Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:08,082
What's the wicked witch
in "Sleeping Beauty" called?
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,728
Who knows? Alice!
3
00:00:11,160 --> 00:00:12,366
Cruella!
4
00:00:13,040 --> 00:00:14,485
No, wrong!
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,290
- Who knows?
- Maleficent.
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,323
Someone's daddy guessed right,
well done.
7
00:00:21,040 --> 00:00:23,566
But it doesn't count
because he's not playing.
8
00:00:24,600 --> 00:00:28,446
- Maybe we'd better go.
- No, Carlotta's having fun.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,888
Carlotta's having fun?
10
00:00:31,240 --> 00:00:33,163
Let's at least
wait for the cake.
11
00:00:34,600 --> 00:00:37,001
You're grown up,
you remember more things.
12
00:00:37,680 --> 00:00:40,889
Even grown ups forget
the Seven Dwarves' names.
13
00:00:41,120 --> 00:00:43,646
Want to bet that daddy can't remember?
14
00:00:45,320 --> 00:00:47,721
- What is it?
- Oh dear, Bruno!
15
00:00:47,960 --> 00:00:51,123
- I'm driving.
- Daddy you're always serious.
16
00:00:54,120 --> 00:00:55,610
Okay well...
17
00:00:57,080 --> 00:00:59,845
Grumpy, Sleepy, Sneezy, Snoopy...
18
00:01:00,880 --> 00:01:02,245
Snoopy!
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,564
- Snoopy!
- Forget it.
20
00:01:06,720 --> 00:01:09,007
- What'll we do now?
- What's up?
21
00:01:10,040 --> 00:01:13,442
I'll drop off Livia and spend time
with Carlotta. Call Damiano.
22
00:01:13,960 --> 00:01:17,567
- I've got catechism at 7:00!
- I know, don't worry.
23
00:01:18,400 --> 00:01:21,882
- Mom gets mad if I skip it.
- Carlotta, we're going.
24
00:01:27,520 --> 00:01:28,806
Better not answer, no!
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,246
M๏ฟฝte!
26
00:01:34,880 --> 00:01:38,441
- Belinda, where's Damiano?
- He came to see me.
27
00:01:38,680 --> 00:01:40,682
- Coming home?
- No...
28
00:01:41,040 --> 00:01:42,883
Come on, we're here.
29
00:01:48,440 --> 00:01:50,522
Will you take me home, please?
30
00:01:50,960 --> 00:01:54,567
Are you nuts?
I have to take her to catechism.
31
00:01:54,880 --> 00:01:57,121
- Your place is miles away.
- Where the hell are we?
32
00:01:59,800 --> 00:02:02,644
- How about skipping catechism?
- M๏ฟฝte, out it out!
33
00:02:03,120 --> 00:02:04,963
Get out here, take a cab.
34
00:02:10,600 --> 00:02:12,364
- M๏ฟฝte!
- Hi.
35
00:02:14,040 --> 00:02:18,045
I came to see you, but you were out
so I stayed with Belinda.
36
00:02:18,520 --> 00:02:21,603
- She's nuts. Where were you?
- With Bruno.
37
00:02:23,120 --> 00:02:24,849
- Want some?
- No.
38
00:02:25,080 --> 00:02:27,048
- Why?
- Don't feel like it.
39
00:02:28,680 --> 00:02:30,648
- Are you mad?
- No.
40
00:02:31,200 --> 00:02:33,043
- He's mad.
- Why?
41
00:02:33,280 --> 00:02:35,044
Forget it.
42
00:02:38,440 --> 00:02:40,727
You're right to be pissed off.
43
00:02:42,200 --> 00:02:44,009
- He hit on me.
- What?
44
00:02:44,440 --> 00:02:46,442
- I swear.
- I believe you.
45
00:02:46,720 --> 00:02:48,404
Can't you see she's stoned?
46
00:02:49,880 --> 00:02:53,248
The other day
he hit on Sofia too.
47
00:02:53,840 --> 00:02:57,003
She told me that joints
turn him into an octopus.
48
00:02:57,520 --> 00:03:00,205
- I can imagine.
- Stop taking the piss!
