All language subtitles for Damasenai.Otoko.SP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:13,013
♪~
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,449
(絹咲 正) ハァ~…。
3
00:00:15,516 --> 00:00:17,451
鼻から吸って…。
4
00:00:17,518 --> 00:00:19,954
(息を吸う音)
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,957
口から吐く フゥ~…。
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,961
どうです? あふれ出る
エネルギーを感じませんか?
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,963
(浅香 澪) 気分がスッキリして→
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,966
力がみなぎって来るような
感じがしますね 大森社長。
9
00:00:32,033 --> 00:00:33,968
(大森詩子) 確かに。
10
00:00:34,034 --> 00:00:37,972
(正) この一帯は パワースポットとして
有名ですからね。
11
00:00:38,039 --> 00:00:42,476
かの 葛飾北斎が
スランプに陥っていた頃→
12
00:00:42,543 --> 00:00:49,483
この地で “冨嶽三十六景”の着想を
得たという伝説があります。
13
00:00:49,550 --> 00:00:51,986
(詩子) 北斎が。
14
00:00:52,052 --> 00:00:54,989
(正) ジョン・レノンも この地を訪れ→
15
00:00:55,055 --> 00:01:00,928
後世に残る
あの名曲を思い付いたとか。
16
00:01:00,995 --> 00:01:02,997
(詩子) まさか。
17
00:01:08,002 --> 00:01:10,504
(正) イマ~ジン!
18
00:01:13,007 --> 00:01:15,443
(息を吸う音)
19
00:01:15,509 --> 00:01:17,511
ハァ~…。
20
00:01:23,017 --> 00:01:24,952
(澪)〔こちらが
今回の台本になります〕
21
00:01:25,019 --> 00:01:26,954
(正)〔台本!?〕
22
00:01:27,021 --> 00:01:30,458
(澪)〔アート スピリチュアル ビートルズ
大森が好きなものを突きます〕
23
00:01:30,524 --> 00:01:34,028
〔あと… これ〕
24
00:01:36,030 --> 00:01:38,966
(詩子の声)
条件としては申し分ありません。
25
00:01:39,033 --> 00:01:43,471
ただ… 値段のほうが。
26
00:01:43,537 --> 00:01:46,974
(澪) 純粋な地価を計算すると
18億ですが→
27
00:01:47,041 --> 00:01:48,976
今回 前原さんは 特別に→
28
00:01:49,043 --> 00:01:51,479
10億でよいと
おっしゃっています。
29
00:01:51,545 --> 00:01:54,982
(詩子) 10億? よろしいんですか?
30
00:01:55,049 --> 00:01:58,486
(正) その代わり 支払いはキャッシュで
お願いしたい。
31
00:01:58,552 --> 00:01:59,987
(詩子) キャッシュ?
32
00:02:00,054 --> 00:02:03,924
(正) ここだけの話 目を付けている
スコットランドの企業投資に→
33
00:02:03,991 --> 00:02:06,927
すぐにでも キャッシュが必要で。
34
00:02:06,994 --> 00:02:08,996
(詩子) なるほど。
35
00:02:12,500 --> 00:02:17,004
(詩子) でも… 決め手に欠けるわね。
36
00:02:20,508 --> 00:02:25,446
(スピーカー)(効果音:鳥のさえずり)
37
00:02:25,513 --> 00:02:28,449
(正) ルリビタキですね。
38
00:02:28,516 --> 00:02:30,951
この辺りで見たのは初めてです。
39
00:02:31,018 --> 00:02:33,454
(スピーカー)(効果音:鳥のさえずり)
40
00:02:33,521 --> 00:02:35,956
(詩子) 今の会社を
立ち上げると決めた日に→
41
00:02:36,023 --> 00:02:41,462
家のベランダにいたんです
ルリビタキが。
42
00:02:41,529 --> 00:02:47,468
それから 会社は
ここまで大きくなりました。
43
00:02:47,535 --> 00:02:51,472
私にとっての 幸せの青い鳥です。
44
00:02:51,539 --> 00:02:52,973
(澪) へぇ~。
45
00:02:53,040 --> 00:02:54,975
(正) そうだったんですか。
46
00:02:55,042 --> 00:02:57,545
(詩子) 運命かもしれない。
47
00:03:01,482 --> 00:03:04,985
(詩子) この土地 購入しましょう。
48
00:03:07,988 --> 00:03:10,424
(澪) じゃあ 契約書に印鑑のほうを。
49
00:03:10,491 --> 00:03:13,928
(詩子) 印鑑ね ちょっと失礼 カバンを。
50
00:03:13,994 --> 00:03:16,931
あっ!
(正) 大丈夫… ですか?
51
00:03:16,997 --> 00:03:20,000
(詩子) ええ ありがとう。
52
00:03:23,003 --> 00:03:32,012
♪~
53
00:03:32,012 --> 00:03:34,949
(詩子) こちらね。
(澪) はい。
54
00:03:35,015 --> 00:03:37,952
(正) ちょっと… 待ってください。
55
00:03:38,018 --> 00:03:39,453
(詩子) 何か?
56
00:03:39,520 --> 00:03:43,958
(正) そんなに
簡単に決めていいんですか?
57
00:03:44,024 --> 00:03:45,960
(詩子) は?
(澪) 前原さん?
58
00:03:46,026 --> 00:03:48,963
(正) こちらとしては そこまで
急いでいるわけではないので。
59
00:03:49,029 --> 00:03:50,464
(澪) ちょっと 前原さん。
60
00:03:50,531 --> 00:03:52,967
(詩子) でも 先ほど すぐにでも
キャッシュが必要だって…。
61
00:03:53,033 --> 00:03:57,471
(正) 10億の買い物です
もう少し 慎重になられても。
62
00:03:57,538 --> 00:03:59,974
(澪) 前原さん ちょっといいですか?
63
00:04:00,040 --> 00:04:01,976
すいません いったん失礼します。
64
00:04:06,480 --> 00:04:08,415
(扉の開閉音)
65
00:04:08,482 --> 00:04:11,919
(澪) 絹咲さん どうして止めるんですか
今すぐ印鑑 押しそうなのに。
66
00:04:11,986 --> 00:04:14,421
(正) あの人
ホントにダマしていいんですか?
67
00:04:14,488 --> 00:04:16,423
(澪) えっ?
(正) だって あの人→
68
00:04:16,490 --> 00:04:18,425
いい人ですよね?
(澪) チッ。
69
00:04:18,492 --> 00:04:20,928
絹咲さん 何度も言いましたけど→
70
00:04:20,995 --> 00:04:22,930
彼女は極悪非道の
ゴキブリ以下女なんです。
71
00:04:22,997 --> 00:04:24,932
(正) ツチイナゴがいたんです。
(澪) は?
72
00:04:24,999 --> 00:04:26,934
(正) さっき
転びそうになりましたよね。
73
00:04:27,001 --> 00:04:28,936
あの時 彼女の足元に
ツチイナゴがいたんです。
74
00:04:29,003 --> 00:04:31,438
彼女は それをよけようとして
転びそうになったんです。
75
00:04:31,505 --> 00:04:34,441
そんな虫も踏めない優しい人が
悪女なんですか?
76
00:04:34,508 --> 00:04:36,443
(澪) たまたまですよ 私だって
バッタは踏みたくないです。
77
00:04:36,510 --> 00:04:38,445
(正) ポケットティッシュがありました。
(澪) は?
78
00:04:38,512 --> 00:04:40,948
(正) カバンの中に 大量に!
(澪) それが何ですか?
79
00:04:41,015 --> 00:04:43,951
(正) 彼女は ティッシュ配りを断れない
優しい人なんです。
80
00:04:44,018 --> 00:04:45,452
いらないと思っても→
81
00:04:45,519 --> 00:04:48,455
ティッシュを配り終えないと帰れない
アルバイトの方の気持ちを思って→
82
00:04:48,522 --> 00:04:50,457
差し出されたティッシュを
断れない。
83
00:04:50,524 --> 00:04:52,459
それで カバンの中に
ティッシュがたまって行くんです。
84
00:04:52,526 --> 00:04:54,461
僕も今朝 ここに来るまでに ほら。
85
00:04:54,528 --> 00:04:56,463
(澪) 単純に 鼻水がダラダラ
出て来るんですよ 冬だし。
86
00:04:56,530 --> 00:04:58,966
(正) このティッシュは
主に再生紙です。
87
00:04:59,033 --> 00:05:01,902
大森社長ぐらいの高収入の方が
ティッシュで はなをかむ場合→
88
00:05:01,969 --> 00:05:04,405
鼻ジョワジーとかの
高級ティッシュを使うと思うんです。
89
00:05:04,471 --> 00:05:06,907
僕も そうします
肌に優しいですから…。
90
00:05:06,974 --> 00:05:08,409
(澪) 絹咲さん。
91
00:05:08,475 --> 00:05:10,411
今すぐ そのお人よしを
封印してください。
92
00:05:10,477 --> 00:05:12,413
私たちは
あのゴキブリ以下女から→
93
00:05:12,479 --> 00:05:14,415
10億をダマし取らなきゃ
いけないんです。
94
00:05:14,481 --> 00:05:16,483
じゃないと
殺されちゃうんですよ!
95
00:05:17,985 --> 00:05:21,922
(正) やっぱり 僕には荷が重いです。
96
00:05:21,989 --> 00:05:25,492
人をダマすなんて。
97
00:05:31,999 --> 00:05:33,934
(司会) カップル成立
おめでとうございます!
98
00:05:34,001 --> 00:05:37,438
(拍手)
99
00:05:37,504 --> 00:05:40,941
(司会) さぁ それでは
最後のひと組の発表です。
100
00:05:41,008 --> 00:05:43,944
女性 8番の方。
>> はい。
101
00:05:44,011 --> 00:05:47,014
(司会) そして 男性は…。
102
00:05:49,516 --> 00:05:51,885
5番の方!
おめでとうございます!
103
00:05:51,952 --> 00:05:55,389
(女性) お願いします。
(司会) どうぞ こちらへ→
104
00:05:55,456 --> 00:05:57,391
ゲートをくぐって。
(拍手)
105
00:05:57,458 --> 00:05:59,393
(司会) さぁ ということで→
106
00:05:59,460 --> 00:06:02,396
本日 誕生したカップルは
全部で12組。
107
00:06:02,463 --> 00:06:04,898
皆さん おめでとうございます!
108
00:06:04,965 --> 00:06:11,972
(拍手)
109
00:06:14,975 --> 00:06:18,912
(正) が と う…。
110
00:06:18,979 --> 00:06:21,415
ご…。
111
00:06:21,482 --> 00:06:24,418
(栗山) 絹咲さ~ん。
(正) はい はい。
112
00:06:24,485 --> 00:06:28,922
(栗山) 今日のプレゼンこそ
勝って来てくださいよ~。
113
00:06:28,989 --> 00:06:30,924
これ 頭がさえるツボね。
114
00:06:30,991 --> 00:06:33,427
(正) うわ! 痛たっ…! 課長
ちょっ… ちょっと痛いです。
115
00:06:33,494 --> 00:06:36,430
でも 痛いということは
効いているということですから。
116
00:06:36,497 --> 00:06:38,432
>> そうだな うん。
(正) ありがとうございます うわ~!
117
00:06:38,499 --> 00:06:40,434
「また
サステナブルな観点からも→
118
00:06:40,501 --> 00:06:42,436
大変 好ましい商品と
なっております。
119
00:06:42,503 --> 00:06:45,005
ご清聴ありがとうございました」。
120
00:06:50,944 --> 00:06:53,380
(正) どうされました?
>> あぁ…。
121
00:06:53,447 --> 00:06:57,951
このトランクの鍵を
落としてしまったようで。
122
00:07:02,956 --> 00:07:04,958
(正) どんな鍵ですか?
123
00:07:08,962 --> 00:07:10,898
(正) あった~!
124
00:07:10,964 --> 00:07:15,402
ありました~!
>> あぁ! ハハハ…!
125
00:07:15,469 --> 00:07:21,408
あ~ よかった
すごく大切なトランクなんです。
126
00:07:21,475 --> 00:07:25,412
このご恩は 忘れません。
127
00:07:25,479 --> 00:07:28,482
(正) お気を付けて。
>> あ~ よかった。
128
00:07:38,492 --> 00:07:41,428
(栗山) プレゼンに遅刻って
何考えてんすか? マジで。
129
00:07:41,495 --> 00:07:43,497
(正) ホントに申し訳ありませんでした。
130
00:07:47,000 --> 00:07:49,436
(正) うわ~! これは何のツボですか?
131
00:07:49,503 --> 00:07:51,371
膀胱です。
132
00:07:51,438 --> 00:07:53,874
絹咲さん 勝つ気あるんですか?
133
00:07:53,941 --> 00:07:56,376
前も ライバル会社のほうが
いい提案だからって→
134
00:07:56,443 --> 00:07:59,379
譲ったりしてたし。
135
00:07:59,446 --> 00:08:01,882
あれ? 聞いてます?
(正) 聞いてませんでした。
136
00:08:01,949 --> 00:08:03,884
う~! ハハハ…!
137
00:08:03,951 --> 00:08:06,453
>> これ 耳ね。
(正) 効いてます 効いてます!
138
00:08:08,455 --> 00:08:10,958
失礼します。
139
00:08:16,964 --> 00:08:18,899
(正) 営業部の絹咲です。
140
00:08:18,966 --> 00:08:21,401
設定温度を
3℃上げてもらえますか?
141
00:08:21,468 --> 00:08:23,403
はい はい。
142
00:08:23,470 --> 00:08:28,909
ここに来なくても
フロアで温度調節できるでしょ?
143
00:08:28,976 --> 00:08:32,913
(正) 課長が暑がりなので
上げてるのバレたら怒るんです。
144
00:08:32,980 --> 00:08:35,482
でも みんな 寒そうで。
145
00:08:38,485 --> 00:08:40,487
(正) じゃあ あちらに。
(女性) はい。
146
00:08:44,992 --> 00:08:46,927
(正) 待ってください。
147
00:08:46,994 --> 00:08:49,997
ちょっと ぬれています。
>> あぁ…。
148
00:08:52,432 --> 00:08:54,868
(正) どうぞ。
149
00:08:54,935 --> 00:08:58,438
(女性) 絹咲さん 優しいんですね。
(正) いえいえ そんな。
150
00:09:01,441 --> 00:09:04,378
さっきの
お話の続きなんですけど→
151
00:09:04,444 --> 00:09:06,380
今 貯金とかって…。
152
00:09:06,446 --> 00:09:09,883
(正) 貯金ですか… 100万ほどです。
153
00:09:09,950 --> 00:09:12,386
ただ…。
>> ただ?
154
00:09:12,452 --> 00:09:16,890
(正) 借金が700万ほどありまして。
155
00:09:16,957 --> 00:09:19,893
700万… 円?
156
00:09:19,960 --> 00:09:21,461
(正) 円です。
157
00:09:22,963 --> 00:09:24,898
へぇ~…。
158
00:09:24,965 --> 00:09:26,466
へぇ…。
159
00:09:37,978 --> 00:09:40,414
(男性) アハハ…!
160
00:09:40,480 --> 00:09:42,983
うまいよ~。
>> いえ 全然。
161
00:09:45,485 --> 00:09:50,924
(足音)
(正 においを嗅ぐ音)
162
00:09:50,991 --> 00:09:53,994
(澪) どうして
正直に話しちゃうんですか?
163
00:09:57,497 --> 00:09:59,433
(澪) お隣 いいですか?
164
00:09:59,499 --> 00:10:01,001
(正) どうぞ。
165
00:10:04,004 --> 00:10:06,440
(正 においを吸い込む音)
166
00:10:06,506 --> 00:10:08,942
ハァ~。
167
00:10:09,009 --> 00:10:11,445
(澪) 浅香 澪と申します。
168
00:10:11,511 --> 00:10:13,947
(正) あっ 絹咲 正です。
169
00:10:14,014 --> 00:10:18,452
(澪) ウソでも自分を大きく
見せたほうがいいと思います。
170
00:10:18,518 --> 00:10:23,457
(正) 僕は 相手の方を
ダマしたくないんです。
171
00:10:23,523 --> 00:10:26,460
マイナスな部分を後で知ったら
ショックでしょうし。
172
00:10:26,526 --> 00:10:29,463
(澪) ちなみに 借金はどうして?
173
00:10:29,529 --> 00:10:32,466
(正) あ… 一時期 寄付を募る系の
フィッシング詐欺に→
174
00:10:32,532 --> 00:10:34,534
ダマされ続けまして。
175
00:10:37,037 --> 00:10:38,972
やっぱり ダメですかね?
176
00:10:39,039 --> 00:10:43,977
借金を抱えたおじさんが
こんな所に来るなんて。
177
00:10:44,044 --> 00:10:47,481
(澪) 私は素晴らしいと思います。
178
00:10:47,547 --> 00:10:48,982
(正) え?
179
00:10:49,049 --> 00:10:51,918
(澪) 年を重ねた男性って
ステキですし→
180
00:10:51,985 --> 00:10:55,422
私が結婚相手に求める
一番の条件→
181
00:10:55,489 --> 00:10:58,425
ウソをつかない人なんです。
182
00:10:58,492 --> 00:11:01,995
(正) 借金してても いいんですか?
183
00:11:01,995 --> 00:11:11,004
♪~
184
00:11:11,004 --> 00:11:15,509
(澪) 一緒に… 返しましょう。
185
00:11:15,509 --> 00:11:24,017
♪~
186
00:11:24,017 --> 00:11:25,952
(司会) それでは皆さん→
187
00:11:26,019 --> 00:11:31,024
気に入ったお相手の番号を
第3希望まで記入してください。
188
00:11:33,026 --> 00:11:37,030
(司会) 続いて 女性17番の方。
189
00:11:38,532 --> 00:11:42,035
(司会) カップルになる男性は…。
190
00:11:47,040 --> 00:11:50,477
14番の方!
