:52:15,235
We thought we were going to die!
696
00:52:15,369 --> 00:52:17,739
Why would she do this?
697
00:52:18,706 --> 00:52:20,508
Don't fucking look at me
like that.
698
00:52:20,642 --> 00:52:22,043
I just did
what the old broad wanted.
699
00:52:22,175 --> 00:52:23,544
The way she was crying
and carrying on.
700
00:52:23,678 --> 00:52:25,780
You're lying.
Grandma never cried.
701
00:52:25,913 --> 00:52:27,214
On my life.
702
00:52:28,082 --> 00:52:31,653
Crying, apologizing
about how she raised you,
703
00:52:31,786 --> 00:52:33,988
talking about how she hid
your gifts and shit.
704
00:52:34,122 --> 00:52:35,790
What gifts?
705
00:52:36,624 --> 00:52:39,292
I don't know. She said something
about that old barn.
706
00:52:39,426 --> 00:52:40,895
Leeza, why are we listening
to them?
707
00:52:41,029 --> 00:52:41,929
I found them.
708
00:52:42,997 --> 00:52:45,566
When we were in the barn,
I found the gifts.
709
00:52:45,700 --> 00:52:47,300
What the fuck is
that supposed to mean?
710
00:52:47,434 --> 00:52:48,736
She cared?
711
00:52:48,870 --> 00:52:50,104
She tried to kill us!
712
00:52:50,237 --> 00:52:51,204
It wasn't real.
713
00:52:51,338 --> 00:52:52,507
There is no apology
714
00:52:52,640 --> 00:52:53,808
good enough to cover this.
715
00:52:53,941 --> 00:52:56,243
Oh, she wanted
to apologize to you too.
716
00:52:57,111 --> 00:52:59,479
Me?
717
00:52:59,614 --> 00:53:04,018
I, I, I thought
this was all about how racist
she was to poor Leeza.
718
00:53:04,152 --> 00:53:05,318
No, no.
719
00:53:05,920 --> 00:53:06,921
She told me
720
00:53:07,320 --> 00:53:09,057
the way that she raised you
721
00:53:09,189 --> 00:53:10,758
made you hate Leeza.
722
00:53:12,160 --> 00:53:14,261
No.
723
00:53:14,394 --> 00:53:15,963
-That's bullshit.
-Because it--
724
00:53:16,798 --> 00:53:18,800
You had your sister
fucking arrested.
725
00:53:22,235 --> 00:53:24,404
Hey, hey, hey.
726
00:53:24,539 --> 00:53:25,907
It's not bullshit.
727
00:53:26,339 --> 00:53:27,575
It's not.
728
00:53:28,976 --> 00:53:30,578
But that doesn't matter.
729
00:53:31,145 --> 00:53:33,648
Keep-- let's let that shit go.
730
00:53:36,084 --> 00:53:37,417
I forgive you.
731
00:53:38,251 --> 00:53:40,387
Let's just be sisters again.
732
00:53:41,321 --> 00:53:43,758
I'm-- I'm s--
733
00:53:45,626 --> 00:53:47,327
I have to be alone.
734
00:53:48,129 --> 00:53:49,262
I'm sorry.
735
00:53:50,330 --> 00:53:51,532
Isabel.
736
00:53:53,034 --> 00:53:54,802
Come on. Isabel!
737
00:53:58,005 --> 00:54:00,908
Oh, Leeza,
don't worry about it. Okay?
738
00:54:02,043 --> 00:54:03,911
Really, she'll come around.
739
00:54:05,680 --> 00:54:07,414
How do you feel about this?
740
00:54:09,117 --> 00:54:10,484
It's been--
741
00:54:15,523 --> 00:54:16,791
I need to find out.
742
00:54:21,328 --> 00:54:23,598
- You're not coming?
- Nope.
743
00:54:24,098 --> 00:54:26,234
I don't give two fucks
about those gifts.
744
00:54:26,366 --> 00:54:29,537
I came here to get you,
get the money, and get out.
