Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:55,949 --> 00:01:58,941
Look, look. It's her. See.
4
00:01:59,870 --> 00:02:01,326
It's cha soo-jung, the druggie.
5
00:02:01,496 --> 00:02:03,987
Why meet here, it's
fucking embarrassing!
6
00:02:04,207 --> 00:02:05,868
What's she wearing?
7
00:02:08,378 --> 00:02:09,538
Taste good?
8
00:02:10,047 --> 00:02:11,127
Is she for real?
9
00:02:11,423 --> 00:02:13,709
It's my first meal today!
10
00:02:13,759 --> 00:02:15,966
I can hear every fucking
word, you bitches!
11
00:02:16,094 --> 00:02:17,880
What's with you?
12
00:02:18,096 --> 00:02:19,461
Freakin' junkie. Let's go.
13
00:02:20,098 --> 00:02:22,840
No, you girls can stay. Come back!
14
00:02:23,852 --> 00:02:25,513
Like I said, detective.
15
00:02:26,271 --> 00:02:29,604
I may have taught her religion
and let her be my friend before.
16
00:02:29,941 --> 00:02:34,275
But that's over now.
Why should I meet that bitch again?
17
00:02:34,780 --> 00:02:39,023
That Mr. Lee can go fuck
himself, I'm pissed off!
18
00:02:39,159 --> 00:02:40,695
Hey, control yourself!
19
00:02:53,298 --> 00:02:56,506
Soo-jung, I'd be glad
never to see you again.
20
00:02:57,135 --> 00:03:01,799
But that bitch called you,
asking you to work for Mr. Lee.
21
00:03:03,183 --> 00:03:04,863
If it were something hard, I wouldn't ask.
22
00:03:04,976 --> 00:03:07,342
Just do the interview and come back.
23
00:03:08,188 --> 00:03:09,894
Call on this phone.
24
00:03:12,901 --> 00:03:15,017
This is the last time, I promise.
25
00:03:17,447 --> 00:03:19,529
You feel a bit sorry, don't you?
26
00:03:21,410 --> 00:03:22,900
What do you mean?
27
00:03:23,078 --> 00:03:24,568
So you do care.
28
00:03:25,747 --> 00:03:28,580
She'll pick me up at yongsan
and take me to the terminal.
29
00:03:28,625 --> 00:03:31,287
You're meeting at yongsan,
why go to the terminal?
30
00:03:31,628 --> 00:03:33,118
If you're curious, come along.
31
00:03:33,296 --> 00:03:35,628
I can't go. How long will it take?
32
00:03:35,799 --> 00:03:37,881
Two hours, she said.
33
00:03:39,177 --> 00:03:40,337
Two hours...
34
00:03:40,512 --> 00:03:43,379
I'll meet you at 9 pm in the
yongsan station lobby, okay?
35
00:03:43,515 --> 00:03:44,880
You know...
36
00:03:45,517 --> 00:03:48,384
I know everyone calls me a crazy bitch.
37
00:03:49,020 --> 00:03:51,727
But still, I wish you wouldn't.
38
00:03:52,941 --> 00:03:54,181
Crazy bitch!
39
00:03:55,193 --> 00:03:57,434
I really want to live
normally for once.
40
00:03:57,571 --> 00:03:59,232
Then why do drugs?
41
00:03:59,823 --> 00:04:01,233
'Cause the world's gone to shit.
42
00:04:01,408 --> 00:04:02,443
Only you've gone to shit.
43
00:04:02,617 --> 00:04:04,278
Only I do drugs?
44
00:04:04,745 --> 00:04:06,235
Hey, watch your attitude.
45
00:04:06,288 --> 00:04:07,778
Sit back down.
46
00:04:09,541 --> 00:04:10,951
You want a hamburger?
47
00:04:11,168 --> 00:04:12,874
Now you ask.
48
00:04:14,212 --> 00:04:15,418
Come back!
49
00:04:23,054 --> 00:04:27,889
A day after ewoo shipping ceo Lee
hak-seung died of a heart attack,
50
00:04:28,268 --> 00:04:31,431
political, economic and cultural
figures are paying their respects.
51
00:04:31,730 --> 00:04:33,812
After founding ewoo shipping
52
00:04:34,149 --> 00:04:36,640
Lee supercharged Korea's
economy in the 1980s,
53
00:04:36,902 --> 00:04:39,769
and led national development
projects in the 90s,
54
00:04:39,946 --> 00:04:43,279
earning the title of Korea's
leading industrialist
55
00:04:44,451 --> 00:04:50,412
however, after the doctor's statement that
there were no signs of health problems
56
00:04:50,749 --> 00:04:51,989
people are questioning the
real cause of Lee's death.
57
00:04:52,000 --> 00:04:54,812
A
58
00:04:54,836 --> 00:04:55,836
Photo message arrived-
59
00:05:29,871 --> 00:05:31,031
Soo-jung.
60
00:05:31,456 --> 00:05:32,456
So00-jung!
61
00:05:33,416 --> 00:05:34,075
Hey...
62
00:05:34,417 --> 00:05:35,202
So00-jung!
63
00:05:35,377 --> 00:05:36,082
Come on!
64
00:05:36,127 --> 00:05:37,583
Wake up, dammit!
65
00:05:38,588 --> 00:05:39,588
So00-jung!
66
00:05:41,508 --> 00:05:42,508
Hey...
67
00:05:50,684 --> 00:05:53,551
Raise the ns, keep checking her vitals.
68
00:05:53,728 --> 00:05:54,968
Yes, doctor.
69
00:05:56,815 --> 00:05:57,975
Are you family?
70
00:05:58,900 --> 00:06:00,060
A policeman.
71
00:06:00,193 --> 00:06:01,979
I meant are you her family?
72
00:06:03,530 --> 00:06:05,896
Someone needs to
make arrangements.
73
00:06:06,116 --> 00:06:07,731
Her condition is critical.
74
00:06:08,869 --> 00:06:10,609
- Prepare the ativan.
- Yes, doctor.
75
00:06:20,797 --> 00:06:22,207
That son of a bitch...
76
00:06:47,949 --> 00:06:49,985
8.8?
77
00:06:52,662 --> 00:06:55,119
Her heart stopped!
She's in arrest!
78
00:06:55,332 --> 00:06:56,332
Hey, soo-jung.
79
00:06:56,958 --> 00:06:58,038
I'll do cpr.
80
00:06:59,669 --> 00:07:01,034
- Get out.
- Okay.
81
00:07:03,673 --> 00:07:06,085
- 4,5,6.
- Defibrillators ready.
82
00:07:22,984 --> 00:07:25,600
Give me your report and
try to explain yourself.
83
00:07:26,154 --> 00:07:29,112
You've been on the
narcotics team so long,
84
00:07:29,240 --> 00:07:30,446
your judgment is blurred.
85
00:07:30,784 --> 00:07:34,117
They told me 100 times to form
a new team, so what am I?
86
00:07:35,080 --> 00:07:38,948
Do you know Mr. Lee's face, name or age?
Or even the gender?
87
00:07:39,417 --> 00:07:41,749
You work like crazy getting
nowhere for 2 years, and...
88
00:07:42,212 --> 00:07:45,204
You use a minor as bait
and get her killed?
89
00:07:46,466 --> 00:07:49,503
Soo-jung was like a niece to me.
90
00:07:49,719 --> 00:07:53,712
I have no interest in your
relation with that girl.
91
00:07:54,057 --> 00:07:54,762
Forget it.
92
00:07:54,933 --> 00:07:55,933
You're out of your mind.
93
00:07:56,017 --> 00:07:57,848
I'm putting team 2 on
the case, you're out.
94
00:07:57,978 --> 00:07:59,184
I'm going to catch Mr. Lee.
95
00:07:59,270 --> 00:08:00,430
You're fucking crazy!
96
00:08:00,480 --> 00:08:02,641
Then don't provoke me!
97
00:08:04,359 --> 00:08:07,101
Mr. Lee, that bastard
sent me a message.
98
00:08:07,654 --> 00:08:09,394
“I killed your rat."
99
00:08:10,448 --> 00:08:12,188
"Fuck off, scumbag."
100
00:08:13,034 --> 00:08:14,820
I need to catch him.
101
00:08:17,372 --> 00:08:20,239
I will catch him.
102
00:09:21,019 --> 00:09:22,019
Hey.
103
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Hey!
104
00:09:33,990 --> 00:09:35,946
Which floor is the narcotics team on?
105
00:09:39,454 --> 00:09:40,454
Oh yeon-ok.
106
00:09:44,125 --> 00:09:46,832
You walked in here on
your own two feet?
107
00:09:48,046 --> 00:09:51,254
Thanks for recognizing me,
but that's a bit rude.
108
00:09:52,217 --> 00:09:53,377
You really know me?
109
00:09:53,593 --> 00:09:55,174
Ceo of yeon-ok paint.
110
00:09:55,345 --> 00:09:57,802
Mr. Lee's guardian and... power broker?
111
00:09:58,765 --> 00:10:02,053
You look like a thug, but
you're well informed.
112
00:10:04,687 --> 00:10:06,302
You want to catch Mr. Lee?
113
00:10:07,649 --> 00:10:09,605
Do it. I'll help you.
114
00:10:11,111 --> 00:10:13,727
But you have to hide me here.
115
00:10:15,448 --> 00:10:18,110
I was supposed to die
today, but I didn't.
116
00:10:18,284 --> 00:10:21,367
If he finds out, he'll come for me.
117
00:10:47,105 --> 00:10:50,689
They didn't even try
to hide this factory.
118
00:10:50,942 --> 00:10:52,273
Sir, the list of casualties.
119
00:10:52,443 --> 00:10:54,855
No wonder we couldn't find it.
120
00:10:56,823 --> 00:10:58,654
Look at the casualty list.
121
00:10:58,867 --> 00:11:00,198
Everyone's here.
122
00:11:00,618 --> 00:11:03,075
It was a meeting with
all the major executives.
123
00:11:04,038 --> 00:11:05,244
All dead, right?
124
00:11:05,373 --> 00:11:08,706
Ammonium nitrate bomb,
with a detonator.
125
00:11:08,793 --> 00:11:09,793
You see?
126
00:11:10,378 --> 00:11:11,584
2007, 2012.
127
00:11:12,046 --> 00:11:14,628
Those two explosions
in incheon, remember?
128
00:11:14,966 --> 00:11:18,083
Those were ammonium nitrate, too.
Same methods.
129
00:11:18,261 --> 00:11:21,469
Both those times it was
your superiors who died.
130
00:11:22,015 --> 00:11:25,883
Actually, it was you who
benefited, not Mr. Lee.
131
00:11:25,977 --> 00:11:29,515
Mr. Lee set those bombs to clear
a path for me, it's true.
132
00:11:30,315 --> 00:11:32,647
He became a star when Leica caught on.
133
00:11:32,817 --> 00:11:34,899
That was all me, behind the scenes.
134
00:11:35,695 --> 00:11:37,811
Guess how much my
marketing earned him?
135
00:11:37,906 --> 00:11:40,022
I was worth clearing a path for.
136
00:11:40,783 --> 00:11:44,196
But this time he tried to kill me too.
137
00:11:44,704 --> 00:11:46,240
So Mr. Lee is the culprit?
138
00:11:47,081 --> 00:11:50,323
Yeah. But this time it's different.
139
00:11:53,129 --> 00:11:55,962
He killed his master too, not long ago.
140
00:11:56,341 --> 00:11:57,501
You saw the news?
141
00:11:58,134 --> 00:12:00,341
Ewoo shipping ceo, Lee hak-seung.
142
00:12:00,887 --> 00:12:02,172
Dead.
143
00:12:05,516 --> 00:12:08,724
That captain of industry
was a drug master.
144
00:12:09,854 --> 00:12:13,187
I thought you meant 'master'
like in a kung-fu movie.
145
00:12:14,609 --> 00:12:15,849
Cuff her.
146
00:12:17,403 --> 00:12:19,610
'Catch the rabbit,
kill the hunting dog.'
147
00:12:20,615 --> 00:12:22,230
a master in name only.
148
00:12:22,742 --> 00:12:24,983
Lee hak-seung was
just another servant.
149
00:12:25,662 --> 00:12:29,951
That famed industrialist spent years
wiping Mr. Lee's ass, then dismissed.
150
00:12:30,792 --> 00:12:32,657
You get what I'm saying?
151
00:12:34,712 --> 00:12:38,204
Mr. Lee is the devil.
152
00:12:44,222 --> 00:12:45,712
In here! Go, go!
