All language subtitles for DSC_2828

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 I'm here to shoot a drama. 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,440 I'm here to shoot a drama. 3 00:00:10,540 --> 00:00:13,300 Where are 4 girls? 4 00:00:13,301 --> 00:00:14,440 Where are 4 girls? 5 00:00:14,441 --> 00:00:22,250 No Bo-mi. 6 00:00:32,420 --> 00:00:58,340 No Bo-mi No Bo-mi In the bright sea of Singapore In the white sea of Singapore. 7 00:01:17,080 --> 00:01:33,130 7th Reading the lyrics The blue sea of Donghae, thanks to the sea of Donghae 8 00:01:33,131 --> 00:01:38,510 The sea of Donghae that I love, we are the blue sea of Donghae 9 00:01:38,730 --> 00:01:39,730 Hey! 10 00:01:45,800 --> 00:01:56,800 The sea of Donghae, the sea of Donghae The sea of Donghae, the sea of Donghae 11 00:01:56,801 --> 00:02:26,410 The blue sea of Donghae The blue sea of Donghae The 12 00:02:26,411 --> 00:03:01,180 blue sea of Donghae I can see the land over there! 13 00:03:07,960 --> 00:03:11,440 We are from Chosun. Where are we? 14 00:03:11,740 --> 00:03:15,020 We are from Ok-Di-Sung. Where are we? 15 00:03:18,060 --> 00:03:23,821 This is Ok-Di-Sung. This is the what? 16 00:03:36,900 --> 00:03:42,660 This is Ok-Di-Sung. This is the. 17 00:03:59,340 --> 00:04:02,320 I'm not a rabbit. I'm a rabbit. 18 00:04:22,020 --> 00:04:26,180 I fall in love once I see you. 19 00:04:26,181 --> 00:04:30,160 I'm listening to you twice I fall in love once I see you. 20 00:04:30,161 --> 00:04:31,161 My heart is a rabbit. 21 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 I'm a rabbit. 22 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 Belly, be quiet. 23 00:04:39,050 --> 00:04:41,610 What do you mean? 24 00:04:41,690 --> 00:04:43,410 I have something to say. 25 00:04:44,270 --> 00:04:45,690 Wait a minute. 26 00:04:47,730 --> 00:04:48,730 What is this place? 27 00:04:52,410 --> 00:04:59,150 What is this place? 28 00:04:59,470 --> 00:05:01,670 This is the map of Chosun. 29 00:05:02,810 --> 00:05:05,830 This place is the land of Chosun. 30 00:05:06,250 --> 00:05:07,950 But why are you in Japan? 31 00:05:09,410 --> 00:05:10,490 Look at this map carefully. 32 00:05:11,170 --> 00:05:12,190 I came here to get a vacation. 33 00:05:12,191 --> 00:05:13,266 I came here to get a vacation. 34 00:05:13,290 --> 00:05:15,310 You are busy with your work. 35 00:05:15,350 --> 00:05:17,590 I will look at the map carefully. 36 00:05:18,110 --> 00:05:21,230 You should not move even one step from here. 37 00:05:26,050 --> 00:05:27,790 Everyone, stand up. Let's go. 38 00:05:28,190 --> 00:05:30,550 I don't think we can do anything here. 39 00:05:30,850 --> 00:05:32,190 Let's go to Chosun. 40 00:05:33,310 --> 00:05:35,190 What about the soldiers who are guarding there? 41 00:05:35,850 --> 00:05:36,930 With the help of my master, 42 00:05:37,290 --> 00:05:38,690 I came to Chosun Gwanyeo. 43 00:05:38,691 --> 00:05:41,270 They will think that we are in Chosun Gwanyeo. 44 00:05:42,430 --> 00:05:44,750 They will think that we are in Chosun Gwanyeo. 45 00:05:45,550 --> 00:05:45,850 Let's go. 46 00:05:46,410 --> 00:05:47,910 Yes, sir. Let's go. 47 00:05:48,530 --> 00:05:49,950 Everyone, let's go. 48 00:05:50,130 --> 00:05:51,130 Let's go. 49 00:05:51,510 --> 00:05:55,470 This is a military base that does not allow Korean soldiers to come out. 50 00:05:56,490 --> 00:05:57,690 Get out of the way. 51 00:05:57,730 --> 00:05:59,670 Are you going to destroy Chosun Gwanyeo? 