All language subtitles for 2021_Tick Tick...Boom_Andrew Garfield-chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,458 --> 00:00:59,291 Zdravo. Ja sam D�on. 2 00:00:59,375 --> 00:01:00,958 NETFLIX PREDSTAVLJA 3 00:01:01,041 --> 00:01:03,166 Pisac sam za muzi�ko pozori�te. 4 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 Jedan od poslednjih svoje vrste. 5 00:01:07,041 --> 00:01:11,375 Oprostite. Dakle, znate, u zadnje vreme �ujem jedan zvuk. 6 00:01:12,375 --> 00:01:16,375 Gde god da po�em, kao tik, tik, tik� 7 00:01:16,458 --> 00:01:22,041 Kao tempirana bomba u nekom lo�em B -filmu ili crtanom za subotu ujutro. 8 00:01:22,125 --> 00:01:25,833 Fitilj je pripaljen. Sat odbrojava sekunde 9 00:01:25,916 --> 00:01:30,583 dok plamen prilazi sve bli�e, i bli�e, i bli�e, 10 00:01:30,666 --> 00:01:33,791 sve dok, odjednom� 11 00:01:34,688 --> 00:01:37,282 tik, tik... BUM! 12 00:01:45,791 --> 00:01:48,333 Ovo je pri�a o D�onatanu Larsonu. 13 00:01:48,416 --> 00:01:50,833 Sre�na godi�njica, jako te volim. 14 00:01:51,666 --> 00:01:53,666 Pre nagrada Toni. 15 00:01:53,750 --> 00:01:54,583 RENT RASPRODAN! 16 00:01:54,666 --> 00:01:56,666 Pre Pulitzerove nagrade. 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,250 Pre� 18 00:01:58,333 --> 00:02:01,083 Posve�ujemo ovu premijeru i sve predstave 19 00:02:01,166 --> 00:02:03,250 na�em prijatelju D�onatanu Larsonu. 20 00:02:03,958 --> 00:02:05,500 �nego �to smo ga izgubili. 21 00:02:07,875 --> 00:02:11,000 Sve �to �ete sad gledati je istinito. 22 00:02:12,208 --> 00:02:14,583 Osim delova koje je D�onatan izmislio. 23 00:02:23,416 --> 00:02:27,250 Vreme radnje je 26. januar 1990. 24 00:02:27,333 --> 00:02:28,208 �ITANJE SUPERBIJE 25 00:02:28,291 --> 00:02:31,916 Mesto radnje je gola, nimalo pomodna ni�ija zemlja 26 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 izme�u Sohoa i Grinvi� Vilid�a. 27 00:02:35,083 --> 00:02:40,791 Imam dve klavijature, ra�unar Mekinto�, ma�ka, 28 00:02:40,875 --> 00:02:43,625 impozantnu zbirku kompak diskova, 29 00:02:43,708 --> 00:02:46,541 kaseta i plo�a sa tu�om muzikom. 30 00:02:46,625 --> 00:02:51,958 Police ulegle od te�ine pozori�nih komada i romana koje nisam napisao. 31 00:02:52,041 --> 00:02:54,833 Imam originalan distopijski rok mjuzikl� 32 00:02:54,916 --> 00:02:55,750 SUPERBIJA 33 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 �koji proteklih 8 godina �ivota pi�em, 34 00:03:01,500 --> 00:03:04,750 i prera�ujem, i prera�ujem. 35 00:03:07,208 --> 00:03:10,750 Imam odbijenice od svih velikih i malih producenata, 36 00:03:10,833 --> 00:03:14,583 pozori�nih dru�ina, izdava�kih ku�a i filmskih studija koji postoje. 37 00:03:14,666 --> 00:03:16,416 A za malo vi�e od nedelju dana 38 00:03:19,250 --> 00:03:21,291 bi�e mi 30 godina. 39 00:03:22,833 --> 00:03:26,166 Vi�e nego Stivenu Sondhajmu u doba prve predstave na Broadveju. 40 00:03:26,250 --> 00:03:30,916 Vi�e nego Polu MekKartniju u doba poslednje pesme sa D�onom Lenonom. 41 00:03:31,000 --> 00:03:34,916 Do 30. su moji roditelji ve� imali dvoje dece, 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,708 karijere sa stalnim platama i hipoteku. 43 00:03:39,291 --> 00:03:43,541 Za 8 dana moja mladost je zauvek zavr�ava. 44 00:03:43,625 --> 00:03:46,041 �ime se ja to ta�no mogu pohvaliti? 45 00:03:48,875 --> 00:03:50,708 Sre�an ro�endan! 46 00:03:51,416 --> 00:03:56,958 # Zaustavi sat 47 00:03:57,041 --> 00:04:02,500 # Uzmi slobodno 48 00:04:02,583 --> 00:04:05,083 # Prestroji se 49 00:04:05,166 --> 00:04:10,708 # Dok nije prekasno 50 00:04:10,791 --> 00:04:15,791 # Zamrzni kadar 51 00:04:16,500 --> 00:04:21,875 # Vrati snimak 52 00:04:21,958 --> 00:04:24,458 # Usredsredi se 53 00:04:24,541 --> 00:04:29,416 # Dok se ne prekrati 54 00:04:30,166 --> 00:04:32,500 # Godine sve su kra�e 55 00:04:32,583 --> 00:04:35,541 # Bore na licu sve su du�e 56 00:04:35,625 --> 00:04:38,333 # Kao da ni�ta ne zna�e 57 00:04:38,416 --> 00:04:41,000 # Ali plimni talasi kru�e 58 00:04:41,083 --> 00:04:43,458 # Bez panike, ne iska�i 59 00:04:43,541 --> 00:04:46,541 # Nema tu borbe, poput poreza 60 00:04:46,625 --> 00:04:51,458 # Barem to bude Tek jednom u �ivotu 61 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 # Pevaju "Sre�an ro�endan� 62 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 # Tebi se samo le�i i pla�e 63 00:04:57,583 --> 00:05:02,625 # Nije obi�an ro�endan To je 30. u 1990. 64 00:05:02,708 --> 00:05:05,125 # Za�to ne ostane 29? 65 00:05:05,208 --> 00:05:08,500 # Do�avola, u sebi su ti jo� 22 66 00:05:08,583 --> 00:05:10,916 # Puni� 30 u 1990 -oj 67 00:05:11,000 --> 00:05:15,625 # Bang! Mrtav si, i �to �e� sad? 68 00:05:15,708 --> 00:05:20,041 # I �ta �e� sad? 69 00:05:21,000 --> 00:05:24,083 # I �ta �e� sad? 70 00:05:25,291 --> 00:05:26,791 Izradio sam 10 kopija. 71 00:05:27,333 --> 00:05:29,000 An�eo si na zemlji. 72 00:05:29,083 --> 00:05:32,291 Ovo je poslednji put. Ozbiljno. - Znam. Hvala ti. 73 00:05:32,375 --> 00:05:33,958 Ne, ja �u. - Plati�u. 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,916 Nemoj. - Neko treba da iznese �ubre. 75 00:05:37,000 --> 00:05:39,125 �ujem da se seli� od D�ona. 76 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 To je kraj jedne ere. 77 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 Ujutro ga �ujemo kako pla�e u fri�ideru. Jako �alosno. 78 00:05:44,666 --> 00:05:47,041 Ne, ne pri�amo o tome. 79 00:05:47,125 --> 00:05:50,583 Kerolajn, dolazi� li u petak? - �ta je u petak? 80 00:05:50,666 --> 00:05:53,583 Radionica za Superbiju. - �udo da to nije spomenuo. 81 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 Zvu�i odnekud poznato. 82 00:05:55,000 --> 00:05:58,083 Ovo mi je najve�a prilika. To je taj trenutak. 83 00:05:58,166 --> 00:06:01,875 Predstavu �e prvi put gledati ljudi koji nisu samo mi. 84 00:06:01,958 --> 00:06:05,208 Sva sre�a pa ne stvara� pritisak i to. 85 00:06:05,791 --> 00:06:07,875 Istina, do�e� u izvesne godine 86 00:06:07,958 --> 00:06:11,083 kad prestane� da bude� pisac koji konobari�e 87 00:06:11,166 --> 00:06:13,875 i postane� konobar sa hobijem. 88 00:06:13,958 --> 00:06:16,083 Bu-Bu, mora� se sada upitati, 89 00:06:16,166 --> 00:06:19,166 pu�ta� li da te vodi strah, ili ljubav? 90 00:06:23,083 --> 00:06:25,083 # Ra��isti pistu 91 00:06:25,166 --> 00:06:28,583 # Na�i jo� poriva 92 00:06:28,666 --> 00:06:30,833 # U jo� jedan nalet 93 00:06:30,916 --> 00:06:33,541 # Dok ne nestane goriva 94 00:06:33,625 --> 00:06:35,958 # Prijatelji ti se goje 95 00:06:36,041 --> 00:06:39,250 # Kosa na glavi sve je re�a 96 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 # Kao da sad nosi� boje 97 00:06:42,041 --> 00:06:44,666 # Tima lo�eg nasle�a 98 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 # Ne �izi, ne udaraj 99 00:06:47,250 --> 00:06:49,958 # Nema tu borbe, kao u Gradskoj ve�nici 100 00:06:50,041 --> 00:06:52,416 # Barem nisi s�m 101 00:06:52,500 --> 00:06:55,583 # I prijatelji su u tome 102 00:06:55,666 --> 00:06:58,125 # I pevaju �Sre�an ro�endan� 103 00:06:58,208 --> 00:07:01,166 # Ti bi najradije pobegao 104 00:07:01,250 --> 00:07:03,416 # Koga briga za ro�endan? 105 00:07:03,500 --> 00:07:06,708 # Ali 30 u 1990, hej 106 00:07:06,791 --> 00:07:09,083 # Je li mogu� optimizam? 107 00:07:09,166 --> 00:07:11,958 # Vi�e nisi po�etnik 108 00:07:12,041 --> 00:07:14,458 # Puni� 30 u 1990 -oj 109 00:07:14,541 --> 00:07:16,166 # Bum! Sad si biv�i 110 00:07:16,250 --> 00:07:19,291 # I �ta �e� sad? 111 00:07:19,375 --> 00:07:24,500 # I �ta �e� sad? 112 00:07:24,583 --> 00:07:28,291 # I �ta �e� sad? 113 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 Samo si dao otkaz? 114 00:07:30,250 --> 00:07:33,458 Nisam samo dao otkaz. Rekao sam da odlazim. 115 00:07:33,541 --> 00:07:37,291 To je jedno te isto. - Ne, preostaju mi 2. nedelje. 116 00:07:37,375 --> 00:07:40,625 Dopu�tam sebi da me vodi ljubav. 117 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 �ta? 118 00:07:41,791 --> 00:07:44,125 Roza ima novog klijenta. �Krejga Karneliju. 119 00:07:44,208 --> 00:07:47,000 Roza, tvoja agentica koja ti se ne javlja? 120 00:07:47,083 --> 00:07:48,083 Upravo ta. 121 00:07:48,166 --> 00:07:52,291 Pro�le godine je pozvala celu teatarsku struku na Krejgovu muzi�ku radionicu. 122 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Do pauzee mu je neki producent 123 00:07:54,333 --> 00:07:58,250 ve� napisao �ek na 10.000 $. 124 00:07:59,166 --> 00:08:01,666 Volela bih da ne mora� tako da razmi�lja�. 125 00:08:01,750 --> 00:08:03,500 Stvaranje umetnosti je skupo. 126 00:08:03,583 --> 00:08:07,708 Ne, stvaranje umetnosti je ovde skupo. - Ali vredi svakog penija. 127 00:08:07,791 --> 00:08:10,291 To je prelepo. - Znam, zar ne? 128 00:08:10,375 --> 00:08:12,166 Kako �e� ovo platiti, D�onatane? 129 00:08:17,000 --> 00:08:19,458 # Petar Pan i Zvon�ica 130 00:08:19,541 --> 00:08:22,625 # Kuda se u Holandiju ide? 131 00:08:22,708 --> 00:08:25,166 # Smaragdni Grad je �avolja trun�ica 132 00:08:25,250 --> 00:08:28,416 # Otkako �arobnjaka svi vide - Svi ga vide 133 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 # Na ulici glasove �uje� 134 00:08:31,166 --> 00:08:33,625 # Izgubljene dece, krokodila 135 00:08:33,708 --> 00:08:35,083 # Nije ti do 136 00:08:35,166 --> 00:08:37,625 # izbora, zlih ve�tica 137 00:08:37,708 --> 00:08:40,375 # makovih polja ni ljudi iza zavesa 138 00:08:40,458 --> 00:08:43,000 # Tajger Lili, rubinskih cipelica 139 00:08:43,083 --> 00:08:45,958 # Sat otkucava, siguran budi 140 00:08:46,041 --> 00:08:48,083 # Pevaju "Sre�an ro�endan� 141 00:08:48,166 --> 00:08:51,375 # Sre�an ro�endan - Da je bar sve to samo san 142 00:08:51,458 --> 00:08:53,916 # Pre je kao sudnji dan 143 00:08:54,000 --> 00:08:56,375 # Jebe� 30 u 1990. - U 1990. 144 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 # Kao da sam u tornadu 145 00:08:59,375 --> 00:09:02,250 # Ne vidim dugu, a ti? 146 00:09:02,333 --> 00:09:04,958 # Puni� 30 u 1990. 147 00:09:05,041 --> 00:09:07,583 # Gledaj mi u dlanove Lopta me proma�ila 148 00:09:07,666 --> 00:09:10,041 # Ho�u zaradu, gde god bila 149 00:09:10,125 --> 00:09:12,875 # Svet me zove Ovamo ili u Nigdezemsku 150 00:09:12,958 --> 00:09:15,666 # Za�to ne mogu doveka biti dete? 151 00:09:15,750 --> 00:09:21,625 # 30 u 1990. 152 00:09:21,708 --> 00:09:24,583 # 30 u 1990. 30, 30 u 1990 153 00:09:24,666 --> 00:09:29,416 # I �ta �u sad? 154 00:09:29,500 --> 00:09:33,916 # 30 u 1990., 30, 30 u 1990. 155 00:09:34,000 --> 00:09:40,583 # I �ta �u sad? 156 00:09:47,833 --> 00:09:50,541 Dame i gospodo, molim pljesak za na� sastav, 157 00:09:50,625 --> 00:09:53,375 kao i za moje vrlo, vrlo drage prijatelje 158 00:09:54,333 --> 00:09:57,416 Rod�era i Karesu na vokalima. 159 00:10:02,291 --> 00:10:03,500 Petak uve�e. 160 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 Zdravo, D�onatane, Debora je. 161 00:10:05,291 --> 00:10:08,250 Suzan je dostavila tvoju muziku za ve�era�nji ples� 162 00:10:08,333 --> 00:10:10,541 Ali zvu�nici mi ne rade. 163 00:10:12,666 --> 00:10:15,041 Hej, Puki. - Zdravo. 