49
00:03:00,440 --> 00:03:03,046
I'm going,
you're making me mad now.
50
00:03:03,760 --> 00:03:07,731
Don't get mad. You're a man,
I'm a woman: it's normal.
51
00:03:08,160 --> 00:03:09,844
It's normal, but...
52
00:03:10,480 --> 00:03:14,121
He said he gives good massages,
what a cliche.
53
00:03:14,520 --> 00:03:18,809
- You bitch. I didn't do anything.
- If I lie, interrupt me, okay?
54
00:03:23,800 --> 00:03:27,361
"I'll give you a massage,
it'll help you relax."
55
00:03:28,200 --> 00:03:32,649
He straddled me
and I felt his hands getting lower.
56
00:03:33,000 --> 00:03:37,244
He said:
"Maybe I'll expose your back..."
57
00:03:37,480 --> 00:03:40,086
- Not true.
- You deny it, you swine?
58
00:03:40,680 --> 00:03:42,444
I got up and he had a hard-on.
59
00:03:42,680 --> 00:03:45,445
- No way!
- Try and deny it.
60
00:03:45,680 --> 00:03:48,286
It was normal, not hard...
61
00:03:50,600 --> 00:03:53,683
- You're a real scuzz.
- She's trying to get you mad.
62
00:03:54,040 --> 00:03:56,884
- How about Chinese take-out?
- No, I'm busy.
63
00:03:57,440 --> 00:03:59,727
- What?
- You're coming with me, right?
64
00:04:01,040 --> 00:04:02,485
Oh, yes.
65
00:04:02,720 --> 00:04:04,609
What a shame, we'd have fun.
66
00:04:05,560 --> 00:04:08,086
- Can't you find an excuse?
- Can't we?
67
00:04:08,920 --> 00:04:11,048
- I'm sorry but no.
- We can't.
68
00:04:12,000 --> 00:04:13,843
Why don't you come with us?
69
00:04:14,680 --> 00:04:17,365
No, I don't feel like going out.
70
00:04:19,680 --> 00:04:21,364
Will you be long?
71
00:04:23,120 --> 00:04:24,531
Dunno.
72
00:04:27,160 --> 00:04:29,208
Why did you say we were busy?
73
00:04:29,720 --> 00:04:31,609
I have to do something tonight.
74
00:04:32,120 --> 00:04:34,726
- Like what?
- Stuff for work.
75
00:04:35,200 --> 00:04:37,168
Don't go to my place
when I'm not there.
76
00:04:38,040 --> 00:04:41,408
You don't believe Belinda?
She was stoned, crazy.
77
00:04:41,840 --> 00:04:44,161
You think I'd hit on your sister?
78
00:04:45,240 --> 00:04:47,766
Anyway I think
that Belinda and Sofia...
79
00:04:48,440 --> 00:04:51,967
- What?
- I pick up certain vibes.
80
00:04:52,760 --> 00:04:54,762
If I had hit on them,
where's the harm?
81
00:04:57,240 --> 00:04:58,969
You don't understand shit!
82
00:05:00,160 --> 00:05:01,400
Come on, M๏ฟฝte!
83
00:05:02,640 --> 00:05:04,688
Promise you won't go back there.
84
00:05:05,320 --> 00:05:06,287
Swear.
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,130
Okay I swear.
86
00:05:21,280 --> 00:05:24,727
A job like mine
allows you to travel
87
00:05:25,280 --> 00:05:28,523
and makes life interesting,
always on the move.
88
00:05:28,960 --> 00:05:33,204
For example, this month I've been
to Paris, Barcelona and New York...
89
00:05:33,440 --> 00:05:35,568
If I didn't know them so well,
90
00:05:35,800 --> 00:05:40,442
I couldn't describe the Rambles,
the Sagrada Familia, Montmartre...
91
00:05:40,840 --> 00:05:44,447
I'm always in a hurry:
a rendezvous, a meeting,
92
00:05:44,680 --> 00:05:47,331
an appointment...
I'm always so busy
93
00:05:47,920 --> 00:05:51,891
I think that for today's women,
professional fulfillment...
94
00:05:52,880 --> 00:05:54,120
is crucial.
95
00:05:54,560 --> 00:05:55,925
Crucial.