52 00:06:00,530 --> 00:06:03,630 If you do that, Chosun will not let you go to Japan. 53 00:06:04,330 --> 00:06:08,670 Wait a minute. 54 00:06:08,671 --> 00:06:10,470 Don't you know that we are tired of waiting? 55 00:06:11,790 --> 00:06:13,890 We will go to Chosun Gwanyeo ourselves. 56 00:06:14,310 --> 00:06:17,670 We can't do that. 57 00:07:04,660 --> 00:07:08,820 Chosun Gwanyeo Go to your master and tell him. 58 00:07:09,330 --> 00:08:18,730 Go to your master and tell him Go to Chosun Gwanyeo Go to Chosun Gwanyeo 59 00:08:18,731 --> 00:08:20,705 I'm going to take advantage of your independence 60 00:08:20,717 --> 00:08:22,330 and take advantage of you as the first. 61 00:08:22,670 --> 00:08:24,850 I will clearly reveal your sin. 62 00:08:25,810 --> 00:08:29,110 How did you know about Chosun Gwanyeo? 63 00:08:54,850 --> 00:08:56,370 Why aren't you confident? 64 00:08:57,450 --> 00:08:59,290 If you're angry like this, it's scary. 65 00:09:00,570 --> 00:09:03,470 Anyway, my master told me to go back to Chosun Gwanyeo. 66 00:09:05,410 --> 00:09:07,130 What kind of ghost is that? 67 00:09:07,131 --> 00:09:08,211 What kind of ghost is that? 68 00:09:08,390 --> 00:09:13,070 What kind of ghost is that? 69 00:09:13,110 --> 00:09:14,270 What kind of ghost is that? 70 00:09:14,550 --> 00:09:17,130 What kind of ghost is that? 71 00:09:17,131 --> 00:09:19,851 Isn't it your master who sold rice and ginseng expensively in Japan? 72 00:09:22,070 --> 00:09:23,670 That's not it. 73 00:09:23,690 --> 00:09:25,350 What are you talking about? 74 00:09:25,670 --> 00:09:27,530 Listen to me. 75 00:09:27,531 --> 00:09:29,458 Isn't it your master who stole the document that 76 00:09:29,470 --> 00:09:31,571 your master admitted that Chosun is a smart country? 77 00:09:35,050 --> 00:09:36,530 That's not it. 78 00:09:37,170 --> 00:09:40,570 What do you mean by misunderstanding? Listen to me. 79 00:09:40,670 --> 00:09:45,236 And isn't it your master who harassed Chosun 80 00:09:45,248 --> 00:09:49,410 and took Eunha away from Chosun Gwanyeo? 81 00:09:49,411 --> 00:09:51,910 Please stop. 82 00:09:51,911 --> 00:09:52,911 Please stop. 83 00:09:53,990 --> 00:09:57,890 That's not it. Listen to me. 84 00:10:04,570 --> 00:10:06,290 Listen to me. 85 00:10:09,050 --> 00:10:11,190 I'll tell you. 86 00:10:11,191 --> 00:10:11,230 I'll tell you. 87 00:10:11,810 --> 00:10:28,050 Listen to me. 88 00:10:31,390 --> 00:10:34,370 I'll tell you. 89 00:10:36,190 --> 00:10:39,530 I'll tell you. 90 00:10:39,531 --> 00:10:42,050 I can't help it because I'm in Chosun. 91 00:10:43,850 --> 00:10:45,090 Listen to me. 92 00:10:50,210 --> 00:10:53,250 And I heard a ghost for three years. 93 00:10:54,070 --> 00:10:56,943 Okay. Then why did you steal the document that 94 00:10:56,955 --> 00:10:59,590 Chosun is a smart country three years ago? 95 00:10:59,591 --> 00:11:01,590 That's not it. 96 00:11:06,290 --> 00:11:12,230 Listen to me. 97 00:11:12,490 --> 00:11:16,110 Please take the document. 98 00:11:17,190 --> 00:11:20,950 What is this? Are you trying to buy me with money? 99 00:11:23,210 --> 00:11:28,010 Listen to me. 100 00:11:28,530 --> 00:11:33,650 And I heard a ghost for three years. 