Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,665 --> 00:00:38,556
TODO MEU CORAÇÃO: INN LOVE
2
00:00:38,949 --> 00:00:42,449
subrip: Pix
3
00:00:46,117 --> 00:00:47,216
bom Dia.
4
00:00:47,251 --> 00:00:48,117
Bom Dia...
5
00:00:49,420 --> 00:00:50,452
Sabe, eu preciso
consertar essas escadas
6
00:00:50,488 --> 00:00:51,553
antes da estalagem abrir.
7
00:00:51,589 --> 00:00:52,821
Vamos nos preocupar
com os quartos primeiro.
8
00:00:52,890 --> 00:00:53,889
Querida, 10 de outubro é
daqui a apenas duas semanas.
9
00:00:53,924 --> 00:00:54,823
Você sabe disso, certo?
10
00:00:54,892 --> 00:00:55,824
Estaremos prontos.
11
00:00:57,094 --> 00:00:58,627
Eu simplesmente amo cair.
12
00:00:58,662 --> 00:01:01,764
As folhas estão virando.
O ar está tão fresco.
13
00:01:01,799 --> 00:01:03,966
Levarei qualquer época do
ano, desde que inclua você.
14
00:01:04,001 --> 00:01:05,634
Essa é uma boa linha.
15
00:01:05,669 --> 00:01:06,935
Um pouco brega, mas é verdade.
16
00:01:06,971 --> 00:01:07,970
Bem, funcionou.
17
00:01:08,005 --> 00:01:09,138
Ok, o que estamos fazendo?
18
00:01:09,173 --> 00:01:09,972
Ok, eu tenho que
deixar os croissants
19
00:01:10,007 --> 00:01:11,106
no café,
20
00:01:11,142 --> 00:01:12,841
e então, eu ainda
preciso obter cortinas
21
00:01:12,910 --> 00:01:14,076
para o quarto de hóspedes.
22
00:01:14,111 --> 00:01:15,477
-Você sabe o que eu estava pensando?
-O que?
23
00:01:15,513 --> 00:01:16,912
Esses lindos plantadores aqui.
24
00:01:16,947 --> 00:01:18,847
Precisamos de algumas
flores alaranjadas e douradas...
25
00:01:18,916 --> 00:01:19,815
E algumas abóboras.
26
00:01:19,850 --> 00:01:21,116
Claro.
27
00:01:21,152 --> 00:01:22,584
Você não pode ter um b
& b sem flores e abóboras.
28
00:01:22,620 --> 00:01:24,119
Não, e é um condado de dólares.
29
00:01:24,155 --> 00:01:25,754
Celebrar a temporada é a lei.
30
00:01:25,790 --> 00:01:27,156
Quem teria pensado isso?
31
00:01:27,191 --> 00:01:28,490
Pensou o que?
32
00:01:28,526 --> 00:01:30,692
Eu moro em uma cidade pequena,
e as pessoas sabem meu nome.
33
00:01:30,761 --> 00:01:32,094
É bom sentir que você pertence.
34
00:01:32,129 --> 00:01:33,462
Como esse cara...
Sim, mas eu cresci
35
00:01:33,497 --> 00:01:35,364
nas ruas más de
Manhattan, querida.
36
00:01:35,433 --> 00:01:36,965
Ser amigável é um grande ajuste.
37
00:01:37,001 --> 00:01:39,101
Bem, parece que você
está se saindo muito bem.
38
00:01:39,136 --> 00:01:40,602
Bem, eu aprecio isso.
39
00:01:40,638 --> 00:01:42,771
Veja!
40
00:01:42,807 --> 00:01:45,107
Muito em breve,
seremos você e eu.
41
00:01:45,142 --> 00:01:46,275
Não sei sobre você,
42
00:01:46,310 --> 00:01:47,309
mas acho que ficaria
melhor de smoking.
43
00:01:49,346 --> 00:01:50,946
Ei.
44
00:01:50,981 --> 00:01:53,148
Eu vivo para fazer você rir.
Você sabe disso.
45
00:01:57,121 --> 00:01:58,620
E não machuca você
me encarando assim
46
00:01:58,656 --> 00:01:59,555
com aqueles olhos lindos.
47
00:02:00,958 --> 00:02:03,058
Quero dizer, todos os meus
sonhos estão se tornando realidade.
48
00:02:03,127 --> 00:02:04,660
A pousada está abrindo.
49
00:02:04,695 --> 00:02:06,862
Os bolos caseiros de
Jenny estão decolando,
50
00:02:06,897 --> 00:02:08,230
e quem pensou que eu
fosse dono de uma empresa?
51
00:02:08,299 --> 00:02:10,499
Bem, eu fiz, mas
você sabe o que?
52
00:02:10,534 --> 00:02:13,469
Só lhe propus por
causa desses bolinhos.
53
00:02:13,504 --> 00:02:16,171
A melhor parte do
sonho foi encontrar você.
54
00:02:16,207 --> 00:02:17,973
Seis meses atrás, nós
nem nos conhecíamos.
55
00:02:18,008 --> 00:02:19,041
Sim, bem, olhe para
nós agora, certo?
56
00:02:20,478 --> 00:02:22,211
Eu não poderia estar mais feliz.
57
00:02:22,246 --> 00:02:24,246
Eu sei.
58
00:02:24,315 --> 00:02:26,548
Tipo de ter esse efeito
sobre as pessoas.
59
00:02:29,320 --> 00:02:31,687
-Veja isso!
-Ai está.
60
00:02:31,722 --> 00:02:34,356
Tem muitas gavetas
para os convidados.
61
00:02:34,391 --> 00:02:36,358
Eu realmente acho que
isso diz "Emily's Country Inn".
62
00:02:38,062 --> 00:02:40,329
Olhe para isso.
Também diz "caro".
63
00:02:40,364 --> 00:02:41,663
Bem, e esse?
64
00:02:44,535 --> 00:02:45,701
Ok espera. Este é perfeito.
65
00:02:45,736 --> 00:02:47,870
Olhe para isso.
66
00:02:47,905 --> 00:02:49,605
Está um pouco desgastado,
mas podemos polir.
67
00:02:49,673 --> 00:02:50,606
O que você acha?
68
00:02:50,674 --> 00:02:52,875
Este...
69
00:02:52,910 --> 00:02:54,710
Diz que "esta é a nossa cômoda".
70
00:02:54,745 --> 00:02:55,844
É o que acho que diz também.
71
00:02:55,880 --> 00:02:57,212
Toca aqui.
72
00:02:57,248 --> 00:02:58,680
Ame seu trabalho.
73
00:02:58,716 --> 00:03:00,249
Mas vou ter que polir isso.
74
00:03:00,284 --> 00:03:01,850
É uma peça muito legal.
75
00:03:01,886 --> 00:03:03,285
-Oi.
-Oi.
76
00:03:03,354 --> 00:03:04,553
Estamos abrindo um b & b.
77
00:03:04,588 --> 00:03:05,554
Eu acho que isso poderia ser
78
00:03:05,589 --> 00:03:06,688
simplesmente perfeito.
79
00:03:06,724 --> 00:03:08,557
Muitos dos meus
clientes têm b & bs.
80
00:03:08,592 --> 00:03:10,626
Então acho que a competição
deve ser bem dura, então.
81
00:03:10,694 --> 00:03:12,361
Não, mas é uma boa
época do ano para abrir.
82
00:03:12,396 --> 00:03:13,428
As pessoas estão
viajando para o país
83
00:03:13,464 --> 00:03:14,963
para ver as folhas virar.
84
00:03:15,032 --> 00:03:16,865
Não fica mais bonito do que o
condado de dólares no outono.
85
00:03:16,901 --> 00:03:18,367
Concordo.
86
00:03:18,402 --> 00:03:19,768
Eu amo essa lâmpada.
87
00:03:21,539 --> 00:03:22,704
Quanto custa esta lâmpada?
88
00:03:22,740 --> 00:03:25,340
Na verdade, estou
tendo um especial hoje...
89
00:03:25,376 --> 00:03:27,075
Uma lâmpada livre
com cada cômoda.
90
00:03:27,111 --> 00:03:28,043
Mesmo?
91
00:03:29,180 --> 00:03:31,079
Muito obrigado.
92
00:03:31,115 --> 00:03:32,581
Vou dar a esta
lâmpada um lar tão bom.
93
00:03:32,616 --> 00:03:35,217
Ela sempre fica tão
emocionada com os móveis?
94
00:03:35,252 --> 00:03:37,186
Apenas sobre lâmpadas grátis.
95
00:03:37,221 --> 00:03:38,887
Bem, vocês são muito divertidos.
96
00:03:38,923 --> 00:03:39,955
Ela é.
Eu ainda estou aprendendo.
97
00:03:41,091 --> 00:03:42,424
Não, acho que você
está indo muito bem.
98
00:03:42,459 --> 00:03:43,725
Vejo? Fazendo muito bem.
99
00:03:43,761 --> 00:03:45,093
Muito bom.
100
00:03:51,402 --> 00:03:54,736
Algo cheira muito bem,
101
00:03:54,772 --> 00:03:56,104
e acho que vou tentar.
102
00:03:56,140 --> 00:03:57,272
Vá em frente!
103
00:03:57,308 --> 00:03:58,307
Estou experimentando
croissants de abóbora
104
00:03:58,375 --> 00:03:59,541
levar para o café.
105
00:04:00,644 --> 00:04:02,044
Sim.
106
00:04:04,114 --> 00:04:06,048
Se você assar, eles virão...
107
00:04:06,083 --> 00:04:07,115
Em massa.
108
00:04:07,151 --> 00:04:09,117
Boa.
109
00:04:09,153 --> 00:04:10,485
Meu distribuidor está se expandindo,
então eu só quero que eles saibam
110
00:04:10,554 --> 00:04:12,421
que minha pequena empresa
pode acompanhar a demanda.
111
00:04:12,456 --> 00:04:14,623
Bem, de volta à pousada,
112
00:04:14,658 --> 00:04:15,424
lembra do aquecedor
em um dos quartos?
113
00:04:16,560 --> 00:04:18,060
Sim, é no Fritz.
114
00:04:18,095 --> 00:04:19,461
Não não não não não não.
115
00:04:19,496 --> 00:04:20,562
Eu não aguento mais fritzes.
Eu tenho muito o que fazer.
116
00:04:20,598 --> 00:04:22,331
relaxar. Vou me sentar
117
00:04:22,399 --> 00:04:23,599
e conversar com o aquecedor.
118
00:04:23,634 --> 00:04:25,434
Sim, mas a minha lista de
tarefas, está cada vez mais longa.
119
00:04:25,469 --> 00:04:27,636
Juro, risco uma coisa,
mais três aparecem.
120
00:04:27,671 --> 00:04:28,837
Bem, eu também tenho uma lista de tarefas.
121
00:04:28,906 --> 00:04:29,905
Eu tenho que ir ver Tommy
122
00:04:29,940 --> 00:04:30,973
sobre esses botões
para este gabinete.
123
00:04:31,008 --> 00:04:33,175
Esta remodelação
valeu cada centavo...
124
00:04:33,244 --> 00:04:35,277
Que não temos mais.
125
00:04:35,312 --> 00:04:37,079
Sim, mas eu amo minha
nova cozinha espaçosa
126
00:04:37,114 --> 00:04:38,380
em que eu cozinho.
127
00:04:38,415 --> 00:04:39,581
Eu só quero fazer
o café da manhã
128
00:04:39,617 --> 00:04:40,749
no condado de dólares.
129
00:04:40,784 --> 00:04:41,984
Eu acho que você tem
esse título todo costurado.
130
00:04:43,988 --> 00:04:45,120
Obrigado.
131
00:04:45,155 --> 00:04:46,054
Eu tenho que dizer, porém,
cozinhando com meu anel,
132
00:04:46,090 --> 00:04:48,223
é... é muito perturbador.
133
00:04:48,259 --> 00:04:49,758
E eu sou cego.
134
00:04:49,793 --> 00:04:51,460
Às vezes, apenas olho para
ela e esqueço de mexer o molho.
135
00:04:52,429 --> 00:04:54,896
Eu coloquei um anúncio para a pousada.
136
00:04:54,932 --> 00:04:56,431
O que é mais importante, a
pousada ou o nosso romance?
137
00:04:56,467 --> 00:04:57,399
Vamos.
138
00:04:57,434 --> 00:04:59,268
Estou tentando combinar os dois.
139
00:04:59,303 --> 00:05:00,802
Olá?
140
00:05:00,838 --> 00:05:02,404
Oi!
141
00:05:02,439 --> 00:05:03,605
Oi sim!
142
00:05:03,641 --> 00:05:05,974
Sim, nós temos um quarto.
143
00:05:06,010 --> 00:05:08,443
Quando você vai chegar?
144
00:05:08,479 --> 00:05:10,012
E seu nome?
145
00:05:11,248 --> 00:05:12,748
Ok, então... Isso é ótimo.
146
00:05:12,783 --> 00:05:14,182
Nos vemos então.
147
00:05:14,251 --> 00:05:15,250
Obrigado!
148
00:05:16,287 --> 00:05:17,352
O que?
149
00:05:17,421 --> 00:05:18,287
Acabamos de receber nossa primeira reserva.
150
00:05:18,322 --> 00:05:19,421
Impressionante!
151
00:05:19,456 --> 00:05:21,123
Sr. e Sra. Stanley
estará chegando
152
00:05:21,158 --> 00:05:22,457
em 10 de outubro.
153
00:05:22,493 --> 00:05:23,492
Estou tão orgulhoso de ti.
154
00:05:23,527 --> 00:05:24,493
Ela parecia tão legal.
155
00:05:24,528 --> 00:05:26,428
E como você sabe?
156
00:05:26,463 --> 00:05:29,131
Bem, ela escolheu o
Emily's Country Inn, certo?
157
00:05:30,534 --> 00:05:31,967
Boa.
158
00:05:32,002 --> 00:05:33,969
Naquela nota romântica,
eu vou alimentar as cabras.
159
00:05:34,004 --> 00:05:36,004
OK.
160
00:05:36,040 --> 00:05:37,039
E eu vou levar outro.
161
00:05:37,107 --> 00:05:39,274
-Ei.
-Não.
162
00:05:44,315 --> 00:05:46,114
Eu só queria ter mais
alguns plantadores.
163
00:05:46,150 --> 00:05:47,883
Quero que pareça
perfeito para os convidados.
164
00:05:47,951 --> 00:05:48,950
Vamos torcer para que
eles estejam em cabras.
165
00:05:48,986 --> 00:05:51,353
Não me dê... Venha aqui.
166
00:05:51,388 --> 00:05:52,988
Não não não não não.
Você não está indo para lá.
167
00:05:53,023 --> 00:05:54,356
Sai fora!
168
00:05:54,391 --> 00:05:56,224
Ricky, vamos lá! Ricky!
169
00:05:56,293 --> 00:05:58,827
Brian e seu rebanho têm
certamente um vínculo especial,
170
00:05:58,862 --> 00:05:59,828
eles não?
171
00:05:59,863 --> 00:06:01,296
Eu a peguei.
172
00:06:01,332 --> 00:06:03,098
Vou lhe contar o que ela
disse, mas é confidencial.
173
00:06:03,133 --> 00:06:05,200
Não é sua carreira típica,
174
00:06:05,269 --> 00:06:07,302
de, você sabe, MBA
para Wall Street...
175
00:06:07,338 --> 00:06:08,970
Eu te ouvi! Eu te ouvi...
176
00:06:09,006 --> 00:06:10,372
Para pastor de cabras.
177
00:06:10,441 --> 00:06:13,041
Agora, os únicos estoques que
tenho na minha vida são animais.
178
00:06:13,110 --> 00:06:14,309
Ainda não tenho
certeza do que fazer
179
00:06:14,345 --> 00:06:17,145
com meus investimentos
tendo um rabo.
180
00:06:17,181 --> 00:06:18,780
OK.
181
00:06:25,155 --> 00:06:26,221
Sim.
182
00:06:26,290 --> 00:06:28,724
Encanamento musical
e escadas rangentes.
183
00:06:28,792 --> 00:06:29,891
Vamos torcer para que nossos
convidados gostem de uma casa
184
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
com efeitos sonoros, certo?
185
00:06:31,628 --> 00:06:33,662
Isso parece perfeito.
186
00:06:33,697 --> 00:06:35,297
Sim.
O preço certamente estava certo.
187
00:06:35,332 --> 00:06:37,299
Você sabe o que
mais eu quero fazer?
188
00:06:37,334 --> 00:06:38,166
Eu quero pegar um
travesseiro bordado
189
00:06:38,202 --> 00:06:39,201
em cada cama
190
00:06:39,236 --> 00:06:40,836
que diz "bem-vindo..."
191
00:06:40,871 --> 00:06:41,970
E eu também estava pensando
192
00:06:42,005 --> 00:06:43,538
algumas flores recém-cortadas
para as mesinhas de cabeceira.
193
00:06:43,574 --> 00:06:44,806
E não se esqueça
194
00:06:44,842 --> 00:06:45,974
o melhor café da manhã
que eles já tomaram.
195
00:06:46,009 --> 00:06:48,143
Essas pessoas nunca podem sair.
196
00:06:48,178 --> 00:06:49,978
Os B&B prosperam
em negócios repetidos.
197
00:06:50,013 --> 00:06:51,713
Isso é verdade.
198
00:06:51,749 --> 00:06:53,582
O que?
199
00:06:53,650 --> 00:06:55,851
Nada, eu apenas...
200
00:06:55,886 --> 00:06:57,219
Minha nova identidade como
estalajadeiro está tomando
201
00:06:57,254 --> 00:06:58,520
um pouco se
acostumando, só isso.
202
00:06:58,555 --> 00:07:00,489
Você já pensou em sua
antiga vida em Nova York?
203
00:07:01,658 --> 00:07:03,392
As vezes. tipo de.
204
00:07:03,427 --> 00:07:05,494
Quero dizer, eu apenas
sinto falta do ritmo da cidade.
205
00:07:05,529 --> 00:07:06,328
Você sabe, isso corresponde
à minha velocidade interna.
206
00:07:07,731 --> 00:07:09,197
Wall Street corre
com adrenalina.
207
00:07:09,233 --> 00:07:10,565
É difícil desacelerar,
isso é tudo...
208
00:07:10,601 --> 00:07:14,102
Mas assumirei satisfação
sobre o comércio a qualquer dia.
209
00:07:14,171 --> 00:07:17,406
E... você está contente?
210
00:07:19,943 --> 00:07:21,042
Estou chegando lá.
211
00:07:21,078 --> 00:07:22,210
Você sabe o que?
212
00:07:22,246 --> 00:07:23,278
Eu acho que deveria pegar
uma nova toalha de mesa
213
00:07:23,347 --> 00:07:24,713
para a mesa da sala de jantar,
214
00:07:24,748 --> 00:07:26,248
e talvez pegar algumas
canecas de café novas.
215
00:07:28,919 --> 00:07:30,018
Sim.
216
00:07:30,053 --> 00:07:32,421
Não é exatamente par, é?
217
00:07:32,456 --> 00:07:34,089
Ninguém vai notar quando
eu coloco as cortinas.
218
00:07:34,124 --> 00:07:36,091
A simetria não está no
topo da sua lista, está?
219
00:07:37,294 --> 00:07:38,593
Obviamente não.
220
00:07:38,629 --> 00:07:40,695
Sinto muito. Isto é terrível.
221
00:07:40,731 --> 00:07:41,963
Sabe, eu tenho lido
este blog de viagens
222
00:07:42,032 --> 00:07:44,132
chamado "fora da cidade"
223
00:07:44,201 --> 00:07:46,768
e, basicamente, ela cobre
as armadilhas dos B & Bs e...
224
00:07:46,804 --> 00:07:48,069
Não sei, estou
começando a pensar
225
00:07:48,105 --> 00:07:49,938
talvez devêssemos buscar
um melhor serviço WiFi.
226
00:07:49,973 --> 00:07:52,307
Querida, a remodelação
nos chamou a atenção.
227
00:07:52,376 --> 00:07:53,575
Quero dizer, quanto mais
por mês você está falando?
228
00:07:53,610 --> 00:07:55,076
Esta mulher é
realmente conhecida.
229
00:07:55,112 --> 00:07:58,046
Ela deu a alguém duas estrelas por
uma péssima conexão com a Internet.
230
00:07:58,982 --> 00:08:00,248
Ótimo.
231
00:08:00,284 --> 00:08:02,083
OK...
232
00:08:02,119 --> 00:08:03,218
Eu vou te dizer uma coisa.
Vou fazer alguma pesquisa,
233
00:08:03,253 --> 00:08:04,386
e tentarei conseguir o
melhor negócio para nós.
234
00:08:04,421 --> 00:08:05,921
Obrigado.
235
00:08:05,956 --> 00:08:07,322
é melhor eu ir
236
00:08:07,391 --> 00:08:08,657
porque eu tenho que
deixar as coisas no café.
237
00:08:08,725 --> 00:08:10,759
Sabe o que mais?
Eu tenho que pegar toalhas novas.
238
00:08:10,794 --> 00:08:12,994
Pegue mais coisas.
239
00:08:13,063 --> 00:08:14,629
Me sangre.
240
00:08:18,502 --> 00:08:19,768
Bom Dia!
241
00:08:19,803 --> 00:08:20,969
Oi!
242
00:08:21,004 --> 00:08:22,671
Oi! OK, então...
243
00:08:22,739 --> 00:08:23,839
Eu trouxe algumas coisas novas
244
00:08:23,907 --> 00:08:24,606
apenas para tentar
ver se eles venderiam.
245
00:08:25,809 --> 00:08:27,576
É a nossa única renda
até a pousada abrir.
246
00:08:29,146 --> 00:08:31,580
Ok, não posso contar a ninguém
até que a tinta esteja seca,
247
00:08:31,615 --> 00:08:33,014
mas meu chefe está se aposentando,
248
00:08:33,083 --> 00:08:33,982
e eu vou comprar a cafeteria.
249
00:08:34,017 --> 00:08:36,251
O que? Isso é tão emocionante!
250
00:08:36,286 --> 00:08:38,019
Eu sei!
251
00:08:38,088 --> 00:08:39,621
E quando eu sou dono deste lugar,
252
00:08:39,656 --> 00:08:40,522
Vou levar todos os
assados caseiros da Jenny
253
00:08:40,591 --> 00:08:41,623
que você pode me trazer.
254
00:08:41,658 --> 00:08:43,191
Obrigado.
255
00:08:43,260 --> 00:08:46,761
10 de outubro é o grande dia.
Diga a todos os seus amigos.
256
00:08:46,797 --> 00:08:48,129
Há tantos b & bs abrindo
no condado de bucks,
257
00:08:48,165 --> 00:08:50,065
então gostaríamos
muito da palavra da boca.
258
00:08:50,100 --> 00:08:51,466
Eu só espero que minha comida
259
00:08:51,502 --> 00:08:53,268
é suficiente para nos separar.
260
00:08:53,303 --> 00:08:55,403
Você está de brincadeira?
Isso parece incrível.
261
00:08:55,439 --> 00:08:57,305
Obrigado. Tenha um bom dia.
262
00:08:57,341 --> 00:08:58,673
Tchau!
