All language subtitles for A Sacred Vow_RO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,099 --> 00:01:35,169 Sezonul 1, Episodul 3 ~ UN LEG�M�NT SACRU ~ 2 00:01:48,500 --> 00:01:52,758 - S-au oprit revoltele. - Deocamdat�. 3 00:01:54,061 --> 00:01:58,622 Se vor trezi �i vor �ncepe iar s� bea. 4 00:02:10,659 --> 00:02:12,222 I-am ucis pe oamenii �tia. 5 00:02:13,394 --> 00:02:16,784 - Trebuie s�-i �ngrop�m. - �i s� ne rug�m pentru ei. 6 00:02:17,261 --> 00:02:19,042 �i pentru sufletele noastre. 7 00:02:57,168 --> 00:02:59,010 Eminen�a Sa... 8 00:02:59,046 --> 00:03:01,098 - �mi pare r�u, nu trebuia... - Terminasem. 9 00:03:02,054 --> 00:03:04,878 M� rugam ca s� fi�i lumina�i �n timpul conclavului. 10 00:03:05,964 --> 00:03:08,962 - Cardinalul Da Costa �i eu... - Da. Cardinalul Da Costa. 11 00:03:09,658 --> 00:03:13,276 Multe crime odioase vor fi �ngropate ast�zi, �mpreun� cu papa. 12 00:03:15,305 --> 00:03:18,390 I-am citit din Evanghelii Sf�ntului P�rinte. 13 00:03:18,868 --> 00:03:20,735 Nu cred c� m� auzea. 14 00:03:21,735 --> 00:03:27,036 �l alina prezen�a ta, sunt sigur de asta. 15 00:03:32,944 --> 00:03:34,812 Trebuie s� te �ntorci la so�ul t�u! 16 00:03:35,858 --> 00:03:38,891 ��i �nchipui cum este s� m� culc cu creatura aia? 17 00:03:38,927 --> 00:03:40,287 Atunci, n-o face. 18 00:03:40,503 --> 00:03:43,720 - Dac� refuz, m� va silui. - Voi pune s� fie castrat. 19 00:03:44,067 --> 00:03:46,803 Mul�umesc. Oricum m-ar viola. 20 00:03:48,411 --> 00:03:54,319 Iubitule, de-am putea fi �mpreun� �n ziua cea mare... 21 00:03:54,667 --> 00:03:59,012 E cu neputin��. E�ti m�ritat� �i eu sunt cardinal. 22 00:03:59,316 --> 00:04:01,400 - Ai putea ajunge pap�. - Da. 23 00:04:02,618 --> 00:04:06,658 De dou� ori n-am fost ales. �mi pierdusem speran�a. 24 00:04:07,613 --> 00:04:14,220 Dar, c�nt�rind concuren�a �i situa�ia, cred c� e cu putin�� 25 00:04:14,827 --> 00:04:17,998 dac�-mi folosesc inteligen�a �i dac� Dumnezeu e al�turi de mine. 26 00:04:18,780 --> 00:04:20,778 Ne-am putea c�s�tori. 27 00:04:21,299 --> 00:04:24,037 - Fiind pap�? - Sf�ntul Petru era c�s�torit. 28 00:04:24,819 --> 00:04:30,381 - Nu uita c� e�ti m�ritat�. - So�ii mai �i mor. 29 00:04:31,944 --> 00:04:35,333 Sunt preot. Eu nu ucid. 30 00:04:43,240 --> 00:04:49,018 Am auzit c�, la zece ani, te-a jignit un b�iat 31 00:04:49,321 --> 00:04:52,737 �i i-ai �nfipt un cu�it �n inim�. 32 00:04:53,363 --> 00:04:59,489 Cum �ndr�zne�ti? Sunt minciuni! Nu sunt un uciga�! 33 00:04:59,707 --> 00:05:02,182 - Nu voiam... - S� nu te mai v�d! 34 00:05:11,914 --> 00:05:15,304 De c�nd sunt exilat la Roma, te consider un prieten de �ncredere. 35 00:05:15,868 --> 00:05:17,303 De ce pleci iar �n Spania? 36 00:05:17,910 --> 00:05:20,386 - A�a vrea unchiul meu. - �i eu? 37 00:05:21,385 --> 00:05:25,817 Baiazid vrea s� m� ucid�. Un alt pap� poate c� l-ar ajuta. 38 00:05:26,121 --> 00:05:31,161 Odaia asta secret� e o idee bun�. Auzim tot ce vorbesc. 39 00:05:31,466 --> 00:05:34,201 Dac� va fi numit altul, nu Borgia? 40 00:05:35,853 --> 00:05:38,199 �l vei c�uta pe Gacet �i te va ajuta s� fugi. 41 00:05:38,459 --> 00:05:42,936 Nu trebuie s� fii g�sit aici, nici denun�at fratelui t�u. 42 00:05:43,370 --> 00:05:44,818 Mai stai c�teva zile! 43 00:05:45,286 --> 00:05:47,265 C�nd unchiul unchiului meu a fost ales pap�, 44 00:05:47,369 --> 00:05:50,364 a deschis por�ile Romei familiei sale, o hoard� de oameni lacomi. 45 00:05:50,885 --> 00:05:53,492 �i-a numit un nepot cardinal. 46 00:05:54,622 --> 00:05:56,795 - E adev�rat? - Da. 47 00:05:57,272 --> 00:06:02,269 De asta Rodrigo trebuie s� arate c� nu va fi slab, ca papa Calixt. 48 00:06:03,138 --> 00:06:07,829 M� trimite la Gandia, Cesare se �ntoarce la Pisa 49 00:06:08,350 --> 00:06:10,522 �i Lucrezia pleac� �n provincie. 50 00:06:11,434 --> 00:06:16,084 Frigul m� cuprinde �i, dintr-o dat�, ard. 51 00:06:20,168 --> 00:06:22,471 C�l�toria la Subiaco ��i va prinde bine. 52 00:06:23,426 --> 00:06:25,251 C�lug�rii au fost martori la na�terea ta. 53 00:06:26,251 --> 00:06:28,684 Vor veghea asupra ta de parc� ai fi fiica lor. 54 00:06:29,422 --> 00:06:33,202 - Mai au capul acelei tinere? - Sf�nta Petronela. 55 00:06:34,245 --> 00:06:36,503 Fiica Sf�ntului Petru, primul pap�. 56 00:06:37,112 --> 00:06:40,327 Roag�-te la morm�ntul ei ca s� ne re�nt�lnim repede. 57 00:06:48,974 --> 00:06:53,534 M� tem de c�l�torie, �n starea sa. Ar trebui s� am�n�m plecarea. 58 00:06:53,794 --> 00:06:56,880 Vreau s� pleca�i imediat de la Roma. 59 00:07:01,660 --> 00:07:06,525 Voi asista la primul meu conclav. �mi va lipsi vitalitatea ta. 60 00:07:08,176 --> 00:07:10,522 Tu vei scrie istoria, 61 00:07:10,913 --> 00:07:12,824 c�t eu �i Alessandro doar o vom studia. 62 00:07:13,042 --> 00:07:14,389 B�nd cu Remolino. 63 00:07:16,562 --> 00:07:19,125 Lucrezia a plecat f�r� s�-�i ia r�mas-bun? 64 00:07:19,646 --> 00:07:22,383 - Trebuie s� m� duc la Subiaco. - Nu, Don Gaspare. 65 00:07:22,817 --> 00:07:25,641 Cardinalul Borgia ��i interzice s� te apropii de aba�ie. 66 00:07:25,901 --> 00:07:27,336 E logodnica mea! 67 00:07:27,597 --> 00:07:30,724 Nu putem risca niciun scandal �nainte de conclav. 68 00:07:30,941 --> 00:07:33,593 Spune-mi unde-i Giulia, vreau s-o v�d! 69 00:07:33,854 --> 00:07:35,982 A plecat la Bassanello. 70 00:07:36,285 --> 00:07:40,500 Fiecare trebuie s� se sacrifice pentru pacea sufletelor noastre. 