All language subtitles for Break.In.2023.720p.WEBRip.x264 - [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 All set. 2 00:02:21,016 --> 00:02:23,268 The good news is, all your mother's windows 3 00:02:23,309 --> 00:02:25,228 are shatterproof thermoplastic. 4 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 Hmm. And what about the security system? 5 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 -Antiquated. -Hmm, yeah. 6 00:02:29,816 --> 00:02:32,193 It's been a while since anyone's used it. 7 00:02:32,861 --> 00:02:34,487 Anyway, I did what you asked. 8 00:02:34,529 --> 00:02:36,823 Upgraded a couple of the primary cameras, 9 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 swapped out the smoke detectors with smart models 10 00:02:40,285 --> 00:02:42,746 and...here. 11 00:02:43,663 --> 00:02:45,498 Oh, this'll be great when the agent starts 12 00:02:45,540 --> 00:02:47,334 -showing the place. -Good idea. 13 00:02:47,375 --> 00:02:49,919 Looks like your mom spent a fortune on the artwork. 14 00:02:49,961 --> 00:02:54,424 Yeah. Well, at least she loved something. 15 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Sure. I can't talk you into putting in a master panel? 16 00:02:57,510 --> 00:02:59,262 My barebones, remember? 17 00:02:59,304 --> 00:03:00,847 At least think about a new router 18 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 to take advantage of the fiber. 19 00:03:02,557 --> 00:03:05,352 Cell phone service is pretty spotty out here. 20 00:03:05,393 --> 00:03:08,271 Yeah. Like you said, antiquated. 21 00:03:08,313 --> 00:03:10,899 Oh. Before I forget, 22 00:03:12,275 --> 00:03:13,902 a little late, I know. 23 00:03:16,404 --> 00:03:18,406 That's so sweet. Thank you. 24 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 Thanks for coming out. 25 00:03:23,578 --> 00:03:24,954 I know it's not an easy drive. 26 00:03:24,996 --> 00:03:26,873 Yeah. I'm more worried about you 27 00:03:26,915 --> 00:03:29,459 being alone all the way out here. 28 00:03:29,501 --> 00:03:31,544 Well, it's just until I get everything sorted out 29 00:03:31,586 --> 00:03:33,421 with Robert. 30 00:03:33,463 --> 00:03:34,631 Yeah. 31 00:03:36,174 --> 00:03:39,386 It really breaks my heart to see two of my clients separate, 32 00:03:40,053 --> 00:03:41,971 especially two of my best. 33 00:03:43,348 --> 00:03:44,933 I've known Robert a long time. 34 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 And I can honestly say 35 00:03:46,601 --> 00:03:49,062 I've never seen him as happy as he was 36 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 the day he married you. 37 00:03:52,107 --> 00:03:54,734 A lot can change in five years. 38 00:03:54,776 --> 00:03:56,027 Okay. 39 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 Oh, hey. 40 00:03:58,655 --> 00:03:59,864 If you do speak to him, 41 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 let him know I'm still waiting 42 00:04:01,533 --> 00:04:04,035 on that piece for that camera he ordered, 43 00:04:04,077 --> 00:04:06,871 for the back gate at the Malibu house? 44 00:04:06,913 --> 00:04:10,667 -Sure. -And if you don't mind, 45 00:04:10,709 --> 00:04:13,920 maybe nudge him about the last invoice? 46 00:04:13,962 --> 00:04:16,673 Oh. I didn't realize he hadn't paid. 47 00:04:16,715 --> 00:04:18,508 I'm sure it just slipped his mind. 48 00:04:18,550 --> 00:04:20,385 Probably. 49 00:05:50,892 --> 00:05:52,394 Okay. 50 00:05:53,645 --> 00:05:55,021 Oh. 51 00:05:59,192 --> 00:06:01,861 -Hello? - Heather? 52 00:06:14,833 --> 00:06:16,876 -Is that better? 53 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Yeah. I don't really have good cell service out here. 54 00:06:19,838 --> 00:06:22,757 What's this I hear about you moving out? 55 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Robert-- 56 00:06:24,134 --> 00:06:25,719 I thought we were gonna talk about this 57 00:06:25,760 --> 00:06:27,887 when I got back from San Francisco. 58 00:06:27,929 --> 00:06:29,222 Yeah, we are. 59 00:06:29,264 --> 00:06:31,141 Well, then why is Nadia texting me 60 00:06:31,182 --> 00:06:33,560 that you're packing the car? 61 00:06:33,601 --> 00:06:35,895 I just...I need some space, 62 00:06:35,937 --> 00:06:38,064 some time to think, okay? 63 00:06:39,649 --> 00:06:41,901 So what, you're at your mother's now? 64 00:06:41,943 --> 00:06:43,611 Yes. 65 00:06:43,653 --> 00:06:45,947 I have to fix it up and get it ready to sell, 66 00:06:45,989 --> 00:06:47,907 and I figured I would just stay out here 67 00:06:47,949 --> 00:06:48,992 for a little while. 68 00:06:49,034 --> 00:06:50,577 What's a "while"? 69 00:06:50,618 --> 00:06:52,120 -Does it matter? -Yes, it matters. 70 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 I'm your husband and I care about your safety. 71 00:06:54,539 --> 00:06:57,208 And I'm perfectly capable of taking care of myself. 72 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 You know, in fact, between my mother and you, 73 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 I'm actually looking forward to having a little independence 74 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 -for once. -At least let my office 75 00:07:02,714 --> 00:07:04,132 get you a room at the Seasons. 76 00:07:04,174 --> 00:07:06,259 I'm not having your office book me a damn room. 77 00:07:06,301 --> 00:07:08,720 Well, I'm not comfortable with you staying out there! 78 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 There's nothing for you to worry about. 79 00:07:11,181 --> 00:07:13,058 I had Saul upgrade the security system. 80 00:07:13,099 --> 00:07:15,560 Okay. At least let me take the room, okay? 81 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 This way, you can stay in Malibu 82 00:07:16,811 --> 00:07:18,104 until we had a chance to talk it out. 83 00:07:18,146 --> 00:07:19,230 Come on. Please. 84 00:07:19,272 --> 00:07:20,774 You act like one conversation 85 00:07:20,815 --> 00:07:22,609 is gonna magically solve everything. 86 00:07:22,650 --> 00:07:23,902 No. I'm not... 87 00:07:23,943 --> 00:07:25,612 that's not what I'm saying, Heather. 