164 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Kako je Fili? 165 00:10:16,291 --> 00:10:20,250 Oti�ao sam sa aviona na sastanak i nazad za 3 sata. 166 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Zvu�i �udesno. 167 00:10:22,583 --> 00:10:24,958 Majkl je bio �udesan glumac. 168 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Glavna uloga u svakoj predstavi u srednjoj �koli i na studijama. 169 00:10:29,458 --> 00:10:32,208 A onda smo se preselili u Njujork. 170 00:10:32,291 --> 00:10:34,666 Dosta mi je bu�enja u 05:00 ujutro 171 00:10:34,750 --> 00:10:38,291 da stanem u red pred Ekviti Bildingom i �ekam celi dan, 172 00:10:38,375 --> 00:10:41,125 dok se molim da re�iser uop�te pristane 173 00:10:41,208 --> 00:10:43,500 da primi bilo koga izvan sindikata, a onda, 174 00:10:43,583 --> 00:10:46,166 kad napokon u�em na audiciju, otpevam 175 00:10:46,250 --> 00:10:49,208 6 doba, uvrh glave, pre nego �to me prekine 176 00:10:49,291 --> 00:10:52,541 i oslovi pogre�nim imenom, Huan, Pedro, Karlos, lo que sea. 177 00:10:52,625 --> 00:10:57,125 A onda se za nedelju dana zaposlio u �minkerskoj reklamnoj tvrtki 178 00:10:57,208 --> 00:10:59,500 i zara�ivao desetine hiljada $. 179 00:11:00,250 --> 00:11:01,958 Sa zdravstvenim, zubarskim� 180 00:11:03,041 --> 00:11:04,375 Nikad se nije osvrnuo. 181 00:11:04,458 --> 00:11:06,250 Zna�, kao dekintirana osoba, 182 00:11:06,333 --> 00:11:09,583 verovatno bi mogao manje tro�iti na prire�ivanje �urki. 183 00:11:09,666 --> 00:11:13,625 Pa, koja je poenta novca ako se ne tro�i na voljene ljude? 184 00:11:13,708 --> 00:11:15,458 Da, samo �to ti nema� novac. 185 00:11:15,541 --> 00:11:17,916 A, da. - Ovo tu stoji nedelju dana. 186 00:11:18,000 --> 00:11:18,875 ISKLJU�ENJE 187 00:11:18,958 --> 00:11:22,166 Re�avam to. - Da. Ba� jako re�ava�. 188 00:11:22,250 --> 00:11:25,458 Uskoro ne�e� imati mene da te podse�am na pla�anje ra�una. 189 00:11:25,541 --> 00:11:27,583 Pa kako �u pre�iveti? 190 00:11:27,666 --> 00:11:30,916 To je vrlo stvarno pitanje. Na�ao si novog cimera? 191 00:11:31,000 --> 00:11:34,416 Malo sam zauzet, zna�. Radionica mi je slede�e nedelje. 192 00:11:34,500 --> 00:11:35,750 �ekaj, koja radionica? 193 00:11:39,750 --> 00:11:41,041 To je bilo duhovito. 194 00:11:45,958 --> 00:11:47,750 U koliko je ve�eras predstava? 195 00:11:48,500 --> 00:11:51,250 STRAH ILI LJUBAV? 196 00:11:51,333 --> 00:11:52,875 Zavesa se di�e u 20:00. 197 00:11:53,666 --> 00:11:57,625 �ujem da je ples �udesan, ali muzika je koma. 198 00:12:13,708 --> 00:12:16,208 Suzan je odrasla u mesta�cu na Srednjem zapadu. 199 00:12:16,291 --> 00:12:20,500 Oti�la je da studira biologiju, da doktorira, mo�da bude u�iteljica, 200 00:12:20,583 --> 00:12:25,625 ali onda se umesto toga zaljubila u savremeni ples. 201 00:12:26,416 --> 00:12:29,250 San svakog roditelja, zar ne? 202 00:12:29,333 --> 00:12:32,125 Preselila se u Njujork gde nikoga nije poznavala. 203 00:12:32,208 --> 00:12:35,708 Nakon 4 godine ve� je plesala za sve velike koreografe. 204 00:12:35,791 --> 00:12:37,416 Za Pola, Tri�u, Mersea. 205 00:12:38,125 --> 00:12:42,583 Nameravala se 1990. godine napokon priklju�iti dru�ini. 206 00:12:42,666 --> 00:12:46,791 Ne samo i�i od posla do posla. Imati stvaran dom, umetni�ku porodicu. 207 00:12:46,875 --> 00:12:50,500 I bila je spremna. To je bila njena godina. Znala je to. 208 00:12:50,583 --> 00:12:54,500 A onda si je uganala zglob na generalnoj probi. 209 00:12:58,375 --> 00:13:03,083 Nakon 6 meseci terapija ona opet ple�e, samo �to 210 00:13:04,291 --> 00:13:09,000 kakav god da je bio taj trenutak kad je znala, 211 00:13:09,083 --> 00:13:12,083 ona odjednom vi�e ne zna. 212 00:13:12,166 --> 00:13:14,000 Ali Suzan je prava umetnica. 213 00:13:14,083 --> 00:13:18,375 Nije joj stalo do toga da vidi svoje ime u Njujork Tajmsu. 214 00:13:18,458 --> 00:13:22,750 Nije joj bitno ple�e li pred petoro ljudi 215 00:13:22,833 --> 00:13:24,833 ili pred 5.000. 216 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 A tu je onda i pitanje nas. 217 00:13:49,958 --> 00:13:52,208 Zna� da sebi ne mo�e ovo priu�titi, je li? 218 00:13:54,916 --> 00:13:57,958 Pa, voli da se potrudi, naro�ito oko tebe. 219 00:14:04,208 --> 00:14:06,375 Nakon svega �to smo u�inili za njega. 220 00:14:06,458 --> 00:14:07,958 Stoj! - On samo ode. 221 00:14:08,041 --> 00:14:12,375 Fredi, ostavljam ti svoje mikseve. Pu�taj ih u se�anje na mene. 222 00:14:12,458 --> 00:14:16,083 Slavni miks D�onatana Larsona za Mundens Dajner. 223 00:14:16,166 --> 00:14:18,833 Ko ne voli pesme iz mjuzikla sa pohovanim hlebom? 224 00:14:18,916 --> 00:14:22,625 Zapravo, nisu samo pesme iz mjuzikla. Miks je vrlo eklekti�an. 225 00:14:22,708 --> 00:14:25,375 Neko je osetljiv na mikseve. - O�ito. 226 00:14:25,458 --> 00:14:27,916 Drago mi je zbog tebe. Stvarno. - A da? 227 00:14:28,000 --> 00:14:31,125 Tako�e sam krajnje ogor�en i ljubomoran i zavidan, 228 00:14:31,208 --> 00:14:33,791 a sada te pomalo i mrzim. 229 00:14:33,875 --> 00:14:36,541 Ho�u re�i, on se izvla�i. 230 00:14:37,166 --> 00:14:38,708 A ti �e� biti idu�i. 231 00:14:38,791 --> 00:14:41,666 Pa, pro�le nedelje su me opet zvali. - Sjajno! 232 00:14:41,750 --> 00:14:44,541 Na krstarenje. - �ta ne valja sa krstarenjem? 233 00:14:45,166 --> 00:14:48,250 To je arkti�ko krstarenje, tako da u biti sve. 234 00:14:48,333 --> 00:14:52,083 Ba� svaka stvar ne valja sa tim. Na Arktiku. 235 00:14:52,708 --> 00:14:54,166 Kako se ose�a�? 236 00:14:55,041 --> 00:14:56,666 Nedelja je bila veoma dobra. 237 00:14:56,750 --> 00:15:00,833 Broj T-limfocita je dobar. Moj doktor je oprezno optimisti�an. 238 00:15:00,916 --> 00:15:03,166 Ok, dobro. Izgleda� sjajno. 239 00:15:03,250 --> 00:15:04,750 Hvala. Znam. 240 00:15:06,166 --> 00:15:07,833 Za krstarenje �u morati� 241 00:15:07,916 --> 00:15:10,625 Ovo u�vrstiti. Podi�i, jo� podi�i. 242 00:15:10,708 --> 00:15:14,041 Skot i ja pevali smo madrigale u srednjoj �koli. 243 00:15:14,125 --> 00:15:16,208 �ta? Stvarno? - Da. 244 00:15:16,291 --> 00:15:19,083 Mrzeo sam pevanje. Radio sam to zbog pi�aka. 245 00:15:19,166 --> 00:15:24,250 Naletio sam na Skota u Sohou i stvarno je jako hteo do�i. 246 00:15:24,875 --> 00:15:27,666 Shvatam. - Nikad ne idem na umetni�ke tulume. 247 00:15:28,250 --> 00:15:30,916 �to je koma. Uvek imaju najbolju drogu. 248 00:15:32,583 --> 00:15:34,833 Skot je finansijer. - �okantno. 249 00:15:34,916 --> 00:15:38,375 �ta ti radi�? - Budu�nost sam muzi�kog pozori�ta, Skote. 250 00:15:42,166 --> 00:15:45,208 Dobro do�ao. Idem po jo� jedno pi�e. 251 00:15:47,833 --> 00:15:49,625 Tip je presme�an. 252 00:16:04,833 --> 00:16:13,250 # Ovo je �ivot, bo-bo, bo-bo bo 253 00:16:13,333 --> 00:16:16,250 # Bohemija 254 00:16:16,333 --> 00:16:19,500 # Tu� je u kuhinji Mo�da i sapuna ima 255 00:16:19,583 --> 00:16:22,583 # Posu�e u sudoperu Operi zube ako ti to �tima 256 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 # WC je u plakaru 257 00:16:24,083 --> 00:16:27,041 # Nadaj se da se sijalica ne klima 258 00:16:27,125 --> 00:16:28,291 Ne danas! 259 00:16:28,375 --> 00:16:31,166 # Cimera kao da Ima na stotine 260 00:16:31,250 --> 00:16:34,083 # Tek 14 U samo 4 godine 261 00:16:34,166 --> 00:16:37,125 # En i Maks i D�onatan I Kerolajn i Keri 262 00:16:37,208 --> 00:16:39,166 # Dejvid, Tim Ne, Tim je bio gost u junu 263 00:16:39,250 --> 00:16:41,458 Do januara Margaret, Liza, Dejvid, Suzi 264 00:16:41,541 --> 00:16:42,791 Stephen, D�o i Sam 265 00:16:42,875 --> 00:16:45,916 I Elsa, san svih utjeriva�a Nikako da je se otresem 266 00:16:46,000 --> 00:16:48,833 Ne zaboravimo susede Michelle i Gay 267 00:16:48,916 --> 00:16:51,750 Pre su mi porodica Od obitelji, hej 268 00:16:51,833 --> 00:16:54,333 Vreme odle�e Svemu pale se sve�e 269 00:16:54,416 --> 00:16:57,583 Mislio sam da �u sad ve� Imati psa, suprugu, de�ji hihot 270 00:16:57,666 --> 00:17:00,708 Brod tone polako Pa po�nimo piti olako 271 00:17:00,791 --> 00:17:03,208 Dok ne pomislimo ionako Je li ovo �ivot? 272 00:17:03,291 --> 00:17:06,291 To! - Ovo je �ivot, bo-bo, bo-bo bo 273 00:17:06,375 --> 00:17:12,375 Ovo je �ivot, bo -bo, bo -bo bo 274 00:17:12,458 --> 00:17:14,291 Bohemija 275 00:17:15,458 --> 00:17:18,416 Bohemija - Jo� jedanput! 276 00:17:18,500 --> 00:17:23,166 Bohemija 277 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Bo -bo, bo -bo bo 278 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 To je bilo spaljeno �udesno! 279 00:17:35,250 --> 00:17:36,541 To, Skote! -To! 280 00:17:41,375 --> 00:17:44,250 Zdravo. Svi odlaze. 281 00:17:44,333 --> 00:17:46,958 Samo sam htela malo na vazduh. -Ok. 282 00:17:47,041 --> 00:17:48,833 Ovde je ledeno. 283 00:17:49,833 --> 00:17:51,000 Gde ti je kaput? 284 00:17:51,083 --> 00:17:53,375 Ne znam. Negde� 285 00:17:54,250 --> 00:17:55,916 Na dnu velike hrpe. 286 00:18:04,375 --> 00:18:05,791 To je lepo. 287 00:18:06,375 --> 00:18:07,916 To je zatvorska teglenica. 288 00:18:09,208 --> 00:18:10,208 A, da. 289 00:18:13,041 --> 00:18:17,833 �ujem da u D�ejkob's Pillowu zapo�ljavaju nove u�itelje za plesnu �kolu. 290 00:18:18,833 --> 00:18:20,416 A da? -Da. 291 00:18:20,500 --> 00:18:24,166 Radi se par sati tjedno. Ostatak vremena ima� za sebe. 292 00:18:24,250 --> 00:18:26,666 Slobodan studijski prostor kad god ho�e�. 293 00:18:27,250 --> 00:18:29,208 Mo�emo malo porazgovarati? 294 00:18:29,291 --> 00:18:32,000 O tome koliko si �udesna ve�eras bila? 295 00:18:34,250 --> 00:18:37,125 Hvala ti. -Ne zezam se. 296 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 Mogao bih te zauvek gledati kako ple�e�. 297 00:18:44,708 --> 00:18:47,125 Mislila sam se mo�da prijaviti. 298 00:18:47,208 --> 00:18:49,208 Za posao u D�ejkob's Pillowu. 299 00:18:49,958 --> 00:18:53,750 Ljetos smo bili onde, se�a� se? Gledali smo novog Marka Morrisa. 300 00:18:53,833 --> 00:18:55,458 A da! -Da. 301 00:18:56,583 --> 00:18:58,666 To je ono u Berkshiresu? -Aha. 302 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 Zna�i, seli� se u Berkshires? 303 00:19:02,000 --> 00:19:05,041 I ne�u morati raditi trideset sati tjedno na obradi teksta 304 00:19:05,125 --> 00:19:07,208 za pla�anje stanarine, pa za�to ne? 305 00:19:07,291 --> 00:19:09,708 Mo�da se �ak uspijem vratiti u formu. 306 00:19:10,750 --> 00:19:13,875 Ok. Da, u redu. Idemo tako. Odselimo se. 307 00:19:15,625 --> 00:19:17,875 Ozbiljno ti ka�em. -Ozbiljno ti ka�em. 308 00:19:17,958 --> 00:19:21,375 �ivjet �emo u brvnari? Lovi�emo �ireve? 309 00:19:21,458 --> 00:19:24,708 Mora�emo prikupljati vjeverice. 310 00:19:24,791 --> 00:19:27,500 �ta ti to govori�? 311 00:19:27,583 --> 00:19:29,458 To je Berkshires. 312 00:19:29,541 --> 00:19:32,208 Ljudi onde imaju vikendice. Bio si onde. 313 00:19:32,875 --> 00:19:35,666 Jako mi je �ao. Mo�emo li unutra, molim te? 314 00:19:35,750 --> 00:19:39,541 Oprosti, samo se bojim� Polako gubim ose�aj u udovima. 