Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:05,333
How could Ma have had Bunny
and still be so judgmental with me?
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,707
BUNNY:
Previously, on Black Cake...
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,749
I'm not interested in Jimmy, okay?
4
00:00:09,750 --> 00:00:11,041
He's not my type either.
5
00:00:11,042 --> 00:00:12,042
Then who is?
6
00:00:12,043 --> 00:00:13,457
Come on, tell me!
7
00:00:13,458 --> 00:00:16,124
You! Okay? I like you.
8
00:00:16,125 --> 00:00:17,750
You can't say that.
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,375
Bunny, you know rumors
can get people killed.
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,624
ELEANOR:
I'm now telling you a secret
11
00:00:23,625 --> 00:00:25,958
I couldn't bring myself
to even share with your father.
12
00:00:26,500 --> 00:00:28,249
You have a sister.
13
00:00:28,250 --> 00:00:29,874
There must be some kind of mistake.
I'm not adopted.
14
00:00:29,875 --> 00:00:32,500
Eleanor was your birth mother.
15
00:00:33,250 --> 00:00:36,207
She wasn't aware that she was adopted.
BENNY: Jesus.
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,832
To find out something like that
over the phone.
17
00:00:38,833 --> 00:00:40,999
Let's just finish the last recording.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,582
Your mother was very specific.
She wanted us to wait until
19
00:00:43,583 --> 00:00:46,416
Mabel decided whether or not
20
00:00:46,417 --> 00:00:47,750
she wanted to join us.
21
00:00:48,250 --> 00:00:51,291
MABEL: Did it not occur to you
that I might want to know?
22
00:00:51,292 --> 00:00:53,792
- We were trying to protect you.
- From what?
23
00:00:54,125 --> 00:00:55,791
Calm down, mate, everything's fine.
24
00:00:55,792 --> 00:00:57,749
Was everything fine
when you beat her so bad
25
00:00:57,750 --> 00:00:59,916
she couldn't even show her face
at our dad's funeral?
26
00:00:59,917 --> 00:01:02,208
Oh, you think you can just
swoop in now like a hero?
27
00:01:02,500 --> 00:01:05,457
- [Byron grunts]
- BENNY: Byron! Byron! Stop!
28
00:01:05,458 --> 00:01:07,582
Stop it, please!
29
00:01:07,583 --> 00:01:08,832
[grunting]
30
00:01:08,833 --> 00:01:10,791
- BENNY [echoing]: Stop it, Byron!
- POLICE OFFICER [echoing]: Freeze!
31
00:01:10,792 --> 00:01:12,499
Put your hands where we can see them!
32
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
Put your hands up, now!
33
00:01:24,833 --> 00:01:27,667
Byron, my sweet boy,
34
00:01:29,958 --> 00:01:31,708
on the day you were born,
35
00:01:32,375 --> 00:01:35,250
your father took
your tiny foot in his hand.
36
00:01:36,708 --> 00:01:40,583
He closed his fingers around it
and just looked at me.
37
00:01:41,417 --> 00:01:43,958
There are no words
for that kind of feeling.
38
00:01:46,667 --> 00:01:48,707
Yes, it was another child
who made me a mother,
39
00:01:48,708 --> 00:01:52,292
but you, Byron... [chuckles]
40
00:01:53,250 --> 00:01:56,333
You were the first time
I got to be a mother.
41
00:01:57,708 --> 00:01:58,875
I had life again.
42
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
But even when we bury the truth,
43
00:02:07,333 --> 00:02:08,917
it still eats away at us.
[Benny inaudible]
44
00:02:10,792 --> 00:02:13,916
But I'm grateful now
that I still have time
45
00:02:13,917 --> 00:02:17,042
to right some of the wrongs in my life
46
00:02:18,917 --> 00:02:20,500
before it's too late.
47
00:02:21,167 --> 00:02:25,749
Byron, I'm sorry you felt
so much pressure to be perfect.
48
00:02:25,750 --> 00:02:29,042
I... taught you to bottle things up.
49
00:02:30,417 --> 00:02:32,125
But who can really do that?
50
00:02:32,625 --> 00:02:33,833
And for how long?
51
00:02:34,958 --> 00:02:39,291
And I'm sorry that you felt
that the only way to have our approval
52
00:02:39,292 --> 00:02:41,457
was to do things our way,
53
00:02:41,458 --> 00:02:44,667
even when that meant
leaving your sister out there on her own.
54
00:02:47,625 --> 00:02:50,583
Which brings me to you, Benedetta.
55
00:02:53,833 --> 00:02:55,333
When your father and I
56
00:02:57,000 --> 00:03:01,708
hesitated to embrace you
as you were, you ran.
57
00:03:04,917 --> 00:03:09,792
You were willing to walk away
in order to protect yourself.
58
00:03:16,875 --> 00:03:18,667
You remind me so much of her.
59
00:03:22,875 --> 00:03:24,042
Of Bunny.
60
00:03:25,917 --> 00:03:27,458
And, Benedetta, I...
61
00:03:32,875 --> 00:03:35,875
[Eleanor breathes heavily]
62
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
MR. MITCH:
Eleanor?
63
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Are you all right?
64
00:03:45,292 --> 00:03:46,417
[Eleanor sighs]
65
00:03:46,875 --> 00:03:47,708
Tell me.
66
00:03:49,167 --> 00:03:50,167
Please?
67
00:03:50,667 --> 00:03:52,042
I can't get the words out.
68
00:03:53,750 --> 00:03:56,041
Yeah, I've already shared
so many terrible things,
69
00:03:56,042 --> 00:03:57,458
things that happened to me.
70
00:03:58,958 --> 00:04:00,166
[sighs]
71
00:04:00,167 --> 00:04:03,958
I had no idea that this would be
the hardest part to say out loud.
72
00:04:04,875 --> 00:04:05,708
What is?
73
00:04:06,208 --> 00:04:08,292
My choices as a mother.
74
00:04:10,667 --> 00:04:12,791
I've failed them in so many ways.
75
00:04:12,792 --> 00:04:16,083
Eleanor, no,
you are an incredible mother.
76
00:04:17,792 --> 00:04:20,249
Byron thinks the world of you.
77
00:04:20,250 --> 00:04:22,583
[sighs] Because he's his father
through and through.
78
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
But even Bert didn't know
everything about my past.
79
00:04:27,833 --> 00:04:30,374
It's a wonder you're still here
after all I've told you.
80
00:04:30,375 --> 00:04:31,417
Oh.
81
00:04:34,167 --> 00:04:36,042
Bert adored you.
82
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
Years ago,
83
00:04:39,042 --> 00:04:40,333
before Regina died,
84
00:04:41,750 --> 00:04:45,333
Bert and I used to smoke cigars and boast
85
00:04:46,125 --> 00:04:49,000
[laughing] about our wives
86
00:04:49,875 --> 00:04:51,874
and what great pickers we had.
87
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
[both laughing]
88
00:04:56,042 --> 00:04:59,166
Well, we'd seen
so many of our friends' lives
89
00:04:59,167 --> 00:05:01,000
wrecked by divorce.
90
00:05:01,958 --> 00:05:02,999
Hm?
91
00:05:03,000 --> 00:05:04,708
But we hung in there.
92
00:05:05,125 --> 00:05:05,958
Hm.
93
00:05:06,125 --> 00:05:08,792
And we were proud of that.
[slight chuckle]
94
00:05:10,000 --> 00:05:11,083
Two Black men
95
00:05:12,708 --> 00:05:14,083
living the dream,
96
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
having it all.
97
00:05:18,083 --> 00:05:20,541
We made it look so easy, didn't we?
98
00:05:20,542 --> 00:05:22,332
Yes.
99
00:05:22,333 --> 00:05:24,708
But you and I both know that it wasn't.
100
00:05:25,750 --> 00:05:26,667
Hm?
101
00:05:27,542 --> 00:05:29,458
Even before we lost them.
102
00:05:31,292 --> 00:05:34,292
[Mr. Mitch sighs]
103
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
Maybe
104
00:05:39,042 --> 00:05:41,208
admitting that
you didn't get it all right,
105
00:05:42,625 --> 00:05:45,541
you know, maybe that's one way
of being a better mother.
106
00:05:45,542 --> 00:05:48,583
"I'm sorry" won't rewrite the past.
107
00:05:50,000 --> 00:05:52,124
MR. MITCH: And then tell your children
what you learned from them
108
00:05:52,125 --> 00:05:53,417
by being their mother.
109
00:05:54,458 --> 00:05:56,542
Yeah, maybe
that's what they need to hear most.
110
00:06:02,333 --> 00:06:03,750
[Eleanor breathes deeply]
111
00:06:10,208 --> 00:06:13,167
I'm sorry
things have turned out this way for us.
