All language subtitles for Half.Sisters.2023.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,720 --> 00:02:00,755 "The kind of small miracle that is always possible 2 00:02:00,888 --> 00:02:03,290 when we take charge of the first two seconds. 3 00:02:03,658 --> 00:02:06,527 They saw her for who she truly was." 4 00:02:14,102 --> 00:02:15,235 Hello. 5 00:02:17,805 --> 00:02:18,840 Hum... 6 00:02:19,306 --> 00:02:22,043 I have a Black boyfriend, 7 00:02:22,175 --> 00:02:25,913 uh, and now my dad is threatening to cut me off. 8 00:02:27,982 --> 00:02:29,884 I don't know what to do. 9 00:02:34,421 --> 00:02:37,825 Your father can take away material goods. 10 00:02:38,458 --> 00:02:39,927 But he can't take away... 11 00:02:40,828 --> 00:02:42,329 ...the essence... 12 00:02:42,930 --> 00:02:43,998 ...of you. 13 00:02:44,132 --> 00:02:45,600 Mm-hmm. 14 00:02:47,234 --> 00:02:48,970 If he wants to cut you off, 15 00:02:49,537 --> 00:02:50,638 cut him off first. 16 00:02:50,772 --> 00:02:52,140 - Yeah. - Yes. 17 00:02:52,272 --> 00:02:53,373 That's right. 18 00:02:54,474 --> 00:02:56,744 Never be afraid 19 00:02:57,344 --> 00:02:58,445 to love. 20 00:03:01,481 --> 00:03:04,251 That's what I did when my grandmother 21 00:03:04,384 --> 00:03:07,421 tried to get in between me and my love... 22 00:03:08,255 --> 00:03:09,389 ...my wife... 23 00:03:10,825 --> 00:03:11,526 ...Deonna. 24 00:03:13,928 --> 00:03:16,229 And I have never... 25 00:03:16,998 --> 00:03:18,198 ...looked back. 26 00:03:27,608 --> 00:03:30,210 I'll be talking about this in my newest book... 27 00:03:31,079 --> 00:03:32,279 ...Loving Black... 28 00:03:33,114 --> 00:03:34,615 ...A Sapphic Romance, 29 00:03:34,749 --> 00:03:36,884 dedicated to my wife, obviously. 30 00:03:40,220 --> 00:03:41,254 Thank you. 31 00:03:41,388 --> 00:03:43,624 If you're so good at loving Black, 32 00:03:44,092 --> 00:03:45,526 then why did your wife, 33 00:03:45,660 --> 00:03:48,663 my sister, leave you, Isabel? 34 00:03:49,429 --> 00:03:50,565 Carl, what are you doing here? 35 00:03:50,698 --> 00:03:52,332 Not recently, either. 36 00:03:53,101 --> 00:03:54,334 Three years ago. 37 00:03:54,468 --> 00:03:56,470 Carl, I don't think this is the place. 38 00:03:56,604 --> 00:03:59,272 - I think you need to leave. - -She told me what you did. 39 00:04:01,075 --> 00:04:02,409 About your sister. 40 00:04:03,211 --> 00:04:04,045 Oh, shit. 41 00:04:21,461 --> 00:04:22,864 Yeah. Okay. 42 00:04:23,631 --> 00:04:27,467 Yeah. No, no. That's fair. Yeah. Okay. 43 00:04:29,237 --> 00:04:30,037 Well? 44 00:04:30,171 --> 00:04:31,239 The book deal's off. 45 00:04:32,740 --> 00:04:34,341 They said they can't have 46 00:04:34,474 --> 00:04:36,210 whatever you've got going on going on. 47 00:04:36,343 --> 00:04:39,247 They can't. I worked so hard on that book. 48 00:04:39,379 --> 00:04:42,250 - My reputation-- - Isabel, they can't publish you. 49 00:04:42,382 --> 00:04:44,484 - The bad press alone. Not recently, either. 50 00:04:44,619 --> 00:04:46,053 Plus, you lied about being married. 51 00:04:46,187 --> 00:04:48,823 - Three years ago. - Who does that? 52 00:04:50,558 --> 00:04:51,959 Also, they want their advance back. 53 00:04:53,326 --> 00:04:55,428 Seven hundred thousand dollars? 54 00:04:55,563 --> 00:04:56,764 That money's gone. 55 00:04:57,999 --> 00:04:59,133 Well, you better get it. 56 00:04:59,634 --> 00:05:03,137 No, Julie, you better get it. 57 00:05:03,271 --> 00:05:04,539 You're my agent. 58 00:05:05,039 --> 00:05:06,908 I'm not getting that money for you, Isabel. 59 00:05:07,608 --> 00:05:09,277 Also, I'm not your agent. 60 00:05:09,409 --> 00:05:10,443 Not anymore. 61 00:05:23,691 --> 00:05:26,359 - If you're so good at loving Black, 62 00:05:26,493 --> 00:05:28,129 then why did your wife, 63 00:05:28,262 --> 00:05:30,631 my sister, leave you, Isabel? 64 00:05:36,070 --> 00:05:39,740 ...then why did your wife, my sister, leave you, Isabel? 65 00:05:41,408 --> 00:05:43,544 Carl, what are you doing here? 66 00:05:43,678 --> 00:05:44,946 Not recently, either. 67 00:05:45,847 --> 00:05:49,382 - Three years ago. - -Carl, I don't think this is the place. 68 00:05:49,517 --> 00:05:52,485 - I think you need to leave. - -She told me what you did. 69 00:05:53,688 --> 00:05:55,223 About your sister. 70 00:06:22,183 --> 00:06:23,416 "Dear Isabel, 71 00:06:23,551 --> 00:06:25,586 if you're reading this, I'm dead." 72 00:07:32,954 --> 00:07:35,623 Okay, ladies, we're going to do our breathing exercise. 73 00:07:35,756 --> 00:07:36,958 You know the drill. 74 00:07:37,091 --> 00:07:38,225 Inhale on three. 75 00:07:38,359 --> 00:07:40,628 Exhale on three. Okay? 76 00:07:41,128 --> 00:07:42,263 So I want you to inhale. 77 00:07:42,396 --> 00:07:45,800 One, two, three. 78 00:07:45,933 --> 00:07:46,901 Exhale. 79 00:07:47,034 --> 00:07:49,469 One, two, three. 80 00:07:49,603 --> 00:07:51,405 One more time. Inhale. 81 00:07:51,539 --> 00:07:54,976 One, two, three. 82 00:07:55,109 --> 00:07:56,077 Exhale. 83 00:07:56,210 --> 00:07:58,746 One, two, three. 84 00:07:58,879 --> 00:08:00,848 And just release any tension that you have of the day. 85 00:08:00,982 --> 00:08:03,483 And when you're ready, you can open your eyes and come back. 86 00:08:07,822 --> 00:08:10,291 Alright. I want, I want to start off with something 87 00:08:10,424 --> 00:08:12,693 that you said in the last session, Leeza. 88 00:08:13,661 --> 00:08:15,262 What do you mean by "unlovable"? 89 00:08:17,398 --> 00:08:20,968 After you keep getting rejected, you take what you can get. 90 00:08:21,569 --> 00:08:24,038 Even if it's not love, love. 91 00:08:27,608 --> 00:08:28,809 For Doctor Garcia. 92 00:08:40,087 --> 00:08:43,257 Ladies, I think we're going to postpone this today. 93 00:08:43,391 --> 00:08:46,127 Uh, um, could you take them back to their bunks, please? 94 00:08:49,463 --> 00:08:51,432 Uh, Leeza? Leeza, can you-- 95 00:08:51,565 --> 00:08:52,900 Um, hey. 96 00:08:54,068 --> 00:08:56,170 Uh, will you follow me for a second? 97 00:08:58,272 --> 00:09:01,308 Amber, all you social workers are the same. 98 00:09:01,742 --> 00:09:02,877 Rude. 99 00:09:03,512 --> 00:09:05,713 Every criminal has a sob story. 100 00:09:06,080 --> 00:09:08,883 Evans is no different. Hell, she's probably worse. 101 00:09:09,250 --> 00:09:12,286 -Didn't she attack a guard last year? -Yeah, she did. 102 00:09:12,420 --> 00:09:15,022 Those extenuating circumstances. Her grandmother-- 103 00:09:15,156 --> 00:09:16,490 Are you good, Evans? 104 00:09:16,624 --> 00:09:17,625 Hey, even the judge 105 00:09:17,758 --> 00:09:19,160 thought solitary was enough. 106 00:09:19,293 --> 00:09:21,829 -She didn't extend her sentence. -What's your point? 107 00:09:22,596 --> 00:09:26,000 My point is, I've been counseling Leeza for a while now, 108 00:09:26,133 --> 00:09:27,668 and she's a model prisoner. 109 00:09:27,802 --> 00:09:29,538 -Oh! -She does what she's told. 110 00:09:29,670 --> 00:09:30,971 Uh, she keeps to herself. 111 00:09:31,605 --> 00:09:34,708 You know, her grandmother was the one thing that was a trigger. 112 00:09:35,609 --> 00:09:37,244 Well, and her sister, I guess. 113 00:09:37,378 --> 00:09:38,345 Half sister. 114 00:09:38,479 --> 00:09:40,047 You got something to say, Evans? 115 00:09:42,883 --> 00:09:46,187 If what you're saying is true, if... 116 00:09:46,921 --> 00:09:49,524 ...why would I send her to some private funeral? 117 00:09:50,424 --> 00:09:54,095 In my opinion, if Leeza buries her grandmother literally, 118 00:09:54,228 --> 00:09:56,531 it can help her bury her metaphorically. 