All language subtitles for Black House [Geomeun jip] (2007) 480p x265 10bit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,358 --> 00:00:26,861 ALL NAMES AND EVENTS IN THIS FILM ARE FICTIONAL 2 00:00:39,339 --> 00:00:43,879 BLACK HOUSE 3 00:01:09,770 --> 00:01:12,444 I'm sorry, Juno. 4 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 Jun-Suk! 5 00:02:06,226 --> 00:02:08,467 Congratulations on your first day at work! 6 00:02:40,260 --> 00:02:41,762 Jeon Juno? 7 00:02:44,364 --> 00:02:46,366 Mr. Nam? 8 00:02:46,900 --> 00:02:51,212 Hello! My name is Jeon Juno. I've been assigned here. 9 00:02:52,272 --> 00:02:54,980 I brought the papers. 10 00:02:55,008 --> 00:02:56,487 Get rid of that name tag. 11 00:02:56,510 --> 00:02:58,786 I thought it would help you recognize me. 12 00:02:59,112 --> 00:03:01,558 What did you do before coming here? 13 00:03:01,581 --> 00:03:04,653 - I was at a bank. - You must be good with money, then. 14 00:03:04,685 --> 00:03:06,289 Did you read the file? 15 00:03:06,319 --> 00:03:10,062 Yes, the patient is complaining of a different sickness every 120 days. 16 00:03:10,090 --> 00:03:13,731 That's because he can't be admitted for more than 120 days for the same thing. 17 00:03:13,760 --> 00:03:17,173 That's the only way he gets the money. 18 00:03:17,431 --> 00:03:20,674 He's not a patient. He's nothing but a con artist. 19 00:03:22,436 --> 00:03:26,816 - 4,000. - I see you and raise you 6,000. 20 00:03:26,840 --> 00:03:29,946 Remember what I told you. Do as I say. 21 00:03:29,976 --> 00:03:31,887 Kang Ki-Tae? 22 00:03:31,912 --> 00:03:33,914 Good luck. 23 00:03:40,120 --> 00:03:44,159 Allow me to get to my point. Here's a cancellation form. 24 00:03:44,191 --> 00:03:47,661 If you sign here, we'll return your premium in full. 25 00:03:49,596 --> 00:03:53,271 When you tried to sell me the insurance, you kissed my ass. 26 00:03:53,300 --> 00:03:55,302 I have a legitimate claim! 27 00:03:55,335 --> 00:03:59,511 Why are you coming down with a new sickness every 120 days? 28 00:04:00,741 --> 00:04:04,211 I can't help it if I'm sick. Even the doctor says so. 29 00:04:05,045 --> 00:04:09,619 Is that why you came to this particular hospital? 30 00:04:10,717 --> 00:04:12,856 You could have been admitted 31 00:04:12,886 --> 00:04:15,992 to a hospital near your house. 32 00:04:16,022 --> 00:04:18,024 Ask the doctor. 33 00:04:21,795 --> 00:04:24,674 Did the man... 34 00:04:24,698 --> 00:04:29,306 who was with you a moment ago advise you to say that? 35 00:04:29,336 --> 00:04:31,338 And who are you? 36 00:04:34,474 --> 00:04:40,356 Your file says your car was hit from behind and completely crashed. 37 00:04:41,414 --> 00:04:45,487 That means you didn't cause this accident on purpose. 38 00:04:45,519 --> 00:04:47,465 Why would anyone do this on purpose? 39 00:04:50,624 --> 00:04:53,605 It's hard making a living as a cab driver. 40 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 I've once done it myself. 41 00:04:57,964 --> 00:04:59,534 But... 42 00:04:59,566 --> 00:05:06,677 Isn't it more important to set a better example for your kids? 43 00:05:07,741 --> 00:05:10,244 Were you really a cab driver? 44 00:05:11,812 --> 00:05:14,850 Yes. For a while. 45 00:05:15,282 --> 00:05:19,697 So how could you be so naive? Don't let anyone catch on to that. 46 00:05:21,955 --> 00:05:23,957 I'll remember that. 47 00:05:24,858 --> 00:05:29,102 I liked your speech. Don't know if it'll work, though. 48 00:05:31,631 --> 00:05:35,579 I think he understands what he has to do now. 49 00:05:51,184 --> 00:05:53,323 - Please write the address, as well. - OK. 50 00:06:29,422 --> 00:06:31,424 Hello? 51 00:06:32,359 --> 00:06:37,035 Can we still collect on a policy if there's been a suicide? 52 00:06:39,532 --> 00:06:41,534 Oh... Well... 53 00:06:42,002 --> 00:06:44,209 Has someone passed away in your family? 54 00:06:48,909 --> 00:06:52,220 If you tell me your registration number, 55 00:06:52,245 --> 00:06:54,191 I'll confirm your policy. 56 00:06:54,214 --> 00:06:56,216 But there are special provisions. 57 00:06:56,650 --> 00:06:58,596 What do you mean? 58 00:06:58,618 --> 00:07:03,226 The policy is void if suicide occurs within two years of the purchase date. 59 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 Are you... 60 00:07:25,478 --> 00:07:28,925 contemplating suicide? 61 00:07:30,250 --> 00:07:32,662 I know it isn't my place to say, 62 00:07:32,686 --> 00:07:35,326 but perhaps you should reconsider. 63 00:07:37,524 --> 00:07:43,873 We might be able to pay out on the policy if you were to die, 64 00:07:45,265 --> 00:07:51,807 but it'll leave a terrible wound in the hearts of your loved ones. 65 00:07:55,909 --> 00:07:59,721 I'm not telling you this as an employee, 66 00:08:01,147 --> 00:08:09,658 but because I've seen a family member die before my very eyes. 67 00:08:10,824 --> 00:08:12,826 And who was that? 68 00:08:14,394 --> 00:08:19,901 It was my younger brother. We were both young. 69 00:08:19,933 --> 00:08:21,935 How...? 70 00:08:23,336 --> 00:08:29,014 He was bullied a lot as a kid. 71 00:08:29,442 --> 00:08:31,786 What is your name? 72 00:08:31,811 --> 00:08:35,657 I'm Jeon Juno and I'm at the evaluation desk. 73 00:08:35,682 --> 00:08:37,684 Thank you. 74 00:08:38,451 --> 00:08:40,453 Sure. 75 00:08:54,634 --> 00:08:57,911 Do not give out personal information to clients under any circumstances. 76 00:09:13,520 --> 00:09:16,091 Mina? Are you home? 77 00:09:27,734 --> 00:09:30,943 You have one new message. 78 00:09:30,970 --> 00:09:34,349 First message. 79 00:09:35,508 --> 00:09:37,249 Happy birthday, honey. 