315 00:19:39,625 --> 00:19:41,416 Prava si beba. 316 00:19:41,500 --> 00:19:42,875 Uzmi ovo. 317 00:19:46,291 --> 00:19:47,541 Samo malo. 318 00:19:50,708 --> 00:19:51,875 Svi�a li ti se? 319 00:19:54,666 --> 00:19:57,541 Mislila sam da ti se �uri da se vrati� unutra. 320 00:20:13,875 --> 00:20:16,458 Zna�, taj posao u Berk�irsu? 321 00:20:16,541 --> 00:20:19,416 Da, zvu�i �udesno. - Ve� sam se prijavila za njega. 322 00:20:19,500 --> 00:20:20,958 A da? - Da. 323 00:20:21,041 --> 00:20:22,541 I dobila sam ga. 324 00:20:23,541 --> 00:20:25,333 A da? To je sjajno. 325 00:20:26,500 --> 00:20:28,250 Po�inje u junu. 326 00:20:28,333 --> 00:20:30,625 Ok. Zna�i, samo preko ljeta je? 327 00:20:30,708 --> 00:20:32,541 Ne, stalan je. 328 00:20:35,916 --> 00:20:37,125 Jone? 329 00:20:39,583 --> 00:20:44,791 Berk�irs? To je, ono, jako daleko od sredi�njeg Menhetna. 330 00:20:44,875 --> 00:20:46,541 Da. 331 00:20:46,625 --> 00:20:48,541 Za�to ona sad to radi? 332 00:20:48,625 --> 00:20:51,041 I ka�e: �Ho�u da po�e� sa mnom.� 333 00:20:51,125 --> 00:20:54,083 �ta si rekao? - Rekao sam: �A da?� 334 00:20:57,166 --> 00:20:59,833 A �ta da ka�em? Nisam znao �ta da ka�em. 335 00:20:59,916 --> 00:21:02,666 Ho�u re�i, ono, ne mogu napustiti Njujork. 336 00:21:02,750 --> 00:21:05,000 Reci joj da se doseli kod tebe. - Gde? 337 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 Treba ti novi cimer, ne? 338 00:21:06,666 --> 00:21:10,333 Dve muve 1. udarcem. Nema na �emu, svakako. 339 00:21:10,416 --> 00:21:13,750 Onda, �to je sa momakm sa kojim si izlazio, Dejvidom? 340 00:21:13,833 --> 00:21:16,500 Bili ste mi sjajni skupa. - Nije nam i�lo. 341 00:21:18,500 --> 00:21:21,052 Ove nedelje imamo fokusnu grupu u kancelariji. 342 00:21:21,202 --> 00:21:23,583 Tra�e dodatne ljude. Ho�e� da te prijavim? 343 00:21:24,750 --> 00:21:27,333 Pa da me namami� na tamnu stranu? 344 00:21:27,416 --> 00:21:29,791 Ne, pa da te upoznam sa kolegama 345 00:21:29,875 --> 00:21:32,000 i poka�em im kako si izvanredan. 346 00:21:32,083 --> 00:21:35,541 Ne�u raditi na reklamama. - Ni ja to ne�u za tebe. 347 00:21:35,625 --> 00:21:38,666 Ho�u da radi� na pisanju d�inglova. 348 00:21:40,833 --> 00:21:44,250 Slu�aj, celo vreme smi�lja� d�inglove iz zabave. 349 00:21:44,333 --> 00:21:47,416 Smi�lja� pesme o pahuljicama koje jedemo. 350 00:21:47,500 --> 00:21:49,666 Mogli bi te pla�ati za to. - Pa, zna�� 351 00:21:49,750 --> 00:21:51,291 Kad produciraju Superbiju, 352 00:21:51,375 --> 00:21:54,500 ionako �e me pla�ati za muziku, pa� 353 00:21:55,041 --> 00:21:55,875 To je ta�no. 354 00:21:59,708 --> 00:22:03,541 I do�li smo. Dome, slatki dome. 355 00:22:09,666 --> 00:22:13,875 Bo�e moj! 356 00:22:15,458 --> 00:22:19,125 Majkl dobaci klju�eve parkirnom podvorniku. 357 00:22:20,750 --> 00:22:23,750 Koja stambena zgrada ima parkirnog podvornika? 358 00:22:26,291 --> 00:22:28,250 Sve�e cve�e u foajeu. 359 00:22:28,333 --> 00:22:31,583 Stara belkinja sa psi�em. 360 00:22:32,083 --> 00:22:33,916 Je li ovo stvaran �ivot? 361 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 # Nema vi�e hodanja du� 13 blokova 362 00:22:37,291 --> 00:22:39,416 # Sa 13 kg. rublja 363 00:22:39,500 --> 00:22:41,791 # Dok je najledenija zima 364 00:22:44,208 --> 00:22:47,791 # Dosta je penjanja na 6. sprat 365 00:22:47,875 --> 00:22:52,083 # I bacanja klju�eva jer portafona nema 366 00:22:54,291 --> 00:22:56,833 # Dosta je lo�ih instalacija 367 00:22:56,916 --> 00:22:59,041 # Dosta je grbavih podova 368 00:22:59,125 --> 00:23:02,666 # Dosta je pljuvanja zubne paste 369 00:23:02,750 --> 00:23:04,833 # Po prljavom posu�u 370 00:23:04,916 --> 00:23:09,041 # U jednom i jedinom umivaoniku 371 00:23:10,416 --> 00:23:14,666 # Pozdravi moje plakare 372 00:23:14,750 --> 00:23:18,791 # uredne poput Park Avenije 373 00:23:19,458 --> 00:23:23,500 # Pozdravi moj radni stoli� 374 00:23:23,583 --> 00:23:27,750 # Mogu se navi�i 375 00:23:27,833 --> 00:23:30,791 # Mogu se navi�i na tebe 376 00:23:34,500 --> 00:23:38,375 # Dosta je prekora�ivanja zaspalih 377 00:23:38,458 --> 00:23:40,625 # Pre izlaska kroz vrata 378 00:23:40,708 --> 00:23:42,666 # Vlastite zgrade 379 00:23:44,291 --> 00:23:45,708 # Dosta je 380 00:23:45,791 --> 00:23:49,416 # Ku�nih isparenja gasnih pe�i koje su nezakonite 381 00:23:49,500 --> 00:23:52,541 # A mogu i grunuti Dok spava�! 382 00:23:54,500 --> 00:23:56,958 # Dosta je - Curenja sa plafona 383 00:23:57,041 --> 00:23:59,708 # Dosta je - Rupa u podu 384 00:23:59,791 --> 00:24:02,625 # Dosta je tu�iranja u kuhinji 385 00:24:02,708 --> 00:24:05,083 # Dok ti cimer doru�kuje 386 00:24:05,166 --> 00:24:09,083 # a ti mu prska� vodom kukuruzne pahuljice 387 00:24:10,291 --> 00:24:14,875 # Pozdravi sjajne nove podne parkete 388 00:24:14,958 --> 00:24:19,208 # Navo�tene poput nogu bogate devojke 389 00:24:19,291 --> 00:24:23,500 # Pozdravi dragu g�u Su�ericu 390 00:24:23,583 --> 00:24:25,875 # Mogu se navi�i - Mogu se navi�i 391 00:24:25,958 --> 00:24:28,166 # Mogu se navi�i - Mogu se 392 00:24:28,250 --> 00:24:32,208 # Navi�i na tebe - Mogu se navi�i na tebe 393 00:24:32,291 --> 00:24:34,958 # Dosta je egzoti�nog 394 00:24:35,041 --> 00:24:37,333 # Dosta je neuroti�nog 395 00:24:37,416 --> 00:24:41,583 # Dosta je sva�ega Osim ugodno roboti�nog 396 00:24:41,666 --> 00:24:44,125 # Uspinjemo se - Uspinjemo se 397 00:24:44,208 --> 00:24:46,708 # Na Isto�nu stranu - Na Isto�nu stranu 398 00:24:46,791 --> 00:24:53,791 # U luksuzni stan na nebu 399 00:24:57,875 --> 00:25:01,916 # Pozdravi dragog gdina Vratara 400 00:25:02,000 --> 00:25:05,958 # Koji izgleda kao kapetan Kangaru 401 00:25:06,041 --> 00:25:10,250 # Pozdrav, dragi moj, i kako si mi? 402 00:25:10,333 --> 00:25:12,208 # Mogu se navi�i - Mogu se navi�i 403 00:25:12,291 --> 00:25:14,333 # Mogu se navi�i - Mogu se 404 00:25:14,416 --> 00:25:18,375 # Navi�i na tebe - Mogu se navi�i na tebe, da! 405 00:25:18,458 --> 00:25:20,208 # Mogu se navi�i - Mogu se navi�i 406 00:25:20,291 --> 00:25:22,500 # �ak se i navu�i - �ak se i navu�i 407 00:25:22,583 --> 00:25:26,708 # Mogu se navi�i na tebe - Navi�i na tebe 408 00:25:32,708 --> 00:25:34,666 Oprez, vrata se zatvaraju. 409 00:25:34,750 --> 00:25:36,583 Boga mi! Vi pozadi. 410 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 Oprez, vrata se zatvaraju. 411 00:25:39,708 --> 00:25:41,083 I dalje nema� pesmu? 412 00:25:42,000 --> 00:25:45,833 Ovo mi se nikad jo� nije dogodilo. Ma� Ne znam. 413 00:25:45,916 --> 00:25:47,625 Obi�no napi�em pesmu za dan. 414 00:25:47,708 --> 00:25:50,916 Pro�le nedelje napisao sam pesmu o �e�eru. Za 3 sata. 415 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 Pesmu o �e�eru? - �e�er 416 00:25:53,083 --> 00:25:55,458 Rafinisan je a pristupa�an 417 00:25:55,541 --> 00:25:57,541 Rado biran je 418 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 Kojim povodom? 419 00:25:59,291 --> 00:26:00,750 Za ve�bu. 420 00:26:00,833 --> 00:26:04,208 Iz �ega? - Iz pisanja pesme o bilo �emu. 421 00:26:05,000 --> 00:26:08,166 A da radije vidi� mo�e� li napisati pesmu za svoj mjuzikl 422 00:26:08,250 --> 00:26:11,166 koji se prezentuje publici za 6 dana? 423 00:26:11,250 --> 00:26:14,958 Ira Vajtzmen, vo�a muzi�kog pozori�ta u Plejrajts Horizonsu. 424 00:26:15,041 --> 00:26:18,375 Prva i zasad jedina stvarna osoba iz pozori�ta 425 00:26:18,458 --> 00:26:21,541 koja je ponudila da priredi radionicu za Superbiju. 426 00:26:21,625 --> 00:26:25,166 Polako mislim da mi mo�da ne treba. 427 00:26:25,875 --> 00:26:27,375 Treba ti. - Znate� 428 00:26:29,458 --> 00:26:31,208 Samo ste vi to rekli. 429 00:26:31,291 --> 00:26:32,375 �isto da znate. 430 00:26:32,458 --> 00:26:35,708 Ka�e� mi da ti u 5 godina koliko ve� pi�e� ovaj mjuzikl� 431 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 8 godina, zapravo. 432 00:26:37,166 --> 00:26:39,708 �niko drugi nije rekao da ti manjka pesma 433 00:26:39,791 --> 00:26:41,791 za Elizabet u 2. �inu? 434 00:26:43,458 --> 00:26:44,458 Niko. 435 00:26:46,875 --> 00:26:48,208 Ok, la�em. 436 00:26:51,500 --> 00:26:54,064 Jedna je osoba to rekla. 437 00:27:01,958 --> 00:27:06,500 Godinama sam u�estvovao u jednoj radionici za pisanje muzi�kog pozori�ta. 438 00:27:08,750 --> 00:27:15,333 # Digitalni ekran od teku�eg kristala 439 00:27:15,416 --> 00:27:19,666 # Pluta na moru sivila 440 00:27:19,750 --> 00:27:26,041 Jednom nedeljno okupili bismo retke pre�ivele �lanove na�eg malog plemena. 441 00:27:26,125 --> 00:27:31,041 Gledali bismo kako jedno od nas prezenuje svoj rad panelu, je li, 442 00:27:32,083 --> 00:27:33,666 pravih pisaca. 443 00:27:34,833 --> 00:27:38,208 Pozori�nih legendi koje su stvorile predstave na Broadveju 444 00:27:38,291 --> 00:27:42,541 na koje smo kao mali vukli roditelje u grad. 445 00:27:42,625 --> 00:27:46,333 # Deli i dokida dan 446 00:27:46,416 --> 00:27:49,375 Panel se svake nedelje menjao. 447 00:27:49,458 --> 00:27:52,666 # Polako odbrojava 448 00:27:52,750 --> 00:27:55,833 # Meri trenutke� 449 00:27:56,416 --> 00:27:59,041 Te ve�eri kad sam prezentovao, nastao je �amor 450 00:27:59,125 --> 00:28:01,416 �im smo pro�li kroz vrata. 451 00:28:02,291 --> 00:28:03,875 Je li to stvarno on? 452 00:28:05,166 --> 00:28:06,416 Bio je. 453 00:28:08,291 --> 00:28:11,500 Stiven Sondhajm. 454 00:28:16,916 --> 00:28:18,250 U redu, ja �u prvi. 455 00:28:19,708 --> 00:28:20,708 Izgubljen sam. 456 00:28:21,708 --> 00:28:23,625 Ne znam kakva je to predstava. 457 00:28:23,708 --> 00:28:26,625 Je li dru�tveni komentar? Nau�na fantastika? 458 00:28:26,708 --> 00:28:30,458 Isto vredi za muziku. Je li rok? Je li Broadvej? Je li oboje? 459 00:28:30,541 --> 00:28:32,708 Ili nijedno? Stiv, �ta ti ka�e�? 460 00:28:36,500 --> 00:28:39,583 Moram re�i da se poprili�no ne sla�em, Voltere. 461 00:28:39,666 --> 00:28:42,791 Mislim da ovaj mjuzikl jako dobro zna �ta je. 462 00:28:44,166 --> 00:28:46,958 Da. Naravno, da. Apsolutno. 463 00:28:47,041 --> 00:28:50,291 Stvorio si stvarno originalan svet. 464 00:28:50,375 --> 00:28:51,958 Fascinantan je. 465 00:28:52,041 --> 00:28:57,208 Problem je u tome �to nije ba� lako pratiti emocionalnu nit. 466 00:28:57,291 --> 00:29:01,583 Detalji nam odvla�e pa�nju od vezivanja uz likove. 467 00:29:01,666 --> 00:29:03,333 Ima li to smisla? - Ok. 468 00:29:03,416 --> 00:29:06,208 Da. Delimo mi�ljenje. Upravo to i ja smatram. 469 00:29:06,291 --> 00:29:09,250 Govorimo jedno te isto, samo na razli�ite na�ine. 470 00:29:09,333 --> 00:29:12,875 Ali muzika, Ok, �ao mi je. Muzika mi nije legla. 471 00:29:12,958 --> 00:29:15,208 Meni su pesme bile divne. 472 00:29:15,291 --> 00:29:19,500 Da, Ok� Da. Pojedina�ne pesme. 473 00:29:19,583 --> 00:29:24,000 Naro�ito mi se svi�a ona koju mladi� peva na kraju 1. �ina. 474 00:29:24,083 --> 00:29:26,083 Prvorazredni stihovi i melodija. 475 00:29:26,666 --> 00:29:27,833 Svaka �ast. 476 00:29:29,333 --> 00:29:32,208 "Prvorazredni stihovi i melodija.� 477 00:29:32,291 --> 00:29:33,291 Hvala vam. 478 00:29:33,375 --> 00:29:38,708 Te 4 re�i bile su mi dovoljne da istrajem idu�e 2. godine. 