71 00:07:40,761 --> 00:07:42,194 Da, Excelen��. 72 00:07:43,758 --> 00:07:49,798 - V�d c� pleci la Pisa. - Voi fi cu ochii pe domnia ta. 73 00:07:53,924 --> 00:07:58,140 - L-ai v�zut pe unchiul meu? - N-a venit s�-�i ia r�mas-bun? 74 00:07:58,487 --> 00:08:02,440 Ciudat. E ocupat cu preg�tirea conclavului. 75 00:08:04,787 --> 00:08:07,350 Nu mai am nevoie de tine, g�ndacule! 76 00:08:11,998 --> 00:08:14,344 Dac� vrem s� ajungem m�ine, trebuie s� plec�m. 77 00:08:14,562 --> 00:08:18,559 S� mai a�tept�m pu�in! Vreau s� v�d dac� Rodrigo va veni. 78 00:08:19,602 --> 00:08:21,252 Putem termina conversa�ia asta? 79 00:08:21,513 --> 00:08:25,120 Tu, ca vicar al Sf�ntului Colegiu �i eu, ca vicecancelar, 80 00:08:25,380 --> 00:08:26,944 avem datoria s� desemn�m 81 00:08:27,160 --> 00:08:32,462 nou� cardinali pentru cele nou� liturghii de Requiem, 82 00:08:32,853 --> 00:08:35,590 o onoare care �i va pune mai presus de to�i ceilal�i. 83 00:08:35,851 --> 00:08:37,024 - �tiu... - Avem patru nume. 84 00:08:37,328 --> 00:08:42,020 Mai trebuie s� alegem cinci, dar s� fim aten�i. 85 00:08:42,281 --> 00:08:45,103 Unul dintre cei nou� cardinali va fi ales pap�. 86 00:08:46,407 --> 00:08:49,232 Da Costa are anumite preferin�e. 87 00:08:50,101 --> 00:08:53,274 E rezervat �i judec� la rece. 88 00:08:53,534 --> 00:08:55,400 Confratele nostru portughez e bogat, 89 00:08:56,357 --> 00:08:58,355 destul c�t s�-i corup� pe to�i cardinalii. 90 00:08:58,616 --> 00:09:02,483 Bogat, avar �i bigot. 91 00:09:03,829 --> 00:09:06,654 Nu e un obi�nuit al Vaticanului. 92 00:09:06,915 --> 00:09:09,998 A�a-i, dar Roma e mai puternic� dec�t ora�ul lui. 93 00:09:11,215 --> 00:09:15,299 De acord cu Da Costa. �i Sforza? 94 00:09:16,342 --> 00:09:18,732 Al c�rui strai lung de m�tase m�tur� culoarele! 95 00:09:18,993 --> 00:09:21,251 Familia sa conduce Milano cu m�na de fier. 96 00:09:22,250 --> 00:09:25,727 Viitorul pap� va trebui s� conduc� prin duhul bl�nde�ii fa�� de Napoli. 97 00:09:28,116 --> 00:09:31,722 S� d�m o liturghie cardinalului Sforza 98 00:09:32,547 --> 00:09:34,285 �i una cardinalului Carafa. 99 00:09:34,546 --> 00:09:35,588 Accept. 100 00:09:36,328 --> 00:09:38,769 Milan �i Napoli au nevoie de reprezentare. 101 00:09:41,757 --> 00:09:45,277 Tu o vei �ine pe a opta, dac� am num�rat corect. 102 00:09:45,930 --> 00:09:47,666 �i tu, pe a noua. 103 00:10:17,315 --> 00:10:20,016 Capul Sfintei Petronela. 104 00:10:20,120 --> 00:10:24,987 A fost martirizat� pentru c-a refuzat s� se m�rite cu Flaccus, un patrician. 105 00:10:26,074 --> 00:10:27,898 A refuzat s� se m�rite? 106 00:10:28,219 --> 00:10:32,261 A refuzat un p�g�n. A murit �n numele credin�ei. 107 00:10:33,981 --> 00:10:35,849 Tat�l ei, papa, a l�sat-o s� moar�? 108 00:10:36,327 --> 00:10:40,411 Evident! �i Sf�ntul Petru era tot martir. 109 00:10:43,103 --> 00:10:44,843 M� doare capul. 110 00:10:47,752 --> 00:10:50,228 - E de la c�ldur�. - Sau de la febr�. 111 00:10:50,577 --> 00:10:54,183 Duce�i-o �n casa de oaspe�i! Chema�i medicul! 112 00:11:03,177 --> 00:11:08,346 Trebuie �inut� �n carantin�, pentru a nu contamina m�n�stirea. 113 00:11:08,607 --> 00:11:10,823 Va supravie�ui? 114 00:11:37,499 --> 00:11:42,583 - �n sf�r�it! Salutare, fra�ilor! - Gata cu via�a de eunuc! 115 00:11:43,365 --> 00:11:44,884 Unul dintre voi e cu coada �ntre picioare. 116 00:11:45,145 --> 00:11:46,666 S� bem un r�nd, ca s� se ridice! 117 00:11:47,231 --> 00:11:48,317 In vino, divinitas. 118 00:11:48,577 --> 00:11:50,358 Ne vedem la cin�. 119 00:11:51,097 --> 00:11:53,531 Nu refuzi �ansa de a ajunge la Cer. 120 00:11:53,834 --> 00:11:56,529 Dac� acesta ar fi la Pisa, am avea cu to�ii aripi. 121 00:11:58,310 --> 00:12:00,568 Hai s� bem �i s� atingem aureolele �ngerilor! 122 00:12:25,431 --> 00:12:28,474 Vom �ine fiecare o oglind� �i o lum�nare. 123 00:12:28,578 --> 00:12:33,023 �n fa�� e un palat �i turnul e construit �ntr-un loc propice. 124 00:12:33,239 --> 00:12:38,540 Iat�-�i valetul pentru conclav: Petronio, un b�iat vioi �i curios. 125 00:12:39,540 --> 00:12:41,582 Curios? �n ce privin��? 126 00:12:42,191 --> 00:12:47,621 Valetul lui Sforza prefer� fundul, nu p�s�rica! 127 00:12:48,534 --> 00:12:52,704 E o dezv�luire util�, dac� �tii s-o folose�ti. 128 00:12:53,007 --> 00:12:55,398 - �tii s� �ii un secret? - Da, Eminen��. 129 00:12:55,832 --> 00:12:57,266 Parc� a� fi mut. 130 00:12:58,091 --> 00:13:02,392 Dac�-mi repe�i vreun cuv�nt, ��i tai limba! 131 00:13:04,998 --> 00:13:07,563 Cum a fost �nt�lnirea cu Della Rovere? 132 00:13:07,824 --> 00:13:10,430 Carafa �i Piccolomini sunt pe list�. 133 00:13:10,647 --> 00:13:14,818 Au promis c� se vor retrage �i c�-mi vor da mie voturile lor. 134 00:13:15,123 --> 00:13:19,902 Cu Orsini, Savelli, de Medici �i cei doi cardinali spanioli, 135 00:13:20,118 --> 00:13:21,378 ai opt voturi. 136 00:13:22,030 --> 00:13:23,768 ��i mai trebuie �ase, ca s� c�tigi. 137 00:13:24,767 --> 00:13:27,808 Din cauza unei furtuni pe Mediteran�, 138 00:13:28,069 --> 00:13:31,024 Mendoza �i v�rul meu nu vor ajunge la timp �n Italia. 139 00:13:31,937 --> 00:13:33,761 N-am dec�t �ase voturi. 140 00:13:34,455 --> 00:13:37,453 Dac� pierzi dou�, trebuie s� le recuperezi. 141 00:13:37,888 --> 00:13:39,278 - Taci! - De ce? 142 00:13:40,712 --> 00:13:42,276 Are perfect� dreptate. 143 00:13:42,840 --> 00:13:44,926 Nici francezul, nici neam�ul nu vor ajunge la Roma 144 00:13:45,143 --> 00:13:47,489 �nainte s� ne �ncuiem �n Capela Sixtin�. 