101 00:11:35,510 --> 00:11:37,223 Okay. Then why did you steal the document that 102 00:11:37,235 --> 00:11:38,810 Chosun is a smart country three years ago? 103 00:11:38,811 --> 00:11:41,050 That's not it. 104 00:11:41,510 --> 00:11:45,230 I'm here to solve the problem of the government and the government. 105 00:11:53,750 --> 00:11:59,820 Listen to me. 106 00:11:59,821 --> 00:12:01,656 I'm here to solve the problem of the government and the government. 107 00:12:01,680 --> 00:12:05,500 I'm here to solve the problem of the government and the government. 108 00:12:15,030 --> 00:12:26,720 I know that lying is your specialty. 109 00:12:27,820 --> 00:12:29,460 Do you think I'll fall for it again? 110 00:12:29,640 --> 00:12:34,200 Please save me. I'm sorry. I'll never do it again. 111 00:12:34,260 --> 00:12:37,140 Okay. Then I'll ask you one thing. 112 00:12:37,141 --> 00:12:39,101 Which country is the land of Mureungdo and Dokdo? 113 00:12:39,940 --> 00:12:42,480 Mureungdo and Dokdo are the territory of Chosun. 114 00:12:42,500 --> 00:12:43,800 Okay. I'll trust you. 115 00:12:44,640 --> 00:12:48,467 I'll tell you again, but if you don't go back to Chosun 116 00:12:48,479 --> 00:12:51,900 and keep what you said, I'll come back next year. 117 00:12:52,000 --> 00:12:53,880 If it doesn't work next year, next year. 118 00:12:54,100 --> 00:12:57,320 If it doesn't work next year, I'll come back next year. 119 00:12:57,540 --> 00:13:01,100 Then you won't be a representative of the government anymore, so keep that in mind. 120 00:13:01,200 --> 00:13:04,880 Okay. I'll keep that in mind. 121 00:13:12,160 --> 00:13:17,440 I promise that I will never invade Mureungdo and Dokdo again. 122 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Let's go back now. 123 00:13:26,100 --> 00:13:29,460 What are you saying? If you're in Chuseok at home, you should come and write a song. 124 00:13:38,620 --> 00:13:40,480 Oh, my God. 125 00:13:46,760 --> 00:13:48,780 An Yong-guk sits on a boat with a different boat. 126 00:13:49,960 --> 00:13:51,200 Oh, my God. 127 00:13:52,960 --> 00:13:55,220 What are you talking about? 128 00:13:55,300 --> 00:13:56,340 How can you do that to me? 129 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 It doesn't make sense. 130 00:13:59,770 --> 00:14:03,340 One day, Oh Min came to Chosun with Japan. 131 00:14:03,860 --> 00:14:05,200 I'm so sorry. 132 00:14:05,201 --> 00:14:09,740 I crossed to Japan without permission and hurt Chosun management. 133 00:14:10,660 --> 00:14:13,420 I'm not just going to go over there. 134 00:14:14,800 --> 00:14:19,980 It is worthy to ask about the crime of An Yong-guk, the sinner, who broke the law. 135 00:14:20,100 --> 00:14:23,100 But what he did may save his life. 136 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Let him go. 137 00:14:25,920 --> 00:14:27,360 I'm so sorry. 138 00:14:35,200 --> 00:14:39,360 I can't follow the road to Mureungdo. 139 00:14:40,520 --> 00:14:42,700 I'm like a lonely bird. 140 00:14:46,700 --> 00:14:51,580 No matter how dark it is, it's my land. 141 00:14:52,460 --> 00:14:55,200 I'm so sorry. 142 00:15:05,200 --> 00:15:22,230 I'm so sorry. 143 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Thank you. 10459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.