745
00:54:29,971 --> 00:54:31,038
The money is real?
746
00:54:33,174 --> 00:54:36,944
You know what?
Even if the money is real,
you're not getting any of it.
747
00:54:37,078 --> 00:54:39,881
And after all of this,
you're not getting me either.
748
00:54:40,014 --> 00:54:42,282
The only thing you can get
is the fuck out.
749
00:54:42,415 --> 00:54:43,718
But that old bitch
promised to pay me.
750
00:54:43,851 --> 00:54:45,385
Well, I don't know
if you haven't heard,
751
00:54:45,520 --> 00:54:48,656
but my grandma is dead,
along with her promises.
752
00:54:48,790 --> 00:54:49,690
Fuck.
753
00:54:50,591 --> 00:54:51,692
What about you?
754
00:54:53,161 --> 00:54:54,461
I think I'm gonna stay here.
755
00:54:55,462 --> 00:54:58,365
Me and your sister have some
things we need to talk about.
756
00:55:53,855 --> 00:55:56,456
I was never abandoned.
757
00:55:58,092 --> 00:55:59,994
I was never unloved.
758
00:56:01,394 --> 00:56:03,097
I was never alone.
759
00:56:07,467 --> 00:56:08,703
I told you.
760
00:56:31,225 --> 00:56:32,526
Hey, Iz.
761
00:56:35,162 --> 00:56:36,496
So it turns out...
762
00:56:37,231 --> 00:56:38,633
...the money thing is true.
763
00:56:40,067 --> 00:56:42,503
- I can help you look for it
if you want.
764
00:56:42,637 --> 00:56:44,372
I said I wanted to be alone.
765
00:56:47,608 --> 00:56:49,810
I hope you know
I didn't mean to hurt you.
766
00:56:52,179 --> 00:56:55,349
They basically
called me a racist.
767
00:56:56,150 --> 00:56:58,853
And you did too
when you signed up for this.
768
00:57:00,187 --> 00:57:01,122
Why?
769
00:57:02,156 --> 00:57:03,824
Because of Leeza?
770
00:57:04,992 --> 00:57:06,961
She broke into our apartment.
771
00:57:07,094 --> 00:57:09,163
Because of you!
772
00:57:10,463 --> 00:57:11,866
I remember that day clearly.
773
00:57:14,368 --> 00:57:16,537
I remember you'd forgotyour pearl necklace.
774
00:57:18,205 --> 00:57:20,708
I also rememberLeeza calling you that day.
775
00:57:21,275 --> 00:57:22,209
A lot.
776
00:57:24,512 --> 00:57:25,445
That night...
777
00:57:26,446 --> 00:57:28,816
...you insistedthat I check out the apartment
778
00:57:28,950 --> 00:57:30,418
while you called the police.
779
00:57:30,551 --> 00:57:31,886
Did you leave the lights on?
780
00:57:32,520 --> 00:57:33,654
No.
781
00:57:34,487 --> 00:57:35,856
This place is a mess.
782
00:57:35,990 --> 00:57:37,658
-What the hell?
-What the fuck?
783
00:57:40,962 --> 00:57:43,463
-Someone's been here.
-Everything looked fine.
784
00:57:44,165 --> 00:57:45,333
Except...
785
00:57:45,465 --> 00:57:46,901
Hang on, did you hear that?
786
00:57:49,337 --> 00:57:50,638
I'm calling the police.
787
00:57:56,043 --> 00:57:57,445
Go. Go!
788
00:58:07,888 --> 00:58:09,924
- I checked outthe bedroom...
- -9-1-1.
789
00:58:10,057 --> 00:58:12,560
-What's your emergency?-...and there she was...
790
00:58:13,995 --> 00:58:15,896
-...asleep.
-Hey, Hey.
791
00:58:16,931 --> 00:58:18,332
She'd been celebrating...
792
00:58:19,266 --> 00:58:22,803
...after seventeen yearsof hell,
793
00:58:23,371 --> 00:58:25,806
seventeen yearsof being made to feel
794
00:58:25,940 --> 00:58:27,541
like she was nothing.