88 00:07:25,653 --> 00:07:27,113 Uh, I'm gonna be late. 89 00:07:27,155 --> 00:07:29,115 Can we just talk about this when you get back? 90 00:07:30,825 --> 00:07:32,702 Okay. 91 00:07:32,744 --> 00:07:34,162 Talk to you then. 92 00:07:35,830 --> 00:07:37,082 Babe... 93 00:08:26,715 --> 00:08:28,675 My whole life, I've done what a "good little girl" 94 00:08:28,717 --> 00:08:31,052 from Calabasas is supposed to do. 95 00:08:31,094 --> 00:08:32,887 Go to the right school, 96 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 marry the right man. 97 00:08:35,640 --> 00:08:38,059 When did I stop being a wife and start being something pretty 98 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 to show off at parties? 99 00:08:39,728 --> 00:08:41,021 Maybe you always were. 100 00:08:41,062 --> 00:08:43,732 You just didn't realize it. 101 00:08:43,773 --> 00:08:45,734 Right. 102 00:08:45,775 --> 00:08:47,694 You still have your spousal duties. 103 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 -Insurance addendum? -Well, you don't get 104 00:08:50,405 --> 00:08:52,574 to be an investment manager at his level 105 00:08:52,615 --> 00:08:54,242 without being meticulous. 106 00:08:57,245 --> 00:08:59,873 You know, I had my own interior design firm. 107 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I had six people working for me. 108 00:09:01,708 --> 00:09:04,002 I had contracts with some of the biggest architects in LA. 109 00:09:04,044 --> 00:09:07,672 And I'm sure that they will jump at the chance to do it again. 110 00:09:09,716 --> 00:09:11,634 That's what I like about Joshua. 111 00:09:12,385 --> 00:09:15,055 He encourages me to be my own person. 112 00:09:15,096 --> 00:09:16,264 Uh-oh. 113 00:09:16,306 --> 00:09:18,641 -What? -Okay. Listen up. 114 00:09:18,683 --> 00:09:21,936 As your lawyer and as your best friend, 115 00:09:21,978 --> 00:09:24,773 I'm going to give you some very important advice. 116 00:09:24,814 --> 00:09:26,358 Easy. I'm still paying you by the hour. 117 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 This one, you get on me. 118 00:09:28,360 --> 00:09:31,738 Whatever you're thinking of doing, don't. 119 00:09:31,780 --> 00:09:33,406 It's not like we're sleeping together. 120 00:09:33,448 --> 00:09:35,825 An affair of the heart? That's even worse! 121 00:09:35,867 --> 00:09:38,286 I'm just happy that someone understands me. 122 00:09:38,328 --> 00:09:41,373 Then he will understand that he has to wait. 123 00:09:41,414 --> 00:09:43,375 I wish it didn't have to take so long. 124 00:09:43,416 --> 00:09:45,877 I did tell you this could be a process. 125 00:09:45,919 --> 00:09:47,629 You did. 126 00:09:48,380 --> 00:09:50,799 Let me remind you that in your prenup, 127 00:09:50,840 --> 00:09:52,926 -if you are unfaithful, you-- -Robert doesn't even know 128 00:09:52,967 --> 00:09:55,095 -the meaning of the word-- ---you get nothing. 129 00:09:55,136 --> 00:09:56,388 And I don't need to remind you 130 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 how much his hedge fund is worth. 131 00:09:58,807 --> 00:10:00,725 I don't care about any of that. 132 00:10:00,767 --> 00:10:02,394 My mom's art collection is worth more than enough 133 00:10:02,435 --> 00:10:04,062 to support me for a little while. 134 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 Even so, I would rather you get it 135 00:10:06,106 --> 00:10:08,983 than the next ex -Mrs. Lockwood. 136 00:10:14,030 --> 00:10:15,407 Look. Hang in there, okay? 137 00:10:15,448 --> 00:10:17,784 -We'll get through this. -Thanks. 138 00:10:17,826 --> 00:10:19,869 Hey, are we still on for lunch on Tuesday? 139 00:10:19,911 --> 00:10:21,788 Maybe I should invite Joshua. 140 00:10:24,124 --> 00:10:25,291 See you Tuesday. 141 00:10:25,333 --> 00:10:26,793 Okay. 142 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 Hello? 143 00:11:51,169 --> 00:11:52,462 Is somebody here? 144 00:12:18,863 --> 00:12:20,031 Hmm. 145 00:12:38,216 --> 00:12:40,468 -What are you doing? 146 00:12:44,305 --> 00:12:45,932 Relax. 147 00:12:45,974 --> 00:12:48,018 I parked down the street. No one saw me. 148 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 You want some coffee? 149 00:12:54,107 --> 00:12:56,568 Come on. It's been a couple months. 150 00:12:56,609 --> 00:12:58,903 When are we gonna finally stop sneaking around? 151 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 Joshua. 152 00:13:00,447 --> 00:13:01,990 Heather. 153 00:13:04,117 --> 00:13:06,453 All right. So, I know I'm not perfect. 154 00:13:06,494 --> 00:13:08,580 I've made a couple mistakes. 155 00:13:08,621 --> 00:13:10,874 All right. Maybe a lot of mistakes, 156 00:13:10,915 --> 00:13:12,083 but they're in the past. 157 00:13:12,125 --> 00:13:14,586 And guess what? Tomorrow, 158 00:13:14,627 --> 00:13:16,588 six months being sober. 159 00:13:17,505 --> 00:13:20,216 Believe it or not, you had a huge role in that, 160 00:13:20,258 --> 00:13:22,344 'cause you make me wanna be a better man. 161 00:13:22,385 --> 00:13:24,012 Aww. 162 00:13:24,054 --> 00:13:26,181 Wow. Um, I'm sorry, 163 00:13:26,222 --> 00:13:27,557 that actually sounded a lot less corny 164 00:13:27,599 --> 00:13:28,975 when I practiced it in my head. 165 00:13:29,017 --> 00:13:30,977 It wasn't corny. 166 00:13:31,019 --> 00:13:33,146 -Well, maybe a little bit. Yeah. -Yes, it was. Yeah. 167 00:13:33,188 --> 00:13:35,231 But it was honest. 168 00:13:35,273 --> 00:13:36,524 Yes. 169 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 So... 170 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 I wanna be honest with you. 171 00:13:42,030 --> 00:13:43,365 Uh-oh. 172 00:13:44,491 --> 00:13:46,493 I'm gonna divorce Robert. 173 00:13:47,369 --> 00:13:49,913 Wait, what? 174 00:13:49,954 --> 00:13:51,581 Ellen and I have been, 175 00:13:51,623 --> 00:13:54,250 um...spending the last couple weeks 176 00:13:54,292 --> 00:13:56,670 -getting the papers ready. -Couple of weeks? 