479 00:29:40,833 --> 00:29:43,500 Manjka ti pesma za mladu �enu. 480 00:29:44,708 --> 00:29:48,458 Elizabet? - Elizabet. To je prekretnica u predstavi. 481 00:29:48,541 --> 00:29:51,750 Tvoj protagonist odlu�uje po�i u ovom ili onom smeru. 482 00:29:51,833 --> 00:29:55,791 Neko ga mora probuditi, naterati ga da se opameti. 483 00:29:55,875 --> 00:29:57,416 Ok. 484 00:29:57,916 --> 00:30:02,125 Ba� je to sme�no, jer sam nameravao da ka�em upravo to. 485 00:30:02,833 --> 00:30:06,333 Mo�emo o muzi�arima? Jer ako �e ih biti samo 4, 486 00:30:06,416 --> 00:30:10,125 onda moram smisliti razdvajanje deonica basova. 487 00:30:10,208 --> 00:30:11,916 Ovo je za vas. Izvolite. 488 00:30:12,000 --> 00:30:13,416 Hvala ti. - Da. 489 00:30:13,500 --> 00:30:16,916 D�one, ovo je �itanje. Ima�e� klavir. 490 00:30:17,750 --> 00:30:19,375 Napisao sam rok partituru. 491 00:30:19,458 --> 00:30:23,833 Zna�i, u najmanju ruku mi trebaju sintesajzer, bubnjevi, gitara i� 492 00:30:23,916 --> 00:30:28,125 Sjajna pesma trebala bi zvu�ati sjajno bez ijednog instrumenta. 493 00:30:28,791 --> 00:30:31,166 Ok. Izvedimo onda pesmu a cappella. 494 00:30:31,958 --> 00:30:34,500 Zapravo, dajte da samo presko�imo pesme, 495 00:30:34,583 --> 00:30:37,666 pa da publika do�e i ode za pola sata. 496 00:30:37,750 --> 00:30:41,375 Pogleda�u sredstva da vidim mogu li iskopati novac 497 00:30:41,458 --> 00:30:43,000 za jo� jednog muzi�ara. 498 00:30:43,083 --> 00:30:44,041 Jo� 2. 499 00:30:44,625 --> 00:30:46,916 A klavir je apsolutni minimum za ovo. 500 00:30:48,041 --> 00:30:49,250 �uo si se sa Rozom? 501 00:30:51,125 --> 00:30:55,583 Hej, Roza, ovde D�onatan Larson, tvoj klijent. 502 00:30:55,666 --> 00:30:58,208 Ostavio sam ti vi�e poruka kod sekretarice. 503 00:30:58,291 --> 00:31:01,375 Roza Stivens ti je jo� agentica, je li? - Da, mi� 504 00:31:01,458 --> 00:31:02,625 Stalno se �ujemo. 505 00:31:02,708 --> 00:31:05,875 Je li poslala pozivnice za prezentaciju? 506 00:31:05,958 --> 00:31:07,958 Nemamo puno potvr�enih dolazaka. 507 00:31:10,125 --> 00:31:11,500 U redu je. 508 00:31:11,583 --> 00:31:14,791 Niko nema vi�e veza u ovoj struci od Roze. 509 00:31:14,875 --> 00:31:17,333 Sigurno �e ti dovesti dobre ljude. 510 00:31:18,375 --> 00:31:19,666 Da. 511 00:31:21,500 --> 00:31:23,375 Vidimo se u ponedeljak. - Aha. 512 00:31:24,166 --> 00:31:25,541 Na prvi dan probe. 513 00:31:26,791 --> 00:31:28,416 I zavr�i vi�e tu pesmu. 514 00:31:28,500 --> 00:31:29,666 Molim te. 515 00:31:30,541 --> 00:31:32,375 Hvala vam, Ira. - Hvala. 516 00:31:32,458 --> 00:31:34,500 Hvala na svemu ovome. Hvala vam. 517 00:31:38,583 --> 00:31:40,250 TI SI 518 00:31:49,708 --> 00:31:52,250 Da, ostavio bih poruku za gdina Sondhajma. 519 00:31:52,333 --> 00:31:54,083 Zovem se D�onatan Larson. 520 00:31:54,166 --> 00:31:57,250 Zdravo, ovo je poruka za D�oa Papa. Za Bernija Gerstena. 521 00:31:57,333 --> 00:32:00,458 Za direktora �ubert Organizacije. Za La MaMu. 522 00:32:00,541 --> 00:32:03,416 Zna�i, ja sam Larson, L -A -R -S -O -N. 523 00:32:03,500 --> 00:32:04,541 Ne, nisam Parson. 524 00:32:04,625 --> 00:32:07,458 Ne�to jo� nevi�eno. Velik doga�aj. 525 00:32:07,541 --> 00:32:11,041 Ima izuzetan komercijalni potencijal. 526 00:32:11,125 --> 00:32:13,666 Brzo se punimo, pa da vam osiguram mesto. 527 00:32:13,750 --> 00:32:17,041 Znam da mu je vreme ograni�eno. Bilo bi ba� bajno! 528 00:32:17,125 --> 00:32:19,708 Nimalo pritiska. Stvarno ho�u da do�ete. 529 00:32:19,791 --> 00:32:22,125 Pristajete? Ima�e rezervisano sedi�te. 530 00:32:22,208 --> 00:32:24,583 Superbija u P. Horizonsu. U 10:00 ujutro. 531 00:32:24,666 --> 00:32:27,333 U petak u 10:00 ujutro. Petak me jako veseli. 532 00:32:27,416 --> 00:32:31,000 Ne bih hteo da propustite. Samo to vam mogu re�i. 533 00:32:35,666 --> 00:32:37,916 OPOMENA PRED DELO�ACIJU 534 00:32:48,583 --> 00:32:51,541 Trebali bi staviti svaki Sondhajmov mjuzikl na PBS. 535 00:32:52,875 --> 00:32:55,166 Pa, Nedelja je dosta dobar po�etak. 536 00:32:55,250 --> 00:32:58,958 Ne shvatam za�to joj samo ne ka�e da je voli. 537 00:32:59,583 --> 00:33:02,208 Za�to ne bi mogao biti umetnik dok je voli? 538 00:33:02,291 --> 00:33:04,125 On je stvarno voli. 539 00:33:04,208 --> 00:33:06,125 Da, ali ne mo�e to iskazati. 540 00:33:06,208 --> 00:33:08,166 To je li�ni problem. Da. 541 00:33:08,250 --> 00:33:09,708 Mislim, ono. 542 00:33:10,666 --> 00:33:11,791 Mu�ki! 543 00:33:14,083 --> 00:33:16,083 Bernadet u tom korzetu� 544 00:33:16,666 --> 00:33:19,041 Ono, taj struk je ba� kao� 545 00:33:20,125 --> 00:33:21,583 Kako je to izveo? 546 00:33:42,541 --> 00:33:45,166 Jesi li je vi�e smislio? - Jako sam blizu. 547 00:33:46,125 --> 00:33:50,250 Nazovi me ako ti treba nadahnu�e. - Ne, ne idi. Zadr�i se. 548 00:33:50,333 --> 00:33:52,375 Mo�e� spavati u biv�oj sobi. 549 00:33:53,916 --> 00:33:55,791 Napi�i pesmu, Bu-Bu. 550 00:33:59,000 --> 00:34:02,458 �s AIDS-om. Senator iz Severne Karoline D�es Helms 551 00:34:02,541 --> 00:34:05,458 brine se da se ovim zakonom �alje pogre�na poruka. 552 00:34:05,541 --> 00:34:08,916 Tvrdim da kad bi u�ivaoci intravenozne droge i homoseksualci 553 00:34:09,000 --> 00:34:12,250 danas prestali sa tim aktivnostima, 554 00:34:12,333 --> 00:34:16,791 u ovoj zemlji vi�e nikad ne bismo imali nijedan slu�aj AIDS-a 555 00:34:16,875 --> 00:34:19,375 po strani od aktualnih. 556 00:34:19,458 --> 00:34:22,250 Henri �emp, sa Kapitola SAD-a. 557 00:34:22,333 --> 00:34:26,166 �EF JE KRIV KAO KI�A 558 00:34:35,333 --> 00:34:38,541 Zdravo. - Hej. Bo�e moj, volim te. 559 00:34:40,083 --> 00:34:42,708 Tra�e odgovor do srede. 560 00:34:42,791 --> 00:34:44,708 Mo�emo li razgovarati o tome? 561 00:34:47,333 --> 00:34:48,666 O poslu. 562 00:34:51,208 --> 00:34:52,208 Da. 563 00:34:53,750 --> 00:34:56,416 Mo�emo li sutra razgovarati o tome? 564 00:34:56,500 --> 00:34:59,791 Jer sad moram zavr�iti ovu pesmu. Je li to u redu? 565 00:34:59,875 --> 00:35:01,125 Sigurno. 566 00:35:02,333 --> 00:35:03,791 Sigurna si da je sigurno? 567 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Sigurna sam. 568 00:35:06,750 --> 00:35:07,875 Ok. 569 00:35:10,375 --> 00:35:12,041 Ne deluje� sigurno. 570 00:35:13,250 --> 00:35:15,666 Laku no�, D�onatane. - Ok, laku no�. 571 00:35:17,000 --> 00:35:18,250 Bi�u tu. 572 00:35:21,791 --> 00:35:24,958 NOVA PESMA TI SI 573 00:35:29,291 --> 00:35:31,666 TVOJ 574 00:35:37,708 --> 00:35:39,708 TI SI 575 00:35:52,791 --> 00:35:56,583 # Svi�e dan, zora tu je 576 00:35:56,666 --> 00:36:00,083 # D�oni je budan i hoda 577 00:36:01,250 --> 00:36:04,333 # Kompromis, ili istrajnost 578 00:36:04,916 --> 00:36:08,625 # Ima li tu ishoda 579 00:36:09,458 --> 00:36:13,291 # D�oni ne mo�e doku�iti 580 00:36:14,125 --> 00:36:17,833 # D�oni �e se namu�iti 581 00:36:17,916 --> 00:36:19,750 # Mo�e li ostaviti traga 582 00:36:19,833 --> 00:36:25,208 # Ako mu prestane potraga? 583 00:36:25,833 --> 00:36:27,250 # D�oni ne mo�e odlu�iti 584 00:36:36,208 --> 00:36:39,791 # Suzan �ezne za �ivotom na moru 585 00:36:39,875 --> 00:36:43,875 # Dosta joj je nadmetanja 586 00:36:43,958 --> 00:36:48,166 # Suzan ho�e �iveti uz mene 587 00:36:48,250 --> 00:36:52,750 # D�onija �ekaju skretanja 588 00:36:52,833 --> 00:36:57,250 # D�oni ne mo�e doku�iti 589 00:36:57,333 --> 00:37:01,041 # D�oni �e se namu�iti 590 00:37:01,125 --> 00:37:02,875 # Mo�e li se skrasiti 591 00:37:02,958 --> 00:37:08,291 # I pritom ne utopiti? - Utopiti 592 00:37:08,916 --> 00:37:11,833 # D�oni ne mo�e odlu�iti 593 00:37:12,916 --> 00:37:16,583 # Majkl mora imati sve 594 00:37:16,666 --> 00:37:20,958 # Sre�a ga nikad ne�e ostaviti 595 00:37:21,041 --> 00:37:24,166 # D�oni je priteran uza zid 596 00:37:24,250 --> 00:37:26,625 # Mo�e li poviti svoj san 597 00:37:26,708 --> 00:37:29,041 # Kao njegov prijatelj? 598 00:37:31,333 --> 00:37:35,416 # D�oni vidi da Suzan ima pravo - Susan ima pravo 599 00:37:35,500 --> 00:37:39,375 # Ambicija pro�dre �oveka 600 00:37:39,458 --> 00:37:41,458 # Majkl ne shvata za�to se D�oni 601 00:37:41,541 --> 00:37:43,208 # �vrsto dr�i - �vrsto dr�im 602 00:37:43,291 --> 00:37:48,041 # Za ono �to D�oni smatra istinitim 603 00:37:48,125 --> 00:37:52,333 # D�oni ne mo�e doku�iti 604 00:37:52,416 --> 00:37:55,875 # D�oni �e se namu�iti - D�oni �e se namu�iti 605 00:37:55,958 --> 00:37:57,541 # Kako pod nebeski svod 606 00:37:57,625 --> 00:38:03,500 # Kad si pribijen za pod? 607 00:38:03,583 --> 00:38:05,375 # D�oni ne mo�e odlu�iti 608 00:38:07,625 --> 00:38:08,541 TI�INA = SMRT 609 00:38:08,625 --> 00:38:12,041 # D�oni ne mo�e odlu�iti - D�oni ne mo�e odlu�iti 610 00:38:12,125 --> 00:38:15,375 # D�oni �e se namu�iti - D�oni �e se namu�iti 611 00:38:15,458 --> 00:38:17,875 # Kako znati kad se treba pustiti? 612 00:38:17,958 --> 00:38:20,250 ZA�TO TREBA KATASTROFA DA DO�E DO PROMENE? 613 00:38:23,083 --> 00:38:25,208 # D�oni ne mo�e odlu�iti 614 00:38:25,291 --> 00:38:27,666 # D�oni ne mo�e odlu�iti - Ne mo�e odlu�iti 615 00:38:27,750 --> 00:38:29,791 # D�oni ne mo�e odlu�iti - Odlu�iti 616 00:38:29,875 --> 00:38:33,541 # Odlu�iti - D�oni ne mo�e odlu�iti 617 00:38:33,625 --> 00:38:35,958 # D�oni ne mo�e odlu�iti - Ne mo�e odlu�iti 618 00:38:36,041 --> 00:38:38,375 # D�oni ne mo�e odlu�iti 619 00:38:38,458 --> 00:38:42,166 # Odlu�iti 620 00:38:42,250 --> 00:38:43,875 # Odlu�iti, odlu�iti - Odlu�iti 621 00:38:43,958 --> 00:38:50,916 # Odlu�iti, odlu�iti - Odlu�iti 622 00:38:53,416 --> 00:38:55,500 # D�oni ne mo�e 623 00:38:57,458 --> 00:39:00,666 # odlu�iti 624 00:39:01,291 --> 00:39:03,291 Fredi je na aparatima. 625 00:39:03,375 --> 00:39:04,583 �ta? 626 00:39:04,666 --> 00:39:07,583 Probudio se u subotu sa groznicom, nije� 627 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 nije mogao da prestane da se trese. 628 00:39:10,583 --> 00:39:12,666 �ekaj, ne. �ekaj. 629 00:39:13,750 --> 00:39:16,583 Pro�le nedelje mi je rekao da su mu T-limfociti� 630 00:39:16,666 --> 00:39:20,083 Doktor je rekao da su kako treba pre 4 dana. 631 00:39:20,166 --> 00:39:21,750 Valjda se to promenilo. 632 00:39:23,625 --> 00:39:24,791 Sranje. 633 00:39:29,875 --> 00:39:32,250 Bi�e mu dobro. - Da, ima� pravo. 634 00:39:32,333 --> 00:39:34,375 Bi�e mu dobro. Razmisli malo. 635 00:39:34,458 --> 00:39:37,208 Zna� koliko je tvrdoglav. Te�ka je pritisaka. 636 00:39:37,791 --> 00:39:38,958 Zar ne? - Da. 637 00:39:39,041 --> 00:39:43,000 Trebamo se ljutiti jer nas je ostavio sa premalo ljudi za nedeljnu marendu. 638 00:39:43,083 --> 00:39:44,666 Ba�. - Zna� �ta ho�u da ka�em? 639 00:39:47,583 --> 00:39:48,583 Ok. 640 00:39:51,916 --> 00:39:54,541 Fredi, sranje! Trebao bih u bolnicu. 641 00:39:54,625 --> 00:39:56,208 Kada da odem? 642 00:39:56,291 --> 00:39:58,041 Moram pisati. Kad �u pisati? 643 00:39:58,125 --> 00:39:59,375 Razgovor sa Susan. 644 00:39:59,458 --> 00:40:01,250 Poseti Fredija. Nazovi�Susan. 645 00:40:01,333 --> 00:40:02,625 Za�to mi ne ide pesma? 