All language subtitles for Criminal.Code.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:13,458 CITY OF SÃO PAULO 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,208 Federal Police! Freeze! Stop right there! 3 00:00:19,416 --> 00:00:22,208 Stop! Hey! Come back here! 4 00:00:23,291 --> 00:00:24,916 - Stop! Go, go! - Here, here. 5 00:00:25,583 --> 00:00:26,875 Grenade! 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,166 Ladies and gentlemen. 7 00:00:28,750 --> 00:00:32,083 Our Operation Crime Genome, which launched this morning, 8 00:00:32,166 --> 00:00:35,375 proves the strength of the pioneering use of genetics in solving crimes. 9 00:00:35,458 --> 00:00:36,916 FOZ DO IGUAÇU FEDERAL POLICE STATION 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,125 Thanks to the hard work of our forensics team, 11 00:00:39,208 --> 00:00:42,416 {\an8}who have been working 24 hours a day 12 00:00:42,500 --> 00:00:46,083 up to their elbows in trash left by robbers and delinquents, 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,333 so far, we have as many as 60 DNA profiles 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,166 that link to the Proguard break-in. 15 00:00:54,333 --> 00:00:57,208 Two of those thieves were arrested this morning. 16 00:01:06,375 --> 00:01:07,415 Cut him off, surround him! 17 00:01:08,416 --> 00:01:11,500 One was a DNA match that belonged to Carlos Oliveira Dias, 18 00:01:11,583 --> 00:01:12,916 street name Batoré. 19 00:01:13,541 --> 00:01:17,458 His DNA was collected while he was in jail from 2015 to 2016, 20 00:01:17,541 --> 00:01:19,875 and matched with DNA found on a cigarette butt 21 00:01:19,958 --> 00:01:22,583 from known gang headquarters in Ciudad del Este. 22 00:01:22,666 --> 00:01:23,750 Hold it right there! 23 00:01:25,208 --> 00:01:26,916 Get down! Get down! 24 00:01:27,958 --> 00:01:29,541 Get down! Way down1 Stay down! 25 00:01:30,750 --> 00:01:35,208 The second arrest was Leanderson Matias do Céu, known as Caroço. 26 00:01:37,583 --> 00:01:39,383 - Let's go! You're surrounded! Let's go! - Go! 27 00:01:39,416 --> 00:01:41,041 Get on the ground! 28 00:01:41,125 --> 00:01:43,500 - Everyone out of the pool! - Look at the ground. 29 00:01:43,583 --> 00:01:45,833 I told you to put your head down, now do it! 30 00:01:45,916 --> 00:01:48,458 - Let's go, everybody! - Hands where I can see 'em. 31 00:01:48,541 --> 00:01:50,416 - Hands. I see you. - Fuck! 32 00:01:50,500 --> 00:01:51,583 - Nobody move! - Out! 33 00:01:51,666 --> 00:01:52,833 Bathtime's over, babe. 34 00:01:53,833 --> 00:01:58,000 The majority of these DNA profiles haven't been matched to a specific person, 35 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 but have been matched to other crimes, a multitude of crimes. 36 00:02:01,041 --> 00:02:02,083 Be careful with that shit. 37 00:02:02,166 --> 00:02:04,416 Thanks to the National Bank of Genetic Profiles, 38 00:02:04,500 --> 00:02:08,166 we have identified that several of these same individuals were present, 39 00:02:08,250 --> 00:02:10,541 either together or separately, 40 00:02:10,625 --> 00:02:12,916 at least ten city sieges and violent heists 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,500 across multiple locations throughout Brazil. 42 00:02:16,875 --> 00:02:19,958 What we're talking about here are various groups coming together 43 00:02:20,041 --> 00:02:23,625 to form what I believe is the largest gang of bank robbers in the world. 44 00:02:23,708 --> 00:02:26,166 Our objective with Operation Crime Genome 45 00:02:26,250 --> 00:02:29,541 is to destroy this network of organized crime in our country. 46 00:02:29,625 --> 00:02:31,541 Hey, put that stuff in the back, dude. 47 00:02:38,583 --> 00:02:41,333 Today's arrests are only the beginning. Thank you very much. 48 00:02:41,416 --> 00:02:43,583 - Sir, one more question. - Just one more question! 49 00:02:43,666 --> 00:02:45,559 - Answer one more question, please! - Right here! 50 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 - Just one more! Please! - That's all I ask! 51 00:02:47,500 --> 00:02:48,708 What up, partner? 52 00:03:22,750 --> 00:03:24,541 {\an8}ARMORED CAR ROBBERY 53 00:03:26,333 --> 00:03:27,833 {\an8}SOULLESS 54 00:03:29,791 --> 00:03:31,083 {\an8}ORGANIZATION 55 00:03:37,250 --> 00:03:39,250 CRIMINAL CODE 56 00:03:40,458 --> 00:03:45,416 EPISODE 3 ANIMAL MAN 57 00:03:47,500 --> 00:03:49,833 All her other bottles are in the cupboard. 58 00:03:49,916 --> 00:03:51,666 The cabinet above the kitchen sink. 59 00:03:51,750 --> 00:03:52,916 - You know? - I know. 60 00:03:53,000 --> 00:03:54,760 Remember how much to give her in each bottle? 61 00:03:54,791 --> 00:03:58,791 Of course. Seven scoops in 200 milliliters of water in the morning, 62 00:03:58,875 --> 00:04:02,458 and five scoops in 180 mililiters in the afternoon. 63 00:04:02,541 --> 00:04:05,625 150. Oh, this is important. 64 00:04:05,708 --> 00:04:08,166 - There are security cameras throughout. - Ah. 65 00:04:08,250 --> 00:04:10,583 - We're police officers, after all. - No worries. 66 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 - Good morning. - Oh, hey. 67 00:04:14,958 --> 00:04:16,208 I didn't wake you, did I? 68 00:04:16,291 --> 00:04:17,750 - Who is it? - Got any coffee? 69 00:04:17,833 --> 00:04:19,708 - Hey! - I don't think any's left. 70 00:04:19,791 --> 00:04:23,208 I'll make some delicious coffee. Here's the filter. 71 00:04:23,291 --> 00:04:25,250 Uh, there's really no need. 72 00:04:26,041 --> 00:04:27,750 One, two. 73 00:04:28,500 --> 00:04:29,625 Hey, nutcase. 74 00:04:29,708 --> 00:04:31,625 - Hey. - Isn't that too much? 75 00:04:31,708 --> 00:04:33,000 - Enough, right? - Hmm? 76 00:04:33,083 --> 00:04:35,791 - Are you in the same clothes as yesterday? - Oh, are you kidding? 77 00:04:37,000 --> 00:04:39,666 Mirna, if you need anything just call Fernando, okay? 78 00:04:39,750 --> 00:04:42,166 - Yeah! - Nutcase, no time for coffee. 79 00:04:42,666 --> 00:04:44,059 - See you, big guy. - All right, bye. 80 00:04:44,083 --> 00:04:45,833 - Bye, Mirna! - Bye. 81 00:04:45,916 --> 00:04:47,666 I owe you a coffee, Suellen. 