80 00:09:37,277 --> 00:09:42,351 I'll cook you a special dinner! See you soon. 81 00:09:45,485 --> 00:09:47,465 Look at all this food. 82 00:10:01,935 --> 00:10:03,380 Are you hungry? 83 00:10:03,937 --> 00:10:06,144 How did you get home so early? 84 00:10:06,172 --> 00:10:08,550 I wanted to surprise you. 85 00:10:10,610 --> 00:10:12,055 With your snoring? 86 00:10:14,581 --> 00:10:17,357 Let's have cake instead. 87 00:10:17,383 --> 00:10:19,192 Why? 88 00:10:19,219 --> 00:10:21,324 That'll take too long to prepare. 89 00:10:21,354 --> 00:10:24,233 That's if you do it. Hold on. 90 00:10:25,258 --> 00:10:27,260 You've got a new message. 91 00:10:28,561 --> 00:10:33,704 I have to be back at the hospital by ten. 92 00:10:36,102 --> 00:10:38,139 I'm sorry. 93 00:10:40,140 --> 00:10:42,484 Then we won't have time to cut the cake. 94 00:10:45,812 --> 00:10:47,814 I don't know about that. 95 00:10:48,515 --> 00:10:50,517 What are you doing? 96 00:11:01,861 --> 00:11:04,034 Kang Ki-Tae 97 00:11:12,272 --> 00:11:15,685 We have to go to court if we don't get his consent. 98 00:11:15,708 --> 00:11:19,520 It's hard to prove the patient and the hospital are in this together. 99 00:11:19,546 --> 00:11:22,527 That's why we need a special investigator. 100 00:11:22,549 --> 00:11:24,927 But isn't that a little... 101 00:11:24,951 --> 00:11:28,455 Those people are all frauds. There are all sorts of them. 102 00:11:28,488 --> 00:11:32,766 We need to stay sharp. Do you hear me? 103 00:11:34,394 --> 00:11:36,396 Yes, sir. 104 00:11:37,931 --> 00:11:39,638 Here. 105 00:11:39,732 --> 00:11:43,270 This client wants to talk to a new insurance agent. 106 00:11:43,303 --> 00:11:46,512 He says his old one has a bad attitude. 107 00:11:46,539 --> 00:11:49,850 He specifically asked for you. 108 00:11:49,876 --> 00:11:51,719 House 43? 109 00:11:51,744 --> 00:11:54,020 That's the public baths. 110 00:11:55,782 --> 00:11:57,659 - It's that house over there. - I see. 111 00:11:57,684 --> 00:11:59,823 Be careful of passing trains. 112 00:11:59,852 --> 00:12:01,991 - The barriers are broken. - Thank you. 113 00:13:18,865 --> 00:13:20,867 PARK CHOONG-BAE 114 00:13:47,093 --> 00:13:48,595 Who are you? 115 00:14:00,473 --> 00:14:01,975 Well... 116 00:14:02,008 --> 00:14:07,651 Someone who has a good job makes a visit to this humble place. 117 00:14:08,281 --> 00:14:10,955 You have a nice place. 118 00:14:12,418 --> 00:14:18,767 I heard one of our employees was rather rude to you. 119 00:14:21,994 --> 00:14:24,270 Bo-Hun? 120 00:14:27,200 --> 00:14:31,148 Bo-Hun! We have a guest over at our house! 121 00:14:31,170 --> 00:14:32,706 Bo-Hun! 122 00:14:35,608 --> 00:14:37,645 Aren't you going to come out? 123 00:14:37,677 --> 00:14:41,454 You don't have to bother him. He must be studying. 124 00:14:42,348 --> 00:14:47,957 It's rude of him not to greet a guest. 125 00:14:48,621 --> 00:14:50,623 Bo-Hun! 126 00:14:51,090 --> 00:14:52,831 Bo-Hun! 127 00:14:57,864 --> 00:15:02,108 We don't have many guests over, 128 00:15:03,102 --> 00:15:08,051 and I'm already old and useless. 129 00:15:08,074 --> 00:15:14,150 You seem like a good man. Perhaps you can talk to my son? 130 00:15:14,180 --> 00:15:16,854 Give him some words of advice? 131 00:15:20,019 --> 00:15:23,432 I think that might help him. 132 00:15:25,425 --> 00:15:32,809 Why don't you look in his room? 133 00:15:34,567 --> 00:15:36,569 Me? 134 00:15:37,236 --> 00:15:38,681 Yes. 135 00:15:42,375 --> 00:15:44,377 All right. 136 00:15:51,517 --> 00:15:53,519 This room? 137 00:16:23,549 --> 00:16:25,551 Bo-Hun! 138 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 Bo-Hun! 139 00:16:29,655 --> 00:16:31,566 No! 140 00:16:31,591 --> 00:16:34,470 Why have you done this? 141 00:16:34,494 --> 00:16:38,032 What haven't I given you? 142 00:16:55,381 --> 00:17:01,093 Park Choong-Bae asked for you. 143 00:17:01,120 --> 00:17:03,896 Have you met him before this? 144 00:17:05,725 --> 00:17:10,401 I've never seen him before. 145 00:17:10,429 --> 00:17:13,899 I don't know why he asked for me. 146 00:17:16,135 --> 00:17:19,275 So you went to their house 147 00:17:19,305 --> 00:17:23,014 and saw his son hanging from the ceiling? 148 00:17:26,946 --> 00:17:28,948 But... 149 00:17:32,318 --> 00:17:34,320 it might not be a suicide. 150 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 What do you mean? 151 00:17:37,990 --> 00:17:42,962 I was in total shock at first, 152 00:17:43,362 --> 00:17:49,438 but when I turned to Choong-Bae, 153 00:17:53,105 --> 00:17:56,643 he wouldn't look me in the eye. 154 00:18:00,246 --> 00:18:04,956 I heard what happened. All sorts of things happen. 155 00:18:05,618 --> 00:18:07,529 Did you get any sleep? 156 00:18:07,553 --> 00:18:09,055 Yes. 157 00:18:09,088 --> 00:18:12,228 There is a possibility it's not a suicide? 158 00:18:12,992 --> 00:18:14,994 Here, take a look at this. 159 00:18:16,329 --> 00:18:18,331 His entire family is insured. 160 00:18:19,365 --> 00:18:23,643 Where does he get the money to pay $800 a month? 161 00:18:23,669 --> 00:18:27,173 I found it strange. It says he's a sheet metal worker, 162 00:18:27,206 --> 00:18:31,484 but I think he's out of work. 163 00:18:31,510 --> 00:18:35,014 Would he kill his own son for $30 million? 164 00:18:35,047 --> 00:18:37,152 He's not his real son. 165 00:18:37,183 --> 00:18:43,361 The kid's name is Bo-Hun. He's his wife's son from a former marriage. 166 00:18:44,190 --> 00:18:47,535 This is for the police to decide. 167 00:18:50,529 --> 00:18:53,203 The family took the body? 168 00:18:53,899 --> 00:18:57,972 Has there been an autopsy? 169 00:18:58,571 --> 00:19:02,815 We're not allowed to disclose our files to private companies. 170 00:19:02,842 --> 00:19:07,154 What are you talking about? I'm a witness! 