646 00:40:02,708 --> 00:40:06,833 Kako mo�e� misliti na predstavu kad ti je prijatelj u bolnici? 647 00:40:06,916 --> 00:40:08,208 �ta ja tu radim? 648 00:40:08,291 --> 00:40:12,416 Moram odavde. Moram pro�i kroz vrata i oti�i. 649 00:40:14,041 --> 00:40:18,291 Ali 9.30 je u nedelju prepodne u Mundens Dajneru. 650 00:40:18,791 --> 00:40:20,541 Ne idem ja nigde. 651 00:40:22,541 --> 00:40:23,875 Evo ga! 652 00:40:28,375 --> 00:40:31,750 Imate li onog divnog jevrejskog hleba? 653 00:40:31,833 --> 00:40:35,291 To je holi, dragi. Zovu ga hleb holi. 654 00:40:35,375 --> 00:40:37,125 Ho�ete kruh �alah? 655 00:40:37,208 --> 00:40:40,583 Uzmite vi�e ta prokleta jaja. - Tranquilo. 656 00:40:41,083 --> 00:40:42,083 Termina tu obra. 657 00:40:42,958 --> 00:40:45,958 Herington za �etvero. Herington? 658 00:40:49,708 --> 00:40:51,916 Mundens. �ta ho�ete? 659 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 Referenca na Isteriva�e duhova. 660 00:40:55,000 --> 00:40:58,041 Primamo li rezervacije? Ne. Mi smo zalogajnica. 661 00:40:58,791 --> 00:41:00,916 Gde mi je ra�eni hleb? - Ime, molim? 662 00:41:01,000 --> 00:41:03,916 Ri�ard. - Ri�ard. Koliko vas je? 663 00:41:04,000 --> 00:41:04,833 Kaplan. 664 00:41:04,916 --> 00:41:07,208 Ri�ard Kaplan. Koliko vas je u grupi? 665 00:41:07,291 --> 00:41:09,458 Sa �C�. - Shvatam. Koliko vas je? 666 00:41:09,541 --> 00:41:11,666 �C� kao �cvet�. 667 00:41:11,750 --> 00:41:13,458 Shvatam. - Mo�emo li naru�iti? 668 00:41:13,541 --> 00:41:17,083 Samo sekundu. Koliko vas je? - To nije test iz matematike. 669 00:41:17,166 --> 00:41:18,375 Narud�benica. 670 00:41:20,625 --> 00:41:22,333 Hvala na strpljivosti. 671 00:41:22,416 --> 00:41:24,500 Tra�io sam omlet bez �umanaca. 672 00:41:25,083 --> 00:41:26,916 Eto za�to si samo konobar. 673 00:41:28,041 --> 00:41:29,500 Napetost. 674 00:41:32,541 --> 00:41:34,916 Imamo izbljuvak u �enskom WC-u. 675 00:41:35,500 --> 00:41:37,666 Ra�un! - Mo�e jo� dve mimose? 676 00:41:37,750 --> 00:41:39,583 Jer je dobila novi posao, Ok? 677 00:41:39,666 --> 00:41:43,791 Stavite Bejlis u ovu kafu ili votku u ovaj sok od pomarand�e. 678 00:41:43,875 --> 00:41:45,166 Ve� ne�to. 679 00:41:46,708 --> 00:41:48,291 Ravnote�a. 680 00:41:53,958 --> 00:41:55,333 Sendvi� spreman. 681 00:41:55,416 --> 00:41:57,833 Si se quejan que se enfr�a, no es culpa m�a. 682 00:41:58,416 --> 00:42:01,208 U kuku! Kerolajn. 683 00:42:04,583 --> 00:42:05,708 Kerolajn. - Hej. 684 00:42:05,791 --> 00:42:07,708 Pardon. Imate li Bejlis? - Sekundu. 685 00:42:07,791 --> 00:42:09,291 Isuse Bo�e! 686 00:42:12,333 --> 00:42:13,583 Marenda. 687 00:42:23,041 --> 00:42:26,541 # Nedelja 688 00:42:26,625 --> 00:42:32,333 # U plavo srebrnoj hromiranoj zalogajnici 689 00:42:32,416 --> 00:42:37,000 # Na zelene, ljubi�aste, �ute, crvene stolice 690 00:42:37,583 --> 00:42:41,875 # Sedaju budale 691 00:42:41,958 --> 00:42:47,375 # Koje bi trebale jesti kod ku�e 692 00:42:47,458 --> 00:42:53,083 # Umesto da pla�aju kad je nedelja - Nedelja 693 00:42:53,166 --> 00:42:58,166 # Za hladan sok od pomarand�e ili pecivo 694 00:42:58,791 --> 00:43:03,416 # Na meke, zelene cilindri�ne stolice 695 00:43:03,500 --> 00:43:07,750 # Sedaju budale 696 00:43:07,833 --> 00:43:12,875 # Koje piju kafu sa cimetom 697 00:43:12,958 --> 00:43:19,666 # Ili �aj bez kofeina 698 00:43:19,750 --> 00:43:25,416 # Zauvek - Zauvek 699 00:43:25,500 --> 00:43:29,791 # Zauvek 700 00:43:29,875 --> 00:43:35,041 # U plavo srebrno hromiranoj zalogajnici 701 00:43:35,125 --> 00:43:39,625 # Zelene, naran�aste, ljubi�aste kapljice 702 00:43:39,708 --> 00:43:44,083 # Sline budale 703 00:43:44,166 --> 00:43:49,708 # Kojima bi bilo jeftinije kod ku�e 704 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 # Piti kafu 705 00:43:51,666 --> 00:43:56,875 # Svetlu 706 00:43:56,958 --> 00:44:01,333 # I tamnu 707 00:44:02,375 --> 00:44:07,666 # I holesterol 708 00:44:07,750 --> 00:44:11,750 # I bum, bum, bum, bum Bum, bum, bum, bum, bum, bum 709 00:44:11,833 --> 00:44:16,708 # Ljudi vri�te za prepe�encem 710 00:44:17,500 --> 00:44:22,291 # U malom kafi�u u Sohou 711 00:44:22,375 --> 00:44:29,166 # Na ostrvu izme�u 2. reke 712 00:44:32,625 --> 00:44:37,083 # Kad je obi�na 713 00:44:37,166 --> 00:44:52,541 # Nedelja 714 00:44:53,916 --> 00:45:00,750 # I marenda 715 00:45:00,833 --> 00:45:04,083 NEDELJA MUZIKA I STIHOVI D�ONATAN LARSON 716 00:45:06,083 --> 00:45:07,958 Ponedeljak prepodne. 717 00:45:09,500 --> 00:45:14,333 Moj prvi dan proba za radionicu Superbije, kojoj i dalje, 718 00:45:14,416 --> 00:45:18,583 ako ste zaboravili, manjka presudni glazbeni broj u drugom �inu. 719 00:45:19,916 --> 00:45:23,000 Odem onamo kroz zemlju mrtvih. 720 00:45:23,500 --> 00:45:25,291 Pozori�ni kvart. 721 00:45:35,375 --> 00:45:37,666 # Hoda� po�Tiajm Skveru I �ta vidi�? 722 00:45:37,750 --> 00:45:40,000 # Ru�no�u gde je bila arhitektura 723 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 # Glamur i stil zamenio je ki� 724 00:45:42,416 --> 00:45:44,875 # Kao spektakl za 60 $ To ne�e i�' 725 00:45:44,958 --> 00:45:47,083 # Ta se igra igra -Ta se igra igra 726 00:45:47,166 --> 00:45:49,333 # Za�to onda i dalje igram tu igru? 727 00:45:49,416 --> 00:45:51,791 # Ta se igra igra - Ta se igra igra 728 00:45:51,875 --> 00:45:54,291 # Sigurno sam lud kad igram tu igru 729 00:45:54,375 --> 00:45:56,291 # �ak ni Of Broadvej Ne daje garanciju 730 00:45:56,375 --> 00:45:58,625 # Da ti neki MBA Ne�e krojit' u�ivanciju 731 00:45:58,708 --> 00:46:01,208 # Ba� kao Amerika, manjak inovacije 732 00:46:01,291 --> 00:46:03,625 # Samo isfuravanje �minke i reputacije 733 00:46:03,708 --> 00:46:05,541 # Ba� kao Amerika, sve propada 734 00:46:05,625 --> 00:46:08,166 # Proizvod je nebitan Gleda se samo zarada 735 00:46:08,250 --> 00:46:10,416 # Pi�i za bioskop Pi�i za televiziju 736 00:46:10,500 --> 00:46:12,583 # Neka je i �ubre Ima� lovu, ako ne i viziju 737 00:46:12,666 --> 00:46:14,958 # Zaradi hiljade dolara Za prvu ruku 738 00:46:15,041 --> 00:46:17,500 # Ne zavisi� od toga Je li Frenk Ri� shvatio poruku 739 00:46:17,583 --> 00:46:19,708 # Pa pusti �ekspira Beketa, Molijera 740 00:46:19,791 --> 00:46:21,958 # Ta se igra igra - Ta se igra igra 741 00:46:22,041 --> 00:46:24,291 # Za�to i dalje igram tu igru 742 00:46:25,708 --> 00:46:27,791 # Ta se igra igra Sigurno sam lud 743 00:46:27,875 --> 00:46:29,125 # Kad igram tu igru 744 00:46:29,208 --> 00:46:30,458 # Ta se igra igra 745 00:46:30,541 --> 00:46:31,541 AUDICIJA ZA MA�KE 746 00:46:31,625 --> 00:46:33,791 # Ta se igra igra - Ta se igra igra 747 00:46:33,875 --> 00:46:36,208 # Ta se igra igra - Ta se igra igra 748 00:46:36,291 --> 00:46:38,083 # Ta se igra igra 749 00:46:38,166 --> 00:46:39,958 # Za�to me je briga? 750 00:46:40,041 --> 00:46:43,041 Na audiciji sam za ulogu Starog Deuteronomije. 751 00:46:43,125 --> 00:46:46,708 U ime Pejrajts Horizonsa pozdravljam sve vas 752 00:46:46,791 --> 00:46:52,500 i zahvaljujem vam na u�estvovanju u ovom vrlo uzbudljivom novom mjuziklu 753 00:46:52,583 --> 00:46:56,166 vrlo uzbudljivog mladog pisca D�onatana Larsona. 754 00:46:58,875 --> 00:47:00,458 Nije mu jo� ni 30. 755 00:47:01,500 --> 00:47:02,833 Hvala vam, Ira. 756 00:47:03,958 --> 00:47:09,000 Ovo je prva stvarna radionica koju je ovaj mjuzikl ikad imao. 757 00:47:10,208 --> 00:47:12,708 I vi ste sada deo obitelji. 758 00:47:12,791 --> 00:47:16,458 Dakle, ima li pitanja pre po�etka? 759 00:47:18,333 --> 00:47:19,958 Da, ne. Da. 760 00:47:20,625 --> 00:47:24,375 Mo�e� li� mo�e� li ga mo�da objasniti? 761 00:47:25,041 --> 00:47:26,541 Da. Objasniti �to? 762 00:47:27,041 --> 00:47:30,041 Oh, mjuzikl kao takav. Pri�u. 763 00:47:30,583 --> 00:47:34,625 Na nekim mestima me malo zbunjuje. Ne u lo�em smislu. 764 00:47:34,708 --> 00:47:39,500 Superbija, satira sme�tena u budu�nost na otrovanoj planeti Zemlji, 765 00:47:39,583 --> 00:47:43,083 gde velika ve�ina �ove�anstva celi �ivot provodi 766 00:47:43,166 --> 00:47:47,208 u buljenju u ekrane svojih medijskih transmitera, 767 00:47:47,291 --> 00:47:51,708 dok gleda malobrojnu elitu bogatih i mo�nih 768 00:47:51,791 --> 00:47:56,166 koji snimaju svoje bajoslovne �ivote kao televizijske serije. 769 00:47:57,875 --> 00:48:02,666 Svet u kojem je ljudska emocija zakonom zabranjena. 770 00:48:03,458 --> 00:48:07,916 Ovo �e biti prvi mjuzikl napisan za generaciju MTV-ja. 771 00:48:08,000 --> 00:48:09,458 Ovo je moj� 772 00:48:09,541 --> 00:48:13,083 To bi trebali biti svemirci? Nisam bio siguran jesu li svemirci. 773 00:48:13,166 --> 00:48:18,208 Ne, nisu svemirci. Ali radnja je smje�tena u budu�nost. 774 00:48:21,000 --> 00:48:23,958 # �ema boja za danas je Crna-crvena-crna 775 00:48:24,041 --> 00:48:27,208 # Droga �e, naravno Biti kilovat 776 00:48:27,291 --> 00:48:31,500 # Trend je za danas stalno Govorit' da �e� se zabavljat' 777 00:48:31,583 --> 00:48:33,416 Savr�eno je. Samo tako. 778 00:48:33,500 --> 00:48:36,750 # Zviezdo Stud, dobio si Dve nominacije 779 00:48:36,833 --> 00:48:40,125 # Za �Lice godine� I �Najbolju frizuru� 780 00:48:40,208 --> 00:48:42,916 # Priredi govor za odlazak na fotografisanje 781 00:48:43,000 --> 00:48:45,375 # Tvoj agent Tim Pursent Dolazi u tu uru 782 00:48:45,458 --> 00:48:46,416 Odu�evljen sam. 783 00:48:47,125 --> 00:48:50,333 Rekao si mi da ti treba bubnjar. - O, pobogu. 784 00:48:50,416 --> 00:48:52,666 Ugodno ve�e. Stvarno prekrasan rad. 785 00:48:53,375 --> 00:48:58,333 Ne, rekao sam vam da mi treba sastav. 786 00:48:58,958 --> 00:49:01,166 Svaki muzi�ar ko�ta 100 $. 787 00:49:01,916 --> 00:49:07,291 Da. A godi�nja bud�etska sredstva su vam pola miliona $? 788 00:49:08,041 --> 00:49:12,500 Za sada imamo 12 potvr�enih, D�one. Ne treba ti sastav za toliku publiku. 789 00:49:12,583 --> 00:49:13,916 Bio bi brojniji od nje. 790 00:49:16,041 --> 00:49:17,875 Ako ho�e� jo� muzi�ara, 791 00:49:17,958 --> 00:49:20,750 mora�e� da negde drugde na�e� novac za to. 792 00:49:22,208 --> 00:49:23,791 �ao mi je. 793 00:49:25,250 --> 00:49:26,750 Hvala vam na svemu. 794 00:49:32,375 --> 00:49:34,625 DA IMAM �AROBNI �TAPI�, UKINUO BIH SVE OVO 795 00:49:39,750 --> 00:49:42,833 Pro�le godine sam bio na tri sahrane prijatelja. 796 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 Najstarijem je bilo 27 godina. 797 00:49:47,208 --> 00:49:50,625 Pem, Gordon, Ali. 798 00:49:51,875 --> 00:49:53,708 Fredi nije jo� ni� 799 00:49:53,791 --> 00:49:56,458 Napunio je 25. pre 2. nedelje. 800 00:49:57,416 --> 00:49:59,500 I niko ne radi dovoljno. 801 00:50:00,000 --> 00:50:01,625 Ja ne radim dovoljno. 802 00:50:01,708 --> 00:50:05,208 Nema dovoljno vremena, ili mo�da samo tra�im svoje vreme. 803 00:50:05,291 --> 00:50:08,958 A �to je sa Suzaninim vremenom? Kad �u razgovarati sa Suzan? 804 00:50:09,041 --> 00:50:11,416 �ta �u joj re�i? Ne znam �ta bih joj rekao. 805 00:50:11,500 --> 00:50:15,125 I tako Suzan �eka, a vreme otkucava. 806 00:50:15,208 --> 00:50:18,250 Tik, tik, tik. 807 00:50:18,333 --> 00:50:20,791 A imam jo� 3 dana do radionice. 