153
00:12:46,724 --> 00:12:48,134
Hey, what's going on?
154
00:12:48,601 --> 00:12:50,137
There's a survivor.
155
00:12:52,105 --> 00:12:53,265
I'll go there.
156
00:12:53,606 --> 00:12:55,562
You take this guy to a doctor, okay?
157
00:12:55,733 --> 00:12:56,733
Okay.
158
00:13:03,241 --> 00:13:06,574
Crazy that the industrialist's
involved, yeah?
159
00:13:06,786 --> 00:13:08,822
Like, this isn't Colombia...
160
00:13:09,622 --> 00:13:10,953
No smoking.
161
00:13:22,093 --> 00:13:25,927
Selling drugs to Japan.
162
00:13:28,683 --> 00:13:34,303
Get japs hooked on dope, earn dollars
so you were a patriot.
163
00:13:35,273 --> 00:13:39,357
Law, what law?
They operated openly.
164
00:13:40,194 --> 00:13:44,528
He made enough to found ewoo shipping,
bribe politicians, and grow his business.
165
00:13:44,782 --> 00:13:48,115
More like the Korean mafia,
not an industrialist, yeah?
166
00:13:50,663 --> 00:13:54,906
Soon, he started taking
heat about the drug trade.
167
00:13:54,917 --> 00:13:58,785
But the money was too good to let go!
168
00:13:59,964 --> 00:14:04,958
He really wanted to keep trading,
169
00:14:04,969 --> 00:14:11,056
and that's when Mr. Lee
showed up with the Leica.
170
00:14:11,851 --> 00:14:13,512
You know what happened after.
171
00:14:13,519 --> 00:14:18,104
Sales exploded among the general public!
172
00:14:21,277 --> 00:14:22,437
Hey, you listening?
173
00:14:22,445 --> 00:14:23,855
You got any evidence?
174
00:14:23,863 --> 00:14:28,402
What evidence? There's no evidence.
Everything was under-the-table.
175
00:14:31,788 --> 00:14:33,619
So give me something.
176
00:14:36,084 --> 00:14:38,917
We're about to enter
the Chinese market.
177
00:14:38,961 --> 00:14:42,795
The sale is off the charts,
like Samsung-level.
178
00:14:43,383 --> 00:14:47,547
At this crucial time,
Lee hak-seung is bumped off
179
00:14:48,388 --> 00:14:50,379
and half the hq killed.
180
00:14:55,395 --> 00:14:56,851
Why'd he do it?
181
00:14:57,438 --> 00:15:01,056
It's a clean slate, a fresh start.
182
00:15:01,442 --> 00:15:03,307
So Mr. Lee's ambitious.
183
00:15:04,195 --> 00:15:05,195
But who is he?
184
00:15:05,571 --> 00:15:06,686
I don't know.
185
00:15:06,989 --> 00:15:08,195
Come on.
186
00:15:08,408 --> 00:15:12,117
The non-face-to-face marketing
I developed was inspired by him.
187
00:15:12,703 --> 00:15:15,069
He never appears in person.
188
00:15:15,415 --> 00:15:17,656
He worked behind the scenes.
189
00:15:18,126 --> 00:15:22,244
Only Lee hak-seung met him in person.
190
00:15:22,922 --> 00:15:27,006
Still, I may not know who he is...
191
00:15:27,718 --> 00:15:29,003
No smoking here!
192
00:15:35,268 --> 00:15:36,929
But I know his name.
193
00:15:39,605 --> 00:15:41,220
You curious?
194
00:15:44,610 --> 00:15:46,942
Now I've got your attention.
195
00:15:47,905 --> 00:15:49,611
This is tiring.
196
00:15:49,782 --> 00:15:52,615
You're not tired, you don't talk.
Shall we rest?
197
00:15:53,077 --> 00:15:55,989
Hey, order me some stew.
198
00:15:56,289 --> 00:15:59,122
I need to eat regularly,
because of diabetes.
199
00:15:59,834 --> 00:16:04,123
My driver's alive too,
so I told him to come here.
200
00:16:04,630 --> 00:16:07,337
When he arrives, have him bring
my medication from the car.
201
00:16:09,218 --> 00:16:10,924
As we rest,
202
00:16:11,721 --> 00:16:13,257
let's not waste time.
203
00:16:13,556 --> 00:16:16,423
The prosecutor's office has
a few items filed on me.
204
00:16:16,767 --> 00:16:19,759
Let's start by canceling those, okay?
205
00:16:24,108 --> 00:16:27,475
The survivor is seo young-rak. Age 28.
206
00:16:28,112 --> 00:16:30,319
There were living
quarters in the factory.
207
00:16:30,656 --> 00:16:32,317
The entire ceiling collapsed,
208
00:16:32,450 --> 00:16:34,816
but the fire didn't catch
there so he lived.
209
00:16:35,328 --> 00:16:38,991
Among the deceased was a female
factory worker, that's his mother.
210
00:16:39,540 --> 00:16:41,781
Yook pil-soon, age 56.
211
00:16:42,168 --> 00:16:44,784
They lived there back
when it was a greenhouse.
212
00:16:44,921 --> 00:16:47,913
When Mr. Lee bought it and
turned it into a drug factory
213
00:16:48,049 --> 00:16:51,007
they stayed on and did chores.
214
00:16:51,260 --> 00:16:52,716
Just one survivor?
215
00:16:52,970 --> 00:16:54,460
Right, no others.
216
00:16:54,722 --> 00:16:57,179
They re still checking
the second floor,
217
00:16:57,308 --> 00:16:59,173
but the chances are slim.
218
00:16:59,727 --> 00:17:01,718
And there was one dog.
219
00:17:01,771 --> 00:17:04,558
Its burns were serious
so we evacuated it
220
00:17:16,911 --> 00:17:18,742
She's a snake.
221
00:17:22,792 --> 00:17:26,250
Junkies look up to Mr. Lee like
he's Steve Jobs or something.
222
00:17:26,921 --> 00:17:28,786
That's her doing too, I guess?
223
00:17:30,299 --> 00:17:33,132
There are a lot of rumors that
Lee hak-seung was murdered.
224
00:17:33,427 --> 00:17:36,919
Given his medical history there's
no reason he'd have a heart attack.
225
00:17:37,431 --> 00:17:39,262
Was he really killed by Mr. Lee?
226
00:17:39,725 --> 00:17:41,932
If she's telling the truth, maybe.
227
00:17:42,979 --> 00:17:45,015
Or maybe she's toying with us.
228
00:17:45,398 --> 00:17:47,309
But check up on Lee hak-seung.
229
00:18:10,506 --> 00:18:14,340
She took the pills and ate,
is it really diabetic shock?
230
00:18:17,054 --> 00:18:19,340
- The driver brought the pills?
- Yeah.
231
00:18:19,974 --> 00:18:21,134
Check up on him.
232
00:18:21,350 --> 00:18:22,385
Right away.
233
00:18:33,446 --> 00:18:34,936
You said he was unconscious.
234
00:18:35,072 --> 00:18:37,654
He was. I stepped out
for like, 3 minutes?
235
00:18:37,908 --> 00:18:39,318
And then he was gone.
236
00:18:39,785 --> 00:18:42,447
The doctor said it'd be
a while before he woke up.
237
00:18:42,663 --> 00:18:45,200
Contact hospital security
and close off the exits.
238
00:18:45,750 --> 00:18:46,956
We can't lose him.
239
00:18:47,209 --> 00:18:48,699
He's the only one left.
240
00:18:51,672 --> 00:18:53,378
Wait. Play it back.
241
00:19:00,056 --> 00:19:02,547
He's unlikely to retrace his steps,
242
00:19:02,808 --> 00:19:05,390
so we can rule out the emergency room.
243
00:19:06,312 --> 00:19:08,678
He'll be looking for some
way out of the building.
244
00:19:08,898 --> 00:19:11,810
Have a security guard
stationed at each restroom.
245
00:19:11,942 --> 00:19:14,604
I found him on the hallway security cam,
246
00:19:30,002 --> 00:19:32,994
Is there anywhere in
the hospital with no cams?
247
00:20:08,332 --> 00:20:12,245
His mother's last effects.
He won't even look at them.
248
00:20:12,753 --> 00:20:14,368
He hasn't spoken a word.
249
00:20:14,672 --> 00:20:17,209
He was carrying these two phones.
250
00:20:17,466 --> 00:20:19,206
A message arrived before.
251
00:20:19,969 --> 00:20:21,049
Doesn't look like spam...
Probably a password?
252
00:20:21,053 --> 00:20:23,419
I spam... 'T look like ; Py assword? Bly a pas soom Jo robably sass ee = == ==: So eee ae = se =r em = sso c _. Sep _ - ap a tt. Tl - ea a ; Ate fee - ere a ra te aie ll la a DEA
nb. Fn ai sia gi hata San ea oa ao: Eel bh ele a & . Hi se ah ate cri hd a fe ie ca so aes a a hie oo oe I oe hae ge aa oo ; An he le seine I in. Fe a hs ba a I sa a he he ee fld
253
00:20:23,431 --> 00:20:25,387
- and the drug test?
- Negative.
254
00:20:33,149 --> 00:20:34,514
Seo young-rak.
255
00:20:35,443 --> 00:20:38,355
I hear your mother called you rak.
256
00:20:38,904 --> 00:20:40,485
Mind if I call you that?
257
00:20:41,157 --> 00:20:42,738
Who is Mr. Lee?
258
00:20:46,871 --> 00:20:47,871
All right.
259
00:20:49,165 --> 00:20:53,158
Still, you must know people
a couple levels above you.
260
00:20:56,464 --> 00:20:58,045
You won't talk?
261
00:20:59,300 --> 00:21:02,133
You haven't said a word yet.
For whose sake?
262
00:21:06,015 --> 00:21:08,882
Sure, if you were raised by an
organization your whole life
263
00:21:09,018 --> 00:21:11,134
you feel blind loyalty to them.
264
00:21:11,937 --> 00:21:15,680
But in the end, your mother's
dead and you were almost killed.
265
00:21:15,941 --> 00:21:19,559
All because of a boss
you've never seen.
266
00:21:19,987 --> 00:21:21,727
I feel bad for you.
267
00:21:22,531 --> 00:21:25,739
Loyal as a dog. Oh, one dog survived.
268
00:21:26,118 --> 00:21:30,031
He's covered in blood, but still
wags his tail in front of people.
269
00:21:30,581 --> 00:21:32,162
Is the dog all right?
270
00:21:34,668 --> 00:21:36,579
They sent a photo.
271
00:21:37,046 --> 00:21:40,334
Here it is. Wow, what cruel bastards.
272
00:21:40,966 --> 00:21:45,881
We moved him to the hospital.
Hey, how's the dog?
273
00:21:46,222 --> 00:21:50,340
His burns are pretty bad, so
they can't do surgery yet.
274
00:21:50,518 --> 00:21:52,930
They re doing emergency care now.
275
00:21:52,978 --> 00:21:54,514
He's in a lot of pain,
276
00:21:54,563 --> 00:21:57,521
so they gave him painkillers
and are trying to save him.
277
00:21:57,942 --> 00:21:58,942
Okay!
278
00:22:00,402 --> 00:22:01,562
Let's go.
279
00:22:20,297 --> 00:22:21,833
What's his name?
280
00:22:25,970 --> 00:22:27,210
Jindo dog.
281
00:22:29,640 --> 00:22:31,722
It's not a jindo breed.
282
00:22:33,602 --> 00:22:37,015
His throat was crushed, so
they had to open it up again.
283
00:22:37,439 --> 00:22:39,555
He'll still be able to eat,
284
00:22:40,276 --> 00:22:42,232
but not bark.
285
00:22:44,572 --> 00:22:47,063
Was it really Mr. Lee who did this?
286
00:22:47,575 --> 00:22:50,783
He's got a history of cleaning out
his board with similar methods.
287
00:22:51,161 --> 00:22:56,326
Someone gets on his nerves,
he takes them out.
288
00:22:56,500 --> 00:22:58,331
Like somebody once said,
289
00:22:58,878 --> 00:23:00,493
Mr. Lee is the devil.
290
00:23:06,051 --> 00:23:07,712
Can you catch him?
291
00:23:08,387 --> 00:23:09,752
I can.
292
00:23:18,230 --> 00:23:19,310
How?
293
00:23:20,316 --> 00:23:23,854
Nobody knows who he is.
You don't either.
294
00:23:28,866 --> 00:23:30,822
I'm going to catch him.
295
00:23:38,250 --> 00:23:42,368
Over the years, several people
have claimed to be Mr. Lee.