263
00:09:02,479 --> 00:09:03,478
Ei, vern!
264
00:09:05,015 --> 00:09:05,981
Ei ei!
265
00:09:06,016 --> 00:09:08,416
Eu vi seu anúncio para a pousada.
266
00:09:09,586 --> 00:09:11,786
Garoto, você e Jenny
percorreram um longo caminho
267
00:09:11,822 --> 00:09:13,321
desde que você herdou aquela casa.
268
00:09:13,357 --> 00:09:14,656
Bem, uma velha senhora
escreve um testamento,
269
00:09:14,691 --> 00:09:16,124
e a próxima coisa que você sabe,
270
00:09:16,159 --> 00:09:17,292
Estou dirigindo uma
caminhonete velha,
271
00:09:17,327 --> 00:09:18,627
e eu estou saindo na loja geral.
272
00:09:18,662 --> 00:09:19,628
Você era como
um pato fora d'água
273
00:09:19,663 --> 00:09:20,595
quando você veio aqui.
274
00:09:20,631 --> 00:09:21,696
É verdade.
275
00:09:21,765 --> 00:09:24,032
Eu ainda tenho meus
momentos instáveis, vern...
276
00:09:24,101 --> 00:09:26,167
Pequenos puxões de
quem eu costumava ser,
277
00:09:26,203 --> 00:09:27,602
mas toda vez que olho
nos olhos de Jenny...
278
00:09:27,638 --> 00:09:28,970
Sim?
279
00:09:29,006 --> 00:09:29,938
Lembro que esse é o
homem que eu quero ser.
280
00:09:31,108 --> 00:09:32,040
Bem, continue procurando.
281
00:09:32,109 --> 00:09:33,842
Bem, obrigada.
282
00:09:33,877 --> 00:09:34,809
Não... não...
283
00:09:34,845 --> 00:09:35,877
Não toque?
284
00:09:35,946 --> 00:09:37,379
-Eu não vou fazer isso nunca mais.
-Ei!
285
00:09:37,447 --> 00:09:39,014
Aqui está a sua cara-metade.
286
00:09:39,049 --> 00:09:40,382
Ei, vern!
287
00:09:40,450 --> 00:09:42,784
Você ouviu que o Emily's Country
Inn está finalmente abrindo?
288
00:09:42,819 --> 00:09:44,319
Você fez bem por ela.
289
00:09:44,354 --> 00:09:46,288
Aquilo significa
muito vindo de você.
290
00:09:46,323 --> 00:09:47,689
Obrigado.
291
00:09:47,724 --> 00:09:49,357
Eu vejo aquela mala ali.
Você está indo a algum lugar?
292
00:09:49,393 --> 00:09:52,527
Tenho uma sobrinha
em Philly que vai se casar.
293
00:09:52,563 --> 00:09:53,695
OK.
294
00:09:53,730 --> 00:09:56,298
Nada que eu mais goste
do que um casamento.
295
00:09:56,333 --> 00:09:57,699
Bem, vamos ter certeza
296
00:09:57,734 --> 00:09:58,700
que você é o primeiro a saber
quando escolhemos um encontro, 'Kay?
297
00:09:58,735 --> 00:10:00,669
É melhor eu estar.
298
00:10:00,704 --> 00:10:02,737
Tudo bem, eu tenho que
pegar o resto do tecido.
299
00:10:02,806 --> 00:10:04,172
Sim, na verdade,
300
00:10:04,207 --> 00:10:05,006
Eu tenho que pegar os botões
para os armários, então...
301
00:10:05,042 --> 00:10:06,675
Aproveite o seu casamento.
302
00:10:06,710 --> 00:10:09,044
Bem, é apenas um
aquecimento para o seu, querida.
303
00:10:09,079 --> 00:10:10,045
Obrigado.
304
00:10:10,080 --> 00:10:11,079
Vos amo!
305
00:10:11,148 --> 00:10:12,514
-Tchau!
-tchau.
306
00:10:12,549 --> 00:10:15,250
Agora, tente não estragar as
coisas enquanto estiver fora, ok?
307
00:10:15,319 --> 00:10:17,719
Eu farei o meu melhor.
Eu prometo.
308
00:10:20,591 --> 00:10:21,756
Parece que seu passeio está aqui.
309
00:10:23,160 --> 00:10:25,560
Quanto tempo eles vêm.
310
00:10:25,596 --> 00:10:27,195
Tudo certo.
311
00:10:27,230 --> 00:10:29,598
Escute...
também há uma tempestade.
312
00:10:30,767 --> 00:10:31,700
Do que você está falando, Vern?
313
00:10:31,735 --> 00:10:32,734
Parece bom para mim.
314
00:10:32,769 --> 00:10:35,236
Nah, eu tenho um joelho truque,
315
00:10:35,272 --> 00:10:38,707
e dói toda vez que chove.
316
00:10:38,742 --> 00:10:42,010
Você pode chamá-lo de meu
próprio barômetro pessoal.
317
00:10:42,045 --> 00:10:43,545
Barômetro. aqui vamos nós!
318
00:10:43,580 --> 00:10:44,613
Por que você não me ajuda?
319
00:10:44,681 --> 00:10:45,847
Eu estou te ajudando.
320
00:10:48,285 --> 00:10:49,351
Bom dia, Trish.
321
00:10:51,955 --> 00:10:53,288
Ei! ei, franca. Como você está?
322
00:10:53,357 --> 00:10:54,556
Boa.
323
00:10:54,591 --> 00:10:56,358
Você recebeu minha
fatura no balcão da cozinha?
324
00:10:56,393 --> 00:10:57,225
Eu fiz sim. Eu fiz absolutamente
325
00:10:57,260 --> 00:10:58,560
e...
326
00:10:58,595 --> 00:11:00,061
Na verdade, Jenny está
fazendo uma entrega
327
00:11:00,097 --> 00:11:01,096
ao seu distribuidor,
328
00:11:01,131 --> 00:11:02,530
então nós lhe enviaremos um cheque
329
00:11:02,566 --> 00:11:03,932
assim que os fundos
chegarem à conta.
330
00:11:03,967 --> 00:11:05,100
Sim, isso é justo. OK.
331
00:11:05,135 --> 00:11:06,234
Diga a Jenny que eu digo oi, ok?
332
00:11:06,269 --> 00:11:07,469
Vai fazer.
Bom trabalho, a propósito.
333
00:11:07,537 --> 00:11:08,770
Obrigado.
334
00:11:14,211 --> 00:11:15,210
Esta remodelação está nos custando
335
00:11:15,245 --> 00:11:16,077
cada níquel que já tivemos.
336
00:11:17,481 --> 00:11:19,614
Acho que vou ter que
fazer os reparos sozinho.
337
00:11:19,650 --> 00:11:21,116
Meus pêsames à casa.
338
00:11:21,151 --> 00:11:22,217
Obrigado.
339
00:11:22,252 --> 00:11:23,618
Falando em reparos,
340
00:11:23,654 --> 00:11:26,488
posso pegar esses botões
para os armários, por favor?
341
00:11:26,556 --> 00:11:27,956
Como Jenny está gostando
de sua nova cozinha?
342
00:11:27,991 --> 00:11:29,057
Você esta brincando comigo?
343
00:11:29,092 --> 00:11:30,158
Ela é uma chef profissional, cara.
344
00:11:30,227 --> 00:11:32,260
É como Picasso
com uma nova tela.
345
00:11:32,295 --> 00:11:35,463
Então a estalagem
finalmente vai abrir.
346
00:11:35,499 --> 00:11:36,331
Ei, sim, você deve enviar
alguns de seus amigos.
347
00:11:36,400 --> 00:11:37,565
Nós poderíamos usar o negócio.
348
00:11:37,601 --> 00:11:40,301
Isso me colocou entre uma
pedra e minha ex-esposa.
349
00:11:40,370 --> 00:11:42,070
Você quer explicar?
350
00:11:42,105 --> 00:11:45,373
Gloria está virando
minha antiga casa,
351
00:11:45,409 --> 00:11:46,408
com minha TV de tela grande
352
00:11:46,443 --> 00:11:47,542
e o pátio do quintal
353
00:11:47,577 --> 00:11:49,044
que eu me construí,
354
00:11:49,079 --> 00:11:50,378
em um b & b.
355
00:11:50,414 --> 00:11:52,480
Aquela casa é bem pequena.
Você quer dizer o airbnb?
356
00:11:52,549 --> 00:11:55,116
Ela não disse que tipo.
Eu apenas sei que não está certo.
357
00:11:55,152 --> 00:11:56,618
Sim, coisas boas.
358
00:11:56,653 --> 00:11:58,420
Ei, você e Jenny vão
ao festival de música?
359
00:11:58,455 --> 00:12:00,221
Com medo não, cara.
Estamos muito ocupados com a pousada.
360
00:12:00,257 --> 00:12:01,756
Você tem que vir.
361
00:12:01,792 --> 00:12:03,224
Minha banda está tocando.
É a nossa estreia.
362
00:12:04,795 --> 00:12:06,227
Você está em uma banda?
363
00:12:11,168 --> 00:12:13,401
Eu apenas coloco a chaleira,
364
00:12:13,437 --> 00:12:15,303
e a máquina de costura
está pronta para ser usada.
365
00:12:15,338 --> 00:12:16,905
Muito obrigado, Alice.
366
00:12:16,940 --> 00:12:18,073
Só precisa terminar a tubulação
367
00:12:18,108 --> 00:12:20,108
na colcha e nos shams.
368
00:12:25,315 --> 00:12:27,248
Não acredito no quanto
ainda tenho que fazer
369
00:12:27,284 --> 00:12:29,284
antes da estalagem abrir.
370
00:12:29,319 --> 00:12:30,952
Bem, isso está quase pronto.
371
00:12:32,689 --> 00:12:34,155
É muito bonito.
372
00:12:34,191 --> 00:12:35,190
Você sabe quem sabia
373
00:12:35,258 --> 00:12:36,458
uma casa herdada
374
00:12:36,493 --> 00:12:37,692
viria com um amigo tão bom?
375
00:12:37,761 --> 00:12:40,128
Emily me deu uma ótima vizinha.
376
00:12:41,998 --> 00:12:44,165
Eu só queria tê-la conhecido.
377
00:12:44,201 --> 00:12:45,300
Espero fazer justiça à casa dela.
378
00:12:45,335 --> 00:12:47,802
Você e Brian
encheram de alegria.
379
00:12:47,838 --> 00:12:49,938
A decoração é apenas molho.
380
00:12:51,975 --> 00:12:53,141
Queria dizer-te
381
00:12:53,176 --> 00:12:54,943
que eu vi um vestido
de noiva que eu gosto.
382
00:12:56,313 --> 00:12:58,146
Eu vi na vitrine de uma loja.
383
00:12:58,181 --> 00:13:01,449
O que levanta a questão:
quando é o casamento?
384
00:13:01,485 --> 00:13:02,650
Eu tenho muito
no meu prato agora
385
00:13:02,686 --> 00:13:03,985
planejar um casamento.
386
00:13:04,020 --> 00:13:07,188
Temos que nos concentrar em
colocar a pousada em funcionamento,
387
00:13:07,224 --> 00:13:09,224
e, bem, também estou tentando
expandir o bolo caseiro de Jenny,
388
00:13:09,292 --> 00:13:10,992
e meu distribuidor espera
que eu acompanhe o ritmo.
389
00:13:12,229 --> 00:13:13,528
Bem, você sabe melhor.
390
00:13:16,199 --> 00:13:18,533
A remodelação também
custa mais do que pensávamos.
391
00:13:18,568 --> 00:13:21,669
Eu posso dizer que Brian está
realmente preocupado com dinheiro,
392
00:13:21,705 --> 00:13:23,004
e eu só quero
andar pelo corredor
393
00:13:23,039 --> 00:13:25,507
quando a única coisa
em sua mente é ele e eu.
394
00:13:25,542 --> 00:13:29,844
Esse tipo de consideração
é como você faz isso durar.
395
00:13:32,516 --> 00:13:34,149
Onde eu estaria sem você, Alice?
396
00:13:34,184 --> 00:13:37,352
Uma colcha e dois shams curtos.
397
00:13:40,857 --> 00:13:41,823
Ei! o que você está fazendo?
398
00:13:41,858 --> 00:13:42,757
Ei, querida.
399
00:13:42,826 --> 00:13:44,726
Estou colocando
este último botão
400
00:13:44,761 --> 00:13:46,194
nos armários,
401
00:13:46,229 --> 00:13:46,995
e então você e eu
vamos tirar o resto do dia,
402
00:13:47,030 --> 00:13:47,896
e vamos a um encontro.
403
00:13:47,931 --> 00:13:48,897
Nós estamos?
404
00:13:50,066 --> 00:13:51,766
O festival de música
em Buckingham.
405
00:13:51,835 --> 00:13:53,835
Bem, não me interpretem
mal, eu estou dentro,
406
00:13:53,870 --> 00:13:55,203
mas porque ai? Porque agora?
407
00:13:55,238 --> 00:13:58,506
Bem...
a banda de Rusty está tocando.
408
00:13:58,542 --> 00:14:01,075
Espere... Enferrujou o motorista
do caminhão de reboque?
409
00:14:01,111 --> 00:14:02,577
Sim, seria... Sim, seria ele.
410
00:14:02,612 --> 00:14:04,913
Ele não parece do tipo músico.
411
00:14:04,948 --> 00:14:06,281
Bem, eu não pareço o
tipo de criador de cabras.
412
00:14:06,349 --> 00:14:07,382
Isso é verdade.
413
00:14:07,417 --> 00:14:08,216
Eu faço muito bem, no entanto.
414
00:14:08,251 --> 00:14:09,284
Você é fofo.
415
00:14:09,352 --> 00:14:10,618
Vamos arrasar.
416
00:14:10,687 --> 00:14:12,287
Espero que haja alguma
música dos anos 80.
417
00:14:12,355 --> 00:14:13,388
Vamos lá, nós
podemos fazer isso.
418
00:14:13,423 --> 00:14:14,455
Aperte.
419
00:14:14,524 --> 00:14:16,691
Um croissant a
menos, e eu consegui!
420
00:14:16,726 --> 00:14:18,927
Estou tão feliz que
estamos fazendo isso...
421
00:14:18,962 --> 00:14:19,727
Indo para uma data.
422
00:14:19,763 --> 00:14:21,262
Eu também.
423
00:14:21,298 --> 00:14:23,064
Sabe, passamos de
estranhos para proprietários
424
00:14:23,099 --> 00:14:24,599
para noivos.
425
00:14:24,668 --> 00:14:26,034
Nós meio que pulamos
todo o namoro, certo?
426
00:14:26,069 --> 00:14:27,435
Bem, então, é hora de
fazermos isso, certo?
427
00:14:27,504 --> 00:14:29,237
Sem cabras, sem preocupações,
428
00:14:29,272 --> 00:14:30,672
apenas nós dois.
429
00:14:30,707 --> 00:14:32,273
Você sabe, nós nunca
fomos ao cinema.
430
00:14:32,342 --> 00:14:33,341
Bem, claro,
431
00:14:33,376 --> 00:14:34,442
porque vin diesel e Meryl Streep
432
00:14:34,511 --> 00:14:36,578
nunca estiveram juntos
em um filme, então...
433
00:14:36,613 --> 00:14:37,779
Ok, eu tenho que
te perguntar isso.
434
00:14:37,848 --> 00:14:39,247
Pipoca com manteiga ou simples?
435
00:14:39,282 --> 00:14:41,115
Amanteigado, mas
apenas se for o negócio real.
436
00:14:41,184 --> 00:14:42,283
Bem, o negócio real
funciona para mim.
437
00:14:42,352 --> 00:14:44,552
Tudo bem, obrigado a
todos por terem vindo.
438
00:14:44,588 --> 00:14:46,855
Esta é a minha banda,
Rusty e os intervalos.
439
00:14:46,890 --> 00:14:49,858
Espero que você goste
do que temos para você.
440
00:15:08,979 --> 00:15:10,945
Quem sabia?
441
00:15:12,649 --> 00:15:13,781
Cara, eles não são ruins.
442
00:15:23,226 --> 00:15:25,126
Você quer dançar?
443
00:15:25,161 --> 00:15:26,294
Eu pensei que você
nunca perguntaria.
444
00:15:28,732 --> 00:15:30,064
Você ama sua dança.
445
00:16:00,830 --> 00:16:02,196
Eu te amo.
446
00:16:04,935 --> 00:16:06,134
Eu nunca quero que essa música termine.
447
00:16:06,169 --> 00:16:07,769
Nem eu.
448
00:16:13,543 --> 00:16:15,176
Eu amo você, Jenny.
449
00:16:22,686 --> 00:16:24,719
Eu amo a chuva.
450
00:16:24,788 --> 00:16:26,788
Dançando na Chuva.
451
00:16:47,043 --> 00:16:49,143
eu te amo
452
00:16:49,179 --> 00:16:50,478
mais e mais a cada
momento que estou com você.
453
00:16:55,218 --> 00:16:57,518
Espero que o telhado não vaze!
454
00:16:57,554 --> 00:16:59,520
Vai ser...
455
00:17:05,528 --> 00:17:07,996
Tudo certo! Tudo certo! Entendi!
456
00:17:14,304 --> 00:17:16,871
Ei, como está...
Como está indo aqui?
457
00:17:18,408 --> 00:17:20,041
Como está indo aqui em cima?
458
00:17:20,076 --> 00:17:22,243
Eu não acho que o
telhado é o meu chamado.
459
00:17:22,312 --> 00:17:24,245
Você está fazendo um bom trabalho.
460
00:17:24,314 --> 00:17:25,313
Como você saberia?
461
00:17:29,019 --> 00:17:30,084
Sim, isso não funcionou.
462
00:17:39,863 --> 00:17:41,029
Ei, eu vou correr para o café
463
00:17:41,064 --> 00:17:42,330
e deixar os doces.
464
00:17:42,365 --> 00:17:43,865
Eu não acho que essas
telhas vão aguentar.
465
00:17:43,900 --> 00:17:44,899
Eu vou ter que encerá-los.
466
00:17:44,934 --> 00:17:46,067
Sinto muito. Boa sorte.
467
00:17:46,102 --> 00:17:47,068
Ser seguro.
468
00:17:47,103 --> 00:17:48,102
Eu vou.
469
00:17:48,171 --> 00:17:49,504
-Por favor.
-OK.
470
00:17:54,344 --> 00:17:56,010
A casa está em ruínas.
471
00:17:56,046 --> 00:17:58,046
Muito obrigado por me receber.
472
00:17:58,081 --> 00:18:00,181
Você pode ficar na minha
casa o tempo que quiser.
473
00:18:00,216 --> 00:18:01,516
Sim, bom, porque
faça chuva ou faça sol,
474
00:18:01,551 --> 00:18:04,018
O bolo caseiro de Jenny
deve ser feito e entregue.
475
00:18:04,054 --> 00:18:06,120
Precisamos do dinheiro
mais do que nunca.
476
00:18:06,189 --> 00:18:08,022
Minha cozinha é sua cozinha.
477
00:18:08,058 --> 00:18:09,757
Obrigado.
478
00:18:12,095 --> 00:18:13,027
Ei.
479
00:18:13,063 --> 00:18:14,062
Ei.
480
00:18:14,097 --> 00:18:15,530
Você conhece essa lona?
481
00:18:15,565 --> 00:18:17,298
Sim, explodiu do telhado.
482
00:18:17,367 --> 00:18:19,067
Sinto muito.
483
00:18:19,102 --> 00:18:20,401
Sim, o telhado gerou
um novo vazamento,
484
00:18:20,437 --> 00:18:21,436
e um vazamento depois
disso, e outro, na verdade,
485
00:18:21,471 --> 00:18:22,737
então todos aqueles quartos
no andar de cima são...
486
00:18:22,772 --> 00:18:23,871
Eles estão ficando cada
vez mais úmidos a cada hora.
487
00:18:23,907 --> 00:18:24,705
Então o que nós vamos fazer?
488
00:18:24,741 --> 00:18:25,907
Mover.
489
00:18:25,942 --> 00:18:27,708
Eu ria, mas acho que
estou esquecendo como.
490
00:18:27,744 --> 00:18:30,078
Isso é bom. Apropriado.
491
00:18:30,113 --> 00:18:31,079
Sim, deveríamos chamar isso de
492
00:18:31,114 --> 00:18:32,080
"arca de Emily."
493
00:18:32,115 --> 00:18:33,881
Sim.
494
00:18:33,917 --> 00:18:35,316
Transforme-o em um navio de cruzeiro.
495
00:18:35,385 --> 00:18:36,250
Eu serei seu capitão.
496
00:18:43,359 --> 00:18:44,859
Obrigado Tommy.
497
00:18:49,699 --> 00:18:50,965
O sofá é seu pelo
tempo que você precisar.
498
00:18:52,335 --> 00:18:53,768
Obrigado Tommy.
499
00:18:53,803 --> 00:18:55,937
Então, quão ruim é a casa?
500
00:18:55,972 --> 00:18:58,106
Bem, todos os quartos no andar
de cima estão todos molhados.
501
00:18:58,141 --> 00:19:00,441
Jenny e eu não temos
ideia do que vamos fazer.
502
00:19:00,477 --> 00:19:02,176
Bem, eu posso ajudá-lo
a consertar o telhado.
503
00:19:03,446 --> 00:19:05,179
Eu...
cara, não sei o que dizer.
504
00:19:05,215 --> 00:19:06,481
Diga boa noite.
505
00:19:09,686 --> 00:19:11,052
Boa noite.
506
00:19:11,121 --> 00:19:12,220
Noite.
507
00:19:13,523 --> 00:19:18,226
Querida, meu quarto está
completamente encharcado.
508
00:19:22,966 --> 00:19:25,633
Bem, todos os nossos convidados
vão precisar de roupas de mergulho.
509
00:19:25,668 --> 00:19:27,835
Bem-vindo ao
Emily's Country Inn.
510
00:19:27,871 --> 00:19:28,903
Meu quarto está uma bagunça,
511
00:19:28,972 --> 00:19:30,538
para não mencionar
todos os quartos.
512
00:19:30,573 --> 00:19:32,640
Sim, sinto que meus sonhos
estão literalmente se afogando.
513
00:19:32,675 --> 00:19:34,242
Ei, ei, ei. Não, está tudo bem.
514
00:19:34,310 --> 00:19:37,512
Certo, o que é um pouco de tempo
quando você está apaixonado?
515
00:19:37,547 --> 00:19:38,479
Você se lembra
que este é o local
516
00:19:38,515 --> 00:19:40,014
onde nos beijamos primeiro?
517
00:19:40,049 --> 00:19:42,216
Eu faço.
518
00:19:42,252 --> 00:19:44,318
Eu acho que toda tempestade
tem seu lado positivo?
519
00:19:48,324 --> 00:19:49,690
Nós vamos superar isso.
520
00:19:51,561 --> 00:19:53,227
Veja isso.
521
00:19:57,534 --> 00:19:58,666
"Eu prefiro estar pescando."
522
00:19:58,701 --> 00:20:00,668
Isso é bom.
523
00:20:00,703 --> 00:20:01,569
Uma tempestade
com senso de humor.
524
00:20:02,805 --> 00:20:04,972
Não, nosso sinal!