96
00:05:56,880 --> 00:05:58,120
Yes.
97
00:05:59,360 --> 00:06:03,524
This is the third year that I'll spend
August on a boat: so relaxing!
98
00:06:03,920 --> 00:06:08,767
It's the best way to meet strangers
who love the sea as much as I do.
99
00:06:09,240 --> 00:06:12,801
- That's the way to unwind.
- Boats are relaxing.
100
00:06:13,040 --> 00:06:17,682
I turn on my cell phone
once a week, for important stuff.
101
00:06:17,920 --> 00:06:20,651
But my colleagues know
I'm on holiday...
102
00:06:21,560 --> 00:06:23,085
so they leave me in peace.
103
00:06:29,920 --> 00:06:31,206
Look me in the eyes.
104
00:06:35,880 --> 00:06:37,405
No, we'll split it.
105
00:06:37,640 --> 00:06:41,486
- Gallantry is a fake form of...
- I'd like to.
106
00:06:41,720 --> 00:06:43,927
For pity's sake, I know that.
107
00:06:44,280 --> 00:06:46,362
I'm not insulting you,
108
00:06:46,760 --> 00:06:48,808
I realized you're kind right away
109
00:06:49,240 --> 00:06:53,962
but the man paying because
he's supposed to is a divisive act.
110
00:06:54,840 --> 00:06:57,366
- Okay we'll split it.
- Good boy.
111
00:06:57,800 --> 00:06:59,370
That's more like it.
112
00:07:00,480 --> 00:07:02,881
Tell me a bit about you.
113
00:07:03,280 --> 00:07:06,011
You haven't said a thing.
Acting mysterious?
114
00:07:06,320 --> 00:07:09,210
No, I'm just interested in your life.
115
00:07:09,720 --> 00:07:12,883
Yes... make me talk
to keep yourself hidden.
116
00:07:13,120 --> 00:07:14,724
Sneak)'!
117
00:07:15,640 --> 00:07:17,722
I didn't think you were so sly
118
00:07:19,000 --> 00:07:22,800
I won't drive you home
because I live close by
119
00:07:23,200 --> 00:07:25,407
and I don't want to go home alone.
120
00:07:25,640 --> 00:07:28,644
We've three options:
come to my place for a drink,
121
00:07:28,880 --> 00:07:31,087
take the car
and return it tomorrow.
122
00:07:31,640 --> 00:07:35,964
Or call a cab, but they're
tough to find on Thursdays.
123
00:07:36,680 --> 00:07:40,321
Or come up, have a drink
and sleep over...
124
00:07:41,040 --> 00:07:43,122
and call a taxi tomorrow.
125
00:07:44,120 --> 00:07:45,565
What do you think?
126
00:08:29,360 --> 00:08:31,442
What a trauma!
You know the Roosevelt?
127
00:08:31,680 --> 00:08:34,126
- Where they took John Lennon for...
- Right, there!
128
00:08:34,360 --> 00:08:37,489
I used to visit a friend
who lives there...
129
00:08:37,720 --> 00:08:39,802
It was dreadful!
130
00:08:40,120 --> 00:08:42,805
A real trauma, I wouldn't
even take a taxi there now.
131
00:08:43,040 --> 00:08:46,601
I read that women take
three times as long
132
00:08:46,840 --> 00:08:48,729
to recover from traumas.
133
00:08:48,960 --> 00:08:52,203
Says a lot about
the male-female dynamic, huh?
134
00:08:55,880 --> 00:08:57,928
Oh God, what was I saying?
135
00:08:59,080 --> 00:09:02,163
- I'm a bit drunk, aren't I?
- You're beautiful.
136
00:09:04,480 --> 00:09:06,084
You too.
137
00:09:15,120 --> 00:09:16,929
No, I don't want to.
138
00:09:17,800 --> 00:09:19,450
Get out.
139
00:09:20,480 --> 00:09:21,720
What?
140
00:09:22,600 --> 00:09:24,807
Why did you kiss me?
We hardly know each other!
141
00:09:27,680 --> 00:09:29,728
Get out, call a taxi!
142
00:09:30,240 --> 00:09:34,290
- You said they were tough to find.