296
00:23:42,588 --> 00:23:45,079
They'd badmouth and
suspect each other,
297
00:23:46,133 --> 00:23:48,966
so there were a few
fights at the factory.
298
00:23:49,303 --> 00:23:51,715
A guy who worked with me
got his hand cut off.
299
00:23:51,805 --> 00:23:55,263
So that's why he wanted
to wipe them out.
300
00:23:55,976 --> 00:23:58,262
Even knowing that you
and the dog were there.
301
00:23:59,355 --> 00:24:01,186
Nobody knew I was there.
302
00:24:01,523 --> 00:24:04,310
I came back from a trip
earlier than expected.
303
00:24:06,528 --> 00:24:07,608
Here they are.
304
00:24:07,696 --> 00:24:10,403
So these two phones are both yours?
305
00:24:10,783 --> 00:24:11,783
One's a company phone...
306
00:24:11,867 --> 00:24:14,358
The other is for
contacting Chinese buyers.
307
00:24:14,954 --> 00:24:16,819
You contact the Chinese buyers?
308
00:24:16,997 --> 00:24:18,203
Yeah.
309
00:24:22,002 --> 00:24:23,287
Ascii code.
310
00:24:23,504 --> 00:24:26,211
'Tomorrow 20:00, acre hotel suite'
311
00:24:27,424 --> 00:24:30,040
I'm supposed to take the
director to meet the buyer.
312
00:24:35,057 --> 00:24:37,173
Mr. Lee's entry into China.
313
00:24:37,935 --> 00:24:39,550
- This is it?
- Yes.
314
00:24:41,188 --> 00:24:43,349
But Mr. Lee won't show up.
315
00:24:43,732 --> 00:24:48,943
But the Chinese buyer made it a
condition to meet Mr. Lee in person.
316
00:24:50,406 --> 00:24:53,193
This buyer has top
quality raw materials.
317
00:24:53,367 --> 00:24:56,074
Tomorrow I need to get him
to agree to supply us.
318
00:24:56,328 --> 00:24:59,741
Then we make drugs with
it, go back to the buyer,
319
00:24:59,957 --> 00:25:01,538
and complete the deal.
320
00:25:01,667 --> 00:25:04,659
So Mr. Lee only shows up at the end.
321
00:25:05,838 --> 00:25:07,703
Did you tell the company you came back?
322
00:25:07,798 --> 00:25:08,833
Not yet.
323
00:25:09,049 --> 00:25:10,164
Then you...
324
00:25:11,427 --> 00:25:15,841
You're still in China, and you
haven't heard from the buyer yet.
325
00:25:17,433 --> 00:25:20,675
We've got 18 hours.
Go brush your teeth.
326
00:25:21,562 --> 00:25:23,143
We're pulling an all-nighter.
327
00:25:32,489 --> 00:25:33,854
Look at me.
328
00:25:52,634 --> 00:25:54,249
Mr. Lee
329
00:26:03,937 --> 00:26:05,768
Buyer, Jin ha-rim.
330
00:26:06,190 --> 00:26:09,307
He's Chinese, but was
born in mokpo, Korea.
331
00:26:09,860 --> 00:26:11,942
That's the nickname he uses in Korea.
332
00:26:12,279 --> 00:26:15,737
Recently jilin emerged as
China's biggest drug market.
333
00:26:15,949 --> 00:26:18,190
The true market size is unknown.
334
00:26:18,285 --> 00:26:21,618
People say he controls over
half the drug market in jilin.
335
00:26:22,581 --> 00:26:24,492
Hundreds of millions in cash,
336
00:26:24,792 --> 00:26:26,202
impossible to trace.
337
00:26:26,877 --> 00:26:33,985
= ee ns aaass=mee ea I se smears rns see fee etre a sese eet sar _ - MMA oes se ane = sre aea ere a a rint a a ee a on
ter so she a nnd eo 0 ll a gh ga nhat chas eran dtl bi I an se Cal a ba wl sa a a ee a me a a et ee ae I sena so ll
338
00:26:34,009 --> 00:26:38,924
suddenly Mr. Lee sends him a
sample asks him if he wants in.
339
00:26:40,682 --> 00:26:45,301
Jin ha-rim was stunned that
Mr. Lee even knew about him.
340
00:26:47,606 --> 00:26:49,642
An answer came back that night.
341
00:26:50,359 --> 00:26:53,317
That he was coming to
Seoul to meet Mr. Lee.
342
00:26:54,488 --> 00:26:58,276
The one going to meet him is park
sun-Chang. An original member.
343
00:26:58,700 --> 00:27:00,611
The organization's been cleaned
out a few times, right?
344
00:27:00,619 --> 00:27:02,701
The fact he survived
shows how ruthless he is.
345
00:27:03,038 --> 00:27:05,825
He used to be managing
director at hankuk airlines.
346
00:27:06,125 --> 00:27:10,084
With his corporate background he's
efficient, has a good reputation.
347
00:27:10,295 --> 00:27:12,661
During the fight at
the factory last year
348
00:27:13,006 --> 00:27:15,122
he took out his knife
349
00:27:15,384 --> 00:27:17,045
and further secured his position.
350
00:27:17,469 --> 00:27:20,506
The buyer's never met Jin ha-rim?
351
00:27:20,639 --> 00:27:22,846
Hardly anyone has.
352
00:27:23,058 --> 00:27:24,764
Then Jin ha-rim
has never seen him.
353
00:27:24,852 --> 00:27:26,763
I'm supposed to
introduce them today.
354
00:27:37,114 --> 00:27:39,901
Tell park sun-Chang the
meeting's postponed an hour,
355
00:27:40,117 --> 00:27:43,450
as scheduled.
356
00:27:44,955 --> 00:27:46,991
We will direct this deal.
357
00:27:47,666 --> 00:27:49,452
According to our script.
358
00:27:52,462 --> 00:27:54,168
We'll meet him first
359
00:28:28,165 --> 00:28:29,405
They're here.
360
00:28:40,552 --> 00:28:41,758
I thought we changed them all?
361
00:28:41,929 --> 00:28:43,965
We did. Did you miss one?
362
00:28:50,687 --> 00:28:51,847
Hello, sir.
363
00:28:55,692 --> 00:28:58,024
Pleasure to meet you.
I'm park sun-Chang.
364
00:29:00,155 --> 00:29:01,520
It's an honor.
365
00:29:25,847 --> 00:29:28,338
Sir, we'll wait in the other room.
366
00:29:56,169 --> 00:29:57,579
He's here.
367
00:30:11,184 --> 00:30:12,515
Who are you?
368
00:30:12,936 --> 00:30:14,927
I'm the one scheduled to...
369
00:30:17,441 --> 00:30:19,102
Are you Mr. Lee?
370
00:30:20,736 --> 00:30:22,601
No, I'm...
371
00:30:25,991 --> 00:30:28,107
I came to see Mr. Lee.
372
00:30:29,745 --> 00:30:32,908
We'll make the products
from your materials
373
00:30:33,040 --> 00:30:35,452
then he'll bring them directly to you.
374
00:30:46,345 --> 00:30:47,345
Thank you.
375
00:30:48,889 --> 00:30:51,346
Our organization has
our own procedures...
376
00:30:55,479 --> 00:30:59,017
You know what it means
that I came to Seoul?
377
00:31:02,027 --> 00:31:04,313
I spend my life only in my house.
378
00:31:05,322 --> 00:31:07,278
I don't do travel.
379
00:31:08,492 --> 00:31:12,155
When I go out, things get on my nerves.
380
00:31:14,623 --> 00:31:16,363
The worst of all
381
00:31:19,336 --> 00:31:20,951
are led light bulbs.
382
00:31:21,630 --> 00:31:22,836
They're so loud.
383
00:31:24,216 --> 00:31:25,672
Gives me headaches.
384
00:31:34,059 --> 00:31:35,970
I came to Seoul.
385
00:31:37,270 --> 00:31:38,851
Where is Mr. Lee?
386
00:31:49,616 --> 00:31:51,447
Fucking hell, I thought
you were some nobody.
387
00:31:51,535 --> 00:31:53,071
Who the hell are you?
388
00:31:54,663 --> 00:31:56,654
My seat was right next to Lee min-ho!
389
00:31:56,832 --> 00:31:58,572
Did you take a picture?
390
00:31:59,918 --> 00:32:00,498
See?
391
00:32:00,627 --> 00:32:02,913
His face is smaller than mine!
392
00:32:03,588 --> 00:32:05,579
My kitty's excited!
393
00:32:08,343 --> 00:32:11,130
I got them tickets to a
fashion show with Lee min-ho.
394
00:32:11,263 --> 00:32:14,471
So they went out of their
way to come a bit early.
395
00:32:14,850 --> 00:32:16,010
Out of our way?
396
00:32:16,476 --> 00:32:19,684
When else can I sit beside Lee min-ho?
397
00:32:24,776 --> 00:32:25,982
Here you go.
398
00:32:27,612 --> 00:32:28,647
A present.
399
00:32:28,905 --> 00:32:31,066
Hey, I can't see.
400
00:32:31,825 --> 00:32:33,065
Looks good.
401
00:32:34,453 --> 00:32:38,196
I don't know how to tie it.
I'll learn on the Internet.
402
00:32:39,958 --> 00:32:41,448
Learn from me.
403
00:32:45,005 --> 00:32:46,495
Miss!
404
00:32:49,676 --> 00:32:51,917
You really are a beauty.
405
00:32:52,095 --> 00:32:55,633
With an actress's face,
but a model's body.
406
00:32:56,391 --> 00:32:59,133
Sir, there's an old Chinese proverb,
407
00:32:59,269 --> 00:33:01,134
that if one does a lot of good deeds...
408
00:33:04,816 --> 00:33:07,057
Models have small breasts.
409
00:33:08,945 --> 00:33:10,310
Are these small?
410
00:33:15,660 --> 00:33:17,116
This thing here...
411
00:33:23,710 --> 00:33:24,916
It's a fake, right?
412
00:33:26,171 --> 00:33:29,083
Our supplier's brother-in-law
makes these in hangzhou.
413
00:33:29,257 --> 00:33:31,168
Just tell me if you ever need anything.
414
00:33:31,343 --> 00:33:33,425
He makes bespoke watches too.
415
00:33:33,803 --> 00:33:35,043
Darling.
416
00:33:37,682 --> 00:33:39,673
I buy the real thing.
417
00:33:39,976 --> 00:33:41,182
Kitty.
418
00:33:43,021 --> 00:33:44,021
Yeah?
419
00:33:47,234 --> 00:33:48,394
Attention!
420
00:33:48,735 --> 00:33:49,735
Snap!
421
00:33:50,779 --> 00:33:52,019
Snap!
422
00:34:00,622 --> 00:34:01,828
Spin!
423
00:34:03,208 --> 00:34:04,323
Spin!
424
00:34:18,431 --> 00:34:20,888
You loser, buying fakes.
425
00:34:31,903 --> 00:34:36,146
For the crime of knowing who I am,
426
00:34:39,619 --> 00:34:41,484
this jerk here,
427
00:34:44,082 --> 00:34:47,165
I could use him as dog food in jilin.
428
00:34:49,045 --> 00:34:51,252
But this kid never crosses the line.
429
00:34:51,881 --> 00:34:53,837
That's good, right?
430
00:34:54,259 --> 00:34:57,422
That's what you want in an employee.
431
00:34:58,096 --> 00:34:59,131
Yes.
432
00:35:06,813 --> 00:35:09,225
'Halfway as the safe way."
433
00:35:12,652 --> 00:35:16,361
Koreans made up that proverb,
434
00:35:19,534 --> 00:35:21,820
but they never go halfway!
435
00:35:23,246 --> 00:35:25,828
It's hot! Or cold!
436
00:35:27,292 --> 00:35:29,203
All or fucking nothing!
437
00:35:29,878 --> 00:35:32,085
Mr. leel
438
00:35:36,426 --> 00:35:38,542
Mr. Lee's a funny guy.
439
00:35:39,262 --> 00:35:41,002
“I'm sending a sample."
440
00:35:41,306 --> 00:35:43,718
"Hope we can do business."
441
00:35:47,646 --> 00:35:49,136
You know...
442
00:35:50,982 --> 00:35:53,018
Even when people know me,
443
00:35:53,985 --> 00:35:58,649
they pretend not to,
to save their skins.
444
00:35:59,199 --> 00:36:00,689
You crazy fools.
445
00:36:41,825 --> 00:36:46,740
I could kill you right now
and I've got nothing to lose.
446
00:36:48,623 --> 00:36:52,241
Actually we had an accident
at our company recently.