82 00:04:57,416 --> 00:05:00,916 SCI-TECH SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT 83 00:05:24,333 --> 00:05:25,583 How did you get in here? 84 00:05:26,083 --> 00:05:28,750 I was looking for the bathroom, and the door was open. 85 00:05:28,833 --> 00:05:31,666 Hey, is that the software used to crack the cellphones? 86 00:05:31,750 --> 00:05:34,750 Yeah, uh... it's Mamute's phone. 87 00:05:34,833 --> 00:05:38,291 Mmm. Cracking it without the software takes forever. 88 00:05:39,041 --> 00:05:40,166 How's the app's speed? 89 00:05:40,250 --> 00:05:41,916 Oh, warp speed. 90 00:05:42,500 --> 00:05:44,916 There's only... 13 hours left. 91 00:05:45,541 --> 00:05:46,541 Ah. 92 00:05:47,000 --> 00:05:49,333 Well, uh... good luck with that. 93 00:05:49,416 --> 00:05:52,166 - Thank you. - I'll see you in the meeting, then. 94 00:06:05,708 --> 00:06:08,916 Bro, I know you're scared shitless of the idea of going to Foz. 95 00:06:09,708 --> 00:06:12,750 But Medianiera, man? That's really fuckin' far. 96 00:06:13,458 --> 00:06:15,458 I need to get cash in no time. 97 00:06:16,375 --> 00:06:18,208 - How much? - 23. 98 00:06:18,708 --> 00:06:19,708 Million? 99 00:06:21,708 --> 00:06:22,875 Fuck me, man. 100 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 By when? 101 00:06:25,000 --> 00:06:27,625 - Three months. - That's fucking crazy, bro. 102 00:06:27,708 --> 00:06:30,541 Dude, what happened at Proguard wasn't even your fault. 103 00:06:30,625 --> 00:06:32,583 Mamute was the one that fucked up. 104 00:06:34,000 --> 00:06:35,541 Nah, he doesn't drink, bro. 105 00:06:38,791 --> 00:06:41,166 Reach out to a guy named Isaac. 106 00:06:42,541 --> 00:06:45,291 He works a lot now. He's gigantic. 107 00:06:46,458 --> 00:06:49,000 He's vain as hell, but a total monster. 108 00:06:49,500 --> 00:06:52,916 If it weren't for that fuckin' mess that we got into in Proguard, 109 00:06:54,083 --> 00:06:56,250 I wouldn't even have to solve this problem. 110 00:06:59,500 --> 00:07:00,500 Come on, man. 111 00:07:01,416 --> 00:07:03,816 You got the lay of the land. Tell me the work and I'll do it. 112 00:07:04,416 --> 00:07:07,458 No can do, bro. Police are crawling everywhere. 113 00:07:07,541 --> 00:07:11,458 Yeah, but I gotta keep my promise to my brothers. They need it fast. 114 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 Well, your promises are not my promises, man. 115 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 What's that mean, bro? 116 00:07:18,541 --> 00:07:20,875 That's your answer when I'm asking for help? 117 00:07:26,375 --> 00:07:28,750 If you wanna back out, just tell me, okay? 118 00:07:29,375 --> 00:07:30,416 But know this. 119 00:07:32,958 --> 00:07:35,708 What goes around comes around. I'll be watching you. 120 00:07:35,791 --> 00:07:39,083 - Is that supposed to be a threat, jackass? - What do you fuckin' think? 121 00:07:42,375 --> 00:07:45,041 It'll be my word against yours. So you tell me. 122 00:07:52,833 --> 00:07:53,833 Are you worried? 123 00:07:55,125 --> 00:07:56,333 It'll be easy, man. 124 00:07:57,541 --> 00:08:01,416 Just find me a job to do fast, and you'll even make some dough. 125 00:08:05,000 --> 00:08:07,375 I'm not trying to take advantage of you here. 126 00:08:10,958 --> 00:08:13,000 I'm trying to do this the right way, got it? 127 00:08:17,791 --> 00:08:19,208 I'll take a look at things. 128 00:08:20,666 --> 00:08:22,416 I'll see what I can come up with. 129 00:08:30,458 --> 00:08:32,208 Where did this guy come from? 130 00:08:33,208 --> 00:08:37,000 Nobody knows him. Suddenly he's leading the biggest prison break and heist. 131 00:08:37,083 --> 00:08:40,000 Ah, it's Mr. DNA. 132 00:08:40,958 --> 00:08:42,375 - Morning, sir. - Good morning. 133 00:08:42,458 --> 00:08:43,583 Team. 134 00:08:44,458 --> 00:08:46,208 - Let's get started. - Yes, sir. 135 00:08:46,291 --> 00:08:48,750 Yeah. So, who's got something? 136 00:08:49,916 --> 00:08:50,916 Nothing? 137 00:08:53,458 --> 00:08:56,916 - What about the getaway cars? - They used fake IDs. It goes nowhere. 138 00:08:57,875 --> 00:09:01,541 Nothin' new on the CCTV footage. Standard M.O. 139 00:09:01,625 --> 00:09:04,875 The mansion in Paraguay was rented six months ago. Paid in cash. 140 00:09:05,500 --> 00:09:08,541 Mamute's cell phone must be gettin' cracked by a toaster. 141 00:09:08,625 --> 00:09:09,958 It's taking forever. 142 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 - It'll be done tomorrow. - Ah. 143 00:09:11,458 --> 00:09:13,500 Don't get your hopes up about the phone. 144 00:09:13,583 --> 00:09:17,125 When the Organization is on, they play their hands close to their chests. 145 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 Only the people on a job know about it. 146 00:09:19,291 --> 00:09:21,833 When it's done, they erase all messages 147 00:09:22,416 --> 00:09:24,083 and destroy the device. 148 00:09:24,166 --> 00:09:27,250 - The profile analysis on the map? - Just question marks left. 149 00:09:27,333 --> 00:09:28,916 We've arrested everyone we could. 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,320 - If someone wants... - Giving up? 151 00:09:30,375 --> 00:09:32,458 No. Why don't you find out who they are? 152 00:09:32,541 --> 00:09:35,541 - You may as well start your vacation now. - Here we go, Little Miss... 153 00:09:35,625 --> 00:09:37,583 You should call Saldanha "Salty." 154 00:09:37,666 --> 00:09:40,708 - Just saying, it's obvious! - So original. 155 00:09:40,791 --> 00:09:42,083 Perfect nickname. 156 00:09:58,458 --> 00:09:59,958 Master Assunção! 157 00:10:01,583 --> 00:10:03,291 Oh, fancy meeting you here. 158 00:10:04,250 --> 00:10:06,333 We need your help on the Proguard case. 159 00:10:07,666 --> 00:10:08,666 Hmm. 160 00:10:09,666 --> 00:10:11,041 Does Rossi know about this? 161 00:10:11,666 --> 00:10:12,833 Of course, brother. 162 00:10:12,916 --> 00:10:15,875 We've been searching for them for a long time now... 163 00:10:15,958 --> 00:10:18,250 - Hi, guys. - All I'm saying is you should try it... 164 00:10:18,333 --> 00:10:20,291 Everyone, you all know Assunção, yeah? 165 00:10:20,375 --> 00:10:22,166 - Hey, Assunção. - Hello, hello. 166 00:10:22,250 --> 00:10:25,791 Inspector, Benício told me that you asked for me to come and help out. 167 00:10:26,541 --> 00:10:28,375 So, thank you for the opportunity. 