795
00:58:29,010 --> 00:58:30,478
She'd finally found the courage
796
00:58:30,611 --> 00:58:32,780
to leave your grandmother,just like you did.
797
00:58:33,147 --> 00:58:35,282
She needed a place to stay.
798
00:58:35,416 --> 00:58:38,519
And she looked to you for help.She trusted you.
799
00:58:41,122 --> 00:58:43,090
But you never answered her.
800
00:58:43,791 --> 00:58:45,426
That's my sister, please.
801
00:58:45,559 --> 00:58:47,228
So she took mattersinto her own hands.
802
00:58:47,361 --> 00:58:48,496
Isabel, tell them.
803
00:58:48,629 --> 00:58:50,564
Please.
804
00:58:50,698 --> 00:58:52,633
Isabel, tell them.
805
00:58:54,402 --> 00:58:55,603
Tell him!
806
00:58:55,736 --> 00:58:58,272
You had the power to stop them.
807
00:58:58,773 --> 00:59:00,608
You didn't do anything.
808
00:59:03,210 --> 00:59:05,880
You probably didn't notice,but I was already unhappy.
809
00:59:07,815 --> 00:59:09,050
But after that...
810
00:59:30,204 --> 00:59:31,305
So...
811
00:59:33,407 --> 00:59:34,675
...you think I'm a racist?
812
00:59:34,809 --> 00:59:36,610
I don't think you mean to.
813
00:59:37,378 --> 00:59:40,915
Look, I never stopped
loving you. That's why I'm here.
814
00:59:41,048 --> 00:59:43,651
-I thought that maybe
this might--
-No. No!
815
00:59:47,688 --> 00:59:50,257
I made a mistake coming here.
816
00:59:50,858 --> 00:59:53,861
-I just thought that if your
grandmother could change...
-Stop it.
817
00:59:53,994 --> 00:59:56,163
-...then maybe--
-Stop it.
818
00:59:57,465 --> 00:59:58,999
Enjoy your life, Isabel.
819
01:00:01,735 --> 01:00:04,573
I hope that your next token
Black girlfriend
820
01:00:04,705 --> 01:00:06,240
doesn't see through your shit.
821
01:00:06,373 --> 01:00:07,708
Take that back.
822
01:00:08,242 --> 01:00:10,945
I am so sorry
if the truth hurts.
823
01:00:11,078 --> 01:00:13,247
Take that back!
824
01:00:27,795 --> 01:00:28,929
Deonna?
825
01:00:31,165 --> 01:00:32,032
Deonna.
826
01:00:53,254 --> 01:00:54,589
What the fuck?
827
01:00:55,122 --> 01:00:56,891
-Calm down.
-What the fuck?
828
01:00:57,024 --> 01:00:58,726
It was just an accident.
829
01:00:58,859 --> 01:01:00,494
Shut up! No shit!
830
01:01:00,895 --> 01:01:02,496
I'm calling the cops.
831
01:01:07,668 --> 01:01:09,937
9-1-1. What's your emergency?
832
01:01:11,506 --> 01:01:12,706
I'm sorry.
833
01:01:13,240 --> 01:01:14,441
Accidental dial.
834
01:01:27,922 --> 01:01:29,223
Hey. You okay?
835
01:01:31,358 --> 01:01:32,026
Yeah.
836
01:01:32,159 --> 01:01:33,427
-Oh.
-I'm fine.
837
01:01:34,629 --> 01:01:38,065
You know, even though I hate
how she did it, that woman...
838
01:01:38,667 --> 01:01:39,934
...this helped.
839
01:01:40,067 --> 01:01:42,403
I feel like we can
finally be sisters again.
840
01:01:42,537 --> 01:01:44,038
Mm. Yeah.
841
01:01:44,872 --> 01:01:47,241
- Sisters.
- Are you ready to go?