447
00:36:52,877 --> 00:36:56,165
A fire in our factory, so
things have been unsettled
448
00:36:56,297 --> 00:36:58,253
as we've worked to recover.
449
00:36:59,467 --> 00:37:03,005
At the next meeting, Mr. Lee
will meet you personally.
450
00:37:03,096 --> 00:37:05,678
I apologize again for his absence.
451
00:37:06,099 --> 00:37:10,138
So this time I prepared
different samples.
452
00:37:11,479 --> 00:37:14,391
The ones from last time
were our voyager series,
453
00:37:14,858 --> 00:37:18,225
but this is our first hit, the Leica.
454
00:37:18,486 --> 00:37:20,192
If voyager is trendy and sensual,
455
00:37:20,321 --> 00:37:23,609
then Leica is classic and weighty.
456
00:38:21,424 --> 00:38:23,210
What do you think?
457
00:38:48,284 --> 00:38:49,284
Sir.
458
00:38:49,828 --> 00:38:52,570
How should we pick up
the raw materials?
459
00:39:11,015 --> 00:39:15,930
You think I want to
do business with you?
460
00:39:16,271 --> 00:39:17,977
Sir, your gun...
461
00:39:18,606 --> 00:39:21,564
I'm just an employee on a salary.
462
00:39:21,776 --> 00:39:24,267
Someone needs to report back.
463
00:39:29,158 --> 00:39:30,989
You'll get the call.
464
00:39:33,538 --> 00:39:35,119
One of you two.
465
00:39:36,291 --> 00:39:38,998
Whether I give you the
raw materials today,
466
00:39:40,420 --> 00:39:42,536
or kill you both.
467
00:39:46,384 --> 00:39:49,592
You just wait for now.
468
00:40:03,109 --> 00:40:04,394
Hurry, there's no time.
469
00:40:04,569 --> 00:40:06,150
You go first. Run!
470
00:40:13,161 --> 00:40:15,652
We're done with the monitor.
Everything's set.
471
00:40:27,508 --> 00:40:28,748
You nervous?
472
00:40:31,888 --> 00:40:34,049
I could use him as dog food...
473
00:40:34,223 --> 00:40:35,554
I could use him as dog food..
474
00:40:35,725 --> 00:40:36,384
Injilin
475
00:40:36,559 --> 00:40:39,141
I could use him as dog food in jilin.
476
00:40:44,275 --> 00:40:45,936
In your places, stand by.
477
00:40:47,946 --> 00:40:50,358
It's 8:57. Three minutes to go.
478
00:41:12,387 --> 00:41:14,594
Our man is here.
479
00:41:19,435 --> 00:41:21,676
You heard about the incheon factory?
480
00:41:22,814 --> 00:41:25,681
It's a pity what happened
to your mom, but...
481
00:41:26,651 --> 00:41:29,563
There's a thousand heads
at stake in this business.
482
00:41:29,904 --> 00:41:32,361
You told the salt factory to be ready?
483
00:41:38,079 --> 00:41:39,819
Let's not screw up.
484
00:41:43,876 --> 00:41:45,867
Halfway is the safe way...
485
00:41:46,587 --> 00:41:49,829
Let's wrap it up peaple.
Dong-woo, get out of there now!
486
00:41:49,966 --> 00:41:51,172
Almost done.
487
00:41:52,635 --> 00:41:54,876
They're leaving the elevator.
Walking your way.
488
00:41:55,888 --> 00:41:57,344
Dong-woo, get out! Time's up.
489
00:41:57,557 --> 00:41:58,842
I'm going!
490
00:42:00,852 --> 00:42:02,843
Wait wait! Hold up.
491
00:42:04,897 --> 00:42:08,014
They turned the corner.
Dong-woo, hide somewhere.
492
00:42:10,069 --> 00:42:11,775
Incoming. 10 meters.
493
00:42:12,280 --> 00:42:14,236
Team, don't be nervous. Keep calm.
494
00:42:15,158 --> 00:42:17,900
Dong-woa, did you hide? You good?
495
00:42:20,455 --> 00:42:22,446
Where do I hide?
496
00:42:22,457 --> 00:42:24,118
Hide anywhere, you idiot!
497
00:42:25,752 --> 00:42:26,832
Wan shang hao!
498
00:42:27,920 --> 00:42:30,536
Okay team, relax.
Dont worry, just open.
499
00:43:04,207 --> 00:43:05,947
I'm park sun-Chang.
500
00:43:13,841 --> 00:43:15,581
It's an honor to meet you.
501
00:43:16,552 --> 00:43:18,042
Don't smirk.
502
00:43:25,228 --> 00:43:28,391
Don't bother trying to charm me.
503
00:43:29,398 --> 00:43:31,514
I'm not going to like you anyway.
504
00:43:33,486 --> 00:43:36,193
Sir, we'll wait in the other room.
505
00:43:55,466 --> 00:43:56,876
Mr. leel
506
00:43:58,386 --> 00:44:00,502
you guys are something.
507
00:44:01,389 --> 00:44:03,801
Contacting me first!
508
00:44:08,980 --> 00:44:10,470
Where's Mr. Lee?
509
00:44:11,274 --> 00:44:15,984
I'll meet you first today,
and next time Mr. Lee...
510
00:44:17,655 --> 00:44:23,321
Even people who know me pretend
not to, to save their skins.
511
00:44:24,912 --> 00:44:29,576
For the crime of knowing me,
I could wipe all of you out now!
512
00:44:32,920 --> 00:44:36,333
I could rip your heads off and
I've got nothing to lose, right?
513
00:44:37,049 --> 00:44:38,209
Right?
514
00:44:38,759 --> 00:44:39,759
Yes.
515
00:44:40,511 --> 00:44:41,626
Drink up.
516
00:44:50,563 --> 00:44:52,724
But this guy's okay.
517
00:44:53,774 --> 00:44:55,389
He never crosses the line.
518
00:44:55,484 --> 00:44:58,066
It's what you want in an employee.
519
00:45:04,202 --> 00:45:05,908
Okay, show me.
520
00:45:09,123 --> 00:45:11,535
You can rest easy about security
521
00:45:12,376 --> 00:45:13,912
inside the organization,
522
00:45:14,212 --> 00:45:18,205
each person only knows a few
others, above and below them.
523
00:45:18,883 --> 00:45:20,965
So no fire gets too big.
524
00:45:22,261 --> 00:45:24,377
The sample we sent
before was the voyager.
525
00:45:24,764 --> 00:45:27,221
This is our steady seller, Leica.
526
00:45:28,935 --> 00:45:29,935
Hold on.
527
00:45:33,105 --> 00:45:35,847
What material did you use
to make it so cloudy?
528
00:45:38,277 --> 00:45:39,517
Is that really Leica?
529
00:45:44,200 --> 00:45:45,280
Oh, sorry.
530
00:45:50,206 --> 00:45:51,366
Are you all right?
531
00:45:51,540 --> 00:45:53,371
What's with me? Gosh.
532
00:45:55,962 --> 00:45:57,247
It's okay, miss.
533
00:45:58,756 --> 00:46:00,292
I'll do it.
534
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
Sir.
535
00:46:06,722 --> 00:46:08,553
I'll prepare it for you.
536
00:46:18,526 --> 00:46:21,643
These are special raw materials,
so it's the highest quality.
537
00:46:25,449 --> 00:46:26,529
And...
538
00:46:27,702 --> 00:46:30,364
I specially prepared one
more thing for you.
539
00:46:35,668 --> 00:46:39,911
This is a new product
designed for Chinese tastes.
540
00:46:44,135 --> 00:46:45,341
Director.
541
00:46:47,138 --> 00:46:49,094
Let's just do the Leica today.
542
00:46:49,473 --> 00:46:52,260
I didn't tell him about
the new product yet.
543
00:46:53,853 --> 00:46:54,853
Let go.
544
00:46:58,899 --> 00:47:00,685
Let's just do as we planned.
545
00:47:02,403 --> 00:47:04,018
You little fucker!
546
00:47:11,537 --> 00:47:13,027
Bring it here!
547
00:47:13,873 --> 00:47:14,908
Yes, sir.
548
00:47:24,800 --> 00:47:27,291
From here, one after the other.
549
00:48:02,088 --> 00:48:03,168
How is it?
550
00:48:11,347 --> 00:48:12,462
You bastard!
551
00:48:14,975 --> 00:48:18,388
He'll come next time, I promise.
552
00:48:31,325 --> 00:48:34,738
I said I'd come to
Seoul to meet Mr. Lee.
553
00:48:35,788 --> 00:48:42,455
If Mr. Lee doesn't come next
time, I'll chew you up first.
554
00:49:17,830 --> 00:49:19,036
Breathe...
555
00:49:19,498 --> 00:49:20,498
Sir...
556
00:49:21,584 --> 00:49:22,664
Stay with me.
557
00:49:23,085 --> 00:49:24,085
Please.
558
00:49:32,219 --> 00:49:34,710
I stepped out of bounds. I'm sorry.
559
00:49:38,809 --> 00:49:39,924
Listen.
560
00:49:41,437 --> 00:49:44,019
If this deal falls through,
I'm going to...
561
00:50:02,875 --> 00:50:04,240
Is there any more ice?
562
00:50:04,418 --> 00:50:05,749
Bring everything we have!
563
00:50:06,086 --> 00:50:07,246
Bring ice. Quickly!
564
00:50:07,796 --> 00:50:08,876
Hurry up!
565
00:50:09,632 --> 00:50:10,667
Pour it in.
566
00:50:33,614 --> 00:50:35,275
Why'd you do it?
567
00:50:35,574 --> 00:50:36,609
Why?
568
00:50:36,992 --> 00:50:38,323
Why?
569
00:50:44,375 --> 00:50:46,240
We have to get him out.
570
00:51:28,168 --> 00:51:29,168
It's okay.
571
00:51:29,920 --> 00:51:31,410
Youl
572
00:51:33,007 --> 00:51:35,714
who told you to provoke park sun-Chang?
573
00:51:36,343 --> 00:51:39,255
Did you really think
we're on the same team?
574
00:51:39,305 --> 00:51:40,305
Sir, hold on...
575
00:51:40,431 --> 00:51:41,796
You just do what I tell you.
576
00:51:41,849 --> 00:51:43,464
Your actions, your thoughts...
577
00:51:43,976 --> 00:51:45,307
What you saw...
578
00:51:48,147 --> 00:51:49,637
It's a dream.
579
00:51:56,655 --> 00:51:58,020
Don't fuck with me.
580
00:51:59,408 --> 00:52:01,694
You can't do anything without me.
581
00:52:05,497 --> 00:52:06,907
Give me a break.
582
00:52:07,416 --> 00:52:09,281
Even before we're done,
583
00:52:09,627 --> 00:52:11,709
I can throw you in jail.
584
00:52:39,615 --> 00:52:41,606
A message from Jin ha-rim.
585
00:52:42,284 --> 00:52:44,320
He'll do the deal.
586
00:52:44,995 --> 00:52:47,156
He's set aside the raw materials.
587
00:52:47,456 --> 00:52:54,294
Final deal is on the 7th... 1800 hours.
Jeon-gok port.
588
00:52:55,464 --> 00:52:56,874
Exactly 3 days.
589
00:52:56,882 --> 00:52:59,874
Tell Mr. Lee the goods
will be ready by the 6th.
590
00:52:59,885 --> 00:53:03,798
2 days, and we get Mr. Lee.
591
00:53:06,809 --> 00:53:08,015
Hey,
592
00:53:11,271 --> 00:53:13,136
why don't you do dope?
593
00:53:15,442 --> 00:53:17,353
Shitty world, you know.
594
00:53:20,364 --> 00:53:22,150
Because I just sell.
595
00:53:33,168 --> 00:53:36,581
Hey wanker, you fucked
a girl yesterday?
596
00:53:51,437 --> 00:53:53,644
But where will you make the drugs?
597
00:53:54,231 --> 00:53:55,721
The factory burned down.
598
00:53:57,985 --> 00:53:59,976
There's a salt factory in tae-an.
599
00:54:01,363 --> 00:54:03,445
The quality there's the best.
600
00:54:04,158 --> 00:54:06,865
There are two cooks, both geniuses.
601
00:54:07,828 --> 00:54:10,695
The problem as they don't
communicate by nature,
602
00:54:10,998 --> 00:54:14,661
and after an accident last
year they went independent.
603
00:54:16,545 --> 00:54:19,878
Now they only talk fo me.
604
00:54:20,924 --> 00:54:23,085
They're no longer in
the company either.