- You know that was bullshit.
143
00:09:34,920 --> 00:09:36,763
Yeah, I thought it was odd.
144
00:09:46,360 --> 00:09:48,249
You're really leaving?
145
00:09:49,680 --> 00:09:52,047
- Don't you like me anymore.
- Of course, but...
146
00:09:52,280 --> 00:09:53,566
Hello?
147
00:09:55,680 --> 00:09:56,966
Send a taxi to Via...
148
00:09:57,240 --> 00:09:59,083
What street is this?
149
00:10:04,440 --> 00:10:06,283
No, actually no...
150
00:10:07,000 --> 00:10:08,411
I've changed my mind.
151
00:10:36,280 --> 00:10:38,248
- Are you asleep?
- Yes.
152
00:10:52,960 --> 00:10:54,041
Where are you going?
153
00:10:58,360 --> 00:11:00,010
Nowhere.
154
00:11:19,200 --> 00:11:20,440
Yes, it's interesting but...
155
00:11:20,680 --> 00:11:22,569
You could do a lesson
156
00:11:22,800 --> 00:11:26,202
about handwriting's
most indicative characteristics.
157
00:11:26,960 --> 00:11:29,611
It'd be great,
lots of people would come!
158
00:11:31,960 --> 00:11:35,328
Okay I'll think it over
and see if...
159
00:11:36,600 --> 00:11:38,045
Excuse me a second.
160
00:11:41,400 --> 00:11:42,731
I don't believe it...
161
00:11:43,240 --> 00:11:46,449
I'm so sorry
there must have been a mix up.
162
00:11:47,320 --> 00:11:49,846
I'll come to the office immediately.
163
00:11:50,120 --> 00:11:52,088
- What's up?
- Honey wait a second.
164
00:12:56,240 --> 00:12:57,685
Shit!
165
00:13:05,960 --> 00:13:07,007
Where are you going?
166
00:13:09,920 --> 00:13:11,445
Why are you dressed?
167
00:13:11,920 --> 00:13:14,491
I was cold,
I put on my t-shirt, pants...
168
00:13:21,720 --> 00:13:25,327
- How about some coffee?
- No, I'll go to the caf๏ฟฝ.
169
00:13:44,200 --> 00:13:45,645
What's up?
170
00:13:47,880 --> 00:13:49,484
What's happened?
171
00:13:50,280 --> 00:13:52,487
My life's shit.
172
00:13:54,040 --> 00:13:55,804
All lies.
173
00:13:58,200 --> 00:14:00,202
This city is disgusting.
174
00:14:00,920 --> 00:14:02,763
They should burn it!
175
00:14:03,040 --> 00:14:04,690
No, Beatrice, no...
176
00:14:05,320 --> 00:14:06,651
What are you saying?
177
00:14:06,960 --> 00:14:10,601
You're just on a downer
because we had a bit to drink...
178
00:14:13,160 --> 00:14:14,286
Come on.
179
00:14:15,640 --> 00:14:17,881
I thought you'd left.
180
00:14:19,960 --> 00:14:22,566
All men leave here before dawn.
181
00:14:23,960 --> 00:14:27,328
They scribble me notes
with their phone numbers.
182
00:14:29,240 --> 00:14:32,130
Or just their e-mail addresses,
can you imagine?
183
00:14:49,120 --> 00:14:51,487
Your taxi will be here in 3 minutes.
184
00:14:58,960 --> 00:15:00,371
Your jacket.
185
00:15:06,440 --> 00:15:08,329
I'll call you on Monday
186
00:15:09,040 --> 00:15:12,601
I'll try to find the concert tickets
and we'll go together.
187
00:15:12,840 --> 00:15:14,922
Okay great.
188
00:15:21,360 --> 00:15:22,930
Did you enjoy it?
189
00:15:23,480 --> 00:15:24,561
Yes.
190
00:15:24,800 --> 00:15:26,962
Yes, very much.
191
00:15:32,520 --> 00:15:34,409
Chin up, okay?
192
00:15:36,760 --> 00:15:38,410
Chin up?
193
00:15:44,040 --> 00:15:44,962
Why?
194
00:15:47,200 --> 00:15:50,329
- Just because...