191
00:11:54,481 --> 00:11:56,483
(正) ウソ…。
192
00:11:58,485 --> 00:11:59,986
やった。
193
00:12:01,488 --> 00:12:03,423
やった…。
194
00:12:03,490 --> 00:12:06,426
やった~!
195
00:12:06,493 --> 00:12:08,929
(司会) おめでとうございます!
(拍手)
196
00:12:08,995 --> 00:12:11,431
(司会) どうぞ 2人で
ゲートをくぐってください。
197
00:12:11,498 --> 00:12:14,000
おめでとうございます。
(拍手)
198
00:12:16,002 --> 00:12:18,438
(正) 選んでくれて
ありがとうございます。
199
00:12:18,505 --> 00:12:20,941
(澪) あの 絹咲さん。
(正) はい。
200
00:12:21,007 --> 00:12:24,010
(澪) 今度 うちの両親に
会ってもらえますか?
201
00:12:25,512 --> 00:12:27,013
(正) えぇ~~!!
202
00:12:29,516 --> 00:12:31,451
ホントにいいんでしょうか?
203
00:12:31,518 --> 00:12:33,954
まだ デートもしてないのに
いきなり ご挨拶なんて。
204
00:12:34,020 --> 00:12:37,958
(澪) 出会った時から 絹咲さんしか
いないと思ったんです。
205
00:12:38,024 --> 00:12:39,960
ここです。
(正) これが ご実家ですか!?
206
00:12:40,026 --> 00:12:41,528
(澪) ええ。
207
00:12:43,029 --> 00:12:44,965
あっ。
208
00:12:45,031 --> 00:12:49,035
(正 においを吸い込む音)
(澪) 襟 曲がってますよ。
209
00:12:57,477 --> 00:12:59,412
(正) すごいお宅ですね。
210
00:12:59,479 --> 00:13:03,416
(澪) 貴島建設社長
貴島源一郎の家ですから。
211
00:13:03,483 --> 00:13:07,420
(正) え? 貴島建設って
あの超巨大ゼネコンの?
212
00:13:07,487 --> 00:13:10,991
澪さんは
貴島社長の娘さんなんですか?
213
00:13:22,502 --> 00:13:24,504
(貴島) ん…。
214
00:13:27,507 --> 00:13:29,442
お前か。
215
00:13:29,509 --> 00:13:31,945
思ってたより やぼったいな。
216
00:13:32,012 --> 00:13:35,448
(正) はじめまして お父様。
217
00:13:35,515 --> 00:13:38,451
貴様に「お父様」と呼ばれる
筋合いはない。
218
00:13:38,518 --> 00:13:40,954
(正) 失礼しました。
219
00:13:41,021 --> 00:13:43,023
貴島さん。
220
00:13:44,524 --> 00:13:46,960
娘さんを…→
221
00:13:47,027 --> 00:13:50,397
娘さんを私にください。
222
00:13:50,463 --> 00:13:52,399
娘?
223
00:13:52,465 --> 00:13:54,901
私に娘などいない。
224
00:13:54,968 --> 00:13:56,469
(正) え?
225
00:13:57,971 --> 00:14:01,908
何の冗談だ 百面のジョー。
226
00:14:01,975 --> 00:14:03,910
(正) 百面のジョー?
227
00:14:03,977 --> 00:14:06,913
ひとまず 逃げなかったことは
褒めてやる。
228
00:14:06,980 --> 00:14:09,416
フレグランスの澪。
(正) フレグランスの澪?
229
00:14:09,482 --> 00:14:12,919
(澪) こんなGPSをつけられてたら
さすがに逃げられません。
230
00:14:12,986 --> 00:14:15,422
(正) GPS?
>> ちんけな詐欺師が→
231
00:14:15,488 --> 00:14:18,925
私をダマそうとするからだ!
(正) 詐欺師?
232
00:14:18,992 --> 00:14:21,928
(澪) その節は
大変ご迷惑をおかけいたしました。
233
00:14:21,995 --> 00:14:25,432
ただ 計画したのも実行したのも→
234
00:14:25,498 --> 00:14:27,434
手に入れた5億を持って
逃げたのも→
235
00:14:27,500 --> 00:14:29,936
全てこちらのジョー。
(正) こちらのジョー?
236
00:14:30,003 --> 00:14:32,939
(澪) 約束通り連れて来たので
私を解放してください。
237
00:14:33,006 --> 00:14:35,508
(正) 話が見えないんですが…。
238
00:14:42,015 --> 00:14:43,950
会いたかったぞ ジョー。
239
00:14:44,017 --> 00:14:45,952
(正) 違います ジョーではありません。
240
00:14:46,019 --> 00:14:48,455
私は 絹咲 正
ただのサラリーマンです。
241
00:14:48,521 --> 00:14:51,391
さすが 一流の詐欺師
芝居が真に迫ってるな。
242
00:14:51,458 --> 00:14:53,393
(正) 芝居じゃないんです。
>> だが→
243
00:14:53,460 --> 00:14:55,395
傷を見るまで信用できない。
244
00:14:55,462 --> 00:14:57,897
(正) 傷?
>> とぼけても無駄だ。
245
00:14:57,964 --> 00:15:02,402
本物のジョーは 首の後ろに
バツ印の傷がある 有名な話だ。
246
00:15:02,469 --> 00:15:04,904
(正) そうなんですか よかった
確認してください。
247
00:15:04,971 --> 00:15:06,973
そんなもの ありませんから。
248
00:15:08,475 --> 00:15:10,410
>> ビンゴ。
(正) えっ!?
249
00:15:10,477 --> 00:15:13,413
あら~ 何でこれ… あれ?
250
00:15:13,480 --> 00:15:15,982
(澪)〔襟 曲がってますよ〕
251
00:15:19,986 --> 00:15:22,922
(澪) ということで あとは
煮るなり焼くなり ご自由に。
252
00:15:22,989 --> 00:15:25,425
(正) ちょっと ちょっと…!
澪さん どういうことなんですか?
253
00:15:25,492 --> 00:15:27,427
>> 立て。
(正) え?
254
00:15:27,494 --> 00:15:29,429
立つんだ ジョー!
255
00:15:29,496 --> 00:15:32,432
(正) ジョーじゃ ないです。
>> 私の5億を返せ。
256
00:15:32,499 --> 00:15:34,934
話はそれからだ ジョー。
(正) 返せません。
257
00:15:35,001 --> 00:15:37,437
むしろ
借金が700万あるんです!
258
00:15:37,504 --> 00:15:39,439
あ… あと ジョーじゃないんです。
259
00:15:39,506 --> 00:15:41,441
使い果たしたってわけか?
260
00:15:41,508 --> 00:15:45,512
なら 死ぬか? ジョー。
261
00:15:49,516 --> 00:15:56,456
♪~
262
00:15:56,456 --> 00:15:58,892
(正) 私は殺されるのでしょうか?
263
00:15:58,958 --> 00:16:00,460
ああ。
264
00:16:06,466 --> 00:16:09,969
何か言い残したことがあれば
聞いてやる。
265
00:16:11,971 --> 00:16:13,907
(正) あ じゃ 1つだけ…。
266
00:16:13,974 --> 00:16:15,475
何だ?
267
00:16:17,477 --> 00:16:20,480
(正) 車のライトがつけっ放しです。
268
00:16:22,482 --> 00:16:23,917
>> は?
(澪) は?
269
00:16:23,984 --> 00:16:25,919
(正) 先ほど ガレージを拝見しました。
270
00:16:25,985 --> 00:16:27,921
(絹咲の声) あの光の漏れ具合は
室内の電球じゃなく→
271
00:16:27,987 --> 00:16:29,923
車のヘッドライトかと。
272
00:16:29,989 --> 00:16:32,926
しかも なかなかの光量だったので
ハイビームじゃないでしょうか。
273
00:16:32,992 --> 00:16:34,928
このままだと
バッテリーが上がっちゃいます。
274
00:16:34,994 --> 00:16:38,998
ここ JAF呼んでも来るまで
相当時間がかかりそうですし。
275
00:16:43,503 --> 00:16:45,939
(ドアの開閉音)
276
00:16:46,005 --> 00:16:48,441
言いたいことは それだけか?
ジョー。
277
00:16:48,508 --> 00:16:50,377
(正) じゃ もう1つだけ。
278
00:16:50,443 --> 00:16:54,381
貴島さんは 腰を
痛めていらっしゃいますよね?
279
00:16:54,447 --> 00:16:57,884
今 座っている椅子の脚のゴムが
1個外れてます。
280
00:16:57,951 --> 00:16:59,953
そのせいじゃないでしょうか。
281
00:17:03,456 --> 00:17:04,891
確かに。
282
00:17:04,958 --> 00:17:07,394
(正) 以前 私の同僚の
経理部の鈴木宏子さんが→
283
00:17:07,460 --> 00:17:09,396
同じ原因で腰痛になっていたんで。
284
00:17:09,462 --> 00:17:11,398
骨盤が歪んでいる可能性が
高いです。
285
00:17:11,464 --> 00:17:13,400
整体に行かれたほうがいいかと。
286
00:17:13,466 --> 00:17:16,403
>> 怖くないのか 死ぬのが。
(正) 怖いです でも→
287
00:17:16,469 --> 00:17:18,405
もう死ぬことは
確定しているので→
288
00:17:18,471 --> 00:17:20,907
なるべく泣き叫ばないように
しています。
289
00:17:20,974 --> 00:17:23,410
こちらの方は
人を殺すの 初めてですよね?
290
00:17:23,476 --> 00:17:25,412
銃を持つ手が震えてるので。
291
00:17:25,478 --> 00:17:27,914
初めて人を殺す時に
私が泣いて命乞いとかしたら→
292
00:17:27,981 --> 00:17:30,417
トラウマになっちゃうと思って。
293
00:17:30,483 --> 00:17:33,420
>> お前 正気か?
(正) だから 正気じゃないんです!
294
00:17:33,486 --> 00:17:35,922
ホントに怖いんです
でも 私が死なないと→
295
00:17:35,989 --> 00:17:37,924
彼女が殺されちゃうんですよね?
296
00:17:37,991 --> 00:17:42,996
だから 覚悟はしました
どうぞ ひと思いに。
297
00:17:48,501 --> 00:17:50,870
(貴島) どうだった?
298
00:17:50,937 --> 00:17:53,440
(前野) ハイビームでした。
299
00:18:02,949 --> 00:18:05,385
面白い男だな。
300
00:18:05,452 --> 00:18:06,886
ジョー!
301
00:18:06,953 --> 00:18:09,456
(正) だから ジョーじゃないんです。
302
00:18:14,461 --> 00:18:16,896
お前にチャンスをやろう。
303
00:18:16,963 --> 00:18:18,465
(正) え?
304
00:18:19,466 --> 00:18:21,401
10億だ。
305
00:18:21,468 --> 00:18:26,906
お前が私から奪った5億の倍
10億を持って来い。
306
00:18:26,973 --> 00:18:28,408
(正) 10億!?
307
00:18:28,475 --> 00:18:30,910
グランデフォレストリゾート代表
大森詩子。
308
00:18:30,977 --> 00:18:32,912
分かるか?
(正) え… いいえ。
309
00:18:32,979 --> 00:18:34,914
あの女から 10億 奪って来い。
310
00:18:34,981 --> 00:18:38,418
そうすれば 命は助けてやる。
(正) えぇ?
311
00:18:38,485 --> 00:18:40,920
1か月だけ待ってやる。
312
00:18:40,987 --> 00:18:43,923
お前たちコンビなら
たやすいだろ。
313
00:18:43,990 --> 00:18:46,993
(澪) えっ? えっ 私もですか?
314
00:18:53,433 --> 00:18:55,368
(正) あの…。
(澪) チッ。
315
00:18:55,435 --> 00:18:57,370
何で私まで。
(正) えっ?
316
00:18:57,437 --> 00:19:00,373
(澪) 何ですか?
(正) いや これって外せないんですか?
317
00:19:00,440 --> 00:19:04,377
(澪) 無理に外そうとすると
内蔵された爆弾が爆発します。
318
00:19:04,444 --> 00:19:05,945
(正) 爆弾…。
319
00:19:07,447 --> 00:19:11,451
すいません どういうことか
説明していただけますか?
320
00:19:12,952 --> 00:19:14,454
(澪) ハァ。
321
00:19:14,454 --> 00:19:32,472
♪~
322
00:19:32,472 --> 00:19:34,407
(マスター) いらっしゃい。
323
00:19:34,474 --> 00:19:35,909
(正) ここは?
324
00:19:35,975 --> 00:19:38,411
(澪) 話を聞かれたくない時は
大体ここに。
325
00:19:38,478 --> 00:19:40,413
客の9割は同業者なので。
326
00:19:40,480 --> 00:19:42,415
(正) 同業者…。
327
00:19:42,482 --> 00:19:45,919
(マサ) 男連れなんて珍しいな
フレグランスの澪。
328
00:19:45,985 --> 00:19:49,489
(澪) やめて その呼び方 ダサいから。
329
00:19:56,996 --> 00:19:58,932
(正) あちらの方は?
330
00:19:58,998 --> 00:20:01,935
(澪) 情報屋です みんなからは
マサって呼ばれてます。
331
00:20:02,001 --> 00:20:04,003
そいつ まさか…。
332
00:20:06,005 --> 00:20:07,941
百面のジョーか?
(澪) さぁ?
333
00:20:08,007 --> 00:20:09,943
(正) ちゃんと否定してください
違いますから。
334
00:20:10,009 --> 00:20:11,945
ジョーは神出鬼没だ。
335
00:20:12,011 --> 00:20:13,947
会ったことにも気付かねえ。
336
00:20:14,013 --> 00:20:17,951
「実は知り合いのあいつは
ジョーだった」なんてことがある。
337
00:20:18,017 --> 00:20:20,453
とにかく 謎多き詐欺師だ。
338
00:20:20,520 --> 00:20:24,457
ただ 俺も長年
詐欺師と仕事してるせいで→
339
00:20:24,524 --> 00:20:30,530
目が肥えててね 目を見りゃ
そいつのことが分かる。
340
00:20:39,038 --> 00:20:40,974
ジョーだな。
(正) 違います。
341
00:20:41,040 --> 00:20:42,976
百面と呼ばれるだけある。
342
00:20:43,042 --> 00:20:45,979
完璧な変装だ。
(正) 違います 痛いです。
343
00:20:46,045 --> 00:20:48,548
痛いです… 痛いです…。
344
00:20:50,049 --> 00:20:52,919
(澪) じゃあ 取りあえず。
345
00:20:52,986 --> 00:20:57,490
(正) 乾杯の前に… ジョーというのは
何者なんですか?
346
00:21:00,493 --> 00:21:02,428
(澪) ジョーですか…。
347
00:21:02,495 --> 00:21:04,931
ジョーは 100回殺しても
殺し足りない→
348
00:21:04,998 --> 00:21:07,934
ゴミカスクソゲス野郎です。
(正) ゴミカス… すごいですね。
349
00:21:08,001 --> 00:21:09,936
何個 悪口が並んでるんだ。
350
00:21:10,003 --> 00:21:12,939
(澪) ジョーは 私の師匠で
長年の相棒でもありました。
351
00:21:13,006 --> 00:21:15,942
(澪の声)
私たちは 貴島源一郎から→
352
00:21:16,009 --> 00:21:18,444
金をダマし取る
計画を立てたんです。
353
00:21:18,511 --> 00:21:20,947
計画は成功。
354
00:21:21,014 --> 00:21:23,016
でも…。
355
00:21:26,019 --> 00:21:29,956
(澪の声) あの男は5億を持って
私の前から姿を消した。
356
00:21:30,023 --> 00:21:32,525
しかも その直後。
357
00:21:35,028 --> 00:21:38,031
(澪の声)
私は貴島に捕まったんです。
358
00:21:39,532 --> 00:21:43,469
(貴島)
〔金は その百面のジョーが
持って消えたと?〕
359
00:21:43,536 --> 00:21:45,471
(澪)〔私も裏切られたんです〕
360
00:21:45,538 --> 00:21:48,474
〔なら そのジョーを連れて来い〕
361
00:21:48,541 --> 00:21:51,911
〔そうすれば 命は助けてやる〕
362
00:21:51,978 --> 00:21:55,481
(澪の声)
でも ジョーは変装の名人。
363
00:21:56,482 --> 00:21:59,919
(澪の声)
そう簡単に見つかるはずもなく
途方に暮れてた時…。
364
00:21:59,986 --> 00:22:02,422
(正)〔あった~! ありました~!〕
365
00:22:02,488 --> 00:22:05,925
(澪の声) 街中で
絹咲さんを見つけたんです。
366
00:22:05,992 --> 00:22:08,928
背格好はジョーに近くて。
367
00:22:08,995 --> 00:22:11,431
(正)〔借金が
700万ほどありまして〕
368
00:22:11,497 --> 00:22:14,434
(澪の声) ウソがつけない正直者で
超がつくほどのお人よし。
369
00:22:14,500 --> 00:22:17,937
絹咲さんなら
チョロそうかなって。
370
00:22:18,004 --> 00:22:20,440
あんな簡単に引っ掛かるとは
思いませんでしたけど。
371
00:22:20,506 --> 00:22:23,009
(正) 昔から 恋愛体質で。
372
00:22:24,510 --> 00:22:28,448
(澪) 利用して すいませんでした
もう絹咲さんにウソはつきません。
373
00:22:28,514 --> 00:22:30,450
信じてください。
374
00:22:30,516 --> 00:22:32,452
(正) 信じましょう。
(澪) 信じるんだ。
375
00:22:32,518 --> 00:22:35,955
(正) 僕には澪さんが
悪い人には思えませんから。
376
00:22:36,022 --> 00:22:37,957
(澪) 何でですか?