119 00:09:56,964 --> 00:09:58,332 And then she can confront her sister, 120 00:09:58,466 --> 00:10:00,634 -and-- -Okay, I get it. I get it. I get it. 121 00:10:00,768 --> 00:10:02,369 Evans, just hold it right there. 122 00:10:15,550 --> 00:10:16,884 Fine. She can go. 123 00:10:17,017 --> 00:10:19,253 Ah, ah, ah, I'm sending Resovsky with her. 124 00:10:19,887 --> 00:10:22,423 Hal, she's not a flight risk. 125 00:10:23,290 --> 00:10:24,859 Put a monitor on her. 126 00:10:25,359 --> 00:10:27,596 Look, it's just supposed to be the sisters. 127 00:10:27,728 --> 00:10:29,029 Half sisters. 128 00:10:44,579 --> 00:10:47,248 Don't get too excited, Evans. It's one day. 129 00:10:47,915 --> 00:10:49,083 Besides... 130 00:10:49,950 --> 00:10:52,319 - I'm missing you already, baby girl. 131 00:10:52,453 --> 00:10:55,289 Yeah. Okay. Okay. I've got her from here, thanks. 132 00:10:56,457 --> 00:10:57,691 Thank you. 133 00:10:57,825 --> 00:11:00,161 Isabel's still going to be there. 134 00:11:01,028 --> 00:11:02,329 How do you feel about that? 135 00:11:03,697 --> 00:11:04,798 I don't want to talk about it. 136 00:11:09,370 --> 00:11:11,272 Baby girl... 137 00:11:11,872 --> 00:11:14,108 ...get in this car. 138 00:11:20,314 --> 00:11:22,483 -Can we get the hell out of here, please? -Yeah. 139 00:11:24,885 --> 00:11:26,487 Bye. See you later! See you later! 140 00:11:40,367 --> 00:11:42,671 Thanks for letting RJ pick me up. 141 00:11:44,138 --> 00:11:47,975 - I had taken myself, but my weekend's booked. 142 00:11:49,043 --> 00:11:52,079 I don't trust that guy, but he'll get you where you need to go. 143 00:11:53,414 --> 00:11:54,882 Please tell me he's not selling anymore. 144 00:11:55,015 --> 00:11:57,084 Yeah, I think he stopped. 145 00:11:59,554 --> 00:12:00,421 What is that? 146 00:12:01,155 --> 00:12:03,390 -Are you-- -It's about the-- You know? 147 00:12:03,525 --> 00:12:05,125 No, you said you stopped. 148 00:12:05,259 --> 00:12:06,760 I ain't stopped making money. 149 00:12:06,894 --> 00:12:08,262 There's other ways to make money. 150 00:12:08,395 --> 00:12:10,331 You're gonna end up exactly where I am. 151 00:12:11,600 --> 00:12:15,069 We're supposed to be working on ourselves for each other. 152 00:12:16,036 --> 00:12:17,972 That, that just doesn't mean anything? 153 00:12:19,206 --> 00:12:21,275 -I'm working to keep the lights on. -Right. 154 00:12:21,408 --> 00:12:24,111 Yeah. You wouldn't know anything about that, would you? 155 00:12:27,414 --> 00:12:29,817 Listen, no matter what happens this weekend... 156 00:12:30,552 --> 00:12:32,886 ...you are not who your grandma says you were. 157 00:12:35,724 --> 00:12:38,158 Don't let the cabin win. Okay? 158 00:12:40,729 --> 00:12:42,631 I know it's just supposed to be me and Isabel, 159 00:12:42,763 --> 00:12:45,199 - but could you please come with me? 160 00:12:45,332 --> 00:12:47,401 I don't know if I can face Isabel alone. 161 00:12:47,535 --> 00:12:50,505 Baby girl, I may be a white boy... 162 00:12:51,171 --> 00:12:55,744 ...but I ain't "remote farmhouse in the middle of nowhere" white boy. Nah. 163 00:12:55,876 --> 00:12:57,311 You go in there and handle your shit. 164 00:12:57,444 --> 00:12:59,480 I'll be back to get you in a couple of hours. 165 00:13:00,848 --> 00:13:01,949 You'll be alright. 166 00:13:02,850 --> 00:13:04,218 -Alright. -Hey. 167 00:13:30,110 --> 00:13:31,045 Show me. 168 00:13:36,584 --> 00:13:38,452 I want to talk to Daddy! 169 00:13:41,656 --> 00:13:42,856 Keep playing. 170 00:13:42,990 --> 00:13:44,491 I want you to be the best. 171 00:13:46,393 --> 00:13:48,763 -I want to talk to Daddy. -Leeza, please-- 172 00:13:48,896 --> 00:13:50,230 Will you shut her up? 173 00:13:50,364 --> 00:13:52,534 -I cannot hear Isabel playing. -I'm trying. 174 00:13:52,667 --> 00:13:55,069 Leeza, baby, Daddy can't talk to us right now. 175 00:13:55,202 --> 00:13:56,403 -If you just-- -Daddy! 176 00:13:56,538 --> 00:13:58,506 -It's Leeza! Daddy! -That's it! 177 00:13:58,640 --> 00:14:00,407 If you're not going to do anything about it, 178 00:14:00,542 --> 00:14:02,577 -then I will! -She-- no! Mother! 179 00:14:07,114 --> 00:14:08,616 I had it with you. 180 00:14:09,083 --> 00:14:10,484 Get in there and learn your lesson! 181 00:14:10,618 --> 00:14:12,721 Please. Not again. Not to my little girl. 182 00:14:12,853 --> 00:14:14,421 Obviously, I didn't do it enough. 183 00:14:14,556 --> 00:14:16,056 Grandmother... 184 00:14:16,190 --> 00:14:17,592 ...she's my sister. 185 00:14:19,594 --> 00:14:21,261 She's your half sister. 186 00:14:21,929 --> 00:14:23,497 You really are a monster... 187 00:14:23,631 --> 00:14:24,865 ...Mother. Come on. 188 00:15:02,903 --> 00:15:04,037 Mom. 189 00:15:05,973 --> 00:15:08,208 -Mama. -No, Mom. 190 00:15:08,342 --> 00:15:09,811 No, Is-- Isabel. 191 00:15:10,645 --> 00:15:13,347 - No, no-- - Wake up, Mama. 192 00:15:14,915 --> 00:15:17,217 Wake up! Mommy! 193 00:15:35,469 --> 00:15:39,808 You sure let this place go, huh, Grandma? 194 00:17:26,113 --> 00:17:27,815 You want to go back to the crawl space? 195 00:17:27,949 --> 00:17:29,517 Turn off that ignorant noise. 196 00:18:04,986 --> 00:18:06,054 Leeza. 197 00:18:10,959 --> 00:18:12,092 Isabel. 198 00:18:13,360 --> 00:18:14,762 Those her ashes? 199 00:18:16,129 --> 00:18:17,297 Yeah. 200 00:18:18,967 --> 00:18:20,434 Well, let's get this over with. 201 00:18:21,836 --> 00:18:23,838 Someone's in a rush to get back to prison. 202 00:18:33,514 --> 00:18:35,215 I hate this lake. 203 00:18:35,883 --> 00:18:37,417 Made me afraid of water. 204 00:18:38,987 --> 00:18:40,722 Never did learn to swim. 205 00:18:44,025 --> 00:18:47,327 Isabel, Leeza, quit that sniffling. 206 00:18:49,564 --> 00:18:50,665 Your mother's gone... 207 00:18:51,899 --> 00:18:53,901 ...you're going to have to live with that. 208 00:18:55,603 --> 00:18:58,405 This world is a cruel, cruel place. 209 00:18:59,540 --> 00:19:01,274 Places some people at the top... 210 00:19:04,244 --> 00:19:05,379 ...and others... 211 00:19:06,114 --> 00:19:07,247 ...at the bottom. 212 00:19:09,316 --> 00:19:10,752 If you know your role... 213 00:19:12,252 --> 00:19:13,755 ...you got a good chance. 214 00:19:16,323 --> 00:19:19,159 With your mother gone, it's up to me to teach it to you. 215 00:19:20,862 --> 00:19:23,631 First one back to the house gets a prize. 216 00:19:25,600 --> 00:19:27,234 Go! 217 00:19:27,669 --> 00:19:29,003 Help! I can't swim! 218 00:19:29,137 --> 00:19:31,806 - I said, "Go!" - Izzy! Grandma! 219 00:19:34,509 --> 00:19:36,343 She would fucking know. 220 00:19:37,177 --> 00:19:38,513 I am just your f-- 221 00:19:39,479 --> 00:19:40,682 I'm just here. 222 00:19:41,582 --> 00:19:44,118 Can you just get over yourself, please? 223 00:19:44,619 --> 00:19:46,286 This woman raised us. 224 00:19:46,954 --> 00:19:47,889 Be respectful. 225 00:19:54,194 --> 00:19:55,362 Something I wrote 226 00:19:55,930 --> 00:19:58,866 to honor the woman who raised us. 227 00:20:05,640 --> 00:20:06,874 "Charlotte Lindman... 228 00:20:08,776 --> 00:20:10,778 ...wasn't a perfect woman... 229 00:20:11,411 --> 00:20:14,347 No! Open. Please. 230 00:20:14,481 --> 00:20:16,617 No, Grandma. No. 231 00:20:16,751 --> 00:20:20,888 - What lesson did you learn? - No. Open! 232 00:20:22,557 --> 00:20:23,991 ...but she did her best 233 00:20:24,458 --> 00:20:26,894 -in raising her two--" -Don't-- stop. Just stop! 234 00:20:27,595 --> 00:20:28,428 Leeza! 