All language subtitles for Bastardo, vamos a matar
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,520 --> 00:03:41,160
Zn�silnil jsi ji.
- To nen� pravda, co ��k�te.
2
00:03:41,280 --> 00:03:43,440
Ale je.
- Jsem naprosto nevinnej.
3
00:03:43,480 --> 00:03:46,260
Zneuctil jsi na�i sestru.
�ek�, �e to nech�me jen tak?
4
00:03:46,320 --> 00:03:48,120
Co mysl�?
- Ale pro� vin�te jen m�.
5
00:03:48,140 --> 00:03:49,020
Hni se, ty bastarde!
6
00:03:49,040 --> 00:03:50,217
M��u to vysv�tlit.
7
00:03:50,440 --> 00:03:52,785
Jsi jako tvoje matka.
- Jsem nevinnej.
8
00:03:52,800 --> 00:03:55,305
B�h je mi sv�dkem.
- Nevyslovuj jm�no P�n� nadarmo.
9
00:03:55,320 --> 00:03:57,105
Nerouhej se, ty synu ��bla.
- Po�kejte.
10
00:03:57,120 --> 00:03:59,520
Jak si m��ete bejt tak jist�.
- To zjist� zatracen� rychle.
11
00:03:59,580 --> 00:04:03,800
Kdy� m� pov�s�te, poru��te z�kon.
12
00:04:04,280 --> 00:04:05,625
To nem��ete ud�lat.
13
00:04:05,640 --> 00:04:08,225
Byla mimo m�sto
a po n�vratu u� nebyla panna.
14
00:04:08,240 --> 00:04:09,905
T�eba bych se s n� mohl o�enit.
15
00:04:09,920 --> 00:04:12,465
Jak jste p�i�li na to,
�e bych to moh' bejt j�?
16
00:04:12,480 --> 00:04:15,545
Mo�n� na to vypad�m.
Byli jste na�tvan�. To ch�pu.
17
00:04:15,560 --> 00:04:19,129
Vysad�me ho na kon�.
- D�lej, vylez do sedla!
18
00:04:19,600 --> 00:04:24,101
Nahoru.
- Adi�s, Chaco, p�jde�, kam pat��.
19
00:04:25,256 --> 00:04:26,276
Zat�hneme v�ichni nar�z.
20
00:04:41,200 --> 00:04:46,305
Susanno, Susanno...
21
00:04:46,320 --> 00:04:49,785
Susanno, co jsi to, sakra, ud�lala?
Po�kej, j� ti uk�u!
22
00:04:49,800 --> 00:04:54,095
Takhle zostudit
celou McDavisovu rodinu.
23
00:08:09,480 --> 00:08:11,442
U� jsi uklidil l�hev, Same?
24
00:08:12,120 --> 00:08:13,145
Po�kej, Same.
25
00:08:13,160 --> 00:08:16,105
Jsme p�ece dva tvoji nejlep�� klienti.
- Jd�te dom�. Zav�r�m.
26
00:08:16,920 --> 00:08:18,696
Je�t� jednu, posledn�.
27
00:08:18,920 --> 00:08:23,385
Co jsi sl�bil, kdy� jsi sem p�i�el?
- No tak. Jen jednu.
28
00:08:23,400 --> 00:08:27,194
Dob�e. Dal�� ale u� nebude. Jasn�?
- Jo, jo.
29
00:08:28,280 --> 00:08:30,465
No jo, v�m moc dob�e, kde je.
30
00:08:40,727 --> 00:08:45,339
Bude� muset zaplatit ty.
- Jist�. P�t dolar�.
31
00:08:46,520 --> 00:08:48,322
L�hev tequily, ��fe.
32
00:08:56,920 --> 00:08:59,693
Vra� mi zp�tky, Same.
- Z �eho?
33
00:09:00,440 --> 00:09:02,105
Dal jsem ti p�t dolar�.
34
00:09:02,120 --> 00:09:04,025
Ne, Timothy.
To se ti muselo zd�t.
35
00:09:04,040 --> 00:09:05,849
Tu minci mi dal tenhle chl�pek.
36
00:09:17,680 --> 00:09:19,745
Myslel jsem,
�e jsem mu dal p�t dolar�.
37
00:09:19,760 --> 00:09:23,680
Mo�n� jsi moc pil, Timothy,
nem�l bys to p�eh�n�t.
38
00:09:24,120 --> 00:09:26,023
Tak mu zapla�.
39
00:09:26,240 --> 00:09:29,208
Jestli dovol�te, amigos,
j� v�m to pit� zaplat�m.
40
00:09:29,360 --> 00:09:32,149
D�ky.
- To pot��.
41
00:09:32,640 --> 00:09:34,945
To byl Mexi�an.
42
00:09:34,960 --> 00:09:37,560
A pak �e jsou
Mexik�nci nevychovan�.
43
00:09:38,160 --> 00:09:42,415
Adios. A� ti B�h �ehn�.
- Amigo.
44
00:09:55,440 --> 00:09:59,341
Dobrou noc.
- Hezkou noc.
45
00:10:04,000 --> 00:10:05,703
Takhle se mi to l�b�.
46
00:10:08,640 --> 00:10:12,903
Nejlep�� na tom je, �e n�s pozval.
47
00:10:21,817 --> 00:10:24,029
Ur�it� je to on,
p�ipravil m� o pen�ze.
48
00:10:24,640 --> 00:10:28,142
Pr�v� tady byl
a okradl jednoho z m�ch klient�.
49
00:10:28,400 --> 00:10:31,580
Tu�il jsem, �e je nebezpe�n�, �erife.
- Nejsem �erif.
50
00:10:40,240 --> 00:10:42,624
Hej, posly�te, nem��e b�t daleko.
51
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
Vra�te se dovnit�.
- Jste lovec odm�n?
52
00:10:45,600 --> 00:10:46,961
�ekl jsem dovnit�.
53
00:10:47,920 --> 00:10:50,345
Co jsi cht�l ��ct?
- Cht�l jsem ti pov�d�t,
54
00:10:50,360 --> 00:10:56,508
jak jsme byli tam dole ve Virg�nii.
55
00:10:56,928 --> 00:10:57,676
Dej mi trochu.
56
00:10:57,696 --> 00:11:01,425
Ut�kal jsem...
- Jak ti Sherman �ekl.
57
00:11:30,680 --> 00:11:33,000
Cel� odd�l se pot�eboval prospat.
58
00:11:33,360 --> 00:11:37,625
M�li jsme �t�st�.
Tak�e jsme se ut�bo�ili.
59
00:11:37,640 --> 00:11:42,814
Ser�ant Warren zastavil,
a �ekl, �e je tu dobr� m�sto.
60
00:11:44,322 --> 00:11:47,036
Ale postavil hl�dku.
61
00:11:47,086 --> 00:11:55,565
O�rali se a chr�pali jako
cel� t�bor. Nestarali se o nic.
62
00:11:55,680 --> 00:11:57,072
A najednou...
63
00:12:15,200 --> 00:12:17,345
Douf�m, �e m� nechyt�.
64
00:12:41,640 --> 00:12:43,992
Jste p��buznej McDavise?
65
00:12:44,280 --> 00:12:46,560
Ne, ale na tvoji hlavu je vypsan�
odm�na a j� si ji chci vybrat.
66
00:12:47,120 --> 00:12:49,305
Ani nev�te, co se vlastn� stalo?
67
00:12:49,320 --> 00:12:51,289
Zaj�m� m� jen ta odm�na.
68
00:12:51,520 --> 00:12:54,345
Kolik to je?
- P�t set dolar�.
69
00:12:54,360 --> 00:12:55,905
To je zruinuje.
70
00:12:55,920 --> 00:12:59,002
Nevid� si na �pi�ku nosu.
To se od nich dalo �ekat.
71
00:13:23,819 --> 00:13:25,587
Tak�e m� p�ivedete �iv�ho, se�ore?
72
00:13:26,000 --> 00:13:27,174
Vyd�l�te dobr� pen�ze.
73
00:13:27,960 --> 00:13:30,028
Vsad�m se, �e brzy na�et��te dost,
abyste si mohl koupit ran�.
74
00:13:32,400 --> 00:13:33,625
To z�le�� na ryb�ch.
75
00:13:33,640 --> 00:13:36,793
Pokud budou v�echny tak mal�
jako ty, bude to trvat dlouho.
76
00:13:37,240 --> 00:13:39,602
Amigo, tak pro� ztr�cet �as?
77
00:13:39,880 --> 00:13:42,385
Pus�te malou rybu.
A m��ete pak j�t po t�ch v�t��ch.
78
00:13:42,500 --> 00:13:43,741
Nem�m pravdu?
79
00:13:46,160 --> 00:13:47,596
Moc ti to mluv�.
80
00:13:49,360 --> 00:13:50,973
Kdy� to ��k�te...
81
00:14:00,480 --> 00:14:01,551
Nasedni na kon�.
82
00:14:04,120 --> 00:14:07,570
�eknu v�m tajemstv�.
Moje matka byla Ameri�anka.
83
00:14:08,560 --> 00:14:13,988
Jako vy, blond�na,
se sv�tlou plet� a bohat�.
84
00:14:14,520 --> 00:14:19,450
Otec se mi podobal, amigo.
Byl taky hezkej a obletovanej.
85
00:14:22,960 --> 00:14:24,105
Ona ho milovala.
86
00:14:24,120 --> 00:14:26,200
Vzdala by se pro n�j v�eho.
87
00:14:27,360 --> 00:14:29,473
Ale v�s l�ska nezaj�m�.
88
00:14:31,360 --> 00:14:35,848
Jen zab�jen�.
- P�ijde mi, �e moc �van�.
89
00:15:29,640 --> 00:15:32,880
V�te, co ��k�val m�j d�da?
Nikdy bys nem�l v��it �en�.
90
00:15:34,080 --> 00:15:35,625
V�echny jsou to dcery ��bla.
91
00:15:35,640 --> 00:15:38,200
A jakmile na tebe up�ou svoje o�i,
je s tebou konec.
92
00:15:38,720 --> 00:15:40,385
Tak�e se na n� nikdy ned�v�m.
93
00:15:40,400 --> 00:15:43,594
Ale a� jsou o�kliv� nebo hezk�,
jdou po mn� jako v�ely.