377
00:22:38,024 --> 00:22:40,460
(正) 僕が銃を向けられた時→
378
00:22:40,526 --> 00:22:44,530
澪さん ちょっと申し訳なさそうな
顔をしていたので。
379
00:22:47,533 --> 00:22:50,403
(澪) してないですよ。
380
00:22:50,470 --> 00:22:52,472
(正) そうですか。
381
00:22:55,475 --> 00:22:59,912
(澪) 絹咲さん 観察力すごいですよね。
382
00:22:59,979 --> 00:23:03,416
車のハイビームとか
貴島の腰痛とか→
383
00:23:03,483 --> 00:23:06,419
よく気が付きましたね。
(正) 別にすごくないです。
384
00:23:06,486 --> 00:23:12,992
ただ 人の傷には
気付いてあげたいんです。
385
00:23:16,496 --> 00:23:18,931
(正) プ~!
(澪) う~わ 汚っ!
386
00:23:18,998 --> 00:23:20,933
何ですか。
(正) すいません あの。
387
00:23:21,000 --> 00:23:24,937
今… ハハハ…
「傷」と「気付いて」が アハハ!
388
00:23:25,004 --> 00:23:27,440
ダジャレになってしまいました。
389
00:23:27,507 --> 00:23:28,941
(澪) は?
390
00:23:29,008 --> 00:23:31,010
(正) ハハハ…!
391
00:23:32,512 --> 00:23:35,448
でも あと1か月以内に
10億円を用意できないと→
392
00:23:35,515 --> 00:23:37,950
僕たち 死んじゃうんですよね?
393
00:23:38,017 --> 00:23:39,952
(澪) それは
こっちで何とかしますから。
394
00:23:40,019 --> 00:23:41,954
(正) そうしていただけると助かります。
395
00:23:42,021 --> 00:23:43,523
では。
396
00:24:03,976 --> 00:24:06,913
(西野)
絹咲さん 何ですか? それ。
397
00:24:06,979 --> 00:24:08,915
(正) うわっ!
(平瀬) え~!
398
00:24:08,981 --> 00:24:11,417
アクセサリーとか意外過ぎ!
399
00:24:11,484 --> 00:24:14,921
彼女さんにもらった的な?
(正) いや そういう方はいないので。
400
00:24:14,987 --> 00:24:17,924
怪しい 絶対に彼女さんだ。
401
00:24:17,990 --> 00:24:20,993
ホントのこと言ってくださいよ。
(正) ホントのことですか?
402
00:24:22,929 --> 00:24:26,866
これは GPSなんですけれども
爆弾が内蔵されていて→
403
00:24:26,933 --> 00:24:30,369
外そうとすると爆発します。
404
00:24:30,436 --> 00:24:33,372
あっ いきなり爆発することは
ないと思いますけど→
405
00:24:33,439 --> 00:24:35,942
一応
皆さん 気を付けてくださいね。
406
00:24:41,948 --> 00:24:46,452
絹咲さんって
ホント面白くないね。
407
00:24:48,454 --> 00:24:50,890
(正) いや ホントなんですけど…。
408
00:24:50,957 --> 00:24:53,459
📱(振動音)
409
00:25:02,468 --> 00:25:05,404
(マサ)
グランデフォレストリゾートは→
410
00:25:05,471 --> 00:25:10,910
ホテル業界で今 最も勢いのある
会社といわれている。
411
00:25:10,977 --> 00:25:16,415
その躍進の立役者が
社長の大森詩子。
412
00:25:16,482 --> 00:25:19,919
自ら先頭に立って 全国各地に→
413
00:25:19,986 --> 00:25:23,356
次々と
リゾート施設を建設している。
414
00:25:23,422 --> 00:25:26,359
メディアも大注目の経営者だ。
415
00:25:26,425 --> 00:25:29,862
(澪の声) 自信満々の
ワンマン社長ってやつね。
416
00:25:29,929 --> 00:25:32,365
こっちのほうが
ダマし甲斐があるわ。
417
00:25:32,431 --> 00:25:34,867
(マサ)
大森が次に狙っているのは→
418
00:25:34,934 --> 00:25:40,373
新路線の開通で注目されている
山梨県の重石川町。
419
00:25:40,439 --> 00:25:45,378
大型リゾートホテルの建設を
計画しているらしい。
420
00:25:45,444 --> 00:25:51,384
そんな重石川町で古くから
広大な土地を所有しているのが→
421
00:25:51,450 --> 00:25:53,386
前原家。
422
00:25:53,452 --> 00:25:56,389
現当主の前原ゴードン大輝は→
423
00:25:56,455 --> 00:25:59,392
今 スコットランドで
事業を起こしており→
424
00:25:59,458 --> 00:26:01,394
日本にいな~い。
425
00:26:01,460 --> 00:26:04,397
何 その虫。
(正) アダンソンハエトリグモです。
426
00:26:04,463 --> 00:26:06,399
>> アダン…?
(正) アダンソンハエトリグモです。
427
00:26:06,465 --> 00:26:10,403
人には無害なので安全なとこに
移してあげようと思って。
428
00:26:10,469 --> 00:26:12,405
優しいね。
429
00:26:12,471 --> 00:26:14,907
(澪) つまり
このゴードンに成り済まして→
430
00:26:14,974 --> 00:26:18,411
土地の空売りで10億を頂く。
431
00:26:18,477 --> 00:26:20,913
絹咲さん 聞いてました?
(正) まぁ 大体。
432
00:26:20,980 --> 00:26:23,849
でも どうしてそんな話を私に?
(澪) 絹咲さんには→
433
00:26:23,916 --> 00:26:26,352
この前原ゴードン大輝役を
やってもらうので。
434
00:26:26,419 --> 00:26:28,354
(正) やってもらう?
(澪) 余裕ですよ。
435
00:26:28,421 --> 00:26:31,357
私が不動産仲介会社の
職員になってフォローします。
436
00:26:31,424 --> 00:26:33,859
(正) 何もしなくていいという話では?
(澪) 適任なんです。
437
00:26:33,926 --> 00:26:36,362
ゴードンの年齢にも近いし。
438
00:26:36,429 --> 00:26:38,864
それに 絹咲さん→
439
00:26:38,931 --> 00:26:41,434
詐欺師に向いてます。
440
00:26:47,440 --> 00:26:50,376
(澪) 何をしているんですか?
(正) すいません 耳を疑ってました。
441
00:26:50,443 --> 00:26:52,378
もう一度 いいですか?
442
00:26:52,445 --> 00:26:55,381
(澪) 絹咲さん 詐欺師に向いてます。
443
00:26:55,448 --> 00:26:57,883
(正) どこがですか!?
(澪) 細かいところに よく気が付く。
444
00:26:57,950 --> 00:27:00,886
これは相手の懐に入り込む時に
武器になります。
445
00:27:00,953 --> 00:27:04,890
で その絶対にウソを
つかなさそうな真面目な雰囲気。
446
00:27:04,957 --> 00:27:07,393
この雰囲気は まず
普通の詐欺師には出せません。
447
00:27:07,460 --> 00:27:09,895
(正) いえ 無理です
誰かをダマすなんて!
448
00:27:09,962 --> 00:27:13,399
僕は 虫1匹どころか
植物も殺せないんです!
449
00:27:13,466 --> 00:27:15,401
だから
いちご狩りにも行けないんです!
450
00:27:15,468 --> 00:27:17,403
そんな僕が
悪に手を染めるなんて!
451
00:27:17,470 --> 00:27:19,905
(澪) キレイな手。
452
00:27:19,972 --> 00:27:24,343
私が
そんなことするように見えます?
453
00:27:24,410 --> 00:27:26,846
(正) いや それは…。
454
00:27:26,912 --> 00:27:29,348
(においを吸い込む音)
455
00:27:29,415 --> 00:27:32,351
(澪) 詐欺が必ずしも悪とは限りません。
456
00:27:32,418 --> 00:27:34,854
私は
悪い人からお金を奪い取って→
457
00:27:34,920 --> 00:27:39,358
悪いことをできないように
しようとしているだけなんです。
458
00:27:39,425 --> 00:27:40,860
ね?
459
00:27:40,926 --> 00:27:42,361
あっ あっ あっ うん…。
460
00:27:42,428 --> 00:27:44,363
グランドフォレストリゾートは→
461
00:27:44,430 --> 00:27:46,866
クリーンな雰囲気 醸し出してるが
中は真っ黒だってのは→
462
00:27:46,932 --> 00:27:49,368
有名な話だからな。
(正) あ そうなんですか。
463
00:27:49,435 --> 00:27:52,371
(澪) 重石川町の土地も
リゾート開発は表向きの話で→
464
00:27:52,438 --> 00:27:55,875
実際には闇カジノを建設しようと
しているって話です。
465
00:27:55,941 --> 00:27:57,376
(正) 闇カジノ?
466
00:27:57,443 --> 00:28:00,880
(澪) 大森社長は
ゴキブリ以下のゴミ女なんです。
467
00:28:00,946 --> 00:28:03,883
大森を止めないと
のどかで平和な町が→
468
00:28:03,949 --> 00:28:07,887
犯罪あふれるマッドシティーへと
変わってしまうんです。
469
00:28:07,953 --> 00:28:10,389
それでも…→
470
00:28:10,456 --> 00:28:13,392
黙って見ていられますか?
471
00:28:13,459 --> 00:28:15,394
(正) それは できません。
(澪) じゃあ 決まりです。
472
00:28:15,461 --> 00:28:18,397
ダマす手順と台本は
こちらで全部用意しておきます。
473
00:28:18,464 --> 00:28:20,399
絹咲さんは
それに従ってください。
474
00:28:20,466 --> 00:28:22,468
(正) 分かりました。
475
00:28:26,972 --> 00:28:28,407
(マスター) うい。
476
00:28:28,474 --> 00:28:30,409
(澪) ハァ…。
477
00:28:30,476 --> 00:28:34,413
(マスター) 大丈夫なの? 彼。
(澪) 分かんない。
478
00:28:34,480 --> 00:28:36,916
でも やるしかないでしょ。
479
00:28:36,982 --> 00:28:39,418
ジョーも ひどいもんだよ。
480
00:28:39,485 --> 00:28:41,921
あんなにかわいがってた
澪ちゃんを→
481
00:28:41,987 --> 00:28:44,423
捨てちまうんだもん ねぇ。
482
00:28:44,490 --> 00:28:46,926
そのせいで→
483
00:28:46,992 --> 00:28:50,429
とんでもないお人よしと
組むはめになっちゃった。
484
00:28:50,496 --> 00:28:53,999
(澪) にしてもさ 異常だよね。
485
00:28:55,501 --> 00:28:58,003
(澪の声) どうやったら
あんな人間になるんだろう?
486
00:29:02,007 --> 00:29:04,009
(正) いただきます。
487
00:29:04,009 --> 00:29:21,026
♪~
488
00:29:28,467 --> 00:29:31,971
(澪) ここが 大森社長に
売り付ける予定の物件です。
489
00:29:35,474 --> 00:29:37,476
(澪) これ着てください。
490
00:29:38,978 --> 00:29:43,916
髪の毛も何とかしたほうが
よさそうですね。
491
00:29:43,983 --> 00:29:48,420
それから
こちらが今回の台本になります。
492
00:29:48,487 --> 00:29:49,922
(正) 台本!?
493
00:29:49,989 --> 00:29:51,924
〔ジョン・レノン〕
〔イマ~ジン!〕
494
00:29:51,991 --> 00:29:54,360
(澪)〔10億でよいと…〕
(正)〔ルリビタキ〕
495
00:29:54,426 --> 00:29:56,362
(詩子)〔この土地 購入しましょう〕
(澪)〔彼女は極悪非道の…〕
496
00:29:56,428 --> 00:30:00,366
(正) やっぱり 僕には荷が重いです。
497
00:30:00,432 --> 00:30:04,370
人をダマすなんて!
498
00:30:04,436 --> 00:30:06,872
ハァ ハァ…!
(澪) あと一歩ですから。
499
00:30:06,939 --> 00:30:08,874
表向きはリゾート開発でも→
500
00:30:08,941 --> 00:30:12,378
裏では闇カジノをやろうとしてる
欲望爆発極悪女なんです!
501
00:30:12,444 --> 00:30:14,880
(正) 闇カジノ…。
(深呼吸する音)
502
00:30:14,947 --> 00:30:16,949
(澪) 行きますよ。
503
00:30:17,950 --> 00:30:20,386
(扉を開ける音)
(正 深呼吸する音)
504
00:30:20,452 --> 00:30:23,455
(深呼吸する音)
505
00:30:25,958 --> 00:30:27,893
(澪) お待たせしました。
506
00:30:27,960 --> 00:30:30,396
前原さんと話がつきました。
507
00:30:30,462 --> 00:30:34,400
すぐにでも 10億で
売買契約を結びたいと。
508
00:30:34,466 --> 00:30:36,402
(詩子) それはよかった。
(正) ただ1つだけ→
509
00:30:36,468 --> 00:30:38,904
確認をさせてください。
(澪) 前原さん?
510
00:30:38,971 --> 00:30:42,908
(正) 大森さん あなた この土地で→
511
00:30:42,975 --> 00:30:45,411
本当は
何をなさるおつもりですか?
512
00:30:45,477 --> 00:30:47,413
(澪) 前原さん。
(詩子) お伝えした通り→
513
00:30:47,479 --> 00:30:50,916
リゾート計画を。
(正) それは表向きにすぎないのでは?
514
00:30:50,983 --> 00:30:52,985
(澪) 前原さん!
515
00:30:55,921 --> 00:30:58,357
(詩子) 分かりました。
516
00:30:58,424 --> 00:31:01,861
正直にお話しします。
(澪) え?
517
00:31:01,927 --> 00:31:05,431
(詩子) 私が ここに
建設しようとしているのは…。
518
00:31:08,434 --> 00:31:10,369
(詩子) 児童養護施設です。
519
00:31:10,436 --> 00:31:11,871
(澪) えっ?
520
00:31:11,937 --> 00:31:14,873
(正) 児童養護施設!?
521
00:31:14,940 --> 00:31:19,878
(詩子) 私自身
幼い頃に両親を亡くしていて→
522
00:31:19,945 --> 00:31:22,881
ずっと施設で育ったんです。
523
00:31:22,948 --> 00:31:24,883
(正) え~。
524
00:31:24,950 --> 00:31:28,387
(詩子) 私と同じような境遇の子に→
525
00:31:28,454 --> 00:31:32,391
少しでも
恵まれた環境を提供したいと→
526
00:31:32,458 --> 00:31:35,461
ずっと思って生きて来ました。
527
00:31:37,963 --> 00:31:42,901
(正) どうして
それを黙っていたんですか!
528
00:31:42,968 --> 00:31:45,904
(詩子) 正式な認可が下りていなくて→
529
00:31:45,971 --> 00:31:49,909
まだ 表向きには
発表できていないので。
530
00:31:49,975 --> 00:31:55,347
でも 子供たちのことを思ったら→
531
00:31:55,414 --> 00:31:58,918
今日まで頑張って来られました。
532
00:32:01,420 --> 00:32:03,355
(正) 大森さん…!
533
00:32:03,422 --> 00:32:08,861
この土地は やめて別の土地を
購入することをオススメします。
534
00:32:08,928 --> 00:32:10,863
(詩子) え?
(澪) 前原さん。
535
00:32:10,929 --> 00:32:12,865
(正) この土地に
18億の価値はありません。
536
00:32:12,931 --> 00:32:14,867
(澪) 前原さん?
(正) そもそも私は前原では…。
537
00:32:14,933 --> 00:32:16,869
うっ!
538
00:32:16,935 --> 00:32:24,376
(深呼吸する音)
539
00:32:24,443 --> 00:32:28,380
(詩子) 今のお話は本当ですか?
(澪) 何のことですか?
540
00:32:28,447 --> 00:32:33,385
(詩子) この土地に
そこまでの価値はないと。
541
00:32:33,452 --> 00:32:36,889
(澪) 地価というのは
日々 変動するものです。
542
00:32:36,955 --> 00:32:41,960
正直なところ 現在18億の価値は
ないかもしれません。
543
00:32:43,962 --> 00:32:45,397
(詩子) そうだったの。
544
00:32:45,464 --> 00:32:47,900
(正) ええ ですから
やめたほうがいいと思います。
545
00:32:47,967 --> 00:32:50,903
(澪) いえ ですが!
(詩子) ハハハ…。
546
00:32:50,969 --> 00:32:54,907
アハハ…。
547
00:32:56,909 --> 00:33:01,347
前原さん
正直に話してくれたのね。
548
00:33:01,413 --> 00:33:03,849
面白いわ。
(正) え?
549
00:33:03,916 --> 00:33:05,851
(詩子) 私は あなたを信頼します。
550
00:33:05,918 --> 00:33:07,353
(澪) え?
551
00:33:07,419 --> 00:33:09,855
(詩子) 購入しましょう。
552
00:33:09,922 --> 00:33:11,924
10億で。
553
00:33:18,931 --> 00:33:20,933
(澪) カンパ~イ!
554
00:33:23,936 --> 00:33:26,372
(澪) いや~ 絹咲さん すごい。
555
00:33:26,438 --> 00:33:28,874
やっぱり私が見込んだ通り
詐欺師 向いてますね。
556
00:33:28,941 --> 00:33:30,376
(正) 全く うれしくありません。
557
00:33:30,442 --> 00:33:33,379
10億の案件を
いとも簡単に成功させるなんて→
558
00:33:33,445 --> 00:33:35,381
さすがジョー。
(正) ジョーじゃないんです。
559
00:33:35,447 --> 00:33:38,384
(澪) 真面目に生きて来た分
言葉に信憑性があるんですよ。
560
00:33:38,450 --> 00:33:40,886
(正) あんな善良な人をダマすなんて…。
561
00:33:40,953 --> 00:33:44,890
しかも 児童養護施設が
建てられなくなってしまった。
562
00:33:44,957 --> 00:33:46,892
(澪) ちょっと! どこ行くんですか?