525
00:20:05,008 --> 00:20:06,841
Você acha que é um sinal?
526
00:20:06,876 --> 00:20:10,811
Eu acho que isso depende de nós.
527
00:20:10,847 --> 00:20:12,079
Vamos ver...
528
00:20:14,551 --> 00:20:16,083
Entende?
529
00:20:16,152 --> 00:20:18,519
E acho que diz que
vamos ficar bem.
530
00:20:21,090 --> 00:20:22,890
Ainda acho que diz que precisamos
de um novo telhado, mas...
531
00:20:22,926 --> 00:20:23,858
Você sabe.
532
00:20:26,196 --> 00:20:27,395
Equilibrar livros
é muito diferente
533
00:20:27,430 --> 00:20:28,563
do que mesas de espera.
534
00:20:30,099 --> 00:20:31,599
Sabe, talvez
possamos nos ajudar.
535
00:20:31,668 --> 00:20:34,268
Quero dizer, minha cozinha é
ótima para fazer café da manhã,
536
00:20:34,337 --> 00:20:36,204
mas eu poderia expandir
o bolo caseiro da Jenny
537
00:20:36,239 --> 00:20:38,005
se eu tivesse uma cozinha
comercial para cozinhar.
538
00:20:38,041 --> 00:20:39,574
Você pode usar o
meu quando quiser.
539
00:20:39,609 --> 00:20:41,209
Não, eu não poderia fazer isso com você.
540
00:20:41,244 --> 00:20:43,578
Só os utilitários seriam loucos.
541
00:20:43,613 --> 00:20:44,879
Eu teria que fazer
algo por você em troca.
542
00:20:44,914 --> 00:20:47,381
Isso é alguma negociação.
Você está do lado de quem?
543
00:20:47,417 --> 00:20:48,716
Nosso.
544
00:20:49,786 --> 00:20:51,252
Ok, que tal isso?
545
00:20:51,287 --> 00:20:53,354
Se eu fornecer os
doces para a cafeteria,
546
00:20:53,389 --> 00:20:54,922
você me deixa cozinhar
aqui quando estiver fechado?
547
00:20:56,926 --> 00:20:57,892
Você está ligado.
548
00:20:57,927 --> 00:20:59,260
Mesmo?
549
00:20:59,295 --> 00:21:01,095
Sim.
ser meu próprio chefe é demais.
550
00:21:01,130 --> 00:21:03,898
Balança quando
não está chovendo.
551
00:21:03,933 --> 00:21:06,100
Nossos primeiros convidados
chegam na próxima semana.
552
00:21:06,135 --> 00:21:08,703
Ainda há muito o que fazer.
553
00:21:08,738 --> 00:21:10,238
Estou um pouco
preocupado com Brian.
554
00:21:10,273 --> 00:21:12,607
Eu sinto que talvez isso
seja mais do que ele esperava.
555
00:21:12,642 --> 00:21:14,442
Talvez você devesse perguntar a ele.
556
00:21:17,146 --> 00:21:18,746
Sim.
557
00:21:27,624 --> 00:21:29,123
Bem Olá.
558
00:21:29,158 --> 00:21:32,059
Você sabe, realmente precisamos
parar de nos encontrar assim.
559
00:21:32,095 --> 00:21:32,960
Venha aqui. Deixe-me ajudá-lo.
560
00:21:35,064 --> 00:21:38,132
Você está ficando desencantado
com uma casa no país
561
00:21:38,167 --> 00:21:40,268
e abrir uma pousada?
562
00:21:40,303 --> 00:21:41,168
Do que você está falando?
563
00:21:41,237 --> 00:21:43,104
Querida, vamos lá! Não.
564
00:21:43,139 --> 00:21:44,972
Eu amo essa casa.
565
00:21:45,008 --> 00:21:47,308
Eu só queria que fosse mais
seco e aberto para negócios.
566
00:21:47,343 --> 00:21:48,643
Eu também.
567
00:21:48,678 --> 00:21:49,443
Boa.
568
00:21:49,479 --> 00:21:51,145
Desculpa.
569
00:21:51,180 --> 00:21:52,079
Recebi um telefonema.
570
00:21:54,350 --> 00:21:56,751
Olá. Pousada do país de Emily.
Como posso ajudá-lo?
571
00:21:58,955 --> 00:22:00,621
Não, não, claro que não.
572
00:22:00,657 --> 00:22:01,689
O condado de Bucks
é adorável no outono.
573
00:22:01,758 --> 00:22:03,524
É só para você?
574
00:22:03,593 --> 00:22:04,525
Bem, então, Sr. Albert.
575
00:22:04,594 --> 00:22:05,926
Nos vemos então.
576
00:22:05,962 --> 00:22:06,961
Você vai adorar aqui.
577
00:22:08,331 --> 00:22:09,630
Tudo certo.
578
00:22:09,666 --> 00:22:11,299
Cuidar.
579
00:22:11,334 --> 00:22:12,833
Mel...
580
00:22:12,869 --> 00:22:14,268
Esta é uma boa notícia.
581
00:22:14,304 --> 00:22:16,003
Temos três convidados e
nenhum dos quartos está pronto.
582
00:22:16,039 --> 00:22:17,638
Eles serão...
583
00:22:17,674 --> 00:22:18,639
Você sabe, eventualmente.
584
00:22:18,675 --> 00:22:20,107
Ok, vamos...
585
00:22:20,143 --> 00:22:21,208
Vamos fazer o
primeiro dos stanleys
586
00:22:21,277 --> 00:22:22,176
e depois faremos o Sr. Albert.
587
00:22:22,211 --> 00:22:24,045
Plano.
588
00:22:24,113 --> 00:22:26,147
Ele parecia um cara muito legal.
589
00:22:26,182 --> 00:22:28,215
Talvez ele estivesse disposto
a beliscar com as cabras.
590
00:22:29,619 --> 00:22:30,451
Vou ter que limpar isso.
591
00:22:34,390 --> 00:22:35,856
O que você está fazendo?
592
00:22:35,892 --> 00:22:38,025
O que? é apenas um
momento de auto-expressão.
593
00:22:38,061 --> 00:22:39,694
Um desejo semibrilhante.
594
00:22:39,729 --> 00:22:41,062
Espera, semi-brilho?
595
00:22:41,130 --> 00:22:42,029
Sim, é tudo o que nos resta,
596
00:22:42,065 --> 00:22:43,064
mas é resistente à água,
597
00:22:43,132 --> 00:22:43,998
caso tenhamos outra tempestade.
598
00:22:44,033 --> 00:22:45,266
A propósito,
599
00:22:45,301 --> 00:22:46,133
Tommy e eu vamos consertar
o teto neste fim de semana,
600
00:22:46,169 --> 00:22:47,268
Eu prometo,
601
00:22:47,303 --> 00:22:48,636
para que nunca chova
em nossa casa novamente.
602
00:22:48,671 --> 00:22:49,970
Boa.
603
00:23:00,450 --> 00:23:02,316
Querida, o que você está fazendo?
604
00:23:04,887 --> 00:23:05,853
A gaveta está presa.
605
00:23:05,888 --> 00:23:07,521
Ele precisa secar.
606
00:23:07,557 --> 00:23:08,789
Querida, é uma antiguidade.
607
00:23:08,825 --> 00:23:11,192
E, bem, essa tempestade
envelheceu mais 50 anos.
608
00:23:11,227 --> 00:23:13,160
Ei! Olha o que eu achei.
609
00:23:13,196 --> 00:23:14,995
Aqueles devem ter sido de Emily.
610
00:23:15,031 --> 00:23:16,464
Sim, não diz muito
pelo gosto dela.
611
00:23:16,499 --> 00:23:18,699
Eu acho que eles são
muito emocionantes.
612
00:23:18,735 --> 00:23:20,201
Você sabe, sapatos dizem
muito sobre uma pessoa.
613
00:23:20,236 --> 00:23:22,236
Sim, acho que esses sapatos
dizem que ela precisa de um novo teto.
614
00:23:22,305 --> 00:23:23,371
Você sabe, eu adoro encontrar
pequenos traços de Emily
615
00:23:23,406 --> 00:23:24,472
pela casa.
616
00:23:24,507 --> 00:23:25,840
Tudo o que encontrei foi um rolo
617
00:23:25,875 --> 00:23:27,575
e uma popular
revista de mecânica.
618
00:23:27,643 --> 00:23:28,976
Não sei sobre você,
619
00:23:29,011 --> 00:23:30,745
mas acho que nosso benfeitor
era uma mulher muito complexa.
620
00:23:30,813 --> 00:23:34,215
Ela estava sozinha, você
sabe, tentando se defender.
621
00:23:34,250 --> 00:23:36,517
Como você pode ser tão apegado a
alguém que você nunca conheceu?
622
00:23:36,552 --> 00:23:37,852
Ela é da família.
623
00:23:37,887 --> 00:23:39,720
A tia de sua mãe era prima dela.
624
00:23:39,756 --> 00:23:40,721
Isso nem era de primeira linha.
625
00:23:40,757 --> 00:23:41,856
Mesmo assim...
626
00:23:41,891 --> 00:23:42,990
E eu era descendente
do zelador dela,
627
00:23:43,025 --> 00:23:44,592
perdoe minha
irreverência, mas querida...
628
00:23:44,660 --> 00:23:46,160
Você sabe, se não
fosse por Emily,
629
00:23:46,195 --> 00:23:47,061
nós nunca teríamos nos conhecido.
630
00:23:49,031 --> 00:23:50,331
Tudo certo. Ponto tomado.
631
00:23:50,366 --> 00:23:51,399
Você sabe, legalmente,
632
00:23:51,434 --> 00:23:52,433
um desses sapatos
pertence a mim.
633
00:23:52,502 --> 00:23:54,402
Aí está você.
634
00:23:54,437 --> 00:23:56,270
Obrigado.
635
00:23:56,339 --> 00:23:57,438
Não sei sobre você,
636
00:23:57,507 --> 00:23:59,507
mas acho que vou bronze o meu.
637
00:24:01,711 --> 00:24:03,010
Faça isso.
638
00:24:03,045 --> 00:24:04,879
Pode até experimentá-los.
639
00:24:08,050 --> 00:24:09,250
Ei.
640
00:24:09,285 --> 00:24:10,885
Por que você tem uma
caixa de ferramentas?
641
00:24:10,920 --> 00:24:12,186
Este?
642
00:24:12,221 --> 00:24:13,120
Bem, deixe-me dizer-lhe...
643
00:24:13,189 --> 00:24:15,256
Eu tenho uma nova regra.
644
00:24:15,291 --> 00:24:17,892
"Primeiro nao faça nenhum mal."
645
00:24:17,927 --> 00:24:18,926
Sim, é o juramento
que os médicos fazem.
646
00:24:20,563 --> 00:24:22,897
E o que você vai reparar?
647
00:24:22,932 --> 00:24:24,632
Querida, as escadas
ficaram realmente molhadas.
648
00:24:24,700 --> 00:24:25,699
Eles estão rangendo
mais do que nunca.
649
00:24:25,735 --> 00:24:27,101
Eu gosto de escadas que posso ouvir.
650
00:24:27,136 --> 00:24:29,603
Mesmo? ok... tudo bem.
651
00:24:38,147 --> 00:24:39,447
Você quebrou as escadas?
652
00:24:39,482 --> 00:24:40,815
Não.
653
00:24:40,883 --> 00:24:42,383
Não fiz mal nenhum
654
00:24:42,418 --> 00:24:44,452
mas infelizmente, o
rangido era incurável,
655
00:24:44,487 --> 00:24:45,619
exceto, é claro...
656
00:24:46,889 --> 00:24:49,924
O quarto passo
a partir do fundo.
657
00:24:54,330 --> 00:24:55,729
Vejo?
658
00:24:55,765 --> 00:24:58,799
E um passo silencioso
antes do grande final.
659
00:25:02,805 --> 00:25:04,805
Você sabe o que?
Eu meio que gosto da variação.
660
00:25:04,841 --> 00:25:07,608
Você? Ranger! Ranger!
661
00:25:09,011 --> 00:25:10,811
Apenas me ame e ame
minha caixa de ferramentas.
662
00:25:10,847 --> 00:25:11,812
Eu faço.
663
00:25:11,848 --> 00:25:12,913
Boa.
664
00:25:14,517 --> 00:25:15,983
Já estamos comendo?
665
00:25:19,522 --> 00:25:20,855
Uma chamada telefônica?
666
00:25:22,458 --> 00:25:23,524
Ei Harry.
667
00:25:23,593 --> 00:25:25,092
Ei, recebi sua mensagem.
O que se passa?
668
00:25:25,127 --> 00:25:26,660
Ouça, você sabe, a
estalagem está prestes a abrir.
669
00:25:26,696 --> 00:25:28,028
Eu apenas pensei
em fazer a oferta
670
00:25:28,097 --> 00:25:29,630
e veja se algum amigo
está procurando férias.
671
00:25:29,665 --> 00:25:32,066
Certifico-me de
enviá-los do seu jeito.
672
00:25:32,101 --> 00:25:33,834
Como você está gostando
da vida nas varas?
673
00:25:33,903 --> 00:25:35,769
Você está brincando comigo?
É ótimo...
674
00:25:35,805 --> 00:25:36,971
Quero dizer, além da
casa com vazamentos
675
00:25:37,006 --> 00:25:39,507
e a falta de renda...
676
00:25:39,575 --> 00:25:40,808
Mas você sabe o que
eu estava pensando?
677
00:25:40,843 --> 00:25:42,142
Vou fazer uma pequena
consultoria financeira.
678
00:25:42,178 --> 00:25:43,744
Apenas coloque uma telha.
679
00:25:43,779 --> 00:25:45,412
Ouvi dizer que o condado de bucks
está repleto de fusões e aquisições.
680
00:25:45,448 --> 00:25:47,181
Ok, você sabe o que eu entendi.
681
00:25:47,250 --> 00:25:48,415
Você sabe, talvez eu
não tenha pensado nisso,
682
00:25:48,451 --> 00:25:49,650
mas não esfregue, tudo bem?
683
00:25:49,685 --> 00:25:51,252
Sem brincadeiras.
684
00:25:51,287 --> 00:25:52,453
Ei, eu tenho que correr.
Estou fechando este acordo.
685
00:25:53,623 --> 00:25:55,122
Você sabe o que Harry?
Bom momento...
686
00:25:55,157 --> 00:25:56,423
Porque tenho que
lidar com uma cabra.
687
00:25:56,459 --> 00:25:57,358
Eu te ligo mais tarde, amigo.
688
00:25:57,426 --> 00:25:58,759
Tudo certo.
689
00:26:00,162 --> 00:26:01,495
Vem Gabby.
690
00:26:01,531 --> 00:26:02,930
Você sabe, neste momento, Tommy,
691
00:26:02,965 --> 00:26:04,598
você é cinco telhas para o meu.
692
00:26:04,634 --> 00:26:07,768
Meu pai era carpinteiro,
e seu pai era maçom,
693
00:26:07,803 --> 00:26:09,203
então melhorias domésticas
estão nos meus genes.
694
00:26:09,272 --> 00:26:11,839
Sim, bem, meu
pai negociou ações.
695
00:26:11,874 --> 00:26:12,873
O pai dele era corretor.
696
00:26:12,942 --> 00:26:14,942
Você pode fazer seu próprio destino.
697
00:26:14,977 --> 00:26:17,645
Sim, acho que não
deve envolver coberturas.
698
00:26:20,349 --> 00:26:21,782
O que?
699
00:26:21,817 --> 00:26:24,318
Não havia papel
suficiente no seu jantar?
700
00:26:24,353 --> 00:26:25,853
Venha aqui, Gabby. Ei, Gabby.
701
00:26:25,888 --> 00:26:27,154
O que é isso? Ai está.
702
00:26:27,189 --> 00:26:28,789
Sim, esse é o último
dos meus currículos, ok?
703
00:26:28,824 --> 00:26:30,224
Coma.
704
00:26:30,293 --> 00:26:31,859
Tudo o que eu
pensei que queria ser.
705
00:26:34,163 --> 00:26:36,130
Bem, agradeço a
sua sensibilidade, sim.
706
00:26:36,165 --> 00:26:37,197
Obrigado, Gabby...
707
00:26:38,868 --> 00:26:40,367
Mas eu vou ficar bem.
708
00:26:40,403 --> 00:26:41,569
Por que você não
compartilha com seus bebês?
709
00:26:46,642 --> 00:26:47,808
Por que você não
compartilha com seus bebês?
710
00:26:51,981 --> 00:26:52,913
Venha aqui.
711
00:26:54,417 --> 00:26:56,283
O sofá do Tommy
está ficando velho.
712
00:26:56,319 --> 00:26:57,384
Eu não estou dormindo muito,
713
00:26:57,420 --> 00:26:58,319
então mal posso
esperar até ele aparecer,
714
00:26:58,387 --> 00:26:59,486
e podemos consertar
esse teto hoje.
715
00:26:59,555 --> 00:27:01,555
Sim, podemos
terminar esses quartos,
716
00:27:01,591 --> 00:27:04,558
e o Emily's Country Inn
pode abrir oficialmente.
717
00:27:04,594 --> 00:27:05,826
Mal posso esperar.
718
00:27:11,233 --> 00:27:12,266
O que você acha?
719
00:27:12,301 --> 00:27:13,233
Como assim, o que eu acho?
720
00:27:13,269 --> 00:27:14,268
Olhe para essa coisa!
721
00:27:14,303 --> 00:27:15,569
Isso é incrível. É maravilhoso.
722
00:27:15,605 --> 00:27:17,805
Estou ficando sem adjetivos.
723
00:27:17,840 --> 00:27:18,672
É a colheita de waffles Berry.
724
00:27:21,978 --> 00:27:24,178
Você sabe, eu vou morrer
um homem muito gordo e feliz.
725
00:27:24,246 --> 00:27:25,346
Só espero que não seja ruim.
726
00:27:25,414 --> 00:27:26,780
Isso seria bom.
727
00:27:26,816 --> 00:27:28,682
Eu sinto que tudo
vai ficar bem agora.
728
00:27:28,751 --> 00:27:29,984
Não faça isso de novo.
729
00:27:30,019 --> 00:27:31,585
Você está sempre
vendo os forros de prata.
730
00:27:31,621 --> 00:27:33,487
Sim, diz o príncipe da dúvida.
731
00:27:33,522 --> 00:27:34,421
Do que você está falando?
Eu sou realista.
732
00:27:34,457 --> 00:27:36,323
Não, você é um pessimista...
733
00:27:36,359 --> 00:27:37,324
Com muito potencial.
734
00:27:37,360 --> 00:27:39,026
Bem, obrigada.
735
00:27:39,095 --> 00:27:41,128
É uma coisa boa que
os opostos atraem.
736
00:27:41,163 --> 00:27:42,096
Definitivamente.
737
00:27:43,966 --> 00:27:45,432
-Oi!
-Oi!
738
00:27:47,470 --> 00:27:49,637
Essa é a última fruta
das minhas árvores.
739
00:27:49,672 --> 00:27:51,038
Obrigado Alice.
740
00:27:51,107 --> 00:27:52,473
Você pode me agradecer com torta.
741
00:27:53,809 --> 00:27:55,676
Temos outra reserva
para a pousada.
742
00:27:55,711 --> 00:27:56,977
Isso é ótimo.
743
00:27:57,013 --> 00:27:58,345
Sim.
744
00:27:58,381 --> 00:27:59,980
Você sabe, eu tenho lido
este blog sobre pousadas,
745
00:28:00,016 --> 00:28:01,215
e há tanta coisa
que eu quero fazer
746
00:28:01,283 --> 00:28:02,316
quando pudermos pagar.
747
00:28:02,351 --> 00:28:04,818
Há uma feira do
condado em Warwick.
748
00:28:04,854 --> 00:28:05,886
Você poderia vender
seus assados lá
749
00:28:05,955 --> 00:28:07,121
e ganhar algum dinheiro extra.
750
00:28:07,156 --> 00:28:09,356
É uma ótima ideia.
751
00:28:09,392 --> 00:28:11,058
Eu poderia fazer todos
os tipos de coisas sazonais.
752
00:28:11,127 --> 00:28:13,460
Eu poderia fazer
todo tipo de torta,
753
00:28:13,496 --> 00:28:14,862
e quem sabe?
Talvez eu pudesse fazer o suficiente
754
00:28:14,897 --> 00:28:16,697
comprar um sofá novo
para a área de estar.
755
00:28:16,766 --> 00:28:18,265
Eu só quero pessoas
756
00:28:18,300 --> 00:28:21,535
sentir que o Emily's Country
Inn é uma segunda casa, sabe?
757
00:28:21,604 --> 00:28:23,871
O sofá é provavelmente opcional.
758
00:28:23,939 --> 00:28:27,207
Seu entusiasmo fará o truque.
759
00:28:27,276 --> 00:28:28,709
Bem, ei, Alice! Como você está?
760
00:28:28,778 --> 00:28:29,777
Ei, eu vou fazer tortas
761
00:28:29,812 --> 00:28:31,011
e levá-los para a
feira do condado.
762
00:28:31,047 --> 00:28:32,546
Parece uma otima ideia.
763
00:28:32,615 --> 00:28:33,814
Vou correr, está bem?
764
00:28:33,849 --> 00:28:35,049
Minha trilha foi
lavada na tempestade,
765
00:28:35,117 --> 00:28:35,816
então eu posso
demorar um pouco mais.
766
00:28:35,851 --> 00:28:36,984
Diverta-se!
767
00:28:37,019 --> 00:28:38,185
OK. bom te ver, Alice!
768
00:28:38,220 --> 00:28:40,120
Sim. tem café?
769
00:28:40,156 --> 00:28:42,322
Sempre tem café.
770
00:28:45,895 --> 00:28:47,861
Esses bolinhos parecem tão bons.
771
00:28:47,897 --> 00:28:49,396
Obrigado! eles são realmente
leitelho de framboesa.
772
00:28:51,133 --> 00:28:52,066
Brian howell?
773
00:28:53,402 --> 00:28:54,501
Olá Roger. Como você está?
774
00:28:55,738 --> 00:28:58,005
Distribuir bolinhos em
vez de fazer fusões?
775
00:28:58,040 --> 00:29:00,074
Na verdade não, eu... bem...
776
00:29:00,142 --> 00:29:01,175
Eu herdei uma casa,
777
00:29:01,210 --> 00:29:02,710
e mudei-me para cá
para o condado de Bucks.
778
00:29:02,745 --> 00:29:04,344
Este é o estande da minha noiva.
Estou apenas ajudando-a.
779
00:29:04,380 --> 00:29:05,512
Oi.
780
00:29:05,548 --> 00:29:06,480
Sabe, eu ouvi sobre
o que aconteceu
781
00:29:06,515 --> 00:29:07,414
na sua última empresa, Brian.
782
00:29:07,483 --> 00:29:09,683
Isso foi injusto.
783
00:29:09,719 --> 00:29:10,551
Agradeço por você
ficar do meu lado, Roger.
784
00:29:10,586 --> 00:29:11,552
Obrigado.
785
00:29:11,587 --> 00:29:13,487
Vamos, papai.
786
00:29:13,522 --> 00:29:15,222
Sim claro.