808 00:50:20,875 --> 00:50:24,416 Jo� 3 dana da napi�em pesmu. A ako pesma ne funkcioni�e, 809 00:50:24,500 --> 00:50:27,916 predstava ne funkcioni�e, i onda smo svi izgubili vreme. 810 00:50:28,000 --> 00:50:30,500 Koga boli briga za jednu pesmu? 811 00:50:30,583 --> 00:50:32,791 I nedostaje mi Majkl. 812 00:50:32,875 --> 00:50:35,000 Moram razgovarati sa Majklom. 813 00:50:35,083 --> 00:50:37,583 Nemam vremena za razgovor sa Majklom. 814 00:50:43,458 --> 00:50:48,333 Svako ko je ikad bio Ili �e ikad bilo ko biti dolazi 815 00:50:49,125 --> 00:50:52,458 Nikad u istoriji zabave ne�e do�i do doga�aja 816 00:50:52,541 --> 00:50:54,666 Pazite da ne ubrzavate. 817 00:50:54,750 --> 00:50:56,166 Poput ovog 818 00:50:56,250 --> 00:50:58,750 Doga�aj veka 819 00:50:58,833 --> 00:51:01,083 Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina 820 00:51:01,166 --> 00:51:04,916 Manjkaju mi suglasnici u kvintesencijalnoj dru�tvenoj pustolovini. 821 00:51:05,416 --> 00:51:07,250 Zvu�i sjajno. - Zdravo. Hvala. 822 00:51:07,333 --> 00:51:09,333 Za�to mi nisi rekla da dolazi�? 823 00:51:09,416 --> 00:51:12,291 Mislila sam da �u te prijatno iznenaditi. - I jesi. 824 00:51:12,375 --> 00:51:13,875 Ok. Utorak je. 825 00:51:17,625 --> 00:51:21,291 Moram im do sutra re�i odluku o radnome mestu, pa� 826 00:51:21,375 --> 00:51:24,291 Ima� li kakvu priliku za pauzuu? 827 00:51:25,125 --> 00:51:29,041 Nemam. Ne, glumci uzimaju pauzee. Ja nemam pauzu. 828 00:51:29,125 --> 00:51:31,125 Ne znam �to da radim. Pa� 829 00:51:33,250 --> 00:51:35,041 Mo�e� li zatra�iti produ�etak? 830 00:51:36,041 --> 00:51:39,125 Oprosti, mo�emo li ve�eras o tome? 831 00:51:39,208 --> 00:51:41,333 Jako sam� samo sekundu. 832 00:51:41,416 --> 00:51:44,500 Hej. Ovo je� Mo�emo li uzeti ovaj odsje�ak? 833 00:51:57,458 --> 00:51:59,208 # Nominacija - Nominacija? 834 00:51:59,291 --> 00:52:01,250 # Nominacija za nagradu za lice 835 00:52:01,333 --> 00:52:04,083 # Nagradu za lice - Uklju�imo se 836 00:52:04,166 --> 00:52:07,166 # Zna�i da �u biti u eteru? - Ve� si bio 837 00:52:07,250 --> 00:52:09,458 # Sino�, kakav prizor si bio - Je li? 838 00:52:09,541 --> 00:52:11,416 # Jesi U igri s mojim laserom 839 00:52:11,500 --> 00:52:13,083 # Mislio si da si sa britvom 840 00:52:13,166 --> 00:52:16,375 # Uverena sam da je to Izazvalo pravu scenu 841 00:52:16,458 --> 00:52:20,000 # Mo�emo do�i u eter Moju muzi�ku kutiju u eter 842 00:52:20,083 --> 00:52:22,708 # Gde? Ko? �ta to zna�i? 843 00:52:22,791 --> 00:52:26,625 # Svako ko je ikad bio Ili �e ikad bilo ko biti dolazi 844 00:52:26,708 --> 00:52:27,875 PRODAJA KNJIGA 845 00:52:30,708 --> 00:52:34,083 Mogu vam dati 50 za sve. 846 00:52:34,875 --> 00:52:37,291 Proda�ete ih petostruko skuplje. 847 00:52:37,375 --> 00:52:38,791 50 je granica. 848 00:52:43,041 --> 00:52:45,125 U gotovini? - Sjajno. 849 00:52:49,083 --> 00:52:52,083 O, ne. Zadr�a�e Godspel. 850 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 �Iz dana u dan�. 851 00:52:56,166 --> 00:52:58,583 Da. Odu�evljen sam. 852 00:52:59,666 --> 00:53:04,083 Voleo bih te izvesti na ru�ak. Da proslavimo tvoj ro�endan. 853 00:53:04,166 --> 00:53:05,458 Ne mogu ove nedelje. 854 00:53:06,583 --> 00:53:09,291 Dobro bi mi do�ao tvoj savet o nekim stvarima. 855 00:53:09,375 --> 00:53:12,083 Majkle? Oprosti, smem li te nazvati kasnije? 856 00:53:12,166 --> 00:53:15,041 Upravo sam usred ne�ega. 857 00:53:15,833 --> 00:53:18,125 Fokusna grupa koju sam ti spomenuo 858 00:53:18,708 --> 00:53:21,166 jo� uvek traga za jo� jednom osobom. 859 00:53:21,250 --> 00:53:24,125 �etvrtak u 11:00. Znam da ti �kripi sa novcem. 860 00:53:24,208 --> 00:53:26,000 Zna� �ta? Nema veze. 861 00:53:26,083 --> 00:53:28,416 �ekaj. Koliko se pla�a? 862 00:53:28,500 --> 00:53:31,500 Samo 75 $, ali mo�da potraje. 863 00:53:34,583 --> 00:53:35,500 Do�i �u. 864 00:53:35,583 --> 00:53:38,791 Stvarno ti hvala. Da, hvala ti. 865 00:53:38,875 --> 00:53:40,416 Ok, �ao. Pa pa. 866 00:53:40,500 --> 00:53:41,833 U redu, vidimo se. 867 00:53:58,250 --> 00:54:02,166 # Svako ko je ikad bio Ili �e ikad bilo ko biti dolazi 868 00:54:02,250 --> 00:54:04,291 Imao si pravo. -Znam. 869 00:54:04,375 --> 00:54:07,500 # Nikad u istoriji zabave Ne�e do�i do 870 00:54:07,583 --> 00:54:11,083 # Doga�aja poput ovog 871 00:54:11,166 --> 00:54:13,708 # Doga�aj veka 872 00:54:13,791 --> 00:54:16,208 # Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina 873 00:54:16,291 --> 00:54:20,000 # Nema propu�tanja Te ve�eri blagostanja 874 00:54:20,083 --> 00:54:22,541 # Tih 31. godi�njih nagrada za lice 875 00:54:22,625 --> 00:54:26,041 # Sve�anost dodele U�ivo putem satelita u boji 876 00:54:26,125 --> 00:54:29,250 # To je 18.-tosatno doga�anje Uz reklamno prekidanje 877 00:54:29,333 --> 00:54:32,791 # Iz �udesne, velebne Rastura�ke glamurame 878 00:54:32,875 --> 00:54:39,291 # Svako ko je iko zna 879 00:54:39,375 --> 00:54:42,791 # Svako ko je iko zna Svako takav 880 00:54:42,875 --> 00:54:47,958 # Dolazi 881 00:54:56,000 --> 00:54:57,541 Mogu li da je �ujem? 882 00:54:58,708 --> 00:55:00,125 Novu pesmu. 883 00:55:02,166 --> 00:55:03,750 Za koji dan. 884 00:55:05,125 --> 00:55:07,208 Ubija� me, Larsone. 885 00:55:25,291 --> 00:55:26,583 Bo�e moj. 886 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 Govori. 887 00:55:32,458 --> 00:55:34,541 Hej, ja sam. Podigni slu�alicu. 888 00:55:35,458 --> 00:55:36,958 Znam da slu�a� poruke. 889 00:55:38,000 --> 00:55:40,833 Sva svetla u stanu su ti sada upaljena. 890 00:55:47,833 --> 00:55:49,125 Vidim te! 891 00:55:55,916 --> 00:55:58,000 Zdravo. Mogla si prvo nazvati. 892 00:55:58,958 --> 00:56:02,333 Upravo jesam. Lepo je i tebe videti. 893 00:56:05,625 --> 00:56:07,791 Nisam to tako mislio. 894 00:56:09,250 --> 00:56:10,333 Isuse, D�onatane. 895 00:56:11,666 --> 00:56:13,250 Moramo razgovarati. 896 00:56:14,083 --> 00:56:15,708 Pi�em, Suzan. 897 00:56:15,791 --> 00:56:18,916 Napisa�e� veliki ameri�ki mjuzikl u sllede�ih 10'? 898 00:56:19,000 --> 00:56:21,500 Hvala ti �to podr�ava� moj rad. 899 00:56:21,583 --> 00:56:24,208 Jer si ti jako veliki pobornik moga? 900 00:56:24,291 --> 00:56:26,500 �ta to zna�i? - A �ta misli� da zna�i? 901 00:56:28,416 --> 00:56:32,250 A sada, dame i gospodo, predstavljamo vam 902 00:56:33,333 --> 00:56:39,375 prizore iz jedne savremene romanse�kazivane pesmom. 903 00:56:47,083 --> 00:56:48,625 Oprosti. 904 00:56:48,708 --> 00:56:51,958 Ne smem o svojim potrebama. Kakvim potrebama? 905 00:56:52,041 --> 00:56:54,791 Zar sam to rekao? - Nisi morao, podrazumeva se. 906 00:56:54,875 --> 00:56:56,500 Kako se podrazumeva? 907 00:56:56,583 --> 00:57:00,791 Ti si umetnik, a ja sam devojka. Tako ti to do�ivljava�, zar ne? 908 00:57:00,875 --> 00:57:05,875 # Meni je krivo Da je tebi krivo 909 00:57:05,958 --> 00:57:11,333 # Da je meni krivo Da je tebi krivo 910 00:57:11,416 --> 00:57:16,750 # Da sam ono rekao Da si ti rekla 911 00:57:16,833 --> 00:57:20,666 # Da nisam u stanju 912 00:57:20,750 --> 00:57:27,750 # Podeliti ose�aj 913 00:57:27,833 --> 00:57:31,791 Mo�emo li kasnije razgovarati, molim te? -Kada, D�onatane? Kada je kasnije? 914 00:57:31,875 --> 00:57:34,125 Nije ve�eras. 915 00:57:35,583 --> 00:57:39,291 # Da sam mislila Da si mislio 916 00:57:39,375 --> 00:57:43,458 # Da nisam mislila Da podelim misli 917 00:57:43,541 --> 00:57:48,208 # Tad bi moja reakcija Na tvoju reakciju 918 00:57:48,291 --> 00:57:54,416 # Na moju reakciju Otkrila vi�e 919 00:57:54,500 --> 00:57:58,041 Celog dana sam na probama. Budan sam od 4 ujutro. 920 00:57:58,125 --> 00:58:02,875 Nedelju dana poku�avam da napi�em pesmu i ni�ta nisam uspeo. 921 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 # Bojao sam se da �e� se bojati 922 00:58:05,041 --> 00:58:08,750 # Ako ti ka�em da se bojim intime 923 00:58:08,833 --> 00:58:11,833 Mesecima ti govorim koliko sam nesre�na. 924 00:58:11,916 --> 00:58:14,708 # Ako nema� problem s mojim problemom 925 00:58:14,791 --> 00:58:18,125 # Mo�da je problem puka me�uovisnost 926 00:58:18,208 --> 00:58:22,416 Svi su nesre�ni u Njujorku! Takav je Njujork. 927 00:58:22,500 --> 00:58:24,041 # Pogre�o je bilo - Re�i da je pogre�no 928 00:58:24,125 --> 00:58:26,041 # Re�i da je pogre�no - Da je bilo pogre�no 929 00:58:26,125 --> 00:58:28,375 # Kad si nazvala re�i - Da ne nosi� prsten 930 00:58:28,458 --> 00:58:32,041 # Mislim li �ta ka�em kad ka�em da su prstenovi dosadni 931 00:58:32,125 --> 00:58:34,166 Ne znam kako da doprem do tebe. 932 00:58:34,250 --> 00:58:36,958 Stalno me odbija�, podi�e� ograde. 933 00:58:37,041 --> 00:58:38,500 Ne odbijam te. 934 00:58:38,583 --> 00:58:40,583 Na milion si milja od mene, stalno. 935 00:58:40,666 --> 00:58:44,000 Zapravo, ta�no sam tu. - Jesi li, D�onatane? 936 00:58:44,083 --> 00:58:46,375 Zapravo? Jer poznajem te. 937 00:58:46,458 --> 00:58:48,041 # Ne ljutim se Jer se ljuti� 938 00:58:48,125 --> 00:58:53,625 # Jer se ljutim Jer mi ka�e� da krepam 939 00:58:53,708 --> 00:58:55,375 # Na tvom mestu Nakon mog dela 940 00:58:55,458 --> 00:58:57,083 # Tako bih postupio Nakon prstena 941 00:58:57,166 --> 00:59:00,041 # Nakon mojih re�i 942 00:59:00,708 --> 00:59:04,875 Ima� pravo, nisam ti posve�en, ali obe�avam ti, posle radionice� 943 00:59:04,958 --> 00:59:06,083 Nakon radionice. 944 00:59:06,666 --> 00:59:08,833 Nakon radionice! 945 00:59:08,916 --> 00:59:12,166 Sve je posle radionice. - Da. 946 00:59:12,250 --> 00:59:15,125 �ta ako radionica pro�e i ne bude promena? 947 00:59:15,208 --> 00:59:17,333 Ne bude producenta sa velikim �ekom. 948 00:59:17,416 --> 00:59:19,500 Ne ode� ravno na Brodvej. 949 00:59:19,583 --> 00:59:25,000 Ostane� konobar, ostane� tu da stanuje�, ostane� u neima�tini. 950 00:59:25,083 --> 00:59:29,250 �ta �e� onda, D�onatane? �ta �e biti sa mnom? 951 00:59:29,333 --> 00:59:31,666 # Meni je krivo da je tebi krivo Da je meni krivo 952 00:59:31,750 --> 00:59:34,000 # Da je tebi krivo da sam ono rekao Da si ti rekla 953 00:59:34,083 --> 00:59:36,750 # Da nisam u stanju Podeliti ose�aj 954 00:59:36,833 --> 00:59:39,375 # Krivo mi je zbog tebe 955 00:59:39,458 --> 00:59:41,666 Ne mogu se odseliti u Berk�irs. 956 00:59:42,541 --> 00:59:44,500 Ne mogu se odre�i karijere. 957 00:59:45,291 --> 00:59:46,958 Misli� da ja to ne znam? 958 00:59:47,875 --> 00:59:48,750 �ta? 959 00:59:50,083 --> 00:59:51,500 �ta ti� 960 00:59:51,583 --> 00:59:54,083 �ta je ovo? �ta ti ho�e�? 961 00:59:56,541 --> 01:00:00,583 Mislim da sam samo� Htela sam da mi ka�e� da ne odem. 962 01:00:03,541 --> 01:00:05,375 # Da sam mislio da si mislila 963 01:00:05,458 --> 01:00:07,041 # Da ja nisam mislio Podeliti misli 964 01:00:07,125 --> 01:00:09,333 # Onda bi moja reakcija Na tvoju reakciju 965 01:00:09,416 --> 01:00:13,166 # Otkrila vi�e - Kad sam reagovao na tebe 966 01:00:13,250 --> 01:00:15,666 Naravno da ne bih da ode�. 967 01:00:16,791 --> 01:00:19,166 Stvarno? - O�ito. 968 01:00:19,250 --> 01:00:21,541 Jer sad si prvi put to rekao. 