94
00:15:43,614 --> 00:15:45,685
Je to z�ejm� osud moj� rodiny.
95
00:15:46,400 --> 00:15:48,585
D�du jsem doprov�zel v�ude mo�n�.
96
00:15:48,600 --> 00:15:50,303
��kaly mu Hezk� Billy.
97
00:15:50,880 --> 00:15:52,505
Nedaly mu pokoj.
98
00:15:53,520 --> 00:15:54,705
Chud�k starej.
99
00:15:54,720 --> 00:15:57,711
Sm�l jsem se mu,
ale te� u� to ch�pu.
100
00:15:57,926 --> 00:15:59,489
Zav�i hubu, bastarde.
101
00:16:01,440 --> 00:16:05,254
I kdy� jsem polovi�n� Mexi�an,
nem�l byste se mnou takhle mluvit.
102
00:16:07,200 --> 00:16:11,587
Nem�te n�s r�d?
- Jak chce�, tak si mluv.
103
00:16:11,880 --> 00:16:13,186
Dlouho nebude�.
104
00:16:15,600 --> 00:16:18,565
Nemysl�m si,
�e m� pov�s�, gringo.
105
00:16:21,720 --> 00:16:22,925
Zn�silnil jsi b�lou �enu
106
00:16:23,640 --> 00:16:27,239
a tam dole v�� Mexi�any
jen za to, �e se na ni pod�vaj�.
107
00:16:27,960 --> 00:16:30,075
Nemohla ona zn�silnit m�?
108
00:16:30,520 --> 00:16:32,880
To pov�z soudci.
- S�, se�ore.
109
00:16:33,360 --> 00:16:35,380
To p�esn� ud�l�m.
110
00:18:10,360 --> 00:18:11,847
�emu se sm�je�, ty bastarde?
111
00:19:22,139 --> 00:19:24,681
Rodr�guezi!
Probu� se, Rodr�guezi!
112
00:19:25,280 --> 00:19:26,865
Co je?
- N�jak� gringo.
113
00:19:26,880 --> 00:19:27,515
Gringo?
114
00:19:50,789 --> 00:19:55,917
Bastarde! Nepoznal jsi m�, Chaca?
- To je Chaco.
115
00:19:56,120 --> 00:19:57,561
J� t� poznal, Chaco.
116
00:19:59,606 --> 00:20:01,147
Chaco!
- Po�kej, amigo.
117
00:20:02,640 --> 00:20:04,588
Dlouho jsme se nevid�li, Chaco.
118
00:20:06,017 --> 00:20:07,094
Cherokee a Rodr�guez.
119
00:20:07,240 --> 00:20:11,880
Promi�, Chaco, �patn� vid�m.
Za to m��e to slunce a horko.
120
00:20:12,120 --> 00:20:14,340
A taky nem�, co j�st, �e?
121
00:20:15,120 --> 00:20:19,880
S�, Chaco, m� pravdu.
M�me hlad. �asto...
122
00:20:19,920 --> 00:20:21,785
V San Rosariu se �ije �patn�?
123
00:20:21,800 --> 00:20:25,038
Jako v�dy.
P�ijel jsi peon�m pomoct?
124
00:20:25,600 --> 00:20:27,542
Pro� tu z�st�v�te?
125
00:20:27,815 --> 00:20:29,625
V Americe je dost pro ka�d�ho.
126
00:20:29,640 --> 00:20:31,145
Skv�l� zem�.
127
00:20:31,160 --> 00:20:32,865
Sm�j� se ti, �e jsi ze San Rosaria?
- S�.
128
00:20:32,880 --> 00:20:34,145
A� se bude� vracet,
p�jdeme s tebou.
129
00:20:35,082 --> 00:20:37,525
V�, �e d�l�m s�m.
- Mohlo by se n�m da�it,
130
00:20:37,545 --> 00:20:40,160
kdybychom se v�ichni t�i spojili.
131
00:20:42,080 --> 00:20:43,613
Zvl�dnu to?
Kdo v�.
132
00:21:04,440 --> 00:21:07,560
Ale najdu ho.
I kdybych m�l uj�t tis�c mil.
133
00:21:48,532 --> 00:21:51,697
Lituju, ale neberu
do z�stavy domy jen tak.
134
00:21:51,771 --> 00:21:53,660
I kdyby to bylo jen na dva roky?
135
00:21:54,200 --> 00:21:57,060
Poskytnu ti jako
z�ruku sv�j pozemek.
136
00:21:57,520 --> 00:21:59,025
10.000 pesos je p��li� moc.
137
00:21:59,040 --> 00:22:01,185
Tolik nem�m.
- Nevykl�dej.
138
00:22:01,200 --> 00:22:03,560
Jsi bohat��
ne� don Felipe Morena.
139
00:22:03,840 --> 00:22:05,560
Pro� teda nejde� za n�m?
140
00:22:06,520 --> 00:22:09,866
Promluv�me si o tom jindy, Peralto.
Te� m�m pr�ci.
141
00:22:10,560 --> 00:22:13,915
M��u p�ij�t kter�koli jin� den.
- Uvid�me.
142
00:22:18,884 --> 00:22:24,069
Carmelito!
Chaco je zp�tky!
143
00:22:41,632 --> 00:22:45,835
Hej, amigos!
Muchachos, poj�te sem.
144
00:22:46,280 --> 00:22:47,470
Paquito...
145
00:22:48,280 --> 00:22:50,605
Z�stane� u� v San Rosariu?
146
00:22:50,625 --> 00:22:53,972
S�, Paquito. Kdy� to p�jde,
u�ijeme si spoustu z�bavy.
147
00:22:57,360 --> 00:23:00,959
Ne, jste banda zlod�j�, rozum�te?
148
00:23:00,960 --> 00:23:02,825
Takovou cenu nezaplat�m.
149
00:23:02,840 --> 00:23:04,105
Se�ore, kolik n�m d�te?
150
00:23:04,120 --> 00:23:06,486
Koukejte odsud zmizet!
Nic nekoup�m. Je�te!
151
00:23:06,506 --> 00:23:09,104
Nech�pu to. - Co chce�?
- Mus�m s v�mi mluvit.
152
00:23:10,200 --> 00:23:12,385
Jsem tu t�den a nev�m,
co m�m d�lat.
153
00:23:12,400 --> 00:23:14,025
O to se nemus� starat.
154
00:23:14,040 --> 00:23:16,160
Vzal jsem t� sem z Texasu
a m�m pro to sv�j d�vod.
155
00:23:16,400 --> 00:23:17,835
Ten se brzy dozv�.
156
00:23:19,000 --> 00:23:20,505
Pod�vejte, kovboj je u�ite�n�,
157
00:23:20,520 --> 00:23:24,189
kdy� m� na starost dobytek.
- Neboj se, pr�ci m�t bude�.
158
00:23:24,680 --> 00:23:28,080
O tom pochybuju.
Pro n�j tady nen� dost vody.
159
00:23:28,480 --> 00:23:30,806
Plat�m ti, i kdy� nic ned�l�.
160
00:23:37,200 --> 00:23:39,133
V�te, �e jsem dostal jinou nab�dku?
161
00:23:40,040 --> 00:23:43,604
Jestli chcete, abych tu z�stal,
mus�te mi ��ct, co pl�nujete
162
00:23:44,406 --> 00:23:45,985
a kam hodl�te hn�t kr�vy.
163
00:23:46,000 --> 00:23:49,902
O tom si promluv�me pozd�ji.
Zrovna te� m�m n�co na pr�ci.
164
00:24:17,080 --> 00:24:18,849
Nazdar, Sanchezi,
jak� m� novinky?
165
00:24:20,960 --> 00:24:23,194
Mysl�m, �e Peraltovi na�li n�koho,
kdo jim p�j�� pen�ze.
166
00:24:23,214 --> 00:24:27,619
Kdo? - Toby Velasquez.
- Ten lichv�� v San Rosariu?
167
00:24:27,639 --> 00:24:29,576
Nab�zej� mu p�du jako z�ruku.
168
00:24:29,596 --> 00:24:32,385
Tomu nev���m.
Co by d�lal s ran�em?
169
00:24:32,400 --> 00:24:34,295
T�ko ��ct, ale Toby nen� hlup�k.
170
00:24:34,880 --> 00:24:37,760
P�i�el by k p�d� s dobr�mi
pastvinami a dostatkem vody.
171
00:24:37,840 --> 00:24:41,456
No jo, po��d mi to p�ipom�nej!
172
00:24:45,520 --> 00:24:46,591
Done Felipe,
173
00:24:46,640 --> 00:24:49,115
n�co v�m pov�m.
Pr�v� te� je �as za�to�it.
174
00:24:49,440 --> 00:24:51,825
Ne. Je to p��li� nebezpe�n�.
- O v�echno se postar�m.
175
00:24:51,840 --> 00:24:55,585
Nemus�te d�lat v�bec nic.
- Jen platit, �e?
176
00:24:55,600 --> 00:24:57,865
P�irozen�.
- Jsi chytr�, co?
177
00:24:57,880 --> 00:25:00,200
Jen jeden z va�ich spolehliv�ch
mu��, kter� to za v�s za��d�.
178
00:25:01,320 --> 00:25:06,306
R�d v�m pom��u v jak�koli
situaci, kter� by mohla nastat.
179
00:25:06,440 --> 00:25:08,321
Dob�e.
Ale odve� dobrou pr�ci.
180
00:25:08,880 --> 00:25:10,138
Nem�jte obavy.
181
00:25:18,880 --> 00:25:22,225
Toho gringa, done Felipe,
mus�me dostat na svou stranu.
182
00:25:22,240 --> 00:25:24,347
Je to snadno nahraditeln�
kovboj z Texasu.
183
00:25:24,720 --> 00:25:26,519
Je�t� se n�m hod�.
184
00:25:27,600 --> 00:25:29,847
Ano, ale pro� jste chv�li nepo�kal?
185
00:25:30,160 --> 00:25:32,172
V�echno m� sv�j �as, done Felipe.
186
00:25:34,000 --> 00:25:36,350
�ek� na moje p��kazy.
187
00:25:36,800 --> 00:25:38,288
Chci v�m jen pomoci.