177 00:13:56,711 --> 00:13:59,089 Uh, why didn't you tell me about this? 178 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 Because I didn't know how long it was gonna take. 179 00:14:01,549 --> 00:14:04,302 And, frankly, I still don't know how long it's gonna take. 180 00:14:04,344 --> 00:14:06,096 But... 181 00:14:06,137 --> 00:14:07,681 it's done. 182 00:14:07,722 --> 00:14:10,934 I'm gonna stay here while they fix it up, and... 183 00:14:11,643 --> 00:14:13,269 I'm gonna get a place of my own. 184 00:14:17,399 --> 00:14:18,983 Wow. Yeah. 185 00:14:19,025 --> 00:14:21,403 Uh, that's... 186 00:14:23,405 --> 00:14:25,990 I don't--I don't even know what to say to that. 187 00:14:26,032 --> 00:14:27,575 Does--does he know? 188 00:14:27,617 --> 00:14:29,953 All he knows is that I'm staying here for a while. 189 00:14:29,994 --> 00:14:31,579 You don't think you should tell him? 190 00:14:32,455 --> 00:14:35,291 He's in business with a lot of powerful people. 191 00:14:35,333 --> 00:14:36,668 And if I don't play this right, 192 00:14:36,710 --> 00:14:38,920 he could make it very difficult for me. 193 00:14:40,088 --> 00:14:42,007 So Ellen's gonna get the papers, 194 00:14:42,048 --> 00:14:44,050 we'll serve him, and then... 195 00:14:45,176 --> 00:14:46,469 I just have to be ready. 196 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 Uh, are you sure you wanna do this? 197 00:14:49,431 --> 00:14:51,057 Because I- -I- -I cannot provide 198 00:14:51,099 --> 00:14:52,600 the kind of life that he's been giving to you. 199 00:14:52,642 --> 00:14:54,436 I don't care about that. 200 00:14:56,438 --> 00:14:59,107 And I've decided that... 201 00:14:59,149 --> 00:15:00,984 I'm gonna start designing again. 202 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Really? 203 00:15:04,654 --> 00:15:07,490 Yeah. Even if I start small, I still have plenty of contacts. 204 00:15:07,532 --> 00:15:08,992 And when this place is done, 205 00:15:09,034 --> 00:15:10,410 I mean, in this area, 206 00:15:10,452 --> 00:15:12,620 I'm sure I could get seven figures for it. 207 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 I have an idea. 208 00:15:19,627 --> 00:15:21,254 Uh-oh. 209 00:15:21,296 --> 00:15:23,465 What if you kept this place, 210 00:15:24,466 --> 00:15:26,259 because there's a pretty close spot downstairs 211 00:15:26,301 --> 00:15:28,678 that we could turn into a music studio. 212 00:15:29,721 --> 00:15:31,097 Really? 213 00:15:31,139 --> 00:15:33,016 You wanna live in my mom's house? 214 00:15:33,058 --> 00:15:34,559 You know what I'm trying to say. 215 00:15:34,601 --> 00:15:36,978 It does have a killer sewing room. 216 00:15:37,020 --> 00:15:39,439 Seriously. What, uh, what's next? 217 00:15:39,481 --> 00:15:41,483 You know, with us? 218 00:15:42,776 --> 00:15:45,070 Well, I was thinking 219 00:15:45,820 --> 00:15:49,324 that I could, uh, put on an old faded T-shirt, 220 00:15:49,366 --> 00:15:51,659 go to one of those grungy coffee shops 221 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 and listen to you sing songs 222 00:15:54,162 --> 00:15:55,622 about me. 223 00:15:55,663 --> 00:15:57,332 You really wanna do this? 224 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Yes. 225 00:16:01,127 --> 00:16:03,713 For once, I'm in control of my life. 226 00:16:03,755 --> 00:16:06,675 Not my mother, and certainly not Robert. 227 00:16:09,386 --> 00:16:11,262 Well, in that case... 228 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 oh. 229 00:16:17,185 --> 00:16:18,687 What is that? 230 00:16:24,109 --> 00:16:26,069 This is the grungy coffee shop I'm singing 231 00:16:26,111 --> 00:16:27,153 at next Friday night. 232 00:16:27,195 --> 00:16:29,698 Oh. I can't wait. 233 00:16:32,867 --> 00:16:35,787 So, uh, I guess I'll see you on Friday. 234 00:16:35,829 --> 00:16:38,081 Absolutely. I'll be there. 235 00:16:43,420 --> 00:16:45,672 - Heather? -Uh, um, 236 00:16:45,714 --> 00:16:47,716 shouldn't you be up in the air by now? 237 00:16:47,757 --> 00:16:49,092 Oh, you know how it is. 238 00:16:49,134 --> 00:16:50,510 You spend all afternoon at the club 239 00:16:50,552 --> 00:16:52,137 and right when you think you're about to close, 240 00:16:52,178 --> 00:16:55,598 they decide they need to consult their advisors. 241 00:16:55,640 --> 00:16:57,225 Sorry. 242 00:16:57,267 --> 00:17:00,061 Well, I'll figure something out, I always do. 243 00:17:01,271 --> 00:17:02,439 How's Ellen? 244 00:17:03,857 --> 00:17:05,608 Are you having me followed? 245 00:17:06,484 --> 00:17:08,236 Maybe. 246 00:17:10,405 --> 00:17:13,366 Or it's Friday afternoon and I know you're not home, 247 00:17:13,408 --> 00:17:16,286 so I thought you were probably with your best friend. 248 00:17:17,412 --> 00:17:20,206 She's fine. 249 00:17:21,374 --> 00:17:23,251 You signed that paperwork I sent over? 250 00:17:23,293 --> 00:17:24,711 That's what you're worried about? 251 00:17:24,753 --> 00:17:26,296 Of course not. 252 00:17:26,338 --> 00:17:27,797 Listen, I've decided that I'm gonna stay 253 00:17:27,839 --> 00:17:29,507 in the city when I get back, okay? 254 00:17:29,549 --> 00:17:30,842 This way, you can have the house in Malibu 255 00:17:30,884 --> 00:17:32,344 to yourself. 256 00:17:32,385 --> 00:17:34,220 I don't want the house. 257 00:17:34,929 --> 00:17:37,557 I just wanna make it easier for you, that's all. 258 00:17:37,599 --> 00:17:39,559 No, you're trying to placate me. 259 00:17:39,601 --> 00:17:41,144 Now, please, can I just have some time 260 00:17:41,186 --> 00:17:43,271 and we'll talk in a couple days, okay? 261 00:17:43,938 --> 00:17:45,398 Yeah. Okay. 262 00:17:45,440 --> 00:17:47,275 Have a good flight. 263 00:18:12,801 --> 00:18:14,844 Great. 264 00:18:21,559 --> 00:18:23,478 Hi. I'd like to order... 265 00:18:23,520 --> 00:18:25,438 uh, sorry, can you hear me? 266 00:18:25,480 --> 00:18:26,815 One second. 267 00:18:29,317 --> 00:18:30,819 Is that better? 268 00:18:30,860 --> 00:18:34,406 Great. Um, I need to order for delivery. 269 00:18:34,447 --> 00:18:36,825 Yes. Um, a large cup salad, 270 00:18:36,866 --> 00:18:39,202 and what's your soup of the day? 271 00:18:39,244 --> 00:18:40,578 Tomato basil? 272 00:18:41,496 --> 00:18:43,957 Sure. I'll take one of those, too. 273 00:18:43,998 --> 00:18:45,500 Heather Lock... 274 00:18:46,418 --> 00:18:47,627 Cochran. 275 00:18:48,503 --> 00:18:50,338 Heather Cochran. 276 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 Uh, 40 Pine Canyon. 