171 00:19:08,614 --> 00:19:15,031 They're scattering his ashes today. You can meet the family there. 172 00:19:18,357 --> 00:19:23,670 This is our file on Park Choong-Bae. 173 00:19:24,664 --> 00:19:27,668 This could be a murder. 174 00:19:29,535 --> 00:19:31,537 Leave it on the desk. 175 00:19:35,007 --> 00:19:37,009 Where did it go? 176 00:19:43,015 --> 00:19:47,896 Those insurance guys always try to get out of paying up. 177 00:20:21,721 --> 00:20:24,895 It was me... 178 00:20:24,924 --> 00:20:28,098 I was the one who discovered your son's body. 179 00:20:39,171 --> 00:20:41,981 I don't know how this will sound, 180 00:20:42,575 --> 00:20:46,387 but is there anything I can do to help you? 181 00:21:22,014 --> 00:21:26,053 Thank you for coming. 182 00:21:45,905 --> 00:21:47,350 We need your help. 183 00:21:47,940 --> 00:21:51,854 He already drew up the claim? 184 00:21:51,877 --> 00:21:55,791 Even before they finished scattering the ashes on the lake. 185 00:21:56,182 --> 00:22:00,153 How could anyone do this? 186 00:22:03,022 --> 00:22:06,834 His family took his body without any autopsy. 187 00:22:06,859 --> 00:22:08,964 The cops see this as a suicide. 188 00:22:08,994 --> 00:22:11,497 I have a suggestion. 189 00:22:11,530 --> 00:22:16,570 I'd like to go back and check all his past records. 190 00:22:16,602 --> 00:22:19,742 Are you certain this was a murder? 191 00:22:22,341 --> 00:22:23,843 Yes. 192 00:22:32,551 --> 00:22:38,092 I know Park Choong-Bae came for an insurance policy. 193 00:22:38,123 --> 00:22:41,468 Yes, he did. He and I went to the same school. 194 00:22:41,493 --> 00:22:44,940 He made a sudden visit to take out a policy for all his family. 195 00:22:44,964 --> 00:22:48,639 Going to school finally paid off. 196 00:22:48,667 --> 00:22:52,205 He came to you first? Were you two close? 197 00:22:52,238 --> 00:22:53,842 Close? 198 00:22:53,873 --> 00:22:58,788 No one was close to Choong-Bae. He was odd. 199 00:22:59,979 --> 00:23:07,158 He'd feed dead chickens hung in the cage while humming a song. 200 00:23:07,186 --> 00:23:10,258 We knew he killed them. 201 00:23:10,756 --> 00:23:11,734 Why? 202 00:23:11,757 --> 00:23:17,264 His mother hanged herself when he was in Year One. 203 00:23:18,464 --> 00:23:23,607 Those rumors didn't come out of nowhere. There's more. 204 00:23:23,636 --> 00:23:28,051 One of our classmates drowned. 205 00:23:28,073 --> 00:23:30,576 We think he pushed her in the water. 206 00:23:30,609 --> 00:23:35,354 He used to be in love with her. 207 00:23:35,381 --> 00:23:36,985 Was there any evidence? 208 00:23:37,016 --> 00:23:41,624 No. No one could prove anything. 209 00:24:05,311 --> 00:24:11,125 I must be getting old. My memory is failing me. 210 00:24:11,150 --> 00:24:14,723 This is a collection of the student's old poems. 211 00:24:14,753 --> 00:24:16,494 It's cute. 212 00:24:16,522 --> 00:24:19,833 You're here about insurance? 213 00:24:19,858 --> 00:24:25,206 Has there been an accident? 214 00:24:25,698 --> 00:24:28,508 Did something happen to the kids? 215 00:24:35,607 --> 00:24:39,521 Today, I caught a dragonfly. 216 00:24:40,012 --> 00:24:44,427 It had pretty wings. After staring at them, 217 00:24:44,450 --> 00:24:48,489 I plucked them off, one by one. 218 00:24:48,520 --> 00:24:54,527 That night, my mother appeared in my dreams 219 00:24:54,560 --> 00:25:02,570 and plucked my arms off like I did to the dragonfly. 220 00:25:02,601 --> 00:25:08,279 I cried and cried. She left. 221 00:25:08,307 --> 00:25:13,279 I knew I wouldn't see her again. I was sad. 222 00:25:46,712 --> 00:25:48,714 Hello, Mr. Park. 223 00:25:54,920 --> 00:25:56,922 I understand you stopped by. 224 00:26:00,692 --> 00:26:02,763 I was here every day. 225 00:26:03,695 --> 00:26:05,140 Look! 226 00:26:05,164 --> 00:26:07,166 I need the money. 227 00:26:08,067 --> 00:26:12,447 My poor son died, 228 00:26:12,471 --> 00:26:19,446 and we don't even have the money to buy flowers. 229 00:26:21,447 --> 00:26:23,449 Give me the money. 230 00:26:23,749 --> 00:26:25,751 Let's talk in there. 231 00:26:26,485 --> 00:26:30,729 We never missed a payment. 232 00:26:30,756 --> 00:26:33,327 Why can't we have the money? 233 00:26:36,762 --> 00:26:38,764 Well... 234 00:26:39,098 --> 00:26:42,079 The police haven't clarified the cause of death yet. 235 00:26:49,141 --> 00:26:52,122 It was suicide. 236 00:26:58,150 --> 00:27:00,152 That's your opinion. 237 00:27:02,187 --> 00:27:04,394 It hasn't been decided officially yet. 238 00:27:09,328 --> 00:27:11,330 I see. 239 00:27:12,931 --> 00:27:16,640 You shouldn't come here. You should wait at home. 240 00:27:16,668 --> 00:27:19,410 We'll contact you as soon as we know something. 241 00:27:23,909 --> 00:27:29,086 Where...do you live? 242 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 Pardon? 243 00:27:38,724 --> 00:27:43,673 Where do you live? 244 00:27:49,968 --> 00:27:53,347 We're not allowed to give out that information. 245 00:28:20,165 --> 00:28:22,736 Choong-Bae had a missing thumb. 246 00:28:22,768 --> 00:28:25,908 He must have health insurance. 247 00:28:25,938 --> 00:28:27,940 It's not here. 248 00:28:28,140 --> 00:28:32,452 The file's not in our database, but we still have the contract. 249 00:28:33,478 --> 00:28:37,085 Did that man really kill his son for insurance money? 250 00:28:37,115 --> 00:28:39,117 I think so. 251 00:28:39,651 --> 00:28:41,790 He comes here every day at three, looking for you. 252 00:28:41,820 --> 00:28:44,232 I say, "He's not here." But he never listens to me. 253 00:28:44,256 --> 00:28:46,361 He always waits for you until you show up. 254 00:28:46,391 --> 00:28:48,393 It should be around here. 255 00:28:49,995 --> 00:28:51,997 Does he cause any trouble? 