188
00:25:38,760 --> 00:25:44,255
��k�m jen, �e bez Ameri�ana
bychom se mohli obej�t.
189
00:25:45,120 --> 00:25:46,918
S n�m je to dost riskantn�.
190
00:25:47,176 --> 00:25:50,350
Prost� jen d�lej, co ti �eknu.
Ostatn� nech to na m�.
191
00:25:57,183 --> 00:25:59,763
D�m 750.
- 950.
192
00:26:00,073 --> 00:26:03,265
Nev�, �e jen samotn� kolt
m� cenu 1.000 pesos?
193
00:26:03,280 --> 00:26:05,185
Koho v dne�n�
dob� zaj�maj� zbran�?
194
00:26:05,200 --> 00:26:06,558
800 za v�e.
195
00:26:06,600 --> 00:26:08,538
8.000. - 850.
- 8.000.
196
00:26:08,600 --> 00:26:12,185
Sakra, tak 900.
Ani peso nav�c.
197
00:26:12,200 --> 00:26:14,400
950 a p�iho� tyhle dv�.
198
00:26:15,360 --> 00:26:19,440
Dob�e, dob�e.
199
00:26:26,400 --> 00:26:28,611
M�l jsem pocit,
�e se u� nevr�t�, Chaco.
200
00:26:28,631 --> 00:26:30,091
Chyb�l bych ti, �e?
201
00:26:30,440 --> 00:26:33,636
Mn� ne.
Ale Asunci�n.
202
00:26:33,880 --> 00:26:35,910
Vid�l jsi ji?
- V�era.
203
00:26:36,520 --> 00:26:40,583
Je do tebe zamilovan�.
- A� moc.
204
00:26:41,080 --> 00:26:42,910
Je to moc hezk� holka, ne?
205
00:26:42,960 --> 00:26:45,270
A co v�c, m�te k sob� bl�zko.
206
00:26:45,967 --> 00:26:47,912
Nikdy nev�...
207
00:26:49,840 --> 00:26:51,849
M� na sv� stran� ml�d�.
208
00:26:54,120 --> 00:26:57,202
Co bys mohl cht�t v�c?
- Volnost.
209
00:27:04,204 --> 00:27:06,319
Hezkej den, d�v�e.
- Tob� taky, amigo.
210
00:27:06,319 --> 00:27:10,170
Chaco, ur�it� jsi uzav�el obchod,
p�isp�j mi drobnou minc�.
211
00:27:10,989 --> 00:27:13,441
Tady m�, hop!
- Ty se� ale parchant!
212
00:27:25,320 --> 00:27:28,065
P��tel�! �eny!
213
00:27:28,080 --> 00:27:33,088
Chaco!
- Manuelo!
214
00:27:36,160 --> 00:27:37,395
P�inesl jsi pen�ze?
215
00:27:37,540 --> 00:27:42,842
Ov�em, Conchito, tady m�m pen�ze.
Splat�m ti dluh a pit� pro v�echny!
216
00:29:26,760 --> 00:29:29,905
Asunci�n, ne�ekl bych ti to,
kdybych nebyl tv�j p��tel.
217
00:29:29,927 --> 00:29:31,440
Jenom tlach�.
Kolik chce�?
218
00:29:31,800 --> 00:29:32,905
Dvacet, sta�� deset.
219
00:29:32,920 --> 00:29:35,198
Dvacka za tu zpr�vu...
- Tady m� deset.
220
00:29:47,040 --> 00:29:48,283
Poj� sem, Manuelo.
221
00:30:06,000 --> 00:30:09,922
To ne, Asunci�n, m�j slitov�n�!
- Nejrad�i bych t� zabila.
222
00:30:10,005 --> 00:30:12,432
Mrz� m� to. P��sah�m.
- Asunci�n, ne!
223
00:30:12,620 --> 00:30:14,025
Nezm�nil ses.
224
00:30:14,040 --> 00:30:16,465
Tak to nen�, Asunci�n.
Nech m� to vysv�tlit.
225
00:30:16,480 --> 00:30:19,829
Nev���m ti!
- Asunci�n, aspo� m� vyslechni!
226
00:30:19,840 --> 00:30:22,061
Madre de D�os...
227
00:30:24,168 --> 00:30:25,680
Nech toho, ty bl�zniv� �ensk�!
228
00:30:25,800 --> 00:30:27,187
Kdo si mysl�, �e jsi?
229
00:30:27,320 --> 00:30:29,576
Vypadni odsud!
- Ne!
230
00:30:31,080 --> 00:30:33,080
Miluju ho...
231
00:30:33,160 --> 00:30:34,841
Chyb�la jsi mi, Asunci�n.
232
00:30:37,080 --> 00:30:39,158
M�j slitov�n�, pros�m, Asunci�n.
233
00:30:40,938 --> 00:30:43,920
Asunci�n, ne!
- U� se v�bec neovl�d�.
234
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
J� �e jsem se p�estala ovl�dat?
235
00:30:46,240 --> 00:30:48,905
Jsem naprosto klidn�.
Dok�u ti to!
236
00:30:48,920 --> 00:30:52,379
Pros�m, nech m�.
Ned�lej to!
237
00:30:52,523 --> 00:30:53,790
Zabiju t�!
238
00:30:54,140 --> 00:30:55,257
U� dost!
239
00:31:08,880 --> 00:31:12,745
Tady jsou dv� stovky, mysl�m,
�e to sta�� na �hradu �kody.
240
00:31:12,760 --> 00:31:14,314
Ur�it�.
241
00:31:22,520 --> 00:31:24,355
Asunci�n, po�kej chv�li.
242
00:31:25,120 --> 00:31:25,985
Pro�?
243
00:31:26,760 --> 00:31:28,976
Za 400 pesos ho m��u nechat j�t.
244
00:31:29,760 --> 00:31:32,280
Ne, p�r dn� ve v�zen�
mu jen prosp�je.
245
00:31:32,520 --> 00:31:36,000
Byla by �koda, kdyby tu m�l
z�stat zav�en� po celou fiestu.
246
00:31:36,640 --> 00:31:38,760
Hern�ndezi, v�,
jak moc m�m r�da sv�ho Chaca.
247
00:31:38,920 --> 00:31:41,760
Tak ho co nejd��ve pus�.
248
00:31:42,920 --> 00:31:44,425
Ale nejd��v a� si odpyk� trest.
249
00:31:44,440 --> 00:31:48,722
Ale i tak, pokud zm�n� n�zor,
v�, �e m�m srdce na dlani.
250
00:31:48,742 --> 00:31:50,681
A hlavu plnou pesos.
251
00:31:50,791 --> 00:31:53,711
Asunci�n, za 450 ho pust�m hned.
- Ne.
252
00:31:54,280 --> 00:31:56,145
Mus�m odolat poku�en�.
253
00:31:56,160 --> 00:31:57,662
Nechce� ho na chv�li vid�t?
254
00:31:58,440 --> 00:31:59,985
Jsi ��bel, Hern�ndezi.
255
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
Jen dv� minuty.
- �ekla jsem ne!
256
00:32:19,658 --> 00:32:22,600
Se�ore, m�m n�co, co byste
mohl pot�ebovat. Poj�te dovnit�.
257
00:32:22,880 --> 00:32:25,040
Co byste �ekl
na p�r kvalitn�ch bot?
258
00:32:26,600 --> 00:32:28,960
P�ijdou v�s jen na �edes�t pesos.
Poj�te.
259
00:32:29,880 --> 00:32:31,785
U mn� najdete v�echno.
260
00:32:31,800 --> 00:32:33,367
M�m i zbra�, jestli chcete.
261
00:32:43,440 --> 00:32:45,265
Str�vil jsem
spoustu �asu p�em��len�m,
262
00:32:45,280 --> 00:32:47,280
jak bychom si mohli p�ivyd�lat.
263
00:32:48,240 --> 00:32:49,545
Z platu nezbohatneme.
264
00:32:49,560 --> 00:32:52,726
Je to almu�na, co n�m pos�laj�
ka�dej m�s�c ze Santa Fe.
265
00:32:52,960 --> 00:32:53,705
J� jsem spokojenej.
266
00:32:53,720 --> 00:32:57,481
Na nic si nest�uju, ser�ante.
- J� ale nejsem hlup�k.
267
00:32:58,120 --> 00:33:00,487
Hern�ndezi! Hern�ndezi!
268
00:33:02,640 --> 00:33:07,136
Otev�i, Hern�ndezi, otev�i ty dve�e!
- P�esta� vy�v�vat.
269
00:33:07,240 --> 00:33:08,785
Zbl�znil ses?
270
00:33:08,800 --> 00:33:10,840
M�l jsem u sebe skoro tis�c pesos.
Kde jsou?
271
00:33:11,080 --> 00:33:12,709
Pro� se nezept� Asunci�n?
272
00:33:13,360 --> 00:33:15,785
Co s n� m�m spole�n�ho?
Nejsem s n� ani �enatej.
273
00:33:15,800 --> 00:33:18,385
Vzpome� si.
Nechal jsem t� vyndat pen�ze.
274
00:33:18,400 --> 00:33:20,301
Pr�v�.
- No a?
275
00:33:20,393 --> 00:33:22,026
Jsou pry�.
O to jde.
276
00:33:22,248 --> 00:33:25,191
Chaco, chv�li si tu pobude�.
Nem�n� mi snad d�lat probl�my?
277
00:33:25,360 --> 00:33:26,745
Jak dlouho tu budu?
278
00:33:26,760 --> 00:33:29,851
Mysl�m, �e t�den nebo i v�c.
- Tejden nebo v�c?
279
00:33:29,880 --> 00:33:32,868
V�dy� jsem nic neprovedl.
Jedn� se mnou jako se zlo�incem?
280
00:33:33,760 --> 00:33:34,905
Nejsem ani Mexi�an.
281
00:33:34,920 --> 00:33:36,345
Jsem syn Ameri�ana.
282
00:33:36,360 --> 00:33:40,086
Se� synem...
- D�vky, ale Ameri�anky.
283
00:33:40,440 --> 00:33:41,865
Ty m� p�ivede� do bl�zince.
284
00:33:41,880 --> 00:33:43,585
Jen dva dny.