- You feel sorry for me.
195
00:15:50,560 --> 00:15:53,723
- No!
- You wouldn't say it otherwise.
196
00:15:53,960 --> 00:15:55,564
- No.
- Why say it then?
197
00:15:55,800 --> 00:15:59,646
- It's like saying "come on".
- What do you think of me?
198
00:16:00,240 --> 00:16:02,607
- I want to know.
- My taxi's here.
199
00:16:02,840 --> 00:16:05,207
What do I care?
I want to know what you think of me!
200
00:16:05,440 --> 00:16:08,444
What the hell do you think of me?
201
00:16:09,680 --> 00:16:11,364
Bastard!
202
00:16:11,600 --> 00:16:13,443
All bastards!
203
00:17:34,200 --> 00:17:36,885
I hope something really serious
happened to you.
204
00:17:39,360 --> 00:17:40,885
Why?
205
00:17:43,440 --> 00:17:45,329
Sorry Bruno.
206
00:17:45,560 --> 00:17:48,643
Please forgive me,
I completely forgot.
207
00:17:48,880 --> 00:17:52,930
- You're unreliable, you don't care!
- I wasn't at home, my cell phone...
208
00:17:53,160 --> 00:17:56,562
- You don't care about friends, work!
- I didn't mean to, please...
209
00:17:56,800 --> 00:17:59,485
I went or we'd have lost
around 3,000 euros!
210
00:17:59,720 --> 00:18:02,849
You don't care about money
you don't need it!
211
00:18:03,080 --> 00:18:05,526
You don't need to work, you're rich!
212
00:18:05,760 --> 00:18:10,288
But you still take advantage of houses
of people you disdain, don't you?
213
00:18:10,520 --> 00:18:15,401
- I apologized, what can I do?
- It's too late to do anything.
214
00:18:15,640 --> 00:18:19,645
You can't do this,
how the fuck can you live like this?
215
00:18:19,880 --> 00:18:22,451
- Can't you see?
- Stop it.
216
00:18:22,680 --> 00:18:24,409
I said sorry
217
00:18:24,640 --> 00:18:27,086
I'm sorry for you,
I'm sorry for Carlotta,
218
00:18:27,320 --> 00:18:29,448
but I have my problems too.
219
00:18:29,680 --> 00:18:32,286
You've got problems?
Let's talk about them!
220
00:18:34,840 --> 00:18:36,569
Leave me alone.
221
00:18:39,120 --> 00:18:41,600
- All of you, leave me alone.
- All of who?
222
00:18:52,360 --> 00:18:53,327
Hi.
223
00:19:09,280 --> 00:19:11,169
Not answering?
224
00:19:15,440 --> 00:19:18,284
Who keeps calling?
What've you done?
225
00:19:19,280 --> 00:19:21,521
You didn't sleep here last night.
226
00:19:39,240 --> 00:19:42,528
I made it today
I haven't tried it, I waited for you.
227
00:19:50,120 --> 00:19:53,408
- Have you had supper?
- We're having it.
228
00:19:57,320 --> 00:20:00,164
Damiano said there's a party
at Palazzo Fendi tonight.
229
00:20:00,960 --> 00:20:03,645
- Has he been here?
- No, he phoned.
230
00:20:03,880 --> 00:20:07,089
- Why didn't he call me?
- He said your phone was off.
231
00:20:07,320 --> 00:20:08,321
Right.
232
00:20:16,280 --> 00:20:19,443
Get changed, we'll go together.
233
00:20:20,080 --> 00:20:23,209
- Sorry I don't feel like it.
- We'll just stay a while.
234
00:20:23,440 --> 00:20:27,001
Otherwise you'll be here
in your underwear all night.
235
00:20:29,160 --> 00:20:31,891
Belinda, you never go out.
236
00:20:33,160 --> 00:20:35,003
I like it here.
237
00:20:35,240 --> 00:20:37,322
You go. I'll wait for you.
238
00:20:42,800 --> 00:20:43,926
Excuse me...
239
00:20:45,440 --> 00:20:47,249
Got a light?
240
00:21:56,480 --> 00:21:58,926
Oh you're M๏ฟฝte!
How are you doing?