256 00:28:52,698 --> 00:28:56,703 No. He just waits silently. 257 00:28:57,035 --> 00:28:59,037 But that's even scarier. 258 00:28:59,905 --> 00:29:01,907 Here we are. 259 00:29:03,242 --> 00:29:05,244 Thank you. 260 00:29:08,247 --> 00:29:10,249 This is it? 261 00:29:12,784 --> 00:29:16,823 This is strange. I know it was in here. 262 00:29:23,428 --> 00:29:25,430 Mr. Nam? 263 00:29:26,565 --> 00:29:30,308 Choong-Bae was one of many 264 00:29:30,335 --> 00:29:34,010 who cut off their fingers during the IMF crisis. 265 00:29:34,973 --> 00:29:36,213 You've heard of them. 266 00:29:36,241 --> 00:29:42,522 They'd freeze their hands to lose all feeling in their fingers. 267 00:29:42,547 --> 00:29:47,121 Then they'd cut through a finger with a knife. 268 00:29:49,288 --> 00:29:51,290 That's awful. 269 00:29:52,391 --> 00:29:54,166 What did the police say? 270 00:29:54,192 --> 00:29:57,503 There was no evidence to prove it was intentional. 271 00:29:57,529 --> 00:30:00,635 We had no choice but to pay out the claim. 272 00:30:00,666 --> 00:30:03,670 - Did you find out anything? - No. 273 00:30:03,702 --> 00:30:10,347 Just that he was a troubled child. He bought insurance voluntarily. 274 00:30:10,976 --> 00:30:15,288 He was here every day. 275 00:30:15,314 --> 00:30:17,055 I heard. 276 00:30:17,082 --> 00:30:20,962 He cut off his own finger, and he killed his son for money. 277 00:30:20,986 --> 00:30:24,627 He takes the train for three hours to come here every day. 278 00:30:24,656 --> 00:30:26,658 And he's rejected every day. 279 00:30:27,192 --> 00:30:29,866 Imagine how he must feel. 280 00:30:30,595 --> 00:30:34,099 Dong-Min? Would you like a piece of candy? 281 00:30:34,132 --> 00:30:36,305 - Do you want candy? - Which one? 282 00:30:36,335 --> 00:30:38,337 - Which one? - This one? 283 00:30:38,370 --> 00:30:40,043 No? 284 00:30:41,106 --> 00:30:46,249 You never talk about work these days. 285 00:30:46,278 --> 00:30:48,280 I don't? 286 00:30:49,414 --> 00:30:54,193 I've been waiting for you to talk to me. 287 00:30:54,386 --> 00:30:58,596 I don't know what to make of this client. 288 00:31:00,158 --> 00:31:02,160 Who? 289 00:31:12,504 --> 00:31:15,951 You have 30 new messages. 290 00:31:16,742 --> 00:31:20,246 First message. 291 00:31:50,242 --> 00:31:54,019 Eighth message. 292 00:32:01,686 --> 00:32:05,600 Ninth message. 293 00:32:12,497 --> 00:32:14,170 What the hell? 294 00:32:16,501 --> 00:32:20,244 20th message. 295 00:32:42,928 --> 00:32:46,034 He called you? How did he know your number? 296 00:32:46,898 --> 00:32:50,175 He stole the phone bills from my mailbox. 297 00:32:50,202 --> 00:32:52,705 And he left 30 messages? 298 00:33:02,581 --> 00:33:04,652 HONG CHUN UNIVERSITY HAN SEUNG-KYU 299 00:33:06,084 --> 00:33:08,030 Mina sent you? 300 00:33:08,520 --> 00:33:11,057 She's very worried about you. 301 00:33:14,960 --> 00:33:17,702 That man could kill you. 302 00:33:24,302 --> 00:33:27,806 Ever heard of psychopaths? 303 00:33:30,242 --> 00:33:31,482 No. 304 00:33:40,085 --> 00:33:43,532 Take a look at these photos. 305 00:33:46,625 --> 00:33:48,866 They're all crying. 306 00:33:49,561 --> 00:33:52,735 - Except for this one. - Right. 307 00:33:53,498 --> 00:33:56,843 Most people can tell the difference. 308 00:33:56,935 --> 00:34:02,613 But psychopaths can't. To them, these all look the same. 309 00:34:02,641 --> 00:34:07,090 They were born without the ability to feel. 310 00:34:07,112 --> 00:34:13,256 They don't feel anyone else's pain, and they don't feel guilt. 311 00:34:14,419 --> 00:34:18,834 For their benefit, they can do whatever they can to get what they want. 312 00:34:18,857 --> 00:34:21,838 They can even do cruel things. 313 00:34:24,162 --> 00:34:25,869 Are they different from psychos? 314 00:34:25,897 --> 00:34:29,777 Psychos don't know what it is they are doing. 315 00:34:29,801 --> 00:34:32,645 They kill a child just because they want to. 316 00:34:32,671 --> 00:34:34,912 But psychopaths are different. 317 00:34:35,040 --> 00:34:41,286 They kill a child, knowing that they can get insurance money. 318 00:34:41,313 --> 00:34:46,695 They see people as objects who stand in their way. 319 00:34:48,587 --> 00:34:51,796 - Is this a disease? - I see it as such. 320 00:34:54,225 --> 00:34:57,399 - Is there no cure? - No. 321 00:34:57,996 --> 00:35:01,102 All we can do is isolate them from society. 322 00:35:01,132 --> 00:35:04,011 - But they are human beings, too. - They do... 323 00:35:04,035 --> 00:35:08,177 whatever they can to realize their goal. 324 00:35:08,206 --> 00:35:15,215 Why do you think he called you to the scene? 325 00:35:16,381 --> 00:35:20,193 It wasn't a coincidence. 326 00:35:20,218 --> 00:35:23,722 He's chosen you as his prey. 327 00:35:27,892 --> 00:35:29,235 This is a dissertation I wrote. 328 00:35:29,260 --> 00:35:30,398 Sociological Behavioral Study on Psychopaths 329 00:35:30,428 --> 00:35:32,237 It might help you. 330 00:35:32,263 --> 00:35:37,076 You'll see human beings in a totally new light. 331 00:35:38,503 --> 00:35:42,576 28th message. 332 00:35:57,889 --> 00:36:01,530 I'm sorry, Juno... 333 00:36:08,733 --> 00:36:12,340 29th message. 334 00:36:38,797 --> 00:36:40,640 ls Jeon Juno here? 335 00:36:43,168 --> 00:36:45,774 He's not coming in today. 336 00:36:46,137 --> 00:36:47,741 Why not? 337 00:36:47,772 --> 00:36:51,242 He's not feeling well. 338 00:36:52,110 --> 00:36:53,589 Hello. 339 00:36:57,482 --> 00:37:00,827 I know it wasn't easy to come here, but no decision has been made. 340 00:37:01,586 --> 00:37:05,932 Look, we really need the money. 341 00:37:05,957 --> 00:37:08,130 Please try to be patient. 