842
01:01:47,374 --> 01:01:49,843
-Deonna is gonna have
to try to drive--
-No, um...
843
01:01:50,377 --> 01:01:51,278
Uh...
844
01:01:52,079 --> 01:01:54,248
Deonna told me about the money.
845
01:01:54,915 --> 01:01:56,717
Why don't we go look for it?
846
01:01:57,586 --> 01:01:58,819
For real this time.
847
01:01:59,554 --> 01:02:00,454
Together.
848
01:02:02,323 --> 01:02:04,491
Okay. Yeah, okay.
849
01:02:04,992 --> 01:02:06,427
Together. Yeah. As a team.
850
01:02:12,833 --> 01:02:14,868
Wait. No!
851
01:02:19,240 --> 01:02:22,343
Why? Why would you do that?
852
01:02:23,344 --> 01:02:24,311
Why?
853
01:02:25,045 --> 01:02:27,147
I'm your sister!
854
01:02:27,948 --> 01:02:29,283
Half sister.
855
01:02:30,317 --> 01:02:31,686
Get her in the house.
856
01:02:49,403 --> 01:02:52,306
No! No, no!
857
01:02:56,711 --> 01:02:59,313
Oh, my God!
858
01:03:00,314 --> 01:03:03,384
You killed them!
You fucking killed them!
859
01:03:03,518 --> 01:03:05,319
God damn it! Why?
860
01:03:08,556 --> 01:03:09,490
Call the police.
861
01:03:11,959 --> 01:03:13,662
I left it in Deonna's truck.
862
01:03:13,794 --> 01:03:15,062
I'll be right back. Okay?
863
01:03:16,797 --> 01:03:20,635
Are you okay with all this, huh?
864
01:03:21,001 --> 01:03:22,903
I'll keep an eye on her.
865
01:03:29,910 --> 01:03:31,178
I'm not sorry.
866
01:03:32,212 --> 01:03:34,315
You fucking murdered people.
867
01:03:35,282 --> 01:03:37,719
I'm not sorry
I had you arrested.
868
01:03:37,851 --> 01:03:38,919
You're a thief.
869
01:03:44,024 --> 01:03:45,125
What?
870
01:03:46,093 --> 01:03:48,162
You look just like Mom,
you know?
871
01:03:50,331 --> 01:03:51,965
-Same colored hair.
-I know what you're doing.
872
01:03:52,099 --> 01:03:55,302
-Same blue-gray eyes. Same nose.
-Yeah. Yeah.
873
01:03:58,807 --> 01:03:59,907
Mm.
874
01:04:01,141 --> 01:04:03,444
I don't think
I remember her, so.
875
01:04:04,845 --> 01:04:06,380
I remember her some.
876
01:04:07,448 --> 01:04:08,282
Her hugs.
877
01:04:09,850 --> 01:04:11,118
Her kisses.
878
01:04:17,726 --> 01:04:20,260
But that was before
Grandma got her hooks into you,
879
01:04:20,394 --> 01:04:22,564
feeding you
that racist bullshit.
880
01:04:22,697 --> 01:04:24,098
See? There you go again.
881
01:04:24,231 --> 01:04:26,768
Never taking responsibility.
882
01:04:26,900 --> 01:04:28,435
Okay.
883
01:04:28,803 --> 01:04:30,270
So tell me this, then.
884
01:04:31,205 --> 01:04:33,440
Did you ever actually love me?
885
01:04:37,177 --> 01:04:38,879
Yeah, that's what I thought.
886
01:04:40,515 --> 01:04:41,482
Doesn't matter.
887
01:04:41,982 --> 01:04:43,984
You'll be
the cops' problem soon.
888
01:04:50,825 --> 01:04:52,025
Mm.
889
01:04:55,062 --> 01:04:56,296
What's funny?
890
01:04:59,099 --> 01:05:00,901
Dead bodies...
891
01:05:01,870 --> 01:05:04,371
...a white woman
tied to a chair...
892
01:05:05,372 --> 01:05:07,509
...a convicted felon
on the premises.