605
00:54:23,260 --> 00:54:24,921
Why only you?
606
00:54:26,388 --> 00:54:28,754
I'm the only one they can talk to.
607
00:54:41,195 --> 00:54:42,195
Hello, sir.
608
00:54:42,696 --> 00:54:43,696
Come here.
609
00:54:49,077 --> 00:54:50,738
It's okay.
610
00:54:53,457 --> 00:54:54,457
See you later.
611
00:55:03,592 --> 00:55:05,082
The sign language interpreter.
612
00:55:05,260 --> 00:55:07,091
- Hello.
- Hello.
613
00:55:07,179 --> 00:55:08,179
I'm Jo won-ho.
614
00:55:08,222 --> 00:55:09,302
Kim soo-hee.
615
00:55:10,474 --> 00:55:11,964
The monitor is live.
616
00:55:17,648 --> 00:55:19,388
Dude!
617
00:55:22,569 --> 00:55:25,561
You're getting handsome... fucker?
618
00:55:25,697 --> 00:55:27,107
Tell me everything, it's okay.
619
00:55:27,241 --> 00:55:28,526
He's ugly.
620
00:55:29,034 --> 00:55:30,114
He looks like a TV star.
621
00:55:30,285 --> 00:55:30,944
Get out!
622
00:55:31,161 --> 00:55:32,025
What do you mean, get out?
623
00:55:32,162 --> 00:55:34,278
What's your problem?
624
00:55:34,414 --> 00:55:36,279
Shut up, shut up.
625
00:55:36,625 --> 00:55:41,460
Hey, I got this from a Chinese guy.
626
00:55:41,797 --> 00:55:43,253
Which Chinese guy?
627
00:55:43,841 --> 00:55:45,422
There's so much your eyes will pop out.
628
00:55:45,509 --> 00:55:46,840
It's okay, bring it out.
629
00:55:52,140 --> 00:55:54,882
Wow, 1,234.
630
00:55:57,563 --> 00:55:59,349
Fuck, how many are there?
631
00:56:00,274 --> 00:56:01,684
Two days? No way.
632
00:56:01,775 --> 00:56:02,775
Two days?
633
00:56:02,901 --> 00:56:03,936
No way we can do that.
634
00:56:04,111 --> 00:56:05,111
Sure you can.
635
00:56:05,279 --> 00:56:06,394
Crazy fool.
636
00:56:06,572 --> 00:56:09,814
How much do you want
to squeeze out of us?
637
00:56:10,200 --> 00:56:13,112
I'll suck out everything you've got.
638
00:56:13,161 --> 00:56:15,072
What, is this summer camp?
Have some coffee.
639
00:56:15,205 --> 00:56:17,617
Fuck yourself. You fuck yourself.
640
00:56:17,749 --> 00:56:18,749
I already did.
641
00:56:18,792 --> 00:56:19,952
Do it again.
642
00:56:20,335 --> 00:56:21,825
Come on, haul these inside.
643
00:56:22,462 --> 00:56:24,794
Go wash your hands.
I'll make you dinner.
644
00:56:26,383 --> 00:56:28,669
You hungry? Let's eat.
645
00:57:03,045 --> 00:57:04,626
Huh? What's wrong?
646
00:57:06,340 --> 00:57:11,084
There was an explosion at
the factory and my mother died.
647
00:57:11,678 --> 00:57:15,091
But there were so many cops,
648
00:57:15,599 --> 00:57:18,306
[couldn't hold a funeral.
649
00:57:19,895 --> 00:57:21,601
Your mother passed away?
650
00:57:22,230 --> 00:57:23,640
Which way is north? Go...
651
00:57:23,774 --> 00:57:24,774
Croaker.
652
00:57:24,858 --> 00:57:26,644
- Bring some croaker.
- Croaker.
653
00:57:29,947 --> 00:57:32,188
She liked fish.
654
00:57:32,574 --> 00:57:33,814
Right, hurry!
655
00:57:48,340 --> 00:57:50,626
When our dad passed away,
656
00:57:50,801 --> 00:57:54,760
- his mother did the same for us.
- Right, I remember.
657
00:57:55,305 --> 00:57:59,799
When you die you have no body
so she'll definitely come here.
658
00:58:03,730 --> 00:58:09,566
His mother's mustard leaf kimchi.
It was really good.
659
00:58:12,531 --> 00:58:18,197
- Come to think of it, there's so much I'm sorry about.
- Yeah, me too.
660
01:00:13,151 --> 01:00:16,564
What, are they robots? How can
they work 30 hours straight?
661
01:00:16,613 --> 01:00:18,774
Hey, they're on drugs.
We're on coffee.
662
01:00:21,284 --> 01:00:24,367
Looks like the factory explosion
will be blamed on Ms. oh.
663
01:00:24,830 --> 01:00:27,617
Incriminating evidence keeps
turning up at yeon-ok paint.
664
01:00:28,208 --> 01:00:30,449
And since she died, that
complicates things.
665
01:00:30,877 --> 01:00:32,788
Her autopsy results are out.
666
01:00:33,046 --> 01:00:36,163
She took a hypertensive instead of a
suppressant, causing diabetic shock.
667
01:00:36,675 --> 01:00:38,131
They switched her meds.
668
01:00:38,260 --> 01:00:42,549
No evidence on the driver, he
even passed a lie detector test.
669
01:00:42,764 --> 01:00:44,220
Mr. Lee punished her.
670
01:00:44,641 --> 01:00:45,641
Sir.
671
01:00:46,226 --> 01:00:48,512
Here's a file on rak, take a look.
672
01:01:23,096 --> 01:01:24,802
They found this in the wreckage.
673
01:01:25,849 --> 01:01:26,849
Who is this?
674
01:01:28,685 --> 01:01:29,685
Not me.
675
01:01:30,937 --> 01:01:33,474
Of course it's not. What are you?
676
01:01:36,526 --> 01:01:37,811
But it is me.
677
01:01:38,612 --> 01:01:39,612
Bastard.
678
01:01:41,031 --> 01:01:42,567
Can I have a cigarette?
679
01:02:04,346 --> 01:02:08,055
Every month, yook pil-soon received
a banana container from Hong Kong.
680
01:02:09,059 --> 01:02:12,643
Usually it had 20kg of
bananas and 1.5kg of meth
681
01:02:13,063 --> 01:02:14,724
but once there was a kid inside.
682
01:02:17,317 --> 01:02:18,682
[Was 8 years old.
683
01:02:20,904 --> 01:02:23,441
The year before, the
young-rak in this photo
684
01:02:23,573 --> 01:02:26,173
was playing behind a truck loading
at the factory and got crushed.
685
01:02:27,285 --> 01:02:28,991
They just burned him
without reporting it.
686
01:02:30,497 --> 01:02:33,739
I wore his clothes and
[ Ate from bis bow!
687
01:02:36,419 --> 01:02:38,626
When a notice came for him
fo go to school, I went.
688
01:02:38,964 --> 01:02:41,876
And I got a citizen
ID as seo young-rak.
689
01:02:43,051 --> 01:02:47,294
In that case, am I seo young-rak, or not?
690
01:03:01,152 --> 01:03:02,483
Were you expecting anyone?
691
01:03:03,363 --> 01:03:04,694
No, no one.
692
01:03:06,449 --> 01:03:07,734
Go in and act like normal.
693
01:03:08,451 --> 01:03:10,658
Don't forget, I'm watching you!
694
01:03:10,870 --> 01:03:11,870
Go.
695
01:03:29,681 --> 01:03:31,842
One is park sun-Chang.
696
01:03:32,350 --> 01:03:33,715
And three cars behind him.
697
01:03:34,477 --> 01:03:36,308
Can't see the plates from here.
698
01:03:38,606 --> 01:03:40,767
The ones getting out look like guards.
699
01:03:41,985 --> 01:03:42,985
Wait
700
01:03:43,486 --> 01:03:44,851
someone's in that car.
701
01:03:47,699 --> 01:03:50,281
Bloody hell, this is loud.
702
01:03:57,459 --> 01:03:59,120
Director Brian is here.
703
01:03:59,919 --> 01:04:00,919
What, Brian?
704
01:04:02,630 --> 01:04:03,745
'Director Brian is here.'
705
01:04:04,132 --> 01:04:05,372
that's what park said.
706
01:04:06,426 --> 01:04:07,426
Brian?
707
01:04:09,095 --> 01:04:13,259
What's with your wrist?
Can you even jerk it?
708
01:04:14,517 --> 01:04:17,634
Fucker, you dare walk in here?
709
01:04:17,645 --> 01:04:20,682
I'll fucking chop your pecker off.
710
01:04:21,858 --> 01:04:23,268
Get him out!
711
01:04:23,276 --> 01:04:25,437
I'll handle this.
712
01:04:25,445 --> 01:04:26,651
What are they saying?
713
01:04:26,654 --> 01:04:27,985
They don't want interruptions.
714
01:04:28,073 --> 01:04:29,984
Not interrupting, fuckers!
715
01:04:55,975 --> 01:04:58,307
Say hello. This is Brian.
716
01:05:02,065 --> 01:05:03,646
He's not on our list.
717
01:05:04,859 --> 01:05:06,190
Seo young-rak.
718
01:05:09,072 --> 01:05:11,404
You're angry, aren't you?
719
01:05:12,450 --> 01:05:15,317
You're grieving, outraged,
720
01:05:16,246 --> 01:05:17,452
and burning up inside?
721
01:05:21,793 --> 01:05:24,500
That's to be expected.
You've been through a lot.
722
01:05:25,505 --> 01:05:26,620
It's natural.
723
01:05:29,259 --> 01:05:32,171
What is your religion, Mr. seo?
724
01:05:34,013 --> 01:05:35,013
Answer him!
725
01:05:35,765 --> 01:05:36,880
It's all right.
726
01:05:37,350 --> 01:05:39,966
You can start by
believing in one thing.
727
01:05:40,311 --> 01:05:42,142
Only faith will save you,
728
01:05:42,730 --> 01:05:45,437
so drive out suspicion, he said.
729
01:05:55,243 --> 01:05:56,483
Of course,
730
01:05:57,495 --> 01:06:00,157
right now you may waver. Yes.
731
01:06:00,415 --> 01:06:01,621
That's all right.
732
01:06:01,749 --> 01:06:03,740
I won't let you fall.
733
01:06:11,968 --> 01:06:14,334
You can lean on me.
734
01:06:15,221 --> 01:06:16,301
Okay?
735
01:06:28,401 --> 01:06:30,813
Did Mr. Lee give me this?
736
01:06:36,659 --> 01:06:38,365
Does he know who I am?
737
01:07:21,162 --> 01:07:23,118
How many times did I warn you?
738
01:07:23,748 --> 01:07:28,162
Learn some manners
before I rip your eyes out.
739
01:07:48,731 --> 01:07:49,731
Yes, sir?
740
01:07:50,066 --> 01:07:53,183
About that seo young-rak.
741
01:07:53,361 --> 01:07:55,397
My apologies for before.
742
01:07:55,655 --> 01:07:56,655
Actually,
743
01:07:57,156 --> 01:07:58,942
I put some sense into him just now...
744
01:07:58,950 --> 01:08:02,283
Cut him out from today.
Let's do without him.
745
01:08:02,453 --> 01:08:04,114
But sir,
746
01:08:05,123 --> 01:08:08,786
he's in charge of all
communications, so for now...
747
01:08:08,835 --> 01:08:10,541
That wasn't a question.
748
01:08:16,426 --> 01:08:18,257
Did you find out who he is?
749
01:08:18,636 --> 01:08:21,548
He's the second son of ewoo
shipping ceo Lee hak-seung.
750
01:08:22,056 --> 01:08:23,056
What?
751
01:08:24,017 --> 01:08:25,017
Brian.
752
01:08:25,143 --> 01:08:26,223
Real name Lee in-mu.
753
01:08:26,811 --> 01:08:28,722
He studied in Canada
to become a minister.
754
01:08:29,939 --> 01:08:34,228
B years ago he was-expelled for
giving cocaine to believers.
755
01:08:35,320 --> 01:08:38,187
In ewoo shipping too, his
brothers got promoted over him.
756
01:08:38,323 --> 01:08:39,523
He's always been overshadowed.
757
01:08:39,782 --> 01:08:41,363
Give me the ewoo shipping file.
758
01:08:41,409 --> 01:08:42,569
That's not all.
759
01:08:42,702 --> 01:08:43,702
Manslaughter.
760
01:08:43,995 --> 01:08:46,782
Those 6 believers all
died of heart attacks.