563
00:33:46,959 --> 00:33:49,395
(正) 今から大森社長に会って
本当のことを話して来ます。
564
00:33:49,461 --> 00:33:51,897
(澪) バカなんですか!?
捕まりますよ 私も あなたも。
565
00:33:51,964 --> 00:33:54,333
(正) 誠心誠意 謝れば
許してくれるかもしれません。
566
00:33:54,400 --> 00:33:56,835
いい人ですから。
(澪) ダメダメダメ 大森は捨てるほど→
567
00:33:56,902 --> 00:33:58,837
お金 持ってるんですから
また別の所に建てますよ。
568
00:33:58,904 --> 00:34:01,840
それより 金の支払いは
急がせたほうがいい。
569
00:34:01,907 --> 00:34:04,843
来週には前原が帰国する予定だ。
570
00:34:04,910 --> 00:34:07,346
(澪) 分かった 連絡しとく。
(正) あっ!
571
00:34:07,413 --> 00:34:09,348
(澪) 何ですか?
572
00:34:09,415 --> 00:34:11,917
(正) いえ 別に…。
573
00:34:18,924 --> 00:34:34,940
♪~
574
00:34:34,940 --> 00:34:36,875
(澪) 絹咲さん?
(正) おっ…!
575
00:34:36,942 --> 00:34:39,378
(澪) 何やってるんですか?
(正) 澪さん…!
576
00:34:39,445 --> 00:34:41,380
い… いや 私は何も…。
577
00:34:41,447 --> 00:34:44,383
(澪) ここまで来て「私は何も…」が
通じるわけないでしょう。
578
00:34:44,450 --> 00:34:47,386
正直に言いなさい。
(正) はい。
579
00:34:47,453 --> 00:34:51,890
土地の所有者である前原さんに
本当に土地を売ってもらって→
580
00:34:51,957 --> 00:34:54,827
その権利を大森社長に
お渡ししようかと。
581
00:34:54,893 --> 00:34:56,829
(澪) は?
(正) そうすれば 大森社長も→
582
00:34:56,895 --> 00:34:59,331
10億を失ったことにはならず
全員ハッピーエンドです。
583
00:34:59,398 --> 00:35:01,333
(澪) チッ どこがハッピーなんですか!
584
00:35:01,400 --> 00:35:03,335
私たちの手元には
10億は残らないんですよ?
585
00:35:03,402 --> 00:35:07,339
(正) でも 児童養護施設は建ちます!
(前原) うちに 何かご用ですか?
586
00:35:07,406 --> 00:35:09,341
この家の者です。
587
00:35:09,408 --> 00:35:11,844
前原ゴードン大輝と申します。
588
00:35:11,910 --> 00:35:14,346
あなた方は?
589
00:35:14,413 --> 00:35:17,850
(正) 私 グランデフォレストリゾートの
谷と申します。
590
00:35:17,916 --> 00:35:20,352
土地売買の件で お話が…。
(澪) ちょっと。
591
00:35:20,419 --> 00:35:23,856
土地売買? そちらの方は?
592
00:35:23,922 --> 00:35:29,862
(澪) 私はグランデフォレストリゾート
代表 大森詩子と申します。
593
00:35:29,928 --> 00:35:32,364
取りあえず 中へどうぞ。
594
00:35:32,431 --> 00:35:34,933
カモンボーイ グッドボーイ。
595
00:35:35,934 --> 00:35:38,871
(正) どうして
大森社長だと名乗ったんですか?
596
00:35:38,937 --> 00:35:41,373
(澪) 絹咲さんの好きには させません。
597
00:35:41,440 --> 00:35:44,943
社長が「買わない」と言えば
売買は成立しませんから。
598
00:35:46,445 --> 00:35:48,380
(前原) お待たせしました。
599
00:35:48,447 --> 00:35:51,884
で 私に話っていうのは?
600
00:35:51,950 --> 00:35:56,321
(正) 重石川町の土地を わが社に
お売りいただきたいのです。
601
00:35:56,388 --> 00:35:59,324
あ~ あの土地ですか。
602
00:35:59,391 --> 00:36:01,827
(チャイム)
603
00:36:01,894 --> 00:36:05,330
(執事) ゴードン様 ご来客です。
>> 誰?
604
00:36:05,397 --> 00:36:08,834
グランデフォレストリゾートの方
だと。
605
00:36:08,901 --> 00:36:12,838
あなた方以外にも
誰か いらっしゃってるんですか?
606
00:36:12,905 --> 00:36:16,341
(澪) フフ… えっと… 誰かしら?
607
00:36:16,408 --> 00:36:19,912
ちょっと確認してもいいですか?
(前原) どうぞ。
608
00:36:25,918 --> 00:36:27,853
(正) どうして大森社長が…。
609
00:36:27,920 --> 00:36:30,355
そちらは?
610
00:36:30,422 --> 00:36:34,359
(澪) 私の… 部下です。
611
00:36:34,426 --> 00:36:36,862
そうですか
なら お通ししますね。
612
00:36:36,929 --> 00:36:38,864
(澪) あっ あっ いえ 待ってください!
613
00:36:38,931 --> 00:36:40,866
(前原) お通しして。
(執事) はい。
614
00:36:40,933 --> 00:36:43,936
(正) どうしましょう。
(澪) ヤッバ…。
615
00:36:47,005 --> 00:36:56,014
♪~
616
00:36:56,014 --> 00:36:59,451
(正) 改めて ご紹介します。
617
00:36:59,518 --> 00:37:02,955
こちらが 大森社長です。
618
00:37:03,021 --> 00:37:05,457
(澪) よろしくお願いします。
619
00:37:05,524 --> 00:37:09,962
で こちらが
土地の所有者の前原さんです。
620
00:37:10,028 --> 00:37:12,965
(詩子) 前原さん 先日は どうも。
621
00:37:13,031 --> 00:37:15,968
先日?
えっ 前に お会いしたことが?
622
00:37:16,034 --> 00:37:19,471
(正) 先日… 前世のことかもしれない。
>> 前世?
623
00:37:19,538 --> 00:37:23,475
(正) スピリチュアルにね
興味が おありなんですよね。
624
00:37:23,542 --> 00:37:26,545
(詩子) ええ まぁ。
>> なるほど。
625
00:37:28,046 --> 00:37:31,416
(詩子) あちらは どなた?
(澪) 前原さんの部下の方だと。
626
00:37:31,483 --> 00:37:34,920
(詩子) あら そう
それにしては態度が大きいわね。
627
00:37:34,987 --> 00:37:37,923
(澪) 海外が長くて 日本の礼儀とか
気にしてないみたいです。
628
00:37:37,990 --> 00:37:41,426
で? どういったご用件で?
629
00:37:41,493 --> 00:37:45,430
(詩子) この前 前原さんと
お話しした件です。
630
00:37:45,497 --> 00:37:47,432
>> この前?
(正) この前っていうか→
631
00:37:47,499 --> 00:37:50,435
さっきです…
さっき私が話した土地の件です。
632
00:37:50,502 --> 00:37:51,937
あぁ~。
633
00:37:52,004 --> 00:37:54,506
(詩子) 早速 ご用意いたしました。
634
00:38:01,513 --> 00:38:03,448
(詩子) 10億円です。
635
00:38:03,515 --> 00:38:05,450
(前原) 10億!?
636
00:38:05,517 --> 00:38:07,953
もう用意してるんですか?
(正) 時は金なり。
637
00:38:08,020 --> 00:38:09,955
話は早いほうがいいですから。
638
00:38:10,022 --> 00:38:11,957
早過ぎませんか?
まだOKもしてないのに。
639
00:38:12,024 --> 00:38:14,459
(正) 大森は思い立ったら
すぐ行動に移すタイプなんです。
640
00:38:14,526 --> 00:38:16,461
そうやって
会社を大きくして来ました。
641
00:38:16,528 --> 00:38:19,464
(詩子) お受け取りください。
(正 せき払い)
642
00:38:19,531 --> 00:38:22,467
いや…
ちょっと考えてもいいですか?
643
00:38:22,534 --> 00:38:24,970
(詩子) フフ… あなたが考えても
仕方ないでしょう?
644
00:38:25,037 --> 00:38:28,473
(正) ここは受け取りましょう
ねっ 受け取りましょう!
645
00:38:28,540 --> 00:38:30,409
(前原) いや 待ってください!
646
00:38:30,475 --> 00:38:32,411
さっきから言ってることが
めちゃくちゃです。
647
00:38:32,477 --> 00:38:34,913
こんな強引に
契約をまとめようとするなんて。
648
00:38:34,980 --> 00:38:36,915
(詩子) ちょっと あなた
さっきから偉そうに。
649
00:38:36,982 --> 00:38:39,418
>> は?
(詩子) 出過ぎたまねは やめなさい。
650
00:38:39,484 --> 00:38:41,920
私は 前原さんと
お話をしてるんです。
651
00:38:41,987 --> 00:38:44,923
>> ええ だから答えてるんです。
(詩子) は?
652
00:38:44,990 --> 00:38:46,925
出過ぎてるのは あなたのほうだ!
653
00:38:46,992 --> 00:38:50,429
私は 大森社長ご自身の
お考えが お聞きしたい。
654
00:38:50,495 --> 00:38:53,432
(澪) あっ はい その…。
(詩子) 社長は私です!
655
00:38:53,498 --> 00:38:55,934
前原さん 何なんですか?
この失礼な方は。
656
00:38:56,001 --> 00:38:58,437
失礼なのは あなたのほうだ!
657
00:38:58,503 --> 00:39:01,440
言いたいことがあるんだったらな
私の目を見て話しなさい!
658
00:39:01,506 --> 00:39:03,942
(詩子) なぜ あなたの目を
見なきゃいけないんですか?
659
00:39:04,009 --> 00:39:05,944
私が前原だからだ。
660
00:39:06,011 --> 00:39:07,946
(詩子) えっ? 前原さんは こっちの…。
661
00:39:08,013 --> 00:39:11,950
私が 前原ゴードン大輝だ。
662
00:39:12,017 --> 00:39:15,020
あんた 一体 誰なんだ!
663
00:39:16,521 --> 00:39:21,526
(詩子) グランデフォレストリゾート代表
大森詩子です。
664
00:39:23,028 --> 00:39:24,529
え…?
665
00:39:28,033 --> 00:39:30,402
これは 一体
どういうことですか?
666
00:39:30,469 --> 00:39:32,471
(詩子) え?
667
00:39:34,473 --> 00:39:36,975
(正) ん~。
668
00:39:48,487 --> 00:39:53,925
(正) 大変! 大変!
申し訳ありませんでした!!
669
00:39:53,992 --> 00:39:57,929
全ては 私の責任なんです!
670
00:39:57,996 --> 00:40:00,432
(詩子) あなたの責任?
(澪) どうするつもり?
671
00:40:00,499 --> 00:40:04,436
(正) お2人に 土地の売買契約を
結んでいただくために→
672
00:40:04,503 --> 00:40:08,440
私が前原さん 彼女が大森社長に
成り済ましておりました!
673
00:40:08,507 --> 00:40:10,942
(澪) 全部言った…。
>> 何で そんなことを。
674
00:40:11,009 --> 00:40:13,445
あんたたちは 一体?
675
00:40:13,512 --> 00:40:17,449
(正) 我々は~…。
676
00:40:17,516 --> 00:40:20,452
我々は… 詐欺…。
(澪) あぁ~!
677
00:40:20,519 --> 00:40:25,957
我々は! 不動産会社の人間です
私も彼も。
678
00:40:26,024 --> 00:40:27,459
(2人) えっ?
679
00:40:27,526 --> 00:40:30,395
(澪) 大森社長が この重石川町で
土地を探していると聞き→
680
00:40:30,462 --> 00:40:32,898
勝手ながら 前原さんが
売りに出された土地を→
681
00:40:32,964 --> 00:40:34,900
紹介させていただきました。
682
00:40:34,966 --> 00:40:37,903
しかし 前原さんは海外に
行っておられ 連絡が取れず→
683
00:40:37,969 --> 00:40:40,906
このままだと せっかくの機会を
失ってしまうと思い→
684
00:40:40,972 --> 00:40:43,909
こちらで 前原さんのふりを
させていただきました。
685
00:40:43,975 --> 00:40:46,912
もちろん 最終的には
お2人には滞りなく→
686
00:40:46,978 --> 00:40:48,914
契約を結んでもらえるよう
動く予定でした!
687
00:40:48,980 --> 00:40:50,415
(正) いや 本当の本当は…!
688
00:40:50,482 --> 00:40:52,484
まずいって 死ぬ…!
689
00:40:53,985 --> 00:40:56,488
(澪) 信じて…
いただけますでしょうか!
690
00:41:00,992 --> 00:41:02,494
ハァ…。
691
00:41:07,999 --> 00:41:10,936
そういうことなら→
692
00:41:11,002 --> 00:41:14,439
最初っから
言ってほしかったですね。
693
00:41:14,506 --> 00:41:16,441
(澪) えっ?
(正) えっ?
694
00:41:16,508 --> 00:41:18,944
あの土地を10億で
購入していただけるのは→
695
00:41:19,010 --> 00:41:22,447
こっちとしても
悪い話じゃありません。
696
00:41:22,514 --> 00:41:26,451
現金での支払いというのも
話が早い。
697
00:41:26,518 --> 00:41:29,955
私は 契約しても構いませんよ。
698
00:41:31,456 --> 00:41:35,393
(詩子) それは… こちらも。
699
00:41:35,460 --> 00:41:37,395
(澪) いいんですか?
700
00:41:37,462 --> 00:41:41,900
ええ それが あなたたちの
プランだったんですよね?
701
00:41:41,967 --> 00:41:43,902
(正) そ… その通りです!
702
00:41:43,969 --> 00:41:48,974
では… 交渉成立ということで。
703
00:41:48,974 --> 00:41:58,984
♪~
704
00:42:00,986 --> 00:42:02,420
(正) いや~ さすがです!
705
00:42:02,487 --> 00:42:04,422
澪さんが うまく
立ち回ってくれたおかげで→
706
00:42:04,489 --> 00:42:06,925
全員がハッピーエンドです。
(澪) いや どこがですか。
707
00:42:06,992 --> 00:42:09,427
あの2人がハッピーエンドでも
私たちはバッドエンドですよ。
708
00:42:09,494 --> 00:42:12,430
一銭も入って来ない上に
貴島に殺されちゃうんですよ?
709
00:42:12,497 --> 00:42:15,433
どうかしてるぜ。
(正) そっちは別の方法を考えましょう。
710
00:42:15,500 --> 00:42:18,436
この件については よかった~
2人とも本当に いい人で!
711
00:42:18,503 --> 00:42:20,438
(澪) でも あの前原って男→
712
00:42:20,505 --> 00:42:22,440
めちゃくちゃ
うさんくさかったですよね。
713
00:42:22,507 --> 00:42:25,443
疑り深い顔してるくせに
物分かりが良過ぎる。
714
00:42:25,510 --> 00:42:28,446
(正) 育ちが良くて
心がキレイなんですよ。
715
00:42:28,513 --> 00:42:31,950
(澪) しかも どっかで会ったような
気がするんだよなぁ。
716
00:42:32,017 --> 00:42:33,451
(正) あっ。
717
00:42:33,518 --> 00:42:35,520
前世じゃないですか?
718
00:42:37,022 --> 00:42:39,524
(詩子の秘書) すみません!
719
00:42:40,525 --> 00:42:42,527
大森が お話があると。
720
00:42:48,533 --> 00:42:51,036
(詩子) お待たせしました。
721
00:42:53,038 --> 00:42:57,475
土地の件では
いろいろとお世話になりました。
722
00:42:57,542 --> 00:43:02,480
あなたたちの やり方は
随分と強引だったけれど→
723
00:43:02,547 --> 00:43:04,983
嫌いじゃないわ。
724
00:43:05,050 --> 00:43:06,985
(正) ありがとうございます。
725
00:43:07,052 --> 00:43:10,488
(澪) で お話というのは?
726
00:43:10,555 --> 00:43:14,926
(詩子) 次に私が欲しいもの
何だか分かる?
727
00:43:14,993 --> 00:43:17,429
(澪) ん… 何でしょう?
728
00:43:17,495 --> 00:43:19,998
(詩子) 当ててみて。
729
00:43:24,502 --> 00:43:27,939
(正) もしかして… 鼻ジョワジー?
730
00:43:28,006 --> 00:43:29,941
(詩子) いいえ 前原さん。
731
00:43:30,008 --> 00:43:32,444
(正) あ… 私 本名は絹咲といいます。
732
00:43:32,510 --> 00:43:34,446
(詩子) 絹咲さんね。
733
00:43:34,512 --> 00:43:37,949
あなたみたいに
つかめない人は初めて。
734
00:43:38,016 --> 00:43:42,454
ウソをついたと思ったら
急に正直に自分をさらけ出す。
735
00:43:42,520 --> 00:43:46,958
しかも 強引で
野性的な一面も持っている。
736
00:43:47,025 --> 00:43:49,461
とても魅力的よ。
737
00:43:49,527 --> 00:43:52,530
うちの会社に来ない?
738
00:43:55,033 --> 00:43:57,969
(正) しかし私には 既に
お世話になっている会社が。
739
00:43:58,036 --> 00:43:59,971
(詩子) 今の会社の報酬は?