Você me fez muito dinheiro.
787
00:29:15,257 --> 00:29:16,757
O mínimo que posso fazer é
comprar uma caixa desses bolos.
788
00:29:16,826 --> 00:29:18,692
Aqui, mantenha a mudança.
789
00:29:18,728 --> 00:29:20,360
Te devo muito mais que isso.
790
00:29:23,199 --> 00:29:24,431
Ótimo. obrigado, Roger.
Isso é...
791
00:29:24,500 --> 00:29:25,365
Esta é minha esposa, Laura.
792
00:29:25,401 --> 00:29:26,700
Olá.
793
00:29:26,736 --> 00:29:28,035
Oi como você está?
Essa é a Jenny.
794
00:29:28,070 --> 00:29:29,169
Oi.
795
00:29:29,205 --> 00:29:30,070
E qual é seu nome?
796
00:29:30,106 --> 00:29:31,205
Shay.
797
00:29:31,240 --> 00:29:33,607
Brian e eu fizemos
um acordo juntos
798
00:29:33,676 --> 00:29:34,908
cem anos atrás.
799
00:29:34,944 --> 00:29:36,510
Estava parado.
800
00:29:36,545 --> 00:29:38,746
Brian entra e fechamos
em uma semana.
801
00:29:38,781 --> 00:29:40,214
É sorte.
802
00:29:40,249 --> 00:29:41,381
Pai, eu quero ir ver os pôneis.
803
00:29:41,417 --> 00:29:42,583
Sim vamos lá.
804
00:29:42,618 --> 00:29:43,951
Prazer em vê-lo novamente, Brian.
805
00:29:44,019 --> 00:29:44,918
Você também, senhor.
806
00:29:44,954 --> 00:29:45,953
Cuidar.
807
00:29:48,758 --> 00:29:49,857
Ele é um cara legal.
808
00:29:49,892 --> 00:29:52,626
Sim, ele foi meu
primeiro grande cliente.
809
00:29:52,695 --> 00:29:54,461
Nenhum arrependimento?
810
00:29:54,530 --> 00:29:55,696
Ele é um homem muito rico.
811
00:29:55,731 --> 00:29:56,930
Meu único arrependimento é
não lhe vender mais muffins.
812
00:29:56,966 --> 00:29:59,366
Bombardeado. Oi!
813
00:30:03,038 --> 00:30:03,871
Estou tão orgulhoso de ti.
814
00:30:03,906 --> 00:30:05,739
Obrigado.
815
00:30:05,775 --> 00:30:08,275
Você fez tudo isso...
816
00:30:08,310 --> 00:30:09,543
E eu estou tão orgulhosa de você.
817
00:30:09,578 --> 00:30:10,544
Obrigado pela ajuda.
818
00:30:10,579 --> 00:30:11,912
Você está brincando comigo?
819
00:30:11,947 --> 00:30:13,247
As pessoas pareciam
realmente gostar deles.
820
00:30:13,282 --> 00:30:14,548
Se não os vendêssemos,
eu comeria todos eles.
821
00:30:15,718 --> 00:30:17,551
Bem Olá!
822
00:30:17,586 --> 00:30:18,652
Oi!
823
00:30:18,721 --> 00:30:20,420
Oi. você consegue mais cinco?
824
00:30:20,456 --> 00:30:21,588
Não?
825
00:30:21,624 --> 00:30:24,625
sim! é uma garota.
826
00:30:24,660 --> 00:30:25,592
Que bebê fofo.
827
00:30:30,332 --> 00:30:32,766
As cabras me ajudaram
a cortar a grama.
828
00:30:32,802 --> 00:30:35,002
Acho que estaremos prontos
a tempo para os stanleys.
829
00:30:36,906 --> 00:30:37,938
Sim.
830
00:30:37,973 --> 00:30:39,973
Parece muito bom
aqui, na verdade.
831
00:30:40,009 --> 00:30:42,910
Sim, agora só temos que
terminar o quarto do Sr. Albert.
832
00:30:44,580 --> 00:30:46,814
Tudo certo. Eu estou nisso.
833
00:30:46,849 --> 00:30:48,916
Você sabe, esse
show de manutenção?
834
00:30:48,951 --> 00:30:50,784
Não é fácil.
835
00:30:53,989 --> 00:30:55,589
Acabou o intervalo.
836
00:30:59,361 --> 00:31:01,361
Afaste-se, pequena dama.
837
00:31:02,798 --> 00:31:04,932
Está na hora de baixar
uma oitava ou duas.
838
00:31:04,967 --> 00:31:06,400
Você sabe o que? Eu gosto assim.
839
00:31:06,435 --> 00:31:08,068
Vamos apenas deixar
o suficiente em paz.
840
00:31:08,103 --> 00:31:10,304
Por que você não recua...
841
00:31:10,339 --> 00:31:12,406
Concentre-se naqueles assados ...
842
00:31:12,441 --> 00:31:13,574
Oookay.
843
00:31:13,609 --> 00:31:16,577
E deixe seu homem...
844
00:31:16,612 --> 00:31:17,411
Faça o que os homens fazem.
845
00:31:19,982 --> 00:31:21,515
Tudo certo.
846
00:31:21,584 --> 00:31:22,616
Isso não funcionou.
847
00:31:28,290 --> 00:31:29,923
Ei Harry.
848
00:31:29,959 --> 00:31:31,191
Meio ocupado agora.
849
00:31:31,260 --> 00:31:32,960
Bem, não tão ocupado
quanto você estará.
850
00:31:34,029 --> 00:31:35,128
O que você quer dizer?
851
00:31:35,164 --> 00:31:37,331
Você esbarrou em
Bailey, Roger Bailey.
852
00:31:37,366 --> 00:31:38,832
Você vendeu para ele
um bolinho ou algo assim?
853
00:31:40,336 --> 00:31:41,702
Isso está certo.
854
00:31:41,770 --> 00:31:43,036
Eu tenho tentado
pousá-lo como cliente.
855
00:31:43,105 --> 00:31:44,271
Ele quer que eu te traga a bordo
856
00:31:44,306 --> 00:31:47,040
como consultor em uma
fusão que ele está fazendo.
857
00:31:47,109 --> 00:31:49,610
Não seria bom provar que
seu antigo chefe estava errado
858
00:31:49,645 --> 00:31:50,510
por ter deixado você ir?
859
00:31:53,682 --> 00:31:54,781
Brian?
860
00:31:54,817 --> 00:31:56,483
Sim, estou, estou...
Sim, estou aqui.
861
00:31:56,518 --> 00:31:57,718
Eu ouço você, Harry.
Eu estou aqui.
862
00:31:57,786 --> 00:31:59,286
Ei, entre nós dois,
863
00:31:59,321 --> 00:32:00,454
poderíamos ter essa coisa
embrulhada em alguns dias.
864
00:32:03,859 --> 00:32:05,025
A verdade é que eu poderia usar o dinheiro.
865
00:32:05,060 --> 00:32:06,193
Entendo isso como um "sim"?
866
00:32:07,229 --> 00:32:08,896
Sim.
867
00:32:08,964 --> 00:32:10,163
Sim, você pode... absolutamente,
você pode considerar isso como "sim".
868
00:32:10,199 --> 00:32:11,999
Obrigado Harry.
869
00:32:12,034 --> 00:32:13,233
Aprecie a chamada.
870
00:32:17,873 --> 00:32:19,006
Roger Bailey me quer
871
00:32:19,041 --> 00:32:19,873
para ajudá-lo a fechar um
acordo com a empresa de Harry.
872
00:32:21,076 --> 00:32:22,042
Isso é ótimo.
873
00:32:22,077 --> 00:32:23,744
Sim.
874
00:32:23,812 --> 00:32:25,712
Quero dizer, Wall Street
não carrega o mesmo fascínio
875
00:32:25,748 --> 00:32:27,314
como fez uma vez.
876
00:32:27,349 --> 00:32:28,248
Quero dizer, eu terminei
com os touros e os ursos.
877
00:32:28,317 --> 00:32:29,316
Prefira cabras.
878
00:32:29,351 --> 00:32:30,884
É bom saber.
879
00:32:32,321 --> 00:32:33,353
Onde eu estava?
880
00:32:33,389 --> 00:32:34,321
Você estava prestes
a quebrar a pia.
881
00:32:34,356 --> 00:32:35,355
Direita!
882
00:32:38,327 --> 00:32:39,726
Isso vai ficar
sério aqui embaixo.
883
00:32:42,498 --> 00:32:44,665
Ei vocês.
884
00:32:44,700 --> 00:32:46,733
Ei, Gabby. Ei, o
que eu tenho aqui?
885
00:32:48,070 --> 00:32:49,236
Ouça, eu vou ter certeza
886
00:32:49,271 --> 00:32:50,671
para trazer algumas
planilhas para a sobremesa.
887
00:32:50,706 --> 00:32:51,538
OK?
888
00:32:51,573 --> 00:32:53,006
Aqui vamos nós...
889
00:32:53,042 --> 00:32:55,242
E vocês, lindos
bebês, se comportam.
890
00:32:55,277 --> 00:32:56,243
Oy...
891
00:32:57,546 --> 00:32:58,512
Olhe para mim.
892
00:32:58,547 --> 00:32:59,846
Veja isso.
893
00:32:59,882 --> 00:33:01,248
Eu vou ser o único
cara em Wall Street
894
00:33:01,283 --> 00:33:02,182
com pêlo de cabra em seu terno.
895
00:33:02,217 --> 00:33:03,383
Isso é...
896
00:33:03,419 --> 00:33:04,952
Você é certamente o mais bonito.
897
00:33:05,020 --> 00:33:06,753
Você é muito gentil.
898
00:33:06,789 --> 00:33:08,121
Você sabe,
899
00:33:08,190 --> 00:33:09,523
Tem certeza de que não quer
que eu o leve até a estação?
900
00:33:09,558 --> 00:33:10,424
Bem, você tem o suficiente para fazer.
901
00:33:10,459 --> 00:33:11,758
Eu estarei bem.
902
00:33:11,794 --> 00:33:14,194
Os cavaleiros chamaram,
e eles estão a caminho.
903
00:33:14,229 --> 00:33:16,296
Sinto muito, não
posso estar aqui.
904
00:33:16,365 --> 00:33:17,364
Não, está tudo bem.
905
00:33:17,399 --> 00:33:18,198
Você os verá quando voltar.
906
00:33:18,233 --> 00:33:19,132
Sim.
907
00:33:20,436 --> 00:33:22,102
OK.
908
00:33:24,640 --> 00:33:25,806
Boa sorte.
909
00:33:25,874 --> 00:33:28,909
Eu me sinto como um corretor
de ações indo a um rodeio.
910
00:33:30,980 --> 00:33:32,045
Diverta-se.
911
00:33:42,057 --> 00:33:43,557
Olá, eu sou Jenny.
912
00:33:43,592 --> 00:33:45,392
Bem-vindo ao
Emily's Country Inn.
913
00:33:45,427 --> 00:33:46,960
Ei, eu sou Nora.
Este é meu marido, Wade.
914
00:33:46,996 --> 00:33:48,061
Oi.
915
00:33:48,097 --> 00:33:49,763
É muito bom te conhecer.
916
00:33:49,798 --> 00:33:50,897
Vamos.
Eu vou te mostrar seus quartos.
917
00:33:50,933 --> 00:33:52,232
Perfeito.
918
00:33:56,805 --> 00:33:58,739
Entre.
919
00:33:58,774 --> 00:34:00,574
Então, você teve algum
problema para encontrar a casa?
920
00:34:00,609 --> 00:34:02,709
Meu GPS ficou um pouco confuso.
921
00:34:02,745 --> 00:34:05,045
Eu o fiz desligar.
922
00:34:05,080 --> 00:34:07,381
"Vire à esquerda vire à direita."
Ela nunca desiste.
923
00:34:07,416 --> 00:34:09,483
Sim, parece a minha sogra.
924
00:34:09,551 --> 00:34:10,617
Vocês estão com fome?
925
00:34:10,652 --> 00:34:11,585
Estou feliz em fazer você brunch.
926
00:34:11,620 --> 00:34:12,486
Eu estou faminto.
927
00:34:12,554 --> 00:34:14,154
Ótimo!
928
00:34:14,223 --> 00:34:15,222
Olha Você aqui.
929
00:34:19,995 --> 00:34:20,927
Isto é tão doce.
930
00:34:20,963 --> 00:34:21,895
Sim.
931
00:34:24,233 --> 00:34:26,800
Panquecas de veludo vermelho, nada menos!
Você deveria ser um chef.
932
00:34:26,835 --> 00:34:28,668
Eu meio que sou.
933
00:34:28,737 --> 00:34:30,137
Eu meio que penso nisso
como meu pequeno restaurante...
934
00:34:30,172 --> 00:34:31,238
Com camas.
935
00:34:31,273 --> 00:34:33,473
Onde você trabalhou antes?
936
00:34:33,509 --> 00:34:34,441
Restauração gourmet do chef Oliver.
937
00:34:34,476 --> 00:34:36,009
É em Greenwich.
938
00:34:36,078 --> 00:34:37,944
Ele era perfeccionista,
939
00:34:37,980 --> 00:34:40,313
mas eu certamente tenho uma
educação de quatro estrelas.
940
00:34:40,349 --> 00:34:42,816
Então, onde é essa "Emily"?
Ela vai se juntar a nós?
941
00:34:42,851 --> 00:34:44,951
Somente em espírito.
942
00:34:44,987 --> 00:34:47,354
Ela faleceu e eu
herdei a casa...
943
00:34:47,423 --> 00:34:48,855
Eu e meu noivo, Brian.
944
00:34:48,924 --> 00:34:50,257
Onde ele está?
945
00:34:50,292 --> 00:34:52,092
Ele está a caminho de Wall Street.
946
00:34:53,195 --> 00:34:54,261
Bem, eu tenho que perguntar...
947
00:34:54,296 --> 00:34:55,962
Onde é um bom lugar
para antiguidades?
948
00:34:55,998 --> 00:34:58,632
Há uma ótima lojinha
aqui em Danfield,
949
00:34:58,667 --> 00:34:59,666
e há muitos outros
em doylestown.
950
00:34:59,701 --> 00:35:01,201
Ótimo.
951
00:35:01,270 --> 00:35:03,103
Bem, este café da
manhã parece incrível.
952
00:35:03,138 --> 00:35:04,371
Parece que
escolhemos o lugar certo.
953
00:35:04,440 --> 00:35:06,640
Muito obrigado.
954
00:35:06,675 --> 00:35:08,508
Aproveitar!
955
00:35:17,019 --> 00:35:21,488
Essa fusão beneficiaria
ambos os lados igualmente.
956
00:35:21,523 --> 00:35:24,825
Exceto pela receita
projetada para o próximo ano.
957
00:35:24,860 --> 00:35:26,293
Quero dizer, sim, claro, você
pode olhar para os números,
958
00:35:26,328 --> 00:35:27,861
ou você pode olhar
para o quadro geral.
959
00:35:27,896 --> 00:35:28,829
Qual é?
960
00:35:30,399 --> 00:35:32,999
Ou seja, os fundamentos
e a análise técnica
961
00:35:33,035 --> 00:35:35,702
ambos mostram que
esse setor tem impulso.
962
00:35:35,737 --> 00:35:37,204
Isso está no auge antes da queda
963
00:35:37,239 --> 00:35:39,206
se você se sentar
nesta oportunidade.
964
00:35:39,241 --> 00:35:40,507
A hora de agir é agora...
965
00:35:42,177 --> 00:35:43,844
Enquanto você tem a
atenção do mercado.
966
00:35:47,082 --> 00:35:49,049
Parece que estamos nos
aproximando de um acordo.
967
00:35:50,886 --> 00:35:53,086
Entre.
968
00:35:53,155 --> 00:35:56,857
Estou tão feliz por você ter escolhido
o Emily's Country Inn, Sr. Albert.
969
00:35:56,892 --> 00:35:58,558
Mitchell, por favor.
970
00:35:58,594 --> 00:36:00,994
Vou trazer toalhas
limpas para o seu quarto.
971
00:36:01,029 --> 00:36:02,262
OK. isso seria bom.
972
00:36:02,331 --> 00:36:04,264
Ok, entraremos em contato.
973
00:36:06,668 --> 00:36:09,769
Acho que conseguiremos
encerrar isso em breve.
974
00:36:09,838 --> 00:36:11,505
Estou trabalhando em
uma nova aquisição.
975
00:36:11,540 --> 00:36:13,273
Eu gostaria que você
consultasse sobre isso também.
976
00:36:13,342 --> 00:36:14,508
É uma ótima ideia.
977
00:36:14,543 --> 00:36:15,909
Ninguém avalia os números
978
00:36:15,944 --> 00:36:17,544
tão persuasivamente
quanto Brian.
979
00:36:17,579 --> 00:36:19,880
Eu aprecio isso, Harry.
Seria uma honra.
980
00:36:19,915 --> 00:36:21,181
Agora, estou
atrasado para as 1:00.
981
00:36:21,216 --> 00:36:22,782
Eu ligo para vocês mais tarde.
982
00:36:22,851 --> 00:36:24,084
Parece bom. Obrigado Roger.
983
00:36:24,119 --> 00:36:25,385
Tudo certo,
984
00:36:25,420 --> 00:36:26,086
vamos conversar com você
sobre o acordo Peterson.
985
00:36:26,121 --> 00:36:27,053
Sim.
986
00:36:29,024 --> 00:36:30,423
Ei, olha, eu sei que
Bailey pode ser exigente,
987
00:36:30,459 --> 00:36:31,458
mas ele é um cara legal.
988
00:36:31,527 --> 00:36:33,059
Não tem nada a ver com ele.
989
00:36:33,095 --> 00:36:34,394
Fato da questão é,
990
00:36:34,429 --> 00:36:35,762
o que vou dizer a Jenny?
991
00:36:35,797 --> 00:36:37,731
Estamos falando apenas de
mais uma semana ou duas aqui,
992
00:36:37,766 --> 00:36:40,066
e todo mundo no escritório
viaja de Connecticut,
993
00:36:40,102 --> 00:36:41,768
ou em qualquer lugar.
994
00:36:41,837 --> 00:36:44,171
Você pode ir de bucks county.
995
00:36:44,206 --> 00:36:46,006
Mate os mercados durante o dia,
996
00:36:46,041 --> 00:36:47,007
e cuide de suas
cabras à noite...
997
00:36:47,042 --> 00:36:48,041
Você fez?
998
00:36:48,076 --> 00:36:49,676
Sim, vamos entender isso.
999
00:36:49,711 --> 00:36:50,844
Por que não vamos
em seu escritório maciço
1000
00:36:50,879 --> 00:36:52,279
e me traga o acordo Peterson.
1001
00:36:56,919 --> 00:36:58,385
Mel?
1002
00:36:58,420 --> 00:36:59,419
Jenny?
1003
00:36:59,454 --> 00:37:00,554
Ei! como você está?
1004
00:37:00,589 --> 00:37:01,555
Eu estou bem.
Eu tenho que chegar ao Casey's
1005
00:37:01,590 --> 00:37:03,223
e comece a assar.
1006
00:37:03,258 --> 00:37:05,192
Ouça, antes de você ir,
1007
00:37:05,227 --> 00:37:08,128
Eu acho que há algo que
você e eu devemos discutir.
1008
00:37:08,197 --> 00:37:09,129
Não. É bom ou ruim?
1009
00:37:10,465 --> 00:37:12,065
Depende de como você
olha para isso, realmente.
1010
00:37:15,437 --> 00:37:16,369
Roger Bailey...
1011
00:37:17,806 --> 00:37:19,206
Pediu-me para ajudá-lo
a fechar outro acordo.
1012
00:37:19,241 --> 00:37:20,941
Isso é incrível! Parabéns.
1013
00:37:20,976 --> 00:37:22,809
Eu sei. Não vai demorar muito,
1014
00:37:22,878 --> 00:37:23,810
e eu posso voltar
todas as noites.
1015
00:37:23,879 --> 00:37:25,412
Vai ser fácil.
1016
00:37:25,447 --> 00:37:26,780
Isso é ótimo.
1017
00:37:26,815 --> 00:37:27,747
Você está bem com isso, certo?
1018
00:37:27,783 --> 00:37:29,449
Sim.
1019
00:37:29,484 --> 00:37:30,750
Querida, me escute.
1020
00:37:30,786 --> 00:37:32,419
Minha vida está aqui.
Vai ficar tudo bem.
1021
00:37:32,454 --> 00:37:33,386
Esta é apenas uma maneira
de ganhar dinheiro rapidamente.
1022
00:37:33,422 --> 00:37:35,288
Eu só sinto sua falta, mas...
1023
00:37:35,324 --> 00:37:36,323
Isso é incrível.
1024
00:37:36,391 --> 00:37:37,224
Eu tenho que ir
embora, no entanto.
1025
00:37:40,462 --> 00:37:41,494
Você pode me trazer de volta
1026
00:37:41,563 --> 00:37:42,662
um pouco da comida
caseira de Jenny
1027
00:37:42,731 --> 00:37:44,064
para que eu possa comer no trem?
1028
00:37:44,099 --> 00:37:45,165
Claro.
1029
00:37:46,268 --> 00:37:48,001
Eu te amo.
1030
00:38:00,716 --> 00:38:01,915
Está bem.
1031
00:38:04,453 --> 00:38:05,919
Tchau!
1032
00:38:12,961 --> 00:38:14,761
Eu tenho três convidados!
1033
00:38:14,796 --> 00:38:16,730
Parabéns.
1034
00:38:16,765 --> 00:38:18,098
Eu terminei estes ontem à noite.
1035
00:38:18,133 --> 00:38:19,566
Eu apenas pensei em deixá-los.
1036
00:38:19,601 --> 00:38:20,767
Muito obrigado, Alice.
1037
00:38:20,802 --> 00:38:21,968
Você deve ficar e
comer alguma coisa.
1038
00:38:22,004 --> 00:38:23,103
Eu fiz o suficiente para um exército.
1039
00:38:23,138 --> 00:38:25,071
Se você insiste.
1040
00:38:34,416 --> 00:38:35,682
Esta é uma propagação
que você coloca para fora.
1041
00:38:35,751 --> 00:38:37,284
Estou tão feliz que
você está gostando.
1042
00:38:37,319 --> 00:38:38,685
Cadê o Brian?
1043
00:38:38,754 --> 00:38:40,253
Vamos encontrá-lo hoje?
1044
00:38:40,289 --> 00:38:41,855
Ele é...
ele está apenas na cidade,
1045
00:38:41,923 --> 00:38:42,922
fazendo mais um acordo,
1046
00:38:42,958 --> 00:38:43,790
e então ele voltará para sempre.
1047
00:38:46,495 --> 00:38:49,129
Bem, eu encontrei uma
lâmpada antiga ontem
1048
00:38:49,164 --> 00:38:50,330
isso faz parte de um par,
1049
00:38:50,365 --> 00:38:52,432
então estou determinado a
encontrar seu companheiro. Hon '?
1050
00:38:52,467 --> 00:38:53,667
Eu acho que essa é minha sugestão.
1051
00:38:53,702 --> 00:38:54,668
Caçada feliz.