Nem��e� m� tu dr�et, rozum�?
285
00:33:43,600 --> 00:33:46,880
Ne v�c ne� dva dny.
Pak p�jdu na fiestu.
286
00:33:46,920 --> 00:33:49,036
Dob�e. Trochu jsem to...
- Jak jsem �ekl.
287
00:33:49,056 --> 00:33:52,486
Jak si to vlastn� p�edstavuje�?
Hlup�ku!
288
00:33:52,840 --> 00:33:54,945
Hej, po�kej.
Promluvme si.
289
00:33:54,960 --> 00:33:56,985
Nem��u tu tr�et tak dlouho.
V�, jak se na ni t��m?
290
00:33:57,000 --> 00:33:59,350
Po�kej!
Jinak to tady nep�e�iju.
291
00:33:59,440 --> 00:34:02,480
Jestli m� nechce� m�t na sv�dom�,
mysli na to, Hern�ndezi!
292
00:34:03,080 --> 00:34:05,359
V ned�li je v San Rosariu fiesta.
293
00:34:05,400 --> 00:34:06,737
Hern�ndezi...
294
00:34:24,554 --> 00:34:29,520
Co se stalo?
- P�i�el jsem o 950 pesos...
295
00:34:30,280 --> 00:34:32,440
Ob�v�m se, �e jsme
p�i�li v nevhodnou dobu.
296
00:34:32,600 --> 00:34:34,505
Matka m� pravdu.
Nem�l bys b�t tak nesm�l�.
297
00:34:34,520 --> 00:34:38,214
Mysl�m, �e to ur�it� vy�e��me.
298
00:35:20,080 --> 00:35:22,347
Ser�ante.
Ser�ante Hern�ndezi...
299
00:35:23,840 --> 00:35:26,402
Je tu mu�, kter� v�s chce vid�t.
- Kdo je to?
300
00:35:26,480 --> 00:35:28,025
Nev�m.
Nikdy p�edt�m jsem ho nevid�l.
301
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
��kal jsem ti,
aby ses v�dycky zeptal na jm�no.
302
00:35:30,880 --> 00:35:33,385
Copak si neuv�domuje�,
jak� jsem d�le�it� osoba?
303
00:35:33,400 --> 00:35:35,345
Nikdy to nepochop�?
304
00:35:35,360 --> 00:35:37,840
K �emu m� hlavu, idiote?
�ekni mu, �e tu nejsem.
305
00:35:37,920 --> 00:35:39,132
Je to Ameri�an.
306
00:35:39,520 --> 00:35:41,265
Pro� jsi to ne�ekl hned?
307
00:35:41,280 --> 00:35:43,926
Pozvi ho d�l, Ameri�ana...
308
00:35:47,578 --> 00:35:49,094
Ser�ant v�s �ek�, se�ore.
309
00:35:54,385 --> 00:35:55,625
T�� m�, se�ore.
310
00:35:55,780 --> 00:35:58,363
Ser�ant Hern�ndez?
- S�, se�ore, k slu�b�m.
311
00:35:58,800 --> 00:36:01,348
Hled�m mu�e z toho zatyka�e.
312
00:36:01,920 --> 00:36:03,065
Nem�te ho tu?
313
00:36:03,200 --> 00:36:04,886
Nem� co na pr�ci?
314
00:36:06,720 --> 00:36:08,105
P�t set dolar�?
315
00:36:09,680 --> 00:36:10,851
To je hodn� pen�z.
316
00:36:11,040 --> 00:36:12,107
Sly�el jste o n�m?
317
00:36:13,440 --> 00:36:17,218
Se�ore, �li jsme po tom
chl�pkovi hodn� dlouho.
318
00:36:17,240 --> 00:36:20,320
V��te mi, m�li jsme velk� �t�st�,
�e n�m kone�n� padl do rukou.
319
00:36:20,760 --> 00:36:23,149
�lov�k se nedo�k� ani odm�ny.
320
00:36:23,480 --> 00:36:27,423
P�t set dolar� je hodn�.
- Kolik?
321
00:36:28,000 --> 00:36:29,465
Promi�te, p�eslechl jsem se...
322
00:36:29,480 --> 00:36:31,440
Kolik chcete za v�zn�?
323
00:36:32,798 --> 00:36:35,649
Se�ore, co to po m� ��d�te?
324
00:36:36,400 --> 00:36:39,280
J� jsem �estn� mu�,
kter� slou�� mexick� republice.
325
00:36:39,480 --> 00:36:43,745
P�elo�ili m� sem, abych tady
dbal na z�kon a po��dek
326
00:36:43,760 --> 00:36:47,440
a to jsem v�dycky vykon�val
poctiv� a s odvahou.
327
00:36:47,840 --> 00:36:50,441
Tady vl�dne z�kon. S�.
328
00:36:51,920 --> 00:36:56,185
D�u jako mezek.
V�echna ta pr�ce m� zm�h�.
329
00:36:56,200 --> 00:36:57,119
Tak kolik?
330
00:36:57,302 --> 00:37:00,481
Chcete, abych riskoval,
�e se to dozv� v Santa Fe?
331
00:37:01,595 --> 00:37:04,690
Dv� st�.
- Pesos?
332
00:37:07,320 --> 00:37:08,286
Dolar�.
333
00:37:10,840 --> 00:37:12,451
Samoz�ejm�, se�ore.
334
00:37:16,240 --> 00:37:17,349
Je vedle.
335
00:37:40,512 --> 00:37:42,318
Dob�e, p�esv�d�il jsi m�.
336
00:37:43,694 --> 00:37:45,945
Tady jsou, osm tis�c pesos.
337
00:37:45,960 --> 00:37:48,071
Dvacet procent
bere� za svoje slu�by, Toby.
338
00:37:48,360 --> 00:37:49,705
To u� se ti vyplat�.
339
00:37:49,720 --> 00:37:51,545
Mus�m z n��eho ��t, chlap�e.
340
00:37:51,560 --> 00:37:53,352
Sbohem, p��teli.
A d�ky.
341
00:37:54,400 --> 00:37:57,157
Bu�te opatrn�.
- Neboj se, Toby.
342
00:37:57,800 --> 00:37:59,905
Tady m� v�ci.
- Nech m� tu!
343
00:37:59,920 --> 00:38:03,320
Nech� toho gringa, aby m� odvedl?
- L�me mi to srdce.
344
00:38:04,040 --> 00:38:06,600
U� to ch�pu.
Zaprodal jsi m�.
345
00:38:06,680 --> 00:38:11,537
J�? To ty jsi hledan�!
Vamos.
346
00:38:12,940 --> 00:38:14,625
Jak je, p��teli?
- Ten n�� ti nezapomenu, Chaco.
347
00:38:14,640 --> 00:38:17,295
Jakej n��?
Kde jsi ho vzal?
348
00:38:18,476 --> 00:38:22,882
Madre de D�os!
Cht�l jsi ho zab�t? �ert t� vem!
349
00:38:34,214 --> 00:38:36,684
Jak dlouho budete pry�?
- Asi �ty�i t�dny.
350
00:38:36,760 --> 00:38:38,265
Nen� to s n� lehk�, d�do.
351
00:38:38,280 --> 00:38:40,312
Moly se vzpouz�,
kdy� m� tahat v�z.
352
00:38:41,423 --> 00:38:43,529
Rad�i vezmi toho
nejv�t��ho a nejsiln�j��ho.
353
00:38:44,120 --> 00:38:47,160
Jist�, ot�e.
Moly nem��e tahat cokoliv.
354
00:38:47,800 --> 00:38:49,545
Adi�s, d�do. Adi�s.
355
00:38:52,920 --> 00:38:56,133
Adi�s, Francisco.
- Adi�s.
356
00:39:13,960 --> 00:39:16,019
Pades�t mil?
- Jen jdi.
357
00:39:20,720 --> 00:39:23,783
Fakt chcete vid�t, jak m� v��?
- P�esn� tak.
358
00:39:24,400 --> 00:39:26,703
McDavis m� pozval jako hosta.
359
00:39:27,920 --> 00:39:29,585
Ameri�ani nemaj� srdce.
360
00:39:29,600 --> 00:39:32,632
D�kuju bohu,
�e jsem nap�l Mexi�an.
361
00:39:35,600 --> 00:39:37,479
Susanna McDavisov�.
362
00:39:38,240 --> 00:39:42,668
Asunci�n Mar�a Magdalena Juanita Hermandariz.
M�m jich pln� zuby!
363
00:39:51,160 --> 00:39:52,585
Zachra� m�, Rosario.
364
00:39:52,600 --> 00:39:54,579
U� se nikdy
nepod�v�m na jinou �enskou.
365
00:40:05,240 --> 00:40:07,624
St�t! Odho� tu zbra�, gringo.
366
00:40:09,080 --> 00:40:10,068
Slez!
367
00:40:25,005 --> 00:40:28,503
Manueli!
Rozva� m�!
368
00:40:28,779 --> 00:40:31,150
Po�kej, t�mhle je n�kdo,
kdo t� chce vid�t.
369
00:40:34,111 --> 00:40:36,671
Posly�, Asunci�n,
o tomhle se nikdo nesm� dozv�d�t.
370
00:40:36,760 --> 00:40:38,704
Neboj se.
Hned odjedeme.
371
00:40:39,188 --> 00:40:40,839
A co nejd�l.
372
00:40:41,040 --> 00:40:43,531
Kam p�jdeme?
- To je �pln� jedno, kam.
373
00:40:44,359 --> 00:40:46,568
M�l bys d�kovat v�em svat�m.
374
00:40:46,960 --> 00:40:49,732
No jo, jsem ti za to vd��n�.
375
00:40:55,240 --> 00:40:57,360
Te� mi �ekni, kam jdeme?
376
00:40:57,440 --> 00:40:58,400
Santa Fe.
377
00:40:59,400 --> 00:41:01,465
T�mhle tempem
tam doraz�me za dva roky.
378
00:41:01,480 --> 00:41:02,985
Nikam nesp�ch�m.
379
00:41:03,000 --> 00:41:05,305
A� se dostaneme do Santa Fe,
co bude pak?
380
00:41:05,320 --> 00:41:07,680
Bude� m�t d�m, milou �enu a d�ti.