241
00:21:59,160 --> 00:22:03,449
Say hi to Virna.
Tell her to drop by the showroom.
242
00:22:03,680 --> 00:22:07,048
Give her my best.
Don't forget, all right?
243
00:22:37,080 --> 00:22:40,129
Let's go.
Let's go for a beer...
244
00:22:40,360 --> 00:22:44,001
Beer... like a couple of losers.
Some other time.
245
00:22:44,240 --> 00:22:47,608
- We'll have fun tonight!
- No, I'm bored.
246
00:22:47,840 --> 00:22:50,047
I had a really shitty day.
247
00:22:50,280 --> 00:22:52,806
Did you speak to Bruno '?
248
00:22:53,040 --> 00:22:55,361
Tell me later. Chill out for now.
249
00:22:55,600 --> 00:22:58,251
- How about a drink?
- No, I had two Mojitos.
250
00:22:58,480 --> 00:23:00,084
Want a special Mojito?
251
00:23:00,320 --> 00:23:03,164
Two special Mojitos! Thanks.
252
00:23:04,200 --> 00:23:06,123
- Want to smoke?
- Yes.
253
00:23:12,600 --> 00:23:15,604
- It's hot.
- You sound like an old man!
254
00:23:17,960 --> 00:23:19,883
Look who's here!
255
00:23:20,360 --> 00:23:22,010
Tonight's the night!
256
00:23:22,840 --> 00:23:23,966
I'll call her.
257
00:23:24,280 --> 00:23:26,123
What are you doing?
258
00:23:26,920 --> 00:23:28,410
What's up?
259
00:25:33,040 --> 00:25:34,610
You're dressed...
260
00:25:37,040 --> 00:25:39,441
You said I'm always in my underwear.
261
00:26:48,800 --> 00:26:50,290
What's that?
262
00:26:52,680 --> 00:26:54,569
A coconut.
263
00:26:55,960 --> 00:26:57,610
I'll give it to you.
264
00:28:06,480 --> 00:28:08,050
You're tickling me.
265
00:29:55,320 --> 00:29:57,766
- Are you awake?
- No, go to sleep.
266
00:29:58,000 --> 00:29:59,081
No, don't go to sleep.
267
00:29:59,320 --> 00:30:02,483
- Go back to sleep.
- I want you to hug me.
268
00:30:09,120 --> 00:30:11,168
Know what we'll do today?
269
00:30:11,400 --> 00:30:13,971
Have lunch at the seaside,
270
00:30:14,200 --> 00:30:16,851
lie on the beach,
271
00:30:17,080 --> 00:30:19,731
wait for the sunset.
272
00:30:19,960 --> 00:30:24,045
Then we'll come back to Rome,
rent a dvd, no, two dvds,
273
00:30:24,280 --> 00:30:28,922
we'll go to my place,
I'll cook you a wonderful dinner.
274
00:30:29,160 --> 00:30:33,563
Then we'll lie on the couch
and watch the movies.
275
00:30:33,800 --> 00:30:36,087
How about it?
276
00:30:36,720 --> 00:30:38,529
I'll make "Caprese".
277
00:30:42,160 --> 00:30:44,561
The cake or the salad?
278
00:30:46,120 --> 00:30:47,406
Both.
279
00:30:48,360 --> 00:30:50,761
And you can stay the night.
280
00:30:52,840 --> 00:30:53,921
Wait...
281
00:30:57,320 --> 00:31:01,405
That is a great idea,
I'd love it.
282
00:31:01,640 --> 00:31:03,927
But M๏ฟฝte's dad is getting married.
283
00:31:04,160 --> 00:31:06,322
- I can't come.
- Right.
284
00:31:06,560 --> 00:31:10,167
- Come over afterwards.
- No.
285
00:31:10,920 --> 00:31:14,322
I don't know what time it'll end.
286
00:31:15,520 --> 00:31:18,683
How about some other time?
287
00:31:18,920 --> 00:31:22,129
We'll have dinner,
you can make "Caprese"...
288
00:31:22,360 --> 00:31:25,330
How about it?
Come on, don't be upset.
289
00:31:26,000 --> 00:31:30,005
No, I understand perfectly.