235 00:20:28,563 --> 00:20:30,263 Why would you do that? 236 00:20:30,397 --> 00:20:32,633 - I'm sorry. - What the fuck? 237 00:20:33,266 --> 00:20:35,636 You're a mess, you know that? 238 00:20:38,206 --> 00:20:39,774 -Leeza-- -What do you want? 239 00:20:41,843 --> 00:20:44,846 This came with the urn she sent me. 240 00:20:45,847 --> 00:20:47,882 I haven't watched it yet. I thought might-- 241 00:20:48,516 --> 00:20:50,383 we might be able to watch it together. 242 00:21:17,612 --> 00:21:19,379 I gave it up. 243 00:21:21,649 --> 00:21:23,985 You know forced prison sobriety doesn't count. 244 00:21:24,519 --> 00:21:26,419 We supposed to be watching something. 245 00:21:54,414 --> 00:21:55,448 If you're watching this... 246 00:21:57,819 --> 00:21:59,486 ...then I'm dead already. 247 00:22:02,422 --> 00:22:04,892 I lived my life how I wanted to. 248 00:22:05,560 --> 00:22:06,794 And now 249 00:22:07,327 --> 00:22:09,030 I'm floating in the lake... 250 00:22:13,433 --> 00:22:14,802 ...by my cabin. 251 00:22:17,305 --> 00:22:19,874 I see you followed my instructions... 252 00:22:20,775 --> 00:22:22,844 ...since I gave them to Isabel. 253 00:22:25,279 --> 00:22:28,950 Leeza would have just messed them up. 254 00:22:30,251 --> 00:22:32,253 There's something else you should know. 255 00:22:33,420 --> 00:22:37,424 I died worth eight hundred and ninety-eight thousand 256 00:22:37,558 --> 00:22:39,727 eight hundred and ninety-three dollars 257 00:22:39,861 --> 00:22:41,494 and seventy-six cents. 258 00:22:44,098 --> 00:22:47,735 I scrimped and saved to get that money. 259 00:22:49,770 --> 00:22:53,741 And I'm not just gonna let it be used... 260 00:22:54,508 --> 00:22:56,443 ...for drugs. 261 00:22:58,411 --> 00:23:01,816 I hid a cashier's check somewhere in the cabin. 262 00:23:02,283 --> 00:23:03,885 The first one to find it 263 00:23:04,285 --> 00:23:05,653 gets to keep it. 264 00:23:10,258 --> 00:23:12,793 And no cheating... 265 00:23:14,862 --> 00:23:16,664 ...for once in your life. 266 00:23:18,465 --> 00:23:19,901 No cheating. 267 00:23:45,860 --> 00:23:46,794 God. 268 00:23:47,862 --> 00:23:49,697 I can't do this again. 269 00:23:49,830 --> 00:23:51,866 -Can I borrow your phone? -What? 270 00:23:51,999 --> 00:23:54,201 I just want to call RJ. Please. 271 00:23:54,936 --> 00:23:57,571 My God, you can have the money. I'm leaving. 272 00:24:07,348 --> 00:24:08,316 Here. 273 00:24:08,716 --> 00:24:10,217 -Thank you. -Yeah. 274 00:24:10,718 --> 00:24:12,620 Can I have one of those too? 275 00:24:13,921 --> 00:24:14,889 Sure. 276 00:24:44,118 --> 00:24:45,219 The hell? 277 00:24:54,395 --> 00:24:57,331 It's RJ. My phone is probably dead. 278 00:24:57,465 --> 00:24:58,265 You know what to do. 279 00:24:59,867 --> 00:25:02,003 Hey, RJ, babe, can you come pick me up? 280 00:25:02,136 --> 00:25:04,138 I thought I could handle this, but I... 281 00:25:07,375 --> 00:25:10,678 If you're looking for Charlotte Lindman, she's dead. 282 00:25:17,218 --> 00:25:20,087 -See? Back where it belongs. -Mm. 283 00:25:20,821 --> 00:25:23,090 It's weird. There's some guys outside. 284 00:25:25,793 --> 00:25:27,928 And what are you gonna do if you find the money? 285 00:25:28,429 --> 00:25:29,997 I've got expenses. 286 00:25:30,131 --> 00:25:34,101 Unlike you, my room and board isn't provided by the state, so. 287 00:25:34,835 --> 00:25:37,304 Shut the fucking-- 288 00:25:37,438 --> 00:25:38,472 Bitch! 289 00:25:41,308 --> 00:25:42,109 I'm sorry. 290 00:25:42,243 --> 00:25:43,444 No, no. See? 291 00:25:43,978 --> 00:25:45,713 No fucking self-control. 292 00:25:46,113 --> 00:25:47,748 That's why you're in prison now. 293 00:25:47,882 --> 00:25:49,917 You're such a fucking-- 294 00:25:52,686 --> 00:25:53,754 Childhood bedroom? 295 00:25:53,888 --> 00:25:55,856 Really? Fucking dramatic. 296 00:25:55,990 --> 00:25:57,925 Why can't you just grow the fuck up? 297 00:26:20,014 --> 00:26:21,749 Hey, that's mine! - What the heck? 298 00:26:21,882 --> 00:26:23,284 -No, it isn't. -Yes, it is. 299 00:26:23,417 --> 00:26:25,186 -Give it back. Give it back. -Give it to me. 300 00:26:25,319 --> 00:26:26,387 No! 301 00:26:26,521 --> 00:26:27,556 -Give it back! -What in the hell 302 00:26:27,688 --> 00:26:28,989 is going on in here? 303 00:26:29,123 --> 00:26:30,825 Leeza tried to steal Mom's pearl necklace. 304 00:26:30,958 --> 00:26:32,493 She was my mom too. 305 00:26:33,060 --> 00:26:34,161 -What-- -Give me. 306 00:26:34,295 --> 00:26:34,929 L-- Look at you. 307 00:26:35,062 --> 00:26:37,164 All I see is your father. 308 00:26:37,298 --> 00:26:39,133 Get over here. Now! 309 00:26:39,266 --> 00:26:40,601 Get over here. 310 00:26:40,734 --> 00:26:42,537 Get in here right now. 311 00:26:43,404 --> 00:26:45,906 You know the routine. 312 00:26:47,509 --> 00:26:48,976 Go on. You act like an animal, 313 00:26:49,110 --> 00:26:51,212 you're gonna get treated like an animal. 314 00:26:51,345 --> 00:26:53,347 -Please, no! -Get in. 315 00:26:54,081 --> 00:26:55,850 -Please, no-- -Now! 316 00:26:56,817 --> 00:26:58,719 Just stop talking to me. 317 00:27:03,357 --> 00:27:06,327 - You're okay, Isabel? - Yes, Grandmother. I'm fine. 318 00:27:07,161 --> 00:27:08,929 Let's get you some ice cream. 319 00:27:09,063 --> 00:27:11,165 That girl's gonna be the death of me. 320 00:27:20,875 --> 00:27:24,979 I'm leaving. And I think your skeezy-ass boyfriend abandoned you. 321 00:27:39,393 --> 00:27:42,229 It's not a fucking fashion show. 322 00:27:44,064 --> 00:27:45,266 I couldn't find the money. 323 00:27:45,399 --> 00:27:46,734 I'm leaving before the roads close. 324 00:27:47,735 --> 00:27:48,836 What? 325 00:27:48,969 --> 00:27:50,437 I, I can't stay here. 326 00:27:50,905 --> 00:27:52,940 Can you take me back at least? I'm-- 327 00:27:54,643 --> 00:27:55,577 Yeah. 328 00:27:55,709 --> 00:27:56,844 After you pulled that stunt, 329 00:27:56,977 --> 00:27:58,145 you're lucky I woke you up. 330 00:28:00,481 --> 00:28:01,448 You know what? 331 00:28:02,049 --> 00:28:04,919 Maybe I do want to look for the money after all. 332 00:28:05,052 --> 00:28:08,022 It would be nice to leave prison with the little nest egg. 333 00:28:10,257 --> 00:28:11,192 Get your coat. 334 00:28:42,990 --> 00:28:44,992 Congrats on your new book, by the way. 335 00:28:46,827 --> 00:28:47,728 Thanks. 336 00:28:48,262 --> 00:28:50,197 How's Deonna feel about it? 337 00:28:52,433 --> 00:28:53,434 I don't know. 338 00:28:53,801 --> 00:28:55,302 We are not together anymore, so. 339 00:28:57,238 --> 00:28:58,138 Hmm. 340 00:28:58,906 --> 00:29:00,007 Hmm? 341 00:29:01,643 --> 00:29:02,977 What do you mean, "Hmm"? 342 00:29:09,517 --> 00:29:12,319 You know you're the reason she left, right? 343 00:29:12,453 --> 00:29:13,821 How, how am I the reason? 344 00:29:13,954 --> 00:29:15,690 Because you broke into my apartment. 345 00:29:15,823 --> 00:29:17,458 -Are you serious? -Yes, I'm serious. 346 00:29:17,592 --> 00:29:18,660 Oh, my God. 347 00:29:18,792 --> 00:29:20,094 Oh, my God. 348 00:29:25,065 --> 00:29:27,468 What the hell? 349 00:29:35,476 --> 00:29:37,144 I just bought these four. 350 00:29:38,680 --> 00:29:39,847 Isabel. 351 00:29:40,848 --> 00:29:42,016 Isabel. 352 00:29:49,456 --> 00:29:51,959 Back up! I have the police on speed dial. 353 00:29:55,229 --> 00:29:55,896 Run! 354 00:29:58,700 --> 00:29:59,833 Hurry up! 355 00:30:10,077 --> 00:30:11,845 Isabel, hurry up! 356 00:30:12,446 --> 00:30:13,515 Damn cigarettes. 357 00:30:17,985 --> 00:30:19,353 Hurry up! 358 00:30:19,788 --> 00:30:21,221 What is going on? 359 00:30:21,355 --> 00:30:23,490 -Who are those people? -I don't know. 360 00:30:25,593 --> 00:30:26,927 Did you get the police? 361 00:30:27,061 --> 00:30:28,862 No. One of them knocked my phone out of my hand. 362 00:30:29,330 --> 00:30:32,366 -What about your phone? -We can't have phones in prison. 