112
00:06:15,083 --> 00:06:16,124
Sorry for...?
113
00:06:16,125 --> 00:06:17,458
This stupid disease.
114
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
MR. MITCH:
Oh.
115
00:06:21,208 --> 00:06:23,208
Oh, no, mm-mm.
116
00:06:27,458 --> 00:06:29,792
[softly]
Well, don't you dare apologize for that.
117
00:06:43,042 --> 00:06:44,125
[Eleanor sighs]
118
00:06:49,583 --> 00:06:50,542
[Mr. Mitch sighs]
119
00:06:54,333 --> 00:06:55,583
Benedetta,
120
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
my fearless, bold girl,
121
00:06:59,458 --> 00:07:00,999
you came home to your family,
122
00:07:01,000 --> 00:07:03,749
simply wanting
to be seen for who you were,
123
00:07:03,750 --> 00:07:07,875
and for some reason, I chose to look away.
124
00:07:10,333 --> 00:07:13,750
I was so ashamed
when I realized after you left,
125
00:07:14,542 --> 00:07:17,250
that history was repeating itself.
126
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
? upbeat calypso rhythm music playing ?
127
00:07:21,583 --> 00:07:25,500
And that I'd made
the same mistake twice.
128
00:07:26,542 --> 00:07:29,541
- [people chattering]
- [ocean waves crashing]
129
00:07:29,542 --> 00:07:33,917
?
130
00:07:48,958 --> 00:07:49,875
ELEANOR: Back then,
131
00:07:50,625 --> 00:07:55,083
I didn't realize
I was telling Bunny to abandon herself,
132
00:07:55,833 --> 00:07:57,292
along with the truth,
133
00:07:58,083 --> 00:08:01,042
when I refused
to acknowledge her feelings for me.
134
00:08:01,833 --> 00:08:02,833
COVEY:
Gibbs!
135
00:08:02,833 --> 00:08:03,833
[Bunny scoffs]
136
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
You invited them?
137
00:08:07,917 --> 00:08:09,582
I told you
I didn't want to do a double date.
138
00:08:09,583 --> 00:08:12,167
It's not dating. It's dancing.
139
00:08:13,542 --> 00:08:15,042
I don't wanna lead him on.
140
00:08:16,083 --> 00:08:17,624
Don't look at it that way.
141
00:08:17,625 --> 00:08:19,875
Just... do what I do.
142
00:08:20,583 --> 00:08:23,333
You know, so no one gets the wrong idea.
143
00:08:25,375 --> 00:08:28,375
?
144
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
? discordant music playing ?
145
00:09:17,833 --> 00:09:20,833
? discordant music continues playing ?
146
00:09:33,875 --> 00:09:37,375
ELEANOR:
It was always my intention to protect her.
147
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
But I failed her,
148
00:09:40,250 --> 00:09:43,292
just like I failed you, Benedetta.
149
00:09:47,333 --> 00:09:49,000
When I left the island,
150
00:09:49,917 --> 00:09:53,375
Bunny had to fend for herself.
151
00:09:55,375 --> 00:09:59,667
I can't imagine how hard it must've been
152
00:10:00,875 --> 00:10:02,375
to keep hiding,
153
00:10:03,833 --> 00:10:07,583
to feel like there was no other way.
154
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
Just like Bunny,
155
00:10:13,708 --> 00:10:16,041
you had to ask yourself,
156
00:10:16,042 --> 00:10:17,458
"What am I willing to do
157
00:10:18,417 --> 00:10:19,791
"to fit in,
158
00:10:19,792 --> 00:10:21,083
"to feel love,
159
00:10:22,500 --> 00:10:23,875
and to survive?"
160
00:10:28,583 --> 00:10:30,083
You sure about this?
161
00:10:34,500 --> 00:10:35,667
[shaky breath]
162
00:10:36,292 --> 00:10:39,292
?
163
00:10:43,458 --> 00:10:44,792
[Bunny inhales sharply]
164
00:10:51,875 --> 00:10:54,250
ELEANOR:
You did what you had to do.
165
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
And I hope you won't be afraid
to make the same kind of choice again.
166
00:11:01,583 --> 00:11:03,000
To walk away.
167
00:11:03,542 --> 00:11:05,167
To refuse to hide.
168
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
BENNY:
I felt trapped.
169
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
Steve made me feel like if I left,
170
00:11:12,750 --> 00:11:14,167
there was nowhere else I could go.
171
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
And I believed him.
172
00:11:18,083 --> 00:11:21,124
Tell me exactly
when the physical violence took place.
173
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
Six years ago.
174
00:11:23,708 --> 00:11:24,791
My face was so beaten up,
175
00:11:24,792 --> 00:11:26,750
I couldn't even attend
my father's funeral.
176
00:11:27,708 --> 00:11:29,249
Oh, I'm sorry to hear that.
177
00:11:29,250 --> 00:11:30,083
Yeah.
178
00:11:30,917 --> 00:11:31,917
So was my brother.
179
00:11:33,125 --> 00:11:34,624
I told him yesterday.
180
00:11:34,625 --> 00:11:35,749
That is why we're here.
181
00:11:35,750 --> 00:11:36,957
He's never been in trouble.
182
00:11:36,958 --> 00:11:38,957
He... He was just trying to protect me.
183
00:11:38,958 --> 00:11:41,749
DETECTIVE: I understand,
but there were eyewitnesses.
184
00:11:41,750 --> 00:11:43,875
He knocked your boyfriend around
pretty good,
185
00:11:44,625 --> 00:11:46,666
and that is aggravated assault.
186
00:11:46,667 --> 00:11:48,917
No, Byron cannot go down for this.
187
00:11:50,208 --> 00:11:51,292
How can I
188
00:11:53,500 --> 00:11:55,207
press charges against Steve?
189
00:11:55,208 --> 00:11:57,750
The statute of limitations
is five years.
190
00:11:58,458 --> 00:11:59,292
[Benny sighs]
191
00:11:59,293 --> 00:12:01,917
Did the abuse continue
after that first incident?
192
00:12:04,458 --> 00:12:05,292
Yes.
193
00:12:05,293 --> 00:12:06,875
Do you have any photographs?
194
00:12:08,083 --> 00:12:09,541
File any reports?
195
00:12:09,542 --> 00:12:11,624
Any documentation of this?
196
00:12:11,625 --> 00:12:13,458
No, I didn't want anybody to know.
197
00:12:14,792 --> 00:12:17,374
DETECTIVE: Ms. Bennett,
you stayed with him for six years.
198
00:12:17,375 --> 00:12:19,083
It'll be difficult to prove.
199
00:12:24,083 --> 00:12:25,833
[detective sighs, clears throat]
200
00:12:28,167 --> 00:12:30,875
If you were to file
an emergency restraining order,
201
00:12:31,792 --> 00:12:34,874
he wouldn't be able
to contact you for 72 hours.
202
00:12:34,875 --> 00:12:37,624
That would buy you time
to seek a court hearing
203
00:12:37,625 --> 00:12:39,583
for a more permanent restraining order.
204
00:12:42,750 --> 00:12:44,457
I'd have to face him in court, right?
205
00:12:44,458 --> 00:12:45,292
DETECTIVE:
Mm-hmm.
206
00:12:45,833 --> 00:12:46,958
Do you wanna proceed?
207
00:12:49,042 --> 00:12:51,042
? tense music playing ?
208
00:12:51,375 --> 00:12:52,792
[police radio chatter]
209
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
Right here.
210
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
I'm gonna undo your cuffs.
211
00:13:00,958 --> 00:13:02,167
Put your right hand on your head.
212
00:13:05,083 --> 00:13:06,417
Put your left hand on your head.
213
00:13:08,292 --> 00:13:09,125
Turn and face me.
214
00:13:10,875 --> 00:13:13,250
?
215
00:13:14,208 --> 00:13:16,291
Now, I need you to empty out your pockets.
216
00:13:16,292 --> 00:13:18,541
Place any personal belongings
on the counter.
217
00:13:18,542 --> 00:13:21,541
If you have a belt,
remove that and place it on the counter.
218
00:13:21,542 --> 00:13:23,124
You'll need to remove your watch as well.
219
00:13:23,125 --> 00:13:24,499
Undo your shoelaces.
220
00:13:24,500 --> 00:13:25,333
Place them on the counter.
221
00:13:25,334 --> 00:13:26,708
Hold out your right hand.
222
00:13:30,292 --> 00:13:31,125
Turn around.
223
00:13:32,958 --> 00:13:35,208
[scanner buzzing]
224
00:13:38,167 --> 00:13:40,375
[flashes booming]
225
00:13:41,458 --> 00:13:44,458
? tense music continues playing ?