290
00:31:33,240 --> 00:31:35,971
One evening's
as good as another, right?
291
00:31:36,200 --> 00:31:38,601
- What are you doing?
- Going to buy breakfast.
292
00:31:38,840 --> 00:31:42,561
Cappuccino, croissant,
a couple of muffins?
293
00:31:42,800 --> 00:31:45,724
No, let's go have breakfast
together.
294
00:31:45,960 --> 00:31:49,203
Why? Sleep another hour.
295
00:31:50,200 --> 00:31:53,807
An hour's as good as another.
Same with croissants.
296
00:31:54,040 --> 00:31:56,566
I'll decide.
Where are the keys?
297
00:31:56,800 --> 00:32:00,566
By the door.
But leave them, I'll let you in.
298
00:32:07,600 --> 00:32:09,250
What's she doing?
299
00:32:09,480 --> 00:32:10,641
What the fuck!
300
00:32:14,200 --> 00:32:17,090
Beatrice, honey
no need to lock up.
301
00:32:19,960 --> 00:32:22,167
I'll wait for you, hurry back!
302
00:32:23,640 --> 00:32:27,361
She may be Beatrice Plane,
but she doesn't understand shit.
303
00:33:49,680 --> 00:33:52,843
"I'm going to help mom.
See you later."
304
00:34:00,200 --> 00:34:03,170
She left to buy breakfast
and accidentally locked me out.
305
00:34:03,400 --> 00:34:05,050
I mean in.
306
00:34:05,240 --> 00:34:06,890
- Hello?
- Yes.
307
00:34:07,120 --> 00:34:09,361
I have to wait till she gets back.
308
00:34:09,600 --> 00:34:12,251
See you later, at the villa.
309
00:34:14,120 --> 00:34:17,602
- I'm not sure she's coming back.
- Why do you say that?
310
00:35:39,120 --> 00:35:42,886
Do you, Sergio Ferri, take
Virna Larena Colom as your wife?
311
00:35:43,760 --> 00:35:44,443
I do.
312
00:35:45,480 --> 00:35:49,201
Do you, Virna Larena Colom,
take Sergio Ferri as your husband?
313
00:35:52,160 --> 00:35:53,400
I do.
314
00:35:53,920 --> 00:35:56,764
By the power vested in me,
I now pronounce you husband and wife.
315
00:36:01,720 --> 00:36:05,042
- We've done it!
- After 20 years, you idiot.
316
00:36:27,040 --> 00:36:28,371
No!
317
00:36:38,320 --> 00:36:39,810
Fuck, fuck!
318
00:36:50,440 --> 00:36:53,410
- You came!
- She wants to see the newly-weds.
319
00:37:10,760 --> 00:37:12,808
- I've something for you.
- Really?
320
00:37:17,560 --> 00:37:18,925
For your research...
321
00:37:32,200 --> 00:37:33,884
It's perfect.
322
00:37:52,040 --> 00:37:56,364
Please, tell me nothing happened
last night.
323
00:37:57,400 --> 00:37:59,880
It sure did happen.
324
00:38:05,320 --> 00:38:07,368
Okay nothing happened.
325
00:38:10,560 --> 00:38:13,803
- What now?
- We'll forget about it.
326
00:38:15,880 --> 00:38:17,370
Belinda, come here.
327
00:38:18,160 --> 00:38:19,844
Let's go to dad.
328
00:38:23,480 --> 00:38:26,324
M๏ฟฝte, come here!
329
00:38:26,880 --> 00:38:28,166
Come here!
330
00:38:29,360 --> 00:38:30,441
Yes.
331
00:38:32,480 --> 00:38:34,164
A bonsai, how sweet!
332
00:38:34,400 --> 00:38:36,004
- This is for you.
- Thanks.
333
00:38:37,080 --> 00:38:40,368
What a surprise!
Give me a kiss!
334
00:38:44,240 --> 00:38:45,287
Congratulations, dad.
335
00:38:46,320 --> 00:38:47,446
Photo, photo.
336
00:39:11,960 --> 00:39:12,927
The ball!
337
00:39:13,880 --> 00:39:15,405
Let's play!