363 00:30:33,668 --> 00:30:35,135 - What are we gonna do? - Oh, get them. 364 00:30:35,269 --> 00:30:36,437 Get them! Get the lights. 365 00:30:42,744 --> 00:30:45,479 Hello, ladies. 366 00:30:45,613 --> 00:30:48,248 -Who wants to play? -Fuck off! 367 00:30:48,817 --> 00:30:52,620 We'd hate to damage this nice, little cabin of yours. 368 00:30:52,754 --> 00:30:54,656 But if you don't come out, 369 00:30:54,789 --> 00:30:56,190 we'll have to come in. 370 00:30:56,591 --> 00:30:58,125 Leave us alone! 371 00:30:58,258 --> 00:31:00,628 Not until we get what we came for. 372 00:31:00,762 --> 00:31:02,062 What are we gonna do? 373 00:31:04,164 --> 00:31:05,800 Oh, my G-- in Grandma's old room. 374 00:31:05,933 --> 00:31:06,900 -The old ro-- -The old rotary phone! 375 00:31:07,034 --> 00:31:08,202 -Yes! -Yeah. 376 00:31:09,637 --> 00:31:10,672 Go! 377 00:31:12,206 --> 00:31:15,309 I can handle this. You stay here in case one of those thugs gets in. 378 00:31:15,442 --> 00:31:17,846 -We need to stick together. -I'm gonna find a jack. 379 00:31:17,978 --> 00:31:19,113 Hurry up. 380 00:31:24,952 --> 00:31:27,020 -Did you find it? -Not yet. 381 00:31:29,791 --> 00:31:30,725 It's here. 382 00:31:30,859 --> 00:31:31,793 It's here. 383 00:31:31,925 --> 00:31:32,727 It's here. 384 00:31:57,451 --> 00:31:59,654 - Isabel, help! - Leeza! 385 00:32:01,556 --> 00:32:02,524 Leez. 386 00:32:05,560 --> 00:32:06,561 Leeza. 387 00:32:07,361 --> 00:32:08,262 Leeza! 388 00:32:22,710 --> 00:32:24,344 Where's the money? 389 00:32:39,359 --> 00:32:41,328 What the fuck is he doing here? 390 00:32:46,433 --> 00:32:48,001 How do you know about the money? 391 00:32:58,312 --> 00:32:59,681 I can't believe he made that jump. 392 00:32:59,814 --> 00:33:02,082 God, it's not that hard. Come on. 393 00:33:10,224 --> 00:33:11,225 Fuck. 394 00:33:11,358 --> 00:33:12,594 What about the phone? 395 00:33:12,727 --> 00:33:15,028 Now we have no way of getting help, so. 396 00:33:30,444 --> 00:33:32,112 I mean, why not? 397 00:33:32,246 --> 00:33:34,883 -Won't the police come if you tamper with-- -Don't ask again. 398 00:33:35,015 --> 00:33:36,416 I'm not going to do it. 399 00:33:39,486 --> 00:33:40,320 Okay. 400 00:33:41,154 --> 00:33:43,156 I mean, it makes zero sense. 401 00:33:46,628 --> 00:33:47,562 Fuck. 402 00:33:48,428 --> 00:33:49,631 I need a cigarette. 403 00:34:11,118 --> 00:34:12,319 They wanted the money. 404 00:34:13,888 --> 00:34:14,923 They what? 405 00:34:15,489 --> 00:34:18,726 Whoever is out there, they said they wanted the money. 406 00:34:19,126 --> 00:34:20,460 They asked for it. 407 00:34:22,162 --> 00:34:23,363 But that-- h-- 408 00:34:23,497 --> 00:34:24,599 how did they find out about it? 409 00:34:24,732 --> 00:34:26,034 We only found out about it tonight. 410 00:34:26,166 --> 00:34:27,635 Only Grandmother knew. 411 00:34:29,436 --> 00:34:31,238 Oh, my God. 412 00:34:31,371 --> 00:34:33,206 Fuck you, old lady! 413 00:34:35,075 --> 00:34:36,109 She did this. 414 00:34:36,243 --> 00:34:37,712 This is-- this is a game. 415 00:34:37,845 --> 00:34:39,948 This is one of her games. 416 00:34:40,080 --> 00:34:41,448 She, she told us about the money, 417 00:34:41,583 --> 00:34:45,118 but she also told some goddamn hillbilly killers. 418 00:34:45,720 --> 00:34:48,856 It's one of her fucked-up life lessons from beyond the grave. 419 00:34:49,256 --> 00:34:50,592 That money is min-- 420 00:34:53,260 --> 00:34:54,596 Our inheritance. 421 00:34:54,729 --> 00:34:55,663 They can't just-- 422 00:34:57,497 --> 00:34:59,901 Leeza, take off the ankle monitor. 423 00:35:00,034 --> 00:35:03,437 -The police will come. We can split the money! -I told you not to ask again. 424 00:35:03,571 --> 00:35:06,708 Do you-- do you want to die? 425 00:35:07,842 --> 00:35:11,646 Do you want to be killed by some toothless, inbred hicks? 426 00:35:13,581 --> 00:35:14,682 Fine. 427 00:35:14,816 --> 00:35:15,617 Fine. 428 00:35:15,750 --> 00:35:17,250 Why are you such a bitch to me? 429 00:35:17,384 --> 00:35:19,186 I'm a bitch? 430 00:35:19,319 --> 00:35:20,722 I saved your life. 431 00:35:20,855 --> 00:35:22,857 -You should be thanking me! -You are the reas-- 432 00:35:27,227 --> 00:35:28,328 What? 433 00:35:33,568 --> 00:35:37,071 Are you seriously thinking about giving up and handing over the money? 434 00:35:37,505 --> 00:35:39,272 -Maybe. It's just money. -"It's just money." 435 00:35:39,406 --> 00:35:42,577 -What do you mean? You're the sel-- selfish-- -Calm down. Look. 436 00:35:49,817 --> 00:35:50,551 Why the barn? 437 00:35:50,685 --> 00:35:52,185 Do you remember my old CB radio? 438 00:35:52,854 --> 00:35:54,187 The one I used to call my dad on? 439 00:35:54,321 --> 00:35:55,523 The one Grandma took? 440 00:35:56,124 --> 00:35:57,257 Well, it's in there. 441 00:35:57,391 --> 00:35:59,894 -And I bet it still works. -You bet? 442 00:36:00,494 --> 00:36:05,298 You're willing to get stabbed to death by some maniacs over a hunch? 443 00:36:23,483 --> 00:36:24,719 Do you... 444 00:36:25,720 --> 00:36:28,823 Do you really think grandmother set this up? 445 00:36:28,956 --> 00:36:31,959 Obviously. I mean, don't you remember why you have been... 446 00:36:33,761 --> 00:36:34,696 ...left? 447 00:36:39,901 --> 00:36:40,868 Deonna. 448 00:36:42,369 --> 00:36:43,738 My first girlfriend. 449 00:36:45,439 --> 00:36:47,474 Grandmother didn't care for that. 450 00:36:53,081 --> 00:36:55,516 I remember being out in the woods. 451 00:36:55,650 --> 00:36:58,986 Cold. And those stupid buckets. 452 00:36:59,854 --> 00:37:03,024 "I want you to find mushrooms, as many as you can. 453 00:37:03,157 --> 00:37:05,093 The one with the most wins. 454 00:37:05,693 --> 00:37:07,595 Let the best girl win." 455 00:37:13,601 --> 00:37:16,604 And what lesson was she trying to teach anyway? 456 00:37:17,038 --> 00:37:20,508 I didn't care. They all ended the same for me. 457 00:37:20,641 --> 00:37:23,044 That's the one time I remember winning. 458 00:37:23,711 --> 00:37:24,912 But Grandma still-- 459 00:37:25,747 --> 00:37:28,149 All she had to say after that was, 460 00:37:28,281 --> 00:37:29,784 "Lesson learned." 461 00:37:32,687 --> 00:37:33,888 - Shh. - Izzy. 462 00:37:34,021 --> 00:37:35,089 Leeza, go back to bed. 463 00:37:35,223 --> 00:37:36,624 Where are you going? 464 00:37:38,492 --> 00:37:40,360 My dad's sister, okay? 465 00:37:40,494 --> 00:37:41,896 She said I can stay with her. 466 00:37:42,029 --> 00:37:43,330 Take me with you. 467 00:37:43,463 --> 00:37:44,932 Maybe I could call my dad. 468 00:37:45,365 --> 00:37:48,069 -I've been trying to contact him, but he doesn't answer. -Shh. 469 00:37:48,202 --> 00:37:49,704 -I think that-- -Leeza! 470 00:37:51,973 --> 00:37:52,907 Mom lied. 471 00:37:53,941 --> 00:37:55,977 Your dad was never a truck driver. 472 00:37:56,110 --> 00:37:58,746 He was just a deadbeat that didn't care about you. 473 00:38:00,480 --> 00:38:01,949 Grandmother told me so. 474 00:38:03,450 --> 00:38:04,417 I'm sorry. 475 00:38:05,086 --> 00:38:07,655 I can't stay here and don't have anywhere else to go. 476 00:38:07,789 --> 00:38:10,290 You're tough. You're gonna be alright. 477 00:38:12,727 --> 00:38:15,395 Don't leave me here. 478 00:38:15,530 --> 00:38:16,831 Bye, Leeza. 479 00:38:16,964 --> 00:38:18,398 Isabel, please. 480 00:38:18,933 --> 00:38:19,867 Isabel. 481 00:38:22,136 --> 00:38:23,403 Isabel. 482 00:38:30,044 --> 00:38:32,412 You left me with Grandma, 483 00:38:32,547 --> 00:38:34,048 knowing that she was... 484 00:38:36,184 --> 00:38:37,285 No, it doesn't matter. 