277 00:18:53,008 --> 00:18:55,176 About an hour? Great. 278 00:18:55,218 --> 00:18:56,886 Thanks. I'll leave the gate open. 279 00:19:23,705 --> 00:19:27,834 * Oh, oh 280 00:19:29,711 --> 00:19:33,548 * What a quiet night 281 00:19:34,674 --> 00:19:38,845 * I've been waiting 282 00:19:40,388 --> 00:19:43,224 * Just to be here 283 00:19:43,266 --> 00:19:45,685 * Just to be 284 00:19:45,727 --> 00:19:49,773 * By your side 285 00:19:49,814 --> 00:19:54,861 * What a quiet night 286 00:19:54,903 --> 00:19:59,616 * Hand in hand 287 00:20:00,784 --> 00:20:04,913 * There's nobody here but you and I * 288 00:20:06,289 --> 00:20:10,835 * For one quiet night 289 00:20:20,762 --> 00:20:24,057 * When we're all alone 290 00:20:24,099 --> 00:20:27,936 * don't it feel like life's a... * 291 00:20:36,069 --> 00:20:38,905 -Hi. -Order for Cochran? 292 00:20:38,947 --> 00:20:40,907 Yeah. 293 00:20:40,949 --> 00:20:43,410 Oh, um, there was supposed to be a soup. 294 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 I don't know. 295 00:20:44,953 --> 00:20:47,706 Uh, yeah. See, uh, soup and salad? 296 00:20:47,747 --> 00:20:50,625 I just pick up the bags and drop 'em off. 297 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 I paid for it. 298 00:20:52,043 --> 00:20:54,379 Look, if you got a problem with the order, 299 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 you gotta call the main number. 300 00:20:56,840 --> 00:20:59,050 Right. 301 00:20:59,092 --> 00:21:00,301 Thanks. 302 00:21:00,343 --> 00:21:01,970 Yeah. Have a good one. 303 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 Mid-town. 304 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 Three-bedroom, oceanfront? 305 00:21:24,534 --> 00:21:26,494 Oh, yes, please. 306 00:22:22,550 --> 00:22:23,885 Hello? 307 00:22:30,809 --> 00:22:32,394 Hello? 308 00:22:34,562 --> 00:22:36,398 Is somebody there? 309 00:24:08,573 --> 00:24:10,241 What the hell? 310 00:25:06,881 --> 00:25:08,675 Sometimes those sensors can be triggered 311 00:25:08,717 --> 00:25:10,552 by a squirrel or a rabbit. 312 00:25:10,593 --> 00:25:12,554 Seriously? A rabbit? 313 00:25:12,595 --> 00:25:15,306 Didn't I tell you the system was antiquated? 314 00:25:15,348 --> 00:25:17,058 Yeah, you did. 315 00:25:17,100 --> 00:25:18,768 Tell you what, I'll come back out first thing 316 00:25:18,810 --> 00:25:20,645 in the morning and remove them, okay? 317 00:25:20,687 --> 00:25:22,689 I promise, there's nothing to worry about. 318 00:25:22,731 --> 00:25:24,149 Unless you're missing some carrots. 319 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 Funny. 320 00:25:25,984 --> 00:25:29,029 - See you tomorrow. -Thanks. Bye. 321 00:26:05,357 --> 00:26:08,276 I know you're out there! 322 00:26:09,277 --> 00:26:11,613 Whoever you are, 323 00:26:11,654 --> 00:26:16,117 you're trespassing on private property! 324 00:26:16,159 --> 00:26:18,953 You hear me? 325 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 I'm gonna call the police! 326 00:28:45,183 --> 00:28:46,976 Oh, come on. 327 00:28:47,018 --> 00:28:48,812 Come on, come on. 328 00:28:56,236 --> 00:28:58,446 Okay. Now, we're in business. 329 00:29:08,415 --> 00:29:12,794 -Oh, no, no, no, no. 330 00:29:15,463 --> 00:29:17,465 Okay. 331 00:29:19,467 --> 00:29:20,969 Okay. 332 00:29:25,348 --> 00:29:27,225 Okay. 333 00:29:34,315 --> 00:29:36,860 No, shit! 334 00:29:36,901 --> 00:29:38,194 Come on. 335 00:29:43,450 --> 00:29:45,827 Oh, you've got to be kidding me. 336 00:29:56,254 --> 00:29:58,006 Okay. 337 00:30:04,012 --> 00:30:05,513 Oh, God. 338 00:30:08,141 --> 00:30:09,476 Where are you? 339 00:30:16,524 --> 00:30:19,194 Oh, God. Think, think. 340 00:30:23,031 --> 00:30:26,159 Yes. Yes, thank you, Saul. 341 00:30:38,213 --> 00:30:39,464 No gas. 342 00:30:40,423 --> 00:30:42,550 Come on. 343 00:30:55,063 --> 00:30:56,523 Okay. 344 00:31:02,737 --> 00:31:04,406 Okay. 345 00:31:06,074 --> 00:31:07,367 Ow! 346 00:31:07,409 --> 00:31:08,576 Okay. 347 00:31:13,415 --> 00:31:15,917 Okay. 348 00:31:38,690 --> 00:31:40,275 What is he doing? 349 00:31:49,284 --> 00:31:51,411 No. 350 00:31:51,453 --> 00:31:53,246 He couldn't possibly have the... 351 00:31:59,794 --> 00:32:02,047 No, no. 352 00:32:05,008 --> 00:32:07,093 No. 353 00:34:00,248 --> 00:34:01,458 Ms. Cochran? 354 00:34:07,839 --> 00:34:11,092 I'm back with your soup. 355 00:34:11,134 --> 00:34:13,511 I had to park down by the gate. 356 00:34:13,553 --> 00:34:15,430 Could've left it open for me. 357 00:34:16,598 --> 00:34:18,224 You home? 358 00:34:31,738 --> 00:34:34,657 Ms. Cochran? 359 00:34:34,699 --> 00:34:37,410 Are you home? 360 00:34:37,452 --> 00:34:38,870 Come on. 361 00:34:38,912 --> 00:34:41,122 Ms. Cochran, I'm here. 362 00:34:45,377 --> 00:34:47,796 Where are you, lady? 363 00:34:47,837 --> 00:34:50,131 Hey! Hey, I'm up here! 364 00:34:50,173 --> 00:34:52,342 Come on, Ms. Cochran. 365 00:34:52,384 --> 00:34:53,760 Hey! Hey! 366 00:34:53,802 --> 00:34:56,304 -Come on-- -Get help! 367 00:34:56,346 --> 00:34:57,555 Wait, what? 368 00:34:57,597 --> 00:34:59,265 Get help! 369 00:34:59,307 --> 00:35:01,559 I -I -I can't- -I can't hear you. 370 00:35:01,601 --> 00:35:03,436 Get help! 371 00:35:03,478 --> 00:35:06,773 No, I-I-I can't hear you. I have your... 372 00:35:16,658 --> 00:35:18,702 Oh, God. No. 373 00:35:20,954 --> 00:35:23,540 No. 374 00:36:48,500 --> 00:36:50,835 Oh! 375 00:37:05,975 --> 00:37:08,269 You can do this. 376 00:37:27,706 --> 00:37:29,749 Okay. 377 00:37:38,633 --> 00:37:40,677 Come on. 378 00:37:40,719 --> 00:37:42,429 What the... 379 00:37:52,147 --> 00:37:53,982 Oh, my God. 380 00:38:06,828 --> 00:38:08,455 No. 381 00:38:08,496 --> 00:38:11,041 Oh, no. Oh, God. 382 00:38:30,602 --> 00:38:32,062 Oh, God. 383 00:39:09,432 --> 00:39:10,850 Can you hear me? 384 00:39:13,186 --> 00:39:16,898 Nobody has to get hurt, okay? 385 00:39:16,940 --> 00:39:19,693 There's over a million dollars' worth of art in this house. 386 00:39:19,734 --> 00:39:21,403 It's all yours. 387 00:39:21,444 --> 00:39:24,531 Just please, please, please let me go. 388 00:39:27,492 --> 00:39:29,619 Why are you doing this? 389 00:39:43,883 --> 00:39:45,969 I'm here for you. 390 00:43:35,448 --> 00:43:37,200 -Hey. 391 00:43:37,242 --> 00:43:38,910 Oh, my God. It's you. 392 00:43:38,952 --> 00:43:41,454 -Huh? Why are you whispering? -Come on. I'll explain. 