226
00:13:55,000 --> 00:13:57,750
[indistinct inmate chatter]
227
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
OFFICER:
Walk forward.
228
00:14:09,958 --> 00:14:11,124
Put your hand behind your head.
229
00:14:11,125 --> 00:14:13,167
[handcuffs crank]
[Byron winces, exhales sharply]
230
00:14:15,208 --> 00:14:16,042
OFFICER:
Other hand.
231
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Step into the cell.
232
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
Turn around.
233
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
Sit down.
234
00:14:42,083 --> 00:14:43,208
[cell door clanks shut]
235
00:14:49,125 --> 00:14:51,041
YOUNG BYRON: He called me a little bitch,
so I pushed him.
236
00:14:51,042 --> 00:14:52,082
What was I supposed to do?
237
00:14:52,083 --> 00:14:53,333
BERT:
You walk away.
238
00:14:54,125 --> 00:14:55,207
You tell a teacher.
239
00:14:55,208 --> 00:14:57,166
Why? So she can ask me
what I did to provoke him?
240
00:14:57,167 --> 00:14:58,708
It doesn't matter, Byron.
241
00:15:00,792 --> 00:15:01,625
[Bert sighs]
242
00:15:01,626 --> 00:15:03,250
You can't afford to be angry,
243
00:15:04,125 --> 00:15:05,249
even if it's justified.
244
00:15:05,250 --> 00:15:06,666
That makes no sense.
245
00:15:06,667 --> 00:15:08,207
You're a civil rights attorney.
246
00:15:08,208 --> 00:15:10,832
Your job is to stand up for people,
but I can't stand up for myself?
247
00:15:10,833 --> 00:15:13,500
The rules are different
for you, for me, for all of us.
248
00:15:14,667 --> 00:15:16,207
It's not right, but it's reality.
249
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
It's bullshit!
250
00:15:17,043 --> 00:15:18,874
You will watch your mouth in this house!
251
00:15:18,875 --> 00:15:19,792
ELEANOR:
It is.
252
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
It is bullshit.
253
00:15:23,958 --> 00:15:24,958
What else?
254
00:15:29,042 --> 00:15:30,166
It's unfair.
255
00:15:30,167 --> 00:15:31,457
What is?
256
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
Everything.
257
00:15:41,375 --> 00:15:42,375
Tell us.
258
00:15:45,750 --> 00:15:47,833
My curfew's earlier
than all my friends'.
259
00:15:49,958 --> 00:15:52,750
That I go to a school
where hardly anyone looks like me.
260
00:15:54,042 --> 00:15:56,416
That I can't drive
one mile over the speed limit.
261
00:15:56,417 --> 00:15:58,499
I can't put my hands in my pockets.
262
00:15:58,500 --> 00:16:01,167
That people are surprised
that I'm so articulate.
263
00:16:02,250 --> 00:16:03,874
Everyone else can do
whatever the hell they want
264
00:16:03,875 --> 00:16:04,916
with no consequences,
265
00:16:04,917 --> 00:16:06,916
but I'm expected to be perfect.
266
00:16:06,917 --> 00:16:08,292
ELEANOR:
Oh, my sweet Byron,
267
00:16:10,500 --> 00:16:12,833
that is so much to carry.
268
00:16:14,417 --> 00:16:17,500
I can't pretend that it's not. [sighs]
269
00:16:18,500 --> 00:16:22,750
But the world can be a scary place
for Black boys.
270
00:16:27,917 --> 00:16:28,875
[Byron sniffles]
271
00:16:29,792 --> 00:16:31,375
I know it seems unfair,
272
00:16:34,583 --> 00:16:38,375
but at the end of the day,
we just want you to make it home, son.
273
00:16:41,875 --> 00:16:43,375
You can let it out.
274
00:16:44,458 --> 00:16:46,582
Aw, let it all out...
275
00:16:46,583 --> 00:16:47,707
[Byron sniffling]
276
00:16:47,708 --> 00:16:51,917
...when you are here, at home, with us.
277
00:16:56,250 --> 00:16:57,583
But never out there.
278
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
You understand?
279
00:17:01,708 --> 00:17:04,708
?
280
00:17:06,667 --> 00:17:07,500
[Byron sniffles]
281
00:17:18,750 --> 00:17:21,750
? somber music playing ?
282
00:17:25,333 --> 00:17:27,708
[inmates chattering]
283
00:17:34,125 --> 00:17:35,333
OFFICER:
Bennett!
284
00:17:36,250 --> 00:17:37,542
[cell door alarm buzzes]
285
00:17:42,542 --> 00:17:43,542
OFFICER:
Let's go.
286
00:17:48,292 --> 00:17:49,750
[cell door shuts]
[handcuffs click]
287
00:17:57,417 --> 00:17:59,917
[indistinct chatter]
288
00:18:02,958 --> 00:18:03,792
BENNY:
By!
289
00:18:04,958 --> 00:18:06,666
I'm so sorry. Are you okay?
290
00:18:06,667 --> 00:18:08,457
Thank you, officers. Okay?
291
00:18:08,458 --> 00:18:09,624
Alright.
292
00:18:09,625 --> 00:18:11,291
Everything's been taken care of.
293
00:18:11,292 --> 00:18:12,958
Steve is dropping the charges.
294
00:18:13,458 --> 00:18:14,791
Well, how'd that happen?
295
00:18:14,792 --> 00:18:17,332
OFFICER: Mr. Mitch?
Can I trouble you for a moment please?
296
00:18:17,333 --> 00:18:18,457
You didn't call him, did you?
297
00:18:18,458 --> 00:18:19,707
No!
298
00:18:19,708 --> 00:18:22,207
But I think he's hoping
I'll give him another chance,
299
00:18:22,208 --> 00:18:23,500
which I won't.
300
00:18:24,125 --> 00:18:25,875
I filed a temporary protective order.
301
00:18:26,667 --> 00:18:27,500
So this is done.
302
00:18:27,501 --> 00:18:29,041
- It's behind you...
- [Byron sighs]
303
00:18:29,042 --> 00:18:30,208
...and that's what matters most.
304
00:18:31,792 --> 00:18:33,166
I'm gonna talk to the prosecutor
305
00:18:33,167 --> 00:18:35,417
and make sure
all the charges are dismissed properly.
306
00:18:36,833 --> 00:18:38,292
You go home, get some rest.
307
00:18:38,875 --> 00:18:42,082
Come on. Let's get you outta here.
308
00:18:42,083 --> 00:18:44,042
[siren wailing]
309
00:18:44,792 --> 00:18:47,292
BENNY: Man, I'm so sorry.
I shouldn't have called you.
310
00:18:48,792 --> 00:18:49,916
BYRON: Stop.
311
00:18:49,917 --> 00:18:52,167
I'm supposed to be
the person you call, okay?
312
00:18:57,250 --> 00:18:59,500
You know, Ma would've lost her shit
if she saw me in there.
313
00:19:00,458 --> 00:19:01,875
Wait, don't do that to yourself.
314
00:19:02,458 --> 00:19:04,292
Ma kept everything bottled up inside.
315
00:19:05,042 --> 00:19:07,874
Well, she had to record confessions
just so she could die in peace.
316
00:19:07,875 --> 00:19:09,000
Is that what you want?
317
00:19:12,292 --> 00:19:14,416
[distant alarm wails]
318
00:19:14,417 --> 00:19:15,708
I don't know what I want, Ben.
319
00:19:19,583 --> 00:19:22,292
Well, I think Mom would've wanted us
to be able to tell the truth.
320
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
And if she were still here,
321
00:19:24,209 --> 00:19:27,167
I think she would've told both of us
that we are allowed to be angry.
322
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Let's go home.
323
00:19:33,458 --> 00:19:34,292
Come on.
324
00:19:35,375 --> 00:19:38,083
I'm supposed to speak
on a diversity panel later on today.
325
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
Me,
326
00:19:41,458 --> 00:19:44,749
their prized Black scientist showing up
looking like I just got jumped.
327
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
Shit.
328
00:19:48,333 --> 00:19:49,666
That's not a good look.
329
00:19:49,667 --> 00:19:50,625
[Byron scoffs]
330
00:19:52,333 --> 00:19:53,416
[Byron wincing]
331
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
BENNY: Uh, at least
the eye gives you some street cred.
332
00:19:58,417 --> 00:19:59,582
Too soon?
333
00:19:59,583 --> 00:20:02,375
You doing my makeup
is your childhood dream come true.
334
00:20:02,917 --> 00:20:07,833
Yeah, well,
it isn't exactly my first rodeo, so...
335
00:20:08,417 --> 00:20:09,333
I'm sorry, Ben.