381
00:41:07,760 --> 00:41:09,665
Ale j� nejsem ten
prav� chlap na �en�n�.
382
00:41:09,680 --> 00:41:11,945
V�d�la jsem, �e t� nep�esv�d��m!
383
00:41:11,960 --> 00:41:13,767
Neum�u jako star� panna.
384
00:41:13,787 --> 00:41:15,960
Chov� se po�etile a hloup�.
385
00:41:16,200 --> 00:41:18,680
Jsem mlad�, chytr�,
pracovit�, �estn�
386
00:41:19,080 --> 00:41:22,870
a nemus�m se t� dopro�ovat.
Chci jen d�ti.
387
00:41:23,440 --> 00:41:24,465
T�i nebo �ty�i.
388
00:41:24,480 --> 00:41:26,092
Pro� je chce�?
A zrovna ode m�.
389
00:41:27,400 --> 00:41:29,422
Proto�e jsi m�j typ.
390
00:41:32,760 --> 00:41:36,167
Co jsi provedl ve St�tech,
�e po tob� �el lovec odm�n?
391
00:41:36,180 --> 00:41:39,151
Kdy� jsi tak chytr�, tak h�dej.
- Vra�du?
392
00:41:39,600 --> 00:41:41,865
Ne, ty nejsi vrah.
393
00:41:41,880 --> 00:41:45,116
Zlod�j? To jo.
Co jsi ud�lal, Chaco?
394
00:41:45,140 --> 00:41:49,525
Cht�li m� ob�sit
za zn�siln�n�, Asunci�n.
395
00:41:50,400 --> 00:41:51,585
To nen� pravda.
396
00:41:51,600 --> 00:41:53,745
Jo, za zn�siln�n� mlad� holky.
397
00:41:53,760 --> 00:41:56,520
Ne, to ti nev���m, Chaco.
398
00:41:57,480 --> 00:41:59,031
Posly�, Asunci�n,
399
00:41:59,280 --> 00:42:02,793
nechme u� toho popichov�n�.
- U� se to t�hne �est let.
400
00:42:02,840 --> 00:42:06,440
Kv�li tv�m �e�em jsem byla
v San Rosariu v�em pro sm�ch.
401
00:42:06,480 --> 00:42:09,668
Takov�hle v�c by se m�la probrat.
402
00:42:09,960 --> 00:42:11,492
Man�elstv� nen� legrace.
403
00:42:11,880 --> 00:42:15,633
��ct ano je snadn�,
ale je t�eba si to rozv�it.
404
00:42:15,910 --> 00:42:19,889
A to nen� tak jednoduch�.
- Jak to vid� ty?
405
00:42:20,286 --> 00:42:22,065
Pr�v� te�?
406
00:42:22,080 --> 00:42:24,330
Jo, Chaco, vyj�d�i se.
407
00:42:24,600 --> 00:42:27,436
Asunci�n, man�elstv�
mi opravdu nah�n� strach.
408
00:42:28,200 --> 00:42:31,280
Ale jestli beze m� nem��e� ��t,
mo�n� m�m lep�� �e�en�.
409
00:42:31,320 --> 00:42:32,154
Jak�?
410
00:42:39,760 --> 00:42:41,975
Mysl�m, �e jsi
zdegenerovan� prase.
411
00:42:42,240 --> 00:42:44,760
Jsi jako tv�j d�da,
nechce� se v�zat.
412
00:42:44,880 --> 00:42:48,065
Dol�z� za mnou a kdy� se
do tebe zamiluju, tak zdrhne�.
413
00:42:48,080 --> 00:42:49,305
Nem� srdce, Chaco.
414
00:42:49,320 --> 00:42:51,960
V�bec ��dn� srdce.
- Dob�e, tak si t� vezmu.
415
00:42:52,200 --> 00:42:55,266
Co jsi to �ekl?
- A� je po tv�m, zatracen� �arod�jnice.
416
00:42:55,286 --> 00:42:59,265
D�l� si srandu?
- Ne. Vezmu si t�.
417
00:42:59,280 --> 00:43:01,960
�, svat� Rosario!
Gracias.
418
00:43:05,000 --> 00:43:06,007
Chaco.
419
00:43:07,640 --> 00:43:10,287
M�j mil� Chaco.
- Vyhr�la jsi.
420
00:43:20,193 --> 00:43:25,286
St�j, Chaco!
Vra� se! J� t� zabiju!
421
00:45:26,560 --> 00:45:29,000
Bude m�t probl�m dok�zat,
�e je nevinn�.
422
00:45:29,600 --> 00:45:32,400
Opravdu v���,
�e ho z t�ch vra�d obvin�?
423
00:45:33,440 --> 00:45:37,199
Nezapome�, Sanchezi,
�e nem�l t�ch 8.000 pesos.
424
00:45:39,880 --> 00:45:41,296
Je to jen peon.
425
00:45:41,560 --> 00:45:43,625
Ka�dou chv�li je zav�en�.
426
00:45:44,760 --> 00:45:47,760
Za kr�de�, zn�siln�n�,
opilstv� nebo p�epaden�.
427
00:45:47,960 --> 00:45:49,305
A� ho postav� p�ed soud
428
00:45:49,320 --> 00:45:51,960
a uvid� ho soudce v Santa Fe,
bude m�t jasno.
429
00:45:53,200 --> 00:45:55,760
Z�ejm� si bude myslet,
�e m�l s sebou par��ka
430
00:45:56,000 --> 00:45:58,328
a omr��en byl
ve rva�ce o pen�ze
431
00:45:59,040 --> 00:46:04,609
nebo si zran�n� zp�sobil s�m,
a� kdy� ty pen�ze n�kam ukryl.
432
00:46:05,360 --> 00:46:09,060
Mohl by tak snadno vyv�znout,
ale to se nikdy nedozv�.
433
00:46:09,960 --> 00:46:12,000
C�til bych se mnohem l�p,
kdyby se ��dn� soud nekonal.
434
00:46:12,400 --> 00:46:14,920
Jestli chcete, m��u to za��dit.
435
00:46:15,320 --> 00:46:16,745
Ano, to bude lep��.
436
00:46:17,596 --> 00:46:20,066
Dej si pozor,
aby ses nedostal do probl�m�,
437
00:46:20,560 --> 00:46:24,040
proto�e t� budu je�t�
pot�ebovat, Sanchezi. Rozum�?
438
00:46:24,720 --> 00:46:26,659
Budu muset p�ibrat p��tele,
aby mi pomohli.
439
00:46:27,600 --> 00:46:30,605
Jen to bude st�t n�jak� pen�ze.
- Ch�pu.
440
00:46:30,800 --> 00:46:32,291
Kolik bude� pot�ebovat
441
00:46:33,240 --> 00:46:34,356
pro sv� p��tele?
442
00:46:35,600 --> 00:46:37,614
Minim�ln� patn�ct tis�c pesos.
443
00:46:38,722 --> 00:46:40,235
Tentokr�t jde o v�t�� riziko.
444
00:46:40,480 --> 00:46:44,160
Pochopte, chcete se
zbavit d�le�it�ho v�zn�.
445
00:46:44,480 --> 00:46:47,520
Kv�li tomu, co se stalo,
to nep�jde snadno.
446
00:46:47,760 --> 00:46:51,668
A 15.000 pesos je vcelku
rozumn� cena, done Felipe.
447
00:46:52,680 --> 00:46:54,178
M� moji d�v�ru.
448
00:46:54,760 --> 00:46:56,189
To jsem �ekal, padrone.
449
00:46:59,520 --> 00:47:03,933
Mysl�m, �e bys m�l v�d�t,
�e t� nem�m zrovna v oblib�.
450
00:47:05,640 --> 00:47:07,345
Ale n�co m�me spole�n�ho.
451
00:47:07,360 --> 00:47:11,102
J� si zase nev��m toho
americk�ho zlod�je dobytka.
452
00:47:12,080 --> 00:47:15,207
Ale pro ran�ery
m� slabost, �e, Sanchezi?
453
00:47:15,960 --> 00:47:19,624
Jen kdy� um� jednat
jako vy, done Felipe.
454
00:47:20,302 --> 00:47:23,608
Tady m� n�co nav�c.
- Gracias.
455
00:47:23,809 --> 00:47:25,900
�ekni sv�m p��tel�m,
aby svou pr�ci dob�e odvedli.
456
00:47:26,336 --> 00:47:28,480
M��ete s t�m po��tat.
- Sanchezi,
457
00:47:29,600 --> 00:47:33,400
ne� p�evezmeme Peraltovu p�du,
mus�me p�r dn� po�kat.
458
00:47:33,880 --> 00:47:35,057
Ne�ekal bych.
459
00:47:35,800 --> 00:47:37,507
Otec Francisca Peralty
460
00:47:38,720 --> 00:47:40,305
ji bude muset okam�it� prodat.
461
00:47:40,320 --> 00:47:42,880
Nebude cht�t m�t probl�my
s Tobym Velasquezem.
462
00:47:43,800 --> 00:47:45,840
Mysl�m, �e nev�te,
jak� je ten star� li��k.
463
00:47:46,000 --> 00:47:49,880
Pokus� se z�skat tu p�du pro sebe.
464
00:47:50,040 --> 00:47:52,139
Proto�e v�, jakou m� cenu.
465
00:47:52,440 --> 00:47:56,711
V��te mi, m�l byste hned
u�init Peraltovi nab�dku.
466
00:47:58,280 --> 00:48:01,420
Ne. To je p��li� velk� riziko.
- Ale pro�?
467
00:48:02,120 --> 00:48:03,480
Nikdo v�s nebude podez�rat.
468
00:48:05,080 --> 00:48:06,201
Mn� ne.
469
00:48:08,720 --> 00:48:10,351
Jen tebe, Sanchezi.
470
00:48:10,680 --> 00:48:13,070
Omlouv�m se, padrone, moje chyba.
471
00:48:24,539 --> 00:48:27,065
Chaco by ho nezabil.
- To ��k�te vy.
472
00:48:27,480 --> 00:48:29,640
A v�bec, kde jsou ty pesos?
473
00:48:29,760 --> 00:48:32,585
Mohl m�t par��ka a ten ho
podrazil. Je to mo�n�, ne?