145 00:13:47,750 --> 00:13:50,444 Ne trebuie mai mul�i electori. 146 00:13:50,705 --> 00:13:53,615 Nu cei pe care �i sugerezi. Unul e b�tr�n �i cel�lalt e �ncet. 147 00:13:53,876 --> 00:13:57,439 - Au fost numi�i �n secret. - A�a trebuiau s� r�m�n�. 148 00:13:57,656 --> 00:14:01,870 Papa voia s�-i numeasc�, dar n-a mai apucat s-o fac�. 149 00:14:02,478 --> 00:14:06,127 San Severino a slujit dioceza Novara cu onoare �i demnitate. 150 00:14:06,388 --> 00:14:08,995 San Severino are 27 de ani �i e slab la minte. 151 00:14:10,342 --> 00:14:13,556 Gherardo are o scrisoare de recomandare de la doge. 152 00:14:13,817 --> 00:14:15,296 O s� �mplineasc� 100 de ani! 153 00:14:15,512 --> 00:14:17,034 �i are apetitul unuia de 50 de ani. 154 00:14:17,294 --> 00:14:19,466 Se teme de p�r�urile lui. 155 00:14:19,726 --> 00:14:24,463 - �ie de p�r�urile cui �i-e fric�? - De ale nim�nui. 156 00:14:24,809 --> 00:14:27,939 De acord cu Gherardo �i San Severino, 157 00:14:28,546 --> 00:14:31,631 dac�-l convingi pe Della Porta s� ias� din m�n�stirea lui. 158 00:14:44,186 --> 00:14:47,750 - Spune-mi ve�tile de la Roma! - Ora�ul e �n fierbere. 159 00:14:48,401 --> 00:14:52,267 - Din cauza c�ldurii? - A a�tept�rii. 160 00:14:54,874 --> 00:15:01,348 Ardicino, c�nd l-am convins pe pap� s� te lase s� te c�lug�re�ti, 161 00:15:01,913 --> 00:15:06,083 �i-am zis c�, �ntr-o zi, Biserica va avea nevoie de tine. 162 00:15:06,344 --> 00:15:08,907 A venit clipa s�-i sus�ii pe cardinali. 163 00:15:09,820 --> 00:15:13,991 - A sosit epoca reformei. - Ca mereu, c�nd moare un pap�. 164 00:15:14,251 --> 00:15:17,945 Ca de obicei, doar vom muta aurul dintr-un cuf�r �n altul. 165 00:15:18,554 --> 00:15:20,073 Tu e�ti prin� al Bisericii. 166 00:15:20,421 --> 00:15:22,027 O Biseric� �n care Suveranul Pontif 167 00:15:22,289 --> 00:15:26,633 a f�cut, �ntr-un an, 52 de nominaliz�ri, 168 00:15:26,981 --> 00:15:30,761 nu de nevoie, ci pentru c� vindea posturile 169 00:15:31,022 --> 00:15:32,586 cu 62.000 de duca�i fiecare. 170 00:15:33,454 --> 00:15:37,669 Cine primea func�ia respectiv�? Cei care pl�teau. 171 00:15:37,885 --> 00:15:43,621 �i cel care va dob�ndi sigiliul papal va cere �i el mit�. 172 00:15:46,055 --> 00:15:49,835 Noi am moralizat Vaticanul. 173 00:15:50,529 --> 00:15:55,742 C��i preo�i �i cardinali �i-au tr�dat jur�m�ntul de castitate? 174 00:15:56,307 --> 00:15:58,392 De ce nu-s pedepsi�i? 175 00:15:58,958 --> 00:16:00,783 Pentru c� Sf�ntul P�rinte i-a permis 176 00:16:01,044 --> 00:16:04,128 bastardului s�u s� locuiasc� �n Palatul Apostolic. 177 00:16:06,649 --> 00:16:09,471 Cu acel pap�, �mi pierdusem speran�a �n Dumnezeu. 178 00:16:09,819 --> 00:16:14,424 Via�a mea era un chin. Aici, am pace. 179 00:16:19,422 --> 00:16:25,416 �i dac� succesorul lui Inocen�iu va aduce schimbarea dorit� de noi? 180 00:16:26,285 --> 00:16:28,370 Sf�ntul Duh nu va mai avea nevoie de mine 181 00:16:28,631 --> 00:16:30,760 pentru a se recunoa�te �n Biserica Sa. 182 00:16:31,369 --> 00:16:34,192 Sf�ntul Duh are nevoie de noi, ca reprezentan�i, 183 00:16:34,452 --> 00:16:37,016 a�a cum �l reprezent�m pe Hristos �n timpul liturghiilor! 184 00:16:40,231 --> 00:16:45,662 �ntoarce-te, Ardicino! Pentru Biseric� �i pentru Roma. 185 00:16:46,618 --> 00:16:49,441 E vremea ca �i copiii no�tri s� ridice capul. 186 00:17:14,074 --> 00:17:16,291 M-am temut c� m-ai uitat. 187 00:17:16,639 --> 00:17:19,246 Fiametta, m� g�ndesc la tine zi �i noapte. 188 00:17:21,810 --> 00:17:23,027 C�t �i-a crescut burta! 189 00:17:23,288 --> 00:17:26,457 Copilul nostru d� din picioare ca un taur! 190 00:17:28,587 --> 00:17:30,194 Ca un Borgia. 191 00:17:39,622 --> 00:17:42,707 Fiametta n-a reu�it s�-�i redea pofta de via��? 192 00:17:43,054 --> 00:17:44,922 Ea e bucuria mea. 193 00:17:45,226 --> 00:17:51,794 Dar, c�nd vicecancelarul va afla c� am l�sat-o grea, 194 00:17:51,831 --> 00:17:53,385 �mi va smulge inima din piept. 195 00:17:53,423 --> 00:17:56,739 Absurd! Sunt crime mai grave dec�t procrearea. 196 00:17:57,304 --> 00:18:00,520 Rodrigo e un model de inteligen��, nu de virtute. 197 00:18:00,780 --> 00:18:02,170 Existen�a ta e dovada. 198 00:18:02,431 --> 00:18:05,733 Deviza lui Rodrigo este: "F� ce zic, nu ce fac eu." 199 00:18:05,994 --> 00:18:10,078 - De ce ar trebui s� afle? - Are spioni pretutindeni. 200 00:18:10,340 --> 00:18:14,509 De-ar fi �tiut despre Fiametta, nu te-ar mai fi trimis la Pisa. 201 00:18:15,421 --> 00:18:19,245 C�nd va fi ales, �i vei spune Sf�nt P�rinte �i bunic! 202 00:18:21,157 --> 00:18:25,110 Mama, �n delirul s�u, mi-a spus un secret. 203 00:18:26,327 --> 00:18:31,409 La na�terea mea, cardinalul a f�cut un pact ireversibil cu Dumnezeu: 204 00:18:32,236 --> 00:18:34,928 c�-mi va �nchina via�a Divinit��ii, 205 00:18:35,582 --> 00:18:39,230 c� existen�a mea va fi f�r� pat�, f�r� vreo patim�, 206 00:18:39,535 --> 00:18:41,185 c� va fi doar puritate. 207 00:18:42,229 --> 00:18:46,224 �n schimbul acestui lucru, Rodrigo avea s� devin� pap�. 208 00:18:49,353 --> 00:18:50,961 Eu am rupt acel pact. 209 00:18:52,220 --> 00:18:56,652 Rodrigo poate c� n-are habar, dar Dumnezeu �tie �i se va r�zbuna 210 00:18:57,521 --> 00:19:00,301 pe tata �i pe �ntreaga noastr� familie. 