485 00:38:37,785 --> 00:38:39,754 The point is that nothing is beyond Grandma 486 00:38:39,887 --> 00:38:42,322 when it comes to teaching a lesson. 487 00:38:47,161 --> 00:38:48,062 I-- 488 00:38:49,396 --> 00:38:50,363 I couldn't-- 489 00:38:50,497 --> 00:38:51,666 Let's go. 490 00:39:05,780 --> 00:39:08,916 I refuse to be blamed for anything-- 491 00:39:09,050 --> 00:39:10,651 Look, Isabel, be quiet. Be quiet. 492 00:39:10,785 --> 00:39:12,286 I'm refusing to believe you 493 00:39:12,419 --> 00:39:14,755 -because you were always making things up-- -Shut up-- 494 00:39:14,889 --> 00:39:19,227 -You were! Like imaginary fucking trucker dad-- -Be quiet! 495 00:39:19,359 --> 00:39:21,128 Well, you were. And grandmother, 496 00:39:21,262 --> 00:39:23,598 she took care of you. Of us! 497 00:39:23,731 --> 00:39:26,167 You should be grateful, to be honest. 498 00:39:26,300 --> 00:39:27,301 I mean, I just-- 499 00:39:27,434 --> 00:39:29,704 Fuck-- 500 00:39:29,837 --> 00:39:32,439 Run! 501 00:39:34,208 --> 00:39:35,309 Shit-- 502 00:39:41,414 --> 00:39:42,316 Come on! 503 00:39:46,120 --> 00:39:47,054 Get in! 504 00:39:55,763 --> 00:39:57,031 Get that! 505 00:40:10,344 --> 00:40:12,647 Oh, fuck! 506 00:40:12,780 --> 00:40:14,582 - My God. - Spider. 507 00:40:18,451 --> 00:40:20,087 -Where's the radio? -So... 508 00:40:20,588 --> 00:40:21,722 I don't know. 509 00:40:26,360 --> 00:40:27,929 What the fuck? 510 00:40:28,562 --> 00:40:29,697 Ouch. 511 00:40:31,766 --> 00:40:33,734 Grandma was a doomsday prepper? 512 00:40:34,535 --> 00:40:35,636 Here. 513 00:40:35,770 --> 00:40:37,672 -I guess so. -Oh! 514 00:40:38,539 --> 00:40:40,440 Okay. 515 00:40:40,574 --> 00:40:43,144 I'm gonna stay over here and look. You want to look in that corner? 516 00:40:45,279 --> 00:40:47,648 - What? - Go look in the corner. 517 00:40:48,749 --> 00:40:50,985 -Really? -Just-- 518 00:40:57,625 --> 00:40:58,960 Let me check. 519 00:41:02,029 --> 00:41:03,030 Oh, I just... 520 00:41:11,372 --> 00:41:12,340 Oh, fuck. 521 00:41:18,512 --> 00:41:19,981 -Oh. -Leeza, I found it. 522 00:41:21,782 --> 00:41:23,751 -What's going on? -What? What is it? 523 00:41:27,288 --> 00:41:28,756 -Yeah. -Okay. 524 00:41:34,061 --> 00:41:34,996 Okay. 525 00:41:39,367 --> 00:41:40,501 Hello. 526 00:41:41,335 --> 00:41:42,870 Hello. Please help us. 527 00:41:43,704 --> 00:41:45,239 Um, hello? 528 00:41:45,373 --> 00:41:46,741 Over? 529 00:41:46,874 --> 00:41:48,976 I'm-- It's Isabel Lindman. 530 00:41:49,110 --> 00:41:52,079 I'm at eleven, five, seventy-three North Cherry Road. 531 00:41:52,213 --> 00:41:53,314 I'm with my sister. 532 00:41:53,914 --> 00:41:56,350 Eleven, five, seventy-three. Is this a joke? 533 00:41:56,484 --> 00:41:58,619 'Cause I'm not s'posed to be on my daddy's radio, 534 00:41:58,753 --> 00:42:00,187 -I'm not s'posed-- -No, no. 535 00:42:00,621 --> 00:42:01,856 -Is he tryna teach me a lesson? -Oh, fuck! 536 00:42:01,989 --> 00:42:04,792 No! This-- No! This is not a joke, kid. 537 00:42:04,925 --> 00:42:06,193 Please go get your dad. 538 00:42:06,627 --> 00:42:08,262 O-- okay. BRB. 539 00:42:09,697 --> 00:42:11,032 -No. -Oh, fuck! 540 00:42:11,165 --> 00:42:12,400 -No. -Fuck! 541 00:42:53,407 --> 00:42:56,511 -This was a waste of fucking time. -You don't know-- 542 00:42:56,644 --> 00:42:58,979 -Don't know what? -You don't know that he didn't remember. 543 00:42:59,113 --> 00:43:02,783 Kids don't remember shit, this was a fucking stupid idea. 544 00:43:03,317 --> 00:43:05,052 You know what? You don't fucking-- 545 00:43:05,186 --> 00:43:07,421 -Oww! Get off! -Give me that! You don't fucking-- 546 00:43:07,556 --> 00:43:08,889 Fuck! 547 00:43:09,023 --> 00:43:10,724 I fucking swear, if you do that 548 00:43:10,858 --> 00:43:11,792 -one more time-- -Oh, you swear what? 549 00:43:11,926 --> 00:43:14,462 You'll hurt me? Fucking kill me? 550 00:43:14,595 --> 00:43:16,831 -I wouldn't be surprised if you fucking try-- -You know what? 551 00:43:16,964 --> 00:43:20,101 Since we might die tonight, let's get some shit out in the open. 552 00:43:20,234 --> 00:43:25,106 I am tired of you treating me like shit, like I am less than you. 553 00:43:25,239 --> 00:43:27,708 -God. -Oh, what? You're not going to admit it? 554 00:43:27,842 --> 00:43:29,977 You can think whatever the fuck you want. 555 00:43:30,111 --> 00:43:33,781 I never fucking said that. And I'm not the one with a fucking ankle monitor-- 556 00:43:33,914 --> 00:43:38,419 You, you are the worst sister! 557 00:43:40,754 --> 00:43:42,089 Fuck off! 558 00:43:44,024 --> 00:43:45,659 I can't take it off. 559 00:43:48,028 --> 00:43:50,331 If I take it off, it makes me a real criminal 560 00:43:50,464 --> 00:43:51,699 and I am not. 561 00:43:52,466 --> 00:43:53,667 I'm not. 562 00:44:00,040 --> 00:44:00,975 RJ. 563 00:44:06,313 --> 00:44:08,048 -Isabel, do you see them? -No. 564 00:44:08,182 --> 00:44:10,351 Skeezy fucking boyfriend to the rescue. 565 00:44:14,755 --> 00:44:16,525 Got me coming out here in the boondocks, 566 00:44:16,657 --> 00:44:17,725 - in the middle-- - Wait-- run! 567 00:44:17,858 --> 00:44:20,227 Run, run. Run, RJ! 568 00:44:20,361 --> 00:44:22,963 Is he important to you? Huh? 569 00:44:24,765 --> 00:44:26,367 - No! - Money. 570 00:44:26,501 --> 00:44:27,735 In ten minutes. 571 00:44:27,868 --> 00:44:29,604 -Or he dies. -Leeza. 572 00:44:29,737 --> 00:44:32,406 - No. No! - Leeza! 573 00:44:32,541 --> 00:44:34,175 No! 574 00:44:37,044 --> 00:44:38,345 We're gonna give up Grandmother's money 575 00:44:38,479 --> 00:44:41,215 for that slimeball? He's a fucking loser. 576 00:44:41,348 --> 00:44:43,317 -Do you hear how he fucking talks to you? -I know. I know. 577 00:44:43,450 --> 00:44:47,321 But he is the only person who's ever been there for me? 578 00:44:47,454 --> 00:44:48,956 I need him. 579 00:44:49,957 --> 00:44:51,992 Fine. 580 00:44:52,527 --> 00:44:53,460 Fine. 581 00:44:54,428 --> 00:44:56,030 Let's split up. 582 00:45:20,387 --> 00:45:21,322 Fuck. 583 00:45:27,962 --> 00:45:30,831 It's not here! There is nothing here! 584 00:45:32,333 --> 00:45:33,400 Time's up, ladies! 585 00:45:33,535 --> 00:45:34,735 Fuck. 586 00:45:36,504 --> 00:45:37,905 Please help me. 587 00:45:38,038 --> 00:45:39,708 Stop! 588 00:45:39,840 --> 00:45:41,676 Let him go! 589 00:45:45,179 --> 00:45:47,414 -I'll fucking kill you! -Come on. 590 00:45:47,549 --> 00:45:49,350 Oh, my God. 591 00:45:53,821 --> 00:45:55,823 My God, no! 592 00:45:55,956 --> 00:45:57,592 -Leeza, get up. -My God, no. 593 00:45:57,726 --> 00:45:59,326 Get up! 594 00:45:59,460 --> 00:46:01,262 -Leeza, get up! -Oh, my God. 595 00:46:01,395 --> 00:46:03,163 -Everyone was right about me. -Oh, fuck! 596 00:46:03,297 --> 00:46:05,366 Get up. We don't have time for your pity party. 597 00:46:05,499 --> 00:46:06,668 I said, "Get up." 598 00:46:07,067 --> 00:46:08,670 Okay? RJ's dead. 599 00:46:08,802 --> 00:46:10,771 Okay? But we're not. 600 00:46:11,372 --> 00:46:13,307 He wouldn't want you to die too. Come on! 601 00:46:13,440 --> 00:46:16,377 -You don't fucking care. You don't care! -Come on! 602 00:46:16,745 --> 00:46:19,179 You left me here. 603 00:46:20,515 --> 00:46:21,683 I stayed with Grandma 604 00:46:21,815 --> 00:46:24,719 for so long because I was scared. 605 00:46:25,185 --> 00:46:28,222 I was scared I couldn't make it on my own, and I was-- 606 00:46:28,355 --> 00:46:31,492 I was scared you'd leave me again. 607 00:46:31,626 --> 00:46:34,161 And I was right. 608 00:46:35,129 --> 00:46:36,463 You're my sister. 609 00:46:36,598 --> 00:46:38,165 Okay? You're a Lindman. 610 00:46:38,633 --> 00:46:41,802 I-- now get the fuck up, Leeza! Come on. 611 00:46:47,107 --> 00:46:48,876 What are we gonna fucking do? 612 00:46:51,445 --> 00:46:52,547 Honestly... 