336
00:20:10,000 --> 00:20:11,166
It's okay.
337
00:20:11,167 --> 00:20:13,083
There's nothing wrong
with a little levity.
338
00:20:14,667 --> 00:20:16,042
- [Byron sighs]
- I mean it.
339
00:20:16,667 --> 00:20:19,458
? mellow pop music playing on speakers ?
340
00:20:20,583 --> 00:20:21,417
Take a look.
341
00:20:27,250 --> 00:20:28,083
Yeah.
342
00:20:28,958 --> 00:20:29,958
That should do.
343
00:20:33,208 --> 00:20:35,749
If anyone notices,
I'll just say I have pink eye.
344
00:20:35,750 --> 00:20:36,791
Gross!
345
00:20:36,792 --> 00:20:38,124
Is that the best you can come up with?
346
00:20:38,125 --> 00:20:39,166
Yes.
347
00:20:39,167 --> 00:20:41,416
I'm serious! You are a public figure!
348
00:20:41,417 --> 00:20:42,666
They could cancel you.
349
00:20:42,667 --> 00:20:44,166
[laughs]
350
00:20:44,167 --> 00:20:46,082
Wh... What could be so funny?
351
00:20:46,083 --> 00:20:48,791
The fact that internet discourse
seems to run in the family.
352
00:20:48,792 --> 00:20:53,042
Turns out Mabel Martin was recently
the subject of some internet controversy.
353
00:20:53,833 --> 00:20:55,791
And you know that how?
354
00:20:55,792 --> 00:20:59,167
I didn't contact her, I just...
I was curious.
355
00:21:00,000 --> 00:21:02,082
You might wanna take a look yourself.
356
00:21:02,083 --> 00:21:04,332
I can't even think about her right now.
357
00:21:04,333 --> 00:21:06,041
I just got you back.
358
00:21:06,042 --> 00:21:10,082
And now Ma wants
to invite this... stranger into our lives.
359
00:21:10,083 --> 00:21:13,042
Yeah, well, you're right, you're right.
We need to focus on each other.
360
00:21:16,000 --> 00:21:16,917
And we will.
361
00:21:17,750 --> 00:21:18,916
Tonight.
362
00:21:18,917 --> 00:21:20,124
I'll cook dinner.
363
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
- Yeah?
- Mm-hmm!
364
00:21:22,125 --> 00:21:24,167
Alright.
Alright, look, I gotta go.
365
00:21:25,125 --> 00:21:26,374
- Can't wait for dinner.
- Mm-hmm.
366
00:21:26,375 --> 00:21:28,374
- Wish me luck.
- Luck.
367
00:21:28,375 --> 00:21:30,375
BYRON: Eh...
[Benny laughs]
368
00:21:32,250 --> 00:21:33,250
[sighs]
369
00:21:33,458 --> 00:21:35,041
[front door opens, shuts]
370
00:21:35,042 --> 00:21:38,042
?
371
00:21:46,167 --> 00:21:48,167
[phone chimes]
372
00:21:56,708 --> 00:21:58,083
[sighs]
373
00:22:02,083 --> 00:22:05,083
?
374
00:22:18,583 --> 00:22:19,417
[phone beeps]
375
00:22:23,625 --> 00:22:25,625
[deep breath]
376
00:22:28,542 --> 00:22:30,542
[indistinct chatter]
377
00:22:55,542 --> 00:22:56,542
[laughs]
378
00:23:35,167 --> 00:23:38,167
? somber music playing ?
379
00:23:41,333 --> 00:23:42,625
[heavy breaths]
380
00:23:44,458 --> 00:23:45,958
[car approaching outside]
381
00:23:50,958 --> 00:23:53,667
[car door opens, closes]
382
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
STEVE:
Benny?
383
00:23:56,333 --> 00:23:57,958
[Benny exhales sharply]
[receipts rustling]
384
00:24:01,292 --> 00:24:02,292
STEVE:
Benny!
385
00:24:05,125 --> 00:24:06,125
[Benny sighs]
386
00:24:06,126 --> 00:24:07,542
Benny!
387
00:24:10,458 --> 00:24:11,625
A restraining order?
388
00:24:12,750 --> 00:24:14,457
I mean, what the fuck, Benny?
389
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
Please leave.
390
00:24:15,459 --> 00:24:17,291
I dropped the charges
against your brother,
391
00:24:17,292 --> 00:24:18,541
and this is how you pay me back?
392
00:24:18,542 --> 00:24:20,667
I don't wanna call the cops, but I will.
393
00:24:21,250 --> 00:24:23,457
And then you will be arrested,
and your career will be over.
394
00:24:23,458 --> 00:24:24,458
Is that what you want?
395
00:24:24,459 --> 00:24:25,499
I already said I was sorry.
396
00:24:25,500 --> 00:24:27,332
- What more do you want from me?
- Nothing!
397
00:24:27,333 --> 00:24:30,208
Steve, that is just it.
I want nothing from you.
398
00:24:30,792 --> 00:24:31,792
It's over!
399
00:24:32,708 --> 00:24:34,499
I'm not gonna ask you again. Leave.
400
00:24:34,500 --> 00:24:35,333
That's it?
401
00:24:36,417 --> 00:24:37,250
That's what you want?
402
00:24:37,833 --> 00:24:39,791
For me to just disappear,
403
00:24:39,792 --> 00:24:42,124
like we didn't spend
six fucking years together!
404
00:24:42,125 --> 00:24:43,500
BENNY:
Just go, please.
405
00:24:45,125 --> 00:24:46,417
I'm not doing this anymore.
406
00:24:46,917 --> 00:24:47,957
You need me, Benny!
407
00:24:47,958 --> 00:24:49,292
That is the thing.
408
00:24:49,833 --> 00:24:51,333
- I don't.
- Bullshit!
409
00:24:53,500 --> 00:24:56,208
I mean, what have you created
this past year, huh?
410
00:24:57,500 --> 00:24:58,667
What have you painted,
411
00:24:59,583 --> 00:25:01,542
written, drawn, sculpted even,
412
00:25:03,042 --> 00:25:04,417
that was your own?
413
00:25:05,750 --> 00:25:08,750
?
414
00:25:10,667 --> 00:25:11,667
And you know what?
415
00:25:12,625 --> 00:25:15,291
The gallery had already sent me
an advance for the piece.
416
00:25:15,292 --> 00:25:16,208
What?
417
00:25:16,958 --> 00:25:18,375
For our sculpture?
STEVE: Yeah.
418
00:25:19,667 --> 00:25:21,417
The one you destroyed.
419
00:25:25,083 --> 00:25:28,000
So how are you gonna come up with $25,000
to pay it back, Benny?
420
00:25:29,208 --> 00:25:32,542
?
421
00:25:36,083 --> 00:25:37,292
That's not my problem.
422
00:25:39,125 --> 00:25:40,375
You'll figure it out.
423
00:25:41,625 --> 00:25:42,792
You're a parasite.
424
00:25:44,708 --> 00:25:47,166
You had the opportunity
to make something of yourself,
425
00:25:47,167 --> 00:25:48,499
and you blew it.
426
00:25:48,500 --> 00:25:50,042
You don't even know who you are!
427
00:25:53,125 --> 00:25:54,042
[Benny sighs]
428
00:25:57,375 --> 00:25:59,083
At least with me, you were somebody!
429
00:26:00,333 --> 00:26:01,083
Benny!
430
00:26:01,750 --> 00:26:02,583
Benny!
431
00:26:02,584 --> 00:26:04,083
[gasping breaths]
432
00:26:06,250 --> 00:26:07,083
[applause]
433
00:26:07,084 --> 00:26:10,124
Your organization has been
at the forefront of these initiatives
434
00:26:10,125 --> 00:26:12,749
to increase equity in oceanic study.
435
00:26:12,750 --> 00:26:14,124
So my question is,
436
00:26:14,125 --> 00:26:17,832
what do you believe other organizations
who are lagging in this area
437
00:26:17,833 --> 00:26:19,292
need to hear right now?
438
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
[Marc clears throat]
439
00:26:21,542 --> 00:26:24,791
Well, for one, they need to hear
440
00:26:24,792 --> 00:26:27,875
that the ocean doesn't belong
to any one group of people.
441
00:26:28,708 --> 00:26:31,957
And protecting it and exploring it
442
00:26:31,958 --> 00:26:33,999
isn't the duty
of just one group of people,
443
00:26:34,000 --> 00:26:35,832
it's a job for all of us.
444
00:26:35,833 --> 00:26:40,083
Scientists from underrepresented groups
deserve to be a part of that,
445
00:26:40,750 --> 00:26:41,917
deserve to get funding,
446
00:26:42,500 --> 00:26:46,167
deserve to be represented in this field.