761
01:08:47,373 --> 01:08:48,453
On the same day.
762
01:08:48,666 --> 01:08:50,497
Lee hak-seung died of
a heart attack, too.
763
01:08:53,254 --> 01:08:55,370
But his team of lawyers
is like the avengers.
764
01:08:55,423 --> 01:08:56,503
Verdict is not guilty.
765
01:08:56,591 --> 01:08:59,333
Looks like they stifled news articles.
There's hardly anything.
766
01:09:00,637 --> 01:09:01,717
Move over.
767
01:09:10,104 --> 01:09:12,015
Lee in-mu.
768
01:10:03,366 --> 01:10:05,027
Director Brian
769
01:10:10,873 --> 01:10:11,988
Yes, Brian.
770
01:10:14,752 --> 01:10:16,743
If you ignore rak for
just this one deal,
771
01:10:16,796 --> 01:10:19,754
then I'll deal with
him personally after.
772
01:10:20,925 --> 01:10:22,540
But for now, we need him.
773
01:10:22,635 --> 01:10:25,297
Jin ha-rim only trusts rak,
774
01:10:25,972 --> 01:10:30,306
and the salt factory is
impossible to handle without him.
775
01:10:30,685 --> 01:10:32,516
If we expel him now it could...
776
01:10:46,284 --> 01:10:47,865
Dear lord...
777
01:10:51,414 --> 01:10:52,904
Let us pray.
778
01:10:59,714 --> 01:11:01,079
Sir... please...
779
01:11:25,573 --> 01:11:27,939
What the fuck?
780
01:11:30,995 --> 01:11:32,360
Mr. park.
781
01:11:34,582 --> 01:11:37,824
How many times did I tell you,
no matter what happens,
782
01:11:38,002 --> 01:11:40,459
never come see me here.
783
01:11:40,671 --> 01:11:41,671
Right?
784
01:11:42,507 --> 01:11:45,374
If these basic rules are not upheld,
785
01:11:46,344 --> 01:11:50,713
then we all fall prey to disbelief.
786
01:11:52,016 --> 01:11:53,552
I'm sorry.
787
01:11:56,771 --> 01:11:58,432
Fix things and...
788
01:12:00,650 --> 01:12:02,140
Fix things.
789
01:12:03,402 --> 01:12:04,482
Amen.
790
01:12:10,034 --> 01:12:11,149
Amen.
791
01:12:28,928 --> 01:12:30,543
Nice work.
792
01:12:39,355 --> 01:12:40,970
Take care of yourself.
793
01:12:50,825 --> 01:12:53,407
Okay, jeong-il and
dong-woo stand-by here.
794
01:12:53,578 --> 01:12:56,570
As soon as we get Mr. Lee,
arrest the factory boys.
795
01:12:56,789 --> 01:12:59,872
So-yeon, you drive out first.
Duk-cheon come with me.
796
01:12:59,959 --> 01:13:02,371
We deliver the products,
and we're done.
797
01:13:03,045 --> 01:13:04,410
Let's go get Mr. Lee.
798
01:13:04,755 --> 01:13:05,289
Yes.
799
01:13:05,464 --> 01:13:06,544
See you later.
800
01:13:17,977 --> 01:13:19,638
What, are you joking?
801
01:13:19,854 --> 01:13:21,890
We brought in a truckload,
and this is it?
802
01:13:22,023 --> 01:13:24,014
That's worth $18 million.
803
01:13:26,485 --> 01:13:28,066
I'll be on my way.
804
01:13:28,779 --> 01:13:30,269
Who's that Brian?
805
01:13:30,740 --> 01:13:33,482
I'd heard of him, but this
was the first time I saw him.
806
01:13:36,329 --> 01:13:39,287
So park sun-Chang will pick
it up at hannam-dong, 6 pm.
807
01:13:40,041 --> 01:13:41,041
Yes.
808
01:13:46,672 --> 01:13:48,128
Wait here a second.
809
01:14:00,937 --> 01:14:03,019
You little shit.
810
01:14:05,107 --> 01:14:07,348
Lee min-ho has a girlfriend.
811
01:14:09,445 --> 01:14:12,312
Why are you so careless?
812
01:14:44,105 --> 01:14:46,938
You Koreans sure are talented.
813
01:14:47,233 --> 01:14:51,021
You make great kimchi,
great semiconductors...
814
01:14:52,363 --> 01:14:53,819
Great drugs.
815
01:14:55,199 --> 01:14:57,611
I'm relieved to hear
that you're satisfied.
816
01:14:57,785 --> 01:14:59,571
When you do business,
817
01:15:01,080 --> 01:15:04,572
the most important thing
is to know people.
818
01:15:05,751 --> 01:15:08,163
Your money, your life all depend on it.
819
01:15:09,088 --> 01:15:14,208
But how can you read people
correctly every time?
820
01:15:15,011 --> 01:15:16,421
I'm not a shaman.
821
01:15:16,637 --> 01:15:18,468
You know my strategy?
822
01:15:20,433 --> 01:15:22,424
Whoever it is,
823
01:15:27,356 --> 01:15:29,517
I never trust the bastard.
824
01:15:30,693 --> 01:15:33,230
Where were you taking the drugs?
825
01:15:36,073 --> 01:15:37,108
I'm sorry, sir.
826
01:15:37,241 --> 01:15:41,200
Our deal is tomorrow, then
where were you going?
827
01:15:41,704 --> 01:15:46,824
Mr. Lee wanted to personally
inspect the product first.
828
01:15:47,084 --> 01:15:48,699
Since it's such an important deal.
829
01:15:49,754 --> 01:15:51,369
That guy there?
830
01:15:58,637 --> 01:16:00,173
Is he Mr. Lee?
831
01:16:01,182 --> 01:16:02,467
No, he isn't.
832
01:16:03,100 --> 01:16:04,681
Right, he isn't.
833
01:16:11,859 --> 01:16:14,942
That guy isn't Mr. Lee...
834
01:16:15,196 --> 01:16:18,188
And you're a cop!
835
01:16:24,121 --> 01:16:26,612
You fucking assholes!
836
01:16:31,128 --> 01:16:32,128
Huh?
837
01:16:33,506 --> 01:16:35,963
Isn't that the truck
that rak was driving?
838
01:16:39,678 --> 01:16:41,009
Something's gone wrong.
839
01:16:45,559 --> 01:16:48,892
It'd be a shame to kill
you two right now.
840
01:16:50,189 --> 01:16:53,773
On the way back to jilin,
I'll cut you up piece by piece,
841
01:16:54,443 --> 01:16:58,152
and only after you're fed to
the fish will my rage be spent.
842
01:16:58,823 --> 01:17:01,360
Damn, what piece to cut off first?
843
01:17:01,492 --> 01:17:02,823
Wait just a minute, please.
844
01:17:03,661 --> 01:17:04,867
Save me.
845
01:17:07,373 --> 01:17:08,373
What?
846
01:17:08,833 --> 01:17:10,869
I said, save me.
847
01:17:15,631 --> 01:17:16,211
Huh?
848
01:17:16,507 --> 01:17:18,213
Dying now would be too...
849
01:17:32,898 --> 01:17:34,104
Duk-cheon!
850
01:17:38,195 --> 01:17:39,310
You fucker!
851
01:17:39,446 --> 01:17:40,446
Duk-cheon!
852
01:17:52,418 --> 01:17:54,534
Duk-cheon get up, you're fine.
853
01:18:04,096 --> 01:18:05,302
Fuck.
854
01:18:07,641 --> 01:18:08,972
Shoot, you bastard!
855
01:19:09,036 --> 01:19:10,242
You all right?
856
01:19:11,121 --> 01:19:12,121
I'm okay.
857
01:19:32,393 --> 01:19:33,393
Jeong-il...
858
01:20:29,992 --> 01:20:31,482
You shithead.
859
01:20:35,748 --> 01:20:38,330
Who the fuck do you think I am?
860
01:20:43,714 --> 01:20:45,420
Asshole.
861
01:20:46,508 --> 01:20:48,499
You're a real jerk!
862
01:20:49,970 --> 01:20:51,926
Out of bullets?
863
01:20:52,765 --> 01:20:53,971
What?
864
01:21:05,235 --> 01:21:06,235
You bastard!
865
01:21:07,905 --> 01:21:08,905
Stay!
866
01:21:09,031 --> 01:21:10,031
Unclel
867
01:21:10,366 --> 01:21:12,072
unclel
868
01:21:25,381 --> 01:21:26,587
Goddamn you.
869
01:21:27,383 --> 01:21:29,419
Don't you know what 'uncle' means?
870
01:21:36,016 --> 01:21:37,301
Don't flinch!
871
01:21:50,030 --> 01:21:51,065
Get up.
872
01:21:52,074 --> 01:21:54,030
I'm not done yet!
873
01:22:03,710 --> 01:22:04,710
Let go.
874
01:22:07,631 --> 01:22:08,631
All right!
875
01:22:35,325 --> 01:22:36,565
Give me the gun!
876
01:23:55,364 --> 01:23:56,364
Rak.
877
01:23:57,115 --> 01:23:58,696
Call park sun-Chang,
878
01:23:59,618 --> 01:24:01,904
and tell him you're running late.
879
01:24:05,415 --> 01:24:06,700
24 missed calls
880
01:24:09,044 --> 01:24:09,703
yeah.
881
01:24:09,795 --> 01:24:14,414
Listen to me, there was an accident...
We lost dong-woo.
882
01:24:15,050 --> 01:24:16,050
What?
883
01:24:18,512 --> 01:24:19,797
Dong-woo is dead.
884
01:24:20,639 --> 01:24:21,639
What?
885
01:24:28,021 --> 01:24:29,636
- Sir...
- What happened?
886
01:24:29,940 --> 01:24:32,556
There was a bomb planted
in the salt factory.
887
01:24:32,693 --> 01:24:35,526
It exploded. Those
cooks set up a trap.
888
01:24:36,071 --> 01:24:37,356
Dong-woo died...
889
01:24:41,577 --> 01:24:42,577
Get out here!
890
01:24:42,744 --> 01:24:46,578
Why didn't you tell me the
factory boys were armed?
891
01:24:47,958 --> 01:24:49,038
Tell Mel
892
01:24:51,587 --> 01:24:53,452
since his hand was cut off,
893
01:24:53,755 --> 01:24:56,622
I heard he kept guns or
homemade bombs for defense.
894
01:24:57,509 --> 01:25:00,626
He probably never thought he'd use it.
895
01:25:09,855 --> 01:25:11,583
The number you have called
cannot be reached...
896
01:25:11,607 --> 01:25:13,643
Son of a bitch!
897
01:25:17,821 --> 01:25:19,061
Yes, director.
898
01:25:19,906 --> 01:25:24,741
I can't reach the salt factory directly...
899
01:25:25,495 --> 01:25:28,658
See sir, rak is in charge
of communications...
900
01:25:29,958 --> 01:25:30,958
No, sir.
901
01:25:31,168 --> 01:25:33,159
I'll see to it myself.
902
01:25:34,046 --> 01:25:35,582
On my way, sir.
903
01:25:35,881 --> 01:25:37,087
Yes, sir.
904
01:25:40,135 --> 01:25:43,127
Motherfucker...
905
01:25:51,730 --> 01:25:54,392
You goddamned motherfucker!
906
01:26:07,621 --> 01:26:09,486
We couldn't make it on time.
I'm sorry.
907
01:26:09,623 --> 01:26:10,954
The quantity was so...
908
01:26:11,792 --> 01:26:13,783
You think you're smart, huh?
909
01:26:18,507 --> 01:26:21,715
You think you're the only
ones who can make Leica?
910
01:26:25,514 --> 01:26:28,631
Anyway, you're finished.
911
01:26:58,463 --> 01:27:03,002
I don't like you, not one bit.
912
01:27:04,970 --> 01:27:07,336
Now go. Try and beg for your life.
913
01:27:43,091 --> 01:27:48,211
See that old man? He's 72 years old.
914
01:27:50,515 --> 01:27:58,515
5 hours in, and he's still got it up.
915
01:27:59,816 --> 01:28:07,816
Just 3 milligrams, a
pinch, is all it takes.
916
01:28:11,787 --> 01:28:15,951
The world's a hellish place -
917
01:28:16,792 --> 01:28:23,209
somebody has to give folks a little slice
of heaven, yeah?
918
01:28:27,219 --> 01:28:28,379
Bring it here.
919
01:28:30,180 --> 01:28:33,889
We used the best ingredients,
so the quality's top grade.