613 00:46:53,515 --> 00:46:54,982 ...I've got nothing. 614 00:46:55,583 --> 00:46:57,519 Fuck. Fuck. 615 00:46:58,252 --> 00:46:59,420 Fuck. 616 00:47:07,861 --> 00:47:09,063 I have an idea. 617 00:47:09,863 --> 00:47:10,765 Will you trust me? 618 00:47:20,040 --> 00:47:22,109 Stop. Wait. 619 00:47:22,242 --> 00:47:24,211 I have the money. I'm coming out. 620 00:47:28,182 --> 00:47:29,383 Where's your sister? 621 00:47:29,517 --> 00:47:30,652 Well, you just killed her boyfriend, 622 00:47:30,785 --> 00:47:32,186 so maybe give her a minute. 623 00:47:33,887 --> 00:47:37,091 -If I give you this, will you let us go? -The money first. 624 00:47:43,163 --> 00:47:44,898 -What is this? -Now, Leeza! 625 00:47:48,135 --> 00:47:50,070 You killed RJ! 626 00:47:53,508 --> 00:47:55,109 You killed RJ! 627 00:47:57,311 --> 00:47:58,912 I give up! 628 00:47:59,714 --> 00:48:00,948 Isabel, stop! 629 00:48:02,983 --> 00:48:05,520 Leeza, stop! Leeza. 630 00:48:06,153 --> 00:48:09,256 - It's over! - Please, Isabel! 631 00:48:09,858 --> 00:48:11,258 Izzy! Stop! 632 00:48:22,903 --> 00:48:24,371 I'm sorry. 633 00:48:30,043 --> 00:48:31,011 What the fuck. 634 00:48:31,145 --> 00:48:32,379 I'm sorry. 635 00:48:33,515 --> 00:48:35,215 What the fuck? 636 00:48:41,756 --> 00:48:43,390 So you're the boyfriend, huh? 637 00:48:44,258 --> 00:48:45,959 Thanks for setting this up. 638 00:48:46,561 --> 00:48:47,829 Ms. Lindman. 639 00:48:47,961 --> 00:48:49,764 I'm, I'm Amber Garcia, 640 00:48:50,164 --> 00:48:51,465 Leeza's counselor. 641 00:48:52,266 --> 00:48:55,302 My hope with this meeting today is that it'll help Leeza 642 00:48:55,436 --> 00:48:57,539 deal with some things that we've been working on. 643 00:48:57,672 --> 00:49:00,407 She says she'll talk to you, but she will remove herself 644 00:49:00,542 --> 00:49:02,242 if the situation becomes overwhelming. 645 00:49:04,478 --> 00:49:07,080 -How are you-- -RJ Said you wanted to see me. 646 00:49:10,752 --> 00:49:12,953 Right to the chase. Okay. 647 00:49:13,521 --> 00:49:15,590 As soon as your sister gets here. 648 00:49:15,723 --> 00:49:17,559 - Isabel is coming? - She is coming. 649 00:49:17,692 --> 00:49:20,427 - I can't. I can't-- - Leeza, please. 650 00:49:20,562 --> 00:49:21,830 Well, we can always count on Leeza 651 00:49:21,962 --> 00:49:24,131 to disappoint my grandmother. 652 00:49:25,466 --> 00:49:28,268 Fucking bitch! Get the fuck out of here! 653 00:49:28,402 --> 00:49:29,904 - Leeza! - Get out! 654 00:49:31,673 --> 00:49:33,675 Well, this was clearly a mistake. 655 00:49:34,876 --> 00:49:36,511 Isabel, you shouldn't have-- 656 00:49:36,644 --> 00:49:40,080 But she's clearly not sorry enough for her crime, Grandmother. 657 00:49:40,949 --> 00:49:43,217 Izzy, she's your sister. 658 00:49:44,284 --> 00:49:47,120 Half sister. Remember? 659 00:49:56,965 --> 00:49:58,298 You wanna help Leeza? 660 00:50:00,334 --> 00:50:01,703 You wanna make some money? 661 00:50:03,805 --> 00:50:06,173 I'm gonna need you to do some things for me. 662 00:50:08,610 --> 00:50:09,644 I'm dying. 663 00:50:10,177 --> 00:50:12,446 But I want to do one right thing 664 00:50:12,580 --> 00:50:14,348 for my girls before I go. 665 00:50:14,749 --> 00:50:17,652 - Sorry. - -I need people who love my girls... 666 00:50:17,785 --> 00:50:23,257 - ...people that will go through anything to help them. 667 00:50:23,791 --> 00:50:24,726 Amber. 668 00:50:25,560 --> 00:50:26,561 Please. 669 00:50:27,729 --> 00:50:28,796 I need your help. 670 00:50:29,363 --> 00:50:30,798 Leeza needs your help. 671 00:50:33,801 --> 00:50:35,737 -Okay. -Okay. 672 00:50:37,337 --> 00:50:39,039 -Hey. -What? 673 00:50:39,908 --> 00:50:41,174 That's what you got. 674 00:50:53,320 --> 00:50:56,223 Since you don't know Isabel that well... 675 00:50:57,224 --> 00:51:00,494 ...I can suggest someone that loved her at one time. 676 00:51:04,264 --> 00:51:06,601 But... 677 00:51:10,638 --> 00:51:13,240 ...tell her that I'm sorry. 678 00:51:14,943 --> 00:51:16,611 I was wrong. 679 00:51:18,178 --> 00:51:20,414 Tell her Isabel needs her. 680 00:51:23,017 --> 00:51:24,752 If you're watching this, then... 681 00:51:26,219 --> 00:51:27,622 ...I'm dead already. 682 00:51:29,256 --> 00:51:30,490 It doesn't matter. 683 00:51:31,993 --> 00:51:33,861 I lived my life how I wanted to. 684 00:51:35,295 --> 00:51:38,365 And now I'm floating in the lake by my cabin. 685 00:51:39,299 --> 00:51:40,568 After I'm gone, 686 00:51:40,702 --> 00:51:42,604 I want you to drop off my remains 687 00:51:42,737 --> 00:51:45,506 and funeral instructions to Isabel. 688 00:51:48,208 --> 00:51:52,479 An invite to my funeral should be enough for Leeza, 689 00:51:52,614 --> 00:51:56,551 but you might have to be creative in getting her there. 690 00:51:57,885 --> 00:52:00,153 Watch. Wait. 691 00:52:00,287 --> 00:52:03,057 Until they're in the cabin alone. 692 00:52:03,457 --> 00:52:05,158 Don't let them leave 693 00:52:05,292 --> 00:52:09,129 until they learn... ...to work together. 694 00:52:10,698 --> 00:52:11,633 What? 695 00:52:13,034 --> 00:52:15,235 We thought we were going to die! 696 00:52:15,369 --> 00:52:17,739 Why would she do this? 697 00:52:18,706 --> 00:52:20,508 Don't fucking look at me like that. 698 00:52:20,642 --> 00:52:22,043 I just did what the old broad wanted. 699 00:52:22,175 --> 00:52:23,544 The way she was crying and carrying on. 700 00:52:23,678 --> 00:52:25,780 You're lying. Grandma never cried. 701 00:52:25,913 --> 00:52:27,214 On my life. 702 00:52:28,082 --> 00:52:31,653 Crying, apologizing about how she raised you, 703 00:52:31,786 --> 00:52:33,988 talking about how she hid your gifts and shit. 704 00:52:34,122 --> 00:52:35,790 What gifts? 705 00:52:36,624 --> 00:52:39,292 I don't know. She said something about that old barn. 706 00:52:39,426 --> 00:52:40,895 Leeza, why are we listening to them? 707 00:52:41,029 --> 00:52:41,929 I found them. 708 00:52:42,997 --> 00:52:45,566 When we were in the barn, I found the gifts. 709 00:52:45,700 --> 00:52:47,300 What the fuck is that supposed to mean? 710 00:52:47,434 --> 00:52:48,736 She cared? 711 00:52:48,870 --> 00:52:50,104 She tried to kill us! 712 00:52:50,237 --> 00:52:51,204 It wasn't real. 713 00:52:51,338 --> 00:52:52,507 There is no apology 714 00:52:52,640 --> 00:52:53,808 good enough to cover this. 715 00:52:53,941 --> 00:52:56,243 Oh, she wanted to apologize to you too. 716 00:52:57,111 --> 00:52:59,479 Me? 717 00:52:59,614 --> 00:53:04,018 I, I, I thought this was all about how racist she was to poor Leeza. 718 00:53:04,152 --> 00:53:05,318 No, no. 719 00:53:05,920 --> 00:53:06,921 She told me 720 00:53:07,320 --> 00:53:09,057 the way that she raised you 721 00:53:09,189 --> 00:53:10,758 made you hate Leeza. 722 00:53:12,160 --> 00:53:14,261 No. 723 00:53:14,394 --> 00:53:15,963 -That's bullshit. -Because it-- 724 00:53:16,798 --> 00:53:18,800 You had your sister fucking arrested. 725 00:53:22,235 --> 00:53:24,404 Hey, hey, hey. 726 00:53:24,539 --> 00:53:25,907 It's not bullshit. 727 00:53:26,339 --> 00:53:27,575 It's not. 728 00:53:28,976 --> 00:53:30,578 But that doesn't matter. 729 00:53:31,145 --> 00:53:33,648 Keep-- let's let that shit go. 730 00:53:36,084 --> 00:53:37,417 I forgive you. 731 00:53:38,251 --> 00:53:40,387 Let's just be sisters again. 732 00:53:41,321 --> 00:53:43,758 I'm-- I'm s-- 733 00:53:45,626 --> 00:53:47,327 I have to be alone. 734 00:53:48,129 --> 00:53:49,262 I'm sorry. 735 00:53:50,330 --> 00:53:51,532 Isabel. 736 00:53:53,034 --> 00:53:54,802 Come on. Isabel! 