338
00:39:38,560 --> 00:39:42,121
I know you're embarrassed,
but do it for me.
339
00:40:03,880 --> 00:40:05,530
Till now
we've been playing around.
340
00:40:06,760 --> 00:40:09,889
- Now for the showpiece.
- That's all we need!
341
00:40:22,800 --> 00:40:26,122
I don't know how it started.
342
00:40:26,920 --> 00:40:29,924
My everlasting love for you.
343
00:40:31,080 --> 00:40:34,448
You became my wife.
344
00:40:35,200 --> 00:40:38,170
You became my life.
345
00:40:39,320 --> 00:40:43,769
Passion's called for, with you.
346
00:40:44,800 --> 00:40:46,802
And a bit of craziness.
347
00:40:47,800 --> 00:40:51,566
You need intelligence
348
00:40:53,040 --> 00:40:54,883
and a lot of heart too.
349
00:40:55,840 --> 00:40:59,447
It's not enough to sing of love.
350
00:41:01,680 --> 00:41:03,762
It's no longer any use...
351
00:41:04,120 --> 00:41:05,406
Come on, M๏ฟฝte!
352
00:41:05,640 --> 00:41:07,961
To tell you yet again.
353
00:41:09,920 --> 00:41:12,844
That there's nothing lovelier.
354
00:41:14,160 --> 00:41:16,766
Lovelier than you.
355
00:41:18,520 --> 00:41:20,568
You're one of a kind.
356
00:41:22,360 --> 00:41:24,601
Boundless as you want.
357
00:41:26,800 --> 00:41:29,690
Thank you for existing.
358
00:41:33,880 --> 00:41:37,202
Even as the years pass
it doesn't wane.
359
00:41:37,440 --> 00:41:41,286
My endless desire for you.
360
00:41:42,080 --> 00:41:46,051
That mysteriousness
you forever maintain.
361
00:41:46,240 --> 00:41:49,767
It sticks to me like glue.
362
00:41:50,400 --> 00:41:54,371
It must be those moments I have.
363
00:41:55,960 --> 00:41:58,327
Those minutes with you,
364
00:41:58,520 --> 00:42:02,320
These may just be words but...
365
00:42:04,800 --> 00:42:07,087
M๏ฟฝte, she didn't come back!
366
00:42:11,240 --> 00:42:13,004
She didn't come back!
367
00:42:13,400 --> 00:42:15,368
No, stop!
Just a second!
368
00:42:15,640 --> 00:42:18,211
I'm still locked in!
369
00:42:20,280 --> 00:42:22,601
She didn't come back,
I'm locked in, stop!
370
00:42:28,400 --> 00:42:29,765
Will it rain?
371
00:42:31,320 --> 00:42:32,924
No, it'll clear up.
372
00:42:39,560 --> 00:42:42,131
She'll come back.
Of course she will.
373
00:42:44,200 --> 00:42:45,929
Damn!
374
00:42:48,560 --> 00:42:50,961
M๏ฟฝte, the roof.
375
00:42:51,200 --> 00:42:52,565
Close it!
376
00:42:53,120 --> 00:42:54,645
The roof!
377
00:42:55,240 --> 00:42:56,526
Put it up.
378
00:42:58,360 --> 00:42:59,964
Put it up.
379
00:43:03,600 --> 00:43:05,125
What the hell do you want?
380
00:43:50,080 --> 00:43:54,449
BEATRICE, SORRY BUT I HAVE
A DOCTOR'S APPOINTMENT
381
00:43:54,640 --> 00:43:57,211
I'LL CALL YOU SOON.
382
00:43:57,520 --> 00:43:59,887
M๏ฟฝTE
383
00:44:13,120 --> 00:44:14,849
- Which button is it?
- Dunno.
384
00:44:15,080 --> 00:44:18,050
I rented it.
How the fuck do I know?
385
00:44:18,280 --> 00:44:19,930
This is no way to drive!
386
00:44:20,160 --> 00:44:21,491
Slow down, dad.
387
00:44:21,720 --> 00:44:24,326
Any slower and we'll stop.
388
00:44:26,840 --> 00:44:28,604
I don't want to die!
389
00:50:25,400 --> 00:50:28,563
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. - Rome
27472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.