740
00:44:00,038 --> 00:44:01,973
(正) 手取りで月30ぐらい…。
741
00:44:02,040 --> 00:44:03,975
(詩子) その10倍 払うわ。
(正) 10倍!?
742
00:44:04,042 --> 00:44:07,545
(詩子) それくらい あなたが欲しい。
743
00:44:15,987 --> 00:44:19,424
(澪) 申し訳ありませんが→
744
00:44:19,491 --> 00:44:23,928
うちの優秀な社員を
お譲りするつもりは ありません。
745
00:44:23,995 --> 00:44:26,431
(詩子) あら そう。
746
00:44:26,498 --> 00:44:29,934
(澪) ただ どうしても欲しいのなら→
747
00:44:30,001 --> 00:44:32,937
1つ 条件があります。
(正) えっ?
748
00:44:33,004 --> 00:44:35,940
(詩子) 何かしら?
749
00:44:36,007 --> 00:44:37,942
(澪) 私も
一緒に雇っていただけませんか?
750
00:44:38,009 --> 00:44:39,444
(正) はっ?
(詩子) いいわ。
751
00:44:39,511 --> 00:44:41,446
(正) えっ!?
752
00:44:41,513 --> 00:44:44,449
(絹咲の声) 何で
勝手に決めちゃったんですか。
753
00:44:44,516 --> 00:44:46,451
(澪) ゴキブリ社長の懐に
飛び込んじゃえば→
754
00:44:46,518 --> 00:44:48,453
情報も集め放題ですよ?
755
00:44:48,520 --> 00:44:50,455
再び 10億ぶんどりチャンス
到来です。
756
00:44:50,522 --> 00:44:52,457
(正) 僕には
今 働いてる会社があるんです。
757
00:44:52,524 --> 00:44:54,459
副業禁止なのに。
758
00:44:54,526 --> 00:44:56,961
あっ 澪さんが1人で
潜入したらいいじゃないですか。
759
00:44:57,028 --> 00:44:59,464
(澪) それでは意味がありません。
(正) どうして?
760
00:44:59,531 --> 00:45:02,467
(澪) 大森は 絹咲さんに気がある。
761
00:45:02,534 --> 00:45:03,968
(正) えっ!?
762
00:45:04,035 --> 00:45:06,971
ホ… ホントですか?
(澪) 間違いないです。
763
00:45:07,038 --> 00:45:09,974
結婚詐欺 恋愛詐欺を仕掛ける
条件が整いまくってます。
764
00:45:10,041 --> 00:45:11,976
(正) 結婚詐欺?
765
00:45:12,043 --> 00:45:15,413
いやいやいや…!
それだけは絶対にできません!
766
00:45:15,480 --> 00:45:17,415
あんな優しい大森社長の心を→
767
00:45:17,482 --> 00:45:19,918
もてあそぶようなことをする
ぐらいなら死んだほうがマシ…。
768
00:45:19,984 --> 00:45:22,420
いやいや 何なら
ホントに結婚したほうがマシ…。
769
00:45:22,487 --> 00:45:24,923
いや マシというのは傲慢だな
むしろ結婚をさせていただきたい。
770
00:45:24,989 --> 00:45:26,925
(澪) 絹咲さん?
(正) はい。
771
00:45:26,991 --> 00:45:28,927
(澪) 大森のこと好きになってます?
772
00:45:28,993 --> 00:45:30,428
(正) そ…!
773
00:45:30,495 --> 00:45:32,430
…んな バカな。
774
00:45:32,497 --> 00:45:34,432
(澪) フッ 分かりやすっ!
どんだけ惚れやすいんですか。
775
00:45:34,499 --> 00:45:37,435
(正) だって… いい人じゃないですか!
776
00:45:37,502 --> 00:45:39,938
子供たちのために
児童養護施設をつくろうとしたり。
777
00:45:40,004 --> 00:45:43,441
(澪) あの話 本当に信じたんですか?
(正) ええ!
778
00:45:43,508 --> 00:45:45,944
(澪) あの後 調べましたけど→
779
00:45:46,010 --> 00:45:48,446
大森は施設なんかで育ってません。
780
00:45:48,513 --> 00:45:51,449
両親も健在で
幼稚園から私立に通う→
781
00:45:51,516 --> 00:45:53,451
生まれた時点で勝ち確の
クソお嬢です。
782
00:45:53,518 --> 00:45:55,453
(正) そうなんですか…!
783
00:45:55,520 --> 00:45:58,957
じゃあ何で あんなこと…。
(澪)「私 闇カジノつくります」→
784
00:45:59,023 --> 00:46:01,459
…なんて正直に言うバカ
どこにいるんですか。
785
00:46:01,526 --> 00:46:03,962
(正) でも カバンの中の
大量のティッシュは?
786
00:46:04,028 --> 00:46:06,464
(澪) だから鼻炎なんですよ
花粉症とかで。
787
00:46:06,531 --> 00:46:09,033
(正) で… でも ツチイナゴは?
788
00:46:12,036 --> 00:46:14,405
(澪) この中に
ツチイナゴが隠れています。
789
00:46:14,472 --> 00:46:16,407
どこにいるか分かりますか?
(正) ここです。
790
00:46:16,474 --> 00:46:18,476
(澪) 早っ!
791
00:46:19,978 --> 00:46:21,412
ねぇ マサ。
792
00:46:21,479 --> 00:46:23,915
この写真の中に茶色いバッタが
いるんだけど分かる?
793
00:46:23,982 --> 00:46:25,416
あ~?
794
00:46:25,483 --> 00:46:27,418
あっ ここか!
(澪) ブ~。
>> え~!
795
00:46:27,485 --> 00:46:30,922
おい 分かるか?
>> う~ん…。
796
00:46:30,989 --> 00:46:32,423
(澪) 正解は ここ。
797
00:46:32,490 --> 00:46:36,427
ホントだ~!
こんなの分かるヤツいるのか?
798
00:46:36,494 --> 00:46:38,429
(澪) いるんですよ ここに。
799
00:46:38,496 --> 00:46:40,932
>> ほぉ~! さすがは…。
(正) ジョーじゃないです。
800
00:46:40,999 --> 00:46:43,434
(澪) こんなの見つけられるのは
絹咲さんぐらいなんです。
801
00:46:43,501 --> 00:46:44,936
特殊能力なんです。
802
00:46:45,003 --> 00:46:47,438
大森詩子は あの時
単純に すっ転んで→
803
00:46:47,505 --> 00:46:49,941
わが身を助けるために
絹咲さんに寄り掛かっただけ。
804
00:46:50,008 --> 00:46:52,944
優しさゼロで自己チューで
厚化粧で金の亡者で つまりは→
805
00:46:53,011 --> 00:46:55,947
ゴキブリ以下の極悪人なんです。
806
00:46:56,014 --> 00:46:58,449
ということで…。
807
00:46:58,516 --> 00:47:02,520
結婚詐欺の計画
協力してくれますね?
808
00:47:08,526 --> 00:47:27,979
♪~
809
00:47:29,480 --> 00:47:37,922
(レコード)♪~
810
00:47:37,989 --> 00:47:41,926
腰痛まで治してしまうとは
さすがジョーだな。
811
00:47:41,993 --> 00:47:43,428
(ノック)
812
00:47:43,494 --> 00:47:45,930
ん?
(八木) 失礼します。
813
00:47:45,997 --> 00:47:48,433
(貴島) どうした?
814
00:47:48,499 --> 00:47:51,936
(八木) 2人は
大森の会社に潜り込みました。
815
00:47:52,003 --> 00:47:54,439
結婚詐欺で大森をハメるようです。
816
00:47:54,505 --> 00:47:58,009
あの女が そんな手に乗るかな?
817
00:48:00,511 --> 00:48:03,448
約束の日まで あと2週間だ。
818
00:48:03,514 --> 00:48:06,451
2人が失敗したら
今度は確実に殺せ。
819
00:48:06,517 --> 00:48:09,454
分かったな?
>> はい。
820
00:48:09,520 --> 00:48:11,456
震えてんじゃねえぞ この野郎。
821
00:48:11,522 --> 00:48:13,458
はい。
822
00:48:13,524 --> 00:48:19,464
(レコード)♪~
823
00:48:20,465 --> 00:48:23,901
(詩子) 2人に働いてもらうのは
特別企画室。
824
00:48:23,968 --> 00:48:26,904
社長である私の直属のチームよ。
825
00:48:26,971 --> 00:48:30,408
みんな 集まってくれる?
826
00:48:30,475 --> 00:48:33,911
今日から このチームの
仲間入りをする→
827
00:48:33,978 --> 00:48:35,913
2人を紹介します。
828
00:48:35,980 --> 00:48:38,916
(正) はじめまして 絹咲 正と申します。
829
00:48:38,983 --> 00:48:41,919
あの 襟を正して
頑張って行きたい…。
830
00:48:41,986 --> 00:48:44,922
アハハハハ…!
831
00:48:44,989 --> 00:48:48,426
あっ すいません あの 今
「正」と「襟を正して」が→
832
00:48:48,493 --> 00:48:50,928
ダジャレになってましたね
ハハハ…。
833
00:48:50,995 --> 00:48:53,931
(澪) 浅香 澪と申します
よろしくお願いいたします。
834
00:48:53,998 --> 00:48:56,934
(詩子) じゃあ 皆さん
2人のこと よろしくね。
835
00:48:57,001 --> 00:48:59,003
(社員たち)
よろしくお願いします。
836
00:49:04,509 --> 00:49:07,945
(澪) 間違いない
大森は絹咲さんに気があります。
837
00:49:08,012 --> 00:49:09,947
(正) 僕は何をすれば…。
(澪) 今は何も。
838
00:49:10,014 --> 00:49:12,951
ボロが出ないように極力 社員とは
関わらないようにしてください。
839
00:49:13,017 --> 00:49:15,453
情報収集は私がやりますから。
840
00:49:18,456 --> 00:49:20,892
(正 においを吸い込む音)
841
00:49:20,958 --> 00:49:23,394
ハァ~。
842
00:49:23,461 --> 00:49:26,464
(澪) あの。
(田畑) あっ 何?
843
00:49:29,967 --> 00:49:32,403
(においを吸い込む音)
(澪) 私→
844
00:49:32,470 --> 00:49:34,906
まだ社内のこと
よく分かってないので→
845
00:49:34,972 --> 00:49:37,909
後で案内してもらえませんか?
>> あぁ…。
846
00:49:37,975 --> 00:49:40,912
俺でいいの?
847
00:49:40,978 --> 00:49:43,915
(澪) 田畑さんがいいんです。
848
00:49:43,981 --> 00:49:45,483
分かった。
849
00:49:47,485 --> 00:49:50,421
大森社長のプライベート?
850
00:49:50,488 --> 00:49:54,425
絵を見るのが好きだって
言ってたかなぁ。
851
00:49:54,492 --> 00:49:58,429
月1くらいで
伊豆高原美術館に行くって。
852
00:49:58,496 --> 00:50:00,932
(澪) それって…。
853
00:50:00,998 --> 00:50:04,936
恋人と一緒に行くんですかね?
>> 恋人?
854
00:50:05,002 --> 00:50:07,939
いや しばらく
いないんじゃないかなぁ。
855
00:50:08,005 --> 00:50:11,442
異性にも あんまり興味ないって
印象だけどね。
856
00:50:11,509 --> 00:50:14,879
長いこと片思いをしてると
私は踏んでいます。
857
00:50:14,946 --> 00:50:17,382
(澪) 片思いですか。
858
00:50:17,448 --> 00:50:20,885
ちなみに その相手って…。
(においを吸い込む音)
859
00:50:20,952 --> 00:50:23,888
そこまでプライベートのことは
話さないので。
860
00:50:23,955 --> 00:50:25,890
あっ でも…。
861
00:50:25,957 --> 00:50:30,395
(松本) 貴島建設の貴島源一郎の
愛人だったって噂があったような。
862
00:50:30,461 --> 00:50:32,897
(澪) へぇ~。
(においを吸い込む音)
863
00:50:32,964 --> 00:50:35,400
(澪) それって いつ頃の話ですか?
864
00:50:35,466 --> 00:50:38,403
この会社が
軌道に乗る前じゃないかな。
865
00:50:38,469 --> 00:50:40,905
資金援助を受けた後
別れたっぽい。
866
00:50:40,972 --> 00:50:43,408
結局 金づるだったのかもね。
867
00:50:43,474 --> 00:50:45,910
(においを吸い込む音)
868
00:50:45,977 --> 00:50:47,979
ハァ~。
869
00:51:01,993 --> 00:51:03,995
(正) お疲れさまです。
870
00:51:04,996 --> 00:51:06,998
(紗枝) お疲れさまです。
871
00:51:13,504 --> 00:51:16,374
あの…。
(正) はい。
872
00:51:16,441 --> 00:51:19,877
>> ありがとうございます。
(正) 何がですか?
873
00:51:19,944 --> 00:51:22,380
分別 ちゃんとしていただいて。
874
00:51:22,447 --> 00:51:25,383
(正) あっ そう書いてあるので。
875
00:51:25,450 --> 00:51:28,886
>> あと 挨拶も。
(正) 挨拶?
876
00:51:28,953 --> 00:51:32,390
「お疲れさまです」なんて
ここの清掃員 始めてから→
877
00:51:32,457 --> 00:51:34,892
言われたことないので。
878
00:51:34,959 --> 00:51:37,395
(正) あなたたちのおかげで
私たち社員は→
879
00:51:37,462 --> 00:51:39,897
気持ち良く仕事できてるのに。
880
00:51:39,964 --> 00:51:42,900
あ…
今週から ここで働き始めた→
881
00:51:42,967 --> 00:51:46,404
絹咲 正といいます
よろしくお願いします。
882
00:51:46,471 --> 00:51:48,406
小山紗枝です。
883
00:51:48,473 --> 00:51:51,909
(正) 紗枝さん ステキなお名前ですね。
884
00:51:51,976 --> 00:51:53,911
あの…。
885
00:51:53,978 --> 00:51:56,414
無理をなさってませんか?
886
00:51:56,481 --> 00:51:58,483
(正) え?
887
00:52:03,488 --> 00:52:05,423
肌荒れしてるので→
888
00:52:05,490 --> 00:52:07,925
ストレスかなと。
889
00:52:07,992 --> 00:52:11,929
(正) あ~… 最近 いろいろありまして。
890
00:52:11,996 --> 00:52:15,433
クルミとかナッツ食べると→
891
00:52:15,500 --> 00:52:18,436
リラックス効果あるみたいですよ。
892
00:52:18,503 --> 00:52:21,506
(正) そう… なんですね…。
893
00:52:23,007 --> 00:52:25,009
試してみてください。
894
00:52:50,535 --> 00:52:54,472
(澪) 大森は 貴島源一郎の
元恋人だったみたいです。
895
00:52:54,539 --> 00:52:57,475
貴島が大森から
10億取って来いと言ったのは→
896
00:52:57,542 --> 00:53:00,044
その時の恨みを晴らすためかも。
897
00:53:12,056 --> 00:53:13,991
(澪) 聞いてます? 絹咲さん。
898
00:53:14,058 --> 00:53:16,494
リスみたいに
ナッツばっか食べて。
899
00:53:17,995 --> 00:53:20,431
(正) すみません 聞いてませんでした。
900
00:53:20,498 --> 00:53:22,934
(澪) どこから?
(正) 正直に言います 最初からです。
901
00:53:23,000 --> 00:53:24,502
(澪) チッ。
902
00:53:26,003 --> 00:53:28,506
会社で何かあったんですか?
903
00:53:32,510 --> 00:53:34,445
(正) 何もないです…。
(澪) また好きな人ができたとか。
904
00:53:34,512 --> 00:53:36,514
(正) できてません。
(澪) 誰?
905
00:53:39,016 --> 00:53:43,454
(正) 会社で清掃を担当されている→
906
00:53:43,521 --> 00:53:45,957
小山さんという方です…。
907
00:53:46,023 --> 00:53:48,459
(澪) ホ~ントにすごいですね
絹咲さん。
908
00:53:48,526 --> 00:53:50,962
そんなに すぐ
人を好きになれるなんて。
909
00:53:51,028 --> 00:53:53,965
どういうメカニズムなんですか?
(正) 自分でもよく分からないです。
910
00:53:54,031 --> 00:53:57,468
やっぱ おかしいですよね
こんなに惚れっぽいなんて。
911
00:53:57,535 --> 00:54:00,471
(澪) とにかく
今は大森に集中してください。
912
00:54:00,538 --> 00:54:02,473
プラン立てますから。
913
00:54:02,540 --> 00:54:04,542
(正) はい。
914
00:54:04,542 --> 00:54:24,495
♪~
915
00:54:24,495 --> 00:54:26,430
(正) こんにちは。
916
00:54:26,497 --> 00:54:29,500
あっ 絹咲さん こんにちは。
917
00:54:33,004 --> 00:54:34,939
今日も ありがとうございます。
918
00:54:35,006 --> 00:54:37,008
(正) どういたしまして。
919
00:54:43,514 --> 00:54:45,449
(正) では!
920
00:54:45,516 --> 00:54:47,518
あの 絹咲さん!
921
00:54:49,020 --> 00:54:50,521
(正) はい。
922
00:54:52,023 --> 00:54:54,959
もし よかったら→
923
00:54:55,026 --> 00:54:58,029
今度 お食事でもいかがですか?
924
00:54:59,530 --> 00:55:01,032
(正) え~!!
925
00:55:05,970 --> 00:55:08,906
絹咲さんは なぜ 今の会社に?