474
00:48:32,600 --> 00:48:34,554
Ud�lali, co m�li, a pak...
475
00:48:34,760 --> 00:48:36,753
Tohle by Chaco neud�lal, Toby.
476
00:48:36,880 --> 00:48:38,265
Zn�m ho od d�tstv�.
477
00:48:38,280 --> 00:48:39,585
Taky zn�m Chaca.
478
00:48:39,600 --> 00:48:41,670
Je to bastard, lh�� a zlod�j.
479
00:48:42,160 --> 00:48:44,202
Chci vid�t, a� ho budou v�et.
480
00:48:46,324 --> 00:48:48,904
Padre, co se stalo?
- Nic, chlap�e, nic.
481
00:48:48,968 --> 00:48:51,985
Padre, p�iznal se v�m Chaco?
482
00:48:52,040 --> 00:48:53,385
P�ed bohem, ne.
483
00:48:53,400 --> 00:48:56,930
Jeho sp�sa spo��v� ve v��e a ta
ho spas� p�ed fale�n�m obvin�n�m.
484
00:48:57,240 --> 00:48:58,802
Manuel vzal �platek, v� to?
485
00:49:00,000 --> 00:49:04,280
Manueli!
- S�? Co je?
486
00:49:04,760 --> 00:49:07,118
Vzal jsi pen�ze od Asunci�n
za propu�t�n� Chaca?
487
00:49:07,200 --> 00:49:10,238
Ser�ante, vy jste si je
taky vzal od toho Ameri�ana.
488
00:49:10,888 --> 00:49:13,920
Hombre, tvoji pozici ti nez�vid�m.
489
00:49:14,400 --> 00:49:18,635
Tohle se jim v Santa Fe l�bit
nebude, a� jim to pov�m.
490
00:49:19,320 --> 00:49:21,499
To je vyd�r�n�.
- D� se to tak ��ct.
491
00:49:24,640 --> 00:49:27,945
U�� se velmi rychle, �e?
A j� myslel, �e jsi idiot.
492
00:49:27,960 --> 00:49:31,920
�lov�k mus� um�t vyu��t p��le�itosti,
jak jste s�m �ekl.
493
00:49:32,160 --> 00:49:35,589
Asunci�n, Asunci�n...
494
00:49:35,721 --> 00:49:36,745
Chaco je ve v�zen�.
495
00:49:36,760 --> 00:49:40,178
Cht�j� ho obvinit z Peraltovy vra�dy.
- Jo, j� v�m.
496
00:49:41,200 --> 00:49:43,745
Vy�i� Chacovi, �e mu v���me.
497
00:49:43,760 --> 00:49:46,065
Jsem tady, abych si promluvila
se ser�antem Hern�ndezem.
498
00:49:46,080 --> 00:49:48,560
Nesna� se m� zastavit, Jos�.
Uhni mi z cesty!
499
00:49:48,680 --> 00:49:50,136
Nenech se odm�tnout, Asunci�n.
500
00:49:50,200 --> 00:49:54,705
Sly�el jsi, �ekla jsem,
�e chci mluvit s Chacem.
501
00:49:54,720 --> 00:49:56,398
Nest�j tady, b� otev��t.
502
00:50:00,400 --> 00:50:03,470
Byli st�eleni do zad.
Nevid�l jsi nikoho? - Ne.
503
00:50:03,745 --> 00:50:05,665
Ani nesly�el v�st�ely?
- Ne.
504
00:50:05,816 --> 00:50:08,670
Ne, ne... To je v�e, co �ekne�,
nem� nic, co bys k tomu dodal?
505
00:50:08,840 --> 00:50:11,800
Ne. Nic jsem nevid�l.
- Nebyl to Ameri�an?
506
00:50:11,820 --> 00:50:12,938
S�m jsem Americano.
507
00:50:14,120 --> 00:50:17,287
Jak m��e ten hloup� ser�ant
obvinit Chaca bez d�kaz�?
508
00:50:17,800 --> 00:50:20,440
No jo, jde o 8.000 pesos
Tobyho Velasqueze.
509
00:50:20,460 --> 00:50:23,665
Buenos d�as, se�orito.
- Sly�el jsi, co jsem �ekla?
510
00:50:23,680 --> 00:50:26,505
Jo, m�la jsi pravdu.
Byl jsem hlup�k.
511
00:50:26,520 --> 00:50:27,785
Myslel jsem, �e Chaco...
512
00:50:27,800 --> 00:50:30,135
Chce to taky ob�as uva�ovat.
513
00:50:48,133 --> 00:50:49,168
Asunci�n...
514
00:50:49,440 --> 00:50:51,720
Ty hajzle, jsem ti pro legraci?
515
00:50:52,840 --> 00:50:53,585
V�bec ne!
516
00:50:54,240 --> 00:50:56,055
V�d�la jsi, �e jsem mohl um��t?
517
00:50:56,075 --> 00:50:57,525
Nebyla jsem sp� j�
na pokraji smrti?
518
00:50:57,550 --> 00:50:59,825
T�icet mil na slunci
bez kapky vody.
519
00:50:59,840 --> 00:51:02,748
R�d ti sklenici vody p�inesu.
- Zklapni, ty zr�d�e!
520
00:51:02,916 --> 00:51:05,468
Manuel mi �ekl
o tv� dohod� s Ameri�anem.
521
00:51:05,600 --> 00:51:08,000
Douf�m, �e toho oba litujete.
- Tak nev�m.
522
00:51:08,120 --> 00:51:10,406
Mo�n� by ten provaz byl lep��.
- Co jsi ��kal?
523
00:51:10,800 --> 00:51:12,934
Zrovna jsem si ��kal, �e jsi and�l.
524
00:51:17,560 --> 00:51:20,337
Chaco... L�sko moje.
525
00:51:21,360 --> 00:51:23,620
And�li, pros�m t�,
odpus� mi, �e jsem utekl.
526
00:51:23,720 --> 00:51:24,825
Mohla jsem t� zab�t.
527
00:51:24,840 --> 00:51:27,120
Kdybych nedostal r�nu do hlavy,
vr�til bych se pro tebe.
528
00:51:27,600 --> 00:51:29,465
To bys nemusel.
- B�l jsem se o tebe.
529
00:51:29,480 --> 00:51:34,734
A� najdou d�kazy o moj� nevin�,
moje pot�e skon��, �e, Hern�ndezi?
530
00:51:35,280 --> 00:51:38,425
Vypad� to tak.
- Kdybys neutekl,
531
00:51:38,440 --> 00:51:41,899
neocitl by ses
v t�hle hrozn� situaci.
532
00:51:42,320 --> 00:51:45,934
A� se do toho vlo��
Hern�ndez, v�echno vy�e��.
533
00:51:46,000 --> 00:51:48,442
On a Manuel brzy najdou vin�ky.
534
00:51:48,760 --> 00:51:50,180
Pak budu volnej.
535
00:51:50,480 --> 00:51:54,214
Skv�lej chlap, tenhle Hern�ndez.
- To je dob�e.
536
00:51:55,640 --> 00:51:57,722
Vr�t�m se z�tra.
- Budu t� tu �ekat.
537
00:52:01,440 --> 00:52:04,650
Dej mu v�e, co pot�ebuje.
Zaplat�m to.
538
00:52:08,508 --> 00:52:10,228
M�j drah�...
539
00:52:24,320 --> 00:52:26,437
Mus� m� opravdu milovat.
540
00:52:29,960 --> 00:52:31,190
Doprdele!
541
00:52:33,080 --> 00:52:34,265
Nemysl�m si, �e to Chaco ud�lal.
542
00:52:34,280 --> 00:52:36,280
Kdo teda?
Tak mi �ekni, kdo vzal ty pen�ze?
543
00:52:36,440 --> 00:52:39,529
Nev�m, ale Chaco ne.
- Jsi na jeho stran�.
544
00:52:40,000 --> 00:52:41,745
Nech�pu,
pro� jste na�tvan�, padrone.
545
00:52:41,760 --> 00:52:45,466
D�m a p�da Francisca Peralty
maj� v�t�� hodnotu ne� t�ch 8.000.
546
00:52:45,840 --> 00:52:48,080
Ale dohoda byla, �e na pen�ze
mus�m po�kat dva roky.
547
00:52:48,160 --> 00:52:50,644
S�, padrone. Tak �ekejte.
- �ekat, �ekat...
548
00:52:56,027 --> 00:52:56,517
Hej...
549
00:52:59,320 --> 00:53:00,941
Pot�ebuju n�jak� informace.
550
00:53:05,705 --> 00:53:08,739
Uv�tal bych pomoc.
- Dob�e, pov�m v�m, co v�m.
551
00:53:09,440 --> 00:53:11,145
�ekni mi v�echno, jak to bylo.
552
00:53:15,760 --> 00:53:18,483
Souc�t�me s tebou, Asunci�n.
- Gracias.
553
00:53:18,733 --> 00:53:20,837
Chaco nen� vrah, Asunci�n.
554
00:53:20,920 --> 00:53:24,384
Mo�n� bys m�la
p�esv�d�it Hern�ndeze.
555
00:53:25,480 --> 00:53:28,744
Chci ti ��ct, �e jestli Hern�ndez
nenajde vraha, pod��znu mu hrdlo.
556
00:53:40,440 --> 00:53:41,549
Hej, kr�sko!
557
00:53:42,600 --> 00:53:44,460
To je moje zbra�, kterou dr��.
558
00:53:44,640 --> 00:53:48,130
Moje jm�no je Asunci�n Juanita
Mar�a Magdalena Hermaterez, hombre.
559
00:55:20,040 --> 00:55:22,414
Tak�e ses nakonec rozhodl p�ijet?
560
00:55:22,520 --> 00:55:24,283
Cht�l jsem t� jet hledat.
561
00:55:25,920 --> 00:55:27,705
Nikdy bys
nem�l sp�chat, Cherokee,
562
00:55:27,720 --> 00:55:30,105
zvl ne na obchod,
kter� se ti chyst�m nab�dnout.
563
00:55:30,120 --> 00:55:32,516
Klid, se�ore.
Dr��m se va�ich rad.
564
00:55:32,520 --> 00:55:35,945
��kal jsem ti, bu� trp�liv�.