920
01:28:34,142 --> 01:28:39,682
We told Jin ha-rim that we'd contact him
once Mr. Lee has checked the goods.
921
01:28:41,399 --> 01:28:42,684
Director Brian...
922
01:28:46,988 --> 01:28:53,325
Who is Mr. Lee? Is it you?
923
01:28:57,040 --> 01:29:01,909
Mr. seo, let me tell you...
924
01:29:01,920 --> 01:29:03,660
Every man dies.
925
01:29:03,672 --> 01:29:05,287
And when your time comes
926
01:29:05,841 --> 01:29:12,963
remember what I just said.
927
01:29:34,160 --> 01:29:35,525
I delivered the product.
928
01:29:35,745 --> 01:29:38,407
I'll get a call when Mr. Lee
finishes inspecting it.
929
01:29:44,462 --> 01:29:48,626
I never thought that would
happen to dong-woo.
930
01:29:53,805 --> 01:29:56,512
Whatever I say, you won't believe me?
931
01:29:58,852 --> 01:30:00,217
But sir.
932
01:30:01,479 --> 01:30:03,060
You need me.
933
01:30:14,951 --> 01:30:15,861
Sir!
934
01:30:15,952 --> 01:30:17,738
A message from Mr. Lee.
935
01:30:23,627 --> 01:30:24,912
18:00.
936
01:30:26,671 --> 01:30:28,161
- The terminal.
- Terminal?
937
01:30:28,757 --> 01:30:32,796
Which terminal? In the Seoul region
alone there are more than 20.
938
01:30:39,601 --> 01:30:41,182
Sir.
939
01:30:41,728 --> 01:30:42,728
You don't think?
940
01:30:42,771 --> 01:30:43,851
Sir.
941
01:30:45,899 --> 01:30:48,766
Without blinking an eye,
he got dong-woo killed and fucked us up.
942
01:30:48,985 --> 01:30:50,896
But we're still going to trust him?
943
01:30:53,823 --> 01:30:54,983
Why?
944
01:31:00,288 --> 01:31:01,288
Move.
945
01:31:11,091 --> 01:31:12,251
Fuck!
946
01:31:28,149 --> 01:31:29,935
Let's go get Mr. Lee.
947
01:31:31,194 --> 01:31:32,354
Get up.
948
01:31:33,363 --> 01:31:35,149
You don't trust me.
949
01:31:36,992 --> 01:31:39,074
From the start, I never trusted you.
950
01:31:40,203 --> 01:31:41,363
It's okay.
951
01:31:42,998 --> 01:31:44,659
I trust you.
952
01:31:53,633 --> 01:31:55,919
Cha soo-jung - deceased
953
01:31:56,594 --> 01:31:58,130
oh yeon-ok - deceased
954
01:31:58,138 --> 01:32:00,129
Lee hak-seung - deceased
955
01:32:08,648 --> 01:32:10,388
Mr. Lee
956
01:32:14,029 --> 01:32:16,395
they search you when
you enter the terminal.
957
01:32:16,573 --> 01:32:19,280
You can't bring
electronics or weapons.
958
01:32:20,118 --> 01:32:21,608
How many left in our team?
959
01:32:21,745 --> 01:32:23,201
Right now...
960
01:32:27,417 --> 01:32:29,749
I persuaded him to come back.
961
01:32:32,130 --> 01:32:33,495
We want to catch Mr. Lee.
962
01:32:33,673 --> 01:32:35,254
Did you eat something?
963
01:32:36,009 --> 01:32:37,294
This is for you.
964
01:32:43,058 --> 01:32:44,389
Let's get ready.
965
01:33:14,464 --> 01:33:17,877
What the hell?
The terminal is yongsan-station?
966
01:33:39,072 --> 01:33:40,653
Call for backup.
967
01:34:08,726 --> 01:34:10,136
Hello, sir.
968
01:34:10,770 --> 01:34:12,101
What's with your face?
969
01:34:25,076 --> 01:34:26,737
Sir, please raise your arms.
970
01:34:48,975 --> 01:34:51,637
This is our managing director, Brian.
971
01:34:54,147 --> 01:34:56,433
Do you always treat
vips so carelessly?
972
01:34:57,275 --> 01:34:58,856
Did we?
973
01:35:00,945 --> 01:35:01,945
Did you?
974
01:35:04,199 --> 01:35:06,736
Please forgive us. This way.
975
01:35:08,203 --> 01:35:12,913
Mr. park has something
to settle with Mr. seo.
976
01:35:17,212 --> 01:35:18,452
Don't be long.
977
01:35:19,505 --> 01:35:20,585
Let's go.
978
01:35:21,591 --> 01:35:26,176
The saying, “hell Korea...
979
01:35:27,055 --> 01:35:29,262
It's a hell of an expression.
980
01:35:30,433 --> 01:35:34,472
“Life is hell” doesn't
have that ring to it.
981
01:35:35,396 --> 01:35:40,811
“Hell Korea"! Nice and simple.
982
01:35:41,569 --> 01:35:44,356
And once you start saying it...
983
01:35:44,364 --> 01:35:50,405
Everywhere you look, looks like hell.
984
01:35:52,830 --> 01:35:56,493
That's the new product
we showed you before.
985
01:35:58,294 --> 01:36:00,626
This is our production room.
986
01:36:01,464 --> 01:36:04,956
I pay each of them $1 million a year.
987
01:36:05,426 --> 01:36:08,839
I scouted them myself.
988
01:36:35,623 --> 01:36:38,581
That's the gyeongbu train line.
989
01:36:40,169 --> 01:36:41,830
At night.
990
01:36:42,171 --> 01:36:45,663
If you look out this way...
991
01:36:47,427 --> 01:36:50,840
It makes my blood rush. I love it here.
992
01:36:51,055 --> 01:36:53,387
Does it suit your tastes, miss?
993
01:36:53,474 --> 01:36:54,474
So...
994
01:36:54,684 --> 01:36:56,891
Where did you take seo young-rak?
995
01:36:57,270 --> 01:36:59,226
You rubbing him out?
996
01:36:59,731 --> 01:37:01,392
Did you get sick of him?
997
01:37:14,495 --> 01:37:16,986
You think it was Mr. Lee
who ordered this?
998
01:37:17,790 --> 01:37:20,247
I decided myself, asshole.
999
01:37:21,294 --> 01:37:22,955
With all my heart.
1000
01:37:23,421 --> 01:37:26,663
I told you I'd rip your eyes out.
1001
01:37:33,765 --> 01:37:35,426
It's going to hurt.
1002
01:37:37,143 --> 01:37:38,883
Right in the head!
1003
01:38:02,210 --> 01:38:04,246
You mean, you're Mr. Lee?
1004
01:38:06,005 --> 01:38:07,836
When I met you,
1005
01:38:09,384 --> 01:38:11,545
I couldn't introduce myself at once.
1006
01:38:15,056 --> 01:38:18,139
I am indeed Mr. Lee.
1007
01:38:30,947 --> 01:38:32,983
Let's crack things open one at a time.
1008
01:38:34,283 --> 01:38:36,865
You wanted to work in the family
business, but he refused?
1009
01:38:37,620 --> 01:38:39,201
I mean ceo Lee hak-seung.
1010
01:38:40,623 --> 01:38:45,492
He wasn't overprotective, so was
it, so to speak, belief issues?
1011
01:38:47,255 --> 01:38:50,747
In the end, persuasion was no use,
1012
01:38:52,468 --> 01:38:53,508
so you killed your father?
1013
01:38:53,761 --> 01:38:55,376
Stop, stop.
1014
01:38:57,056 --> 01:38:58,056
Stop.
1015
01:38:59,392 --> 01:39:00,757
What you said just now...
1016
01:39:01,811 --> 01:39:03,642
That crossed a line.
1017
01:39:09,694 --> 01:39:11,355
I know Mr. Lee.
1018
01:39:12,864 --> 01:39:16,948
I've known him a long time.
Much longer than you imagine.
1019
01:39:18,536 --> 01:39:20,777
I got this far by focusing only on him.
1020
01:39:21,289 --> 01:39:22,289
You understand?
1021
01:39:24,000 --> 01:39:26,833
If you concentrate so
much on one person,
1022
01:39:27,795 --> 01:39:31,333
some strange, inexplicable
belief rises in you.
1023
01:39:33,801 --> 01:39:36,383
So why does something
feel wrong to me?
1024
01:39:39,849 --> 01:39:41,464
Listening to you,
1025
01:39:43,519 --> 01:39:47,728
your words have no
justification, no theme.
1026
01:40:05,166 --> 01:40:07,327
This thing called salvation
1027
01:40:08,002 --> 01:40:11,790
is not something that comes
from belief or faith.
1028
01:40:12,381 --> 01:40:16,670
My father Lee hak-seung believed that.
1029
01:40:17,845 --> 01:40:20,837
If a person carries an improper faith,
1030
01:40:21,557 --> 01:40:24,344
it's the same as having
an incurable disease.
1031
01:40:24,644 --> 01:40:26,851
So sometimes death itself
1032
01:40:32,860 --> 01:40:34,942
Can be a type of healing.
1033
01:40:35,821 --> 01:40:37,607
Well, anyway,
1034
01:40:38,366 --> 01:40:41,199
since you're the one who
flipped over the chess board,
1035
01:40:41,369 --> 01:40:46,409
I'll just do as I please, okay?
1036
01:40:47,041 --> 01:40:48,326
You jerk.
1037
01:40:48,751 --> 01:40:50,707
Droning on. Trying to look cool.
1038
01:40:50,920 --> 01:40:53,753
Hiding your true colors, eh?
1039
01:40:54,465 --> 01:40:57,423
Is this a group rendition
of hard-to-get?
1040
01:40:58,511 --> 01:41:02,971
I need to check something,
so sit down and wait.
1041
01:41:03,975 --> 01:41:08,218
You jerks, it's rude to
stand in front of a guest!
1042
01:41:08,354 --> 01:41:10,345
Sit down, assholes!
1043
01:41:23,244 --> 01:41:24,700
What's that?
1044
01:41:26,414 --> 01:41:27,414
Huh?
1045
01:41:29,041 --> 01:41:30,451
I said what is that?
1046
01:41:32,795 --> 01:41:35,002
Mr. Lee sent it.
1047
01:41:40,886 --> 01:41:42,626
So you sent it.
1048
01:41:42,722 --> 01:41:44,383
But you didn't know?
1049
01:41:55,443 --> 01:41:56,899
Open it up.
1050
01:42:00,948 --> 01:42:02,404
Slowly!
1051
01:42:06,078 --> 01:42:07,943
What the hell is it?
1052
01:42:10,416 --> 01:42:11,906
Shit!
1053
01:42:16,756 --> 01:42:18,371
Mr. Lee
1054
01:43:37,294 --> 01:43:39,125
You demon!
1055
01:44:02,695 --> 01:44:03,775
Hold it.
1056
01:44:20,379 --> 01:44:21,539
Come on.
1057
01:44:25,509 --> 01:44:27,340
Fucker.
1058
01:44:29,054 --> 01:44:30,089
Come here, you.
1059
01:44:45,237 --> 01:44:46,898
Don't make a move!
1060
01:44:48,115 --> 01:44:48,900
Hands up!
1061
01:44:49,033 --> 01:44:50,033
Don't move, down!
1062
01:44:50,451 --> 01:44:51,566
Freezel
1063
01:44:52,328 --> 01:44:53,488
hurry up.
1064
01:44:54,121 --> 01:44:55,121
(Gas masks off.
1065
01:44:55,664 --> 01:44:56,870
Off with the masks!
1066
01:45:03,631 --> 01:45:04,837
How old are you kids?
1067
01:45:53,472 --> 01:45:54,472
You okay?
1068
01:45:56,976 --> 01:45:59,092
Some guy took Brian.
1069
01:45:59,395 --> 01:46:00,100
So-yeon!
1070
01:46:00,354 --> 01:46:01,685
I'm okay.
1071
01:46:01,814 --> 01:46:03,395
- You two check the stairs.
- All right.
1072
01:46:03,649 --> 01:46:04,684
You come with me.
1073
01:46:19,456 --> 01:46:21,947
Hello, sir.
1074
01:46:26,755 --> 01:46:27,755
You...
1075
01:46:29,383 --> 01:46:30,623
Did you really think
1076
01:46:31,385 --> 01:46:33,592
you could become Mr. Lee that way?
1077
01:46:36,640 --> 01:46:38,005
Seo young-rak...
1078
01:46:50,362 --> 01:46:54,401
It figures... I almost
died because of you,
1079
01:46:55,826 --> 01:46:58,112
so perhaps you could've become him.