342 00:37:08,727 --> 00:37:14,006 - Why won't you give it to us? - We never said we wouldn't. 343 00:37:14,299 --> 00:37:17,041 The police haven't confirmed the COD. 344 00:37:18,570 --> 00:37:22,609 You saw him with your own eyes. 345 00:37:22,640 --> 00:37:24,278 It was suicide! 346 00:37:24,309 --> 00:37:28,985 Is that why you called me there? To have me check for myself? 347 00:37:32,951 --> 00:37:37,366 - Give us the money. - You knew me before this, didn't you? 348 00:37:51,970 --> 00:37:54,314 Let us have the money. 349 00:37:54,339 --> 00:38:01,314 You are making a big mistake if you think you can use me. 350 00:38:02,313 --> 00:38:04,759 We really need the money. 351 00:38:05,650 --> 00:38:10,599 I can't take much more. 352 00:38:13,324 --> 00:38:20,936 That's never going to happen. I'll do what's best for your son. 353 00:38:21,065 --> 00:38:24,877 Why are you doing this? You have a great job. 354 00:38:25,470 --> 00:38:28,246 Even your girlfriend has a good job. 355 00:38:31,743 --> 00:38:33,950 You... 356 00:38:36,114 --> 00:38:38,754 You killed your own son! 357 00:38:39,184 --> 00:38:43,963 Don't you have any feeling? 358 00:38:45,690 --> 00:38:47,465 Juno! He's a client! 359 00:38:57,869 --> 00:39:00,179 You don't have to come here anymore. 360 00:39:01,072 --> 00:39:02,710 What? 361 00:39:05,710 --> 00:39:09,055 The decision's been made. We are issuing your insurance payout. 362 00:39:13,785 --> 00:39:17,096 This way, please. 363 00:39:37,008 --> 00:39:38,817 You must be pleased. 364 00:39:38,843 --> 00:39:40,413 What? 365 00:39:40,778 --> 00:39:43,190 You won't have to see him again. 366 00:39:43,214 --> 00:39:45,956 This isn't over. 367 00:39:46,918 --> 00:39:49,592 Juno. You saw the papers. 368 00:39:49,621 --> 00:39:53,034 His wife is insured, too. 369 00:39:53,791 --> 00:39:57,500 - He'll get $300 million if she dies. - What? 370 00:39:57,528 --> 00:40:01,442 He's proved to himself he can get away with this. 371 00:40:01,466 --> 00:40:03,571 It's only a matter of time. 372 00:40:06,037 --> 00:40:10,110 How can a person do that? 373 00:40:10,141 --> 00:40:12,417 You still think of him as a person? 374 00:40:46,744 --> 00:40:51,523 I heard Seung-Kyu went to see you. 375 00:40:54,319 --> 00:40:59,826 I know he can be creepy, but I thought he could help you with that client of yours. 376 00:40:59,857 --> 00:41:05,500 That man sounds like he's disturbed. 377 00:41:05,530 --> 00:41:07,635 That case is closed. 378 00:41:12,704 --> 00:41:14,445 What? 379 00:41:17,075 --> 00:41:22,616 I never knew insurance could kill people. 380 00:41:23,548 --> 00:41:26,392 When my family went through the difficult times, 381 00:41:26,751 --> 00:41:30,824 we managed with the insurance my dad left behind, 382 00:41:30,955 --> 00:41:36,428 so I used to think of it as a good thing, as a lifesaver. 383 00:41:37,395 --> 00:41:39,534 I guess I was wrong. 384 00:42:12,130 --> 00:42:14,633 Dear Mrs. Shin Yi-Hwa, 385 00:42:14,832 --> 00:42:18,837 I'm sorry if this letter comes as a surprise. 386 00:42:19,370 --> 00:42:22,647 I am a police officer. 387 00:42:23,241 --> 00:42:26,484 I know it's heartbreaking but when we look into this case, 388 00:42:26,511 --> 00:42:30,687 we've come to believe your husband killed your son. 389 00:42:30,915 --> 00:42:38,026 It's clear he killed his son, who is not his blood relative, for the money. 390 00:42:38,456 --> 00:42:44,031 He has you insured as well. We fear for your life. 391 00:42:44,529 --> 00:42:51,003 There's no evidence, but he's definitely going to harm you 392 00:42:51,035 --> 00:42:53,675 to get the insurance money. 393 00:42:53,704 --> 00:43:00,451 You must leave this man, or at least cancel the policy. 394 00:43:01,913 --> 00:43:06,020 I wish you well. 395 00:43:49,093 --> 00:43:51,004 Please, 396 00:43:52,130 --> 00:43:53,905 either get a divorce 397 00:43:53,931 --> 00:43:58,846 or cancel the policy under your name. 398 00:43:58,870 --> 00:44:04,513 If not, you could be in danger. 399 00:44:04,542 --> 00:44:07,751 Why are you telling me this? 400 00:44:07,778 --> 00:44:10,088 I might tell my husband. 401 00:44:10,114 --> 00:44:15,587 One person is dead already, and one more could die. 402 00:44:15,620 --> 00:44:18,601 Are insurance agents always this compassionate? 403 00:44:18,623 --> 00:44:20,933 I'm not here as an employee. 404 00:44:21,826 --> 00:44:23,396 Then? 405 00:44:30,468 --> 00:44:33,381 I once lost a family member. 406 00:44:35,907 --> 00:44:38,012 My brother... 407 00:44:39,911 --> 00:44:44,826 was always lying in bed, because he was always sick. 408 00:44:44,849 --> 00:44:52,791 My parents took good care of him. They loved him so much. 409 00:44:52,823 --> 00:44:58,330 That made me angry, so I used to send him to the store 410 00:44:58,362 --> 00:45:01,138 to buy bread for me which actually I didn't like. 411 00:45:01,165 --> 00:45:03,270 You idiot! 412 00:45:03,701 --> 00:45:05,544 All I did was watch. 413 00:45:05,570 --> 00:45:06,947 I hate you! 414 00:45:06,971 --> 00:45:09,417 I'm sorry, Juno. 415 00:45:09,440 --> 00:45:10,885 And then... He... 416 00:45:10,908 --> 00:45:12,581 Jun-Suk! 417 00:45:15,479 --> 00:45:16,753 Jun-Suk! 418 00:45:16,781 --> 00:45:20,695 You blame yourself for his death. 419 00:45:22,520 --> 00:45:25,933 I don't think I can bear it 420 00:45:28,392 --> 00:45:30,804 if someone else gets killed. 421 00:45:37,201 --> 00:45:42,981 Can you really...help me? 422 00:45:43,007 --> 00:45:47,114 I meant every word I said. 423 00:45:50,481 --> 00:45:52,654 Then kill my husband for me. 424 00:46:05,396 --> 00:46:06,932 I should leave. 