969 01:00:42,333 --> 01:00:43,791 Bo�e moj. 970 01:00:44,666 --> 01:00:46,583 Sad se to otvoreno reklo 971 01:00:46,666 --> 01:00:50,250 Razmi�lja� kako bi ovo mogao pretvoriti u pesmu. Zar ne? 972 01:00:51,416 --> 01:00:53,666 Sad se skinulo sa srca 973 01:00:55,208 --> 01:00:57,208 Ne. �ta? 974 01:00:58,166 --> 01:00:59,416 Zna� �ta, D�onatane? 975 01:01:01,291 --> 01:01:02,375 Dosta mi je. 976 01:01:03,583 --> 01:01:04,500 Suzan? 977 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Suzan, �ekaj. - Nadam se da �e ti radionica biti �udesna. 978 01:01:10,208 --> 01:01:13,166 Suzan, samo malo. Suzan? 979 01:01:13,250 --> 01:01:16,208 # Sada je 04:00 ujutro I sutra imamo terapiju 980 01:01:16,291 --> 01:01:18,375 # Prekasno je da se �evimo 981 01:01:18,458 --> 01:01:20,875 # Stoga se odmorimo 982 01:01:45,875 --> 01:01:48,083 �ekamo na samo jo� jednu osobu. 983 01:01:48,875 --> 01:01:50,250 U�ivajte u vodi. 984 01:01:51,500 --> 01:01:54,250 Dakle� - Ja sam D�on. 985 01:01:54,333 --> 01:01:56,708 Da, vi ste Majklov prijatelj. - Da. 986 01:01:56,791 --> 01:01:59,000 Kako ste? - Dobro. Kasnite. 987 01:01:59,083 --> 01:02:01,333 Ok. Izvinjavam se. - Ni�ta zato. 988 01:02:01,416 --> 01:02:04,041 Ne, zbog podzemne. - Da, sigurno. 989 01:02:04,125 --> 01:02:05,666 Sedite kad stignete. 990 01:02:05,750 --> 01:02:08,583 Zdravo. Hvala. - Dobro do�li. 991 01:02:08,666 --> 01:02:12,458 Sigurno nema toaleta? - Ne, zabranjen je. 992 01:02:12,541 --> 01:02:14,791 Je li rekla kad �e nam platiti? 993 01:02:15,291 --> 01:02:18,791 Ok, sad kad smo svi ovde� 994 01:02:18,875 --> 01:02:21,083 Zdravo. - Hej. 995 01:02:21,166 --> 01:02:24,583 A da po�nemo seansom brzog mozganja? 996 01:02:24,666 --> 01:02:26,541 Da nam poteku kreativni sokovi. 997 01:02:26,625 --> 01:02:28,041 Bi�e zabavno. 998 01:02:30,125 --> 01:02:31,541 2 sata ovoga. 999 01:02:31,625 --> 01:02:35,083 Za jednog muzi�ara vi�e. 1000 01:02:35,166 --> 01:02:37,958 Za po�etak recite �ta vam padne na pamet 1001 01:02:38,041 --> 01:02:39,916 kad �ujete�kako izgovaram re� 1002 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 �Amerika�. 1003 01:02:42,000 --> 01:02:44,041 D�ord� Va�ington. - Odli�no. 1004 01:02:44,125 --> 01:02:46,375 Abraham Linkoln. - Abraham Linkoln, da. 1005 01:02:46,458 --> 01:02:49,166 Imperija, rasizam, genocid, Vijetnam. 1006 01:02:49,250 --> 01:02:50,625 Grover Klivlend. 1007 01:02:52,375 --> 01:02:54,375 Ustav? - Da. 1008 01:02:54,458 --> 01:02:56,458 Da. - Magna karta. 1009 01:02:57,083 --> 01:03:00,500 Povelja o pravima. - Pravi postupak. 1010 01:03:00,583 --> 01:03:01,875 Prava stvar. 1011 01:03:03,083 --> 01:03:04,375 Prava stvar. 1012 01:03:05,000 --> 01:03:06,666 Otvoreni put u suton. 1013 01:03:09,083 --> 01:03:10,541 Vetar u kosi. 1014 01:03:11,875 --> 01:03:15,291 Ni�ta na putu osim horizonta. 1015 01:03:19,500 --> 01:03:22,208 To je prekrasno, 1016 01:03:22,291 --> 01:03:23,375 gdine Larson. 1017 01:03:24,666 --> 01:03:27,208 Ok. To ide na tablu. 1018 01:03:27,833 --> 01:03:30,708 Sunce. - Izlazak sunca. 1019 01:03:31,291 --> 01:03:32,958 Osvit novog dana. 1020 01:03:33,583 --> 01:03:36,083 Sve se vra�a. - Odakle ste do�li? 1021 01:03:36,166 --> 01:03:38,958 �udesni ste. - To je neverovatno. 1022 01:03:39,041 --> 01:03:41,041 Prozor sa pogledom na polje. 1023 01:03:41,125 --> 01:03:44,500 Kad pogledam, vidim male ze�i�e i male veveri�ice� 1024 01:03:44,583 --> 01:03:46,000 Kucaju�e srce nacije. 1025 01:03:48,166 --> 01:03:49,291 O, pobogu. 1026 01:03:49,375 --> 01:03:52,041 Apsolutno je o tome re�. - Prelepo. 1027 01:03:52,125 --> 01:03:55,208 Nikada to nisam ni �ula. Daroviti ste. - Kako? 1028 01:03:56,708 --> 01:03:58,500 Mogao bih se navi�i na ovo. 1029 01:03:58,583 --> 01:04:00,916 Mogli bi me pla�ati za ovo. 1030 01:04:01,000 --> 01:04:02,625 Mogu dobiti zdravstveno. 1031 01:04:03,208 --> 01:04:04,666 I penziono. 1032 01:04:05,500 --> 01:04:08,291 I BMW. Luksuzan stan 1033 01:04:08,375 --> 01:04:10,125 zapadno od Central Parka. 1034 01:04:10,208 --> 01:04:12,791 Ne. Isto�no. 1035 01:04:12,875 --> 01:04:15,458 Mogli bi me doslovce nagra�ivati 1036 01:04:16,541 --> 01:04:18,041 za kreativnost, 1037 01:04:18,125 --> 01:04:21,416 umesto da me odbijaju i ignori�u. 1038 01:04:22,416 --> 01:04:24,541 Ovo bi mi mogao biti ostatak �ivota. 1039 01:04:25,208 --> 01:04:29,166 Sad kad imamo sve te va�e bajoslovne ideje u svojim glavama, 1040 01:04:29,250 --> 01:04:32,125 posveti�emo se zadatku pred nama. 1041 01:04:32,208 --> 01:04:36,916 Trebamo smisliti naziv za revolucionaran potro�a�ki proizvod 1042 01:04:37,000 --> 01:04:39,583 koji vam upravo dolazi na police. 1043 01:04:40,583 --> 01:04:44,458 Tu �e nam trebati ta va�a neverovatna ma�ta, gdine Larson. 1044 01:04:44,541 --> 01:04:48,708 Proizvod o kojem je re� hemijska je smesa bez ukusa i mirisa 1045 01:04:48,791 --> 01:04:52,583 koja �e slu�iti kao zamen za mast u kulinarstvu. 1046 01:04:52,666 --> 01:04:57,083 I uspe�no je ispitana na brojnim sisarima. 1047 01:04:57,166 --> 01:04:58,250 To je dobro. 1048 01:04:59,041 --> 01:05:03,125 Ima povezanih propratnih pojava koje sam vam du�na opisati. 1049 01:05:03,208 --> 01:05:05,000 Dakle, ljuskava ko�a. 1050 01:05:06,000 --> 01:05:10,041 Potpun gubitak dlaka. Kose, obrva, trepavica� 1051 01:05:10,125 --> 01:05:12,458 Ovo bi mi mogao biti ostatak �ivota. 1052 01:05:12,541 --> 01:05:15,458 I, napokon, kod malog broja potro�a�a 1053 01:05:15,541 --> 01:05:18,166 prijavljen je sindrom toksi�nog �oka 1054 01:05:18,958 --> 01:05:22,375 popra�en kratkim boravkom u bolnici. 1055 01:05:23,125 --> 01:05:25,416 Ni�ta stra�no. - Nema lo�ih ideja. 1056 01:05:27,041 --> 01:05:29,333 Sloboda ulje. - Predivno. 1057 01:05:29,416 --> 01:05:31,291 Ulje sloboda. - Ok. 1058 01:05:31,375 --> 01:05:35,208 Isto to je ona rekla. - Zamenila sam redosled re�i. 1059 01:05:35,291 --> 01:05:37,541 To je u redu, Kim. Veliko vam hvala. 1060 01:05:37,625 --> 01:05:39,458 Ameri�ki san. - Ok� 1061 01:05:39,541 --> 01:05:41,250 Snovi o slobodi. - Ok. 1062 01:05:41,333 --> 01:05:43,666 Nutra-ulje. - Nije lo�e, Tode. 1063 01:05:43,750 --> 01:05:45,750 Ulje za struk. Ne. 1064 01:05:52,541 --> 01:05:53,708 Smislio sam. 1065 01:05:56,791 --> 01:05:59,666 Imam ga. Imam ta�no� - Dajte! 1066 01:05:59,750 --> 01:06:03,083 Ho�ete da �ujete? Imam ta�no ime za ovaj proizvod. 1067 01:06:04,541 --> 01:06:06,083 Supstitut. 1068 01:06:10,166 --> 01:06:11,458 Supstitut? 1069 01:06:11,958 --> 01:06:14,375 To je �ala. - Nije duhovita. 1070 01:06:15,000 --> 01:06:18,375 Pa, mo�da tebi nije, ali� - Preporu�io sam te, D�one. 1071 01:06:19,208 --> 01:06:21,458 Rizikujem svoj ugled zbog tebe. 1072 01:06:22,250 --> 01:06:24,875 Reci im da sam imao napad. - Nije sme�no. 1073 01:06:26,333 --> 01:06:27,916 Ovo je moj �ivot. 1074 01:06:28,000 --> 01:06:31,541 Ne, nije ovo tvoj �ivot, to je reklamiranje. 1075 01:06:31,625 --> 01:06:33,708 Smi�ljanje kako prevariti ljude 1076 01:06:33,791 --> 01:06:36,833 da kupuju sranja koja im ne trebaju. 1077 01:06:36,916 --> 01:06:38,500 Zapravo je puno slo�enije. 1078 01:06:38,583 --> 01:06:41,833 Ne razumem kako i�ta od toga mo�e� ozbiljno shvatati. 1079 01:06:41,916 --> 01:06:44,166 Tako �to me pla�aju. - Novac nije sve. 1080 01:06:44,250 --> 01:06:46,416 Ne �kodi. - Jesi li siguran? 1081 01:06:48,041 --> 01:06:50,541 �ta ti to jako plemenito radi�? 1082 01:06:51,958 --> 01:06:55,375 Stvaram umetnost. - Jer to svetu treba. Vi�e umetnosti. 1083 01:06:55,458 --> 01:06:59,416 Zapravo, da. Barem ne podr�avam sistem koji� 1084 01:06:59,500 --> 01:07:02,833 Po�tedi me moraliziranja, D�one. Pi�e� mjuzikle u dnevnoj sobi, 1085 01:07:02,916 --> 01:07:04,500 ne spa�ava� ki�ne �ume. 1086 01:07:08,958 --> 01:07:12,958 Pobogu, da bar mogu biti sli�niji tebi i u �ivotu se posve�ivati 1087 01:07:13,041 --> 01:07:17,083 pravom autu i pravim odelima i stanovanju u zgradi sa vratarom. 1088 01:07:17,166 --> 01:07:20,375 Za�to da to odbijem? Nemamo svi mogu�nost izbora. 1089 01:07:20,458 --> 01:07:22,625 Sve ono �to uzima� zdravo za gotovo. 1090 01:07:22,708 --> 01:07:24,583 �ta? - �ivot sa voljenom osobom. 1091 01:07:25,458 --> 01:07:27,500 Zna� �ta bih dao za to? 1092 01:07:28,291 --> 01:07:30,416 Ti di�e� nos na to. 1093 01:07:30,500 --> 01:07:32,541 Ako to ho�e�, ko ti brani? 1094 01:07:33,208 --> 01:07:36,833 Ko mi brani? Na primer, D�es Helms i Moralna ve�ina? 1095 01:07:36,916 --> 01:07:41,541 Ljudi koji vode ovu zemlju. Ne mogu se ven�ati. Ne mogu imati decu. 1096 01:07:41,625 --> 01:07:46,541 Polovina prijatelja nam umire, a druga polovina strahuje da je na redu. 1097 01:07:46,625 --> 01:07:49,291 Zato oprosti �to sam kupio dobar auto, D�one. 1098 01:07:49,375 --> 01:07:52,958 Oprosti �to sam se uselio u stan sa centralnim grejanjem. 1099 01:07:53,041 --> 01:07:55,958 Oprosti �to u�ivam u �ivotu dok jo� mogu. 1100 01:07:56,833 --> 01:07:57,875 Moram da idem. 1101 01:08:00,291 --> 01:08:02,666 Do�i na podzemnu. - Radije �u pje�ice. 1102 01:08:02,750 --> 01:08:04,916 Majkle. 1103 01:08:14,458 --> 01:08:15,458 Halo? 1104 01:08:15,541 --> 01:08:18,416 D�oni, dragi. Ovde Roza. 1105 01:08:20,208 --> 01:08:22,333 Halo? - Roza Stivns? 1106 01:08:22,416 --> 01:08:25,833 Jesmo li uzbu�eni zbog sutra? - Sutra? 1107 01:08:26,541 --> 01:08:28,500 Setila si se prezentacije? 1108 01:08:28,583 --> 01:08:31,583 Setila? Pozvala sam sve producente u gradu. 1109 01:08:33,416 --> 01:08:34,791 Pa bolje da bude dobra. 1110 01:08:34,875 --> 01:08:39,500 Da, bi�e ba� �udesna. 1111 01:08:39,583 --> 01:08:42,208 Mo�da mo�emo pokrenuti nadmetanje 1112 01:08:42,291 --> 01:08:44,708 oko tog tvog mjuzikla. �ta ka�e� na to? 1113 01:08:45,791 --> 01:08:48,208 Da, svakako. 1114 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Ok, 1115 01:08:49,416 --> 01:08:50,291 luko. 1116 01:08:50,375 --> 01:08:53,833 �arli, nazovi mi Hala Prinsa. 1117 01:08:53,916 --> 01:08:55,125 Roza? Ma� 1118 01:09:20,458 --> 01:09:21,750 Jako mi je �ao. 1119 01:09:33,750 --> 01:09:35,208 Znam. 1120 01:09:54,666 --> 01:09:56,083 O, ne. 1121 01:09:57,166 --> 01:10:00,541 Za�to me niste nazvali da mi javite da kasnim sa pla�anjem, 1122 01:10:00,625 --> 01:10:04,291 umesto da mi samo isklju�ite struju? Kakvog to ima smisla? 1123 01:10:04,375 --> 01:10:06,541 Kao �to sam vam objasnio� 1124 01:10:06,625 --> 01:10:08,000 Ne, slu�ajte. 1125 01:10:08,083 --> 01:10:10,458 Ne razumete. Imam radionicu. 1126 01:10:10,541 --> 01:10:14,500 Imam javnu prezentaciju mjuzikla za 12 sati� 1127 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 Gdine, ako �ete dizati glas� 1128 01:10:17,250 --> 01:10:18,750 Izvinjavam se. 1129 01:10:18,833 --> 01:10:22,208 �ujte. Mogu vam odmah platiti telefonski. 1130 01:10:22,291 --> 01:10:25,875 Imam kreditnu karticu� - Blagajna je zatvorena. 