168 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 It's all yours, Professor. 169 00:10:37,583 --> 00:10:40,125 What, is this a fuckin' rest home, now? 170 00:11:00,416 --> 00:11:02,500 NO PARKING 171 00:11:14,083 --> 00:11:15,541 Hmm. Right there. 172 00:11:18,708 --> 00:11:19,958 Let's go, jack-off. 173 00:11:20,458 --> 00:11:21,625 'Sup, Roleta? 174 00:11:22,916 --> 00:11:24,208 How's it goin', partners? 175 00:11:26,208 --> 00:11:30,166 - Oh! This isn't ours, is it? - Of course, the same as it's always been. 176 00:11:30,250 --> 00:11:32,916 - You forgot how to count? - We're raising the price for peace. 177 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 - That's not what we agreed to, man. - We have no fucking agreement. 178 00:11:36,333 --> 00:11:39,875 Look, we impose taxes, we don't agree on them. 179 00:11:39,958 --> 00:11:43,541 And we've seen you around with your new slot machines and your impressive cars, 180 00:11:43,625 --> 00:11:45,208 and we thought, didn't we, Gerson, 181 00:11:45,291 --> 00:11:47,916 "Look at Roleta. He's really hit it big, hasn't he?" 182 00:11:48,458 --> 00:11:50,750 So yu're moving up a tax bracket, okie-doke? 183 00:11:51,583 --> 00:11:54,041 All right, brother, well, I'll just get it to you next month. 184 00:11:54,125 --> 00:11:56,916 - These slot machines are an investment... - What the fuck? 185 00:11:57,000 --> 00:11:59,125 Are you crazy? You're fuckin' hurting me. 186 00:11:59,208 --> 00:12:02,250 - Are you a businessman with investments? - What are you doing, Avelar? 187 00:12:02,333 --> 00:12:03,958 - Where's the money? - My hand! 188 00:12:05,041 --> 00:12:05,958 Give me more time. 189 00:12:06,041 --> 00:12:07,875 - Where's the money? - I need a few days. 190 00:12:07,958 --> 00:12:10,041 - Where? - Give me time, I'll get it! 191 00:12:10,125 --> 00:12:11,666 - Time? - Turn that off! 192 00:12:11,750 --> 00:12:14,583 You'll get 50,000 and give it to us next week, okay, asshole? 193 00:12:14,666 --> 00:12:16,916 - Fifty thousand, bro! - Fifty K by the weekend. 194 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Yeah, yeah, by the weekend, 50 K! 195 00:12:18,583 --> 00:12:20,333 - Turn that off! - Say you understand. 196 00:12:20,416 --> 00:12:21,541 I understand! 197 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 You crazy? 198 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 Take this pocket money. See you this weekend, honey! 199 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Asshole. 200 00:12:41,083 --> 00:12:42,833 Shit. Fucking nutjob. 201 00:13:01,375 --> 00:13:02,666 Look at this DNA. 202 00:13:04,041 --> 00:13:08,291 It comes up in two other attacks on armored vehicles, not including Proguard. 203 00:13:10,291 --> 00:13:11,916 And this one here. 204 00:13:12,833 --> 00:13:17,708 Linked to attack on an armored truck in the small town of Palmital. 205 00:13:18,291 --> 00:13:23,625 And also shows up at an explosives robbery in Porecatu. 206 00:13:25,083 --> 00:13:27,875 Look, I think we should focus here and head right there. 207 00:13:27,958 --> 00:13:30,208 Yeah, but that could be a coincidence, right? 208 00:13:30,291 --> 00:13:34,708 Coincidence? In the same zone? And the same type of robbery? 209 00:13:34,791 --> 00:13:37,125 I'll shave off my mustache if it's not the same. 210 00:13:37,208 --> 00:13:41,791 That DNA from Porecatu also shows up at the prison break in Foz. 211 00:13:41,875 --> 00:13:43,250 And could lead us to Soulless. 212 00:13:43,333 --> 00:13:46,083 If we filter the robberies by DNA profile... 213 00:13:46,166 --> 00:13:48,791 Then we can find others, crosscheck who was involved. 214 00:13:48,875 --> 00:13:52,375 - This one hit two vehicles in the area. - The old man is a legend. 215 00:13:52,458 --> 00:13:55,833 Investigating that, gentlemen, we found three suspects. 216 00:13:55,916 --> 00:13:57,625 None of them have been formally charged. 217 00:13:57,708 --> 00:14:00,958 Two are in prison, so they couldn't have been involved in Proguard. 218 00:14:01,541 --> 00:14:05,208 The third suspect, Roleta, front and center. 219 00:14:06,125 --> 00:14:08,375 We don't have anything on him, he's free. 220 00:14:08,458 --> 00:14:11,583 Let's get everything we can about the robbery and about Roleta. 221 00:14:11,666 --> 00:14:14,125 And give everything you find out to Suellen. 222 00:14:37,000 --> 00:14:38,125 Guess what, brothers? 223 00:14:38,625 --> 00:14:40,791 You gotta be willin' to die to see God. 224 00:14:45,208 --> 00:14:47,041 - Wow. - I for sure fold. 225 00:14:57,916 --> 00:14:59,333 You think you're big, bro? 226 00:15:00,958 --> 00:15:02,625 I see that, boy, and raise- 227 00:15:04,250 --> 00:15:06,500 This guy doesn't say much. 228 00:15:06,583 --> 00:15:08,500 - Wait for it. - What the fuck? 229 00:15:08,583 --> 00:15:10,958 - Roleta's not messin' around, is he? - Fuck, no. 230 00:15:22,666 --> 00:15:25,458 Aah. You gotta be willing to die to see God, bitch! 231 00:15:27,916 --> 00:15:29,500 Holy shit, man. 232 00:15:34,500 --> 00:15:36,166 Man, look at that. 233 00:15:42,208 --> 00:15:44,708 {\an8}I forget, two pair beats one pair, Mais-Velho? 234 00:15:44,791 --> 00:15:46,625 I fuckin' think so! 235 00:16:15,041 --> 00:16:18,666 - Gordim, we fucked this up good! - You knocked it out of the park. 236 00:16:18,750 --> 00:16:21,583 - We're not messin' around! - In it to win it. 237 00:16:21,666 --> 00:16:23,916 - It's all ours! - Hell, yeah. 238 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 Come on. 239 00:16:28,625 --> 00:16:30,500 Everything gets more expensive. 240 00:16:30,583 --> 00:16:34,000 Groceries, school supplies, the lights. Only my tips stay the same. 241 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 I'm lookin' for info on a guy. 242 00:16:42,375 --> 00:16:43,500 They call him Roleta. 243 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 Roleta? 244 00:16:48,250 --> 00:16:49,375 Roleta... 245 00:16:51,000 --> 00:16:52,083 Doesn't ring a bell. 246 00:16:52,916 --> 00:16:54,708 - Could it be the wrong info? - No. 247 00:16:55,791 --> 00:16:57,291 Careful who you ask about it. 248 00:17:00,750 --> 00:17:04,875 Look, anything I hear about this Roleta, I'll let you know. 249 00:17:04,958 --> 00:17:09,125 I've got some new clients who really like to talk. Jesus Christ! 