211 00:19:18,723 --> 00:19:23,632 Doamne, st�p�n al for�elor cere�ti, 212 00:19:26,022 --> 00:19:28,673 elibereaz� sufletul robului t�u defunct, 213 00:19:29,584 --> 00:19:31,887 Giovanni Battista Cibo, 214 00:19:34,233 --> 00:19:37,231 de chinurile Infernului �i de abisul f�r� fund. 215 00:19:38,795 --> 00:19:44,876 Iart�, Dumnezeule, toate p�catele umilului t�u slujitor. 216 00:19:47,397 --> 00:19:53,219 M�ntuit, din �ndurarea Ta, merit�, Doamne, 217 00:19:53,479 --> 00:19:55,739 s� scape de judecat� �i de pedeaps�. 218 00:19:57,087 --> 00:20:01,734 Fie s� se bucure de lumina etern�! 219 00:20:16,245 --> 00:20:17,766 E o nou� zi! 220 00:20:18,504 --> 00:20:20,764 A venit vremea ca noi, p�storii Bisericii, 221 00:20:21,763 --> 00:20:28,194 s� l�s�m deoparte rivalit��ile, ambi�iile �i invidiile. 222 00:20:29,627 --> 00:20:33,407 Biserica a devenit t�rfa Babilonului, un simbol al corup�iei. 223 00:20:34,188 --> 00:20:35,839 S� o readucem la s�nul Lui Hristos! 224 00:20:36,318 --> 00:20:39,098 Privi�i! Soarele! E un miracol! 225 00:20:39,359 --> 00:20:43,052 Trebuie s� ne alegem un p�stor mai virtuos. 226 00:20:43,268 --> 00:20:44,485 E un semn! 227 00:20:44,746 --> 00:20:49,437 Se apropie ziua c�nd lupii vor veni s� devoreze turma. 228 00:20:50,480 --> 00:20:54,174 �i pe noi. Vor cere r�zbunare. 229 00:20:55,955 --> 00:20:58,302 Rodrigo este inspirat de Sf�ntul Duh. 230 00:20:59,866 --> 00:21:02,384 Sau Sf�ntul Duh se inspir� de la el. 231 00:21:03,775 --> 00:21:08,772 �n ambele cazuri, Sf�ntul Duh a lipsit mult dintre noi. 232 00:21:09,293 --> 00:21:11,770 Afl� cine i-a scris discursul! 233 00:21:22,849 --> 00:21:24,369 Trei sori, zici? 234 00:21:24,760 --> 00:21:27,757 �n timpul predicii tale. A fost m�na Domnului. 235 00:21:29,148 --> 00:21:31,147 Sau un avertisment. 236 00:21:31,798 --> 00:21:36,316 Dumnezeu �mi zice c� voi avea doar trei voturi, �n loc de 14. 237 00:21:36,925 --> 00:21:39,053 Trei sori, pe naiba! 238 00:21:39,401 --> 00:21:43,181 E o iluzie optic�, refrac�ia luminii. 239 00:21:44,616 --> 00:21:49,828 Dar ��ranii sunt supersti�io�i. Cred c� Borgia va �nvinge. 240 00:21:50,871 --> 00:21:53,521 P�n� acum, n-a mai votat niciun ��ran. 241 00:22:08,553 --> 00:22:13,506 - Am emo�ii. Tu nu? - Nu. N-ai de ce s�-�i faci griji. 242 00:22:15,809 --> 00:22:17,330 Putem fi prieteni? 243 00:22:20,630 --> 00:22:22,456 Extra omnes. 244 00:22:32,232 --> 00:22:34,535 I-a�i pus �n gard� pe to�i vale�ii cardinalilor? 245 00:22:35,228 --> 00:22:37,749 Da. Sub amenin�are cu moartea, 246 00:22:37,967 --> 00:22:39,834 nimeni nu va avea contact cu exteriorul. 247 00:22:40,356 --> 00:22:42,658 Mesele se vor servi prin aceast� deschiz�tur� 248 00:22:42,920 --> 00:22:45,310 �i vor fi preg�tite de servitorii fiec�rui cardinal. 249 00:22:45,570 --> 00:22:48,002 Un paznic va sta aici zi �i noapte. 250 00:22:48,262 --> 00:22:50,696 Nimic nu va intra, cu excep�ia hr�nii. 251 00:23:25,278 --> 00:23:27,018 Trebuie s� vorbim, Rodrigo. 252 00:23:27,625 --> 00:23:31,970 Am primit instruc�iuni de la regele din Napoli. 253 00:23:32,187 --> 00:23:37,313 - Mi-a ordonat s�-l votez pe Carafa. - Trebuie s� se retrag�. 254 00:23:38,009 --> 00:23:41,050 Familia mea a �ncheiat un pact cu regele Ferrante. 255 00:23:41,701 --> 00:23:46,221 Sunt silit s� m� supun lui, m�car la primul scrutin. 256 00:23:46,481 --> 00:23:48,914 Dar Carafa a jurat c� va vota pentru mine! 257 00:23:49,522 --> 00:23:52,087 Poate Napoli se teme c� nu po�i �nfr�nge Milano. 258 00:24:02,339 --> 00:24:08,334 Ador gustul de sardine s�rate. Am crescut la malul m�rii. 259 00:24:09,029 --> 00:24:13,461 Nu ca porcii �ia care pun zah�r pe rahat �i zic c�-i ciocolat�. 260 00:24:13,722 --> 00:24:16,068 De la moartea papei, m� mul�umesc cu p�ine, 261 00:24:16,329 --> 00:24:18,457 cu ap� �i cu Sf�ntul Duh. 262 00:24:18,718 --> 00:24:20,195 E bine c� vorbim. 263 00:24:20,933 --> 00:24:23,238 Ai fost util pentru Napoli sub conducerea lui Inocen�iu. 264 00:24:23,497 --> 00:24:25,669 - Cont�m �n continuare pe tine. - De asemenea. 265 00:24:26,017 --> 00:24:28,320 Regele Ferrante a dat de �n�eles c� voi primi votul t�u. 266 00:24:28,667 --> 00:24:30,058 Scuz�-m�! 267 00:24:30,492 --> 00:24:32,361 Crezi c� ai �anse s� fii ales? 268 00:24:32,968 --> 00:24:37,096 Am cinci voturi, cu unul �n plus fa�� de escrocul de Sforza. 269 00:24:37,356 --> 00:24:40,407 - Eu am �apte voturi. - Le ai? 270 00:24:41,310 --> 00:24:42,396 E�ti sigur? 271 00:24:48,174 --> 00:24:50,738 - M� sufoc! - Calmeaz�-te! 272 00:24:50,999 --> 00:24:54,388 - �tiu c� drumul a fost obositor. - De ce m-ai chemat? 273 00:24:54,604 --> 00:24:57,298 - Bea! - De ce m-ai numit cardinal elector? 274 00:24:57,602 --> 00:24:59,123 Aerul de aici e irespirabil. 275 00:24:59,384 --> 00:25:02,164 Roma este epuizant�. Vreau s� m� �ntorc acas�. 276 00:25:02,424 --> 00:25:03,945 Nu po�i pleca. 277 00:25:04,250 --> 00:25:06,987 Fiind cel mai v�rstnic, trebuie s� supraveghezi votul. 278 00:25:07,248 --> 00:25:09,116 San Severino �i cu mine te vom proteja. 279 00:25:09,377 --> 00:25:12,766 - Mai avem pastile? - Nu m�nca�i p�n� m�ine diminea��. 280 00:25:13,634 --> 00:25:15,112 O buc��ic� de p�ine? 281 00:25:15,502 --> 00:25:18,283 Cu c�t termin�m mai repede, cu at�t te vei �ntoarce mai iute. 282 00:25:19,325 --> 00:25:24,105 - �ii minte cu cine s� votezi? - Un col�i�or de p�ine! 283 00:25:28,927 --> 00:25:32,707 F�r� remu�c�ri, am fi mai spirituali. 284 00:25:33,532 --> 00:25:36,444 Remu�carea e bariera �ntre noi �i Divinitate. 