447
00:26:47,500 --> 00:26:49,500
[audience applauding]
448
00:26:53,667 --> 00:26:55,874
MARC:
Take sea floor mapping, for example,
449
00:26:55,875 --> 00:26:57,791
led by Byron Bennett here.
450
00:26:57,792 --> 00:27:02,166
His team's research allows us to monitor
and protect our underwater resources.
451
00:27:02,167 --> 00:27:04,332
And we're just so proud
452
00:27:04,333 --> 00:27:10,208
to have fostered the career
of such a dynamic, passionate scientist.
453
00:27:11,042 --> 00:27:13,249
[chuckles] My God, look at that smile.
454
00:27:13,250 --> 00:27:15,792
[audience laughing, applauding]
[camera shutter snapping]
455
00:27:19,542 --> 00:27:21,249
At this time,
we'd love to invite the audience
456
00:27:21,250 --> 00:27:22,500
to ask any questions.
457
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Yes, go ahead.
458
00:27:24,958 --> 00:27:27,499
Byron, what example do you hope to be
459
00:27:27,500 --> 00:27:30,250
for the next generation
of scientists in your field?
460
00:27:33,458 --> 00:27:38,249
Well, I hope young people
from marginalized communities
461
00:27:38,250 --> 00:27:39,749
see themselves in me,
462
00:27:39,750 --> 00:27:43,082
and realize that
if it was possible for me,
463
00:27:43,083 --> 00:27:46,208
then it's possible for them.
[camera shutter snapping]
464
00:27:46,792 --> 00:27:48,375
[audience applauding]
465
00:27:52,042 --> 00:27:54,207
Yes, you at the back there.
Yes, what's your question?
466
00:27:54,208 --> 00:27:56,125
It's for Dr. Bennett, as well.
467
00:27:57,083 --> 00:27:59,125
What's it like being a trailblazer,
468
00:27:59,792 --> 00:28:02,207
to be the first Black man in your position
469
00:28:02,208 --> 00:28:05,000
at a big, prestigious institution
such as yours?
470
00:28:08,667 --> 00:28:09,667
Good question.
471
00:28:12,542 --> 00:28:15,792
Uh, I've been
thinking a lot about that lately.
472
00:28:16,417 --> 00:28:18,208
I have an incredible life.
473
00:28:19,042 --> 00:28:23,166
I get to travel the world
doing something that I love.
474
00:28:23,167 --> 00:28:27,042
And for that... I'm grateful.
475
00:28:28,542 --> 00:28:32,167
But there's more
to this work than traveling and
476
00:28:33,750 --> 00:28:35,458
making appearances.
477
00:28:39,208 --> 00:28:40,667
The day-to-day can be
478
00:28:44,625 --> 00:28:46,124
traumatizing.
479
00:28:46,125 --> 00:28:48,125
[audience murmuring]
480
00:28:50,708 --> 00:28:51,708
That's the truth.
481
00:28:53,000 --> 00:28:55,833
To be the only person in the room
who looks like you,
482
00:28:56,667 --> 00:29:00,874
the only person forced
to deal with the daily microaggressions
483
00:29:00,875 --> 00:29:02,291
that wear away at you.
484
00:29:02,292 --> 00:29:05,208
I mean, it's stressful, man,
485
00:29:06,792 --> 00:29:08,125
and lonely,
486
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
and exhausting.
487
00:29:12,500 --> 00:29:14,166
[camera shutter snapping]
488
00:29:14,167 --> 00:29:16,500
I'm tired of doing these panels,
489
00:29:17,000 --> 00:29:18,625
but I'm obligated to do them,
490
00:29:19,125 --> 00:29:20,707
'cause I'm the only one who can.
491
00:29:20,708 --> 00:29:22,499
Now for a long time,
492
00:29:22,500 --> 00:29:24,292
I pretended to be fine with it.
493
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
Honestly,
494
00:29:28,458 --> 00:29:30,082
it makes me angry,
495
00:29:30,083 --> 00:29:32,749
and I'm learning to listen to that anger,
496
00:29:32,750 --> 00:29:34,292
because it tells you that
497
00:29:35,000 --> 00:29:40,750
even though all of these people
are smiling in your face,
498
00:29:41,500 --> 00:29:43,750
something is very wrong here.
499
00:29:45,250 --> 00:29:47,749
Well, those were
some very powerful sentiments...
500
00:29:47,750 --> 00:29:49,291
I'm not finished.
501
00:29:49,292 --> 00:29:51,500
[audience murmuring]
502
00:29:53,542 --> 00:29:57,125
BYRON:
That anger, you have to use it, right?
503
00:29:58,417 --> 00:30:01,916
But use it for good.
504
00:30:01,917 --> 00:30:05,541
Now, we have to create a space
for this important, planet-saving work.
505
00:30:05,542 --> 00:30:07,750
A space where
I don't have to be the only one.
506
00:30:08,250 --> 00:30:12,332
And that is gonna be a long, hard battle,
507
00:30:12,333 --> 00:30:16,999
because these institutions,
they don't want to share power with you.
508
00:30:17,000 --> 00:30:17,833
No.
509
00:30:19,042 --> 00:30:20,541
You'll have to fight for that.
510
00:30:20,542 --> 00:30:22,500
[softly] Byron, why don't we
open up the discussion?
511
00:30:23,833 --> 00:30:25,666
When the people
running these institutions
512
00:30:25,667 --> 00:30:28,708
picture their next CEO,
chairman, director,
513
00:30:29,375 --> 00:30:31,917
they are not imagining my face.
514
00:30:33,042 --> 00:30:36,458
They imagine someone
who looks like my colleague here, right?
515
00:30:38,583 --> 00:30:43,666
Now we, as people of color,
don't occupy their imagination
516
00:30:43,667 --> 00:30:45,500
the way they occupy ours.
517
00:30:47,125 --> 00:30:48,458
So we have to fight
518
00:30:49,458 --> 00:30:51,250
to fix broken systems.
519
00:30:52,792 --> 00:30:54,500
And this is certainly one of them.
520
00:30:59,625 --> 00:31:02,625
[audience applauding]
521
00:31:32,625 --> 00:31:35,125
[phone vibrating]
522
00:31:48,542 --> 00:31:50,499
BYRON [on video]:
When the people running these institutions
523
00:31:50,500 --> 00:31:53,875
picture their next CEO,
chairman, director,
524
00:31:54,292 --> 00:31:57,042
they are not imagining
someone with my face.
525
00:32:07,208 --> 00:32:08,083
[Byron sighs]
526
00:32:11,458 --> 00:32:14,457
[car engine rumbling]
527
00:32:14,458 --> 00:32:16,750
? tense music playing ?
528
00:32:27,500 --> 00:32:29,583
[tapping on phone]
529
00:32:30,250 --> 00:32:32,207
[line ringing]
530
00:32:32,208 --> 00:32:35,083
BENNY [over voice mail]: This is Benny.
Don't leave a message, just text.
531
00:32:49,625 --> 00:32:52,625
? tense music continues ?
532
00:33:03,792 --> 00:33:06,416
? Way Over My Head by Chi Duly
and Love Taps plays loudly over speakers ?
533
00:33:06,417 --> 00:33:08,792
[food sizzling]
534
00:33:10,125 --> 00:33:14,374
? I wanna, I wanna,
I want no space between us ?
535
00:33:14,375 --> 00:33:15,999
- ? I know that, I know that... ?
- [front door opens]
536
00:33:16,000 --> 00:33:17,583
Dinner in five, By!
537
00:33:18,250 --> 00:33:19,833
By, you want me to make you a drink?
538
00:33:20,500 --> 00:33:22,458
You're gonna need one
when I show you what I found.
539
00:33:24,250 --> 00:33:25,541
? I wanna, I wanna... ?
540
00:33:25,542 --> 00:33:26,957
BENNY:
How was your panel?
541
00:33:26,958 --> 00:33:28,458
Did you solve racism?
542
00:33:29,167 --> 00:33:33,333
? I wanna, I wanna,
I want no space between us ?
543
00:33:33,750 --> 00:33:35,541
? I know that, I know that,
I know that they... ?
544
00:33:35,542 --> 00:33:36,542
? music stops ?
545
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
[Byron clears throat]
546
00:33:38,542 --> 00:33:41,000
Benny, this is Mabel Martin.
547
00:33:43,667 --> 00:33:44,667
Hello.
548
00:33:48,750 --> 00:33:50,583
Mabel, this is my sister, Benny.
549
00:33:52,458 --> 00:33:53,292
Hi.
550
00:33:55,000 --> 00:33:55,833
Hello.