737 00:53:58,005 --> 00:54:00,908 Oh, Leeza, don't worry about it. Okay? 738 00:54:02,043 --> 00:54:03,911 Really, she'll come around. 739 00:54:05,680 --> 00:54:07,414 How do you feel about this? 740 00:54:09,117 --> 00:54:10,484 It's been-- 741 00:54:15,523 --> 00:54:16,791 I need to find out. 742 00:54:21,328 --> 00:54:23,598 - You're not coming? - Nope. 743 00:54:24,098 --> 00:54:26,234 I don't give two fucks about those gifts. 744 00:54:26,366 --> 00:54:29,537 I came here to get you, get the money, and get out. 745 00:54:29,971 --> 00:54:31,038 The money is real? 746 00:54:33,174 --> 00:54:36,944 You know what? Even if the money is real, you're not getting any of it. 747 00:54:37,078 --> 00:54:39,881 And after all of this, you're not getting me either. 748 00:54:40,014 --> 00:54:42,282 The only thing you can get is the fuck out. 749 00:54:42,415 --> 00:54:43,718 But that old bitch promised to pay me. 750 00:54:43,851 --> 00:54:45,385 Well, I don't know if you haven't heard, 751 00:54:45,520 --> 00:54:48,656 but my grandma is dead, along with her promises. 752 00:54:48,790 --> 00:54:49,690 Fuck. 753 00:54:50,591 --> 00:54:51,692 What about you? 754 00:54:53,161 --> 00:54:54,461 I think I'm gonna stay here. 755 00:54:55,462 --> 00:54:58,365 Me and your sister have some things we need to talk about. 756 00:55:53,855 --> 00:55:56,456 I was never abandoned. 757 00:55:58,092 --> 00:55:59,994 I was never unloved. 758 00:56:01,394 --> 00:56:03,097 I was never alone. 759 00:56:07,467 --> 00:56:08,703 I told you. 760 00:56:31,225 --> 00:56:32,526 Hey, Iz. 761 00:56:35,162 --> 00:56:36,496 So it turns out... 762 00:56:37,231 --> 00:56:38,633 ...the money thing is true. 763 00:56:40,067 --> 00:56:42,503 - I can help you look for it if you want. 764 00:56:42,637 --> 00:56:44,372 I said I wanted to be alone. 765 00:56:47,608 --> 00:56:49,810 I hope you know I didn't mean to hurt you. 766 00:56:52,179 --> 00:56:55,349 They basically called me a racist. 767 00:56:56,150 --> 00:56:58,853 And you did too when you signed up for this. 768 00:57:00,187 --> 00:57:01,122 Why? 769 00:57:02,156 --> 00:57:03,824 Because of Leeza? 770 00:57:04,992 --> 00:57:06,961 She broke into our apartment. 771 00:57:07,094 --> 00:57:09,163 Because of you! 772 00:57:10,463 --> 00:57:11,866 I remember that day clearly. 773 00:57:14,368 --> 00:57:16,537 I remember you'd forgot your pearl necklace. 774 00:57:18,205 --> 00:57:20,708 I also remember Leeza calling you that day. 775 00:57:21,275 --> 00:57:22,209 A lot. 776 00:57:24,512 --> 00:57:25,445 That night... 777 00:57:26,446 --> 00:57:28,816 ...you insisted that I check out the apartment 778 00:57:28,950 --> 00:57:30,418 while you called the police. 779 00:57:30,551 --> 00:57:31,886 Did you leave the lights on? 780 00:57:32,520 --> 00:57:33,654 No. 781 00:57:34,487 --> 00:57:35,856 This place is a mess. 782 00:57:35,990 --> 00:57:37,658 -What the hell? -What the fuck? 783 00:57:40,962 --> 00:57:43,463 -Someone's been here. -Everything looked fine. 784 00:57:44,165 --> 00:57:45,333 Except... 785 00:57:45,465 --> 00:57:46,901 Hang on, did you hear that? 786 00:57:49,337 --> 00:57:50,638 I'm calling the police. 787 00:57:56,043 --> 00:57:57,445 Go. Go! 788 00:58:07,888 --> 00:58:09,924 - I checked out the bedroom... - -9-1-1. 789 00:58:10,057 --> 00:58:12,560 -What's your emergency? -...and there she was... 790 00:58:13,995 --> 00:58:15,896 -...asleep. -Hey, Hey. 791 00:58:16,931 --> 00:58:18,332 She'd been celebrating... 792 00:58:19,266 --> 00:58:22,803 ...after seventeen years of hell, 793 00:58:23,371 --> 00:58:25,806 seventeen years of being made to feel 794 00:58:25,940 --> 00:58:27,541 like she was nothing. 795 00:58:29,010 --> 00:58:30,478 She'd finally found the courage 796 00:58:30,611 --> 00:58:32,780 to leave your grandmother, just like you did. 797 00:58:33,147 --> 00:58:35,282 She needed a place to stay. 798 00:58:35,416 --> 00:58:38,519 And she looked to you for help. She trusted you. 799 00:58:41,122 --> 00:58:43,090 But you never answered her. 800 00:58:43,791 --> 00:58:45,426 That's my sister, please. 801 00:58:45,559 --> 00:58:47,228 So she took matters into her own hands. 802 00:58:47,361 --> 00:58:48,496 Isabel, tell them. 803 00:58:48,629 --> 00:58:50,564 Please. 804 00:58:50,698 --> 00:58:52,633 Isabel, tell them. 805 00:58:54,402 --> 00:58:55,603 Tell him! 806 00:58:55,736 --> 00:58:58,272 You had the power to stop them. 807 00:58:58,773 --> 00:59:00,608 You didn't do anything. 808 00:59:03,210 --> 00:59:05,880 You probably didn't notice, but I was already unhappy. 809 00:59:07,815 --> 00:59:09,050 But after that... 810 00:59:30,204 --> 00:59:31,305 So... 811 00:59:33,407 --> 00:59:34,675 ...you think I'm a racist? 812 00:59:34,809 --> 00:59:36,610 I don't think you mean to. 813 00:59:37,378 --> 00:59:40,915 Look, I never stopped loving you. That's why I'm here. 814 00:59:41,048 --> 00:59:43,651 -I thought that maybe this might-- -No. No! 815 00:59:47,688 --> 00:59:50,257 I made a mistake coming here. 816 00:59:50,858 --> 00:59:53,861 -I just thought that if your grandmother could change... -Stop it. 817 00:59:53,994 --> 00:59:56,163 -...then maybe-- -Stop it. 818 00:59:57,465 --> 00:59:58,999 Enjoy your life, Isabel. 819 01:00:01,735 --> 01:00:04,573 I hope that your next token Black girlfriend 820 01:00:04,705 --> 01:00:06,240 doesn't see through your shit. 821 01:00:06,373 --> 01:00:07,708 Take that back. 822 01:00:08,242 --> 01:00:10,945 I am so sorry if the truth hurts. 823 01:00:11,078 --> 01:00:13,247 Take that back! 824 01:00:27,795 --> 01:00:28,929 Deonna? 825 01:00:31,165 --> 01:00:32,032 Deonna. 826 01:00:53,254 --> 01:00:54,589 What the fuck? 827 01:00:55,122 --> 01:00:56,891 -Calm down. -What the fuck? 828 01:00:57,024 --> 01:00:58,726 It was just an accident. 829 01:00:58,859 --> 01:01:00,494 Shut up! No shit! 830 01:01:00,895 --> 01:01:02,496 I'm calling the cops. 831 01:01:07,668 --> 01:01:09,937 9-1-1. What's your emergency? 832 01:01:11,506 --> 01:01:12,706 I'm sorry. 833 01:01:13,240 --> 01:01:14,441 Accidental dial. 834 01:01:27,922 --> 01:01:29,223 Hey. You okay? 835 01:01:31,358 --> 01:01:32,026 Yeah. 836 01:01:32,159 --> 01:01:33,427 -Oh. -I'm fine. 837 01:01:34,629 --> 01:01:38,065 You know, even though I hate how she did it, that woman... 838 01:01:38,667 --> 01:01:39,934 ...this helped. 839 01:01:40,067 --> 01:01:42,403 I feel like we can finally be sisters again. 840 01:01:42,537 --> 01:01:44,038 Mm. Yeah. 841 01:01:44,872 --> 01:01:47,241 - Sisters. - Are you ready to go? 842 01:01:47,374 --> 01:01:49,843 -Deonna is gonna have to try to drive-- -No, um... 843 01:01:50,377 --> 01:01:51,278 Uh... 844 01:01:52,079 --> 01:01:54,248 Deonna told me about the money. 845 01:01:54,915 --> 01:01:56,717 Why don't we go look for it? 846 01:01:57,586 --> 01:01:58,819 For real this time. 847 01:01:59,554 --> 01:02:00,454 Together. 848 01:02:02,323 --> 01:02:04,491 Okay. Yeah, okay. 849 01:02:04,992 --> 01:02:06,427 Together. Yeah. As a team. 850 01:02:12,833 --> 01:02:14,868 Wait. No! 851 01:02:19,240 --> 01:02:22,343 Why? Why would you do that? 852 01:02:23,344 --> 01:02:24,311 Why? 853 01:02:25,045 --> 01:02:27,147 I'm your sister! 854 01:02:27,948 --> 01:02:29,283 Half sister. 855 01:02:30,317 --> 01:02:31,686 Get her in the house. 856 01:02:49,403 --> 01:02:52,306 No! No, no! 857 01:02:56,711 --> 01:02:59,313 Oh, my God! 858 01:03:00,314 --> 01:03:03,384 You killed them! You fucking killed them! 859 01:03:03,518 --> 01:03:05,319 God damn it! Why? 860 01:03:08,556 --> 01:03:09,490 Call the police. 861 01:03:11,959 --> 01:03:13,662 I left it in Deonna's truck. 