285 00:25:36,791 --> 00:25:39,832 Teoria ta este c� remu�carea nu este natural�? 286 00:25:41,134 --> 00:25:45,220 Bucuria, durerea exist� �i la cele mai mici creaturi, 287 00:25:45,480 --> 00:25:47,652 ceea ce dovede�te c�-s f�pturile Domnului. 288 00:25:47,913 --> 00:25:52,649 Numai omul are remu�c�ri. 289 00:25:52,909 --> 00:25:55,909 Deci e inven�ia omului, nu a lui Dumnezeu. 290 00:25:56,689 --> 00:25:58,514 Cesare, po�i da argumente �mpotriv�? 291 00:26:02,251 --> 00:26:05,899 Care-i rolul remu�c�rii? S�-l �nl�n�uiasc� pe om. 292 00:26:06,160 --> 00:26:09,985 F�r� culpabilitate, ierarhia se teme c� omul s-ar elibera 293 00:26:10,245 --> 00:26:11,374 �i c� nu s-ar mai supune. 294 00:26:11,634 --> 00:26:13,372 F�r� o ordine stabilit�, n-ar mai exista putere. 295 00:26:14,197 --> 00:26:16,327 Culpabilitatea ne aserve�te voin�a, 296 00:26:16,631 --> 00:26:19,367 ne supune celor care nu-s demni de asta. 297 00:26:19,629 --> 00:26:23,191 Cei care au puterea nu merit� s� guverneze? 298 00:26:23,670 --> 00:26:25,494 - Cum ar fi cardinalul Borgia? - Deloc. 299 00:26:25,755 --> 00:26:28,143 Atunci regii �i cardinalii au dreptate. 300 00:26:28,361 --> 00:26:29,882 F�r� culpabilitate, ar fi un infern. 301 00:26:31,228 --> 00:26:35,052 Ar fi Paradisul. Omul �i-ar alege singur destinul. 302 00:26:36,094 --> 00:26:37,702 Ar iubi pe cine ar dori. 303 00:26:40,656 --> 00:26:46,000 Dac� ai putea sc�pa de culpabilitate, cu cine ai avea o rela�ie diferit�? 304 00:26:46,652 --> 00:26:48,476 Cu Dumnezeu sau cu Rodrigo Borgia? 305 00:27:00,381 --> 00:27:02,466 Eminen�a Sa �i-a interzis s� o vizitezi pe Lucrezia! 306 00:27:03,075 --> 00:27:07,028 Cheam�-l! Strig�! Nu cred c� te va auzi. 307 00:27:10,548 --> 00:27:11,591 Mam�! 308 00:27:12,981 --> 00:27:14,717 Eu sunt, feti�a mea! 309 00:27:15,804 --> 00:27:19,324 - Unde-i Goffredo? E teaf�r? - Da. 310 00:27:19,976 --> 00:27:21,888 E acas�, cu so�ul meu. 311 00:27:23,277 --> 00:27:27,448 �mi pare r�u de micul Ottaviano 312 00:27:27,970 --> 00:27:29,924 �i c� n-am venit c�nd erai bolnav�. 313 00:27:31,010 --> 00:27:32,139 Nu-i nimic. 314 00:27:34,660 --> 00:27:36,225 Acum suntem �mpreun�. 315 00:27:53,994 --> 00:27:55,384 Lucrezia... 316 00:27:57,643 --> 00:28:03,204 Febra... e mult mai mare. 317 00:28:21,104 --> 00:28:25,275 - Sforza a mai c�tigat un vot. - Al cui? 318 00:28:27,100 --> 00:28:32,877 - Am jurat c� voi p�stra secretul. - Secretele-s de mai multe feluri. 319 00:28:44,783 --> 00:28:46,563 L-ai pierdut pe San Severino. 320 00:28:47,823 --> 00:28:49,040 Intr�! 321 00:28:50,647 --> 00:28:52,515 - Federico. - Pleac�! 322 00:28:53,210 --> 00:28:56,469 Mi-ai spus destule �i eu am auzit suficient. 323 00:28:56,730 --> 00:28:58,251 �tiu adev�rul. 324 00:28:58,468 --> 00:29:00,685 Care adev�r? Al meu sau al lui Sforza? 325 00:29:00,945 --> 00:29:07,115 - Ai furat comoara papei! - Nu. Am dus-o �n siguran��. 326 00:29:10,112 --> 00:29:13,979 Nu vreau s�-�i fac r�u. Ie�i! 327 00:29:19,322 --> 00:29:20,712 Drag� Savelli... 328 00:29:21,060 --> 00:29:23,667 Mai am doar �ase voturi: al t�u, al lui Medici, 329 00:29:23,927 --> 00:29:27,925 al lui Piccolomini, Della Porta, Gherardo �i votul meu personal. 330 00:29:28,662 --> 00:29:30,356 M�ine diminea�� vom vota. 331 00:29:31,966 --> 00:29:36,265 - Nu voi trece nici de primul tur. - C�te voturi are Da Costa? 332 00:29:36,526 --> 00:29:39,699 Trei, patru? 333 00:29:40,046 --> 00:29:44,652 Dac� s-ar retrage, ai putea c�tiga nou� sau zece voturi. 334 00:29:55,035 --> 00:29:58,597 - Da Costa! - Vicecancelarule. 335 00:30:00,161 --> 00:30:03,942 Portugalia �i Spania sunt prietene pe Peninsula Iberic�. 336 00:30:04,984 --> 00:30:12,283 - Vom fi colaboratori sau adversari? - Doar noi nu suntem italieni. 337 00:30:12,978 --> 00:30:16,888 - Ar trebui s� te aliezi cu mine. - Sau tu, cu mine. 338 00:30:17,628 --> 00:30:19,667 �n jurul Romei este un zid. 339 00:30:20,103 --> 00:30:22,580 �n spatele s�u, e un altul: 340 00:30:23,753 --> 00:30:26,272 cel al m�inilor �ntinse pentru a prinde o moned�. 341 00:30:26,837 --> 00:30:31,095 S�rmanii au m�inile goale �i bolnave. 342 00:30:31,313 --> 00:30:34,441 Dar destul de puternice pentru a se �narma. 343 00:30:34,919 --> 00:30:39,740 Dac� Biserica nu se reformeaz�, ne vor masacra. 344 00:30:40,002 --> 00:30:41,044 E adev�rat. 345 00:30:41,696 --> 00:30:47,561 De asta, dac� a� fi ales, voi �nnoi Biserica. 346 00:30:47,822 --> 00:30:52,165 Cu degetele tale lacome care ar str�nge �i ar tot str�nge, 347 00:30:53,251 --> 00:30:55,381 n-ai nicio �ans� s� fii ales. 348 00:30:55,772 --> 00:30:59,639 Sunt un Borgia. Nu las nimic �n voia sor�ii. 349 00:31:02,985 --> 00:31:10,065 Sf�nt Duh, suflet din sufletul meu, �nt�re�te-m�, consoleaz�-m�, 350 00:31:10,326 --> 00:31:12,325 spune-mi ce trebuie s� fac! 351 00:31:12,586 --> 00:31:17,149 ��i promit c� m� voi spune! Arat�-mi ce anume voie�ti! 352 00:31:18,191 --> 00:31:22,013 �tiu c� l-ai cump�rat! Lucrezi pentru el. 353 00:31:23,578 --> 00:31:25,185 T�cere! 354 00:31:26,271 --> 00:31:27,313 E prea cald! 355 00:31:27,574 --> 00:31:31,138 - Toat� ziua am vorbit despre asta. - Mo�iunea e corect�. 356 00:31:31,399 --> 00:31:36,873 - Da, �ns� nu-i momentul potrivit. - Ba da! E cel mai bun prilej. 357 00:31:37,089 --> 00:31:38,957 S�ngele curge, pe str�zi! 358 00:31:39,261 --> 00:31:41,956 Poporul n-are Dumnezeu dac� nu exist� un pap�. 