551
00:33:56,875 --> 00:33:59,791
I'm sorry,
it, uh, wasn't my intention to intrude.
552
00:33:59,792 --> 00:34:03,250
Your lawyer, Mr. Charles Mitch,
he invited me to come out.
553
00:34:04,000 --> 00:34:05,832
He provided your mother's address.
554
00:34:05,833 --> 00:34:08,416
Hey, yeah, I mean, it's okay.
555
00:34:08,417 --> 00:34:09,833
We're glad you're here.
556
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
Right, Benny?
557
00:34:14,458 --> 00:34:17,083
Admittedly, I wasn't sure
I was ready to meet you both.
558
00:34:19,667 --> 00:34:22,500
I hoped once I arrived here,
it'd become clearer to me.
559
00:34:23,417 --> 00:34:26,207
I jumped on a plane
without thinking about it.
560
00:34:26,208 --> 00:34:28,208
Oh, well. Um, are you hungry?
561
00:34:29,333 --> 00:34:31,374
I should be, I haven't eaten in a day.
562
00:34:31,375 --> 00:34:32,457
Alright, okay.
563
00:34:32,458 --> 00:34:36,124
Um, Ben, could you, uh,
set the table for one more, please?
564
00:34:36,125 --> 00:34:37,666
Or two, actually.
565
00:34:37,667 --> 00:34:40,333
I guess we need to call Mr. Mitch
so we could proceed.
566
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
- Ben?
- [Benny gasps]
567
00:34:45,917 --> 00:34:47,458
Y-Yeah, gimme a sec.
[slight chuckle]
568
00:34:50,208 --> 00:34:52,208
[dishes clattering]
569
00:34:54,417 --> 00:34:55,999
I'm sorry, could I use your loo?
570
00:34:56,000 --> 00:34:57,249
Yeah, of course.
571
00:34:57,250 --> 00:34:59,792
Just through here,
second door on the left.
572
00:35:06,708 --> 00:35:08,249
[cutlery clattering]
573
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
[Byron exhales sharply]
574
00:35:09,750 --> 00:35:10,792
BYRON: Yo.
575
00:35:33,958 --> 00:35:36,667
Hey, sooner or later,
you're gonna have to talk to her.
576
00:35:38,250 --> 00:35:41,125
? soft folk-pop music playing ?
577
00:35:45,417 --> 00:35:48,624
Your lawyer, Mr. Mitch,
does he live far or...?
578
00:35:48,625 --> 00:35:50,875
Oh, no. He should be here soon.
579
00:35:51,792 --> 00:35:52,792
Oh, okay.
580
00:35:53,417 --> 00:35:54,250
Good.
581
00:35:59,417 --> 00:36:00,833
You are quite the cook.
582
00:36:03,292 --> 00:36:04,125
I try.
583
00:36:05,042 --> 00:36:06,582
It's not like you, though.
584
00:36:06,583 --> 00:36:09,166
MABEL: Oh, no.
No, the food is divine, really.
585
00:36:09,167 --> 00:36:12,208
I love za'atar on eggplant.
It's a great combination.
586
00:36:14,625 --> 00:36:18,624
I use a Syrian blend.
It's a little heavier on the sumac.
587
00:36:18,625 --> 00:36:20,625
Makes it red instead of green.
588
00:36:21,292 --> 00:36:22,457
Adds a bit of flair.
589
00:36:22,458 --> 00:36:23,292
[chuckles]
590
00:36:23,293 --> 00:36:24,916
No, it's gorgeous.
591
00:36:24,917 --> 00:36:27,582
It's always worth it
to source the imported stuff.
592
00:36:27,583 --> 00:36:31,250
Experimenting with the same ingredient
from different regions, it's very smart.
593
00:36:32,042 --> 00:36:33,583
Not everyone has that instinct.
594
00:36:34,417 --> 00:36:36,582
Yeah, Byron can't tell the difference.
595
00:36:36,583 --> 00:36:38,499
[both women laughing]
596
00:36:38,500 --> 00:36:42,707
- MABEL: Your style reminds me of a brilliant
chef named Habiba Davis. - [phone vibrating]
597
00:36:42,708 --> 00:36:45,291
MABEL: Do you know her?
BENNY: Know her? [laughs]
598
00:36:45,292 --> 00:36:48,625
No. I do own a few of her books.
599
00:36:49,708 --> 00:36:51,583
I really admire her, actually.
600
00:36:53,250 --> 00:36:56,083
Wait, you don't know her know her, do you?
601
00:36:57,667 --> 00:37:00,750
Well, our paths have crossed
at a few events,
602
00:37:01,250 --> 00:37:03,082
but it's mostly been
me embarrassing myself
603
00:37:03,083 --> 00:37:04,374
by fawning all over her.
604
00:37:04,375 --> 00:37:06,500
[both laughing]
605
00:37:10,958 --> 00:37:12,666
Do you have a favorite cuisine?
606
00:37:12,667 --> 00:37:14,625
Or something
that you like to cook for dinner?
607
00:37:16,042 --> 00:37:18,208
MABEL:
Oh, goodness, um,
608
00:37:19,958 --> 00:37:22,125
I actually like breakfast for dinner.
609
00:37:22,792 --> 00:37:25,791
[laughs] That's a...
My dirty secret, I guess.
610
00:37:25,792 --> 00:37:28,250
[all politely chuckling]
611
00:37:36,042 --> 00:37:37,166
Is something wrong?
612
00:37:37,167 --> 00:37:38,999
No, no.
613
00:37:39,000 --> 00:37:43,791
It's just... the way you tuck your hair
behind your ear,
614
00:37:43,792 --> 00:37:46,832
just, um... reminds me of our mother.
615
00:37:46,833 --> 00:37:47,833
It's totally Ma.
616
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
BYRON:
Your mother.
617
00:37:49,501 --> 00:37:50,749
Uh... [sharp exhale]
618
00:37:50,750 --> 00:37:52,833
Our mother. Sorry.
BENNY: Mm-hmm.
619
00:37:54,625 --> 00:37:55,625
Your mum.
620
00:37:59,375 --> 00:38:01,250
- [doorbell rings]
- [clears throat] Oh.
621
00:38:02,708 --> 00:38:04,375
That should be Mr. Mitch.
622
00:38:11,167 --> 00:38:13,167
[keyboard clacking]
623
00:38:18,458 --> 00:38:21,292
Um, may I ask,
what happened to your eye?
624
00:38:24,042 --> 00:38:28,125
Oh, Byron and my ex, they got into it.
625
00:38:28,875 --> 00:38:30,708
It wasn't pretty, obviously. [chuckles]
626
00:38:31,208 --> 00:38:36,375
But he was being an amazing brother,
and he was looking out for me.
627
00:38:38,792 --> 00:38:39,792
You know,
628
00:38:41,125 --> 00:38:44,291
Byron is actually
sort of internet famous, too.
629
00:38:44,292 --> 00:38:46,000
I mean, in the science world.
630
00:38:46,750 --> 00:38:47,957
Oh, is that so?
631
00:38:47,958 --> 00:38:50,707
Yeah, so he is under a lot of pressure.
632
00:38:50,708 --> 00:38:55,125
I mean, you get it, going through
this whole Culinary Karen thing.
633
00:38:56,208 --> 00:38:58,125
Oh, that, yeah.
634
00:38:59,917 --> 00:39:01,375
But the funny thing is,
635
00:39:01,917 --> 00:39:05,582
you are actually Black and Chinese,
636
00:39:05,583 --> 00:39:10,000
so you can tell them all
to fuck off now. [laughs]
637
00:39:12,167 --> 00:39:13,875
Yeah. I suppose I am.
638
00:39:14,667 --> 00:39:15,999
Hasn't really sunk in yet.
639
00:39:16,000 --> 00:39:17,957
Of course, it hasn't.
[slight chuckle]
640
00:39:17,958 --> 00:39:20,500
I mean, it's been like, what, 24 hours?
641
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
Yeah.
642
00:39:26,792 --> 00:39:28,125
But what else am I?
643
00:39:28,750 --> 00:39:31,916
I mean, clearly,
we don't have the same father.
644
00:39:31,917 --> 00:39:35,542
Your mum, did she mention
my birth father in the recordings?
645
00:39:38,375 --> 00:39:44,125
Eleanor, actually,
left you a separate recording, Mabel.
646
00:39:44,708 --> 00:39:46,958
One just for you
that, hopefully, will answer
647
00:39:48,458 --> 00:39:50,125
most of your questions.
648
00:39:50,708 --> 00:39:53,250
But, uh, tonight,
649
00:39:53,875 --> 00:39:58,792
she wanted the three of you
to listen to this last recording together.