862 01:03:13,794 --> 01:03:15,062 I'll be right back. Okay? 863 01:03:16,797 --> 01:03:20,635 Are you okay with all this, huh? 864 01:03:21,001 --> 01:03:22,903 I'll keep an eye on her. 865 01:03:29,910 --> 01:03:31,178 I'm not sorry. 866 01:03:32,212 --> 01:03:34,315 You fucking murdered people. 867 01:03:35,282 --> 01:03:37,719 I'm not sorry I had you arrested. 868 01:03:37,851 --> 01:03:38,919 You're a thief. 869 01:03:44,024 --> 01:03:45,125 What? 870 01:03:46,093 --> 01:03:48,162 You look just like Mom, you know? 871 01:03:50,331 --> 01:03:51,965 -Same colored hair. -I know what you're doing. 872 01:03:52,099 --> 01:03:55,302 -Same blue-gray eyes. Same nose. -Yeah. Yeah. 873 01:03:58,807 --> 01:03:59,907 Mm. 874 01:04:01,141 --> 01:04:03,444 I don't think I remember her, so. 875 01:04:04,845 --> 01:04:06,380 I remember her some. 876 01:04:07,448 --> 01:04:08,282 Her hugs. 877 01:04:09,850 --> 01:04:11,118 Her kisses. 878 01:04:17,726 --> 01:04:20,260 But that was before Grandma got her hooks into you, 879 01:04:20,394 --> 01:04:22,564 feeding you that racist bullshit. 880 01:04:22,697 --> 01:04:24,098 See? There you go again. 881 01:04:24,231 --> 01:04:26,768 Never taking responsibility. 882 01:04:26,900 --> 01:04:28,435 Okay. 883 01:04:28,803 --> 01:04:30,270 So tell me this, then. 884 01:04:31,205 --> 01:04:33,440 Did you ever actually love me? 885 01:04:37,177 --> 01:04:38,879 Yeah, that's what I thought. 886 01:04:40,515 --> 01:04:41,482 Doesn't matter. 887 01:04:41,982 --> 01:04:43,984 You'll be the cops' problem soon. 888 01:04:50,825 --> 01:04:52,025 Mm. 889 01:04:55,062 --> 01:04:56,296 What's funny? 890 01:04:59,099 --> 01:05:00,901 Dead bodies... 891 01:05:01,870 --> 01:05:04,371 ...a white woman tied to a chair... 892 01:05:05,372 --> 01:05:07,509 ...a convicted felon on the premises. 893 01:05:09,309 --> 01:05:12,580 Black convicted felon. 894 01:05:18,553 --> 01:05:20,855 Who do you think the police are gonna believe 895 01:05:20,988 --> 01:05:23,591 when they show up? 896 01:05:26,059 --> 01:05:28,596 Hey, did you call the cops yet? 897 01:05:28,730 --> 01:05:31,999 -Not yet. I couldn't find a good signal-- -Don't-- um... 898 01:05:33,167 --> 01:05:34,636 Let's get our story straight, 899 01:05:34,769 --> 01:05:38,673 so when the cops get here the right person is blamed. 900 01:05:39,273 --> 01:05:42,510 Sounds so smart, right, Amber? 901 01:05:45,613 --> 01:05:47,448 -I, I think RJ has a phone. -Mm. 902 01:05:49,784 --> 01:05:50,618 Okay. 903 01:06:17,411 --> 01:06:18,445 Okay. 904 01:06:19,747 --> 01:06:20,715 Okay. 905 01:06:20,849 --> 01:06:22,115 I got the phone. 906 01:06:51,445 --> 01:06:52,580 What are you doing? 907 01:06:57,619 --> 01:06:58,620 Gas... 908 01:06:59,521 --> 01:07:01,421 ...from the generator. 909 01:07:02,389 --> 01:07:06,193 See? I thought about what you said. 910 01:07:08,395 --> 01:07:10,732 Burning this place down. 911 01:07:12,065 --> 01:07:13,601 Not a bad idea. 912 01:07:14,936 --> 01:07:18,238 And you get a front-row view! 913 01:07:18,372 --> 01:07:20,073 You don't have to do this. 914 01:07:20,207 --> 01:07:21,643 You don't have to do this. 915 01:07:22,209 --> 01:07:23,878 What about the money? We never found it. 916 01:07:24,012 --> 01:07:25,345 Oh! 917 01:07:25,479 --> 01:07:27,649 Now you believe Grandmother? 918 01:07:27,782 --> 01:07:29,416 Mm. 919 01:07:30,083 --> 01:07:31,351 I don't know. 920 01:07:31,719 --> 01:07:33,186 I'll figure it out. 921 01:07:34,187 --> 01:07:37,759 Maybe I'll write another book. 922 01:07:38,693 --> 01:07:40,695 Isabel, please. 923 01:07:42,162 --> 01:07:43,330 Please. 924 01:07:44,933 --> 01:07:46,133 Let me go. 925 01:07:46,834 --> 01:07:48,570 Let me go! 926 01:07:49,469 --> 01:07:52,607 Mm. 927 01:07:52,740 --> 01:07:53,908 Let's see... 928 01:07:54,842 --> 01:07:59,212 ..."She just went crazy, officer. 929 01:07:59,346 --> 01:08:01,583 I don't know, I guess being in prison 930 01:08:01,716 --> 01:08:06,153 all those years turned her from a thief to a murderer." 931 01:08:09,356 --> 01:08:12,060 How's that? 932 01:08:13,628 --> 01:08:14,629 I was wrong. 933 01:08:16,330 --> 01:08:18,633 At least Grandma knew she was a racist. 934 01:08:19,266 --> 01:08:21,234 You are so much worse. 935 01:08:21,368 --> 01:08:24,038 I am not a racist! 936 01:08:24,872 --> 01:08:28,543 Do you know how many times I got thrown into that crawl space? 937 01:08:29,544 --> 01:08:32,580 No! Open! Please! 938 01:08:35,083 --> 01:08:36,216 No. 939 01:08:37,184 --> 01:08:39,152 I'm the good one! Me! 940 01:08:39,286 --> 01:08:40,955 Look around, Isabel! 941 01:08:41,089 --> 01:08:43,558 You're the felon! 942 01:08:43,691 --> 01:08:45,059 You're the thief! 943 01:08:45,225 --> 01:08:48,395 I'm the good one. Me! Me! 944 01:09:06,781 --> 01:09:09,951 No! 945 01:09:10,084 --> 01:09:11,719 No! 946 01:09:12,252 --> 01:09:14,622 I'm going to burn this place to the ground! 947 01:09:14,756 --> 01:09:16,289 No! 948 01:09:19,393 --> 01:09:21,428 Isabel, no! 949 01:09:22,262 --> 01:09:24,032 Isabel! 950 01:09:30,805 --> 01:09:33,473 I'm going to burn this place to the ground! 951 01:09:39,279 --> 01:09:41,649 Don't leave me in here! 952 01:09:47,522 --> 01:09:48,890 Goodbye, Leeza. 953 01:10:03,236 --> 01:10:05,338 No! 954 01:11:06,033 --> 01:11:07,034 Fuck it! 955 01:11:16,911 --> 01:11:17,812 Isabel! 956 01:11:24,118 --> 01:11:27,354 Crazy. Racist. Bitch. 957 01:11:32,325 --> 01:11:35,062 -Thieving. Whore. Cunt. -Get off! 958 01:11:56,349 --> 01:11:58,351 You found the money. Mm. 959 01:11:59,554 --> 01:12:00,755 Give it to me. 960 01:12:04,225 --> 01:12:05,392 Give it to me. 961 01:12:05,893 --> 01:12:06,961 Stop. 962 01:12:07,494 --> 01:12:08,629 Stop. 963 01:12:11,265 --> 01:12:12,633 Don't be stupid. 964 01:12:13,067 --> 01:12:14,467 I need that money! 965 01:12:18,806 --> 01:12:19,974 Leeza. 966 01:12:22,176 --> 01:12:23,811 Leeza. Sis... 967 01:12:23,945 --> 01:12:25,746 ...let's talk. 968 01:12:26,379 --> 01:12:27,682 -Let's talk. -Now we're sisters again? 969 01:12:27,815 --> 01:12:30,685 Here. Here. Here. Here. 970 01:12:31,752 --> 01:12:35,189 Let's talk. Come on. Let's just talk, please. 971 01:12:35,323 --> 01:12:36,423 Please! 972 01:12:36,858 --> 01:12:39,760 -You-- -I know I messed up. I know. 973 01:12:39,894 --> 01:12:42,263 But deep down I'm a good fucking person! 974 01:12:42,395 --> 01:12:44,397 You took everything from me. 975 01:12:44,532 --> 01:12:47,467 I made a mistake. Okay? I made a mistake. 976 01:12:47,602 --> 01:12:49,971 -I know I messed up. I'm a good person. -And you think 977 01:12:50,104 --> 01:12:53,140 -this will help you maintain your image? -Leeza-- 978 01:12:53,274 --> 01:12:54,575 Just fucking give it to me. 979 01:12:54,709 --> 01:12:57,044 -Fine. -No, Leeza. 980 01:12:57,178 --> 01:12:58,378 Leeza! 981 01:12:58,880 --> 01:13:00,014 Go get it. 982 01:13:00,413 --> 01:13:01,782 No! 983 01:13:04,352 --> 01:13:05,485 No! 984 01:13:41,122 --> 01:13:42,823 You sure this is the right spot? 985 01:13:42,957 --> 01:13:45,026 This is what the lady on the radio said. 986 01:13:48,963 --> 01:13:50,564 -Hey, stay close. -I know. 987 01:13:55,036 --> 01:13:57,104 - I need you to step back, son. - -Hey, hold up. 988 01:13:57,238 --> 01:13:58,739 Hold up, my buddy. Hey. 989 01:13:59,340 --> 01:14:00,374 Hey, how you doing, man? 990 01:14:00,808 --> 01:14:02,777 What's, uh, what's going on here? 991 01:14:02,910 --> 01:14:05,046 Uh, we're investigating an alert we received 992 01:14:05,179 --> 01:14:06,948 about a furloughed prisoner who tried to escape. 67748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.