926
00:55:08,973 --> 00:55:12,910
実は あの 大森社長に
スカウトをされまして。
927
00:55:12,977 --> 00:55:15,913
>> すごいですね。
(正) いえ 全然 全然 あの…。
928
00:55:15,980 --> 00:55:18,416
紗枝さんは ご存じないかも
しれないですけど→
929
00:55:18,482 --> 00:55:21,419
さえない男なんです 私は。
>> そんなふうに見えないですよ。
930
00:55:21,485 --> 00:55:24,922
(正) ハハハハハハ…!
931
00:55:24,989 --> 00:55:26,924
すいません 今 あの→
932
00:55:26,991 --> 00:55:29,927
「紗枝」と「さえない」が
掛かっていたから…。
933
00:55:29,994 --> 00:55:32,930
あぁ! ハハハ…!
934
00:55:32,997 --> 00:55:34,932
(正) 偶然です 偶然。
935
00:55:34,999 --> 00:55:36,934
絹咲さん 面白いですね。
936
00:55:37,001 --> 00:55:38,936
フフフ…。
937
00:55:39,003 --> 00:55:41,939
(正) 紗枝さんとは
センスが合うみたいだ。
938
00:55:42,006 --> 00:55:43,941
(豪快なくしゃみ)
(正) 大丈夫ですか?
939
00:55:44,008 --> 00:55:46,944
>> ごめんなさい 花粉症で。
(正) あの… よかったら これを。
940
00:55:47,011 --> 00:55:49,947
あぁ すいません そんな
いいティッシュ もったいないです。
941
00:55:50,014 --> 00:55:52,450
こっちは再生紙なので。
942
00:55:52,516 --> 00:55:54,952
あぁ… ハハ…。
943
00:55:55,019 --> 00:55:58,522
(正) 地球に… 優しいんですね。
944
00:56:02,026 --> 00:56:05,396
実は 私も社員だったんです。
945
00:56:05,463 --> 00:56:07,898
グランデフォレストリゾートの。
946
00:56:07,965 --> 00:56:10,401
(正) えっ そうなんですか?
947
00:56:10,468 --> 00:56:13,404
こう見えて
結構 優秀だったんですよ。
948
00:56:13,471 --> 00:56:17,408
大森社長の右腕なんて
言われてた時期もありました。
949
00:56:17,475 --> 00:56:19,477
(正) どうして 今は…。
950
00:56:20,978 --> 00:56:23,414
クビにされたんです。
951
00:56:23,481 --> 00:56:25,916
大森社長に。
952
00:56:25,983 --> 00:56:27,918
(正) え?
953
00:56:27,985 --> 00:56:31,922
働き始めた時は かわいがって
くれてたんですけど→
954
00:56:31,989 --> 00:56:36,927
自分の思い通りにならないと
分かった瞬間にポイです。
955
00:56:36,994 --> 00:56:42,433
気に入らない人間は
平気でクビを切ってくんです。
956
00:56:42,500 --> 00:56:44,935
私が辞めてからは→
957
00:56:45,002 --> 00:56:48,005
もっと黒い噂も
聞くようになりました。
958
00:56:49,507 --> 00:56:51,942
最近は→
959
00:56:52,009 --> 00:56:56,013
違法なカジノを
つくろうとしてるって話も。
960
00:56:57,515 --> 00:57:02,520
(正) やっぱり 大森社長は悪い人…
なんですね。
961
00:57:04,955 --> 00:57:07,892
少なくとも私は→
962
00:57:07,958 --> 00:57:10,961
この世で一番 憎んでます。
963
00:57:10,961 --> 00:57:33,984
♪~
964
00:57:33,984 --> 00:57:36,420
(正) 澪さん。
965
00:57:36,487 --> 00:57:40,991
大森社長をダマすプランは
出来ましたか?
966
00:57:42,493 --> 00:57:44,995
小山紗枝さんに
何か言われたんですか?
967
00:57:46,497 --> 00:57:48,933
図星か。
968
00:57:48,999 --> 00:57:50,935
(正) 大森社長は 本当に悪い人でした。
969
00:57:51,001 --> 00:57:52,937
(澪) だから 言ってるじゃないですか。
970
00:57:53,003 --> 00:57:55,005
(正) 彼女の悪事を止めたいんです。
971
00:57:58,008 --> 00:58:00,945
(澪) まぁ やる気になってくれたのなら
何でもいいです。
972
00:58:01,011 --> 00:58:03,447
プランは もう出来てるので。
973
00:58:11,956 --> 00:58:16,393
(澪の声) ファーストステップは
大森社長をデートに誘うこと。
974
00:58:16,460 --> 00:58:19,897
きっかけは さりげなく
偶然を装って。
975
00:58:19,964 --> 00:58:22,900
(正) ご清聴 ありがとうございました。
976
00:58:22,967 --> 00:58:25,469
お疲れさま。
(社員たち) お疲れさまでした。
977
00:58:25,469 --> 00:58:42,486
♪~
978
00:58:42,486 --> 00:58:44,421
(詩子) 絹咲さん。
979
00:58:44,488 --> 00:58:47,424
(正) はい。
(詩子) アート お好きなの?
980
00:58:47,491 --> 00:58:48,926
(正) え?
981
00:58:48,993 --> 00:58:51,929
(詩子) さっき
デスクトップが少し見えたから。
982
00:58:51,996 --> 00:58:55,432
(正) あぁ いえ
好きと言っても かじる程度です。
983
00:58:55,499 --> 00:58:59,436
週末に 少し足を延ばして
伊豆高原美術館に行ったり。
984
00:58:59,503 --> 00:59:02,439
(詩子) 伊豆高原美術館なら 私も好きよ。
985
00:59:02,506 --> 00:59:04,875
(正) ユニークな企画展を
よく開催していますから→
986
00:59:04,942 --> 00:59:06,877
何回 行っても飽きませんよね。
987
00:59:06,944 --> 00:59:08,879
(詩子) それは同感。
988
00:59:08,946 --> 00:59:10,881
(正) あの…→
989
00:59:10,948 --> 00:59:14,385
もしよかったら 今度 一緒に…。
990
00:59:14,451 --> 00:59:17,388
ちょうど 「フランス人も間違える
マネとモネ展」が→
991
00:59:17,454 --> 00:59:19,890
行われているようで。
992
00:59:19,957 --> 00:59:22,393
(詩子) ええ ぜひ。
993
00:59:22,459 --> 00:59:28,465
(正) あ… ハァ ハァ…。
994
00:59:36,473 --> 00:59:38,409
(マスター) 順調そうだね。
995
00:59:38,475 --> 00:59:40,411
(澪) どうして分かるの?
996
00:59:40,477 --> 00:59:44,415
ジョーがいなくなって
落ち込んでた時とは別人だから。
997
00:59:44,481 --> 00:59:46,917
あの男のおかげ?
998
00:59:46,984 --> 00:59:50,921
(澪) まさか
やらなきゃ殺されちゃうから。
999
00:59:50,988 --> 00:59:54,425
タイムリミットは明日だっけ?
1000
00:59:54,491 --> 00:59:55,926
(澪) そう。
1001
00:59:55,993 --> 00:59:58,429
明日 しくじれば 全部おしまい。
1002
00:59:58,495 --> 01:00:00,998
私も 彼も。
1003
01:00:18,449 --> 01:00:21,385
(澪) こちらを耳に… 迷ったら
私の指示に従ってください。
1004
01:00:21,452 --> 01:00:22,886
(正) 分かりました。
1005
01:00:22,953 --> 01:00:24,888
(澪) 最後に確認します 大森社長は?
1006
01:00:24,955 --> 01:00:26,957
(正) 悪い人。
(澪) いってらっしゃい。
1007
01:00:26,957 --> 01:00:40,471
♪~
1008
01:00:40,471 --> 01:00:42,973
(詩子) お待たせ。
(正) 行きましょう。
1009
01:00:42,973 --> 01:01:13,437
♪~
1010
01:01:13,437 --> 01:01:18,375
(正) これは マネの
“笛を吹く少年”という作品です。
1011
01:01:18,442 --> 01:01:21,879
マネとモネは
当時のフランス人からも→
1012
01:01:21,945 --> 01:01:25,382
よく間違われていたそうで
とあるコンクールで→
1013
01:01:25,449 --> 01:01:28,886
モネが描いた絵が
マネの名前で入選し→
1014
01:01:28,952 --> 01:01:31,388
マネの描いたこの絵は
落選していた→
1015
01:01:31,455 --> 01:01:35,392
…なんて騒動もあったみたいです。
(詩子) へぇ~。
1016
01:01:35,459 --> 01:01:37,394
詳しいのね。
1017
01:01:37,461 --> 01:01:39,396
(正) あぁ…。
1018
01:01:39,463 --> 01:01:42,466
(澪) じゃあ 台本2ページの流れ
行きましょう。
1019
01:01:44,468 --> 01:01:47,905
(正) 一番好きな画家は誰なんですか?
1020
01:01:47,971 --> 01:01:50,407
(詩子) そうねぇ…→
1021
01:01:50,474 --> 01:01:52,910
1人に決めるのは難しいけれど。
1022
01:01:52,976 --> 01:01:56,413
(正) せ~ので
一緒に言ってみませんか?
1023
01:01:56,480 --> 01:01:58,415
せ~の。
1024
01:01:58,482 --> 01:02:01,418
アンリ・マティス。
(詩子) アンリ・マティス。
1025
01:02:01,485 --> 01:02:04,354
(正) ホントですか?
(詩子) ホントよ。
1026
01:02:04,421 --> 01:02:06,356
あの色彩感覚が好きで。
1027
01:02:06,423 --> 01:02:08,859
(正) 色彩の魔術師ですからね。
(詩子) ウフフ…。
1028
01:02:08,926 --> 01:02:14,364
(正) あっ じゃあ マティスの中で
一番好きな作品も→
1029
01:02:14,431 --> 01:02:17,367
これも せ~ので言ってみます?
1030
01:02:17,434 --> 01:02:19,369
(詩子) これは合わないと思うわ。
1031
01:02:19,436 --> 01:02:21,371
(正) せ~の。
1032
01:02:21,438 --> 01:02:22,873
“赤い部屋”。
(詩子)“赤い部屋”。
1033
01:02:22,940 --> 01:02:24,875
え~ ウソ!
1034
01:02:24,942 --> 01:02:27,945
ここまで一緒だと怖い。
1035
01:02:29,947 --> 01:02:32,382
(正) ここまで来ると→
1036
01:02:32,449 --> 01:02:34,451
運命的ですね。
1037
01:02:36,453 --> 01:02:38,956
(澪) そろそろ
次のステップ 移りましょう。
1038
01:02:41,458 --> 01:02:43,894
(正) 今日 花粉 多いみたいですけど
大丈夫ですか?
1039
01:02:43,961 --> 01:02:47,397
(詩子) 大丈夫 私 花粉症じゃないから。
1040
01:02:47,464 --> 01:02:50,467
(正) あっ そうでしたか
失礼しました。
1041
01:02:50,467 --> 01:03:02,980
♪~
1042
01:03:02,980 --> 01:03:05,349
(正) 寒いですか?
1043
01:03:05,415 --> 01:03:07,417
(詩子) あ… 少し。
1044
01:03:14,925 --> 01:03:16,860
(詩子) あ…。
1045
01:03:16,927 --> 01:03:18,929
ありがとう。
1046
01:03:19,930 --> 01:03:21,865
(澪) そう そのまま そのまま。
1047
01:03:21,932 --> 01:03:26,370
〔男は視覚で恋に落ち
女は聴覚で恋をする〕
1048
01:03:26,436 --> 01:03:30,374
話す時は 心臓がある左側から。
1049
01:03:30,440 --> 01:03:33,443
そして 耳元でささやくように。
1050
01:03:34,945 --> 01:03:37,381
夢を語るべし。
1051
01:03:37,447 --> 01:03:40,384
(正) 僕には夢があります。
1052
01:03:40,450 --> 01:03:42,386
(詩子) 夢?
1053
01:03:42,452 --> 01:03:44,388
(正) かの アンリ・マティスは→
1054
01:03:44,454 --> 01:03:47,391
自らのアトリエを
観葉植物で埋め尽くし→
1055
01:03:47,457 --> 01:03:50,394
300羽の鳥を放し飼いにし→
1056
01:03:50,460 --> 01:03:54,398
その さえずりを聞きながら
作品を制作していたといいます。
1057
01:03:54,464 --> 01:03:58,902
僕も 日本の喧騒を離れ→
1058
01:03:58,969 --> 01:04:04,341
南フランスの緑豊かな場所の
別荘に住み→
1059
01:04:04,408 --> 01:04:09,413
趣味の絵を描く
そんな生活に憧れます。
1060
01:04:11,415 --> 01:04:13,350
(詩子) ステキね。
1061
01:04:13,417 --> 01:04:17,855
(正) そして 僕の隣には→
1062
01:04:17,921 --> 01:04:22,426
青いワンピースの似合う女性が
いるんです。
1063
01:04:22,426 --> 01:04:32,936
♪~
1064
01:04:32,936 --> 01:04:34,371
(詩子) ごめんなさい。
(正) え?
1065
01:04:34,438 --> 01:04:37,374
(詩子) それはできないの。
1066
01:04:37,441 --> 01:04:39,876
私には まだ…。
1067
01:04:39,943 --> 01:04:43,880
(正) もしかして 忘れられない人が?
1068
01:04:43,947 --> 01:04:46,884
(詩子) バカみたいでしょ?
1069
01:04:46,950 --> 01:04:49,886
ずっと前の話なのに。
1070
01:04:49,953 --> 01:04:52,389
(澪) 大丈夫 このパターンも想定済み。
1071
01:04:52,456 --> 01:04:54,891
(詩子) あの時→
1072
01:04:54,958 --> 01:04:59,396
私が
もう少し勇気を出せたらって→
1073
01:04:59,463 --> 01:05:01,898
今でも思ってしまうの。
1074
01:05:01,965 --> 01:05:03,467
(澪) 今!
1075
01:05:09,473 --> 01:05:12,409
(正) 大森社長…。
1076
01:05:12,476 --> 01:05:15,979
いや 今日は
詩子さんと呼ばせてください。
1077
01:05:17,481 --> 01:05:19,416
詩子さん→
1078
01:05:19,483 --> 01:05:22,419
僕では代わりになれませんか?
1079
01:05:22,486 --> 01:05:23,920
(詩子) え?
1080
01:05:23,987 --> 01:05:26,924
(澪) 最終兵器 発動!
1081
01:05:26,990 --> 01:05:31,928
📱(効果音:鳥のさえずり)
1082
01:05:31,995 --> 01:05:33,931
(正) ほら あれを見て。
1083
01:05:33,997 --> 01:05:36,933
📱(効果音:鳥のさえずり)
1084
01:05:37,000 --> 01:05:39,002
(澪) チェックメイト!
1085
01:05:41,004 --> 01:05:43,006
📱(効果音:鳥のさえずり)
1086
01:05:44,508 --> 01:05:47,444
(正) ダ… ダメだ! 見ないでください。
1087
01:05:47,511 --> 01:05:49,946
(詩子) 今 ルリビタキがいたような…。
1088
01:05:50,013 --> 01:05:51,948
(正) いえいえ あっちにはいません。
1089
01:05:52,015 --> 01:05:53,517
(澪) どうしたの?
1090
01:05:56,019 --> 01:05:57,954
(正) ちょっと すいません!
1091
01:05:58,021 --> 01:05:59,523
トイレへ。
1092
01:06:11,968 --> 01:06:14,404
(澪) ちょっと!
トイレぐらい我慢してください!
1093
01:06:14,471 --> 01:06:15,906
(正) 紗枝さんがいたんです。
(澪) は?
1094
01:06:15,972 --> 01:06:19,409
(正) 僕が大森社長とデートをしてるのを
見たらショックを受けてしまう。
1095
01:06:19,476 --> 01:06:21,978
(澪) 今 どうでもいいでしょ!
1096
01:06:21,978 --> 01:06:29,486
♪~
1097
01:06:29,486 --> 01:06:31,421
(正) 紗枝さん!
1098
01:06:31,488 --> 01:06:33,924
>> 絹咲さん。
(正) こんな所で何を?
1099
01:06:33,991 --> 01:06:35,926
絵が好きで よくここに。
1100
01:06:35,992 --> 01:06:37,928
絹咲さんは?
1101
01:06:37,994 --> 01:06:40,430
(正) あぁ 僕も絵が好きで。
1102
01:06:40,497 --> 01:06:42,933
>> 今日は お1人で?
(正) え?
1103
01:06:43,000 --> 01:06:45,435
ええ 1人です もちろん。
1104
01:06:45,502 --> 01:06:47,437
じゃあ 一緒に回ります?
1105
01:06:47,504 --> 01:06:49,439
向こうに
面白そうな企画展示があるって。
1106
01:06:49,506 --> 01:06:50,941
(正) あ~ 待ってください!
1107
01:06:51,007 --> 01:06:53,443
あっちより こっちのほうが。
>> こっち?
1108
01:06:53,510 --> 01:06:57,447
(正) 特別展示をやってるみたいで
どうしても見たかったんですよ!
1109
01:06:57,514 --> 01:07:02,452
ハァ ハァ ハァ…。
1110
01:07:02,519 --> 01:07:06,390
ここが見たかったんですか。
1111
01:07:06,456 --> 01:07:09,393
「迸れ、 エロス」。
1112
01:07:09,459 --> 01:07:13,397
(正) そうですね… やはり
裸体のデッサンというのは→
1113
01:07:13,463 --> 01:07:17,401
絵画の基本と
いわれておりますから。
1114
01:07:17,467 --> 01:07:19,403
(イヤホン 澪) 絹咲さん!
1115
01:07:19,469 --> 01:07:21,972
そっちに大森が向かってます!
1116
01:07:23,473 --> 01:07:26,910
>> どうしたんですか?