650
00:39:59,875 --> 00:40:02,791
Right. Well, respectfully,
I'd appreciate if you tell me now,
651
00:40:02,792 --> 00:40:05,708
seeing as you...
clearly, all know something.
652
00:40:07,250 --> 00:40:08,250
[Mr. Mitch clears throat]
653
00:40:13,583 --> 00:40:17,875
Our mom lived in Scotland
for a brief time many years ago.
654
00:40:18,708 --> 00:40:19,832
During her time there,
655
00:40:19,833 --> 00:40:23,000
she found work
at a textile trading company.
656
00:40:23,625 --> 00:40:25,750
Oh. So she met someone there?
657
00:40:27,167 --> 00:40:30,167
? solemn music playing ?
658
00:40:32,542 --> 00:40:33,875
She was assaulted
659
00:40:34,875 --> 00:40:37,875
by her employer
around the time you were born.
660
00:40:41,375 --> 00:40:42,375
Assaulted?
661
00:40:44,500 --> 00:40:45,375
That she was...
662
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
Right.
663
00:40:55,375 --> 00:40:56,208
[scoffs]
664
00:40:58,042 --> 00:40:59,749
Coming here was a mistake.
665
00:40:59,750 --> 00:41:01,374
I, I wasn't thinking clearly.
666
00:41:01,375 --> 00:41:03,082
Um, I don't... I...
I don't wanna hear anything more.
667
00:41:03,083 --> 00:41:05,166
BYRON:
We are not trying to be cruel.
668
00:41:05,167 --> 00:41:08,791
But our mother,
she wanted us to listen to this together.
669
00:41:08,792 --> 00:41:11,583
No, your mum
wanted you to listen to this.
670
00:41:12,792 --> 00:41:15,125
I have no obligation
to this person who raised you.
671
00:41:15,625 --> 00:41:16,749
I didn't know her.
672
00:41:16,750 --> 00:41:18,625
She was a stranger, as are you.
673
00:41:19,250 --> 00:41:21,499
Whatever's in the estate,
I don't want anything.
674
00:41:21,500 --> 00:41:23,292
I'll forfeit whatever
was designated to me.
675
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
I am very sorry for your loss.
676
00:41:29,417 --> 00:41:31,332
You can listen
to the rest of the recordings without me.
677
00:41:31,333 --> 00:41:33,041
- I'm not coming back here.
- Wait, Mabel, wait.
678
00:41:33,042 --> 00:41:34,042
Look,
679
00:41:35,958 --> 00:41:37,917
I hope you find
the answers you're looking for.
680
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
[scoffs]
681
00:41:48,125 --> 00:41:49,125
[door slams shut]
682
00:41:51,958 --> 00:41:54,541
Well, your mother hoped
that things would go differently,
683
00:41:54,542 --> 00:41:56,166
but she knew, in all likelihood,
684
00:41:56,167 --> 00:41:58,291
it wouldn't go
exactly according to her plan.
685
00:41:58,292 --> 00:42:02,791
So... if you both agree,
we can move on without Mabel.
686
00:42:02,792 --> 00:42:05,999
And I can play the final recording
if that's what you want.
687
00:42:06,000 --> 00:42:07,125
- Yes.
- BENNY: No.
688
00:42:08,500 --> 00:42:09,750
What do you want us to do?
689
00:42:10,375 --> 00:42:11,707
Wait for her to come around?
690
00:42:11,708 --> 00:42:13,541
That could take days or years, Ben.
691
00:42:13,542 --> 00:42:17,666
Wha... Ma was dying and all she wanted
was for us to know Mabel.
692
00:42:17,667 --> 00:42:19,749
But Mabel doesn't want to know us.
693
00:42:19,750 --> 00:42:22,500
Can't you see that she reacted that way
because she's in pain?
694
00:42:23,417 --> 00:42:25,499
She didn't even know she was adopted,
695
00:42:25,500 --> 00:42:28,207
that her parents... weren't her parents.
696
00:42:28,208 --> 00:42:30,041
When I walked outta here on Thanksgiving,
697
00:42:30,042 --> 00:42:33,207
all I wanted was
for somebody to come to me
698
00:42:33,208 --> 00:42:35,375
and dare me to stick around,
699
00:42:36,417 --> 00:42:37,832
and nobody did.
700
00:42:37,833 --> 00:42:40,208
I am not about to let
the same thing happen to Mabel.
701
00:42:41,542 --> 00:42:42,958
We tried, Ben.
702
00:42:44,375 --> 00:42:46,208
We did not try hard enough.
703
00:42:47,042 --> 00:42:48,333
Ma didn't, either.
704
00:42:49,000 --> 00:42:51,583
I mean, she called and she wrote,
but that wasn't enough.
705
00:42:52,208 --> 00:42:55,166
And Dad, he probably thought he had
all the time in the world to fix things,
706
00:42:55,167 --> 00:42:57,750
but... he didn't do enough either.
707
00:43:07,417 --> 00:43:08,499
What's that?
708
00:43:08,500 --> 00:43:12,542
Receipts from cafes and shops
across the street from my apartment.
709
00:43:14,167 --> 00:43:17,417
Did you know that he was driving up
to Highland Park every month?
710
00:43:17,917 --> 00:43:19,000
What... Of course not.
711
00:43:19,958 --> 00:43:22,499
Yeah, I guess Ma didn't either.
712
00:43:22,500 --> 00:43:24,583
I don't know
when she found all this, but
713
00:43:26,292 --> 00:43:27,458
he was right there, By.
714
00:43:28,542 --> 00:43:31,000
He was across the street from me,
715
00:43:32,250 --> 00:43:34,250
[voice breaking] and he couldn't even
knock on my door.
716
00:43:36,625 --> 00:43:38,292
I need to do this.
717
00:43:39,000 --> 00:43:42,416
And I need you to believe for a moment
718
00:43:42,417 --> 00:43:44,333
that maybe, just maybe,
719
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
I can do one thing right on my own.
720
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
Fine.
721
00:43:55,250 --> 00:43:56,833
If you want to go after her
722
00:43:57,417 --> 00:43:58,875
and get your heart broken,
723
00:44:01,292 --> 00:44:02,125
go.
724
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
I'll be back.
725
00:44:14,833 --> 00:44:17,833
?
726
00:44:27,708 --> 00:44:30,708
[waves crashing]
727
00:44:52,583 --> 00:44:53,583
[exhales]
728
00:45:00,333 --> 00:45:01,167
[slight wince]
729
00:45:08,542 --> 00:45:10,542
[shower running]
730
00:45:33,417 --> 00:45:36,167
?
731
00:45:58,958 --> 00:46:00,749
[grunts] Fuck!
732
00:46:00,750 --> 00:46:02,041
[knocking on door]
733
00:46:02,042 --> 00:46:03,042
Um...
734
00:46:03,833 --> 00:46:05,542
All right, I'm coming.
735
00:46:27,917 --> 00:46:30,666
- Hi.
- I'm sorry, you're wasting your time.
736
00:46:30,667 --> 00:46:32,582
I've already rescheduled my flight.
BENNY: I understand.
737
00:46:32,583 --> 00:46:34,917
I just wanna have a conversation with you
before you leave.
738
00:46:36,917 --> 00:46:39,957
I brought some food from
a little hole-in-the-wall Jamaican joint.
739
00:46:39,958 --> 00:46:42,417
They got a B health inspection rating
on the window.
740
00:46:43,375 --> 00:46:44,541
With the folding tables
741
00:46:44,542 --> 00:46:46,124
and the plastic chairs
that stick to your legs?
742
00:46:46,125 --> 00:46:48,499
Yep. Kitchen run by a granny.
743
00:46:48,500 --> 00:46:49,624
I watched her make this.
744
00:46:49,625 --> 00:46:50,833
Doesn't get more authentic.
745
00:46:51,417 --> 00:46:53,416
Ackee and saltfish.
746
00:46:53,417 --> 00:46:56,082
- Breakfast for dinner.
- Your favorite!
747
00:46:56,083 --> 00:46:57,791
You know,
it's really rather manipulative
748
00:46:57,792 --> 00:46:58,750
that you remembered that.
749
00:46:59,833 --> 00:47:00,833
Shall we?
750
00:47:12,333 --> 00:47:13,167
Whoa.
751
00:47:15,750 --> 00:47:17,292
Sorry, I came on so strong.
752
00:47:18,375 --> 00:47:20,874
I can be... intense.
753
00:47:20,875 --> 00:47:22,000
[both chuckle]
754
00:47:23,750 --> 00:47:26,500
But... I do have something
I wanna say to you.
755
00:47:29,708 --> 00:47:32,792
I always thought there was something wrong
or off with my ma.