359 00:31:42,173 --> 00:31:45,778 Ne batem gura degeaba, discut�nd mo�iunea lui Da Costa. 360 00:31:46,039 --> 00:31:51,123 E important, Colonna. �tim c� unii dintre noi sunt corup�i. 361 00:31:51,948 --> 00:31:54,990 �ns�i papalitatea e depravat�. 362 00:31:55,293 --> 00:31:57,813 Urm�torului pap� trebuie s� i se fixeze reguli, 363 00:31:58,118 --> 00:31:59,724 altfel gangrena se va r�sp�ndi. 364 00:32:00,334 --> 00:32:05,460 Ai grij� s� nu ucizi bolnavul, �ncerc�nd s�-i amputezi un membru. 365 00:32:05,720 --> 00:32:08,240 Trebuie limitat� autoritatea papei. 366 00:32:08,500 --> 00:32:10,151 - Depun�nd jur�m�nt? - Da. 367 00:32:10,369 --> 00:32:13,889 - Lu�ndu-�i un angajament? - Ca s� ne fie recunosc�tor. 368 00:32:14,149 --> 00:32:15,886 Ca un copil. 369 00:32:16,148 --> 00:32:21,058 Nu-l putem supune pe suveranul pontif cum nu putem supune v�ntul. 370 00:32:21,361 --> 00:32:25,489 Nu voi sus�ine niciun candidat care nu va fi de acord cu Da Costa. 371 00:32:26,141 --> 00:32:30,832 �nainte de orice, trebuie limitat num�rul de cardinali. 372 00:32:31,093 --> 00:32:32,136 Da. 373 00:32:32,788 --> 00:32:36,219 Mult prea mul�i au pl�tit ca s� se afle aici. 374 00:32:59,897 --> 00:33:03,765 Vrem s� se schimbe totul! 375 00:33:05,242 --> 00:33:07,805 Restul e doar o formalitate. 376 00:33:08,282 --> 00:33:11,194 Doar cele Zece Porunci vor rezolva ceva. 377 00:33:11,454 --> 00:33:13,018 Pu�ini le respect�. 378 00:33:13,279 --> 00:33:15,538 - Cum �ndr�zne�ti? - Pentru c�... 379 00:33:15,886 --> 00:33:18,146 eu mi-am c�tigat pe drept titlul de cardinal. 380 00:33:18,579 --> 00:33:22,143 Nu mi s-a oferit un episcopat c� m� cheam� Orsini sau Colonna. 381 00:33:22,404 --> 00:33:23,881 Da Costa! 382 00:33:24,575 --> 00:33:27,139 - Mergi prea departe! - Nu suficient. 383 00:33:27,486 --> 00:33:31,049 S�-i cerem unui ��ran �nfometat s� respecte cuv�ntul Domnului 384 00:33:31,396 --> 00:33:33,351 �i s�-l d�m de exemplu! 385 00:33:33,656 --> 00:33:36,523 Papa incarneaz� cuv�ntul Domnului. 386 00:33:36,826 --> 00:33:41,823 S�-i cerem urm�torului pap� s� respecte cuv�ntul Domnului! 387 00:33:42,084 --> 00:33:47,558 - S� ne rug�m s� ne sf�tuiasc�. - Da! S� ne lumineze, 388 00:33:47,993 --> 00:33:52,555 ca viitorul pap� s� ne asculte sfaturile. 389 00:33:52,816 --> 00:33:54,944 Sfaturile nu impun nicio obliga�ie. 390 00:33:55,422 --> 00:33:59,288 Da Costa e mai �nc�p���nat dec�t un cat�r. 391 00:33:59,549 --> 00:34:04,458 Legi inventate de oameni pentru un om aflat deasupra legii! Ridicol! 392 00:34:04,764 --> 00:34:06,849 P�n� �i un portughez ar trebui s� �n�eleag� asta! 393 00:34:07,109 --> 00:34:11,053 S� ne rug�m pentru ni�el aer rece. 394 00:34:11,089 --> 00:34:13,539 S� ne rug�m Domnului s� ne ajute s� definim reguli noi. 395 00:34:13,800 --> 00:34:16,624 - Reguli facultative. - �n ziua Judec��ii de Apoi, 396 00:34:16,928 --> 00:34:21,012 - ...ve�i da socoteal�. To�i! - Ajunge! 397 00:34:22,098 --> 00:34:26,616 Din cauza acestei dispute copil�re�ti, scrutinul �nc� n-a �nceput. 398 00:34:26,877 --> 00:34:32,568 Ne afl�m aici cu un singur motiv: ca unul dintre noi s� urce pe tron. 399 00:34:32,916 --> 00:34:34,089 Eu spun... 400 00:34:35,567 --> 00:34:37,739 ...s� supunem la vot mo�iunea lui Da Costa! 401 00:34:37,999 --> 00:34:39,433 Are dreptate. 402 00:34:39,650 --> 00:34:40,823 Cine e pentru? 403 00:34:43,429 --> 00:34:44,472 Cine e �mpotriva? 404 00:34:47,469 --> 00:34:48,904 Cine se ab�ine? 405 00:34:53,815 --> 00:34:55,986 S� trecem la primul tur al scrutinului. 406 00:35:54,551 --> 00:35:57,854 Della Rovere, opt. 407 00:35:58,853 --> 00:36:01,806 Sforza, opt. 408 00:36:02,936 --> 00:36:05,239 Borgia, �ase. 409 00:36:07,846 --> 00:36:11,235 Carafa, patru. 410 00:36:11,495 --> 00:36:12,972 F�-i o ofert� lui Piccolomini. 411 00:36:13,276 --> 00:36:18,489 �i Da Costa... Da Costa, unul. 412 00:36:22,401 --> 00:36:24,311 Neconcludent pentru alegere. 413 00:37:04,239 --> 00:37:06,540 Italienii te-au tratat ca pe o t�rf�. 414 00:37:06,802 --> 00:37:10,365 M� retrag din conclav. Anun��-i! 415 00:37:11,234 --> 00:37:14,144 �tii foarte bine cum s� dai ve�tile proaste. 416 00:37:14,840 --> 00:37:20,009 ��i sunt prieten, aliat, am acela�i scop ca tine. 417 00:37:20,748 --> 00:37:25,223 - Te-ai ab�inut la votul mo�iunii. - Ca s� fiu neutru. 418 00:37:27,222 --> 00:37:29,351 E�ti un diplomat abil. 419 00:37:29,656 --> 00:37:33,650 Treizeci de ani de intrigi la curie... tu e�ti t�rfa. 420 00:37:33,911 --> 00:37:36,649 Las� trecutul �i g�nde�te-te la viitor! 421 00:37:36,867 --> 00:37:41,081 Voi reforma Biserica �i Roma, dac� voi fi ales. 422 00:37:41,385 --> 00:37:44,688 Ai face mai bine s� te retragi. 423 00:37:45,035 --> 00:37:51,073 Ai primit un singur vot, al t�u. Pe mine m-au votat �ase cardinali. 424 00:37:52,116 --> 00:37:53,681 Voi ob�ine mai multe voturi. 425 00:38:20,661 --> 00:38:21,920 E b�iat! 426 00:38:42,036 --> 00:38:43,948 I-am ales un nume. 427 00:38:46,511 --> 00:38:47,640 Cesare. 428 00:38:49,249 --> 00:38:52,202 A�a, vei fi mereu al�turi de mine. 429 00:39:01,065 --> 00:39:02,803 Ne trebuie alt medic, 430 00:39:03,064 --> 00:39:06,670 nu un m�celar care crede c�, pentru a �ngriji pe cineva, 431 00:39:06,930 --> 00:39:09,798 e suficient s� s�ngereze o capr�. 432 00:39:10,146 --> 00:39:13,708 - S�-l chem�m pe medicul papei! - E un asasin. 