- Jak dlouho?
565
00:55:35,960 --> 00:55:37,745
Postar�m se o v�s, amigo.
566
00:55:37,760 --> 00:55:40,707
Sl�bil jsem ti, �e v�m obstar�m
pr�ci a to taky dodr��m.
567
00:56:01,071 --> 00:56:03,253
Tak co ��k�?
- Skv�l�.
568
00:56:04,440 --> 00:56:05,851
Je to perfektn�, mysl�m.
569
00:56:06,960 --> 00:56:08,225
Na kolik bys to odhadl?
570
00:56:11,080 --> 00:56:14,427
V�echno tak 40.000 pesos.
571
00:56:14,480 --> 00:56:18,040
Dvacet.
- M�lo. To nep�ijme.
572
00:56:18,360 --> 00:56:22,720
Chci, abys za p�r dn�
p�edlo�il nab�dku otci
573
00:56:22,760 --> 00:56:25,709
toho Francisca Peralty.
Mysl�m, �e neodm�tne.
574
00:56:55,320 --> 00:56:57,557
P�ijdete mi osam�l�, se�ore.
575
00:56:57,920 --> 00:56:59,705
Pro� se chv�li nezdr��te?
576
00:56:59,720 --> 00:57:02,536
Brzy po��d�me fiestu
577
00:57:03,080 --> 00:57:05,506
na po�est na�� patronky,
svat� Rosarii.
578
00:57:05,640 --> 00:57:07,440
Byla by �koda
si ji nechat uj�t, se�ore.
579
00:57:08,520 --> 00:57:09,905
Pro v�s, Ameri�ana,
580
00:57:09,920 --> 00:57:12,206
je to opravdu n�co,
co se vyplat� vid�t, v�te?
581
00:57:13,840 --> 00:57:14,642
Z�stanete?
582
00:57:17,040 --> 00:57:17,842
Ne?
583
00:57:19,600 --> 00:57:20,738
�koda, se�ore.
584
00:57:21,360 --> 00:57:23,319
Vy se vyzn�te, Hern�ndezi.
585
00:57:23,679 --> 00:57:25,478
Juan Carlos m� to nau�il.
586
00:57:26,120 --> 00:57:29,800
P�i�la zpr�va?
- Z ��adu v Santa Fe.
587
00:57:31,400 --> 00:57:32,369
Stop.
588
00:57:33,655 --> 00:57:39,001
Zajist�te d�kazy a sv�dky.
589
00:57:40,520 --> 00:57:41,275
Stop.
590
00:57:41,720 --> 00:57:44,320
Soud prob�hne neprodlen�.
591
00:57:46,920 --> 00:57:49,846
Stop.
Podeps�n
592
00:57:51,600 --> 00:57:52,714
soudce
593
00:57:55,400 --> 00:57:56,499
L�pez.
594
00:58:01,440 --> 00:58:02,404
L�pez.
595
00:58:03,840 --> 00:58:05,990
L�pez.
Ten nejhor�� ze v�ech.
596
00:58:06,143 --> 00:58:07,694
To je m�j konec.
597
00:58:09,560 --> 00:58:10,739
To ne, ser�ante.
Nebojte se.
598
00:58:11,451 --> 00:58:12,621
Za to m��e� ty!
599
00:58:12,647 --> 00:58:15,080
Ser�ante, oba jsme se provinili.
Je to tak.
600
00:58:15,240 --> 00:58:18,647
Co se stalo, ser�ante,
u� nelze od�init.
601
00:58:18,840 --> 00:58:20,705
Ale te� mus�me situaci �e�it.
602
00:58:20,720 --> 00:58:24,370
N�jak� �e�en� bejt mus�,
Madre de D�os.
603
00:58:27,720 --> 00:58:29,781
Budeme muset p�ij�t
s n�padem, ser�ante.
604
00:58:31,682 --> 00:58:33,585
M� n�jakej?
- Je�t� ne.
605
00:58:33,600 --> 00:58:36,207
Ale kdybychom to prov��ili...
- Co chce� prov��ovat?
606
00:58:37,320 --> 00:58:40,368
Dva mu�i byli zavra�d�ni.
8.000 pesos zmizelo.
607
00:58:40,440 --> 00:58:42,673
Koho bychom m�li obvinit?
608
00:58:42,840 --> 00:58:45,465
Toho zlod�j��ka?
Chaco je sice zav�enej.
609
00:58:45,480 --> 00:58:48,960
Ale copak by n�kdo uv��il,
�e on je vrah?
610
00:58:49,080 --> 00:58:50,936
Ne, soudce L�pez, ne.
611
00:58:51,422 --> 00:58:53,783
V�, koho obvin�?
Tebe a m�!
612
00:58:54,720 --> 00:58:58,800
�eknu ti, Manueli, jestli Chaco pov�
L�pezovi, co se stalo, vyhod� m�.
613
00:58:58,960 --> 00:59:00,242
Budu naprosto vy��zenej.
614
00:59:01,200 --> 00:59:04,317
Co pot�ebujeme, je n�pad.
N�pad...
615
00:59:06,480 --> 00:59:08,466
Nez�stanete.
I tak d�ky.
616
00:59:09,400 --> 00:59:12,174
Vyd�v�te se na dlouhou cestu?
- Jo.
617
00:59:12,180 --> 00:59:15,635
Ale vr�t�te se do San Rosaria?
- Kdo v�?
618
00:59:17,946 --> 00:59:18,749
Sbohem.
619
00:59:33,720 --> 00:59:43,301
Kdo t� mohl zast�elit, Peralto?
On? Ne...
620
00:59:45,918 --> 00:59:48,185
M�m to, ser�ante!
M�m to!
621
00:59:48,200 --> 00:59:51,307
Co m�?
- Dostal jsem n�pad. Je perfektn�.
622
00:59:51,440 --> 00:59:52,785
A jednoduch�.
623
00:59:52,800 --> 00:59:55,644
Sta�� n�m k tomu jen trochu odvahy.
Poslouchejte...
624
01:00:39,407 --> 01:00:43,480
Padre!
- Paquito, l�b� se ti fiesta? Pod�vej.
625
01:00:53,760 --> 01:00:55,673
Jos�, m��e� se j�t taky pobavit.
626
01:00:55,738 --> 01:00:56,883
Muchas gracias.
627
01:01:03,440 --> 01:01:06,076
S citem, ser�ante, jemn�, pros�m.
628
01:01:57,197 --> 01:01:58,199
Kam tak rychle, amigo?
629
01:02:17,640 --> 01:02:18,700
Stihl jsi to pr�v� v�as.
630
01:02:19,680 --> 01:02:23,444
Pro� tam jdou?
N�koho hledaj�?
631
01:02:24,412 --> 01:02:25,361
�ekl bych, �e tebe.
632
01:02:27,720 --> 01:02:28,658
Jdou po m�?
633
01:02:31,160 --> 01:02:31,959
P�esn� tak.
634
01:02:33,240 --> 01:02:37,096
Ten zkurvysyn...
- Ty jsi mal� ryba.
635
01:02:38,080 --> 01:02:40,125
Ale t�mhle je velk�.
636
01:02:43,696 --> 01:02:45,009
Kde je v�ze�?
637
01:02:46,403 --> 01:02:47,820
Na co �ek�te?
Poj�me!
638
01:02:56,720 --> 01:02:59,237
Jdu po n�m u� p�es rok.
639
01:02:59,520 --> 01:03:01,314
Jestli mi ho pom��e� chytit, Chaco,
640
01:03:04,880 --> 01:03:06,526
nech�m t� j�t.
641
01:03:07,920 --> 01:03:13,024
To ti slibuju. Ale chci ho �iv�ho.
- Dob�e.
642
01:03:34,044 --> 01:03:35,905
Tak jdi.
Bu� opatrn�.
643
01:03:35,920 --> 01:03:37,945
Nic jin�ho m� nenapad�.
644
01:03:38,040 --> 01:03:39,105
Neboj se, amigo.
645
01:03:39,120 --> 01:03:41,339
Pot�ebuju toho mu�e,
abych dok�zal svoji nevinu.
646
01:03:47,280 --> 01:03:49,319
Hej, amigos!
- Tady je!
647
01:04:09,949 --> 01:04:10,946
Mus�te ho chytit.
648
01:04:11,760 --> 01:04:12,904
Jde o hodn� pen�z.
649
01:04:13,920 --> 01:04:15,829
Mus�me se rozd�lit a naj�t ho.
650
01:09:28,545 --> 01:09:32,455
Paquito, nevid�l jsi Asunci�n?
- Mysl�m, �e je uvnit�.
651
01:09:32,720 --> 01:09:33,566
Pod�v�m se.
652
01:10:09,000 --> 01:10:11,477
Asunci�n! Asunci�n!
653
01:10:12,450 --> 01:10:13,581
Co se stalo?
654
01:10:14,560 --> 01:10:15,665
Kdo t� sv�zal?
655
01:10:15,680 --> 01:10:18,945
To je hrozn�.
- Ten bastard! Zkurvysyn...
656
01:10:18,960 --> 01:10:22,785
Nebyl to Chaco?
- Ne, n�jak� Ameri�an.
657
01:10:22,800 --> 01:10:26,342
Chaco je venku.
- Ne, ten je zav�en�...
658
01:10:26,600 --> 01:10:28,636
Co jsi ��kal?
- Chaco utekl.
659
01:10:30,000 --> 01:10:31,606
P�ed chv�l� jsem ho vid�l.
660
01:11:14,319 --> 01:11:15,433
St�j, Cherokee!
661
01:11:17,280 --> 01:11:20,668
Odho� zbra� a zvedni ruce.
Pomalu.
662
01:11:23,719 --> 01:11:24,679
Ty prase!
663
01:11:25,760 --> 01:11:27,940
Kdo cht�l, aby ses m� zbavil?
664
01:11:29,180 --> 01:11:32,492
Koukej si vzpomenout.
Tak naposledy.
665
01:11:32,760 --> 01:11:34,097
Kdo m� chce mrtv�ho?
666
01:11:36,720 --> 01:11:37,899
Kdo je tv�j ��f?
667
01:11:38,440 --> 01:11:41,142
Tak mluv, kdo to je?