393 00:43:41,496 --> 00:43:42,956 -What's going on? -I'll explain it later. 394 00:43:42,997 --> 00:43:44,791 -What is going on? -We're not alone. 395 00:43:44,833 --> 00:43:46,251 What do you mean we're not alone? 396 00:43:46,292 --> 00:43:47,711 -Somebody's out there. -What are you talking about? 397 00:43:47,752 --> 00:43:49,921 -Who's out there? -Wait. 398 00:43:49,963 --> 00:43:51,756 -Hey. -Wait. 399 00:43:51,798 --> 00:43:52,966 Why did you come back? 400 00:43:53,008 --> 00:43:55,301 Well, 'cause I got your email. 401 00:43:55,343 --> 00:43:58,680 -What email? - The one you sent me. 402 00:43:58,722 --> 00:44:00,015 I didn't send you an email. 403 00:44:00,056 --> 00:44:01,266 Of course you did. Look. 404 00:44:01,307 --> 00:44:02,809 It's right here. 405 00:44:02,851 --> 00:44:04,394 There's no service. 406 00:44:04,436 --> 00:44:06,146 Why would I send you an email when I always send you a text? 407 00:44:06,187 --> 00:44:08,064 I don't know. I figured that you were sitting 408 00:44:08,106 --> 00:44:09,441 at your laptop or something. 409 00:44:09,482 --> 00:44:11,985 Well, I left my laptop back in Malibu. 410 00:44:13,069 --> 00:44:14,821 Look, all I know is that you sent me an email 411 00:44:14,863 --> 00:44:17,323 from your account telling me to come over, okay? 412 00:44:17,365 --> 00:44:18,783 It's you. 413 00:44:19,909 --> 00:44:21,911 What's going on? 414 00:44:21,953 --> 00:44:23,246 - Stay back. -Hey, what are you doing? 415 00:44:23,288 --> 00:44:25,415 -What's me? What's me? -Stay back! 416 00:44:25,457 --> 00:44:26,833 Hey, easy. 417 00:44:26,875 --> 00:44:27,959 Someone's trying to break into the house 418 00:44:28,001 --> 00:44:30,462 and you just happen to be here? 419 00:44:30,503 --> 00:44:33,715 I don't know what's going on but just put the knife down 420 00:44:33,757 --> 00:44:36,343 -so that we can talk about this. -I don't believe you. 421 00:44:36,384 --> 00:44:38,845 Do you really think that I'm here trying to hurt you? 422 00:44:38,887 --> 00:44:40,805 Does that even make sense? 423 00:44:40,847 --> 00:44:42,515 Heather, you're starting to scare me. 424 00:44:42,557 --> 00:44:44,184 You're scared? 425 00:44:44,225 --> 00:44:45,894 Just please put the knife down before someone gets hurt. 426 00:44:51,858 --> 00:44:53,234 Oh, my God. 427 00:44:53,276 --> 00:44:54,444 Heather? 428 00:45:08,416 --> 00:45:10,919 Heather, can we please talk about this? 429 00:45:15,924 --> 00:45:17,509 Come on. Where'd you go? 430 00:45:26,101 --> 00:45:27,811 Heather, can we just talk? 431 00:45:31,106 --> 00:45:32,232 Come on. 432 00:45:32,273 --> 00:45:34,234 Where did you go? 433 00:45:35,819 --> 00:45:38,405 Can you please just come out? 434 00:45:38,446 --> 00:45:40,115 Can we talk? 435 00:45:44,077 --> 00:45:46,371 I promise I'm not gonna hurt you. 436 00:45:47,914 --> 00:45:52,961 Can you just please come out so we can talk please? 437 00:45:54,087 --> 00:45:55,797 I'm not gonna do anything to you, Heather. 438 00:45:55,839 --> 00:45:57,257 Come on. 439 00:46:03,430 --> 00:46:05,974 Hey. Hello? Someone up there? 440 00:46:10,395 --> 00:46:12,022 Hello? 441 00:46:22,323 --> 00:46:23,825 Hello? 442 00:47:40,235 --> 00:47:41,486 Joshua? 443 00:47:44,447 --> 00:47:45,615 Joshua? 444 00:47:59,170 --> 00:48:00,630 Are you in here? 445 00:49:29,344 --> 00:49:30,637 Oh, my God. 446 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Joshua, no. 447 00:50:00,625 --> 00:50:02,293 That's okay. 448 00:51:02,896 --> 00:51:04,856 Damn it. 449 00:51:10,445 --> 00:51:12,864 Please, please, please. 450 00:51:12,906 --> 00:51:14,240 Come on. 451 00:51:14,282 --> 00:51:15,784 Just a little bit. Come on. 452 00:51:15,825 --> 00:51:17,494 Please. Please. 453 00:51:20,372 --> 00:51:22,123 Come on. Come on. 454 00:51:26,252 --> 00:51:28,672 Please. Just please. 455 00:51:28,713 --> 00:51:31,591 Okay. 456 00:51:31,633 --> 00:51:32,842 One bar. Come on. 457 00:51:32,884 --> 00:51:34,636 Just one more. 458 00:51:54,322 --> 00:51:56,282 What did you do to him, you son of a bitch? 459 00:53:14,486 --> 00:53:16,905 Finally. 460 00:53:20,408 --> 00:53:22,702 911. What's your emergency? 461 00:53:22,744 --> 00:53:24,704 There's an intruder in my house. 462 00:53:27,290 --> 00:53:29,459 Are you in the house right now, ma'am? 463 00:53:29,501 --> 00:53:31,795 Yeah. I'm hiding. 464 00:53:31,836 --> 00:53:35,382 Please. Please. I think he killed my boyfriend. 465 00:53:35,423 --> 00:53:37,384 Is he armed? 466 00:53:37,425 --> 00:53:39,302 Yeah. He... he's trying to kill me. 467 00:53:39,344 --> 00:53:42,514 Okay. What is your address? 468 00:53:42,555 --> 00:53:44,724 40 Pine Canyon Drive. 469 00:53:44,766 --> 00:53:46,017 Okay. The local police 470 00:53:46,059 --> 00:53:47,602 are sending a unit right now. 471 00:53:47,644 --> 00:53:49,562 They should be at your residence within 10 minutes. 472 00:53:49,604 --> 00:53:51,773 Okay. 473 00:53:51,815 --> 00:53:53,483 Okay. 474 00:53:57,112 --> 00:53:59,906 Where is he now? 475 00:53:59,948 --> 00:54:01,408 I don't know. 476 00:54:01,449 --> 00:54:03,952 Are you somewhere safe? 477 00:54:03,993 --> 00:54:06,329 For now. 478 00:54:11,126 --> 00:54:13,461 He's looking for me. 479 00:54:16,131 --> 00:54:17,882 I have to go before he hears me. 480 00:54:17,924 --> 00:54:19,926 Ma'am, I need you to stay on the line 481 00:54:19,968 --> 00:54:21,469 and keep talking to me. 482 00:54:21,511 --> 00:54:23,304 Do not hang up. 483 00:54:25,849 --> 00:54:28,309 Please. Please. Please just hurry. 484 00:55:35,460 --> 00:55:37,003 What the... 485 00:56:25,927 --> 00:56:27,137 Hey. 486 00:57:36,873 --> 00:57:39,250 This is 911 calling back. 487 00:57:39,292 --> 00:57:41,044 Are you still there? 488 00:58:47,652 --> 00:58:49,696 It's over. 489 00:59:50,799 --> 00:59:52,759 Joshua. 490 01:00:06,189 --> 01:00:07,982 We met back in March... 491 01:00:09,693 --> 01:00:11,861 at a bar I used to go to in college. 492 01:00:14,989 --> 01:00:17,075 Robert could be so controlling, 493 01:00:19,494 --> 01:00:22,163 and along comes this easygoing musician. 