250 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 So you're able to get by? 251 00:17:14,166 --> 00:17:15,291 More or less. 252 00:17:16,250 --> 00:17:18,500 Selling subscriptions is a big scam. 253 00:17:19,166 --> 00:17:23,500 One guy pays, then sends all my videos to a Telegram group of 200 people. 254 00:17:23,583 --> 00:17:24,708 Seriously... 255 00:17:27,500 --> 00:17:28,833 Scope out this guy, 256 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 and we'll talk more, then. 257 00:17:32,541 --> 00:17:34,083 Take care, okay? 258 00:17:36,708 --> 00:17:38,166 - Buddy! - Bye. 259 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Bye. 260 00:18:14,791 --> 00:18:21,791 {\an8}SCI-TECH SCIENCE AND TECHNOLOGY DEPARTMENT 261 00:18:36,000 --> 00:18:37,375 SCI-TECH COMPUTER LAB 262 00:18:57,041 --> 00:19:00,250 PHOTO GALLERY 263 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 DELETE 1 PHOTO? 264 00:19:46,041 --> 00:19:48,041 They don't know you, Assunção. 265 00:19:49,166 --> 00:19:52,000 Hey, thanks for vouching for me, and all that. 266 00:19:54,041 --> 00:19:55,541 Everybody forgets us old guys. 267 00:19:58,208 --> 00:20:00,458 Even you, bastard, you forget! 268 00:20:01,291 --> 00:20:05,125 This is the first time you've come for a beer with me since you moved to Foz. 269 00:20:05,958 --> 00:20:08,500 I've been busy, Professor, you'll have to forgive me. 270 00:20:09,000 --> 00:20:10,750 - Ah. - Fishing isn't really my thing. 271 00:20:10,833 --> 00:20:14,541 - You know, too much sitting around. - I used to be the same way at your age. 272 00:20:15,833 --> 00:20:18,416 The "lone wolf," you've got that goin' on. 273 00:20:19,041 --> 00:20:20,208 Hmm. 274 00:20:20,291 --> 00:20:22,708 I thought I could solve every problem by working. 275 00:20:23,500 --> 00:20:24,833 To get justice, you know. 276 00:20:27,291 --> 00:20:29,250 Trying to be just like Batman. 277 00:20:29,333 --> 00:20:32,375 But in the end, well, when you turn 60, 278 00:20:32,458 --> 00:20:35,583 eventually, the only thing you have in common with Batman 279 00:20:36,708 --> 00:20:38,541 are bats in the roof of your house. 280 00:20:38,625 --> 00:20:39,666 Mmm! 281 00:20:40,375 --> 00:20:43,208 Is that your way of telling me I'm trying to be the hero? 282 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 No, I just like Batman 'cause he's an attractive millionaire. 283 00:20:49,833 --> 00:20:52,250 Ah, Assunção, you're really somethin'. 284 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 Hey. 285 00:21:06,500 --> 00:21:07,916 What are these addresses? 286 00:21:08,000 --> 00:21:11,583 That Roleta guy you're looking for, he's from around here. 287 00:21:11,666 --> 00:21:13,541 Makes his money off slot machines. 288 00:21:14,375 --> 00:21:18,166 - People say he's crazy, bit of a nutjob. - You know if he's in a gang? 289 00:21:18,250 --> 00:21:21,208 Apparently, he joined the Organization a long time ago. 290 00:21:21,291 --> 00:21:24,083 Those addresses are bars where he has his slot machines. 291 00:21:24,166 --> 00:21:26,541 Great, amazing. Take care. Bye. 292 00:21:27,541 --> 00:21:28,916 - Yes! - Oh! 293 00:21:29,000 --> 00:21:30,666 Whose side are you on? 294 00:21:30,750 --> 00:21:33,916 - The fish or the fisherman? - I'm sorry. I just caught a big one. 295 00:21:34,000 --> 00:21:35,750 I think he'll lead me to Soulless. 296 00:21:37,583 --> 00:21:39,416 Oh. Then go ahead, scare the fishes. 297 00:21:39,500 --> 00:21:40,541 Whoo! 298 00:21:48,916 --> 00:21:49,916 Come in. 299 00:21:51,041 --> 00:21:52,125 Hey, Moreira. 300 00:21:52,791 --> 00:21:54,041 How are ya? 301 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 - Did you see the show from Rossi? - I did. 302 00:21:56,416 --> 00:21:59,250 - It seems he likes to look in the mirror. - Uh-huh. 303 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 That's why he keeps lookin' the wrong way. 304 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 Come again? 305 00:22:05,958 --> 00:22:09,541 Why would the Organization and the Ambassador have peace at the border? 306 00:22:10,916 --> 00:22:12,000 They made a deal. 307 00:22:12,500 --> 00:22:13,916 But whose deal? 308 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 And why, after a few months, 309 00:22:16,083 --> 00:22:19,041 The Organization terrorizes Paraguay and nobody says shit? 310 00:22:19,125 --> 00:22:22,291 No, no. There were some heads that rolled during all that. 311 00:22:22,916 --> 00:22:24,291 Some killings for revenge. 312 00:22:25,291 --> 00:22:27,500 Since when do you kill witnesses for revenge? 313 00:22:28,750 --> 00:22:31,583 If someone killed someone that wanted to rat me out, 314 00:22:31,666 --> 00:22:35,208 I'd say "Thank you so much," and buy 'em a cold beer. 315 00:22:36,541 --> 00:22:39,250 That's why I took it upon myself to look into it, 316 00:22:39,333 --> 00:22:42,666 and found a photo of Mamute standing by a plane headed directly to Paraguay. 317 00:22:42,750 --> 00:22:45,601 - No, no. Hold on. Stop there. - Maybe a connection with the Organization... 318 00:22:45,625 --> 00:22:46,875 Stop! Stop it! 319 00:22:48,916 --> 00:22:51,708 I called you here to keep an eye on Rossi and his team. 320 00:22:54,875 --> 00:22:57,875 - I'm just trying to do my job, sir. - Not while on suspension. 321 00:22:59,958 --> 00:23:01,375 I'm still a police officer. 322 00:23:01,458 --> 00:23:04,125 Technically, I'm the one who gets to say what you are. 323 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 Okay? 324 00:23:10,666 --> 00:23:12,791 Now, anything else you wanna say? 325 00:23:20,041 --> 00:23:21,041 Perfect. 326 00:23:22,166 --> 00:23:23,166 You're free to go. 327 00:23:44,458 --> 00:23:45,958 My God, Benício. 328 00:23:47,083 --> 00:23:50,625 We're in a car in the center of town, not a nuclear bunker. 329 00:23:51,500 --> 00:23:53,375 All this is only for one night. 330 00:23:53,458 --> 00:23:56,666 And no, this is not my first stakeout. 331 00:23:58,166 --> 00:23:59,208 Check it out! 332 00:24:02,791 --> 00:24:06,208 It will be my first stakeout with an emotionally stunted adolescent. 333 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Hey. 334 00:24:39,125 --> 00:24:40,041 What ya readin'? 