668
01:11:45,080 --> 01:11:49,129
Rad�i mluv, Cherokee,
kdo zabil ty dva?
669
01:11:50,020 --> 01:11:53,196
D�lej!
Kdy� ne ty, tak kdo t� poslal?
670
01:11:53,976 --> 01:11:58,505
Nezn�m ho. U� toho nech.
Pov�m ti to, nic jsem neud�lal.
671
01:11:58,520 --> 01:12:02,402
J� ty dva nezabil.
V tom nejedu. Don Morena...
672
01:13:38,360 --> 01:13:39,658
Jak to �lo?
673
01:13:39,840 --> 01:13:42,604
�lo to dob�e, muy bien.
674
01:13:45,600 --> 01:13:47,585
Te� chci kl��e od trezoru.
675
01:13:47,600 --> 01:13:50,000
Zbl�znil ses?
- Mo�n�.
676
01:13:51,720 --> 01:13:55,172
Nikdy jsem ti nem�l d�v��ovat.
- Nesly�el jste?
677
01:14:02,460 --> 01:14:04,104
Tohle je ran� dona Felipe.
678
01:14:04,480 --> 01:14:07,103
Don Felipe Antonio de Morena.
- S�.
679
01:14:07,640 --> 01:14:08,648
Zn� ho?
680
01:14:09,120 --> 01:14:10,485
Ne, ale d�v� to smysl.
681
01:14:12,726 --> 01:14:13,744
Mo�n� tob�.
682
01:14:24,840 --> 01:14:26,312
Vysv�tli mi to.
683
01:14:26,560 --> 01:14:30,761
Byl bys p�ekvapen�, co v�echno
se m��e� dozv�d�t za 1.000 pesos.
684
01:14:30,781 --> 01:14:31,866
Od Tobyho Velasqueze?
685
01:14:32,160 --> 01:14:32,974
P�esn� tak.
686
01:14:36,320 --> 01:14:37,151
Te� pi�te.
687
01:14:38,214 --> 01:14:40,680
J�, Don Felipe de Morena
688
01:14:42,640 --> 01:14:45,720
prohla�uji, �e jsem
zabil Francisca Peraltu
689
01:14:47,280 --> 01:14:48,982
i s jeho synem Miguelem.
690
01:14:50,440 --> 01:14:52,469
Ud�lal jsem to..., pi�te!
691
01:14:53,360 --> 01:14:55,924
Ud�lal jsem to,
proto�e jsem cht�l jejich p�du.
692
01:15:01,022 --> 01:15:03,639
Hele, tohle je Sanchez.
693
01:15:03,840 --> 01:15:05,760
Jeho skute�n� jm�no
je Manolo Cortez.
694
01:15:06,240 --> 01:15:08,495
M� cenu 13.000 $.
695
01:15:09,720 --> 01:15:11,535
To vypad� na velkou rybu.
- Jo.
696
01:15:12,120 --> 01:15:14,160
��d�m o odpu�t�n� za sv�j zlo�in
697
01:15:15,480 --> 01:15:19,660
a rovn�, aby se P�n smiloval
nad moj� du�� za to, co te� ud�l�m.
698
01:15:19,826 --> 01:15:20,906
Geni�ln�.
699
01:15:21,480 --> 01:15:25,487
M�n� se ze sluhy na ��fa, �e?
- Dokon�ete to!
700
01:15:25,507 --> 01:15:28,099
Sanchezi, m�m v bance
v Santa Fe spoustu pen�z.
701
01:15:28,440 --> 01:15:30,025
M��e� je m�t v�echny,
ale nech m� ��t.
702
01:15:31,027 --> 01:15:32,399
Necht�l bys j�t dovnit�?
703
01:15:34,440 --> 01:15:36,167
Mluv�m s tebou, amigo.
704
01:15:37,440 --> 01:15:39,212
Jist�. To zvl�dnu.
705
01:15:40,800 --> 01:15:42,800
Ty se neboj�?
- Ne.
706
01:15:44,863 --> 01:15:46,639
Tak jednoduch� to m�t nebude�.
707
01:15:47,240 --> 01:15:51,700
Bert o v�em v�.
- To nen� pravda. L�ete mi.
708
01:15:52,240 --> 01:15:57,067
M�l bys v�d�t, Sanchezi,
�e Bert nen� tak hloup�, jak si mysl�.
709
01:15:58,880 --> 01:16:00,345
Bude� si to muset vybojovat.
710
01:16:00,360 --> 01:16:02,431
A pak bude konec
tomuhle tv�mu pl�nu.
711
01:16:03,840 --> 01:16:07,225
Mo�n� se moje p�izn�n�
hod� k dal��mu soudu.
712
01:16:08,120 --> 01:16:09,223
Skon�il jste?
713
01:16:22,752 --> 01:16:24,050
Kdo to je?
- Ticho.
714
01:16:57,041 --> 01:16:58,138
St�j, Cortezi!
715
01:17:12,560 --> 01:17:16,435
Mus�m ho dostat, okay?
- Okay.
716
01:17:35,724 --> 01:17:36,776
To se mi l�b�.
717
01:19:22,080 --> 01:19:22,916
Jel tudy.
718
01:19:23,920 --> 01:19:24,863
Je mrtv�.
719
01:19:25,800 --> 01:19:26,625
Moje pen�ze.
720
01:19:26,640 --> 01:19:28,800
Chci svoje pen�ze!
- Dr� hubu, ty �akale!
721
01:19:28,920 --> 01:19:30,434
Chci svoje pen�ze...
722
01:19:32,576 --> 01:19:33,816
Vra� se, Asunci�n.
723
01:19:34,840 --> 01:19:37,252
Kam odvedli Chaca?
724
01:19:37,277 --> 01:19:38,888
Nev�m o n�m.
P��sah�m.
725
01:19:39,840 --> 01:19:42,345
Bastarde.
Na�li jste Chaca?
726
01:19:55,560 --> 01:19:58,000
Nechali jste se
pozab�jet jako banda tupc�.
727
01:19:58,360 --> 01:20:00,914
Nebyli jste schopn� je ani zab�t.
728
01:20:01,640 --> 01:20:03,470
Te� se o to postar�me my, amigo.
729
01:20:03,729 --> 01:20:04,451
Chlapi!
730
01:20:05,365 --> 01:20:07,034
N�kdo p�ij�d�.
731
01:20:17,520 --> 01:20:19,342
Zaplat�m dal��ch 5.000 pesos.
732
01:20:19,480 --> 01:20:22,966
Ale jen, kdy� ty dva zab�jete.
Rozum�te?
733
01:20:26,560 --> 01:20:30,762
Ale nejd��v chceme pen�ze, Sanchezi.
- Tady jsou, Santano.
734
01:21:05,051 --> 01:21:06,427
Se�e� si n�jakou zbra�.
735
01:21:06,720 --> 01:21:08,959
Vysta��m si s rukama.
- Hodn� �t�st�.
736
01:22:20,160 --> 01:22:23,085
To jsi ty?
Myslel jsem, �e je to Sanchez.
737
01:22:25,680 --> 01:22:28,205
V�, kde je?
- Tady, amigo.
738
01:22:29,485 --> 01:22:32,322
Zaho� tu zbra� nebo zabiju
tv�ho p��tele jako psa!
739
01:22:34,120 --> 01:22:37,134
Ne, ned�lej to, gringo.
Zast�el� t�, kdy� mu d� mo�nost.
740
01:22:37,160 --> 01:22:38,745
Ty dr� hubu a d�lej, co ��k�m!
741
01:22:38,760 --> 01:22:41,479
Nenech se nachytat, gringo!
- �ek�m!
742
01:22:42,600 --> 01:22:45,727
Nebu� hlup�k!
- �ekl jsem, abys ji odhodil!
743
01:22:55,200 --> 01:22:57,184
Velk� mu� s mal�m mozkem.
744
01:23:05,098 --> 01:23:06,855
Skoro jsem zapomn�l,
�e m� m�j n��, gringo.
745
01:23:14,640 --> 01:23:15,879
Ruce vzh�ru, Chaco.
746
01:23:16,360 --> 01:23:19,592
D�l� si legraci?
- Ne.
747
01:23:21,667 --> 01:23:24,184
Myslel jsem,
�e m�me dohodu, gringo.
748
01:23:24,204 --> 01:23:27,797
A ty pak na m� vyt�hne�
boucha�ku, hajzle prolhanej!
749
01:23:27,960 --> 01:23:33,914
Tob� nesta�� 18.000 $.
Ty bys r�d v�echno, gringo.
750
01:23:33,934 --> 01:23:36,878
Jestli chce� i t�ch m�ch 500 $,
ukradnu je a d�m ti je.
751
01:23:36,898 --> 01:23:38,363
Zved� se mi z tebe �aludek.
752
01:23:44,200 --> 01:23:45,598
Gracias, amigo.
- Adi�s.
753
01:23:46,040 --> 01:23:47,156
Adi�s, gringo.
754
01:23:48,960 --> 01:23:49,776
Jsi prase.
755
01:23:50,680 --> 01:23:52,540
Se�ore, nem��ete ho odv�zt.
756
01:23:52,760 --> 01:23:54,450
Mus� j�t k soudu.
757
01:23:54,480 --> 01:23:56,443
Soudce L�pez chce vraha.
758
01:23:56,600 --> 01:23:57,585
A j� chci svoje pen�ze.
759
01:23:57,600 --> 01:24:02,164
Nechal jsem soudci L�pezovi dopis,
ser�ante, najde m� ve Springfieldu.
760
01:24:02,680 --> 01:24:03,726
A� si rad�i posp��.
761
01:24:04,400 --> 01:24:08,000
Pov�m mu o Cort�zovi,
a� si vyzvednu svoji odm�nu.
762
01:24:08,200 --> 01:24:10,267
A co moje pen�ze?
- Zmiz odsud!
763
01:24:11,040 --> 01:24:11,942
Chci svoje pen�ze...
764
01:24:13,279 --> 01:24:15,637
Chaco! Chaco!
765
01:24:16,519 --> 01:24:17,884
Po�kej!
766
01:24:18,000 --> 01:24:19,500
Voln� p�eklad jahr, 5/2023.60290