494 01:00:23,832 --> 01:00:26,042 It's like he didn't have a care in the world. 495 01:00:27,794 --> 01:00:30,672 As long as he had a place to sleep and his guitar, 496 01:00:31,715 --> 01:00:34,009 he was the happiest person on the planet. 497 01:00:37,178 --> 01:00:38,847 I don't know. 498 01:00:38,888 --> 01:00:40,682 Maybe I was frustrated. 499 01:00:41,850 --> 01:00:43,810 Maybe I was drunk. 500 01:00:43,852 --> 01:00:45,687 I don't know. 501 01:00:48,815 --> 01:00:50,191 Six arrests. 502 01:00:51,067 --> 01:00:52,402 Disorderly intoxication, 503 01:00:52,444 --> 01:00:56,072 disorderly conduct, aggravated battery. 504 01:00:58,867 --> 01:01:00,827 A bar fight downtown a couple of years ago. 505 01:01:00,869 --> 01:01:02,412 Yeah, he told me all about it. 506 01:01:02,454 --> 01:01:04,789 And did six months in county. 507 01:01:07,208 --> 01:01:10,253 But he was getting himself together. 508 01:01:10,295 --> 01:01:12,047 He got sober. 509 01:01:13,798 --> 01:01:16,343 I just can't believe he would do something like this. 510 01:01:19,095 --> 01:01:21,931 Just seeing him, seeing him down there 511 01:01:21,973 --> 01:01:23,391 lying so still... 512 01:01:25,935 --> 01:01:28,855 it all happened so fast. I just... 513 01:01:28,897 --> 01:01:30,398 And it looks like he fell 514 01:01:30,440 --> 01:01:32,067 trying to climb down a balcony. 515 01:01:34,569 --> 01:01:37,906 Detective, my client has been through a lot. 516 01:01:38,990 --> 01:01:41,451 Is there any way we could do this at another time? 517 01:01:42,869 --> 01:01:44,829 Of course. 518 01:01:46,289 --> 01:01:47,749 Hang in there. 519 01:01:49,000 --> 01:01:50,335 Heather. 520 01:01:50,377 --> 01:01:52,128 I got here as fast as I could. 521 01:01:52,170 --> 01:01:54,381 A detective told me what's going on. 522 01:01:54,422 --> 01:01:57,258 -Is it true you knew this guy? -Um, I-- 523 01:01:57,300 --> 01:01:58,927 You know what? It's been a long night. 524 01:01:58,968 --> 01:02:00,553 Why don't you two discuss this later? 525 01:02:00,595 --> 01:02:02,180 Of course. 526 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Why don't you come back to Malibu with me? 527 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 You can--you can stay in your own bed. 528 01:02:05,975 --> 01:02:09,187 Listen. Listen, Nadia made up the sofa for me in the study. 529 01:02:10,105 --> 01:02:11,773 You can have the bedroom to yourself. 530 01:02:12,440 --> 01:02:13,900 Is that what you want? 531 01:02:16,486 --> 01:02:18,780 Look, I've already told her she could stay at my guest house 532 01:02:18,822 --> 01:02:21,157 -as long as she needs. -What she needs, Ellen, 533 01:02:21,199 --> 01:02:23,034 is to be with her husband, okay? 534 01:02:23,076 --> 01:02:24,369 Well, I think she's capable 535 01:02:24,411 --> 01:02:25,578 of making that decision on her own. 536 01:02:25,620 --> 01:02:27,372 Exactly, Ellen. 537 01:02:27,414 --> 01:02:29,082 Let her decide. 538 01:02:33,211 --> 01:02:34,337 Heather. 539 01:02:35,588 --> 01:02:36,506 Let's go. 540 01:02:36,548 --> 01:02:38,258 Yup. Come on. 541 01:02:39,134 --> 01:02:40,260 Heather. 542 01:02:43,638 --> 01:02:45,265 A few words. 543 01:02:47,475 --> 01:02:48,601 Yeah. Sure. 544 01:02:48,643 --> 01:02:50,186 This way. 545 01:03:00,405 --> 01:03:01,823 Oh, thank you. 546 01:03:01,865 --> 01:03:03,450 You're welcome. 547 01:03:10,999 --> 01:03:12,167 Wow. 548 01:03:13,168 --> 01:03:14,544 Pretty strong stuff. 549 01:03:15,462 --> 01:03:17,297 I haven't even taken any. 550 01:03:18,214 --> 01:03:21,051 I can't even imagine what you're going through. 551 01:03:22,302 --> 01:03:23,470 Yeah. 552 01:03:25,180 --> 01:03:28,266 You know you could stay here as long as you want, right? 553 01:03:28,308 --> 01:03:29,934 There's no rush. 554 01:03:29,976 --> 01:03:32,228 Your mom's house isn't going anywhere. 555 01:03:34,147 --> 01:03:36,024 No, I suppose not. 556 01:03:38,026 --> 01:03:40,487 So I was thinking if you wanted to, 557 01:03:40,528 --> 01:03:42,072 you know, get some fresh air, 558 01:03:42,113 --> 01:03:44,157 maybe we could go for a ride. 559 01:03:44,991 --> 01:03:46,534 Yeah. Yeah. I'd like that. 560 01:03:46,576 --> 01:03:47,994 Okay. 561 01:03:48,703 --> 01:03:51,247 I'll go look for my spare saddle. 562 01:03:51,289 --> 01:03:52,457 Okay. 563 01:03:53,583 --> 01:03:55,168 Take your time. 564 01:03:56,628 --> 01:03:57,962 Thank you. 565 01:03:58,004 --> 01:03:59,422 Always. 566 01:03:59,464 --> 01:04:00,924 Love you. 567 01:04:18,566 --> 01:04:19,526 Wow. 568 01:04:19,567 --> 01:04:21,027 They're beautiful. 569 01:04:21,069 --> 01:04:22,529 -Um... -Hope you don't mind. 570 01:04:22,570 --> 01:04:24,614 I just wanted to see how you were doing today. 571 01:04:24,656 --> 01:04:27,075 Just taking it one minute at a time. 572 01:04:27,117 --> 01:04:29,160 Of course. 573 01:04:29,202 --> 01:04:31,079 Did you have a chance to look at the video? 574 01:04:31,121 --> 01:04:34,374 We did have time to review the footage from the cameras. 575 01:04:34,416 --> 01:04:35,917 And? 576 01:04:36,668 --> 01:04:38,461 There was only one intruder. 577 01:04:39,462 --> 01:04:41,047 Right. 578 01:04:41,089 --> 01:04:43,008 It's curious that he seems to know exactly 579 01:04:43,049 --> 01:04:44,259 where the cameras are. 580 01:04:44,300 --> 01:04:45,427 I know. 581 01:04:46,886 --> 01:04:48,596 Did Joshua spend a lot of time at your mother's house? 582 01:04:48,638 --> 01:04:50,056 Not really. 583 01:04:50,098 --> 01:04:51,975 He'd come by that afternoon. 584 01:04:52,017 --> 01:04:53,184 And for how long? 585 01:04:53,226 --> 01:04:54,644 An hour, hour and a half. 586 01:04:54,686 --> 01:04:57,313 And you were with him the whole time? 587 01:04:57,355 --> 01:04:59,315 Not the entire time. 588 01:04:59,357 --> 01:05:01,401 Had Joshua had a chance to case the house, 589 01:05:01,443 --> 01:05:03,111 see where the cameras were? 590 01:05:04,195 --> 01:05:06,114 I guess it's possible. 591 01:05:07,115 --> 01:05:08,408 Do you think he could've hacked in? 592 01:05:08,450 --> 01:05:10,076 Maybe. 593 01:05:10,118 --> 01:05:12,078 But the login records only showed two accounts, 594 01:05:12,120 --> 01:05:13,329 so not likely. 