(正) いえ 何でもありません。
1117
01:07:26,977 --> 01:07:29,913
絵を見る時は集中しましょう。
1118
01:07:29,980 --> 01:07:32,416
しばらく見ていてください。
1119
01:07:32,482 --> 01:07:35,485
その間 僕はトイレに。
1120
01:07:35,485 --> 01:07:44,995
♪~
1121
01:07:44,995 --> 01:07:47,431
(正) あぁ お待たせしました!
(詩子) どこに行ってたの?
1122
01:07:47,497 --> 01:07:49,933
トイレは下にあるわよ。
(正) 迷ってしまって。
1123
01:07:50,000 --> 01:07:51,935
あっ すみません 戻りましょう。
1124
01:07:52,002 --> 01:07:54,938
(詩子) それより 上に行ってみない?
新しい企画展があるみたいなの。
1125
01:07:55,005 --> 01:07:56,940
(正) 上はダメです!
(詩子) どうして?
1126
01:07:57,007 --> 01:08:00,444
(正) 社長の趣味に合わないと思います
「迸るエロス」がテーマです。
1127
01:08:00,510 --> 01:08:01,945
(詩子) 興味深いわ。
1128
01:08:02,012 --> 01:08:05,382
(正) 立場を考えてください! あなたは
エロスとは距離を取るべきです。
1129
01:08:05,449 --> 01:08:07,884
世間にエロスな社長という
イメージを与えてしまいます。
1130
01:08:07,951 --> 01:08:09,886
エロスよりも ふさわしい展示が→
1131
01:08:09,953 --> 01:08:12,456
あちらのほうにあるようですので
行きましょう!
1132
01:08:15,959 --> 01:08:18,462
(澪) フゥ…。
1133
01:08:21,965 --> 01:08:23,967
(澪) ヤバっ。
1134
01:08:25,969 --> 01:08:27,971
(正) いい…。
1135
01:08:29,473 --> 01:08:32,476
とても 心が落ち着きます。
1136
01:08:34,478 --> 01:08:36,913
(詩子) やっぱり
あっちの展示のほうが…。
1137
01:08:36,980 --> 01:08:38,482
(正) 待ってください!
1138
01:08:40,984 --> 01:08:42,919
この石から→
1139
01:08:42,986 --> 01:08:45,989
迸るエロスを感じませんか?
1140
01:08:50,494 --> 01:08:52,429
(詩子) そうかしら。
1141
01:08:52,496 --> 01:08:54,431
(正) ちゃんと
パワーは もらいましたか?
1142
01:08:54,498 --> 01:08:57,434
(詩子) あっ そういう
スピリチュアルな石なの?
1143
01:08:57,501 --> 01:09:00,437
(正) 覚えていますか?
パワーを頂くには→
1144
01:09:00,504 --> 01:09:03,440
鼻から吸って…。
(詩子) (息を吸う音)
1145
01:09:03,507 --> 01:09:05,375
(正) 口から吐く。
1146
01:09:05,442 --> 01:09:07,878
(詩子) ハァ~。
(正) これを100回 繰り返します。
1147
01:09:07,944 --> 01:09:09,880
(詩子) 100回も?
(正) はい。
1148
01:09:09,946 --> 01:09:12,382
(息を吸う音)
(詩子) (息を吸う音)
1149
01:09:12,449 --> 01:09:14,451
ハァ~。
1150
01:09:16,953 --> 01:09:18,889
(正) 澪さん!
(澪) 絹咲さん 緊急事態です。
1151
01:09:18,955 --> 01:09:20,891
(正) どうしました?
(澪) 貴島の手下が来てます。
1152
01:09:20,957 --> 01:09:22,893
(正) え?
(澪) そっちは私が対応しますので→
1153
01:09:22,959 --> 01:09:24,895
とにかく
絹咲さんは自分の仕事を。
1154
01:09:24,961 --> 01:09:26,897
(正) 分かりました
でも その前に紗枝さんを。
1155
01:09:26,963 --> 01:09:29,399
(澪) えっ ちょっと…。
1156
01:09:29,466 --> 01:09:31,468
チッ クソ!
1157
01:09:31,468 --> 01:09:43,980
♪~
1158
01:09:43,980 --> 01:09:45,982
(詩子) ハァ~。
1159
01:09:51,988 --> 01:09:54,925
>> 何かトラブルでもありましたか?
(正) えっ いや あの…。
1160
01:09:54,991 --> 01:09:56,927
(澪) いえ 極めて順調です。
1161
01:09:56,993 --> 01:09:59,930
(正) 澪さん。
(澪) 行ってください。
(正) は… はい。
1162
01:09:59,996 --> 01:10:02,432
(澪) 待って!
ジョーは任務遂行中なので→
1163
01:10:02,499 --> 01:10:04,434
お話なら 私としませんか?
1164
01:10:04,501 --> 01:10:06,369
(八木) いや しかし…。
(澪) あぁ…。
1165
01:10:06,436 --> 01:10:09,873
あっちの展示を
見に行ったせいかなぁ。
1166
01:10:09,940 --> 01:10:14,377
私も ちょっと
エロスが迸って来ちゃって。
1167
01:10:14,444 --> 01:10:16,446
曲がってますよ。
1168
01:10:20,450 --> 01:10:23,386
(においを吸い込む音)
1169
01:10:23,453 --> 01:10:27,457
(澪) あの人たち さっき展示品を
胸ポケットに入れてました。
1170
01:10:30,460 --> 01:10:32,963
ちょっといいですか?
1171
01:10:34,464 --> 01:10:36,900
(前野) え?
(八木) あっ?
1172
01:10:36,967 --> 01:10:39,402
こちらへ。
(八木) ちょっと 違う違う違う!
1173
01:10:39,469 --> 01:10:41,972
(前野) いや…。
(八木) 違います 違います。
1174
01:10:48,478 --> 01:10:50,413
(正) お待たせしました。
1175
01:10:50,480 --> 01:10:53,416
次は 私の見たい展示を
見てもいいですか?
1176
01:10:53,483 --> 01:10:55,418
(正) どこですか?
>> 「石を見つめる展」です。
1177
01:10:55,485 --> 01:10:58,421
(正) それはダメです。
1178
01:10:58,488 --> 01:11:00,924
それより僕は→
1179
01:11:00,991 --> 01:11:04,427
あなたと ゆっくりお話がしたい。
1180
01:11:04,494 --> 01:11:07,364
近くにコーヒーのおいしい
喫茶店があります。
1181
01:11:07,430 --> 01:11:08,865
わ… 分かりました。
1182
01:11:08,932 --> 01:11:10,867
(正) あ~!
1183
01:11:10,934 --> 01:11:14,371
トイレに
忘れ物をしてしまいました。
1184
01:11:14,437 --> 01:11:16,940
エントランスで待っててください。
1185
01:11:34,958 --> 01:11:36,393
(正) どうなりました?
1186
01:11:36,459 --> 01:11:38,395
(澪) 悪霊は退散しました。
(正) さすがです!
1187
01:11:38,461 --> 01:11:40,463
(澪) 今度こそ自分の仕事に
集中してください!
1188
01:11:45,468 --> 01:11:47,404
(詩子) わっ! えっ!?
1189
01:11:47,470 --> 01:11:49,406
(正) もう一度 先ほどの続きを。
1190
01:11:49,472 --> 01:11:51,408
(詩子) 続き…?
1191
01:11:51,474 --> 01:11:54,911
(正) 詩子さん
僕では代わりにはなれませんか?
1192
01:11:54,978 --> 01:11:56,913
(詩子) え…。
1193
01:11:56,980 --> 01:11:58,915
(澪) ここで ビートルズ情報。
1194
01:11:58,982 --> 01:12:01,918
(正) 南フランスに あのポール・マッカートニーが
売りに出している→
1195
01:12:01,985 --> 01:12:04,921
10億円の別荘があるんです。
1196
01:12:04,988 --> 01:12:07,357
(詩子) ポールが?
(正) ええ。
1197
01:12:07,424 --> 01:12:09,359
そこで 僕と一緒に…。
1198
01:12:09,426 --> 01:12:10,927
\えっ?/
1199
01:12:19,936 --> 01:12:21,438
(正) 紗枝さん。
1200
01:12:27,944 --> 01:12:30,380
(澪) いいから その人は ほっといて!
(正) いえ でも…。
1201
01:12:30,447 --> 01:12:32,949
(澪) こっちには
10億がかかってるの!
1202
01:12:36,453 --> 01:12:38,888
(正) ごめんなさい。
1203
01:12:38,955 --> 01:12:40,957
(澪) 絹咲さん!
1204
01:12:46,529 --> 01:12:55,472
(泣き声)
1205
01:12:55,538 --> 01:12:57,474
(正) あっ 紗枝さん!
1206
01:12:57,540 --> 01:13:00,043
私のことは ほっといてください。
1207
01:13:03,046 --> 01:13:05,482
(正) そんなに泣いてる人を→
1208
01:13:05,548 --> 01:13:07,917
ほっておけません。
1209
01:13:07,984 --> 01:13:10,420
>> ごめんなさい。
(正) いや 謝るのは僕のほうなんです。
1210
01:13:10,487 --> 01:13:12,422
本当のことを言い…。
>> 面倒くさい女ですよね。
1211
01:13:12,489 --> 01:13:15,925
(正) いえいえ そんな…。
>> 昔っから そうなんです。
1212
01:13:15,992 --> 01:13:17,927
嫉妬深くて→
1213
01:13:17,994 --> 01:13:20,930
恋人に多くを求めてしまう…。
1214
01:13:20,997 --> 01:13:22,999
(正) 恋人?
1215
01:13:29,005 --> 01:13:31,941
(正) それは決して
悪いことではありません。
1216
01:13:32,008 --> 01:13:35,445
ちゃんと
受け止められる人もいます。
1217
01:13:35,512 --> 01:13:37,447
絹咲さん…。
1218
01:13:37,514 --> 01:13:39,516
(正) 紗枝さん。
1219
01:13:41,518 --> 01:13:43,453
僕は…。
1220
01:13:43,520 --> 01:13:45,455
僕は あなたの気持ちを全て…。
1221
01:13:45,522 --> 01:13:49,959
大森社長は私の気持ちを
受け取ってくれませんでした。
1222
01:13:50,026 --> 01:13:52,962
(正) 大森社長…?
1223
01:13:53,029 --> 01:13:56,032
どうして 大森社長の話が
出て来るんですか?
1224
01:13:59,035 --> 01:14:01,971
私は以前→
1225
01:14:02,038 --> 01:14:05,975
大森社長と
付き合っていたんです。
1226
01:14:06,042 --> 01:14:07,410
(正) えっ?
1227
01:14:07,477 --> 01:14:09,979
恋人同士だったんです。
1228
01:14:15,485 --> 01:14:16,920
(詩子) 小山さん。
1229
01:14:16,986 --> 01:14:20,423
(紗枝の声) 最初は
ただの上司と部下の関係でした。
1230
01:14:20,490 --> 01:14:22,926
(詩子) ニセコフォレストホテルの資料
用意できる?
1231
01:14:22,992 --> 01:14:24,427
もう出来てます。
1232
01:14:24,494 --> 01:14:27,430
(詩子) ありがとう 一緒に行くわよ。
>> はい。
1233
01:14:27,497 --> 01:14:30,934
箱根フォレストホテルの売り上げ
5億 達成です!
1234
01:14:31,000 --> 01:14:32,936
(詩子) 来た!
1235
01:14:33,002 --> 01:14:35,939
(紗枝の声)
いくつものプロジェクトを
共に乗り越えて行くうちに→
1236
01:14:36,005 --> 01:14:41,444
私たちは 仕事のパートナー以上の
関係になっていました。
1237
01:14:41,511 --> 01:14:43,513
でも…。
1238
01:14:45,014 --> 01:14:48,451
どうして こんなにコソコソ
しなきゃいけないんですか?
1239
01:14:48,518 --> 01:14:52,522
私と付き合ってることが
そんなに恥ずかしいんですか?
1240
01:14:56,025 --> 01:14:59,963
(詩子) 私の立場も考えてよ。
1241
01:15:00,029 --> 01:15:03,967
このことが明るみに出たら→
1242
01:15:04,033 --> 01:15:07,904
会社がどうなるか
分かるでしょう?
1243
01:15:07,971 --> 01:15:10,406
詩子さんは→
1244
01:15:10,473 --> 01:15:14,978
私よりも 会社が大切なんですか?
1245
01:15:22,485 --> 01:15:26,422
(紗枝の声) そして 私は
大森社長に別れを告げ→
1246
01:15:26,489 --> 01:15:28,491
会社を辞めました。
1247
01:15:32,996 --> 01:15:35,932
(紗枝の声) 出入りの清掃業者で
働きだしたのは→
1248
01:15:35,999 --> 01:15:41,437
私を捨ててまで選んだ会社を
壊してやるのが目的でした。
1249
01:15:41,504 --> 01:15:43,439
でも…。
1250
01:15:43,506 --> 01:15:46,442
\社長
売り上げ目標 達成しました/
1251
01:15:46,509 --> 01:15:48,444
(紗枝の声) 気付いたんです。
1252
01:15:48,511 --> 01:15:51,948
私は この人に
復讐したいんじゃないって→
1253
01:15:52,015 --> 01:15:54,017
未練があるんだって。
1254
01:15:55,518 --> 01:15:56,953
(詩子) 調子は どう?
1255
01:15:57,020 --> 01:15:59,956
(紗枝の声)
絹咲さんに近づいたのも→
1256
01:16:00,023 --> 01:16:05,028
社長を悪く言って
引き離そうと思ったから。
1257
01:16:07,463 --> 01:16:09,399
(正) 今日 こちらに来たのも…。
1258
01:16:09,465 --> 01:16:11,901
それは たまたまです。
1259
01:16:11,968 --> 01:16:17,907
ここは 詩子さんとの
思い出の場所でもあるから…。
1260
01:16:17,974 --> 01:16:20,910
今でも よく来るんです。
1261
01:16:20,977 --> 01:16:22,912
(正) そうでしたか。
1262
01:16:22,979 --> 01:16:27,917
(泣き声)
1263
01:16:27,984 --> 01:16:30,420
あれ?
1264
01:16:30,486 --> 01:16:32,922
ティッシュ忘れちゃったかな…。
1265
01:16:32,989 --> 01:16:37,493
(足音)
1266
01:16:38,995 --> 01:16:41,431
(詩子) 絹咲さん これは一体…。
1267
01:16:41,497 --> 01:16:44,000
(澪) 何が起きてるんですか?
1268
01:16:45,501 --> 01:16:47,503
(正) 行かないで。
1269
01:16:50,006 --> 01:16:51,941
大森社長。
1270
01:16:52,008 --> 01:16:55,945
この状況を説明する前に
1つだけ聞かせてください。
1271
01:16:56,012 --> 01:16:57,947
(詩子) 何?
1272
01:16:58,014 --> 01:17:00,450
(正) 社長であるあなたと→
1273
01:17:00,516 --> 01:17:02,952
一人の人間としてのあなた→
1274
01:17:03,019 --> 01:17:05,455
どちらが大切ですか?
1275
01:17:05,521 --> 01:17:07,390
(詩子) えっ?
(澪) は?
1276
01:17:07,457 --> 01:17:09,392
(正) おっしゃってましたよね?
1277
01:17:09,459 --> 01:17:12,462
「今でも 過去の恋を
後悔してる」って。
1278
01:17:15,965 --> 01:17:17,900
(詩子) 後悔はしてる。
1279
01:17:17,967 --> 01:17:20,903
でも…。
1280
01:17:20,970 --> 01:17:24,474
世の中には
どうにもならないこともあるの。
1281
01:17:29,979 --> 01:17:32,915
(澪) これは今 どういう状態
なんですか? 絹咲さん。
1282
01:17:32,982 --> 01:17:34,917
説明してください。
1283
01:17:34,984 --> 01:17:37,420
(正) 話は聞きました。
1284
01:17:37,487 --> 01:17:41,424
お2人の過去の関係も。
1285
01:17:41,491 --> 01:17:43,426
(詩子) そう。
1286
01:17:43,493 --> 01:17:46,929
(正) その上で私は言いたい。
1287
01:17:46,996 --> 01:17:50,933
大森社長 あなたは→
1288
01:17:51,000 --> 01:17:54,003
紗枝さんと一緒になるべきです。
1289
01:17:56,005 --> 01:17:59,442
(澪) 何を言ってるかな 絹咲さん
今日の趣旨 分かってますか?
1290
01:17:59,509 --> 01:18:01,944
えっ 外した?
1291
01:18:02,011 --> 01:18:05,448
(詩子) 私だって…→
1292
01:18:05,515 --> 01:18:10,386
そうできたらいいと何度も思った。
1293
01:18:10,453 --> 01:18:14,891
でも 世の中の理解が
進んでるとはいえ→
1294
01:18:14,957 --> 01:18:18,461
まだ良く思わない人たちだって
いる。
1295
01:18:20,463 --> 01:18:23,900
会社の支援者の中には→
1296
01:18:23,966 --> 01:18:26,469
そういう人も多い。
1297
01:18:29,972 --> 01:18:34,911
(詩子) だから… もう忘れたの。
1298
01:18:34,977 --> 01:18:36,913
(正) 忘れてなんかいないでしょ?
1299
01:18:36,979 --> 01:18:39,415
(詩子) あなたに何が分かるの?
(正) じゃあ どうして→
1300
01:18:39,482 --> 01:18:41,417
花粉症でもないのに→
1301
01:18:41,484 --> 01:18:44,487
たくさんのポケットティッシュを
持ち歩いているんですか?
1302
01:18:47,990 --> 01:18:52,428
(正) あなたは 花粉症がひどい
紗枝さんのために→
1303
01:18:52,495 --> 01:18:56,432
ティッシュをもらっては
渡していた その癖で→
1304
01:18:56,499 --> 01:18:59,435
今でも もらってしまうんじゃ
ないですか?