893
01:05:09,309 --> 01:05:12,580
Black convicted felon.
894
01:05:18,553 --> 01:05:20,855
Who do you think
the police are gonna believe
895
01:05:20,988 --> 01:05:23,591
when they show up?
896
01:05:26,059 --> 01:05:28,596
Hey, did you call the cops yet?
897
01:05:28,730 --> 01:05:31,999
-Not yet. I couldn't find
a good signal--
-Don't-- um...
898
01:05:33,167 --> 01:05:34,636
Let's get our story straight,
899
01:05:34,769 --> 01:05:38,673
so when the cops get here
the right person is blamed.
900
01:05:39,273 --> 01:05:42,510
Sounds so smart, right, Amber?
901
01:05:45,613 --> 01:05:47,448
-I, I think RJ has a phone.
-Mm.
902
01:05:49,784 --> 01:05:50,618
Okay.
903
01:06:17,411 --> 01:06:18,445
Okay.
904
01:06:19,747 --> 01:06:20,715
Okay.
905
01:06:20,849 --> 01:06:22,115
I got the phone.
906
01:06:51,445 --> 01:06:52,580
What are you doing?
907
01:06:57,619 --> 01:06:58,620
Gas...
908
01:06:59,521 --> 01:07:01,421
...from the generator.
909
01:07:02,389 --> 01:07:06,193
See? I thought
about what you said.
910
01:07:08,395 --> 01:07:10,732
Burning this place down.
911
01:07:12,065 --> 01:07:13,601
Not a bad idea.
912
01:07:14,936 --> 01:07:18,238
And you get a front-row view!
913
01:07:18,372 --> 01:07:20,073
You don't have to do this.
914
01:07:20,207 --> 01:07:21,643
You don't have to do this.
915
01:07:22,209 --> 01:07:23,878
What about the money?
We never found it.
916
01:07:24,012 --> 01:07:25,345
Oh!
917
01:07:25,479 --> 01:07:27,649
Now you believe Grandmother?
918
01:07:27,782 --> 01:07:29,416
Mm.
919
01:07:30,083 --> 01:07:31,351
I don't know.
920
01:07:31,719 --> 01:07:33,186
I'll figure it out.
921
01:07:34,187 --> 01:07:37,759
Maybe I'll write another book.
922
01:07:38,693 --> 01:07:40,695
Isabel, please.
923
01:07:42,162 --> 01:07:43,330
Please.
924
01:07:44,933 --> 01:07:46,133
Let me go.
925
01:07:46,834 --> 01:07:48,570
Let me go!
926
01:07:49,469 --> 01:07:52,607
Mm.
927
01:07:52,740 --> 01:07:53,908
Let's see...
928
01:07:54,842 --> 01:07:59,212
..."She just went crazy, officer.
929
01:07:59,346 --> 01:08:01,583
I don't know,
I guess being in prison
930
01:08:01,716 --> 01:08:06,153
all those years turned her
from a thief to a murderer."
931
01:08:09,356 --> 01:08:12,060
How's that?
932
01:08:13,628 --> 01:08:14,629
I was wrong.
933
01:08:16,330 --> 01:08:18,633
At least Grandma knew
she was a racist.
934
01:08:19,266 --> 01:08:21,234
You are so much worse.
935
01:08:21,368 --> 01:08:24,038
I am not a racist!
936
01:08:24,872 --> 01:08:28,543
Do you know how many times I gotthrown into that crawl space?
937
01:08:29,544 --> 01:08:32,580
No! Open! Please!
938
01:08:35,083 --> 01:08:36,216
No.
939
01:08:37,184 --> 01:08:39,152
I'm the good one! Me!
940
01:08:39,286 --> 01:08:40,955
Look around, Isabel!
941
01:08:41,089 --> 01:08:43,558
You're the felon!
942
01:08:43,691 --> 01:08:45,059
You're the thief!
943
01:08:45,225 --> 01:08:48,395
I'm the good one. Me! Me!