595 01:05:13,371 --> 01:05:14,581 Wait. 596 01:05:14,622 --> 01:05:16,124 Two accounts? 597 01:05:17,375 --> 01:05:19,627 You gave Robert access to the cameras in my mother's house? 598 01:05:19,669 --> 01:05:23,131 I just assumed it was the usual account. 599 01:05:23,173 --> 01:05:25,258 I'm sorry. I wasn't thinking. 600 01:05:25,300 --> 01:05:28,470 So Robert could've been watching me this entire time? 601 01:05:28,511 --> 01:05:30,013 Theoretically. 602 01:05:37,562 --> 01:05:39,647 Oh, my God. 603 01:05:39,689 --> 01:05:41,524 I don't know what you want me to say. 604 01:05:41,566 --> 01:05:43,234 Uh, I made a mistake. 605 01:05:43,276 --> 01:05:45,111 It's just, everything that I've ever done 606 01:05:45,153 --> 01:05:46,988 has always been under his name. 607 01:05:47,030 --> 01:05:48,656 Yeah. Of course, it was. 608 01:05:48,698 --> 01:05:50,450 Look, I changed the settings. 609 01:05:50,492 --> 01:05:52,452 And I promise, no one but you 610 01:05:52,494 --> 01:05:54,412 has access from now on. 611 01:05:54,454 --> 01:05:56,706 And, obviously, I won't charge you for the work 612 01:05:56,748 --> 01:05:58,166 I did on your house. 613 01:05:58,208 --> 01:05:59,501 If there's anything I can do 614 01:05:59,542 --> 01:06:01,461 -to make this up to you-- 615 01:06:03,797 --> 01:06:06,341 I have to go. I have another call. 616 01:06:06,383 --> 01:06:07,592 Okay. 617 01:06:09,344 --> 01:06:10,470 Hello? 618 01:06:10,512 --> 01:06:11,680 Is this Heather Lockwood? 619 01:06:11,721 --> 01:06:13,390 Speaking. 620 01:06:13,431 --> 01:06:15,183 I'm calling from the Golden Gate Plaza Hotel 621 01:06:15,225 --> 01:06:16,476 in San Francisco. 622 01:06:16,518 --> 01:06:18,478 I'm calling in regards to a Robert Lockwood 623 01:06:18,520 --> 01:06:21,356 -and his recent stay with us? -Yes? 624 01:06:21,398 --> 01:06:23,358 I apologize for the inconvenience 625 01:06:23,400 --> 01:06:25,026 but it seems we failed to authorize 626 01:06:25,068 --> 01:06:26,319 Mr. Lockwood's credit card 627 01:06:26,361 --> 01:06:28,196 for incidentals when he checked in 628 01:06:28,238 --> 01:06:30,699 and we do have a number of room service charges. 629 01:06:30,740 --> 01:06:32,450 Oh? 630 01:06:32,492 --> 01:06:34,160 The young woman who checked out on his behalf 631 01:06:34,202 --> 01:06:35,495 wasn't able to pay, 632 01:06:35,537 --> 01:06:37,622 so I'm calling the number on file. 633 01:06:39,541 --> 01:06:41,418 Right. 634 01:06:41,459 --> 01:06:42,711 Of course. 635 01:06:42,752 --> 01:06:44,546 Let me just get that number for you. 636 01:06:44,587 --> 01:06:46,256 Out of curiosity, 637 01:06:46,297 --> 01:06:48,508 when was it this young woman checked out? 638 01:06:48,550 --> 01:06:50,343 This morning. 639 01:06:50,385 --> 01:06:52,762 But we did attempt to reach out to Mr. Lockwood directly 640 01:06:52,804 --> 01:06:54,806 but he had the "do not disturb" engaged 641 01:06:54,848 --> 01:06:56,516 for the past 48 hours. 642 01:06:56,558 --> 01:06:58,685 So no one actually saw Mr. Lockwood 643 01:06:58,727 --> 01:07:00,353 since Thursday night? 644 01:07:00,395 --> 01:07:02,313 No, ma'am. Why? 645 01:07:02,355 --> 01:07:03,690 Just explain to him 646 01:07:03,732 --> 01:07:05,567 that the market won't bear more than 10% 647 01:07:05,608 --> 01:07:08,194 and then see if you can't get him to do a put option. 648 01:07:10,905 --> 01:07:12,365 Heather. 649 01:07:13,324 --> 01:07:15,076 -Give us a minute please. -Okay. 650 01:07:19,539 --> 01:07:21,499 -Hi. - Hi. 651 01:07:23,251 --> 01:07:25,128 Something wrong? 652 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 No. Everything's fine. 653 01:07:26,671 --> 01:07:29,382 I was gonna call you to see how you were doing. 654 01:07:29,424 --> 01:07:31,843 You look so rested. 655 01:07:33,261 --> 01:07:34,512 I'm doing better. 656 01:07:35,555 --> 01:07:37,390 Hey, have you heard anything from the detectives 657 01:07:37,432 --> 01:07:39,142 about their suspects? 658 01:07:39,184 --> 01:07:41,603 Just that they had a chance to look at the video. 659 01:07:42,437 --> 01:07:44,230 And? 660 01:07:44,272 --> 01:07:45,565 It was him. 661 01:07:45,607 --> 01:07:47,692 Joshua, you said his name was? 662 01:07:47,734 --> 01:07:49,110 Uh-hmm. 663 01:07:50,362 --> 01:07:52,238 Heather, a man with his kind of history, 664 01:07:52,280 --> 01:07:54,657 you have to be much more careful. 665 01:07:54,699 --> 01:07:57,369 -Do you understand? -Yes, I know. 666 01:07:59,329 --> 01:08:00,789 Hey, 667 01:08:00,830 --> 01:08:03,291 you know, maybe we should reconsider going home. 668 01:08:05,835 --> 01:08:07,629 Actually, I have. 669 01:08:09,673 --> 01:08:10,882 And? 670 01:08:11,800 --> 01:08:13,301 I'll be there tonight. 671 01:08:14,844 --> 01:08:16,805 -Really? -Uh-hmm. 672 01:08:17,806 --> 01:08:20,266 But I want us to take it one day at a time, okay? 673 01:08:20,308 --> 01:08:22,268 Of course. Of course. 674 01:08:22,310 --> 01:08:23,687 Yeah. 675 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Are you sure you're okay? 676 01:08:27,524 --> 01:08:28,692 Yeah. Why? 677 01:08:30,777 --> 01:08:36,366 It's just it sounded like your trip didn't go like you planned. 678 01:08:38,284 --> 01:08:41,246 And, Saul, said there's an invoice you didn't pay. 679 01:08:41,287 --> 01:08:42,747 That's not like you. Come on. 680 01:08:42,789 --> 01:08:44,916 Saul? Please. Okay? 681 01:08:44,958 --> 01:08:48,753 I've got some heavyhitters that are looking to cash out 682 01:08:48,795 --> 01:08:52,298 some pretty big redemptions but it's nothing I can't handle. 683 01:08:52,340 --> 01:08:53,425 -Come on. -Yeah. 684 01:08:53,466 --> 01:08:55,343 Right. Of course. 685 01:08:55,385 --> 01:08:56,970 And we have all night to talk about this 686 01:08:57,012 --> 01:08:59,222 and I don't want you to worry about it. 687 01:08:59,264 --> 01:09:00,598 Thank you. 688 01:09:11,568 --> 01:09:13,486 -Can I get back to work? -Of course. 689 01:09:13,528 --> 01:09:14,988 See you tonight. 690 01:09:15,030 --> 01:09:16,489 Can't wait. 691 01:09:17,365 --> 01:09:18,533 Hey. 692 01:09:21,619 --> 01:09:22,912 I love you. 693 01:10:03,620 --> 01:10:04,829 I'm home. 694 01:10:09,417 --> 01:10:10,669 Heather? 695 01:10:45,453 --> 01:10:46,746 Heather. 