425 00:46:06,998 --> 00:46:09,035 I knew it. 426 00:46:11,369 --> 00:46:14,714 Stop meddling if you don't really care. 427 00:46:14,805 --> 00:46:17,809 If you need it, I'll send you the cancellation form. 428 00:46:43,000 --> 00:46:44,138 Year One, Shin Yi-Hwa "Dream of Swing" 429 00:46:44,168 --> 00:46:48,639 I am all alone. I got on the swing. 430 00:46:48,973 --> 00:46:52,944 I kept going up, 431 00:46:53,210 --> 00:46:57,056 faster and faster. 432 00:46:57,081 --> 00:47:00,119 I was fine. 433 00:47:00,384 --> 00:47:03,831 I fell into a dark place. 434 00:47:04,488 --> 00:47:06,968 I couldn't see anything. 435 00:47:07,658 --> 00:47:10,764 But I was all fine. 436 00:47:48,966 --> 00:47:51,105 What is this? 437 00:48:01,645 --> 00:48:03,147 Mina? 438 00:48:04,882 --> 00:48:05,986 Mina, what is it? 439 00:48:06,016 --> 00:48:10,396 Becky... Becky... 440 00:48:12,089 --> 00:48:14,865 - What about Becky? - Becky's dead... 441 00:48:14,992 --> 00:48:17,199 - Her head has been cut off'! - Calm down, Mina. 442 00:48:17,228 --> 00:48:19,003 I'll be right there. 443 00:48:56,133 --> 00:48:58,113 Mina, 444 00:48:58,135 --> 00:49:01,241 let's call the police first. 445 00:49:06,110 --> 00:49:11,184 It's not over with that client, is it? 446 00:49:19,990 --> 00:49:22,231 The police called. 447 00:49:23,360 --> 00:49:25,931 Detective Oh wants you to call him. 448 00:49:42,746 --> 00:49:45,454 Move aside. 449 00:49:47,084 --> 00:49:48,825 Come closer and take a look. 450 00:50:00,397 --> 00:50:02,172 Do you recognize him? 451 00:50:02,199 --> 00:50:04,941 No, I don't. 452 00:50:06,403 --> 00:50:09,714 Your business card was in his pocket. 453 00:50:10,241 --> 00:50:11,447 What? 454 00:50:13,344 --> 00:50:15,346 Bring me that. 455 00:50:19,016 --> 00:50:20,893 Have you seen this? 456 00:50:26,790 --> 00:50:28,599 Is it...? 457 00:50:31,428 --> 00:50:33,840 What about this? I'd like you to take a look. 458 00:50:33,864 --> 00:50:38,006 You say he killed his son, 459 00:50:38,035 --> 00:50:40,538 and is planning to kill his wife. 460 00:50:40,571 --> 00:50:46,249 And Han Seung-Kyu was killed while trying to write a thesis. 461 00:50:46,277 --> 00:50:49,486 Choong-Bae must think I sent him. 462 00:50:51,215 --> 00:50:53,627 OK. Let's say that's true. 463 00:50:54,051 --> 00:50:58,693 You say he killed your girlfriend's dog. 464 00:50:58,722 --> 00:51:05,901 Why would he do things to attract the police's attention? 465 00:51:06,597 --> 00:51:12,047 I think it's a warning. He's telling me to stay away. 466 00:51:12,436 --> 00:51:14,006 Stay away? 467 00:51:18,042 --> 00:51:23,788 I went to his house to warn his wife. 468 00:51:23,814 --> 00:51:27,626 Driving me crazy... Hey, insurance guy! 469 00:51:27,651 --> 00:51:30,257 That could constitute a crime of slander... 470 00:51:30,287 --> 00:51:31,960 That's enough. 471 00:51:33,691 --> 00:51:40,700 This all started because you believe he killed his son. 472 00:51:40,731 --> 00:51:42,142 Yes, I do. 473 00:51:42,166 --> 00:51:47,514 You should go to his house. I'm sure you'll find something. 474 00:51:57,748 --> 00:52:03,755 Look what he did when his son died. 475 00:52:06,090 --> 00:52:08,969 He clocked in at the factory around that time. 476 00:52:08,993 --> 00:52:13,499 We have witnesses who saw him at work. 477 00:52:13,530 --> 00:52:18,707 He got heavily into gambling. He's knee deep in debt. 478 00:52:18,736 --> 00:52:21,444 What about the camera? 479 00:52:24,141 --> 00:52:25,779 There was no memory card inside. 480 00:52:26,377 --> 00:52:28,379 What about that envelope? 481 00:52:28,412 --> 00:52:32,554 The writing on it says... 482 00:52:32,716 --> 00:52:34,423 You mean this? 483 00:52:34,618 --> 00:52:38,998 You think this can stand as credible evidence? 484 00:52:39,623 --> 00:52:44,072 I know there are crazy people who kill for no reason, 485 00:52:44,595 --> 00:52:46,836 but this only looks like... 486 00:52:46,864 --> 00:52:53,839 you're trying to cheat a hardworking man. 487 00:53:02,413 --> 00:53:05,019 Don't go to the hospital for the time being. 488 00:53:05,449 --> 00:53:06,860 Why not? 489 00:53:06,950 --> 00:53:13,799 Han Seung-Kyu was killed. 490 00:53:19,396 --> 00:53:23,242 Becky's head was ripped off, 491 00:53:28,072 --> 00:53:30,643 and Seung-Kyu has been killed. 492 00:53:31,308 --> 00:53:33,811 What have you done? 493 00:53:39,183 --> 00:53:41,356 I didn't do anything. 494 00:53:42,486 --> 00:53:48,926 I just wanted to save a poor woman's life. 495 00:53:49,626 --> 00:53:51,469 Is that so wrong? 496 00:53:51,895 --> 00:53:57,072 Do you leave your patients to die? 497 00:53:57,101 --> 00:53:59,707 No, but... 498 00:54:00,337 --> 00:54:04,217 it's up to the patient to decide whether they want treatment. 499 00:54:04,508 --> 00:54:08,456 Did that woman ask you for your help? 500 00:54:09,313 --> 00:54:14,126 Then why would you do this? I don't understand you. 501 00:54:14,151 --> 00:54:18,691 What is turning you into this? I really don't get it! 502 00:54:44,081 --> 00:54:45,788 Mina! 503 00:54:45,816 --> 00:54:47,295 Mina, please. 504 00:54:47,484 --> 00:54:49,191 I can't lose you now. 505 00:54:52,256 --> 00:54:54,429 This is just too hard. 506 00:54:55,492 --> 00:54:58,063 You wake up screaming at night, 507 00:54:58,095 --> 00:55:01,872 you always have a blank look on your face, 508 00:55:01,899 --> 00:55:03,572 and you have to drink to get to sleep! 509 00:55:09,273 --> 00:55:13,415 I'm a doctor. 510 00:55:14,545 --> 00:55:17,617 My job is to help people. 511 00:55:19,049 --> 00:55:22,622 But I feel like I can't help you. 512 00:55:23,520 --> 00:55:28,697 All I can do is smile. It's so hard. 513 00:55:43,373 --> 00:55:47,378 You have 30 new messages. 514 00:55:47,878 --> 00:55:51,917 First message. 515 00:56:13,971 --> 00:56:18,477 'Psychopaths tend to show no regards for their own lives, as they see others'. 