335 00:24:40,125 --> 00:24:44,458 Assunção just sent me a report about a robbery of an armored truck. 336 00:24:44,541 --> 00:24:46,708 - Hmm. - Roleta is the main suspect. 337 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 But if it was really him... 338 00:24:49,875 --> 00:24:51,083 he's a madman, for sure. 339 00:24:51,166 --> 00:24:52,833 Oh yeah? But why? 340 00:24:54,666 --> 00:24:57,541 Two cars doing 100 miles an hour down a state highway 341 00:24:57,625 --> 00:24:59,333 following an armored vehicle. 342 00:25:02,791 --> 00:25:04,750 - Roleta, are you crazy? - To the floor! 343 00:25:04,833 --> 00:25:06,375 Let's start shooting. 344 00:25:06,458 --> 00:25:09,583 - Come on, let's go. Let's go, Pereira. - Speed up. Don't brake! 345 00:25:10,708 --> 00:25:13,508 - Faster, you got this, you got this. - Hold up, hold up! Oh fuck, bro! 346 00:25:21,333 --> 00:25:23,208 Come on, get it straight. Go on, go. 347 00:25:23,791 --> 00:25:26,041 From that point on, it was all pretty standard. 348 00:25:26,125 --> 00:25:27,708 .50s doing what they're made to do, 349 00:25:27,791 --> 00:25:30,125 tearing through that armored truck like paper. 350 00:25:31,166 --> 00:25:32,666 Get out. Down, down. 351 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 - Get down! Get the fuck down. - Let's go! 352 00:25:36,625 --> 00:25:38,000 On your knees! 353 00:25:38,083 --> 00:25:39,708 - Go, go, go, go, go! - Come on! 354 00:25:39,791 --> 00:25:41,916 - I said get the fuck out! - Get out, get out! 355 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 - Get the fuck out of there! Move! - Go, go, go! 356 00:25:44,291 --> 00:25:45,375 - On the ground! - Come on! 357 00:25:46,291 --> 00:25:48,291 - Get out, get out! - Let's go, let's go, let's go! 358 00:25:50,791 --> 00:25:52,166 Get the cash! 359 00:25:52,250 --> 00:25:53,791 - Come on. - Move quickly. 360 00:25:53,875 --> 00:25:56,666 - What are you waitin' for? - Go, go! Just grab it, let's go. 361 00:25:56,750 --> 00:25:57,990 - Let's go, move it! - I got it. 362 00:25:58,041 --> 00:25:59,561 - I got it. - Come on, back in the car. 363 00:26:01,208 --> 00:26:04,916 But that's when it gets odd, what happens next, bro. 364 00:26:08,916 --> 00:26:11,375 Man, look at those suckers. 365 00:26:11,458 --> 00:26:12,708 Are you crazy? 366 00:26:12,791 --> 00:26:16,500 Let's turn around, let's get everything we can from these fuckers. 367 00:26:16,583 --> 00:26:19,750 - Are you outta your mind? - Are you ignoring me? Are you listening? 368 00:26:19,833 --> 00:26:20,873 Turn the fuck around, now! 369 00:26:20,916 --> 00:26:23,583 No way they planned it, but they didn't give a fuck. 370 00:26:23,666 --> 00:26:25,333 They did what they'd done before, 371 00:26:25,416 --> 00:26:27,791 with Highway Patrol two miles away, trying to get back. 372 00:26:27,875 --> 00:26:29,458 Jesus Christ. 373 00:26:30,708 --> 00:26:32,375 What's this guy... Wait. 374 00:26:43,666 --> 00:26:45,083 There we go. 375 00:26:49,500 --> 00:26:51,291 - That's our guy. - Yup. 376 00:27:03,750 --> 00:27:07,000 - Pass me the 13. - Listen, Avelar, I'm still short on funds. 377 00:27:07,083 --> 00:27:10,375 The new machines aren't paying out yet, so I need a few more days. 378 00:27:10,458 --> 00:27:12,833 Fucking fuck! You're stringin' me along, Roleta. 379 00:27:12,916 --> 00:27:15,250 Seriously, I'm lookin' to do a big job with someone. 380 00:27:15,333 --> 00:27:17,416 As soon as I have, all that money goes to you. 381 00:27:17,500 --> 00:27:21,083 Look, I would give you more time, but I got Gerson here and he's pissed. 382 00:27:21,166 --> 00:27:23,458 I don't know how long I can keep him under control. 383 00:27:23,541 --> 00:27:25,625 - Figure it the fuck out. - Come on, Avelar. 384 00:27:32,125 --> 00:27:33,375 Man, what the fuck? 385 00:27:34,916 --> 00:27:36,416 What the fuck should I... 386 00:27:49,541 --> 00:27:52,041 Hey, man. About you looking for work. 387 00:27:52,125 --> 00:27:54,541 - What's up, bro? - Well, let's talk. 388 00:27:55,250 --> 00:27:59,041 Just, I've got these plain-clothes cops wanting a piece of everything I do. 389 00:28:01,458 --> 00:28:05,166 Leave it with me, bro. I'll send a guy to meet up. He'll be discreet. 390 00:28:30,041 --> 00:28:32,916 - Is that Roleta? - There he is. Fuckin' bum. 391 00:28:35,250 --> 00:28:36,291 I'll pull over here. 392 00:28:57,958 --> 00:28:59,250 Look at that. 393 00:28:59,833 --> 00:29:01,458 Go inside, slowpokes. 394 00:29:04,250 --> 00:29:06,083 - They're in. - I'm gonna go. 395 00:29:29,458 --> 00:29:33,166 I mean, when you change ten diapers a day, this is... 396 00:29:34,208 --> 00:29:35,500 just another day. 397 00:29:38,208 --> 00:29:40,833 - I'll get that report finished. - Morning. 398 00:29:40,916 --> 00:29:42,958 - So you can use our data. - Come with us, Yuri. 399 00:29:43,041 --> 00:29:44,541 No, go, go. Go ahead. 400 00:29:55,958 --> 00:29:57,541 Roleta's DNA. 401 00:29:58,875 --> 00:30:02,750 - What? How did you get ahold of that? - From the trash. 402 00:30:02,833 --> 00:30:04,083 It wasn't pretty. 403 00:30:04,583 --> 00:30:08,375 If it matches the other robberies, we could get a warrant to tap his phones. 404 00:30:08,458 --> 00:30:10,041 Wiretap his whole warehouse. 405 00:30:10,125 --> 00:30:12,625 If we're lucky, we could intercept a conversation 406 00:30:12,708 --> 00:30:14,375 between him and the Organization. 407 00:30:14,458 --> 00:30:16,958 - Exactly. - What about the chain of custody? 408 00:30:20,291 --> 00:30:22,458 Pardon us. 409 00:30:23,791 --> 00:30:25,708 - You called us, sir? - I did. 410 00:30:27,791 --> 00:30:29,625 Benício and Suellen tracked Roleta. 411 00:30:30,291 --> 00:30:33,291 And they brought what they believe to be a sample of his DNA. 412 00:30:34,250 --> 00:30:38,250 Do you have a picture of him drinking from the can and throwing it away? 413 00:30:38,333 --> 00:30:40,041 - And of you picking it up? - Chief... 414 00:30:40,125 --> 00:30:43,083 - Do you? - They sold DNA as this magical solution. 415 00:30:43,166 --> 00:30:45,666 But if it's so fucking hard to use, it's worthless! 416 00:30:47,916 --> 00:30:49,000 What's so funny? 