1052
00:38:54,703 --> 00:38:55,769
Obrigado.
1053
00:38:55,804 --> 00:38:56,970
Boa sorte em
encontrar a lâmpada.
1054
00:38:57,005 --> 00:38:57,937
Até logo.
1055
00:39:00,208 --> 00:39:01,374
Você sabe, Alice vive
1056
00:39:01,443 --> 00:39:03,443
naquela bela fazenda
logo abaixo da estrada.
1057
00:39:05,147 --> 00:39:07,347
Esse é um pedaço
de terra muito bonito.
1058
00:39:07,382 --> 00:39:08,848
Eu vi quando dirigi.
1059
00:39:08,884 --> 00:39:11,618
Quando eu era piloto,
viajava o tempo todo.
1060
00:39:11,653 --> 00:39:13,053
Agora eu só quero
pousar para sempre,
1061
00:39:13,121 --> 00:39:15,155
e talvez pescar um pouco.
1062
00:39:15,190 --> 00:39:17,357
Eu tenho um barco
atracado no lago.
1063
00:39:17,392 --> 00:39:19,192
Mais truta do que você pode contar.
1064
00:39:19,227 --> 00:39:21,194
Bem, se isso é um convite,
eu ficaria encantado.
1065
00:39:27,336 --> 00:39:29,536
Esses croissants de abóbora
são um enorme sucesso.
1066
00:39:29,604 --> 00:39:31,705
Eu estou tão feliz.
1067
00:39:31,773 --> 00:39:33,807
Tudo bem, é melhor
eu voltar para a pousada.
1068
00:39:33,842 --> 00:39:35,108
Está tudo bem?
1069
00:39:35,143 --> 00:39:38,278
Sim, sim, não.
Os convidados são ótimos.
1070
00:39:38,313 --> 00:39:40,447
Eu quase nunca vejo Brian.
1071
00:39:40,482 --> 00:39:42,482
Ele esteve na cidade
a semana toda.
1072
00:39:42,517 --> 00:39:43,783
Ele passa mais tempo no trem
1073
00:39:43,819 --> 00:39:44,951
do que ele faz comigo.
1074
00:39:44,986 --> 00:39:46,886
Isso é apenas temporário, certo?
1075
00:39:46,955 --> 00:39:47,987
Direita.
1076
00:39:48,023 --> 00:39:48,955
Sim.
1077
00:39:52,394 --> 00:39:54,327
Vocês, senhoras, me avisem
quando estiverem prontas para pedir.
1078
00:39:54,363 --> 00:39:56,062
Obrigado, Casey. -Sim obrigado.
1079
00:39:57,532 --> 00:40:00,166
Então, o que o leva
ao condado de bucks?
1080
00:40:00,202 --> 00:40:03,336
Pesquisa para "fora da cidade".
1081
00:40:03,372 --> 00:40:05,238
Eu estou fazendo esta série.
1082
00:40:05,307 --> 00:40:06,873
Bem, não, é mais como um aviso
1083
00:40:06,908 --> 00:40:08,875
sobre todos esses novos b &
bs que estão surgindo na área.
1084
00:40:08,910 --> 00:40:11,177
Temos uma tonelada
de pousadas por aqui.
1085
00:40:11,213 --> 00:40:12,245
Eu sei.
1086
00:40:12,314 --> 00:40:13,646
Eu já tentei três deles.
1087
00:40:13,682 --> 00:40:14,814
Não fiquei impressionado.
1088
00:40:14,850 --> 00:40:16,816
Casey, você conhece
algum bom b & bs?
1089
00:40:16,852 --> 00:40:18,985
Sim, eu conheço uma ótima.
1090
00:40:19,020 --> 00:40:20,687
É novinho em folha,
e a comida é ótima.
1091
00:40:20,722 --> 00:40:22,422
Mesmo? qual é esse?
1092
00:40:22,491 --> 00:40:24,090
É chamado Emily's Country Inn.
1093
00:40:25,761 --> 00:40:27,093
A pousada de Emily...
1094
00:40:27,162 --> 00:40:28,695
Talvez você deva conferir.
1095
00:40:28,730 --> 00:40:30,597
Sim talvez.
1096
00:40:33,568 --> 00:40:35,068
Você sabe onde podemos
encontrar um café com leite?
1097
00:40:35,103 --> 00:40:36,336
Olá Harry.
1098
00:40:36,371 --> 00:40:38,671
Ouça, diga para ele
repetir os números, ok?
1099
00:40:38,707 --> 00:40:40,106
Porque eu sei que estou certo.
1100
00:40:40,175 --> 00:40:41,408
Tudo bem, estou a caminho.
1101
00:40:41,443 --> 00:40:42,876
Você está bem?
1102
00:40:42,911 --> 00:40:43,943
Não, não, ouça, este acordo
está em risco de desmoronar.
1103
00:40:44,012 --> 00:40:44,911
Eu tenho que ir.
1104
00:40:44,946 --> 00:40:46,513
OK.
1105
00:40:46,548 --> 00:40:47,447
Eu sinto sua falta.
1106
00:40:49,184 --> 00:40:50,216
Eu sinto falta de nós.
1107
00:40:51,420 --> 00:40:52,285
Também sinto sua falta.
1108
00:41:06,535 --> 00:41:09,035
Agora não!
1109
00:41:18,113 --> 00:41:19,112
O que aconteceu?
1110
00:41:22,451 --> 00:41:25,151
O Emily's Country
Inn apenas explodiu.
1111
00:41:29,291 --> 00:41:31,791
Quem precisa de eletricidade
em uma noite como esta noite?
1112
00:41:31,827 --> 00:41:35,462
Eu nunca vi tantas estrelas.
1113
00:41:35,630 --> 00:41:36,830
Essa é a beleza
de sair da cidade.
1114
00:41:36,898 --> 00:41:39,098
O que você fez com isso?
1115
00:41:39,134 --> 00:41:42,735
Essas s'mores têm
conhaque e Cranberries
1116
00:41:42,771 --> 00:41:44,571
e um pouco de
extrato de amêndoa.
1117
00:41:44,606 --> 00:41:46,473
Gourmet s'mores.
1118
00:41:46,508 --> 00:41:48,241
Cadê o Brian?
1119
00:41:50,178 --> 00:41:51,578
Ele teve que trabalhar até tarde.
1120
00:41:52,948 --> 00:41:53,947
Como você pôde perder
uma noite como essa?
1121
00:42:07,662 --> 00:42:10,196
Cara.
1122
00:42:10,265 --> 00:42:12,232
Tommy veio, e ele verificou,
1123
00:42:12,267 --> 00:42:14,167
e disse que três convidados
eram apenas mais
1124
00:42:14,236 --> 00:42:15,435
do que a fiação
desgastada poderia suportar.
1125
00:42:15,470 --> 00:42:17,237
Certo, tudo bem.
Então, o que fazemos?
1126
00:42:17,272 --> 00:42:19,405
Ele disse que toda a
casa precisa ser religada.
1127
00:42:19,441 --> 00:42:20,573
Querida, a casa toda?
1128
00:42:22,644 --> 00:42:24,477
Tudo bem, e os
nossos convidados?
1129
00:42:24,513 --> 00:42:27,981
Eu lhes dei velas e
lanternas em seus quartos.
1130
00:42:28,016 --> 00:42:29,315
Eu não sei,
1131
00:42:29,351 --> 00:42:30,016
Eu sinto que estamos
gastando mais dinheiro no b & b
1132
00:42:30,085 --> 00:42:31,084
do que estamos fazendo.
1133
00:42:31,119 --> 00:42:33,119
Está... deixe-me apenas...
Está tudo bem.
1134
00:42:33,154 --> 00:42:34,587
Olha querida...
1135
00:42:34,623 --> 00:42:35,822
Vou ganhar dinheiro suficiente
neste trabalho com Harry.
1136
00:42:35,857 --> 00:42:38,525
Vou acender as luzes novamente.
Eu só...
1137
00:42:38,593 --> 00:42:40,093
A casa toda, quero dizer...
1138
00:42:40,128 --> 00:42:42,996
Acho que devo acenar
com mais entusiasmo, então.
1139
00:42:43,031 --> 00:42:44,597
Não...
1140
00:42:44,633 --> 00:42:46,132
Mas vou me beijar
assim que voltar.
1141
00:42:49,471 --> 00:42:51,504
Sinto muito!
Lamento interromper.
1142
00:42:51,540 --> 00:42:53,006
Poderíamos ter mais
algumas velas para o quarto?
1143
00:42:53,041 --> 00:42:54,007
Claro! Absolutamente.
1144
00:42:54,042 --> 00:42:55,642
Você deve ser o Brian.
1145
00:42:55,677 --> 00:42:57,143
Sim! Oi.
1146
00:42:57,178 --> 00:42:58,344
Você sabe, você
é um cara de sorte.
1147
00:42:58,380 --> 00:42:59,712
Ela é uma cozinheira incrível.
1148
00:42:59,781 --> 00:43:01,481
Eu sou o homem
mais sortudo do mundo.
1149
00:43:01,516 --> 00:43:02,782
Obrigado por ser
tão compreensivo.
1150
00:43:03,952 --> 00:43:05,618
Você sabe o que?
Eu realmente gosto disso.
1151
00:43:05,654 --> 00:43:07,620
Wade não está lendo
ou assistindo TV,
1152
00:43:07,656 --> 00:43:09,389
então estamos realmente
conversando um com o outro.
1153
00:43:09,457 --> 00:43:11,357
Acontece que
temos muito a dizer.
1154
00:43:11,393 --> 00:43:13,493
Enfim, vocês dois, continuem.
1155
00:43:19,801 --> 00:43:20,800
Estou tão feliz por
você estar em casa.
1156
00:43:20,835 --> 00:43:22,235
Eu também Bebé. Venha aqui.
1157
00:43:33,648 --> 00:43:35,548
Ei, passe-me o
alicate de ponta fina.
1158
00:43:35,584 --> 00:43:36,416
Este?
1159
00:43:36,484 --> 00:43:38,051
Sim.
1160
00:43:38,086 --> 00:43:39,519
Nome estúpido para alicates.
1161
00:43:41,156 --> 00:43:42,322
Você sabe, este é o
meu primeiro dia de folga
1162
00:43:42,357 --> 00:43:43,389
desde que voltei
para wall street.
1163
00:43:43,425 --> 00:43:44,724
É isso o que você fez?
1164
00:43:44,759 --> 00:43:45,658
Apenas temporariamente.
1165
00:43:47,062 --> 00:43:48,661
Chega de olhares
conhecedores, Tommy.
1166
00:43:48,697 --> 00:43:50,830
Jenny e eu estamos
bem, obrigado.
1167
00:43:50,865 --> 00:43:52,498
Você ainda tem a foto dos
seus 'filhos' no seu telefone?
1168
00:44:00,742 --> 00:44:02,375
Eu sou o mesmo cara, Tommy.
1169
00:44:02,410 --> 00:44:03,676
Eu só estou vestindo um
terno para ganhar dinheiro.
1170
00:44:03,712 --> 00:44:05,011
Bem...
1171
00:44:05,046 --> 00:44:06,512
Não deixe o terno
definir o homem?
1172
00:44:08,850 --> 00:44:09,782
Você sabe, se você
não fosse tão alto,
1173
00:44:09,851 --> 00:44:10,783
Eu poderia me permitir ofender.
1174
00:44:13,722 --> 00:44:15,421
Olá?
1175
00:44:15,457 --> 00:44:18,224
Isso é... a pousada de Emily ou...?
1176
00:44:18,259 --> 00:44:20,560
W-você gostaria de um quarto?
Embora eu deva avisar você,
1177
00:44:20,595 --> 00:44:22,595
não temos eletricidade
no momento.
1178
00:44:24,299 --> 00:44:27,400
Ok, bem, você acha que a pousada
estará totalmente funcional em breve?
1179
00:44:27,435 --> 00:44:28,534
É melhor ser,
1180
00:44:28,570 --> 00:44:29,535
porque estou ficando sem velas.
1181
00:44:29,571 --> 00:44:31,237
Sim,
1182
00:44:31,272 --> 00:44:33,806
Espero que tudo
esteja resolvido amanhã.
1183
00:44:33,875 --> 00:44:34,707
Deseja fazer uma reserva?
1184
00:44:34,743 --> 00:44:36,409
OK.
1185
00:44:36,444 --> 00:44:37,777
É só para você?
1186
00:44:37,812 --> 00:44:39,045
Sim.
1187
00:44:39,080 --> 00:44:40,480
Ok, e quando você vai chegar?
1188
00:44:40,548 --> 00:44:41,714
Próxima terça-feira.
1189
00:44:41,750 --> 00:44:43,983
Você pode colocar sob...
Denise.
1190
00:44:44,052 --> 00:44:45,885
Denise.
ok, ótimo, nos vemos então.
1191
00:44:48,556 --> 00:44:50,957
Ela é claramente uma amadora.
1192
00:44:54,162 --> 00:44:55,294
Como estão as coisas na estalagem?
1193
00:44:55,330 --> 00:44:56,429
Boa.
1194
00:44:56,464 --> 00:44:57,697
Nora e Wade
estão prestes a sair.
1195
00:44:57,732 --> 00:44:59,565
Eu tenho outra reserva.
1196
00:44:59,601 --> 00:45:01,601
Eu só tenho que manter
esses quartos alugados.
1197
00:45:03,304 --> 00:45:05,071
Sabe, eu meio que sinto...
1198
00:45:05,106 --> 00:45:06,239
Parece que nossos
problemas financeiros
1199
00:45:06,274 --> 00:45:08,541
forçaram Brian a
voltar a Wall Street.
1200
00:45:08,576 --> 00:45:09,742
Não é isso que eu quero.
1201
00:45:09,778 --> 00:45:11,077
O que ele quer?
1202
00:45:14,049 --> 00:45:15,748
Eu não sei.
1203
00:45:22,657 --> 00:45:24,223
Oi.
1204
00:45:24,292 --> 00:45:26,993
Bondade...
1205
00:45:30,732 --> 00:45:33,232
Essa visão é muito melhor
com você ao meu lado.
1206
00:45:37,038 --> 00:45:39,372
Cara...
eu tenho que te dizer, Jenny,
1207
00:45:39,407 --> 00:45:42,809
Fiquei acordado a noite toda
monitorando os mercados.
1208
00:45:42,844 --> 00:45:45,044
Eu tenho adormecido no trem.
1209
00:45:46,915 --> 00:45:47,980
Jenny, eu não sei,
1210
00:45:48,016 --> 00:45:48,848
mas esse trajeto está
cobrando um preço,
1211
00:45:48,883 --> 00:45:51,150
tão...
1212
00:45:51,186 --> 00:45:52,351
Eu pensei em falar com Harry
1213
00:45:52,387 --> 00:45:53,386
e ver se talvez eu pudesse
ficar na casa dele...
1214
00:45:53,421 --> 00:45:54,387
Você sabe, apenas a semana.
1215
00:45:54,422 --> 00:45:56,522
O que você acha?
1216
00:45:56,558 --> 00:45:57,557
Compreendo.
1217
00:45:57,592 --> 00:45:58,925
Você?
1218
00:46:00,028 --> 00:46:00,927
Sim.
1219
00:46:03,164 --> 00:46:04,230
OK. obrigado.
1220
00:46:05,433 --> 00:46:07,100
Heck.
1221
00:46:09,571 --> 00:46:11,904
Eu vou estar...
vou sentir falta do meu trem.
1222
00:46:11,940 --> 00:46:12,905
Te ligo mais tarde.
1223
00:46:12,941 --> 00:46:14,373
OK?
1224
00:46:21,449 --> 00:46:24,851
Não é para sempre, você sabe.
1225
00:46:24,886 --> 00:46:25,718
Estarei em casa nos fins de semana.
1226
00:46:28,256 --> 00:46:29,288
Eu estou bem com isso.
1227
00:46:43,905 --> 00:46:45,972
Bem, acho que vamos continuar.
1228
00:46:46,040 --> 00:46:47,607
Você conhece aquela
pequena loja em Doylestown?
1229
00:46:47,642 --> 00:46:49,475
Eles estão tentando me encontrar
uma lâmpada combinando.
1230
00:46:49,544 --> 00:46:50,643
Eles vão me ligar quando entrar.
1231
00:46:50,712 --> 00:46:51,911
Bem, espero que você fique aqui.
1232
00:46:51,946 --> 00:46:53,212
Claro que vamos!
1233
00:46:53,248 --> 00:46:54,947
Nós nos divertimos muito.
1234
00:46:54,983 --> 00:46:56,983
Bem, você é sempre bem-vindo.
1235
00:46:57,051 --> 00:46:57,984
Nos vemos em breve.
1236
00:46:58,052 --> 00:46:59,619
Tudo bem, tome cuidado.
1237
00:47:01,890 --> 00:47:03,389
Roger, eu também
considerei todas as variáveis
1238
00:47:03,424 --> 00:47:06,058
e o impacto das
flutuações cambiais.
1239
00:47:06,094 --> 00:47:07,827
Você levou Peterson
de volta à mesa.
1240
00:47:07,896 --> 00:47:10,263
Ele só deixaria Dallas se
estivesse pronto para fechar.
1241
00:47:10,298 --> 00:47:11,497
Bom trabalho, pessoal.
Realmente bom trabalho.
1242
00:47:11,566 --> 00:47:13,299
Obrigado Roger.
1243
00:47:13,334 --> 00:47:15,401
Eu tomei a decisão
certa de envolvê-lo, Brian.
1244
00:47:15,436 --> 00:47:16,302
Sim você fez.
1245
00:47:16,337 --> 00:47:17,403
Aprecie isso, cara.
1246
00:47:19,140 --> 00:47:20,606
Você meu amigo,
1247
00:47:20,642 --> 00:47:22,074
estão se tornando
indispensáveis.
1248
00:47:22,110 --> 00:47:22,909
O que você está fazendo?
O que você está fazendo? 'Kay.
1249
00:47:22,944 --> 00:47:24,243
Ei...
1250
00:47:24,279 --> 00:47:26,779
Eu tenho um escritório
vazio no final do corredor.
1251
00:47:26,815 --> 00:47:28,447
Não não não não não.
1252
00:47:28,483 --> 00:47:30,149
Isso deveria ser
temporário, Harry.
1253
00:47:30,185 --> 00:47:31,284
Estou apenas fornecendo uma mesa.
1254
00:47:31,319 --> 00:47:32,585
A ambivalência, isso é todo seu.
1255
00:47:36,191 --> 00:47:37,490
Aproveitar!
1256
00:47:37,525 --> 00:47:39,125
Eu quase posso garantir que
não é tão grande quanto o seu.
1257
00:47:39,160 --> 00:47:40,359
Garantido.
1258
00:47:44,332 --> 00:47:45,398
Oi querido.
1259
00:47:45,433 --> 00:47:48,000
Ei, eu...
acabei de receber uma ligação.
1260
00:47:48,069 --> 00:47:49,635
Você está bem?
1261
00:47:49,671 --> 00:47:51,437
Meu distribuidor foi
comprado por outra empresa,
1262
00:47:51,472 --> 00:47:53,606
e eles podem estar deixando
a casa de Jenny assada.
1263
00:47:53,641 --> 00:47:55,408
Ok, tudo bem. Se acalme.
1264
00:47:55,443 --> 00:47:56,309
Você encontrará
outro distribuidor.
1265
00:47:56,344 --> 00:47:57,443
Está bem.
1266
00:47:57,478 --> 00:47:59,278
Sim, mas demorou muito
tempo para conseguir esse.
1267
00:48:00,615 --> 00:48:01,781
Eles querem ter uma
reunião para discutir os termos.
1268
00:48:01,816 --> 00:48:02,849
O que você acha?
1269
00:48:02,917 --> 00:48:04,150
Veja, lá vai você.
Eles querem se conhecer.
1270
00:48:04,185 --> 00:48:05,117
Esse é um bom sinal, ok?
1271
00:48:05,153 --> 00:48:07,520
Sim, eu espero que sim.
1272
00:48:07,589 --> 00:48:08,521
Eu sei que realmente
precisamos dessa renda.
1273
00:48:09,691 --> 00:48:11,190
Nós ficaremos bem.
1274
00:48:11,259 --> 00:48:12,925
Mantenha seu queixo erguido.
Eu te amo.
1275
00:48:21,469 --> 00:48:23,269
Distribuímos para
supermercados e cadeias de lojas.
1276
00:48:23,304 --> 00:48:25,671
Não realizamos muitas
startups menores como você.
1277
00:48:25,707 --> 00:48:26,973
Nossas vendas estão
realmente começando a aumentar.
1278
00:48:27,008 --> 00:48:28,641
Você precisará
intensificar a produção,
1279
00:48:28,676 --> 00:48:29,642
o que significa
mover sua operação
1280
00:48:29,677 --> 00:48:30,643
para Pittsburgh,
1281
00:48:30,678 --> 00:48:32,678
onde temos uma planta.
1282
00:48:32,714 --> 00:48:35,615
Mas... acho que o condado de
bucks é um ajuste muito melhor
1283
00:48:35,650 --> 00:48:36,649
para a casa de Jenny assada.
1284
00:48:36,684 --> 00:48:38,718
A associação pessoal com a marca
1285
00:48:38,786 --> 00:48:39,819
é de uso limitado.
1286
00:48:39,854 --> 00:48:41,854
Não é apenas uma
jogada de marketing.
1287
00:48:41,890 --> 00:48:43,856
Podemos levá-lo a mais lojas
1288
00:48:43,892 --> 00:48:46,058
se você usar ingredientes
mais baratos para reduzir custos.
1289
00:48:47,495 --> 00:48:48,628
É quantidade mais do que
singular nas lojas que atendemos.
1290
00:48:50,665 --> 00:48:52,198
Então, o que você acha?
1291
00:48:52,233 --> 00:48:56,636
Eu acho que você está
confundindo "singular" com qualidade.
1292
00:48:58,539 --> 00:48:59,672
Quero fazer algo
de que me orgulho.
1293
00:49:01,142 --> 00:49:02,375
Bem, deixe-me saber
como isso funciona.
1294
00:49:10,518 --> 00:49:12,551
Jenny perdeu o distribuidor.
1295
00:49:12,587 --> 00:49:13,886
Não.
1296
00:49:13,922 --> 00:49:15,554
Grande golpe financeiro, Harry.
1297
00:49:15,590 --> 00:49:16,889
Pelo menos temos a pousada.
1298
00:49:16,925 --> 00:49:18,257
Bem, e você
conseguiu este emprego.
1299
00:49:18,326 --> 00:49:19,225
Sim, é por isso que
tenho que ir ao escritório.
1300
00:49:19,260 --> 00:49:20,226
Eu tenho muito trabalho a fazer.
1301
00:49:20,261 --> 00:49:21,527
Ouça, você já
conversou com Roger
1302
00:49:21,562 --> 00:49:22,695
sobre aquela reunião que
deveríamos estar fazendo fila?
1303
00:49:22,730 --> 00:49:23,396
Sim eu tenho.
Tudo está se unindo.
1304
00:49:23,431 --> 00:49:24,497
Bom, porque eu quero dizer,
1305
00:49:24,532 --> 00:49:25,498
temos que resolver isso, amigo.
1306
00:49:33,908 --> 00:49:35,074
Oi!