516 00:56:24,748 --> 00:56:27,854 Serial killer Jody Daltner; photo of self-harm on his wrist 517 00:56:33,690 --> 00:56:36,364 These people don't have hearts. 518 00:56:51,174 --> 00:56:52,312 Tae-Hee? 519 00:56:52,342 --> 00:56:56,017 Can you look up the name of Yi-Hwa's ex-husband? 520 00:56:57,547 --> 00:57:00,790 Ko Min-Kyu, born 1970. 521 00:57:02,586 --> 00:57:05,157 Moon Chang-SW, born 1983. 522 00:57:08,025 --> 00:57:11,336 It looks like Park Choong-Bae is her third husband. 523 00:57:36,653 --> 00:57:38,360 Mr. Nam! 524 00:57:47,898 --> 00:57:49,775 How much can we get? 525 00:57:52,669 --> 00:57:58,620 You can receive up to $300 million on disability insurance. 526 00:58:02,245 --> 00:58:06,819 Try to be quick. Don't drag on with it like last time. 527 00:58:15,892 --> 00:58:18,839 You knew me before you killed your son. 528 00:58:20,464 --> 00:58:24,173 How do you know me? 529 00:58:29,206 --> 00:58:34,246 Can we still collect on a policy if there's been a suicide? 530 00:59:42,946 --> 00:59:48,020 His wife did bring us the severed arms. 531 00:59:48,051 --> 00:59:52,397 But an animal got to them first. They were too contaminated. 532 00:59:52,422 --> 00:59:56,199 We couldn't attach them. It was too late. 533 00:59:57,928 --> 00:59:59,930 Hurt. 534 01:00:01,264 --> 01:00:03,403 Hurt where? 535 01:00:05,669 --> 01:00:10,675 My hands... My hands hurt. 536 01:00:14,911 --> 01:00:17,357 You don't have hands anymore. 537 01:00:20,617 --> 01:00:23,530 See for yourself. 538 01:00:31,361 --> 01:00:36,504 My husband will never work again. 539 01:00:41,538 --> 01:00:42,744 Let's go. 540 01:01:01,358 --> 01:01:05,966 Don't you have a heart? 541 01:01:10,867 --> 01:01:12,869 I said let's go. 542 01:01:15,305 --> 01:01:17,046 Wait. 543 01:01:19,009 --> 01:01:24,186 If he dies, do we still get insurance? 544 01:01:51,541 --> 01:01:57,719 You really are something. 545 01:01:58,848 --> 01:02:02,193 This... 546 01:02:03,053 --> 01:02:06,967 must have hurt like hell without anesthetic. 547 01:02:08,391 --> 01:02:13,397 I haven't seen this kind of work in a while. 548 01:02:16,299 --> 01:02:18,370 You know... 549 01:02:18,401 --> 01:02:22,872 If it was just a finger, 550 01:02:22,906 --> 01:02:25,409 we could have let it slide. 551 01:02:25,442 --> 01:02:29,413 But you took both his arms. 552 01:02:29,613 --> 01:02:33,060 And now you're asking for money. 553 01:02:35,652 --> 01:02:37,859 Anyone can see this is bullshit. 554 01:02:37,887 --> 01:02:40,390 Do you think this makes sense? 555 01:02:42,826 --> 01:02:44,362 Who are you? 556 01:02:45,629 --> 01:02:47,631 Ma'am. 557 01:02:57,340 --> 01:03:02,653 Are you aware insurance fraud can get you ten years in the slammer? 558 01:03:02,679 --> 01:03:06,491 You're definitely going in, since you took both arms. 559 01:03:06,516 --> 01:03:08,826 Is that what you want? Prison for ten years? 560 01:03:10,020 --> 01:03:13,001 I'll keep this short. 561 01:03:15,492 --> 01:03:19,668 Signing this form terminates the policy. 562 01:03:19,796 --> 01:03:25,474 We can't get you the $300 million but you can get back all the payments. 563 01:03:27,304 --> 01:03:32,549 Just sign here, and you won't have to go to jail. 564 01:03:32,575 --> 01:03:35,681 I'll come back to see you again. 565 01:03:37,247 --> 01:03:40,285 Take your time and think this over. 566 01:03:51,294 --> 01:03:54,468 I've never seen a woman like that before. 567 01:03:54,497 --> 01:03:56,943 Even if she's a killer, she's a woman. 568 01:03:56,966 --> 01:04:00,345 She'll probably come around. 569 01:04:00,370 --> 01:04:02,680 Leave her to me. 570 01:04:02,706 --> 01:04:04,447 Thanks. 571 01:04:05,675 --> 01:04:07,052 What is it? 572 01:04:08,244 --> 01:04:09,587 Nothing. 573 01:04:11,348 --> 01:04:12,793 Let's go. 574 01:04:15,585 --> 01:04:17,428 You're not coming? 575 01:04:18,188 --> 01:04:20,930 I once got stabbed right about there. 576 01:07:30,580 --> 01:07:34,653 You've reached the home of Jeon Juno. Please leave a message after the beep. 577 01:07:37,053 --> 01:07:39,795 No new messages. 578 01:07:39,923 --> 01:07:43,928 Press nine for monitoring. 579 01:07:51,067 --> 01:07:55,277 why are you getting in our way? 580 01:07:56,873 --> 01:07:59,319 Where are you? 581 01:07:59,342 --> 01:08:01,583 When you come back, 582 01:08:02,812 --> 01:08:05,554 if you use your eyes I'll stitch up your eyes. 583 01:08:05,582 --> 01:08:10,725 If you use your mouth, I'll stitch up your mouth! 584 01:10:13,609 --> 01:10:18,524 The client has turned off his unit. Please leave a message after... 585 01:10:28,524 --> 01:10:29,468 Hello? 586 01:10:29,492 --> 01:10:31,494 This is Jeon Juno. 587 01:10:32,328 --> 01:10:34,706 From Dong-Bu Life Insurance? 588 01:10:34,731 --> 01:10:37,507 My girlfriend has been kidnapped. 589 01:10:37,533 --> 01:10:39,535 She must be at Choong-Bae's house. 590 01:10:39,569 --> 01:10:42,914 I'm heading there right now. Will you send me backup? 591 01:10:42,939 --> 01:10:46,751 What are you talking about? I heard he lost both his arms. 592 01:10:46,776 --> 01:10:49,620 It's not him. It's his wife! 593 01:10:50,813 --> 01:10:54,727 She broke into my house. 594 01:10:55,752 --> 01:10:59,427 She used my girlfriend's keys. 595 01:11:00,590 --> 01:11:01,591 Hello? Detective? 596 01:11:01,624 --> 01:11:04,036 I'm a little busy right now. Let's talk at the station. 597 01:11:04,060 --> 01:11:05,368 No! Detective! 598 01:11:05,394 --> 01:11:07,897 Hello? Hello? 599 01:12:09,859 --> 01:12:11,702 Mina! 600 01:12:12,995 --> 01:12:14,702 Mina! 601 01:14:50,086 --> 01:14:51,588 Mina! 602 01:14:51,721 --> 01:14:53,291 Mina, Mina! 603 01:14:53,322 --> 01:14:54,494 Mina! 604 01:15:02,999 --> 01:15:04,171 Mina? 605 01:15:55,751 --> 01:15:58,493 Mina... Mina? 606 01:16:03,793 --> 01:16:05,033 What are you doing? 