433 00:39:14,534 --> 00:39:18,052 Am pierdut deja un copil, nu vreau s� mai pierd unul. 434 00:39:18,313 --> 00:39:21,311 S� ne rug�m Sfintei Petronela! 435 00:39:21,616 --> 00:39:23,570 S� se roage �n fa�a sfintelor moa�te. 436 00:39:23,831 --> 00:39:27,350 - E o supersti�ie prosteasc�. - Doar dac� nu are efect. 437 00:39:46,945 --> 00:39:49,030 S�rut� gura Sfintei Petronela. 438 00:39:51,289 --> 00:39:53,027 Supune-te! 439 00:39:56,111 --> 00:39:57,849 Nu trebuie s� te temi! 440 00:40:00,109 --> 00:40:01,152 Vezi? 441 00:40:28,435 --> 00:40:32,996 - Intr�! - Avem o problem�. 442 00:40:33,736 --> 00:40:38,545 Della Rovere are o scrisoare de acum 33 de ani, a lui Pius al II-lea, 443 00:40:38,582 --> 00:40:40,991 dup� care ai participat la o orgie. 444 00:40:41,643 --> 00:40:47,031 - E interzis s� primim scrisori! - Piccolomini i-a dat-o. 445 00:40:48,812 --> 00:40:50,897 Vechiul meu prieten, Piccolomini. 446 00:40:51,245 --> 00:40:55,849 "Am aflat despre prezen�a ta la Sienna," 447 00:40:56,110 --> 00:40:58,803 "unde erai �nso�it de mai multe femei." 448 00:40:59,804 --> 00:41:06,104 "Ele au dansat erotic �i tu te-ai dedat la obscenit��i." 449 00:41:07,190 --> 00:41:09,796 "Ca s� v� deda�i acestui desfr�u," 450 00:41:10,056 --> 00:41:14,488 "so�ii, ta�ii, fra�ii femeilor nu erau prezen�i." 451 00:41:15,965 --> 00:41:21,441 "Tu trebuie s� judeci dac� te po�i deda la perversiuni" 452 00:41:21,701 --> 00:41:26,653 "f�r� s� compromi�i caracterul sacru al sarcinii ce �i s-a dat." 453 00:41:28,565 --> 00:41:33,474 Sunt cuvintele papei Pius al II-lea. Ele te acuz�. 454 00:41:34,126 --> 00:41:38,776 Iunie 1460? Eram la Sienna. 455 00:41:41,077 --> 00:41:45,205 La Giovanni Bichi, pentru botezul fiului s�u. 456 00:41:45,465 --> 00:41:47,985 Negi acuza�iile papei? 457 00:41:48,245 --> 00:41:50,071 Iart�-m�, Francesco, 458 00:41:50,897 --> 00:41:53,634 �n pofida prieteniei pe care �i-o port de 30 de ani, 459 00:41:54,676 --> 00:41:56,328 nu te mai pot ap�ra. 460 00:41:57,326 --> 00:41:59,020 Scrisoarea e un fals. 461 00:42:00,627 --> 00:42:03,061 Eram de fa�� c�nd a scris-o unchiul meu. 462 00:42:03,322 --> 00:42:05,537 De ce ai a�teptat p�n� acum ca s� ne-o ar��i? 463 00:42:06,016 --> 00:42:08,623 De dou� ori am candidat la scaunul papal 464 00:42:08,840 --> 00:42:10,838 �i tu mi-ai acordat �ncrederea ta. 465 00:42:11,968 --> 00:42:15,401 De ce �i-ai schimbat pozi�ia? 466 00:42:20,917 --> 00:42:26,262 Sper c� ai fost bine pl�tit. Mereu �i-am admirat sinceritatea. 467 00:42:28,346 --> 00:42:34,256 Fra�ii mei, e vremea s� trecem la scrutin. 468 00:42:43,553 --> 00:42:45,812 Sforza, opt. 469 00:42:47,420 --> 00:42:50,200 Carafa, cinci. 470 00:42:51,156 --> 00:42:53,937 Borgia, cinci. 471 00:42:55,587 --> 00:42:58,673 - Della Rovere... - Nou�! 472 00:42:59,324 --> 00:43:02,799 C�tig� iar voturi! Preg�te�te-te s� fugim! 473 00:43:06,797 --> 00:43:09,142 Neconcludent pentru alegeri. 474 00:43:18,396 --> 00:43:21,829 Pentru San Severino, pe care-l trec apele de fric�. 475 00:43:29,563 --> 00:43:30,605 Intr�! 476 00:43:31,344 --> 00:43:34,342 Ca s� scapi de sudoare... dac� de c�ldur� nu se poate. 477 00:43:36,166 --> 00:43:38,078 Mul�ume�te-i cardinalului. 478 00:43:56,455 --> 00:44:00,713 M-a privit ca un om puternic. 479 00:44:01,625 --> 00:44:04,970 E la fel de bine dotat ca to�i Borgia? 480 00:44:05,710 --> 00:44:08,013 O are la fel de mare ca a ta. 481 00:44:09,532 --> 00:44:14,008 Fiul meu este cea mai frumoas� creatur� a Domnului. 482 00:44:18,222 --> 00:44:24,087 - Dumnezeu... - Las�-I o noapte de odihn�. 483 00:44:52,545 --> 00:44:55,673 - Cine e�ti? - Nu m� recuno�ti? 484 00:44:55,977 --> 00:44:57,932 - Cesare? - Nu. 485 00:45:00,800 --> 00:45:07,013 - Sunt unica ta iubire. - Don Gaspare, pleac�! 486 00:45:07,229 --> 00:45:08,707 Sunt bolnav�, vei muri! 487 00:45:09,011 --> 00:45:13,356 Nu, vei tr�i! Te va vindeca puterea iubirii. 488 00:45:33,557 --> 00:45:36,293 Se zvone�te c� Della Rovere e �n frunte. 489 00:45:37,163 --> 00:45:38,424 E vina mea. 490 00:45:40,379 --> 00:45:43,420 Nu e�ti r�spunz�tor pentru destinul lui Rodrigo. 491 00:45:44,121 --> 00:45:47,156 Dup� jur�m�ntul de celibat, a avut �apte copii. 492 00:45:47,418 --> 00:45:49,197 Tu nu ai dec�t unul. 493 00:45:49,893 --> 00:45:53,021 Nu vei schimba nimic. F� ca tat�l t�u: mergi �nainte! 494 00:45:53,325 --> 00:45:57,540 Tocmai, m� tem c� din cauza mea, a invidiei mele, 495 00:45:57,974 --> 00:45:59,843 Borgia nu pot merge mai departe. 496 00:46:01,233 --> 00:46:03,450 C�nd m� g�ndesc la privirea feroce a lui Rodrigo 497 00:46:04,101 --> 00:46:07,097 sau, mai r�u, la indiferen�a lui glacial�... 498 00:46:09,661 --> 00:46:15,224 Momentul e crucial, sunt preg�tit s� fac cel mai teribil sacrificiu, 499 00:46:16,223 --> 00:46:22,521 cel suprem, care-i va dovedi Domnului c� merit�m binecuv�ntarea Sa. 500 00:46:26,648 --> 00:46:32,688 Trebuie s� isp�esc chiar acum! Trebuie s� �terg p�catul comis. 501 00:46:39,856 --> 00:46:44,852 Tat�l Nostru care ne e�ti �n Ceruri, iart�-ne nou� gre�elile noastre, 502 00:46:45,764 --> 00:46:49,502 fac�-se voia Ta, �n Ceruri ca �i pe P�m�nt. 503 00:47:28,515 --> 00:47:34,033 - E o c�ldur� sufocant�. - Gherardo abia respir�. 504 00:47:35,381 --> 00:47:37,509 Dac� moare, alegerile vor fi suspendate. 505 00:47:37,769 --> 00:47:40,376 Nu pot a�tepta pe toat� lumea. 506 00:47:40,594 --> 00:47:42,810 N-am putut nici s� dorm, nici s� m� g�ndesc. 