1307
00:49:35,109 --> 00:49:36,008
Você deve ser Denise.
1308
00:49:36,044 --> 00:49:36,943
Sim.
1309
00:49:37,011 --> 00:49:39,078
Bem-vindo ao Emily's Country Inn!
1310
00:49:39,113 --> 00:49:40,513
Obrigado.
1311
00:49:40,548 --> 00:49:42,114
Venha.
Eu vou te mostrar seu quarto.
1312
00:49:42,183 --> 00:49:43,916
Estamos tão felizes que você está aqui.
1313
00:49:43,952 --> 00:49:45,051
Ok eu...
1314
00:49:47,221 --> 00:49:48,354
OK.
1315
00:49:50,758 --> 00:49:51,924
Casa de dois andares para artesãos.
1316
00:49:51,960 --> 00:49:55,962
O quarto é pequeno.
1317
00:49:56,030 --> 00:49:57,730
Está adequadamente mobilado.
1318
00:49:57,765 --> 00:49:59,932
O banheiro fica no fim do corredor.
1319
00:49:59,968 --> 00:50:03,602
É uma visão média, apenas
um celeiro e assim por diante.
1320
00:50:08,409 --> 00:50:09,608
Apenas no caso de você
querer tomar um banho.
1321
00:50:09,644 --> 00:50:11,477
Eu deveria avisar você, no entanto...
1322
00:50:11,546 --> 00:50:12,778
O encanamento é um pouco...
1323
00:50:12,814 --> 00:50:13,779
Musical.
1324
00:50:13,815 --> 00:50:15,381
É assim mesmo?
1325
00:50:15,416 --> 00:50:16,949
Sim, mas funciona
totalmente bem.
1326
00:50:18,052 --> 00:50:19,051
Algo mais?
1327
00:50:19,087 --> 00:50:20,953
Como tomas o teu café?
1328
00:50:20,989 --> 00:50:21,988
Eu prefiro chá
1329
00:50:22,056 --> 00:50:23,422
Chá. entendi, ótimo.
1330
00:50:23,458 --> 00:50:24,924
Vejo você lá embaixo.
1331
00:50:33,201 --> 00:50:34,700
A pousada de Emily é um fracasso.
1332
00:50:36,738 --> 00:50:38,471
É uma cadeira muito pequena.
1333
00:50:43,211 --> 00:50:44,377
Ai está.
1334
00:50:46,280 --> 00:50:49,281
Então...
toda essa comida é só para mim?
1335
00:50:49,317 --> 00:50:51,317
Bem, meu outro
convidado está pescando.
1336
00:50:51,386 --> 00:50:53,152
Meu amigo, Tommy, pode se juntar a nós,
1337
00:50:53,221 --> 00:50:54,954
mas ele está realmente tentando
consertar as tomadas elétricas.
1338
00:50:54,989 --> 00:50:55,988
Bem.
1339
00:50:56,057 --> 00:50:57,056
Isso cheira tão bem.
1340
00:50:58,726 --> 00:50:59,992
Por favor sente-se.
1341
00:51:00,061 --> 00:51:01,727
Tommy, essa é Denise.
1342
00:51:03,464 --> 00:51:04,397
Olá.
1343
00:51:04,432 --> 00:51:05,564
Oi.
1344
00:51:11,806 --> 00:51:12,671
Eu como com base
na altura e peso.
1345
00:51:13,975 --> 00:51:16,142
Você deve experimentar
os scones de mirtilo.
1346
00:51:16,177 --> 00:51:17,443
OK.
1347
00:51:20,915 --> 00:51:21,781
Incrível, certo?
1348
00:51:22,817 --> 00:51:23,849
Está delicioso.
1349
00:51:23,918 --> 00:51:25,951
Apenas espere até
experimentar os crepes.
1350
00:51:29,257 --> 00:51:30,990
Isso é... Isso é muito bom.
1351
00:51:32,126 --> 00:51:33,259
Você veio ao lugar certo.
1352
00:51:37,498 --> 00:51:38,931
Eu posso administrar a pousada
1353
00:51:38,966 --> 00:51:40,800
e manter a casa de
Jenny assada à tona.
1354
00:51:40,835 --> 00:51:42,768
Você conhece aquela rede
de cafeterias, creamacinos?
1355
00:51:42,804 --> 00:51:45,004
Seria um fornecedor
ideal para mim.
1356
00:51:45,039 --> 00:51:46,472
Sim, já estive em Warwick.
1357
00:51:46,507 --> 00:51:48,674
Eu poderia fazer uma linha inteira
de doces com sabor de cappuccino.
1358
00:51:48,709 --> 00:51:49,675
Eu tenho experimentado
cupcakes e croissants
1359
00:51:49,710 --> 00:51:50,810
dia todo.
1360
00:51:50,845 --> 00:51:51,877
Quanto cappuccino você já tomou?
1361
00:51:51,946 --> 00:51:53,112
Eu tinha que provar
tudo o que assava.
1362
00:51:53,147 --> 00:51:54,647
Por que você não acha
que essa é uma boa ideia?
1363
00:51:54,682 --> 00:51:56,115
É a cafeína falando
ou é uma boa ideia?
1364
00:51:56,150 --> 00:51:57,850
Não, é uma boa ideia.
1365
00:51:57,885 --> 00:51:59,018
OK.
1366
00:51:59,053 --> 00:52:00,553
O que quer que seja,
1367
00:52:00,621 --> 00:52:01,720
me bate sentado,
esperando o telefone tocar.
1368
00:52:01,789 --> 00:52:03,856
Você sempre pode ligar para Brian.
1369
00:52:06,194 --> 00:52:07,526
Não fui eu quem foi embora.
1370
00:52:18,539 --> 00:52:19,638
Você ainda está nisso?
1371
00:52:21,476 --> 00:52:22,575
Ei, você sabia
1372
00:52:22,643 --> 00:52:24,643
o nikkei e o Dax estão juntos?
1373
00:52:26,080 --> 00:52:28,047
Vamos, Harry.
Poderia jogar a nosso favor.
1374
00:52:28,082 --> 00:52:29,148
Quer uma cerveja?
1375
00:52:29,183 --> 00:52:30,416
Sim, sim, absolutamente.
Obrigado.
1376
00:52:35,857 --> 00:52:37,223
Você sabe,
1377
00:52:37,258 --> 00:52:38,257
você realmente não parece um cara
1378
00:52:38,326 --> 00:52:41,227
quem está prestes a
se afastar de tudo isso.
1379
00:52:41,262 --> 00:52:42,928
Você sabe...
1380
00:52:45,066 --> 00:52:46,499
A verdade?
1381
00:52:47,768 --> 00:52:49,401
Estou confuso.
1382
00:52:49,437 --> 00:52:52,171
Confundir é melhor do
que enganar a si mesmo.
1383
00:52:54,275 --> 00:52:55,674
Felicidades.
1384
00:52:57,211 --> 00:52:58,277
Você sabe, eu tenho
uma maleta em uma mão,
1385
00:52:58,346 --> 00:53:00,546
e eu tenho uma caixa
de ferramentas na outra.
1386
00:53:02,416 --> 00:53:03,616
Há uma metáfora que você
não ouve com muita frequência.
1387
00:53:03,684 --> 00:53:05,584
Isso não é uma metáfora.
1388
00:53:05,620 --> 00:53:06,719
Essa é a minha realidade.
1389
00:53:06,754 --> 00:53:09,221
Eu digo isso com
todo o respeito a Jenny,
1390
00:53:09,257 --> 00:53:10,523
de quem você conhece
que eu gosto muito.
1391
00:53:12,226 --> 00:53:13,592
Eu não vejo você
vivendo nas varas.
1392
00:53:16,130 --> 00:53:17,463
Eu não quero perdê-la, Harry.
1393
00:53:17,498 --> 00:53:19,532
Esse cara, aquele que
pertence a Wall Street?
1394
00:53:19,567 --> 00:53:21,700
Esse não é o cara por
quem ela se apaixonou, Harry.
1395
00:53:21,736 --> 00:53:23,602
E se isso é quem
você realmente é?
1396
00:53:23,671 --> 00:53:25,704
Você não pode mudar
para outra pessoa.
1397
00:53:25,740 --> 00:53:26,705
Isso nunca funciona.
1398
00:53:26,741 --> 00:53:28,707
Confie em mim, eu tentei.
1399
00:53:28,743 --> 00:53:29,909
Basta perguntar à minha ex-esposa.
1400
00:53:29,944 --> 00:53:31,577
Prefiro não.
1401
00:53:33,514 --> 00:53:35,581
Eu não sei eu...
1402
00:53:35,616 --> 00:53:37,349
Eu não sei.
Eu apenas não sei o que fazer.
1403
00:53:37,385 --> 00:53:39,919
Pode não ser inteiramente sua.
1404
00:53:41,589 --> 00:53:44,023
Jenny pode ter suas
próprias dúvidas.
1405
00:53:50,331 --> 00:53:52,331
Eu posso provar o cappuccino.
1406
00:53:52,366 --> 00:53:53,632
Boa.
1407
00:53:53,668 --> 00:53:55,734
Estou levando todas as minhas
amostras para a loja principal.
1408
00:53:57,505 --> 00:53:59,038
Quando Brian voltará?
1409
00:54:00,308 --> 00:54:02,308
Felizmente, o fim de semana.
1410
00:54:02,343 --> 00:54:03,375
Ele está sob muita
pressão no trabalho,
1411
00:54:03,411 --> 00:54:04,476
então eu tento não perguntar.
1412
00:54:04,512 --> 00:54:06,178
Talvez você deva ir vê-lo.
1413
00:54:06,214 --> 00:54:07,413
Os trens seguem nos dois sentidos.
1414
00:54:07,481 --> 00:54:09,381
Sim, mas ele está ocupado,
e eu estou ocupado aqui.
1415
00:54:09,417 --> 00:54:10,516
Não posso simplesmente sair da pousada.
1416
00:54:10,551 --> 00:54:12,151
Pelo menos, deixe-o
saber como você se sente.
1417
00:54:12,186 --> 00:54:14,186
Casey, não sei como me sinto.
1418
00:54:14,222 --> 00:54:15,854
EU...
1419
00:54:15,890 --> 00:54:17,423
Ele está mudando.
1420
00:54:17,491 --> 00:54:19,725
Eu apenas sinto que estamos sendo
puxados em direções separadas.
1421
00:54:19,760 --> 00:54:23,929
Talvez ele estivesse tentando
ser quem você queria que ele fosse.
1422
00:54:23,998 --> 00:54:26,899
É o que eu fiz com todo
mundo que já namorei,
1423
00:54:26,934 --> 00:54:28,200
é por isso que ainda estou solteiro.
1424
00:54:31,672 --> 00:54:32,938
É o Brian.
1425
00:54:34,942 --> 00:54:36,609
Oi.
1426
00:54:36,677 --> 00:54:37,376
Escute, espero não
estar ligando muito tarde.
1427
00:54:37,411 --> 00:54:38,444
Está tudo bem?
1428
00:54:38,512 --> 00:54:40,412
Não, não é, Jenny.
1429
00:54:40,448 --> 00:54:41,447
Eu sinto sua falta.
1430
00:54:43,284 --> 00:54:44,250
Eu sinto sua falta.
1431
00:54:44,285 --> 00:54:45,551
E eu amo-te.
1432
00:54:47,088 --> 00:54:48,087
Eu mencionei isso?
1433
00:54:48,122 --> 00:54:49,755
Não Recentemente.
1434
00:54:49,790 --> 00:54:52,091
Bem, eu faço.
1435
00:54:52,126 --> 00:54:53,459
Eu também te amo.
1436
00:54:56,230 --> 00:54:57,863
Isso é realmente tudo
o que eu queria dizer.
1437
00:54:59,100 --> 00:55:00,366
É suficiente.
1438
00:55:00,401 --> 00:55:02,067
Posso ligar de
manhã e falar de novo?
1439
00:55:02,103 --> 00:55:03,702
Gostaria disso.
1440
00:55:03,738 --> 00:55:05,571
Vejo você amanhã à noite.
1441
00:55:09,610 --> 00:55:11,076
Você tem que
entregá-lo ao cara...
1442
00:55:11,112 --> 00:55:12,111
O tempo dele é ótimo.
1443
00:55:14,915 --> 00:55:16,749
Sim.
1444
00:55:16,784 --> 00:55:18,717
Ele é ótimo.
1445
00:55:22,456 --> 00:55:23,422
Brian!
1446
00:55:23,457 --> 00:55:24,790
Sim.
1447
00:55:24,825 --> 00:55:26,125
Acabei de marcar um
convite para a festa de Bailey.
1448
00:55:26,160 --> 00:55:27,826
Estritamente um caso
de jogador de poder.
1449
00:55:27,895 --> 00:55:28,927
Você está falando sério?
1450
00:55:28,963 --> 00:55:29,895
Sim senhor.
1451
00:55:29,930 --> 00:55:31,664
Cara, bom trabalho, amigo!
1452
00:55:31,732 --> 00:55:33,098
Ei, escute, você acha que
meu antigo chefe estará lá?
1453
00:55:33,134 --> 00:55:35,567
Quero dizer, eu poderia usar
alguma justificação profissional
1454
00:55:35,603 --> 00:55:36,735
sendo demitido por seus erros.
1455
00:55:36,771 --> 00:55:38,237
Ele provavelmente vai aparecer.
1456
00:55:38,272 --> 00:55:39,805
As festas de Bailey são
um paraíso para as redes.
1457
00:55:39,840 --> 00:55:40,906
Isso é incrível.
1458
00:55:40,941 --> 00:55:41,907
Escute, eu só
quero te agradecer.
1459
00:55:41,942 --> 00:55:43,809
Ei, se não fosse por você,
1460
00:55:43,844 --> 00:55:44,643
Eu não seria capaz
de me redimir na rua.
1461
00:55:44,679 --> 00:55:45,744
Significa muito.
1462
00:55:45,780 --> 00:55:47,413
-Noite, senhores.
-Olá senhor.
1463
00:55:47,448 --> 00:55:49,615
Brian, suponho que você
esteja vindo para a festa.
1464
00:55:49,650 --> 00:55:52,084
Absolutamente.
não perderia isso.
1465
00:55:52,119 --> 00:55:53,585
Boa. traga sua noiva.
1466
00:55:53,621 --> 00:55:55,254
Minha esposa ficou muito
impressionada com esses muffins.
1467
00:55:55,289 --> 00:55:58,023
Vou informá-la... sim.
1468
00:55:58,092 --> 00:55:59,024
Você está se tornando
um ativo, Brian.
1469
00:56:01,028 --> 00:56:02,594
Eu tenho que chegar em casa.
1470
00:56:02,630 --> 00:56:03,996
Mais tarde.
1471
00:56:10,604 --> 00:56:12,137
Bom Dia.
1472
00:56:12,173 --> 00:56:14,606
Gostaria que você não
tivesse que sair tão cedo.
1473
00:56:14,642 --> 00:56:17,109
Eu sei, querida, eu também,
mas tenho que voltar.
1474
00:56:17,144 --> 00:56:18,243
Há algum problema
1475
00:56:18,279 --> 00:56:19,611
com o rascunho
final da proposta.
1476
00:56:19,647 --> 00:56:21,180
Quero dizer, o acordo
está perto de fechar e tudo,
1477
00:56:21,248 --> 00:56:22,414
e você sabe como é Wall Street.
Eles são apenas...
1478
00:56:22,450 --> 00:56:24,283
Na verdade, eu... eu não sei.
1479
00:56:24,318 --> 00:56:25,617
Bem, você sabe,
1480
00:56:25,653 --> 00:56:28,620
Quero dizer, sempre há
esse componente social, certo?
1481
00:56:28,656 --> 00:56:30,622
Quero dizer, há golfe,
almoços e festas...
1482
00:56:32,259 --> 00:56:34,159
Voce sabe o que eu quero dizer...
1483
00:56:35,996 --> 00:56:37,863
Olha tudo bem...
1484
00:56:39,967 --> 00:56:41,033
Roger está dando essa festa
1485
00:56:41,102 --> 00:56:42,267
depois do trabalho na
sexta à noite, tudo bem,
1486
00:56:42,303 --> 00:56:44,169
e é muito importante
até ser convidado.
1487
00:56:44,205 --> 00:56:45,371
Agora, eu sei que você está ocupado...
1488
00:56:46,807 --> 00:56:47,639
Mas eu realmente gostaria que você viesse.
1489
00:56:48,976 --> 00:56:50,943
Eu gostaria disso,
mas tenho convidados.
1490
00:56:50,978 --> 00:56:51,977
Não posso simplesmente sair da pousada.
1491
00:56:52,012 --> 00:56:53,345
É uma festa.
1492
00:56:53,381 --> 00:56:55,514
Você nem vai chegar
atrasado, querida...
1493
00:56:55,549 --> 00:56:57,049
E Alice, quero dizer, talvez ela
possa dar um beliscão por você.
1494
00:56:57,118 --> 00:56:58,784
Ok, eu vou pensar sobre isso.
1495
00:56:58,819 --> 00:56:59,651
Apenas deixe-me pensar sobre isso.
1496
00:57:00,888 --> 00:57:02,020
OK.
1497
00:57:02,056 --> 00:57:03,822
Eu te amo.
1498
00:57:03,858 --> 00:57:05,057
Você também.
1499
00:57:07,161 --> 00:57:08,560
Me deseje sorte.
Vamos fechar essa coisa, ok?
1500
00:57:08,629 --> 00:57:09,528
Boa sorte. Seja cuidadoso.
1501
00:57:09,563 --> 00:57:10,362
Você entendeu.
1502
00:57:18,706 --> 00:57:21,640
Eu poderia usar outra
lâmpada no meu quarto,
1503
00:57:21,675 --> 00:57:23,976
mas há apenas uma tomada.
1504
00:57:24,011 --> 00:57:25,344
Ok, vou pedir ao
Tommy para instalar um.
1505
00:57:26,981 --> 00:57:28,147
Ok, bom.
1506
00:57:28,182 --> 00:57:29,181
Obrigado.
1507
00:57:29,216 --> 00:57:30,983
Claro, sem problemas.
1508
00:57:31,018 --> 00:57:34,753
Ele é... eletricista?
1509
00:57:34,822 --> 00:57:36,255
Bem, ele é dono da loja geral,
1510
00:57:36,323 --> 00:57:38,590
então ele meio que faz tudo.
1511
00:57:38,659 --> 00:57:39,858
Honestamente, esta casa cairia
1512
00:57:39,894 --> 00:57:40,759
se não fosse por ele.
1513
00:57:43,030 --> 00:57:44,863
Ele é responsável pelo
encanamento musical?
1514
00:57:44,899 --> 00:57:46,899
Não, isso seria culpa de Brian.
1515
00:57:46,934 --> 00:57:48,367
Ele é meu noivo.
1516
00:57:48,402 --> 00:57:49,868
Ele estará aqui amanhã.
Você vai encontrá-lo.
1517
00:57:49,904 --> 00:57:51,437
OK.
1518
00:57:52,339 --> 00:57:53,605
Tchau.
1519
00:57:55,409 --> 00:57:57,242
Você sabe, duas
saídas seriam melhores,
1520
00:57:57,278 --> 00:57:58,911
só porque as pessoas
precisam carregar seus telefones.
1521
00:58:00,281 --> 00:58:01,346
Certo.
1522
00:58:01,382 --> 00:58:02,714
Sim, eu vou perguntar ao Tommy.
1523
00:58:02,750 --> 00:58:04,249
Ótimo. OK.
1524
00:58:08,055 --> 00:58:12,257
Mitchell e eu vamos
pescar todos os dias,
1525
00:58:12,293 --> 00:58:13,759
então eu o faço jantar.
1526
00:58:16,130 --> 00:58:19,264
Faz muito tempo que não
me importo com ninguém.
1527
00:58:20,468 --> 00:58:22,568
Alice, ele parece ser
um cara muito legal.
1528
00:58:22,603 --> 00:58:23,936
Ele é.
1529
00:58:23,971 --> 00:58:27,473
E ele realmente me perguntou
se poderia prolongar sua estadia...
1530
00:58:27,541 --> 00:58:28,607
Eu acho que por sua causa.
1531
00:58:32,813 --> 00:58:35,247
O que está acontecendo
com você e Brian?
1532
00:58:36,550 --> 00:58:37,616
Eu não sei.
1533
00:58:37,651 --> 00:58:38,584
Ele quer que eu vá a esta festa
1534
00:58:38,619 --> 00:58:39,785
na cidade,
1535
00:58:39,820 --> 00:58:42,287
e eu estou tão ocupado, e...
eu não sei.
1536
00:58:42,323 --> 00:58:44,223
Parece meio importante
para ele, no entanto.
1537
00:58:44,258 --> 00:58:45,591
Bem, então você deveria ir.
1538
00:58:45,626 --> 00:58:47,159
Sim, mas é uma
cobertura da Park Avenue
1539
00:58:47,228 --> 00:58:49,061
e essa multidão de Wall Street.
1540
00:58:49,096 --> 00:58:50,729
Não é realmente o meu estilo.
1541
00:58:50,764 --> 00:58:51,697
É uma festa
1542
00:58:51,732 --> 00:58:54,566
Vai se divertir.
1543
00:58:54,602 --> 00:58:56,802
Talvez isso ajude você a
entender essa parte dele.
1544
00:58:59,273 --> 00:59:01,240
Bem, acho que estou
indo para Nova York.
1545
00:59:11,452 --> 00:59:13,252
Você está muito bem.
1546
00:59:13,287 --> 00:59:14,987
Obrigado.
1547
00:59:15,055 --> 00:59:17,256
Ok, então eu deixei uma
tonelada de comida na geladeira.
1548
00:59:17,291 --> 00:59:18,123
Tem certeza de
que vai ficar bem?
1549
00:59:18,158 --> 00:59:19,658
Pode apostar.
1550
00:59:19,727 --> 00:59:21,260
Alice deveria estar aqui
a qualquer momento.
1551
00:59:21,295 --> 00:59:22,661
Nós vamos assistir
um filme juntos.
1552
00:59:22,730 --> 00:59:24,062
Obrigado por segurar o forte.
1553
00:59:24,098 --> 00:59:25,230
Estou me tornando
1554
00:59:25,266 --> 00:59:28,967
tipo de um elemento
permanente por aqui.
1555
00:59:29,003 --> 00:59:31,603
Alice e eu estamos nos transformando em...
1556
00:59:31,639 --> 00:59:32,771
Muito mais do que eu esperava.
1557
00:59:34,775 --> 00:59:36,074
Bem, você é um ótimo convidado.
1558
00:59:36,110 --> 00:59:37,276
Quero dizer, se eu
pudesse, você nunca sairia.
1559
00:59:38,579 --> 00:59:39,444
Vou pegar mais desses bolinhos.
1560
00:59:39,480 --> 00:59:40,913
Direita.
1561
00:59:40,948 --> 00:59:41,914
Você tem uma boa noite.
1562
00:59:41,949 --> 00:59:43,448
Obrigado.
1563
00:59:43,484 --> 00:59:46,485
Então... dificilmente
havia luz suficiente
1564
00:59:46,520 --> 00:59:47,819
para ler na noite passada.