1080
01:47:00,164 --> 01:47:01,700
What a waste.
1081
01:47:17,431 --> 01:47:18,637
Hey.
1082
01:47:19,516 --> 01:47:21,552
This is ridiculous.
1083
01:47:33,447 --> 01:47:34,607
9 people?
1084
01:47:36,825 --> 01:47:40,488
Those are the ones I remember,
but there must be more.
1085
01:47:42,039 --> 01:47:44,325
People calling themselves Mr. Lee.
1086
01:47:47,878 --> 01:47:50,210
But I wouldn't care if it
were hundreds of them.
1087
01:47:52,132 --> 01:47:54,748
Lying is in Koreans' DNA.
1088
01:47:56,220 --> 01:47:58,336
Because reality sucks.
1089
01:47:58,847 --> 01:48:01,634
That desire to be recognized,
1090
01:48:04,019 --> 01:48:07,011
it's quite sad, really.
1091
01:48:10,693 --> 01:48:13,480
But with all of them,
it was just words.
1092
01:48:14,780 --> 01:48:17,146
This is the first time
anyone's taken it this far.
1093
01:48:18,158 --> 01:48:20,069
To be honest, I was shocked.
1094
01:48:26,125 --> 01:48:28,116
And really curious.
1095
01:48:32,840 --> 01:48:35,752
Who is this crazy fool?
1096
01:48:40,973 --> 01:48:42,213
Go that way.
1097
01:48:50,232 --> 01:48:52,439
Killing Lee hak-seung,
1098
01:48:53,318 --> 01:48:56,276
and removing Ms. oh was all fine.
1099
01:48:56,905 --> 01:48:58,611
I'll give you that.
1100
01:48:58,991 --> 01:49:00,947
But the factory explosion...
1101
01:49:01,869 --> 01:49:04,485
You seem to have copied my methods,
1102
01:49:05,914 --> 01:49:08,326
but yours were different.
1103
01:49:09,334 --> 01:49:14,624
You only thought of the
goal, not the 'why' of it.
1104
01:49:26,060 --> 01:49:28,301
If you're going to do it, do it right.
1105
01:49:28,520 --> 01:49:31,432
I spent all that time building
an image for myself.
1106
01:49:31,607 --> 01:49:34,690
There was no feeling or
sensitivity in your work.
1107
01:49:35,652 --> 01:49:39,144
That's why all your life, your
father called you an idiot.
1108
01:49:43,619 --> 01:49:45,325
Wait a minute.
1109
01:49:47,498 --> 01:49:48,988
Can we...
1110
01:49:50,584 --> 01:49:52,324
Can we pray?
1111
01:49:52,711 --> 01:49:54,702
I'll pray for you.
1112
01:49:56,006 --> 01:49:57,496
No thank you.
1113
01:50:09,311 --> 01:50:12,098
I know you're a smart man.
1114
01:50:13,398 --> 01:50:16,310
But you made three big mistakes.
1115
01:50:17,402 --> 01:50:21,315
Ms. yook pil-soon who
worked like a dog all her life.
1116
01:50:24,535 --> 01:50:27,151
Her hair was burned and
stuck to her head.
1117
01:50:30,916 --> 01:50:33,328
You know what I thought then?
1118
01:50:35,754 --> 01:50:38,120
She should've burned quickly.
1119
01:50:40,634 --> 01:50:44,502
So fast that she
couldn't feel any pain.
1120
01:50:49,143 --> 01:50:52,055
And then you didn't even
finish off the dog.
1121
01:50:52,896 --> 01:50:54,636
His back is all burned,
1122
01:50:56,483 --> 01:50:59,771
and from his intestine to
his anus is all melted.
1123
01:51:01,822 --> 01:51:04,985
He lived and suffered through all that.
1124
01:51:10,956 --> 01:51:12,992
But the worst mistake...
1125
01:51:14,626 --> 01:51:18,835
Was thinking you could replace me.
1126
01:51:21,341 --> 01:51:25,300
Playing my role in front of me.
1127
01:51:33,562 --> 01:51:34,677
Are you scared?
1128
01:51:41,778 --> 01:51:43,018
You're scared?
1129
01:51:45,782 --> 01:51:48,068
Are you scared, asshole?
1130
01:52:06,220 --> 01:52:07,710
Mr. Lee
1131
01:52:12,476 --> 01:52:15,092
I told you before. I trust you.
1132
01:52:15,979 --> 01:52:17,890
So you caught him.
1133
01:52:19,566 --> 01:52:20,601
You...
1134
01:52:21,777 --> 01:52:24,314
Mr. Lee is going to the lobby.
1135
01:52:50,973 --> 01:52:51,973
Out of the way!
1136
01:52:52,140 --> 01:52:53,140
Out of the way.
1137
01:53:14,079 --> 01:53:15,489
Leica.
1138
01:53:26,800 --> 01:53:28,506
What's its name?
1139
01:53:29,303 --> 01:53:30,793
Jindo dog.
1140
01:53:31,179 --> 01:53:33,090
It's not a jindo breed.
1141
01:53:36,727 --> 01:53:38,558
Why'd you call it jindo dog?
1142
01:53:38,854 --> 01:53:40,390
The breed isn't jindo.
1143
01:53:45,277 --> 01:53:47,063
I like jindos.
1144
01:54:15,974 --> 01:54:17,555
Jindo dog!
1145
01:54:17,684 --> 01:54:18,684
Hey.
1146
01:54:19,770 --> 01:54:21,556
Hey jindo dog!
1147
01:54:29,279 --> 01:54:30,940
Leica.
1148
01:54:43,835 --> 01:54:46,497
Then sun-Chang says,
1149
01:54:48,340 --> 01:54:52,379
'if this is it. I've had a decent life.”
1150
01:54:54,262 --> 01:54:55,877
Fucking idiot.
1151
01:55:06,316 --> 01:55:08,602
Mr. Lee and his gang
1152
01:55:08,693 --> 01:55:12,561
were arrested, and a total
$30 million worth of drugs
1153
01:55:12,697 --> 01:55:15,814
including 20kg of Leica were seized.
1154
01:55:16,034 --> 01:55:18,696
The suspect Lee, who went
by the name Mr. Lee,
1155
01:55:18,829 --> 01:55:21,787
is an heir to a prominent
shipping group.
1156
01:55:21,873 --> 01:55:25,741
Lee's organization set up a
gigantic drug production
1157
01:55:25,919 --> 01:55:28,581
and distribution operation...
1158
01:55:32,509 --> 01:55:34,420
Front page on the economics paper too.
1159
01:55:34,845 --> 01:55:36,881
I said in the report
that it's not Mr. Lee.
1160
01:55:37,180 --> 01:55:39,262
He confessed!
1161
01:55:39,766 --> 01:55:42,382
No, it was false representation.
1162
01:55:42,644 --> 01:55:46,637
Let's see... how long
have we worked together?
1163
01:55:46,815 --> 01:55:48,646
13 years?
1164
01:55:49,693 --> 01:55:51,775
How come you still have no sense?
1165
01:55:52,529 --> 01:55:53,985
- Come on.
- What?
1166
01:55:54,072 --> 01:55:55,983
That dealer who took you for a ride?
1167
01:55:56,241 --> 01:55:57,981
So you don't even know his name?
1168
01:55:58,702 --> 01:56:01,819
Or even if he's Chinese or Japanese?
1169
01:56:02,539 --> 01:56:04,905
The Mr. Lee who confessed
called himself Mr. Lee.
1170
01:56:05,167 --> 01:56:08,534
But actually the real one was the
guy who hung out with the cops.
1171
01:56:08,587 --> 01:56:11,078
We don't know his name or
nationality, but we'll catch him!
1172
01:56:11,381 --> 01:56:12,381
That?
1173
01:56:12,632 --> 01:56:13,838
That's your truth?
1174
01:56:14,676 --> 01:56:18,009
What I need is resolution,
not determination!
1175
01:56:18,138 --> 01:56:20,470
- So that's it.
- What now?
1176
01:56:20,849 --> 01:56:22,840
I wondered what they meant.
1177
01:56:24,561 --> 01:56:27,018
“The world's gone to shit,
so I do drugs."
1178
01:56:27,439 --> 01:56:29,020
What are you talking about?
1179
01:56:30,150 --> 01:56:31,150
Huh?
1180
01:56:32,319 --> 01:56:33,479
Where are you going?
1181
01:56:34,029 --> 01:56:35,815
To find a dog.
1182
01:56:43,288 --> 01:56:46,872
Sir, we're reorganizing our files now.
1183
01:56:48,043 --> 01:56:49,783
Let's start over from, the beginning.
1184
01:56:50,295 --> 01:56:53,162
The investigation's closed. It's over.
1185
01:56:54,007 --> 01:56:57,465
Why don't you go shower
and get some sleep?
1186
01:57:00,305 --> 01:57:01,636
Sometimes,
1187
01:57:02,098 --> 01:57:04,840
when you chase something like hell,
1188
01:57:05,477 --> 01:57:09,766
you wonder, what am
I chasing, and why?
1189
01:57:11,441 --> 01:57:12,897
At times like that,
1190
01:57:13,527 --> 01:57:16,109
just go wash up and get some sleep.
1191
01:57:24,913 --> 01:57:29,577
I just hope you don't
become exhausted.
1192
01:57:35,632 --> 01:57:37,372
Good work, everyone.
1193
01:59:33,583 --> 01:59:35,244
Leical
1194
02:00:41,067 --> 02:00:45,185
A GPS on Leica...
What were you thinking?
1195
02:00:47,782 --> 02:00:49,943
That I might not find you.
1196
02:00:53,621 --> 02:00:55,987
Do you believe in yourself?
1197
02:01:00,211 --> 02:01:02,793
Then how'd you make it
all the way here?
1198
02:01:05,717 --> 02:01:07,298
Good question.
1199
02:01:10,472 --> 02:01:12,178
You're a good person.
1200
02:01:16,686 --> 02:01:18,642
But Mr. Lee is dead.
1201
02:01:19,189 --> 02:01:20,804
Yes, officially.
1202
02:01:21,775 --> 02:01:23,731
But you're still alive.
1203
02:01:30,033 --> 02:01:31,113
So?
1204
02:01:33,828 --> 02:01:35,318
Who am I?
1205
02:01:40,919 --> 02:01:42,705
I don't even know who I am.
1206
02:01:45,882 --> 02:01:50,546
Even after tracking Leica,
1207
02:01:52,764 --> 02:01:55,096
I'd hoped you're not Mr. Lee
1208
02:01:56,351 --> 02:01:57,591
why?
1209
02:02:00,188 --> 02:02:02,099
Out of pity.
1210
02:02:03,024 --> 02:02:04,309
Pity?
1211
02:02:09,864 --> 02:02:12,150
The container I came in.
1212
02:02:13,535 --> 02:02:15,617
My parents were in it, too.
1213
02:02:19,332 --> 02:02:22,199
On the way over, they
overdosed and died.
1214
02:02:23,711 --> 02:02:24,711
Both of them.
1215
02:02:26,297 --> 02:02:27,297
In front of me.
1216
02:02:38,601 --> 02:02:40,137
What will you do now?
1217
02:02:45,817 --> 02:02:47,432
Let's end this.
1218
02:03:02,876 --> 02:03:04,707
And what then?
1219
02:03:22,103 --> 02:03:23,468
\want some coffee?
1220
02:04:32,423 --> 02:04:35,460
Have you ever been happy in your life?
1221
02:06:01,971 --> 02:06:06,431
Director Lee hae-young
1222
02:06:07,810 --> 02:06:12,270
producer Syd lim
1223
02:06:14,025 --> 02:06:18,359
Cho Jin-woong
1224
02:06:19,822 --> 02:06:24,156
ryu jun-yeol
1225
02:06:25,828 --> 02:06:30,197
Kim sung-ryoung
1226
02:06:31,876 --> 02:06:36,245
park hae-jun
1227
02:06:37,965 --> 02:06:42,254
with cha seoung-won
1228
02:06:43,930 --> 02:06:48,173
and Kim joo-hyuk
1229
02:06:52,605 --> 02:07:00,148
in memory of Kim joo-hyuk.
1230
02:07:05,493 --> 02:07:08,485
Cineguru kidarient presents
1231
02:07:08,496 --> 02:07:11,488
in association with
next entertainment world
1232
02:07:11,499 --> 02:07:14,491
a yong film production
1233
02:07:20,550 --> 02:07:23,542
Executive producer young Kim
1234
02:07:23,553 --> 02:07:26,420
co-producer Kim woo-taek
79206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.