417 00:30:49,083 --> 00:30:53,250 Calm down, calm down. We already found Roleta, let's just keep on his tail. 418 00:30:53,333 --> 00:30:56,166 Sir, this Roleta is tied to illegal slot machines 419 00:30:56,250 --> 00:30:58,583 and that robbery of the two armored vehicles. 420 00:30:59,083 --> 00:31:01,333 - Why don't we just arrest the guy? - I agree. 421 00:31:01,416 --> 00:31:04,083 We could arrest him. We could get a warrant 422 00:31:04,166 --> 00:31:06,208 that connects him to those other crimes. 423 00:31:06,291 --> 00:31:07,750 But, if we do that, 424 00:31:07,833 --> 00:31:11,708 we arrest him, the Organization calls a good lawyer, who gets habeas corpus. 425 00:31:12,500 --> 00:31:14,708 Now they're on alert, and the guy disappears. 426 00:31:15,375 --> 00:31:17,083 What are we supposed to do, sir? 427 00:31:18,375 --> 00:31:20,458 We need to link this guy to Proguard. 428 00:31:21,041 --> 00:31:24,083 With DNA, his connection with other suspects, anything. 429 00:31:24,708 --> 00:31:28,708 Just make sure when you collect evidence, you document a proper chain of custody. 430 00:31:29,375 --> 00:31:32,041 We need to do this right and to do this right the first time. 431 00:31:32,125 --> 00:31:35,833 Sir, can we at least unofficially run the sample from the can? 432 00:31:36,333 --> 00:31:39,750 Just for us to know by chance if there's actually a link to Proguard? 433 00:31:41,666 --> 00:31:45,208 Right. I'll see what I can get from this. Excuse me. 434 00:31:45,708 --> 00:31:48,000 - There's our DNA guy! - Don't bust my balls. 435 00:31:48,083 --> 00:31:51,041 DNA! Does Nothin' Anyway! 436 00:32:03,166 --> 00:32:05,083 You know something about Santos? 437 00:32:05,166 --> 00:32:07,333 There was only one thing that could bother him. 438 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 Hmm? 439 00:32:09,875 --> 00:32:11,166 People chewing loudly. 440 00:32:14,000 --> 00:32:17,333 If that was the only thing that bothered him, after years of being your partner, 441 00:32:18,291 --> 00:32:20,750 - he must've had the patience of a saint. - Aah! 442 00:32:22,041 --> 00:32:23,458 He did, Suellen. 443 00:32:25,333 --> 00:32:27,000 Best police officer I've seen. 444 00:32:27,083 --> 00:32:30,250 - Everyone thought that. - A lot of people have said that to me. 445 00:32:32,458 --> 00:32:36,041 - What took the two of you up to Foz? - Santos was always really chill, you know? 446 00:32:36,625 --> 00:32:38,833 He almost always did the right thing. Yeah. 447 00:32:39,666 --> 00:32:41,416 He also taught me something. 448 00:32:42,375 --> 00:32:44,291 That we're always police officers. 449 00:32:46,041 --> 00:32:49,000 We don't fight some crimes and ignore others, 450 00:32:49,083 --> 00:32:51,125 just because your boss tells you not to investigate. 451 00:32:51,208 --> 00:32:53,541 And so you went rogue-investigating... Aah... 452 00:32:55,625 --> 00:32:57,625 - Do you regret it? - Nah! 453 00:32:58,750 --> 00:33:01,333 - We did it 'cause we're cops. - That's for sure. 454 00:33:01,916 --> 00:33:03,625 - The fuck is this? - What the hell? 455 00:33:04,958 --> 00:33:08,000 That's right, let the whole street know we're here. Good job. 456 00:33:08,083 --> 00:33:11,125 All right, so, Rossi says to get some rest. 457 00:33:11,208 --> 00:33:13,375 - And I'm gonna take over. - We are. 458 00:33:13,458 --> 00:33:14,934 - No need. - Tell him we appreciate it. 459 00:33:14,958 --> 00:33:16,500 But you can go. Bye. 460 00:33:16,583 --> 00:33:17,875 What a little shit. 461 00:33:17,958 --> 00:33:19,791 - Too big for his boots. - Ridiculous. 462 00:33:19,875 --> 00:33:21,755 - Why is he still here? - I'm outside their car. 463 00:33:21,791 --> 00:33:24,500 - I told him to beat it. - Calling to cry to Papa, I bet. 464 00:33:28,208 --> 00:33:30,875 Good evening, sir. How are you? Sorry to bother you. 465 00:33:31,375 --> 00:33:33,625 Officer Benício would like to speak with you. 466 00:33:34,166 --> 00:33:38,166 There's nothing to say. Benício, Suellen, you have two options. 467 00:33:38,250 --> 00:33:40,625 Either leave the stakeout, or leave the case. 468 00:33:42,708 --> 00:33:44,125 I didn't hear you say okay. 469 00:33:45,500 --> 00:33:46,833 Okay. 470 00:33:48,125 --> 00:33:50,500 - Try not to fuck this up. - Thanks, guys. 471 00:33:50,583 --> 00:33:52,041 - Cheers. - What an idiot. 472 00:33:52,125 --> 00:33:53,500 Daddy's little baby, man. 473 00:34:50,250 --> 00:34:52,416 PRISON BREAK IN FOZ: CRIMINALS KILL FEDERAL AGENT 474 00:34:52,500 --> 00:34:55,416 GROUP PLANS MEGA ROBBERY AT PROGUARD VAULT IN CIUDAD DEL ESTE 475 00:35:19,833 --> 00:35:22,000 No fuckin' way. 476 00:35:23,083 --> 00:35:24,125 Ah, why not? 477 00:35:25,875 --> 00:35:27,125 Why not? 478 00:35:28,000 --> 00:35:29,041 Could be. 479 00:35:29,125 --> 00:35:31,375 Oh, not you. No fucking way. 480 00:35:43,916 --> 00:35:46,583 Come in, come in, can you hear me? Roleta is on the move! 481 00:35:46,666 --> 00:35:48,875 Let's go! Fuckin' A! Wake the fuck up, man. 482 00:36:01,750 --> 00:36:02,791 Benício. 483 00:36:19,958 --> 00:36:22,416 FOZ STATE PENITENTIARY - BLUEPRINT 484 00:36:24,875 --> 00:36:26,416 LEAVES PATH OF DESTRUCTION 485 00:36:29,541 --> 00:36:30,541 Benício. 486 00:36:32,041 --> 00:36:34,541 I'm schooled from waking up my dad, man. 487 00:36:34,625 --> 00:36:36,625 Look, Guilherme called and he's tailing Roleta. 488 00:36:36,708 --> 00:36:39,375 Apparently he's on the move and going to some faraway meeting. 489 00:36:39,458 --> 00:36:40,708 Should we go? 490 00:36:40,791 --> 00:36:42,208 Let's go, yeah. 491 00:36:42,291 --> 00:36:44,708 I thought they were joking when they said you didn't shower. 492 00:36:54,250 --> 00:36:56,875 SLOW SCHOOL ZONE 493 00:37:01,750 --> 00:37:03,333 How much gas do you need today? 494 00:37:09,250 --> 00:37:11,458 Fuck, man. That's not Roleta. 495 00:37:18,916 --> 00:37:21,666 No fuckin' way, bruh. You were asleep the whole time. 496 00:37:21,750 --> 00:37:24,267 - I'm not gonna radio that in. - What the fuck? Yes, you are, boy. 497 00:37:24,291 --> 00:37:27,791 You said it was Roleta and you were fuckin' wrong. Call it. 498 00:37:37,583 --> 00:37:39,916 It was a bait. It was not Roleta. 499 00:37:40,000 --> 00:37:41,750 Fucking son of a bitch! 500 00:37:41,833 --> 00:37:44,875 - I don't believe it. Shit. - It's fuckin' bull! 501 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 Oh shit, man. 502 00:37:46,916 --> 00:37:49,375 Yo, this plan is perfect, man. Listen. 