1565
00:59:47,855 --> 00:59:50,155
Sim, sinto muito.
Tommy chegou aqui para consertar.
1566
00:59:50,190 --> 00:59:51,423
Você está indo a algum lugar?
1567
00:59:51,458 --> 00:59:52,324
Sim, estou apenas
dirigindo para Manhattan.
1568
00:59:52,359 --> 00:59:53,492
Eu voltarei hoje à noite.
1569
00:59:53,527 --> 00:59:55,928
Então você está deixando
seus convidados sem vigilância?
1570
00:59:55,963 --> 00:59:57,462
Sim, mas minha
amiga Alice estará aqui.
1571
00:59:57,498 --> 00:59:58,797
Alice?
1572
00:59:58,832 --> 01:00:00,132
Ela é ótima.
1573
01:00:00,167 --> 01:00:02,000
Olá senhoras.
1574
01:00:02,036 --> 01:00:03,201
Você está indo para a cidade?
1575
01:00:03,270 --> 01:00:05,804
Sim, isso... Esse era o plano.
1576
01:00:05,839 --> 01:00:07,105
Tem certeza de
que vai ficar bem?
1577
01:00:07,141 --> 01:00:09,641
Estarei por perto
se precisar de algo.
1578
01:00:09,677 --> 01:00:11,143
Eu acho...
1579
01:00:12,680 --> 01:00:15,147
Sim, vai ficar tudo bem.
1580
01:00:15,182 --> 01:00:16,214
OK. s
1581
01:00:22,656 --> 01:00:24,156
vamos ver como colocar
essa tomada no seu quarto?
1582
01:00:24,191 --> 01:00:26,058
Sim.
1583
01:00:26,093 --> 01:00:28,093
Dois... se não for demais.
1584
01:00:28,162 --> 01:00:29,261
Sem problemas.
1585
01:00:29,330 --> 01:00:30,228
OK.
1586
01:00:31,765 --> 01:00:33,332
É apenas uma cadeira.
1587
01:00:35,336 --> 01:00:36,234
Então é o meu quarto.
1588
01:00:51,485 --> 01:00:52,818
Oi. Estou procurando
por Brian Howell.
1589
01:00:52,853 --> 01:00:53,819
E você é?
1590
01:00:53,854 --> 01:00:54,920
Jenny fintley.
1591
01:00:54,955 --> 01:00:56,455
Sim, Brian está esperando você.
1592
01:00:56,490 --> 01:00:57,356
O escritório dele fica
logo acima das escadas.
1593
01:00:57,424 --> 01:00:58,924
O escritório dele?
1594
01:00:58,959 --> 01:01:00,025
Segunda porta à esquerda.
1595
01:01:00,094 --> 01:01:01,193
Ótimo. obrigado.
1596
01:01:11,639 --> 01:01:12,704
Você está aqui!
1597
01:01:13,874 --> 01:01:15,307
Oi!
1598
01:01:15,342 --> 01:01:16,875
Olhe para você!
Você está tão linda.
1599
01:01:16,944 --> 01:01:18,276
Obrigado.
1600
01:01:19,647 --> 01:01:20,512
Eu não sabia que
você tinha um escritório.
1601
01:01:20,547 --> 01:01:22,280
Isso é tão legal.
1602
01:01:22,316 --> 01:01:23,215
Sim, quer dizer, vamos
lá, é apenas temporário
1603
01:01:23,283 --> 01:01:24,516
até fecharmos este acordo.
1604
01:01:24,551 --> 01:01:26,818
Estou tão contente por te ver.
1605
01:01:26,854 --> 01:01:30,155
Valeu a pena a viagem
para ver seu sorriso.
1606
01:01:30,190 --> 01:01:31,957
Jenny!
1607
01:01:31,992 --> 01:01:32,691
Você conseguiu.
1608
01:01:32,760 --> 01:01:34,526
Oi!
1609
01:01:34,595 --> 01:01:36,862
Você está linda, como sempre.
1610
01:01:36,930 --> 01:01:37,929
Obrigado.
1611
01:01:37,965 --> 01:01:40,032
Isso é... Isso é novo?
1612
01:01:40,100 --> 01:01:42,601
Isso é novo.
1613
01:01:42,636 --> 01:01:43,935
O que você acha?
Estou tentando parecer importante.
1614
01:01:48,175 --> 01:01:50,375
Não? é muito. É demais, não é?
1615
01:01:50,444 --> 01:01:53,545
Sim, parece que
estou tentando demais.
1616
01:01:53,614 --> 01:01:54,479
Eu sou. Estou tentando demais.
1617
01:01:55,983 --> 01:01:58,116
Eu vou para casa e troco
1618
01:01:58,152 --> 01:01:59,985
e eu vou ver vocês na festa.
1619
01:02:03,157 --> 01:02:05,724
Isso é uma audição ou uma festa?
1620
01:02:05,793 --> 01:02:08,960
Não, é uma noite
juntos na cidade.
1621
01:02:08,996 --> 01:02:10,362
OK?
1622
01:02:16,303 --> 01:02:18,570
Acho que é isso que o
dinheiro real lhe compra.
1623
01:02:18,639 --> 01:02:20,238
Olhe para essa vista.
1624
01:02:21,508 --> 01:02:22,908
-É lindo...
-Brian?
1625
01:02:22,976 --> 01:02:24,376
Sim?
1626
01:02:24,411 --> 01:02:26,144
Eu pensei que fosse você.
1627
01:02:26,180 --> 01:02:27,312
Olá Howard.
1628
01:02:27,347 --> 01:02:29,014
Ouvi dizer que você
estava de volta ao jogo.
1629
01:02:29,049 --> 01:02:30,048
Estou satisfeito por você.
1630
01:02:30,084 --> 01:02:32,517
Você deve sentir
falta dele, Howard.
1631
01:02:32,553 --> 01:02:34,720
Com Brian, eu sempre sei
que estou em excelentes mãos.
1632
01:02:38,659 --> 01:02:39,991
É bom vê-lo novamente.
1633
01:02:43,497 --> 01:02:44,396
Obrigado Roger.
1634
01:02:44,431 --> 01:02:46,164
Bem-vinda.
1635
01:02:46,200 --> 01:02:47,899
Jenny, deixe-me pegar Laura.
1636
01:02:47,935 --> 01:02:48,867
Eu sei que ela
adoraria ver você.
1637
01:02:48,902 --> 01:02:50,235
Ótimo.
1638
01:02:50,270 --> 01:02:51,203
Eu volto já.
1639
01:02:51,238 --> 01:02:53,371
Isso é...
1640
01:02:53,407 --> 01:02:54,773
Howard, meu antigo
chefe "lendário".
1641
01:02:54,842 --> 01:02:56,274
Espere, quem te despediu?
1642
01:02:56,343 --> 01:02:57,442
Sim, quem me demitiu.
1643
01:02:57,511 --> 01:02:58,777
Obrigado por me lembrar.
Obrigado.
1644
01:02:58,846 --> 01:03:01,046
Estou tão feliz que você
pode se juntar a nós. Oi!
1645
01:03:01,081 --> 01:03:03,181
Você faz os melhores
bolos que eu já comi.
1646
01:03:03,217 --> 01:03:05,250
É muito gentil da sua parte dizer.
1647
01:03:05,285 --> 01:03:06,718
Com licença.
1648
01:03:06,754 --> 01:03:08,220
Brian, por que não
vamos lubrificar as rodas?
1649
01:03:08,255 --> 01:03:09,254
neste negócio Peterson?
1650
01:03:11,225 --> 01:03:12,424
Eu já volto, ok?
1651
01:03:12,459 --> 01:03:13,558
Com licença.
1652
01:03:13,594 --> 01:03:14,593
Tudo bem, querida.
1653
01:03:14,628 --> 01:03:15,594
Diverta-se.
1654
01:03:15,629 --> 01:03:17,095
Obrigado.
1655
01:03:18,265 --> 01:03:19,698
Então Roger me diz
1656
01:03:19,733 --> 01:03:21,032
que você e Brian têm
uma pequena pousada?
1657
01:03:21,068 --> 01:03:22,467
Nós fazemos, no condado de dólares.
1658
01:03:22,536 --> 01:03:25,570
Essa é uma viagem muito longa.
1659
01:03:25,606 --> 01:03:27,239
Vocês dois deveriam ter
um apartamento na cidade.
1660
01:03:28,609 --> 01:03:30,776
O dever chama.
1661
01:03:30,811 --> 01:03:32,244
Com licença, Jenny.
1662
01:03:33,280 --> 01:03:35,113
Certo.
1663
01:03:40,053 --> 01:03:41,086
Isso parece...
Isso parece muito bom.
1664
01:03:41,121 --> 01:03:42,554
Posso tentar isso?
1665
01:03:42,589 --> 01:03:43,622
Claro.
1666
01:03:47,895 --> 01:03:49,594
Eu posso realmente
provar o estragão.
1667
01:03:49,630 --> 01:03:51,396
Desculpe, eu costumava ser um fornecedor.
1668
01:03:51,431 --> 01:03:53,298
Como você se formou como convidado?
1669
01:03:53,333 --> 01:03:55,267
É uma longa história.
1670
01:03:57,404 --> 01:03:58,170
Honestamente, prefiro estar
no seu lugar hoje à noite.
1671
01:03:58,238 --> 01:04:00,906
Não é exatamente
a minha multidão.
1672
01:04:02,176 --> 01:04:03,074
Meus pés estão me matando.
1673
01:04:04,344 --> 01:04:05,744
Boa sorte.
1674
01:04:10,818 --> 01:04:11,917
Quero dizer, olha,
1675
01:04:11,952 --> 01:04:13,318
nós cometemos
nossos erros no passado,
1676
01:04:13,353 --> 01:04:14,519
mas isso está para trás.
1677
01:04:14,588 --> 01:04:15,921
Ninguém é perfeito.
1678
01:04:15,956 --> 01:04:17,622
Você não quer trabalhar com
uma equipe que seja perfeita.
1679
01:04:32,005 --> 01:04:33,405
Venha aqui.
1680
01:04:33,440 --> 01:04:34,840
Venha aqui...
1681
01:04:45,085 --> 01:04:47,018
Você sabe...
1682
01:04:47,087 --> 01:04:48,587
Brian e eu estávamos
na mesma festa,
1683
01:04:48,622 --> 01:04:50,622
e estávamos a um milhão
de milhas de distância.
1684
01:04:50,657 --> 01:04:53,091
Somos eu e Daryl novamente.
1685
01:04:53,126 --> 01:04:55,427
Exceto Brian faz você rir.
1686
01:04:55,462 --> 01:04:57,929
Ele costumava, mas ele
nunca está mais por perto.
1687
01:04:59,933 --> 01:05:02,100
Casey, acho que tenho que...
1688
01:05:02,135 --> 01:05:03,301
Acho que tenho que começar
a pensar no que acontece
1689
01:05:03,337 --> 01:05:04,269
se não conseguirmos.
1690
01:05:04,304 --> 01:05:05,871
O que?
1691
01:05:05,939 --> 01:05:07,138
Não, não chegará a isso.
1692
01:05:07,174 --> 01:05:09,341
Não, eu tenho que me defender.
1693
01:05:09,376 --> 01:05:11,710
É por isso que esta
reunião é tão importante.
1694
01:05:13,647 --> 01:05:15,981
Como estou?
Eu pareço profissional?
1695
01:05:16,016 --> 01:05:17,782
Parece que você
está falando sério.
1696
01:05:17,818 --> 01:05:19,017
Boa.
1697
01:05:19,052 --> 01:05:20,652
Ok, eu tenho minhas amostras.
1698
01:05:20,687 --> 01:05:22,687
Estamos todos prontos.
1699
01:05:22,723 --> 01:05:24,556
Até fiz um cupcake com
o logotipo na cobertura.
1700
01:05:24,625 --> 01:05:26,157
Eu tentei um.
Eles são deliciosos.
1701
01:05:27,394 --> 01:05:28,627
Obrigado.
1702
01:05:31,031 --> 01:05:33,732
Você certamente é persistente.
1703
01:05:33,800 --> 01:05:35,233
São muitas chamadas e e-mails.
1704
01:05:35,302 --> 01:05:37,302
Espero não ter exagerado.
1705
01:05:37,337 --> 01:05:39,404
Receio que tudo o que
posso lhe dar seja 10 minutos.
1706
01:05:39,473 --> 01:05:41,072
São mais cinco
do que precisarei.
1707
01:05:41,141 --> 01:05:42,674
OK. mostre-me o que você tem.
1708
01:05:42,709 --> 01:05:43,875
Tudo certo,
1709
01:05:43,911 --> 01:05:46,511
este é um croissant de
amêndoa e cappuccino.
1710
01:05:56,823 --> 01:05:58,089
Você não está vendendo
isso em outro lugar?
1711
01:05:58,158 --> 01:06:00,058
Não, eu criei essa
receita apenas para você.
1712
01:06:00,093 --> 01:06:01,693
Eles só seriam vendidos aqui.
1713
01:06:01,728 --> 01:06:02,928
Isso é legal como
você fez o rótulo.
1714
01:06:02,996 --> 01:06:04,329
Obrigado.
1715
01:06:04,364 --> 01:06:05,664
É glacê de chocolate branco.
1716
01:06:05,699 --> 01:06:06,831
Eu estou impressionado.
1717
01:06:06,867 --> 01:06:09,701
A maioria dos meus fornecedores
são grandes operações,
1718
01:06:09,736 --> 01:06:12,270
com custo e entrega
em que posso confiar.
1719
01:06:12,339 --> 01:06:14,172
Essas grandes operações,
1720
01:06:14,207 --> 01:06:15,607
eles tiveram que começar
em algum lugar, certo?
1721
01:06:15,676 --> 01:06:18,209
Quero dizer, como você.
1722
01:06:18,245 --> 01:06:19,544
Eu só estou pedindo
uma oportunidade
1723
01:06:19,579 --> 01:06:20,946
para me provar.
1724
01:06:21,014 --> 01:06:21,880
Eu não te desapontarei.
1725
01:06:23,917 --> 01:06:25,183
Vou começar em três locais,
1726
01:06:25,218 --> 01:06:26,084
e vamos ver como vai.
1727
01:06:27,120 --> 01:06:28,119
Então, nós temos um acordo?
1728
01:06:28,188 --> 01:06:29,421
Você me pegou nos cupcakes.
1729
01:06:29,456 --> 01:06:30,789
Obrigado.
1730
01:06:32,693 --> 01:06:34,025
Muito obrigado.
1731
01:06:34,061 --> 01:06:36,094
Então eles encontraram
minha lâmpada combinando...
1732
01:06:36,129 --> 01:06:38,363
E talvez até uma mesa
da mesma propriedade.
1733
01:06:38,398 --> 01:06:39,698
Isso é ótimo!
Bem, seu quarto está pronto.
1734
01:06:42,970 --> 01:06:44,102
Que vista.
1735
01:06:44,137 --> 01:06:45,437
Sim, é lindo.
1736
01:06:45,472 --> 01:06:47,572
Só vou... pegar o
jogo dos golfinhos.
1737
01:06:50,644 --> 01:06:51,776
Cadê o Brian?
1738
01:06:51,812 --> 01:06:54,579
Ele está gostando da
vista em Manhattan.
1739
01:06:56,049 --> 01:06:57,148
Você deve sentir falta dele.
1740
01:06:57,217 --> 01:06:58,984
Eu esperava que não aparecesse.
1741
01:07:00,120 --> 01:07:01,286
Você deveria contar a ele.
1742
01:07:06,126 --> 01:07:07,625
Ei, sou eu.
1743
01:07:07,694 --> 01:07:08,693
Ouça, Peterson teve
que voltar para Dallas,
1744
01:07:08,729 --> 01:07:09,627
então tudo está no limbo.
1745
01:07:09,696 --> 01:07:12,697
Incluindo nós.
1746
01:07:12,733 --> 01:07:14,399
Brian, temos que decidir
o que estamos fazendo.
1747
01:07:15,769 --> 01:07:17,035
OK.
1748
01:07:17,070 --> 01:07:18,970
Eu sei, e nós iremos.
1749
01:07:19,039 --> 01:07:20,305
Mas acho que precisamos
fazer isso agora.
1750
01:07:20,374 --> 01:07:23,308
Eu sinto sua falta. Isso é...
1751
01:07:23,377 --> 01:07:24,209
Isso é tudo que eu precisava dizer.
1752
01:07:26,380 --> 01:07:27,212
Isso é tudo que eu precisava ouvir.
1753
01:07:33,820 --> 01:07:35,420
Ei ei.
1754
01:07:37,491 --> 01:07:38,823
Eu tenho que ir para
casa por alguns dias, Harry.
1755
01:07:40,794 --> 01:07:41,926
E depois o que?
1756
01:07:46,466 --> 01:07:48,433
Eu não sei.
1757
01:07:52,105 --> 01:07:53,905
Eu realmente não sei.
1758
01:07:58,712 --> 01:08:00,578
Meus cupcakes de cappuccino
parecem um sucesso.
1759
01:08:00,614 --> 01:08:02,781
sim! Isso é ótimo.
1760
01:08:02,849 --> 01:08:04,616
E a pousada está
se enchendo e...
1761
01:08:04,684 --> 01:08:06,284
Sim. Esta tudo bem.
1762
01:08:06,353 --> 01:08:07,786
Você sabe, eu apenas...
1763
01:08:07,854 --> 01:08:09,020
Eu imagino coisas na minha cabeça,
1764
01:08:09,056 --> 01:08:11,523
e eles estão...
Eles estão meio que se tornando realidade.
1765
01:08:14,528 --> 01:08:18,063
Mas nunca imaginei que
você estivesse ausente.
1766
01:08:18,098 --> 01:08:19,297
Querida, eu sei.
1767
01:08:19,366 --> 01:08:21,433
Quero dizer, também
não é algo que imaginei.
1768
01:08:21,468 --> 01:08:22,300
Nós apenas temos que
trabalhar com isso agora.
1769
01:08:24,137 --> 01:08:25,870
Aguente.
1770
01:08:25,906 --> 01:08:26,971
É o Roger.
1771
01:08:27,040 --> 01:08:27,906
Eu tenho que aceitar isso, ok?
1772
01:08:27,941 --> 01:08:28,973
Sim.
1773
01:08:29,042 --> 01:08:30,108
-Tem certeza que?
-Sim claro.
1774
01:08:30,143 --> 01:08:31,109
Roger.
1775
01:08:31,144 --> 01:08:33,545
Ei.
1776
01:08:33,580 --> 01:08:35,146
Sim, não, estou no
condado de Bucks.
1777
01:08:35,215 --> 01:08:36,381
Não, ouça, ouça.
1778
01:08:36,416 --> 01:08:37,315
Harry pode lidar com a reunião.
1779
01:08:37,384 --> 01:08:38,616
Tudo vai ficar bem.
1780
01:08:38,652 --> 01:08:40,418
Sim, eu só tive que voltar
para casa por alguns dias.
1781
01:08:41,922 --> 01:08:44,289
Ótimo, eu vou voltar para você.
1782
01:08:44,324 --> 01:08:45,390
Obrigado Roger. Tchau.
1783
01:08:48,128 --> 01:08:50,662
OK, desculpe.
Onde nós estávamos?
1784
01:08:50,730 --> 01:08:53,598
Brian, sinto que estamos...
1785
01:08:53,633 --> 01:08:54,833
Eu sinto que estamos
exatamente onde começamos
1786
01:08:54,901 --> 01:08:56,734
quando herdamos a casa.
1787
01:08:56,770 --> 01:08:58,970
Seu coração está em Wall Street,
1788
01:08:59,005 --> 01:09:02,407
e Brian, meu coração está aqui.
1789
01:09:02,442 --> 01:09:04,342
Querida, não podemos apenas
dizer que o meu coração está indo?
1790
01:09:04,411 --> 01:09:06,444
Quero dizer, eu apenas...
1791
01:09:06,480 --> 01:09:07,946
Sim, mas você
está mudando, Brian.
1792
01:09:07,981 --> 01:09:08,980
O que?
1793
01:09:09,015 --> 01:09:10,682
Querida, eu sou...
1794
01:09:13,120 --> 01:09:14,486
Ok, você sabe o que? Talvez sim.
1795
01:09:14,521 --> 01:09:16,454
Admito que a atração de
quem eu costumava ser é forte.
1796
01:09:16,490 --> 01:09:17,522
Eu admito isso,
1797
01:09:17,591 --> 01:09:19,524
mas não é apenas pelo dinheiro.
1798
01:09:19,593 --> 01:09:20,992
Você sabe, é para
a energia da cidade,
1799
01:09:21,027 --> 01:09:22,026
e o fato de eu ter a chance
de fazer o que eu amo fazer
1800
01:09:22,095 --> 01:09:23,528
e ser bom no que eu quero fazer.
1801
01:09:23,597 --> 01:09:24,496
Não, eu entendo isso.
1802
01:09:24,531 --> 01:09:25,597
Você?
1803
01:09:25,632 --> 01:09:26,664
Claro, eu entendo isso,
1804
01:09:26,700 --> 01:09:27,632
e eu quero que você
seja honesto comigo.
1805
01:09:27,667 --> 01:09:28,867
Eu sou.
1806
01:09:28,935 --> 01:09:29,801
Temos que ser
honestos um com o outro,
1807
01:09:29,836 --> 01:09:31,970
não importa o que.
1808
01:09:32,005 --> 01:09:34,139
OK.
1809
01:09:34,174 --> 01:09:34,873
Então saiba disso.
1810
01:09:36,843 --> 01:09:38,977
Eu honestamente amo você...
1811
01:09:40,280 --> 01:09:41,779
E o resto disso, eu vou...
1812
01:09:41,815 --> 01:09:44,048
Tente descobrir, ok?
1813
01:09:44,117 --> 01:09:45,683
Eu não quero te pressionar.
1814
01:09:45,719 --> 01:09:47,785
Eu sei.
1815
01:09:47,821 --> 01:09:49,154
Você sabe, eu quero
passar minha vida com você,
1816
01:09:49,189 --> 01:09:50,388
mas...
1817
01:09:52,192 --> 01:09:53,591
Mal posso esperar para sempre.
1818
01:09:54,961 --> 01:09:56,661
Eu sei...
1819
01:09:56,696 --> 01:09:58,196
E você não vai.
1820
01:10:01,701 --> 01:10:02,834
-OK.
-OK. venha aqui.
1821
01:10:09,943 --> 01:10:12,043
Então, Susan,
você decidiu ficar.
1822
01:10:12,112 --> 01:10:14,112
Estou revisando o Emily's Inn.
1823
01:10:14,147 --> 01:10:15,213
O que você acha?
1824
01:10:15,282 --> 01:10:16,681
Meh, está a par com
os outros novatos...
1825
01:10:16,716 --> 01:10:18,783
Exceto pela comida,
que é excelente.
1826
01:10:18,818 --> 01:10:20,451
Ei! Denise.
1827
01:10:21,488 --> 01:10:22,320
Oi.
1828
01:10:23,657 --> 01:10:25,156
Esta é a minha loja geral.
1829
01:10:26,626 --> 01:10:27,492
Pare e diga olá.
1830
01:10:29,162 --> 01:10:30,361
Talvez possamos almoçar.