944
01:09:06,781 --> 01:09:09,951
No!
945
01:09:10,084 --> 01:09:11,719
No!
946
01:09:12,252 --> 01:09:14,622
I'm going to burn this place
to the ground!
947
01:09:14,756 --> 01:09:16,289
No!
948
01:09:19,393 --> 01:09:21,428
Isabel, no!
949
01:09:22,262 --> 01:09:24,032
Isabel!
950
01:09:30,805 --> 01:09:33,473
I'm going to burn this place
to the ground!
951
01:09:39,279 --> 01:09:41,649
Don't leave me in here!
952
01:09:47,522 --> 01:09:48,890
Goodbye, Leeza.
953
01:10:03,236 --> 01:10:05,338
No!
954
01:11:06,033 --> 01:11:07,034
Fuck it!
955
01:11:16,911 --> 01:11:17,812
Isabel!
956
01:11:24,118 --> 01:11:27,354
Crazy. Racist. Bitch.
957
01:11:32,325 --> 01:11:35,062
-Thieving. Whore. Cunt.
-Get off!
958
01:11:56,349 --> 01:11:58,351
You found the money. Mm.
959
01:11:59,554 --> 01:12:00,755
Give it to me.
960
01:12:04,225 --> 01:12:05,392
Give it to me.
961
01:12:05,893 --> 01:12:06,961
Stop.
962
01:12:07,494 --> 01:12:08,629
Stop.
963
01:12:11,265 --> 01:12:12,633
Don't be stupid.
964
01:12:13,067 --> 01:12:14,467
I need that money!
965
01:12:18,806 --> 01:12:19,974
Leeza.
966
01:12:22,176 --> 01:12:23,811
Leeza. Sis...
967
01:12:23,945 --> 01:12:25,746
...let's talk.
968
01:12:26,379 --> 01:12:27,682
-Let's talk.
-Now we're sisters again?
969
01:12:27,815 --> 01:12:30,685
Here. Here. Here. Here.
970
01:12:31,752 --> 01:12:35,189
Let's talk. Come on.
Let's just talk, please.
971
01:12:35,323 --> 01:12:36,423
Please!
972
01:12:36,858 --> 01:12:39,760
-You--
-I know I messed up. I know.
973
01:12:39,894 --> 01:12:42,263
But deep down
I'm a good fucking person!
974
01:12:42,395 --> 01:12:44,397
You took everything from me.
975
01:12:44,532 --> 01:12:47,467
I made a mistake. Okay?
I made a mistake.
976
01:12:47,602 --> 01:12:49,971
-I know I messed up.
I'm a good person.
-And you think
977
01:12:50,104 --> 01:12:53,140
-this will help you
maintain your image?
-Leeza--
978
01:12:53,274 --> 01:12:54,575
Just fucking give it to me.
979
01:12:54,709 --> 01:12:57,044
-Fine.
-No, Leeza.
980
01:12:57,178 --> 01:12:58,378
Leeza!
981
01:12:58,880 --> 01:13:00,014
Go get it.
982
01:13:00,413 --> 01:13:01,782
No!
983
01:13:04,352 --> 01:13:05,485
No!
984
01:13:41,122 --> 01:13:42,823
You sure this is the right spot?
985
01:13:42,957 --> 01:13:45,026
This is what the lady
on the radio said.
986
01:13:48,963 --> 01:13:50,564
-Hey, stay close.
-I know.
987
01:13:55,036 --> 01:13:57,104
- I need you to step back, son.
- -Hey, hold up.
988
01:13:57,238 --> 01:13:58,739
Hold up, my buddy. Hey.
989
01:13:59,340 --> 01:14:00,374
Hey, how you doing, man?
990
01:14:00,808 --> 01:14:02,777
What's, uh,
what's going on here?
991
01:14:02,910 --> 01:14:05,046
Uh, we're investigating
an alert we received
992
01:14:05,179 --> 01:14:06,948
about a furloughed prisoner
who tried to escape.
67748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.