696 01:10:49,624 --> 01:10:51,292 Hey, babe? 697 01:10:53,920 --> 01:10:56,464 Sushi tonight. What do you say? 698 01:10:58,800 --> 01:11:01,428 What's the name of that place that flies the fish in fresh 699 01:11:01,469 --> 01:11:03,054 every day from Tokyo? 700 01:11:06,433 --> 01:11:08,309 Let's do that tonight. 701 01:11:50,393 --> 01:11:51,728 Hey. 702 01:11:51,770 --> 01:11:53,646 Where'd you come from, huh? 703 01:11:54,731 --> 01:11:56,524 Oh, shh. Don't talk. 704 01:11:56,566 --> 01:11:59,778 It...it's some pretty strong stuff they gave me. 705 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 What's happening? 706 01:12:17,420 --> 01:12:18,672 What did you do? 707 01:12:18,713 --> 01:12:20,131 Don't strain yourself. 708 01:12:20,173 --> 01:12:22,425 It'll only make it worse. 709 01:12:28,056 --> 01:12:29,933 Baby, please. 710 01:12:29,974 --> 01:12:31,434 Please. 711 01:12:31,476 --> 01:12:33,478 You know, I went back and looked at 712 01:12:33,520 --> 01:12:36,064 that little insurance addendum you sent over. 713 01:12:37,899 --> 01:12:41,778 The one that was so important for me to sign. 714 01:12:43,571 --> 01:12:47,909 I have to say it was very educational. 715 01:12:49,911 --> 01:12:52,414 For example, did you know 716 01:12:52,455 --> 01:12:53,998 that double indemnity means 717 01:12:54,040 --> 01:12:55,917 that you get double the payout 718 01:12:55,959 --> 01:12:59,421 if your spouse dies in an accidental murder? 719 01:13:00,588 --> 01:13:02,090 Of course, you did. 720 01:13:02,132 --> 01:13:03,925 You're the one who added it. 721 01:13:06,594 --> 01:13:07,929 Please. 722 01:13:07,971 --> 01:13:11,141 Your wife tragically murdered 723 01:13:11,182 --> 01:13:12,600 in the middle of a home invasion. 724 01:13:14,936 --> 01:13:17,939 Suffice it to say, it would have covered your fund quite nicely. 725 01:13:19,149 --> 01:13:21,526 I had to admit it was a pretty good plan, actually. 726 01:13:22,777 --> 01:13:24,904 Go out of town on business, 727 01:13:24,946 --> 01:13:27,032 establish an alibi, 728 01:13:27,073 --> 01:13:30,869 and then simply drive back from San Francisco early. 729 01:13:30,910 --> 01:13:32,579 Well, as far as anyone knows, 730 01:13:32,620 --> 01:13:35,165 you're still in your room 731 01:13:35,206 --> 01:13:38,585 All you had to do was make sure 732 01:13:38,626 --> 01:13:40,045 the cameras caught enough footage 733 01:13:40,086 --> 01:13:41,838 of you wearing your scary mask. 734 01:13:41,880 --> 01:13:43,465 Baby, please. 735 01:13:43,506 --> 01:13:45,091 -Please. -Oh, don't worry. 736 01:13:45,133 --> 01:13:46,676 I made sure to properly thank Saul 737 01:13:46,718 --> 01:13:48,553 for giving you access to the system. 738 01:13:50,930 --> 01:13:51,931 Heather. 739 01:13:51,973 --> 01:13:53,516 Shh. 740 01:13:53,558 --> 01:13:55,602 You don't have much energy left. 741 01:13:55,643 --> 01:13:58,146 I wouldn't waste it trying to lie if I were you. 742 01:14:00,982 --> 01:14:02,776 You know, leaving your girlfriend behind 743 01:14:02,817 --> 01:14:05,612 to check out of the hotel, that was a nice touch. 744 01:14:06,905 --> 01:14:09,282 Of course, you should never forget to put your card down 745 01:14:09,324 --> 01:14:11,242 for incidentals, 746 01:14:11,284 --> 01:14:14,120 because, otherwise, they'll just call your wife. 747 01:14:14,162 --> 01:14:16,498 So you've got your alibi. 748 01:14:16,539 --> 01:14:17,957 You've got your home invasion. 749 01:14:17,999 --> 01:14:19,501 Now all you needed was someone else 750 01:14:19,542 --> 01:14:23,505 to take the fall, literally. 751 01:14:24,547 --> 01:14:28,176 Preferably someone who already had a record. 752 01:14:33,139 --> 01:14:34,974 And I'm sure a man with your resources 753 01:14:35,016 --> 01:14:36,309 wouldn't have any trouble digging 754 01:14:36,351 --> 01:14:37,977 into someone's background. 755 01:14:39,688 --> 01:14:42,023 Of course, the one thing you hadn't counted on 756 01:14:42,065 --> 01:14:43,817 was the police coming so soon. 757 01:14:45,193 --> 01:14:46,778 So running out of time. 758 01:14:46,820 --> 01:14:48,988 We had no choice but to carry out your plan 759 01:14:49,030 --> 01:14:52,534 before you could finish me off. 760 01:15:16,850 --> 01:15:19,019 All things considered, 761 01:15:20,186 --> 01:15:21,896 I'd say it was a pretty clever plan. 762 01:15:21,938 --> 01:15:24,357 -So clever, in fact, 763 01:15:24,399 --> 01:15:26,609 that I hope you don't mind, but I borrowed it. 764 01:15:26,651 --> 01:15:28,194 Please. 765 01:15:28,236 --> 01:15:30,030 What did you do? 766 01:15:30,989 --> 01:15:33,199 What did you do? 767 01:15:33,241 --> 01:15:36,202 Turns out, funnily enough, 768 01:15:36,244 --> 01:15:37,954 double indemnity, 769 01:15:37,996 --> 01:15:41,583 it also covers accidental prescription drug overdoses. 770 01:15:41,624 --> 01:15:43,335 Did you know that? 771 01:15:43,376 --> 01:15:45,045 Yeah. 772 01:15:45,086 --> 01:15:47,881 I could see how you would make that mistake 773 01:15:47,922 --> 01:15:51,217 being as though these bottles, they look so much alike. 774 01:15:54,929 --> 01:15:58,892 A tragic but a completely understandable accident. 775 01:16:00,769 --> 01:16:03,104 Oh, and I made sure to come in through the back gate, 776 01:16:03,146 --> 01:16:04,898 so if anyone checks those cameras... 777 01:16:06,900 --> 01:16:09,027 I was never here. 778 01:16:09,069 --> 01:16:10,820 Please. 779 01:16:10,862 --> 01:16:12,197 Please. 780 01:16:13,698 --> 01:16:15,784 Goodbye, Robert. 781 01:16:28,380 --> 01:16:30,215 911. What's your emergency? 782 01:16:30,256 --> 01:16:32,258 My husband, he's not breathing. I just... 783 01:16:32,300 --> 01:16:34,010 I came home and I found him lying on the floor. 784 01:16:34,052 --> 01:16:35,929 Okay. Okay. I'm sending paramedics 785 01:16:35,970 --> 01:16:37,389 to your location immediately. 786 01:16:37,430 --> 01:16:39,641 Do you have any idea what might have happened? 787 01:16:39,683 --> 01:16:41,142 I don't know. There...there's a bottle here. 788 01:16:41,184 --> 01:16:42,936 He might have taken the wrong medication. 789 01:16:42,977 --> 01:16:45,105 Oh, my God. Please. Please hurry. 52745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.