1831
01:10:30,397 --> 01:10:31,296
Se você tem tempo. EU...
1832
01:10:31,331 --> 01:10:32,664
Sim. Sim.
1833
01:10:32,699 --> 01:10:33,998
Sim, eu... sim.
1834
01:10:34,034 --> 01:10:35,166
Ótimo.
1835
01:10:36,870 --> 01:10:37,735
Bem, eu tenho que correr.
1836
01:10:44,511 --> 01:10:45,810
Tchau.
1837
01:10:48,915 --> 01:10:50,181
Quem é seu amigo?
1838
01:10:51,551 --> 01:10:54,152
Eu...
eu o conheci na estalagem.
1839
01:10:54,187 --> 01:10:56,254
Por que ele te chamou de "Denise?"
1840
01:10:56,323 --> 01:10:58,389
Às vezes eu apenas...
1841
01:10:58,425 --> 01:10:59,857
Faço check-in com um nome falso,
1842
01:10:59,893 --> 01:11:02,026
apenas no caso de
alguém saber quem eu sou.
1843
01:11:02,062 --> 01:11:04,329
Bem, ele é muito bonito.
1844
01:11:04,364 --> 01:11:05,263
Sim.
1845
01:11:05,332 --> 01:11:07,765
E muito alto.
1846
01:11:07,834 --> 01:11:10,902
Talvez ele acabe no seu blog.
1847
01:11:10,937 --> 01:11:12,704
Talvez.
1848
01:11:14,107 --> 01:11:15,573
Eu apenas prometi a Jenny
1849
01:11:15,609 --> 01:11:18,576
Eu terminaria de
pintar o corredor.
1850
01:11:18,612 --> 01:11:21,112
Você vai ficar por aqui o tempo
suficiente para vê-lo secar?
1851
01:11:21,181 --> 01:11:22,714
Melhor mantê-la feliz, ou
você se transformará em mim.
1852
01:11:22,749 --> 01:11:24,549
Você anseia por seu ex?
1853
01:11:25,785 --> 01:11:27,418
Sinto falta do meu cachorro,
1854
01:11:27,454 --> 01:11:29,754
e minha TV de tela grande...
1855
01:11:29,789 --> 01:11:32,190
Mas a maioria,
1856
01:11:32,225 --> 01:11:34,692
Sinto falta do jeito que
ela via através de mim.
1857
01:11:36,263 --> 01:11:37,629
Às vezes, você não sabe
o quão bom conseguiu
1858
01:11:37,697 --> 01:11:38,730
até você perder.
1859
01:11:38,765 --> 01:11:40,531
"O guia de um mecânico para amar."
1860
01:11:40,567 --> 01:11:42,600
Palavras para viver, pessoal.
1861
01:11:42,636 --> 01:11:43,434
Ele está certo.
1862
01:11:47,307 --> 01:11:48,273
Ei, Denise.
1863
01:11:48,308 --> 01:11:49,374
Oi!
1864
01:11:49,409 --> 01:11:50,408
Eu só...
1865
01:11:50,443 --> 01:11:52,277
Eu vim aqui para
pegar alguns alfinetes.
1866
01:11:52,312 --> 01:11:53,478
Ok, tudo bem.
1867
01:11:53,546 --> 01:11:54,445
Jenny provavelmente
os pegou em casa.
1868
01:11:54,481 --> 01:11:55,446
Não não não. Não não não.
1869
01:11:55,482 --> 01:11:56,414
Não não não. Está tudo bem.
1870
01:11:56,449 --> 01:11:57,715
Eu vou conseguir o meu.
1871
01:11:58,785 --> 01:11:59,751
OK.
1872
01:11:59,786 --> 01:12:01,052
Oi.
1873
01:12:01,087 --> 01:12:02,920
Oi.
1874
01:12:02,956 --> 01:12:04,322
Empurre os pinos, certo?
1875
01:12:05,458 --> 01:12:06,958
Sim.
1876
01:12:07,994 --> 01:12:08,926
Aí está você!
1877
01:12:10,096 --> 01:12:11,796
Você está nos mimando, Jenny.
1878
01:12:11,831 --> 01:12:12,930
Não.
1879
01:12:12,966 --> 01:12:14,265
É só porque eu
quero que você volte.
1880
01:12:16,236 --> 01:12:17,935
Você sabe, eu não
sei sobre vocês,
1881
01:12:17,971 --> 01:12:19,170
mas eu não acho
1882
01:12:19,239 --> 01:12:20,805
Jenny deveria se limitar
apenas ao café da manhã.
1883
01:12:20,840 --> 01:12:23,508
Eu acho que isso
deve ser um b & b & d...
1884
01:12:23,576 --> 01:12:25,109
Cama e café da manhã e jantar.
1885
01:12:25,145 --> 01:12:26,077
O que você acha?
1886
01:12:26,112 --> 01:12:27,078
Sim!
1887
01:12:27,113 --> 01:12:28,012
Bem, quero dizer,
1888
01:12:28,081 --> 01:12:29,247
isso pode não ser prático,
1889
01:12:29,282 --> 01:12:30,315
considerando que
vocês dois se foram tanto.
1890
01:12:32,919 --> 01:12:34,085
Bem, quero dizer, sim, quero dizer,
1891
01:12:34,120 --> 01:12:35,186
Estou trabalhando
um pouco na cidade.
1892
01:12:35,255 --> 01:12:36,654
É apenas temporário.
Certo querida?
1893
01:12:36,690 --> 01:12:38,189
Eu espero.
1894
01:12:38,258 --> 01:12:40,992
Bem, eu não sei como você
pode vencer o condado de dólares.
1895
01:12:41,061 --> 01:12:42,827
Eu sei direito?
Eu amo isso aqui.
1896
01:12:42,896 --> 01:12:44,595
Quero dizer, eu amo isso.
1897
01:12:44,631 --> 01:12:45,596
Você não ama isso?
1898
01:12:45,632 --> 01:12:46,597
Eu amo, eu amo isso.
1899
01:12:47,600 --> 01:12:48,833
Eu amo isso.
1900
01:12:48,902 --> 01:12:50,001
É o lugar mais
bonito do mundo...
1901
01:12:50,070 --> 02:25:11,335
Eu tenho que atender esta ligação.
Um segundo.
1902
01:12:52,005 --> 01:12:53,738
Roger! E aí cara.
1903
01:12:53,773 --> 01:12:55,840
Sim, escute, eu vou
ter que ligar de volta, ok?
1904
01:12:55,909 --> 01:12:56,808
Ok obrigado.
1905
01:12:56,843 --> 01:12:58,142
Tchau.
1906
01:13:00,280 --> 01:13:01,179
Desculpa.
1907
01:13:07,120 --> 01:13:09,120
Bem, a antiguidade
por aqui, quero dizer,
1908
01:13:09,155 --> 01:13:10,088
isso é incrível.
1909
01:13:10,123 --> 01:13:11,089
Ligue para ele, se você
quiser ligar para ele.
1910
01:13:11,124 --> 01:13:12,290
Está bem. Não, ele pode esperar.
1911
01:13:12,325 --> 01:13:13,458
Não é grande coisa.
1912
01:13:13,493 --> 01:13:15,460
O que está acontecendo?
Por que ele está ligando tanto?
1913
01:13:15,495 --> 01:13:16,928
Querida, estamos
fazendo outro acordo juntos,
1914
01:13:16,963 --> 01:13:17,829
então, eu devo a ele
um pouco do meu tempo.
1915
01:13:17,864 --> 01:13:19,297
Você está fazendo outro acordo?
1916
01:13:19,332 --> 01:13:20,665
Sim.
1917
01:13:20,700 --> 01:13:21,532
Isso significa que
você irá embora
1918
01:13:21,601 --> 01:13:22,633
ainda mais?
1919
01:13:22,669 --> 01:13:23,835
Por que você não me disse isso?
1920
01:13:23,870 --> 01:13:25,370
Porque escorregou na
minha... me desculpe.
1921
01:13:25,438 --> 01:13:27,338
Deslizou sua mente?
-Estou lhe dizendo agora.
1922
01:13:27,374 --> 01:13:28,773
Olha, você quer que eu peça desculpas
1923
01:13:28,808 --> 01:13:29,841
por tentar trazer
mais dinheiro aqui?
1924
01:13:29,876 --> 01:13:31,476
Não, não estou
pedindo desculpas,
1925
01:13:31,511 --> 01:13:32,643
mas eu não deveria
ter que me desculpar
1926
01:13:32,679 --> 01:13:33,845
por estar chateado por
você nunca estar aqui.
1927
01:13:33,880 --> 01:13:35,513
Nunca aqui?
Eu viajo todas as noites!
1928
01:13:35,548 --> 01:13:36,681
Brian, nunca nos vemos!
Eu sinto sua falta.
1929
01:13:36,716 --> 01:13:38,015
Nós nunca nos vemos
1930
01:13:38,051 --> 01:13:39,517
porque você está
trabalhando no seu...
1931
01:13:43,623 --> 01:13:46,057
Eu sinto muito.
1932
01:13:46,126 --> 01:13:48,626
Você não veio aqui para
ouvir sobre nossos problemas.
1933
01:13:48,661 --> 01:13:49,394
Por favor, aproveite
seu café da manhã.
1934
01:14:00,240 --> 01:14:02,240
Com licença.
1935
01:14:14,821 --> 01:14:16,020
Você se lembra
1936
01:14:16,055 --> 01:14:18,022
quando não podíamos concordar
com uma cor para a casa?
1937
01:14:19,225 --> 01:14:21,392
Não sei qual é o compromisso
1938
01:14:21,428 --> 01:14:23,227
nesta situação.
1939
01:14:25,598 --> 01:14:26,597
Também não acho que sim.
1940
01:14:26,666 --> 01:14:29,233
Jenny, olha...
1941
01:14:29,269 --> 01:14:30,168
Nós podemos descobrir isso.
1942
01:14:32,839 --> 01:14:35,006
Temos tantas lembranças aqui.
1943
01:14:35,041 --> 01:14:37,208
Do que você está falando?
1944
01:14:37,243 --> 01:14:39,710
Não é culpa de ninguém...
1945
01:14:41,247 --> 01:14:43,047
Mas...
1946
01:14:44,350 --> 01:14:45,349
Estamos apenas nos afastando.
1947
01:14:53,293 --> 01:14:55,092
O que você está fazendo, Jenny?
1948
01:14:57,897 --> 01:15:00,231
Isso me deixa triste agora.
1949
01:15:04,871 --> 01:15:05,870
Eu acho que você
deveria segurá-lo...
1950
01:15:08,241 --> 01:15:10,875
Até você saber o que
você realmente quer.
1951
01:15:29,796 --> 01:15:32,463
Ei, estou indo para o
Lucas's para uma bebida.
1952
01:15:32,499 --> 01:15:33,965
Você quer ir com?
1953
01:15:34,000 --> 01:15:35,099
Nenhum homem.
1954
01:15:35,134 --> 01:15:37,001
Eu só vou ficar e trabalhar...
1955
01:15:37,070 --> 01:15:38,836
Mas você se diverte.
1956
01:15:38,905 --> 01:15:40,338
Alguma coisa que eu possa fazer?
1957
01:15:40,406 --> 01:15:41,906
Não, cara, eu sou bom.
1958
01:15:41,941 --> 01:15:43,641
Você é bom. Ao melhor.
1959
01:16:11,838 --> 01:16:13,437
Ei, você está pronto
para deslumbrá-los?
1960
01:16:17,310 --> 01:16:18,509
Sim claro.
1961
01:16:19,679 --> 01:16:21,012
Esse é o espírito.
1962
01:16:26,719 --> 01:16:27,552
Como você está
gostando da sua estadia?
1963
01:16:29,122 --> 01:16:30,021
Você precisa de ajuda?
1964
01:16:31,491 --> 01:16:33,658
Estou quase terminando.
Obrigado mesmo assim.
1965
01:16:37,864 --> 01:16:38,729
Como vai você?
1966
01:16:40,533 --> 01:16:42,066
Eu estou bem.
1967
01:16:42,135 --> 01:16:44,168
Relacionamentos não são fáceis.
1968
01:16:44,203 --> 01:16:46,637
Não, eles não são.
1969
01:16:46,673 --> 01:16:48,005
Você e Wade parecem tão felizes.
1970
01:16:49,509 --> 01:16:53,144
Tivemos nossos altos e baixos,
1971
01:16:53,179 --> 01:16:56,547
mas esse lugar é bom pra gente.
1972
01:16:57,684 --> 01:16:58,649
Fico satisfeito por ouvir isso.
1973
01:16:58,685 --> 01:16:59,984
Posso ajudar?
1974
01:17:00,019 --> 01:17:01,252
Obrigado.
1975
01:17:04,557 --> 01:17:05,523
Tudo certo.
1976
01:17:08,361 --> 01:17:10,561
O café da manhã é servido.
1977
01:17:11,864 --> 01:17:13,664
Aí está você. Certo.
1978
01:17:13,700 --> 01:17:15,600
Jenny?
1979
01:17:15,668 --> 01:17:18,502
Eu gostaria de estender
minha estadia novamente.
1980
01:17:18,538 --> 01:17:20,338
Isso é demais! Por quanto tempo?
1981
01:17:20,373 --> 01:17:22,239
Bem, isso vai depender de Alice.
1982
01:17:27,947 --> 01:17:29,847
Realmente tem sido
bom para mim estar aqui.
1983
01:17:32,585 --> 01:17:34,518
Você me conhece...
1984
01:17:34,554 --> 01:17:35,786
Eu realmente não pensei
1985
01:17:35,855 --> 01:17:38,723
que eu teria muito o
que sorrir hoje, então...
1986
01:17:38,758 --> 01:17:40,091
Eu só quero dizer obrigado.
Vocês foram ótimos.
1987
01:17:40,126 --> 01:17:42,927
Eu só tenho uma pergunta.
1988
01:17:42,962 --> 01:17:44,929
Isso significa que temos
outro suflê de chocolate?
1989
01:17:48,301 --> 01:17:49,300
Pode apostar.
1990
01:17:49,369 --> 01:17:50,768
Todos nós sabemos
1991
01:17:50,803 --> 01:17:52,470
esta aquisição vai beneficiar
todos os envolvidos.
1992
01:17:52,538 --> 01:17:54,805
Direita? o comprador, o
vendedor, o acionista...
1993
01:17:54,874 --> 01:17:56,907
Vocês não precisam
da minha opinião.
1994
01:17:56,943 --> 01:17:58,576
Apenas olhe a proposta, Harry.
1995
01:17:58,611 --> 01:18:00,311
Abra. Dê uma olhada nos números.
1996
01:18:00,380 --> 01:18:02,413
Direita?
Quero dizer, é por isso que estamos aqui.
1997
01:18:02,448 --> 01:18:03,614
Sejamos honestos um com o outro.
1998
01:18:03,650 --> 01:18:04,982
Porque todos nós
vamos ganhar dinheiro.
1999
01:18:05,051 --> 01:18:06,617
Brian, claro.
2000
01:18:06,653 --> 01:18:08,486
Todo mundo vai ganhar dinheiro.
2001
01:18:08,554 --> 01:18:10,588
Eu acho que o que Brian quer dizer
2002
01:18:10,623 --> 01:18:11,822
é que temos muito na mesa.
2003
01:18:11,891 --> 01:18:13,290
É isso que você
quer dizer, Brian?
2004
01:18:16,229 --> 01:18:18,763
Roger, o acordo está bom.
2005
01:18:18,798 --> 01:18:20,398
Eu simplesmente não sou o cara que faz isso.
2006
01:18:20,433 --> 01:18:21,799
Não mais.
2007
01:18:23,269 --> 01:18:24,902
Você está bem, Brian?
2008
01:18:24,937 --> 01:18:26,771
Não, não sou, Roger.
2009
01:18:29,876 --> 01:18:30,908
Sinto falta das minhas cabras.
2010
01:18:30,943 --> 01:18:32,209
Eu sinto falta da minha garota.
2011
01:18:33,746 --> 01:18:36,580
Não necessariamente nesta ordem.
2012
01:18:36,616 --> 01:18:37,982
Compreendo.
2013
01:18:40,486 --> 01:18:41,719
Sinto muito, Roger.
2014
01:18:41,754 --> 01:18:44,555
Eu sou um homem de família, Brian.
Eu respeito sua escolha.
2015
01:18:47,827 --> 01:18:48,993
Boa sorte com o negócio.
2016
01:18:49,062 --> 01:18:50,227
Obrigado.
2017
01:18:51,798 --> 01:18:53,798
Atormentar.
2018
01:18:53,833 --> 01:18:55,099
Boa sorte com a garota.
2019
01:18:58,337 --> 01:18:59,303
Obrigado.
2020
01:19:07,747 --> 01:19:09,146
Ei, eu também falo cabra!
2021
01:19:11,184 --> 01:19:12,149
Sim...
2022
01:19:20,359 --> 01:19:21,459
Oi.
2023
01:19:35,675 --> 01:19:37,308
Tem certeza de que
é isso que você quer?
2024
01:19:37,343 --> 01:19:40,111
Eu nunca tive tanta certeza
de nada na minha vida.
2025
01:19:41,614 --> 01:19:43,180
O que eu sinto por você...
2026
01:19:43,216 --> 01:19:44,482
Não tem preço.
2027
01:19:54,694 --> 01:19:56,827
Bem-vindo a casa.
2028
01:20:05,204 --> 01:20:06,203
Tommy me pediu para ser
seu encontro hoje à noite
2029
01:20:06,239 --> 01:20:08,506
e não tenho nada para vestir.
2030
01:20:08,541 --> 01:20:09,473
Você pode emprestar algo meu.
2031
01:20:10,977 --> 01:20:12,076
Eu realmente gosto dele.
2032
01:20:12,145 --> 01:20:14,044
Há muito dele para gostar.
2033
01:20:14,080 --> 01:20:15,913
Sim...
2034
01:20:15,982 --> 01:20:18,549
Vamos. Venha ver.
2035
01:20:20,486 --> 01:20:22,820
Você... Você convidou Rusty?
2036
01:20:22,855 --> 01:20:24,722
Ele se convidou.
2037
01:20:30,196 --> 01:20:32,596
Eu sou um homem de
poucas palavras, então...
2038
01:20:34,167 --> 01:20:36,233
Deixe-me simplesmente dizer...
2039
01:20:41,507 --> 01:20:44,341
Vou colocar o champanhe no gelo.
2040
01:20:45,511 --> 01:20:47,545
Eu só...
eu não tinha nada para vestir,
2041
01:20:47,580 --> 01:20:49,013
então Jenny me disse
2042
01:20:49,048 --> 01:20:50,214
que ela poderia
me emprestar algo,
2043
01:20:50,249 --> 01:20:51,515
e então eu coloco,
2044
01:20:51,551 --> 01:20:53,751
e eu pensei que talvez eu...!
2045
01:20:57,223 --> 01:20:58,789
Eu realmente gosto daqui.
2046
01:21:05,598 --> 01:21:08,165
Agora, esta é uma grande inauguração.
2047
01:21:10,603 --> 01:21:12,770
Ei irmão! Obrigado por ter-nos.
2048
01:21:12,839 --> 01:21:14,338
Obrigado por vir.
Nos agradecemos.
2049
01:21:15,374 --> 01:21:16,507
Jenny!
2050
01:21:16,542 --> 01:21:19,210
Meu encontro acabou
de revelar sua identidade.
2051
01:21:19,245 --> 01:21:22,279
Acontece que o nome
verdadeiro dela é Susan Barry,
2052
01:21:22,348 --> 01:21:23,214
e ela fez check-in
para revisar a pousada.
2053
01:21:24,750 --> 01:21:26,050
O que?
2054
01:21:26,085 --> 01:21:28,085
Ela escreve no blog de
viagens "o fora da cidade".
2055
01:21:28,120 --> 01:21:29,053
Eu amo o seu blog!
2056
01:21:29,088 --> 01:21:30,888
Obrigado.
2057
01:21:30,923 --> 01:21:33,290
Não tive tempo de
lhe dar um presente,
2058
01:21:33,359 --> 01:21:37,528
mas escrevi uma
resenha cinco estrelas.
2059
01:21:40,933 --> 01:21:44,635
"A casa é enganosamente
comum a princípio.
2060
01:21:44,704 --> 01:21:47,872
Demora um pouco para descobrir
o que é realmente uma jóia.
2061
01:21:47,907 --> 01:21:50,875
O Emily's Country
Inn é um lugar mágico,
2062
01:21:50,910 --> 01:21:52,376
e todos têm a sorte de ficar lá
2063
01:21:52,411 --> 01:21:54,812
parece encontrar-se
apaixonando. "
2064
01:21:58,417 --> 01:22:00,918
Você sabe, isso é...
2065
01:22:00,953 --> 01:22:02,720
Isso é muito verdade,
2066
01:22:02,755 --> 01:22:04,288
'causa,
2067
01:22:04,323 --> 01:22:05,322
Jenny e eu éramos uma aposta improvável
2068
01:22:05,391 --> 01:22:06,891
quando chegamos, não estávamos?
2069
01:22:06,926 --> 01:22:08,459
Sim.
2070
01:22:08,494 --> 01:22:09,960
Olhe para nós agora.
2071
01:22:16,435 --> 01:22:20,237
Foi aqui que propus
a você da última vez,
2072
01:22:20,273 --> 01:22:21,305
e é aqui que eu quero
lhe propor novamente.
2073
01:22:24,644 --> 01:22:26,010
Jenny...
2074
01:22:29,982 --> 01:22:32,416
Eu quero fazer você
rir o resto da sua vida.
2075
01:22:34,921 --> 01:22:35,986
Você quer se casar comigo?
2076
01:22:37,023 --> 01:22:37,988
Sim.
2077
01:22:42,094 --> 01:22:43,627
Eu te amo.
2078
01:22:43,663 --> 01:22:45,029
Para Brian e Jenny.
2079
01:22:45,097 --> 01:22:47,298
E Emily, que juntou esses dois.
2080
01:22:47,333 --> 01:22:50,200
Esta noite a faria muito feliz.
2081
01:22:51,537 --> 01:22:52,436
Você sabe Alice?
Você está certo.
2082
01:22:52,471 --> 01:22:54,505
Para Emily!
2083
01:22:54,540 --> 01:22:55,372
Para Emily.
2084
01:22:55,441 --> 01:22:56,707
Saúde, pessoal.
2085
01:23:08,454 --> 01:23:09,620
Você está bonita.
2086
01:23:11,324 --> 01:23:13,390
É o Emily's Country Inn e
nós dois somos solteiros.
2087
01:23:13,459 --> 01:23:14,692
Eu me senti obrigado a flertar.
2088
01:23:16,696 --> 01:23:18,963
Tudo é possível.
2089
01:23:26,372 --> 01:23:28,572
Eu só queria um
momento a sós com você.
2090
01:23:28,641 --> 01:23:31,041
Fale sobre um final feliz.
2091
01:23:31,077 --> 01:23:33,477
Não...
2092
01:23:33,512 --> 01:23:35,579
Isto é apenas o começo.
2093
01:23:42,221 --> 01:23:44,021
Venha aqui.
2094
01:23:44,022 --> 01:23:47,522
Subrip: Pix147646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.