507 00:47:51,064 --> 00:47:55,453 Regele Fran�ei i-a dat 100.000 de duca�i unuia dintre noi, 508 00:47:55,756 --> 00:47:58,146 ca s� poat� cump�ra voturi. 509 00:47:58,407 --> 00:48:01,796 - Cui? - Lui Della Rovere. 510 00:48:02,056 --> 00:48:05,619 Imposibil! Ce dovezi ai �n sprijinul acestei acuza�ii? 511 00:48:05,967 --> 00:48:09,441 Lista �i sumele date cardinalilor. 512 00:48:09,659 --> 00:48:11,310 Pe ea figureaz� �i Piccolomini, 513 00:48:11,571 --> 00:48:15,829 pl�tit cu banii Fran�ei ca s� scoat� acea scrisoare. 514 00:48:16,089 --> 00:48:18,478 Minciuni! �l dispre�uiesc pe regele Fran�ei! 515 00:48:18,739 --> 00:48:20,826 �i eu, de c�nd am citit asta. 516 00:48:21,087 --> 00:48:23,648 - Nu puteam s� mai tac. - Arat�-mi documentul! 517 00:48:24,387 --> 00:48:26,560 Dac�-l iei, �l accep�i. 518 00:48:29,427 --> 00:48:33,555 La �nceput, am vrut s� distrug scrisoarea. 519 00:48:33,990 --> 00:48:39,767 Ar fi trebuit s-o fac, dar Domnul m-a �mpiedicat. 520 00:48:39,985 --> 00:48:41,852 E�ti pl�tit de regele Carol? 521 00:48:44,982 --> 00:48:48,327 D� din cap ca o marionet� francez�! 522 00:48:48,587 --> 00:48:50,673 Unchiul meu a fost pap�! 523 00:48:51,150 --> 00:48:55,668 Indiferent cum a fost ales, n-a tr�dat niciodat� Italia. 524 00:48:59,144 --> 00:49:02,055 Excrementele unui bo�orog sunt oribile. 525 00:49:02,578 --> 00:49:04,663 Le-am ar�tat scrisoarea. 526 00:49:05,531 --> 00:49:09,181 - Tu i-ai dat-o? - Da. 527 00:49:09,616 --> 00:49:11,613 Cum a ajuns documentul �n posesia ta? 528 00:49:12,004 --> 00:49:15,523 �n Fran�a sunt mul�i care nu-l vor pap� pe Della Rovere. 529 00:49:15,828 --> 00:49:17,827 - Mincinosule! - Eu sunt mincinos? 530 00:49:18,912 --> 00:49:23,909 - Tu e�ti un ipocrit! - Te voi ucide! 531 00:49:29,774 --> 00:49:33,337 �nceta�i! Sunte�i ni�te escroci! 532 00:49:34,554 --> 00:49:38,202 E primul meu conclav �i am �ncercat s� p�strez t�cerea. 533 00:49:38,942 --> 00:49:44,502 Refuz�m mo�iunea lui Da Costa, dar primim scrisori noapte, pe furi�, 534 00:49:44,763 --> 00:49:48,934 c�nd ora�ul, �ntreaga lume chiar, a�teapt� decizia noastr�! 535 00:49:49,194 --> 00:49:50,975 T�n�rul cardinal de la Floren�a are dreptate. 536 00:49:51,977 --> 00:49:57,100 Nu ne mai trebuie nimic scris, doar cuvinte, cuvinte adev�rate. 537 00:49:58,057 --> 00:49:59,882 Dar, dincolo de cuvintele noastre, 538 00:50:00,143 --> 00:50:03,010 faptele trebuie s� ne dovedeasc� sinceritatea. 539 00:50:05,792 --> 00:50:08,354 Sforza, opt. 540 00:50:10,049 --> 00:50:12,699 Carafa, �apte. 541 00:50:14,132 --> 00:50:17,391 Della Porta, patru. 542 00:50:18,434 --> 00:50:21,257 - Della Rovere, patru. - Patru? 543 00:50:23,300 --> 00:50:25,212 Ai zis patru? 544 00:50:31,380 --> 00:50:33,509 Borgia, patru. 545 00:50:35,725 --> 00:50:37,897 Neconcludent pentru alegeri. 546 00:50:39,897 --> 00:50:41,722 Nu credeam c� voi pierde un vot, 547 00:50:41,938 --> 00:50:44,197 ci c� le voi primi pe cele pierdute de Della Rovere. 548 00:50:44,458 --> 00:50:46,543 Sunt furio�i pe el, pentru c� a tr�dat 549 00:50:46,803 --> 00:50:48,846 �i pe tine, pentru c� l-ai denun�at. 550 00:50:49,671 --> 00:50:51,019 Scrisoarea era f�c�tur�? 551 00:50:51,235 --> 00:50:54,190 Pergamentul este fals, nu ce e scris acolo. 552 00:51:04,965 --> 00:51:06,877 Della Porta m-a l�sat balt�? 553 00:51:07,529 --> 00:51:09,178 �i cine sunt cei patru care au votat �mpotriva lui? 554 00:51:09,439 --> 00:51:11,786 Voi afla �nainte de urm�torul scrutin. 555 00:51:12,482 --> 00:51:14,826 - Nu-�i pierde speran�a! - Speran�a? 556 00:51:15,087 --> 00:51:17,998 �n urm� cu 20 de ani, c�nd m-am �ntors din Spania, 557 00:51:18,301 --> 00:51:20,648 a avut loc o furtun� violent�. 558 00:51:20,909 --> 00:51:25,646 Nava a e�uat, dou� sute de oameni �i trei episcopi s-au �necat. 559 00:51:25,906 --> 00:51:27,991 De parc� Dumnezeu voia s� m� pedepseasc�, 560 00:51:28,252 --> 00:51:30,683 pira�ii musulmani ne-au atacat. 561 00:51:31,249 --> 00:51:34,899 Am fost b�tut, deposedat de 30.000 de duca�i. 562 00:51:35,245 --> 00:51:40,504 Nu m-a salvat speran�a, ci de puterea mea de a rezista! 563 00:51:42,328 --> 00:51:46,412 �i m� simt satisf�cut de ideea 564 00:51:46,628 --> 00:51:49,582 c� Della Rovere este ultimul meu adversar. 565 00:52:07,657 --> 00:52:10,047 Abraham se trezi foarte devreme, �n zori 566 00:52:10,786 --> 00:52:15,566 �i lu� cu el dou� servitoare �i pe fiul s�u, Isaac. 567 00:52:15,870 --> 00:52:19,170 �i Abraham le spuse servitoarelor: "R�m�ne�i aici!" 568 00:52:19,431 --> 00:52:23,385 "Eu �i t�n�rul ne vom ruga �i ne vom �ntoarce." 569 00:52:23,645 --> 00:52:25,514 Isaac �i zise lui Abraham: 570 00:52:25,948 --> 00:52:30,424 "Dar unde-i mielul de sacrificiu?" �i Abraham �i r�spunse: 571 00:52:30,684 --> 00:52:33,725 "Chiar Domnul ne va da mielul pentru sacrificiu." 572 00:52:34,507 --> 00:52:37,505 �i �ngerul Celui Ve�nic �l chem� din Ceruri �i �i zise: 573 00:52:38,851 --> 00:52:45,457 "V�d c� te supui, c� mi l-ai adus pe unicul t�u fiu." 574 00:52:48,323 --> 00:52:52,190 "�tiu c� e�ti cu fric� de Dumnezeu. Fii binecuv�ntat!" 575 00:53:20,212 --> 00:53:23,166 Unde-i fiul t�u? Unde-i copila�ul? 576 00:53:25,600 --> 00:53:26,729 Vrei s� mori? 577 00:53:27,075 --> 00:53:31,050 Cel care-�i calc� promisiunea este de-a pururi blestemat! 578 00:53:48,051 --> 00:53:58,951 Sf�r�it � Episodul 3, Sezonul 1 48877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.