1305
01:18:59,502 --> 01:19:01,938
それだけじゃありません。
1306
01:19:02,004 --> 01:19:07,376
あなたが 肌身離さず
身に着けているネックレス。
1307
01:19:07,443 --> 01:19:10,446
同じ石が付いたブレスレットを…。
1308
01:19:12,949 --> 01:19:15,451
紗枝さんも着けています。
1309
01:19:23,459 --> 01:19:26,896
(正) 石には 花言葉ならぬ→
1310
01:19:26,963 --> 01:19:29,398
石言葉というものが
あるそうですね。
1311
01:19:29,465 --> 01:19:33,903
(絹咲の声) その石の…
ガーネットの石言葉は→
1312
01:19:33,970 --> 01:19:36,405
「変わらない愛情」です。
1313
01:19:36,472 --> 01:19:40,409
あなたは今でも 彼女を愛し→
1314
01:19:40,476 --> 01:19:42,912
そして 彼女も→
1315
01:19:42,979 --> 01:19:45,915
あなたのことを愛しています。
1316
01:19:45,982 --> 01:19:49,485
こんな奇跡を もう一度
失ってもいいんですか?
1317
01:19:50,987 --> 01:19:54,924
世の中には 好きな人と
一緒になりたくても→
1318
01:19:54,991 --> 01:19:58,427
なれない人がいるんです。
1319
01:19:58,494 --> 01:20:02,932
紗枝さんは 僕じゃなくて→
1320
01:20:02,999 --> 01:20:06,002
あなたのことが好きなんだ!
1321
01:20:06,002 --> 01:20:36,465
♪~
1322
01:20:36,465 --> 01:20:38,467
(詩子) ごめんなさい。
1323
01:20:39,969 --> 01:20:43,406
あの時→
1324
01:20:43,472 --> 01:20:45,975
あなたのことを選べなくて。
1325
01:20:47,977 --> 01:20:50,479
ごめんなさい。
1326
01:20:55,985 --> 01:20:58,487
(詩子) 本当に…。
1327
01:21:01,991 --> 01:21:04,493
(詩子) また やり直せるかしら。
1328
01:21:06,495 --> 01:21:08,431
私は…。
1329
01:21:08,497 --> 01:21:10,433
(はなをすする音)
1330
01:21:10,499 --> 01:21:13,002
ずっと それを望んでました。
1331
01:21:16,005 --> 01:21:22,445
(泣き声)
1332
01:21:22,511 --> 01:21:24,513
あっ…。
1333
01:21:27,016 --> 01:21:28,951
(はなをかむ音)
1334
01:21:29,018 --> 01:21:31,020
(詩子) もう…。
1335
01:21:31,020 --> 01:21:48,037
♪~
1336
01:21:59,548 --> 01:22:02,985
(澪) こんな所で何してるんですか?
1337
01:22:03,052 --> 01:22:05,054
(正) あっ 澪さん。
1338
01:22:08,557 --> 01:22:11,060
(正) また やってしまいました。
1339
01:22:12,561 --> 01:22:14,497
(澪) ですね。
1340
01:22:14,563 --> 01:22:18,501
(正) 失恋してしまいました。
(澪) あぁ そっち。
1341
01:22:18,567 --> 01:22:21,003
(正) 僕は一体 何がしたいんでしょう。
1342
01:22:21,070 --> 01:22:23,005
(澪) それは こっちのセリフです。
1343
01:22:23,072 --> 01:22:26,008
何度 私のプランをぶっ壊せば
気が済むんですか?
1344
01:22:26,075 --> 01:22:29,011
(正) すいません。
1345
01:22:29,078 --> 01:22:31,514
(澪) ハァ…。
1346
01:22:31,580 --> 01:22:33,516
私には分かりません。
1347
01:22:33,582 --> 01:22:37,086
どうやったら 絹咲さんみたいな
人が生まれるのか。
1348
01:22:40,523 --> 01:22:44,960
(正) ごめんなさい お母さん。
1349
01:22:45,027 --> 01:22:48,964
病気 気付いてあげられなくて→
1350
01:22:49,031 --> 01:22:51,033
ごめんなさい。
1351
01:22:55,037 --> 01:22:57,973
(聖子) 大丈夫。
1352
01:22:58,040 --> 01:23:01,477
正。
1353
01:23:01,544 --> 01:23:04,547
私は大丈夫だから。
1354
01:23:04,547 --> 01:23:14,557
♪~
1355
01:23:14,557 --> 01:23:18,494
(正) 気付けてよかった。
1356
01:23:18,561 --> 01:23:21,997
大森社長と紗枝さんの気持ちに。
1357
01:23:22,064 --> 01:23:25,067
これで全員ハッピーエンドです。
1358
01:23:27,570 --> 01:23:30,573
(澪) 全員がハッピーエンドなんて
あり得ません。
1359
01:23:32,575 --> 01:23:35,010
この世界には勝ちと負けしかない。
1360
01:23:35,077 --> 01:23:39,448
WINNERがいる所には
必ず LOSERがいるんです。
1361
01:23:39,515 --> 01:23:43,452
絹咲さん 今のあなたみたいに。
1362
01:23:43,519 --> 01:23:46,956
(正) それなら それでもいいです。
1363
01:23:47,022 --> 01:23:51,026
僕は誰かを悲しませてまで
勝ちたくはないです。
1364
01:23:53,529 --> 01:23:56,465
(澪) じゃあ 何で泣いてるんですか?
1365
01:23:56,532 --> 01:23:59,468
求めているんでしょ?
ハッピーエンドを。
1366
01:23:59,535 --> 01:24:02,037
だから すぐ人を好きになる。
1367
01:24:03,539 --> 01:24:05,975
LOSERになりたくなければ→
1368
01:24:06,041 --> 01:24:08,477
WINNERの側に行くしかない。
1369
01:24:08,544 --> 01:24:12,982
人を傷つける覚悟がなければ
ハッピーエンドは つかめないんです。
1370
01:24:13,048 --> 01:24:14,984
(正) でも…→
1371
01:24:15,050 --> 01:24:17,553
それでも 僕は…。
1372
01:24:19,054 --> 01:24:21,557
気付けてよかった。
1373
01:24:27,563 --> 01:24:28,998
(足音)
1374
01:24:29,064 --> 01:24:32,001
先ほどは やってくれましたね。
1375
01:24:32,067 --> 01:24:34,503
大森社長から
10億は奪えましたか?
1376
01:24:34,570 --> 01:24:37,006
(澪) えっと 現在進行中…。
1377
01:24:37,072 --> 01:24:39,508
(正) 失敗しました。
(澪) ちょっと!
1378
01:24:43,512 --> 01:24:45,948
(正) 全て私の責任です。
1379
01:24:46,015 --> 01:24:48,451
殺すなら
私だけを殺してください。
1380
01:24:48,517 --> 01:24:50,953
貴島からは失敗した時点で
2人 殺すようにと。
1381
01:24:51,020 --> 01:24:52,955
(正) そこを何とか…。
1382
01:24:53,022 --> 01:24:57,026
残念ですが 命令ですので。
1383
01:25:06,035 --> 01:25:07,970
うわ! あっ! クモ…!
(正) 逃げましょう。
1384
01:25:08,037 --> 01:25:09,972
(澪) えっ? えっ? えっ?
1385
01:25:10,039 --> 01:25:12,041
あぁ あぁ…!
1386
01:25:13,542 --> 01:25:16,479
(澪) 何が起きたんですか?
(正) アダンソンハエトリグモがいたんです。
1387
01:25:16,545 --> 01:25:19,048
(澪) はい?
(正) あの時 助けたやつかな。
1388
01:25:19,048 --> 01:25:30,059
♪~
1389
01:25:30,059 --> 01:25:31,994
(澪) ちょっと! 何ですか?
1390
01:25:32,061 --> 01:25:33,996
(正) 走っちゃダメです。
(澪) はぁ~?
1391
01:25:34,063 --> 01:25:36,499
今 そんなこと言ってる
場合じゃないから!
1392
01:25:36,565 --> 01:25:38,000
(前野) 待て~!
1393
01:25:40,002 --> 01:25:41,937
(澪) 早く! 早く!
1394
01:25:42,004 --> 01:25:44,507
あ~ もう! イライラするなぁ!
1395
01:25:44,507 --> 01:26:03,526
♪~
1396
01:26:03,526 --> 01:26:05,027
そこまでだ!
1397
01:26:10,533 --> 01:26:13,469
(澪) どこ行っても これのせいで。
1398
01:26:13,536 --> 01:26:15,971
(正) 大丈夫です。
(澪) 何が?
1399
01:26:16,038 --> 01:26:19,041
(正) 澪さんのことだけは
LOSERにはさせませんから。
1400
01:26:19,041 --> 01:26:26,549
♪~
1401
01:26:26,549 --> 01:26:28,484
(正) 悪いのは私です!
1402
01:26:28,551 --> 01:26:31,487
貴島社長と
話をさせていただけませんか?
1403
01:26:31,554 --> 01:26:33,055
その必要はない!
1404
01:26:34,056 --> 01:26:35,558
ここで死ね!
1405
01:26:40,996 --> 01:26:47,503
(ヘリコプターの飛行音)
1406
01:27:11,527 --> 01:27:13,028
(澪) 貴島…。
1407
01:27:19,468 --> 01:27:21,904
(正) 貴島社長!
1408
01:27:21,971 --> 01:27:25,841
このたびは
大変申し訳ありません!
1409
01:27:25,908 --> 01:27:28,844
あの お金のほうは
もう少し お待ちいただけ…。
1410
01:27:28,911 --> 01:27:31,847
さすが→
1411
01:27:31,914 --> 01:27:34,350
百面のジョーだな。
1412
01:27:34,416 --> 01:27:35,851
(正) え?
1413
01:27:35,918 --> 01:27:38,420
金は確かに受け取った。
1414
01:27:40,422 --> 01:27:43,859
今から5分ほど前 私の口座に→
1415
01:27:43,926 --> 01:27:46,428
10億 入金されてるのを
確認した。
1416
01:27:48,931 --> 01:27:50,866
(正) え?
(澪) 何で?
1417
01:27:50,933 --> 01:27:54,370
おい 2人のブレスレットを
外してやれ。
1418
01:27:54,436 --> 01:27:55,871
は… はい!
1419
01:27:55,938 --> 01:27:57,439
(電子音)
1420
01:27:59,441 --> 01:28:01,377
では 私はこれで。
1421
01:28:01,443 --> 01:28:04,947
南の島にバカンスに行く
途中なのでね ハハハ…。
1422
01:28:06,448 --> 01:28:08,951
ありがとう 正。
1423
01:28:08,951 --> 01:28:45,921
♪~
1424
01:28:45,921 --> 01:28:50,359
(澪) 一体 誰が10億を…。
1425
01:28:50,426 --> 01:28:51,927
(正) さぁ…。
1426
01:28:53,429 --> 01:28:54,930
ん?
1427
01:28:55,931 --> 01:28:57,433
あの…。
1428
01:28:59,935 --> 01:29:01,870
何でしょう? これ。
1429
01:29:01,937 --> 01:29:05,441
「恩は返した 上」?
1430
01:29:10,446 --> 01:29:12,881
(澪) ジョー…。
1431
01:29:12,948 --> 01:29:14,883
(正) はい?
1432
01:29:14,950 --> 01:29:18,387
(澪)「上」と書いて ジョー。
1433
01:29:18,454 --> 01:29:21,390
彼のトレードマークです。
1434
01:29:21,457 --> 01:29:23,325
(正) えっ?
1435
01:29:23,392 --> 01:29:25,327
(貴島) 2人は どうなった?
1436
01:29:25,394 --> 01:29:26,895
今 解放しましたが。
1437
01:29:28,397 --> 01:29:29,832
どういうことだ?
1438
01:29:29,898 --> 01:29:32,835
10億の振り込みが
あったんですよね?
1439
01:29:32,901 --> 01:29:35,337
10億なんか振り込まれてない。
1440
01:29:35,404 --> 01:29:37,339
誰の指示だ!
1441
01:29:37,406 --> 01:29:39,341
貴島社長のご指示です。
1442
01:29:39,408 --> 01:29:41,844
ヘリコプターに乗って
来ましたよね?
1443
01:29:41,910 --> 01:29:44,346
私は高所恐怖症だ!
1444
01:29:44,413 --> 01:29:46,915
ヘリコプターになんか
乗れるわけないだろが!
1445
01:29:46,915 --> 01:29:58,927
♪~
1446
01:29:58,927 --> 01:30:01,864
(澪の声)
服に「上」という字を入れるのが→
1447
01:30:01,930 --> 01:30:04,867
彼のこだわりなんです。
1448
01:30:04,933 --> 01:30:06,935
(正)「上」?
1449
01:30:09,438 --> 01:30:11,874
〔このご恩は 忘れません〕
1450
01:30:11,940 --> 01:30:13,375
(絹咲の声) あれは ジョー。
1451
01:30:13,442 --> 01:30:15,377
〔優しいね〕
1452
01:30:15,444 --> 01:30:16,879
(絹咲の声) あれも。
1453
01:30:16,945 --> 01:30:19,882
(澪)〔何ですか?〕
(正)〔いえ 別に…〕
1454
01:30:19,948 --> 01:30:22,885
(絹咲の声) あれも ジョー。
1455
01:30:22,951 --> 01:30:26,321
〔私が 前原ゴードン大輝だ〕
1456
01:30:26,388 --> 01:30:28,824
(絹咲の声)
前原ゴードン大輝も ジョー。
1457
01:30:28,891 --> 01:30:32,327
(澪) えっ? ってことは→
1458
01:30:32,394 --> 01:30:35,330
大森社長の10億は→
1459
01:30:35,397 --> 01:30:37,900
ジョーの手に…。
1460
01:30:40,402 --> 01:30:42,905
ジョーの 一人勝ちってこと?
1461
01:30:42,905 --> 01:30:49,912
♪~
1462
01:30:49,912 --> 01:30:51,847
(詩子の声) どういうこと?
1463
01:30:51,914 --> 01:30:53,849
📱(秘書) 前原は この3年間→
1464
01:30:53,916 --> 01:30:55,851
日本に帰って来ていません!
1465
01:30:55,918 --> 01:30:57,920
(詩子) そんな…。
1466
01:31:03,926 --> 01:31:05,928
(詩子) ハァ…。
1467
01:31:07,930 --> 01:31:11,867
前原ゴードンは偽者。
1468
01:31:11,934 --> 01:31:15,437
私は10億 奪われた…。
1469
01:31:17,439 --> 01:31:19,875
よかったじゃない。
1470
01:31:19,942 --> 01:31:21,376
(詩子) え?
1471
01:31:21,443 --> 01:31:25,881
そのおかげで あなたは
悪いことをしなくて済む。
1472
01:31:27,883 --> 01:31:29,818
10億なんて→
1473
01:31:29,885 --> 01:31:33,322
あなたなら すぐに取り返せる。
1474
01:31:33,388 --> 01:31:35,891
もっと まともな方法で。
1475
01:31:40,395 --> 01:31:52,908
♪~
1476
01:31:52,908 --> 01:31:55,844
(栗山) あれ~?
手止まってませんか 絹咲さん。
1477
01:31:55,911 --> 01:31:57,846
(正) あぁ すいません。
1478
01:31:57,913 --> 01:32:01,850
しばらく有休取ってた分
しっかり取り戻してくださいよ。
1479
01:32:01,917 --> 01:32:03,852
(正) あ~!
1480
01:32:03,919 --> 01:32:06,922
>> あっ これ 大腸のツボです。
(正) ありがとうございます!
1481
01:32:06,922 --> 01:32:15,430
♪~
1482
01:32:15,430 --> 01:32:18,867
(幣原) 何だ 今日はその顔なのか。
1483
01:32:18,934 --> 01:32:23,305
ヘリコプターの請求書
届いてたぞ。
1484
01:32:23,372 --> 01:32:25,374
(ジョー) 置いといてくれ。
1485
01:32:26,875 --> 01:32:31,313
(幣原) わざわざ助ける必要
あったのか? あの男。
1486
01:32:31,380 --> 01:32:33,815
(ジョー) だって いいヤツだろ?
1487
01:32:33,882 --> 01:32:37,319
大森から10億奪えたのは
あいつのおかげ。
1488
01:32:37,386 --> 01:32:40,822
貴島からの5億が無事なのも。
1489
01:32:40,889 --> 01:32:42,324
それに…。
1490
01:32:42,391 --> 01:32:44,326
それに?
1491
01:32:44,393 --> 01:32:46,895
澪には あいつが必要だ。
1492
01:32:49,398 --> 01:32:51,333
(澪) 許せない。
1493
01:32:51,400 --> 01:32:55,337
絶対 見つけ出して
ギャフンと言わしてやる。
1494
01:32:55,404 --> 01:32:57,906
お代わり。
>> はいよ。
1495
01:32:59,908 --> 01:33:02,344
(ジョーの声)
澪は俺といても成長できない。
1496
01:33:02,411 --> 01:33:06,348
だが あいつとだったら
化ける可能性がある。
1497
01:33:06,415 --> 01:33:08,850
そうかねぇ…。
1498
01:33:08,917 --> 01:33:10,852
面白いだろ。
1499
01:33:10,919 --> 01:33:13,422
相棒が正直者の詐欺師なんて。
1500
01:33:15,424 --> 01:33:17,859
\やっと見つけた/
1501
01:33:17,926 --> 01:33:22,364
昔のように手伝ってもらいたい
案件があるんだ。
1502
01:33:22,431 --> 01:33:24,366
百面のジョー。
1503
01:33:25,867 --> 01:33:29,371
(正) だ~ か~ ら~!
127603