607 01:16:05,061 --> 01:16:08,042 - Get away from me! - No! No! 608 01:16:08,064 --> 01:16:11,045 Don't come any closer! 609 01:16:11,067 --> 01:16:13,445 Mina! It's me! 610 01:16:19,875 --> 01:16:22,378 Hold on... Mina. 611 01:16:52,908 --> 01:16:56,355 Mina, sorry, Mina... 612 01:22:22,571 --> 01:22:26,542 I told you not to get in my way! 613 01:24:10,712 --> 01:24:12,521 Jeon Juno? 614 01:24:13,515 --> 01:24:16,985 Are you in here? Where are you? 615 01:24:20,856 --> 01:24:23,359 Open this door! Now! 616 01:24:28,797 --> 01:24:30,572 Get him out of here. 617 01:24:37,906 --> 01:24:41,376 - Call for an ambulance and backup! - Yes, sir. 618 01:24:44,813 --> 01:24:46,087 Let's go. 619 01:24:50,919 --> 01:24:53,263 We have to get out of here! 620 01:24:53,288 --> 01:24:55,393 Someone's still in there! 621 01:24:55,857 --> 01:24:57,598 Someone's still in there! 622 01:24:57,626 --> 01:24:58,661 Come on... 623 01:24:58,694 --> 01:25:01,538 - Someone's still in there! - We have to get out! Now! 624 01:25:01,563 --> 01:25:03,702 Someone's still in there! 625 01:25:03,732 --> 01:25:07,179 She's still in there! 626 01:25:23,585 --> 01:25:27,226 Shin Yi-Hwa's crimes all occurred in this house. 627 01:25:27,255 --> 01:25:29,565 Besides the place where the first body was found, 628 01:25:29,591 --> 01:25:33,835 four other bodies have been discovered under the floor. 629 01:25:33,862 --> 01:25:38,311 Shin Yi-Hwa intricately planned the premeditated murders, 630 01:25:38,333 --> 01:25:43,112 and it seems she took her own life after her crimes were uncovered. 631 01:25:43,138 --> 01:25:45,584 Experts say Shin Yi-Hwa 632 01:25:45,607 --> 01:25:48,554 was a clinical psychopath who had no feeling of remorse, 633 01:25:48,577 --> 01:25:53,083 much like the serial murderer Yoo who astonished the world... 634 01:26:46,301 --> 01:26:49,839 Han Seung-Kyu swallowed the memory card in the last minute 635 01:26:49,871 --> 01:26:52,750 to let the world know about the crime. 636 01:26:55,944 --> 01:26:57,218 Your girlfriend... 637 01:26:57,245 --> 01:27:01,125 was kidnapped while taking out the trash. 638 01:27:02,818 --> 01:27:08,894 And she made her watch as she killed Ma Yong-Sik... 639 01:27:08,924 --> 01:27:11,302 That must have been awful. 640 01:27:12,427 --> 01:27:17,069 I think Shin Yi-Hwa was a monster. 641 01:27:17,499 --> 01:27:21,242 She shouldn't have lived among us. 642 01:27:23,905 --> 01:27:26,010 I apologize. 643 01:27:27,109 --> 01:27:32,320 There was nothing we could do till an actual crime occurred. 644 01:27:32,347 --> 01:27:34,349 May I... 645 01:27:38,954 --> 01:27:41,764 May I see her picture? 646 01:27:52,934 --> 01:27:55,312 She was in pain. 647 01:27:57,472 --> 01:28:00,180 She was screaming with pain. 648 01:28:10,051 --> 01:28:12,759 She looked at me... 649 01:28:14,890 --> 01:28:17,336 as if she wanted me to help her. 650 01:28:21,329 --> 01:28:26,574 She was just a person like us. 651 01:28:45,921 --> 01:28:47,798 No visitors allowed 652 01:29:04,773 --> 01:29:07,879 Mina? I'm here. 653 01:29:13,682 --> 01:29:15,184 Mina? 654 01:30:47,008 --> 01:30:49,249 Help, help! 655 01:31:36,157 --> 01:31:38,899 I'm tired of running away. 656 01:33:33,208 --> 01:33:35,051 What do you think? 657 01:33:35,076 --> 01:33:38,148 In the end, we are all the same. 658 01:33:40,315 --> 01:33:42,693 Weren't you glad afterwards? 659 01:33:43,318 --> 01:33:49,360 After all, you hated your brother. Weren't you glad when he died? 660 01:34:33,034 --> 01:34:36,641 You and I were no different. 661 01:34:40,341 --> 01:34:44,118 You want to kill me, too, don't you? 662 01:35:29,490 --> 01:35:33,165 You're right! I killed my brother! 663 01:35:37,098 --> 01:35:40,375 I don't want to see anyone else killed before my eyes. 664 01:35:43,905 --> 01:35:46,351 I want to be forgiven. 665 01:35:48,743 --> 01:35:51,747 And that makes me human... 666 01:35:52,313 --> 01:35:54,486 That makes me human. 667 01:37:58,840 --> 01:38:02,617 FIVE MONTHS LATER 668 01:38:04,212 --> 01:38:10,288 What kind of idiot drove at 140 km through downtown Seoul? 669 01:38:10,318 --> 01:38:14,664 In the end, the driver died in the triple rear-end collision. 670 01:38:15,089 --> 01:38:18,161 There were no other deaths, 671 01:38:18,526 --> 01:38:21,234 but the victims are paralyzed. 672 01:38:21,262 --> 01:38:24,402 The driver's insured for $400 million. 673 01:38:24,432 --> 01:38:28,938 And his wife wants to get that money. 674 01:38:28,970 --> 01:38:33,715 She's refusing to give any money to the victims. 675 01:38:33,775 --> 01:38:39,020 You know we don't issue payouts if the owner was negligent. 676 01:38:40,481 --> 01:38:42,961 We're supposed to meet here. 677 01:38:42,984 --> 01:38:46,193 Hello? Yes. 678 01:38:46,287 --> 01:38:49,962 I'm surrounded by paintings. 679 01:38:49,991 --> 01:38:51,993 We're on the fourth floor. 680 01:39:26,127 --> 01:39:28,505 "DREAM" BY LEE HONG-YEUN 681 01:39:28,830 --> 01:39:30,832 Don't you want any? 682 01:39:30,865 --> 01:39:33,675 Hong-Yeun, is there anything you want? 683 01:39:33,701 --> 01:39:37,774 I promised to get you a present once you got out of the hospital. 684 01:39:37,805 --> 01:39:39,614 Do you want a doll? 685 01:39:40,708 --> 01:39:43,382 Or a new pair of shoes? 686 01:40:08,636 --> 01:40:12,948 Mum, I want a puppy. 687 01:40:13,040 --> 01:40:16,920 Again? You lost him once before. 688 01:40:17,278 --> 01:40:19,952 I didn't lose him, Mom. 689 01:40:20,781 --> 01:40:25,992 Don't tell anyone about this. I... 690 01:40:26,387 --> 01:40:31,860 What happened to the puppy is... 49553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.