503 00:37:49,458 --> 00:37:51,458 The general manager is the person 504 00:37:51,541 --> 00:37:54,000 who knows when the money's getting to the vault. 505 00:37:54,083 --> 00:37:57,791 So we grab the manager, kidnap his family, nearest and dearest, all that shit. 506 00:37:57,875 --> 00:38:00,333 And then we convince him to collaborate with us. 507 00:38:00,416 --> 00:38:03,541 They'll give us everything, bro. When the truck is coming, 508 00:38:03,625 --> 00:38:06,541 How much is gonna be in the vault. Fucking everything, bro. 509 00:38:06,625 --> 00:38:08,250 And then we make it happen. 510 00:38:16,250 --> 00:38:18,416 Yo, buddy, what's takin' you so long with that beer? 511 00:40:04,416 --> 00:40:07,041 Finally. He had to come back eventually. 512 00:40:08,333 --> 00:40:11,000 What are the chances of him going out again tonight? 513 00:40:12,041 --> 00:40:13,541 - You want a number? - Yeah. 514 00:40:15,000 --> 00:40:17,791 99.9%. 515 00:40:20,375 --> 00:40:23,375 What are the chances of that outing getting us anywhere? 516 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 15%. 517 00:40:26,875 --> 00:40:28,375 Being optimistic. 518 00:40:40,875 --> 00:40:42,291 Don't do that, man. 519 00:40:43,208 --> 00:40:45,916 One of these days, you're gonna kill me. I got heart issues. 520 00:40:46,000 --> 00:40:48,666 - Where's the fifty thou, bro? - Ay... 521 00:40:49,208 --> 00:40:52,125 A few more days and you'll have it, boss. 522 00:40:53,166 --> 00:40:55,125 Please don't fuck with us, Roleta. 523 00:40:55,625 --> 00:40:58,791 Don't you think we saw you were part of that hit in Paraguay? 524 00:40:58,875 --> 00:41:01,250 You have cash coming out of your ass. How could we not know? 525 00:41:01,333 --> 00:41:03,708 No, no, bro. I'm not involved in that shit anymore. 526 00:41:03,791 --> 00:41:06,083 I work in entertainment now, I'm an entrepreneur. 527 00:41:06,166 --> 00:41:07,958 - Entrepreneur, asshole? - Yeah. 528 00:41:08,041 --> 00:41:10,291 And I'm the Minister of Justice. 529 00:41:10,375 --> 00:41:12,000 - Let's go for a spin. - Walk. 530 00:41:29,333 --> 00:41:30,958 Did you see those guys go in? 531 00:41:31,041 --> 00:41:32,041 No. 532 00:42:22,458 --> 00:42:27,333 Yeah chief. We're up near Jardim Lancaster, we're north near a farmhouse. 533 00:42:27,833 --> 00:42:30,541 Our perp was brought here by two unidentified men. 534 00:42:30,625 --> 00:42:32,791 Affirmative. Any illegal activity? 535 00:42:35,875 --> 00:42:38,791 I'll try and obtain a warrant. Backup teams are on standby. 536 00:42:38,875 --> 00:42:42,625 Maintain your position. Do not move unless you see illegal activity, copy? 537 00:42:47,083 --> 00:42:48,208 Okay, my love. 538 00:42:49,166 --> 00:42:51,833 I'm heading home. I'll be there in about ten. Bye-bye. 539 00:43:13,958 --> 00:43:16,416 My love, I have to pass by the hangar. 540 00:43:16,958 --> 00:43:18,875 Don't wait up for me, okay, babe? 541 00:43:18,958 --> 00:43:21,625 Preliminary results show that the DNA from the beer can 542 00:43:21,708 --> 00:43:25,083 does match samples from the Proguard heist and the prison break. 543 00:43:25,166 --> 00:43:27,500 Fuck, that's it, man! 544 00:43:29,208 --> 00:43:31,000 I can't believe this. 545 00:43:31,083 --> 00:43:35,250 We're stuck sitting here, quietly waiting while Roleta is 100 meters away. 546 00:43:35,833 --> 00:43:37,666 And what about those guys he's with? 547 00:43:37,750 --> 00:43:39,125 I mean, for fuck's sake. 548 00:43:39,208 --> 00:43:42,916 They could be accomplices from Proguard, or from Foz Prison. 549 00:43:43,000 --> 00:43:44,958 Even Soulless could be in there now. 550 00:43:45,041 --> 00:43:46,333 - You're right, man. - Huh? 551 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 You're right. We're out here and they could be, I don't know, 552 00:43:49,125 --> 00:43:52,666 sitting in there processing narcotics or planning taking over a town. 553 00:43:52,750 --> 00:43:54,666 They could be committing a ton of crimes. 554 00:43:54,750 --> 00:43:56,666 - Right now. - Right? Fuckin' right! 555 00:43:57,250 --> 00:43:59,291 It's been four hours since we got here. 556 00:43:59,791 --> 00:44:01,583 And now that damn warrant is MIA. 557 00:44:01,666 --> 00:44:03,833 - We're out here like sitting ducks. - Yeah. 558 00:44:03,916 --> 00:44:06,916 You know, I wouldn't forgive myself if anything bad happened, 559 00:44:07,000 --> 00:44:10,708 while we wait for bureaucracy to get around to actually catching criminals. 560 00:44:14,083 --> 00:44:16,541 When exactly did we start thinking the same way? 561 00:44:16,625 --> 00:44:18,958 We've been spending a lot of time together. 562 00:44:19,041 --> 00:44:20,916 Soon, our menstrual cycles will synchronize. 563 00:44:21,000 --> 00:44:22,833 That's the plan. 564 00:44:30,708 --> 00:44:33,791 Oh, well, well. Look at that. 565 00:44:33,875 --> 00:44:36,250 They called in a team to clean up the evidence. 566 00:44:36,333 --> 00:44:38,083 Let's get a closer look. 567 00:44:38,666 --> 00:44:41,166 - No, I'll go. Back in ten. - If we go, we're going together. 568 00:44:41,250 --> 00:44:43,750 That's what I said, let's go in together. Right. 569 00:44:45,166 --> 00:44:46,875 Sir, we're moving in, you copy? 570 00:44:46,958 --> 00:44:49,625 Uh, there's definitely illegal activity happening. 571 00:44:49,708 --> 00:44:52,625 Backup is on the way. It'd be better to wait. 572 00:44:52,708 --> 00:44:54,833 If we wait, we won't catch them in the act. 573 00:44:54,916 --> 00:44:56,791 Send backup. We're going in. 574 00:44:56,875 --> 00:44:58,791 - Good, Suellen. - Let's go around the side. 575 00:44:58,875 --> 00:45:00,208 - There's more coverage. - Sure. 576 00:46:04,583 --> 00:46:06,875 You can barbecue this asshole for lunch. 577 00:46:06,958 --> 00:46:09,958 Right. I won't be wanting barbecue for a long fucking time. 578 00:46:10,583 --> 00:46:12,125 Careful with that, damn it. 579 00:46:12,208 --> 00:46:15,333 Gonna have a hard time cleaning up this shit. 580 00:46:15,416 --> 00:46:17,416 It's going to be hard fucking work. 581 00:46:20,458 --> 00:46:23,375 Hey. The fuck is that? Look! 582 00:46:29,625 --> 00:46:31,708 Let's go around. Come, come, come, come. 583 00:46:37,000 --> 00:46:39,708 - Federal Police. Stop! Fucking stop! - Run! 584 00:46:40,208 --> 00:46:42,166 - Go! - Freeze! Freeze! 