756
00:47:34,250 --> 00:47:36,207
I always thought
that she was comparing me to Byron,
757
00:47:36,208 --> 00:47:37,833
but now it all makes sense,
758
00:47:38,375 --> 00:47:40,708
that you were the missing piece.
759
00:47:42,125 --> 00:47:43,208
She was grieving you.
760
00:47:48,458 --> 00:47:50,708
I wish I knew
what to do with that, Benny.
761
00:47:51,875 --> 00:47:53,042
Or how to feel.
762
00:47:54,333 --> 00:47:55,458
But I didn't know her.
763
00:47:56,542 --> 00:47:58,708
It doesn't mean to me
what it means to you.
764
00:47:59,208 --> 00:48:03,167
It sounds like your mum's recordings
are answering questions for you,
765
00:48:03,750 --> 00:48:05,542
but they're raising questions for me.
766
00:48:07,375 --> 00:48:09,125
My whole world has shifted.
767
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
My identity.
768
00:48:12,000 --> 00:48:15,541
I haven't even begun to look back
and ask myself how didn't I know?
769
00:48:15,542 --> 00:48:17,082
What did I miss?
770
00:48:17,083 --> 00:48:18,708
And I'm not ready to do that right now.
771
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
And I'm afraid
of what learning about my birth father
772
00:48:23,667 --> 00:48:24,667
will mean.
773
00:48:25,417 --> 00:48:26,417
Not just to me,
774
00:48:28,083 --> 00:48:29,167
but to my parents,
775
00:48:30,292 --> 00:48:31,458
and to my son.
776
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
Your son?
777
00:48:34,667 --> 00:48:35,500
Gio.
778
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
He's 16.
779
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
He is
780
00:48:41,000 --> 00:48:42,791
beautiful,
781
00:48:42,792 --> 00:48:43,792
brazen,
782
00:48:45,000 --> 00:48:46,124
infuriating.
783
00:48:46,125 --> 00:48:48,624
[both chuckling]
784
00:48:48,625 --> 00:48:49,625
He's my world.
785
00:48:52,542 --> 00:48:55,125
And there's things that
he doesn't know about his own father.
786
00:48:56,917 --> 00:48:58,333
Things I don't want him to learn.
787
00:48:59,542 --> 00:49:00,542
Well, where is he?
788
00:49:01,458 --> 00:49:02,458
Your son's dad?
789
00:49:02,459 --> 00:49:04,041
[clears throat] It... It doesn't matter.
790
00:49:04,042 --> 00:49:05,624
I don't know why I'm dwelling on the past.
791
00:49:05,625 --> 00:49:06,792
Must be the gin talking.
792
00:49:07,708 --> 00:49:08,542
BENNY:
Uh...
793
00:49:08,875 --> 00:49:10,624
I don't wanna speak outta turn, Mabel,
794
00:49:10,625 --> 00:49:13,375
'cause this is absolutely
none of my business, but
795
00:49:14,333 --> 00:49:15,707
I think you have to ask yourself,
796
00:49:15,708 --> 00:49:17,833
are you keeping things from Gio
to protect him
797
00:49:18,750 --> 00:49:21,125
or because you're afraid
of how he'll see you?
798
00:49:21,708 --> 00:49:22,542
Both.
799
00:49:24,917 --> 00:49:28,333
And I am of the belief
that some secrets are best left buried.
800
00:49:33,667 --> 00:49:34,958
Can I ask you something?
801
00:49:36,208 --> 00:49:37,208
Of course.
802
00:49:38,833 --> 00:49:41,916
Do you remember speaking
to an elderly woman with an island accent
803
00:49:41,917 --> 00:49:43,083
on the phone, ever?
804
00:49:45,000 --> 00:49:45,833
No.
805
00:49:46,333 --> 00:49:47,333
I'm sorry, why?
806
00:49:48,042 --> 00:49:51,291
[sighs] 'Cause Byron told me
about these outgoing calls
807
00:49:51,292 --> 00:49:52,875
he found on Ma's cell.
808
00:49:54,208 --> 00:49:55,375
Calls she made to you.
809
00:49:56,000 --> 00:49:59,624
Maybe she called you under false pretenses
or under a fake name,
810
00:49:59,625 --> 00:50:02,500
'cause... that was kind of her thing.
811
00:50:04,917 --> 00:50:05,750
Actually,
812
00:50:06,542 --> 00:50:09,999
I have been getting some odd phone calls
over the past year or so.
813
00:50:10,000 --> 00:50:11,417
The person would call,
814
00:50:11,917 --> 00:50:14,124
sit quietly for a while
after I've answered,
815
00:50:14,125 --> 00:50:16,542
and then... just hang up.
816
00:50:18,125 --> 00:50:20,167
I've never thought anything of it,
817
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
but it may have been her.
818
00:50:23,250 --> 00:50:25,750
She must have started doing that
after her diagnosis.
819
00:50:27,417 --> 00:50:28,417
[sighs]
820
00:50:30,292 --> 00:50:31,958
It's all so ironic.
821
00:50:33,000 --> 00:50:33,833
MABEL:
What is?
822
00:50:35,292 --> 00:50:36,292
[Benny sighs]
823
00:50:37,208 --> 00:50:39,625
BENNY: I had a falling out with my dad
before he died.
824
00:50:41,250 --> 00:50:43,791
And he never picked up the phone
in two years.
825
00:50:43,792 --> 00:50:46,167
I mean, he wanted to,
but he ran out of time.
826
00:50:47,458 --> 00:50:50,125
And I'll never know
what he was so afraid to say.
827
00:50:53,375 --> 00:50:57,000
Aren't you curious
what my mom wanted to tell you?
828
00:50:59,125 --> 00:51:01,291
Of course, I'm curious.
829
00:51:01,292 --> 00:51:05,167
Isn't it better to know
what she wanted to say than wonder?
830
00:51:06,458 --> 00:51:08,082
I mean, maybe she could tell you something
831
00:51:08,083 --> 00:51:10,250
that you didn't even know
you needed to hear.
832
00:51:10,833 --> 00:51:13,833
? pensive music playing ?
833
00:51:22,333 --> 00:51:23,749
BYRON:
Thank you for staying.
834
00:51:23,750 --> 00:51:24,750
MR. MITCH:
Of course.
835
00:51:26,292 --> 00:51:27,292
You ready?
836
00:51:27,292 --> 00:51:28,292
BYRON:
Yeah.
837
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Sweet enough?
838
00:51:35,708 --> 00:51:36,708
It's delicious.
839
00:51:38,875 --> 00:51:40,875
?
840
00:51:52,417 --> 00:51:53,625
[sighs] This is it.
841
00:51:54,917 --> 00:51:55,917
The last recording.
842
00:51:58,750 --> 00:51:59,750
You ready, brother?
843
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Mabel?
844
00:52:10,917 --> 00:52:12,250
Alrighty then.
845
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
Here we go.
846
00:52:15,958 --> 00:52:16,792
[clicks touchpad]
847
00:52:17,917 --> 00:52:19,083
ELEANOR [on recording]:
B and B,
848
00:52:19,875 --> 00:52:22,375
I'm about to share
something else with you,
849
00:52:23,333 --> 00:52:25,625
something I haven't before.
850
00:52:27,125 --> 00:52:28,208
But first,
851
00:52:28,958 --> 00:52:31,500
I want to say something to your sister,
852
00:52:33,083 --> 00:52:35,583
to Mabel Mathilda.
853
00:52:37,708 --> 00:52:38,708
Mabel,
854
00:52:40,083 --> 00:52:42,417
my firstborn,
855
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
there is so much I want to tell you.
856
00:52:48,000 --> 00:52:49,000
But first,
857
00:52:50,708 --> 00:52:52,542
you were loved.
858
00:52:53,917 --> 00:52:55,541
The moment I held you,
859
00:52:55,542 --> 00:52:59,708
I knew I wanted to be your mother.
860
00:53:01,250 --> 00:53:02,583
But by that point,
861
00:53:03,583 --> 00:53:05,292
it was out of my control.
862
00:53:06,708 --> 00:53:10,083
By that point, it was too late.
863
00:53:11,667 --> 00:53:13,167
Because the truth is,
864
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
I didn't choose to let you go.
865
00:53:19,792 --> 00:53:21,333
You were taken from me.
866
00:53:23,125 --> 00:53:26,125
? somber music playing ?
867
00:53:38,208 --> 00:53:41,708
?
868
00:54:24,625 --> 00:54:26,625
?
869
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
?
870
00:55:21,292 --> 00:55:24,124
?
871
00:55:24,125 --> 00:55:26,292
? music fades out ?
872
00:55:26,342 --> 00:55:30,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.