585 00:46:42,250 --> 00:46:43,833 Freeze, you motherfuckers! 586 00:46:51,250 --> 00:46:52,458 Here, over here! 587 00:46:56,833 --> 00:46:59,166 Federal Police! Drop your fucking weapon! 588 00:47:00,750 --> 00:47:03,916 - Gerson, what the fuck is this? - Federal Police, my ass. 589 00:47:09,333 --> 00:47:11,291 Hang on, Suellen. 590 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 Ow, fuck! 591 00:47:13,166 --> 00:47:15,208 What now? 592 00:47:15,291 --> 00:47:16,875 Fuck! 593 00:47:21,250 --> 00:47:23,916 - Federal Police! Get down! - Get down, on the ground! 594 00:47:24,000 --> 00:47:26,625 - Easy, easy! Don't shoot, don't shoot. - Get down, now! 595 00:47:26,708 --> 00:47:28,416 Civilian Police, we're Civilian Police. 596 00:47:28,500 --> 00:47:31,125 - Don't shoot. - Where are Benício and Suellen? Benício! 597 00:47:31,208 --> 00:47:33,541 Over here. Suellen is down. Fucking hurry! 598 00:47:33,625 --> 00:47:35,625 - Go, Guilherme. - Keep quiet. 599 00:47:36,333 --> 00:47:38,833 - Wounded officer! Ambulance! - Stay down! 600 00:47:38,916 --> 00:47:42,000 - Call an ambulance! Now! Go! - Stay quiet! 601 00:47:42,625 --> 00:47:44,583 - Call an ambulance! - Suellen? 602 00:47:44,666 --> 00:47:47,541 - There's a wounded cop! - Breathe, Suellen. 603 00:47:51,000 --> 00:47:54,166 One time that Santos saved my life, I was just like you are now. 604 00:47:54,250 --> 00:47:57,041 I was fucked up, I was freezing cold, almost asleep, 605 00:47:57,541 --> 00:47:59,041 And you know what he said? 606 00:47:59,125 --> 00:48:04,166 "Benício, you can't die right now, because Samuel is waiting for you." 607 00:48:04,875 --> 00:48:06,083 Who's Samuel? 608 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 My son. 609 00:48:10,791 --> 00:48:12,833 I have a son, Suellen. Yeah. 610 00:48:12,916 --> 00:48:14,166 Ah... 611 00:48:15,208 --> 00:48:19,000 He said to me, "You can't die, because your son is at home waiting for you." 612 00:48:19,083 --> 00:48:22,083 - You have a son. - "He needs his dad to take care of him." 613 00:48:23,208 --> 00:48:24,625 Ayhu. 614 00:48:24,708 --> 00:48:26,708 - Ayhu. Ayhu is waiting. - Ayhu... 615 00:48:28,708 --> 00:48:29,791 Easy now. 616 00:48:30,458 --> 00:48:31,916 Calm down. Breathe. 617 00:48:33,000 --> 00:48:35,375 I'm here with you. I'm right here. 618 00:48:36,416 --> 00:48:38,375 Let's go home. Yeah? 619 00:48:39,541 --> 00:48:41,541 - And see Ayhu. - Ayhu... 620 00:48:42,125 --> 00:48:43,750 Let's go see Ayhu. 621 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 - Ayhu. - Ayhu. 622 00:48:46,125 --> 00:48:48,041 - Ayhu. But... - Ayhu is waiting for you. 623 00:48:55,000 --> 00:48:57,375 Hi. Do you want it? You want it? 624 00:48:57,458 --> 00:48:58,541 Grab it. 625 00:49:01,916 --> 00:49:03,291 Daddy'll be right back. 626 00:49:17,000 --> 00:49:18,208 Where's Suellen? 627 00:49:20,125 --> 00:49:23,000 - Where's Suellen, Benício? - Calm down. She's... It's just... 628 00:49:23,583 --> 00:49:24,416 What? 629 00:49:24,500 --> 00:49:26,375 We knew something wasn't right. 630 00:49:26,458 --> 00:49:29,125 And it wasn't. I mean, Roleta was there, but those guys were, too. 631 00:49:29,208 --> 00:49:31,309 - We tried... - Jesus Christ. Where the fuck is my wife? 632 00:49:31,333 --> 00:49:33,791 Calm down. There was a guy with a cleaver, 633 00:49:34,500 --> 00:49:37,541 It was a cleaver, man. And then, there was a lot of blood. 634 00:49:37,625 --> 00:49:39,425 She's in the hospital, she's going to surgery. 635 00:49:39,500 --> 00:49:42,750 - She has to have an operation. - She's in the hospital? Huh? 636 00:49:43,458 --> 00:49:47,750 Huh. Why send the craziest fucking cop in the Federal Police to tell me 637 00:49:47,833 --> 00:49:50,375 - my wife was hit in the line of duty? - Forgive me. 638 00:49:50,458 --> 00:49:53,000 - In this condition? - Forgive me, I'm sorry. 639 00:49:54,041 --> 00:49:55,208 You're sorry? 640 00:49:55,791 --> 00:49:57,333 Were you the one that got her hurt? 641 00:49:58,333 --> 00:50:00,250 Why do you keep saying that, man? 642 00:50:08,958 --> 00:50:11,458 - Because I should have protected her. - Ah, you? 643 00:50:12,333 --> 00:50:14,375 Haven't you already lost a partner? 644 00:50:18,333 --> 00:50:19,875 Just stay away from her. 645 00:50:32,083 --> 00:50:33,500 Tell me something. 646 00:50:35,958 --> 00:50:38,833 By any chance, do you suffer from dissociative disorder? 647 00:50:39,875 --> 00:50:42,750 Because you're sitting here crying after quartering a man. 648 00:50:47,000 --> 00:50:50,625 Do you know the difference between a crooked cop and a crooked criminal? 649 00:50:51,583 --> 00:50:55,291 At least he, the criminal, has a chance of surviving in jail. 650 00:50:55,375 --> 00:50:57,666 Please don't do this to me. I have three kids at home. 651 00:50:57,750 --> 00:51:00,375 Save your sob story for the homicide detective. 652 00:51:02,208 --> 00:51:03,708 I'm here for Roleta. 653 00:51:06,625 --> 00:51:09,208 What was your deal with him? 654 00:51:11,041 --> 00:51:14,791 We charged him a fee in exchange for him to set up his slot machines. 655 00:51:14,875 --> 00:51:18,208 - But he got more and more machines... - And you decided to raise the price? 656 00:51:18,291 --> 00:51:20,458 We knew he was a part of the Proguard heist. 657 00:51:21,041 --> 00:51:22,291 Roleta was stringing us along. 658 00:51:22,375 --> 00:51:25,500 He said he was going to do a big job with a partner and pay us. 659 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 Look sir, we were gonna scare him. 660 00:51:28,125 --> 00:51:30,958 He always said he had heart problems but I thought it was a lie. 661 00:51:31,041 --> 00:51:34,291 - With the first punch... - Tell me about this job he had lined up? 662 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 Who else was involved? 663 00:51:42,041 --> 00:51:45,125 You're not gonna tell me you didn't know who else was involved 664 00:51:45,208 --> 00:51:47,000 so you could shake them down, too. 665 00:51:51,458 --> 00:51:54,625 He said it was someone named Soulless. 52955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.