1131 01:10:25,958 --> 01:10:28,416 Voleo bih to smesta re�iti. 1132 01:10:28,500 --> 01:10:30,458 Blagajna je zatvorena preko no�i. 1133 01:10:32,125 --> 01:10:35,416 �ta da radim? - Gdine, kao �to ka�em, zovite� 1134 01:10:48,375 --> 01:10:49,208 Halo? 1135 01:10:49,291 --> 01:10:51,625 Hej, Bet. 1136 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 Kako si? Ovde D�on. 1137 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 Zdravo, D�one. 1138 01:10:55,833 --> 01:11:00,583 Zdravo. Je li Suzan tamo? - Ne �eli da razgovara sa tobom, D�one. 1139 01:11:03,000 --> 01:11:03,833 Da. 1140 01:11:06,875 --> 01:11:08,291 Jasno. 1141 01:11:08,375 --> 01:11:12,375 Pa, mo�e� li� mo�e� li joj preneti poruku od mene? 1142 01:11:12,458 --> 01:11:15,500 Koju to? - Pa, ma samo, zna�� 1143 01:11:16,250 --> 01:11:20,333 Hteo bih je podsetiti da je moja radionica sutra i da, zna�� 1144 01:11:21,041 --> 01:11:23,750 Nemam pravo to da tra�im. Samo �to bih� 1145 01:11:25,666 --> 01:11:28,250 Stvarno bih jako voleo da do�e. 1146 01:11:28,791 --> 01:11:30,291 Re�i �u joj da si zvao. 1147 01:11:37,250 --> 01:11:38,291 Eto me. 1148 01:11:41,416 --> 01:11:44,541 Mjuzikl kojem sam posvetio mladost 1149 01:11:44,625 --> 01:11:49,750 uskoro se javno izvodi za sve producente u Njujorku. 1150 01:11:51,708 --> 01:11:56,083 Nisam napisao nijednu notu i nijedan stih 1151 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 najva�nije pesme u predstavi. 1152 01:12:01,375 --> 01:12:03,166 Nemam struje. 1153 01:12:04,125 --> 01:12:08,375 Najbolji prijatelj besan je na mene. Devojka ne razgovara sa mnom. 1154 01:12:09,375 --> 01:12:13,000 I na pamet mi pada samo jedno. 1155 01:12:15,625 --> 01:12:16,625 Plivanje. 1156 01:12:24,916 --> 01:12:29,333 Mrzim ovu svla�ionicu Za�to Suzan odbija da mi se javi? 1157 01:12:29,416 --> 01:12:32,833 # Znoj, loj, jeka, Smrad, grad, repaj 1158 01:12:32,916 --> 01:12:35,791 # Poja�aj tu muziku Vru�e, mokro, vru�e, znojno 1159 01:12:35,875 --> 01:12:37,333 # Kakva je voda? 1160 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 # Rastegni, rastegni Pljuni u masku 1161 01:12:39,666 --> 01:12:41,208 # Zamuti pogled Isku�aj vodu 1162 01:12:41,291 --> 01:12:44,416 # Razmisli o skoku O �oku za ko�u 1163 01:12:44,500 --> 01:12:48,791 # Predvidi taj bol, taj bol, taj bol Taj bol, taj bol sad 1164 01:12:48,875 --> 01:12:51,916 # 1, 2, 3, oh, grizi vazduh, 7 1165 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 # Eno te devojke 1, 2, 3 1166 01:12:54,083 --> 01:12:56,541 # Oh, grizi vazduh Glatka, meka ko�a 1167 01:12:56,625 --> 01:12:59,166 # 2, 3, Oh, grizi� 13 1168 01:12:59,250 --> 01:13:02,375 # Duge noge, sme�a ko�a i mokra kosa 1169 01:13:02,458 --> 01:13:05,833 # Vuhuhu, i mokra kosa 1170 01:13:05,916 --> 01:13:08,875 Je li Roza uop�te slu�ala moj snimak? 1171 01:13:08,958 --> 01:13:12,541 Ritni, rastegni, lamataj rukama Vidi �aku, uperi stopalo 1172 01:13:12,625 --> 01:13:16,375 # Mokra kosa Smiri se, ovaj je prespor 1173 01:13:16,458 --> 01:13:18,500 # 15 Mogu li do 40? 1174 01:13:18,583 --> 01:13:20,458 # Prespor Dirni mu petu, mi�i se! 1175 01:13:20,541 --> 01:13:22,583 # Javi mi se! Crvena tanka pruga 1176 01:13:22,666 --> 01:13:26,333 # 50 stopa, 60 stopa Ona izgleda kao Susan 1177 01:13:26,416 --> 01:13:28,041 # Susan je lepotica 1178 01:13:28,625 --> 01:13:31,750 # Van, ne misli, napolje, napolje sve to napolje 1179 01:13:31,833 --> 01:13:35,041 # Dr�i rame dole, dole 1180 01:13:35,125 --> 01:13:37,208 # Lagano, ne prejako 1181 01:13:37,291 --> 01:13:41,250 # Na�i poreklo kretanja 1182 01:13:42,041 --> 01:13:43,333 # �ake, ne 1183 01:13:43,916 --> 01:13:45,041 # Rame, ne 1184 01:13:45,125 --> 01:13:46,791 # Laktovi, ne 1185 01:13:46,875 --> 01:13:49,875 # Ni�e, iz le�a Da, ni�e 1186 01:13:49,958 --> 01:13:52,291 # 39, 40 1187 01:13:52,375 --> 01:13:54,458 # Sredina, sredina 1188 01:14:20,708 --> 01:14:23,541 # Kretanje prema napred 1189 01:14:23,625 --> 01:14:26,500 # Kroz vodu 1190 01:14:26,583 --> 01:14:28,375 # Daj se priberi 1191 01:14:28,458 --> 01:14:31,125 # Pobegni - Daj se priberi 1192 01:14:31,208 --> 01:14:33,875 # Daj se priberi 1193 01:14:33,958 --> 01:14:37,208 # Uzle�em 1194 01:14:37,291 --> 01:14:40,458 # Ja sam voda -Ti si u eteru 1195 01:14:40,541 --> 01:14:43,583 # Ti poput viteza - Ja sam pod zemljom 1196 01:14:43,666 --> 01:14:46,958 # Ja poput kraljice 1197 01:14:52,083 --> 01:14:53,625 DAJ SE PRIBERI 1198 01:15:26,958 --> 01:15:28,625 Predstava ubrzo po�inje. 1199 01:15:29,625 --> 01:15:32,333 Sala je potpuno prazna. 1200 01:15:34,416 --> 01:15:39,041 Predstava samo �to nije po�ela, a ja gledam 1201 01:15:39,125 --> 01:15:43,833 60 praznih sklopivih stolica. 1202 01:15:47,791 --> 01:15:48,708 Zdravo. 1203 01:15:49,708 --> 01:15:51,291 Hej, genijalni momak. 1204 01:15:53,416 --> 01:15:55,500 Punim 30 u nedelju, zna�. 1205 01:15:56,500 --> 01:15:57,791 Pa, sre�an ro�endan. 1206 01:15:58,500 --> 01:15:59,375 Hvala ti. 1207 01:16:00,625 --> 01:16:03,458 Jo� si mlad sa 30, zna�. - Niko nije do�ao. 1208 01:16:05,208 --> 01:16:06,583 Nije jo� ni 09:00. 1209 01:16:08,666 --> 01:16:11,166 Prezentacija po�inje tek u 10:00. 1210 01:16:18,375 --> 01:16:19,750 To je dobro. 1211 01:16:20,333 --> 01:16:21,375 Kul. 1212 01:16:22,291 --> 01:16:23,375 Ok. 1213 01:16:25,208 --> 01:16:27,416 Zna� li da �ita�i muziku? - Da. 1214 01:16:33,000 --> 01:16:37,500 Polako, �udesno, ljudi po�inju da dolaze. 1215 01:16:37,583 --> 01:16:40,291 D�oni. - Evo me odmah. 1216 01:16:40,375 --> 01:16:43,708 Ovo je fenomenalno. Vidi ovaj prostor, ba� je fenomenalan. 1217 01:16:43,791 --> 01:16:47,333 To je studio za probe, tata. - Studio za probe na Brodveju. 1218 01:16:47,416 --> 01:16:50,416 Ovo je prava stvar. - Veoma smo uzbu�eni zbog tebe. 1219 01:16:50,500 --> 01:16:52,875 Hvala ti. - Pla�aju li te? 1220 01:16:54,375 --> 01:16:55,958 Ne. 1221 01:16:56,041 --> 01:16:58,458 Idu�i put �e. - Naravno. 1222 01:16:58,541 --> 01:17:01,208 Oh, vidi, za nas. - Ne, to nije� 1223 01:17:01,291 --> 01:17:04,500 To je za nekog drugog, zapravo. - �ta ka�e� na to? 1224 01:17:04,583 --> 01:17:08,416 Doslovce mo�ete sesti na bilo koje drugo mesto. 1225 01:17:09,166 --> 01:17:11,291 Ok. Slomi nogu. - Da tamo sednemo? 1226 01:17:11,375 --> 01:17:13,791 Volim vas. Hvala ti. - Volim i ja tebe. 1227 01:17:20,000 --> 01:17:21,958 Frizura mu je apsurdna. 1228 01:17:29,000 --> 01:17:30,083 Dobra pose�enost. 1229 01:17:32,041 --> 01:17:33,875 Da, uglavnom prijatelji. 1230 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 Kakva no�na mora. 1231 01:17:41,833 --> 01:17:42,791 Hvala ti 1232 01:17:44,500 --> 01:17:45,416 �to si do�ao. 1233 01:17:46,583 --> 01:17:49,625 Ni�ta me ne bi spre�ilo, D�one. Zna� to. 1234 01:17:53,916 --> 01:17:56,375 Ok. Slomi noge. - Da. 1235 01:17:58,916 --> 01:18:00,083 REZERVISANO 1236 01:18:00,166 --> 01:18:01,791 Hvala vam. 1237 01:18:02,500 --> 01:18:04,875 Ira, mangupe jedan. 1238 01:18:04,958 --> 01:18:08,166 D�onatane, kako je? - Roza. 1239 01:18:09,958 --> 01:18:12,541 D�on Larson. - Oh, eto ga. 1240 01:18:12,625 --> 01:18:16,750 Upravo �ovek kojeg tra�im. Ima� li tremu? Nemaj tremu. 1241 01:18:16,833 --> 01:18:19,833 Malu tremu. Jasno. - Naravno da ima� tremu. 1242 01:18:19,916 --> 01:18:24,875 Prva prezentacija mjuzikla je kao kolonoskopija nasred Tajms Skvera. 1243 01:18:24,958 --> 01:18:29,333 Samo �to kod kolonoskopije najgore mo�e biti otkri�e da ima� rak. 1244 01:18:29,416 --> 01:18:32,958 Kod mjuzikla mo�e� otkriti da si ve� mrtav. 1245 01:18:35,958 --> 01:18:39,041 Dobru ti predstavu �elim. Jedva �ekam da je vidim. 1246 01:18:44,791 --> 01:18:47,541 Ne mo�emo vi�e �ekati. Pro�lo je 15'. 1247 01:18:47,625 --> 01:18:49,208 Znam. 1248 01:18:49,833 --> 01:18:51,041 Slomi nogu. 1249 01:18:52,333 --> 01:18:54,041 Do�ite ovamo. Hvala vam. 1250 01:19:10,625 --> 01:19:13,208 Pozdrav. Zdravo, dobro do�li. 1251 01:19:14,458 --> 01:19:16,041 Ja sam D�onatan Larson. 1252 01:19:19,583 --> 01:19:20,583 Hej, pa� 1253 01:19:20,666 --> 01:19:24,208 Ne morate. Hvala vam, vrlo ste ljubazni. 1254 01:19:24,708 --> 01:19:28,833 Hvala vam �to ste jutros do�li. Ovo je� 1255 01:19:34,791 --> 01:19:36,541 To je Stephen Sondheim. -Da. 1256 01:19:36,625 --> 01:19:41,041 Kao �to rekoh, hvala vam �to ste do�li. Ovo je moj mjuzikl Superbija 1257 01:19:41,125 --> 01:19:42,791 na kojem radim� 1258 01:19:43,916 --> 01:19:45,333 sad ve� neko vreme. 1259 01:19:46,750 --> 01:19:49,458 I stvarno se nadam da �e vam se svideti. 1260 01:19:51,250 --> 01:19:52,333 Hvala vam. 1261 01:20:01,166 --> 01:20:05,583 I idu�ih sat i po su mi mutni. 1262 01:20:06,666 --> 01:20:12,125 # Svako ko je ikad bio Ili �e ikad bilo ko biti dolazi 1263 01:20:12,833 --> 01:20:19,375 # Nikad u povesti zabave Ne�e do�i do doga�aja poput ovog 1264 01:20:19,458 --> 01:20:22,041 # Doga�aj veka 1265 01:20:22,125 --> 01:20:24,416 # Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina 1266 01:20:24,500 --> 01:20:28,458 # Nema propu�tanja Te ve�eri blagostanja 1267 01:20:28,541 --> 01:20:31,833 # Svako ko je iko zna 1268 01:20:31,916 --> 01:20:34,958 # Svako ko je iko Svako ko je iko zna 1269 01:20:35,041 --> 01:20:42,041 # Svako takav dolazi 1270 01:20:43,375 --> 01:20:44,375 A onda 1271 01:20:46,000 --> 01:20:47,750 Karesa iza�e 1272 01:20:47,833 --> 01:20:49,458 da otpeva moju novu pesmu, 1273 01:20:50,500 --> 01:20:52,333 staru ni 12 sati. 1274 01:20:52,916 --> 01:20:54,041 Sklopim o�i. 1275 01:20:55,666 --> 01:20:57,000 Priredim se. 1276 01:20:58,291 --> 01:20:59,916 Ne usu�ujem se da di�em. 1277 01:21:04,708 --> 01:21:06,625 Ali kad otvorim o�i, 1278 01:21:07,708 --> 01:21:09,708 ne vidim Karesu pred sobom. 1279 01:21:22,416 --> 01:21:25,375 # Ti si u eteru 1280 01:21:26,875 --> 01:21:30,125 # Ja sam pod zemljom 1281 01:21:32,250 --> 01:21:34,375 # Signal 1282 01:21:34,958 --> 01:21:37,291 # Gubi se 1283 01:21:37,375 --> 01:21:41,166 # Na�i se ne mo�e 1284 01:21:42,333 --> 01:21:46,041 # Napokon se otvaram 1285 01:21:47,541 --> 01:21:50,833 # Za tebe bih sve u�inila 1286 01:21:52,791 --> 01:21:57,000 # Ali ti si me sti�ao 1287 01:21:57,708 --> 01:22:04,708 # Ba� kad sam zapevala 1288 01:22:06,125 --> 01:22:07,833 # Daj se priberi 1289 01:22:07,916 --> 01:22:11,375 # Odaberi ne braniti se 1290 01:22:11,458 --> 01:22:15,708 # I ti zna�, ili barem si znao 1291 01:22:15,791 --> 01:22:19,791 # Zar ne se�a� se kako sve je po�elo 1292 01:22:19,875 --> 01:22:22,666 # Bili smo tek ti i ja 1293 01:22:22,750 --> 01:22:29,750 # Bili smo tek ja i ti 1294 01:22:31,708 --> 01:22:35,375 # Moram se smejati 1295 01:22:36,000 --> 01:22:39,791 # Jer bila je prava predstava 1296 01:22:41,333 --> 01:22:46,000 # Ljubav je pass� u dana�nje vreme 1297 01:22:46,083 --> 01:22:50,083 # Kako da ne nastane rastava 1298 01:22:51,250 --> 01:22:55,125 # Ti poput viteza 1299 01:22:56,291 --> 01:22:59,958 # Ja poput kraljice 1300 01:23:01,416 --> 01:23:06,083 # Sad hvata me jeza 1301 01:23:06,166 --> 01:23:13,166 # Dok gledam �umne mrljice 1302 01:23:14,125 --> 01:23:17,541 # Daj se priberi Neizvesnost nema mana 1303 01:23:17,625 --> 01:23:20,083 # Ako puki prazan prizor si 1304 01:23:20,166 --> 01:23:23,458 # �ta zra�i sa ekrana 1305 01:23:23,541 --> 01:23:27,458 # Mili, budi stvaran Mo�e� opet ose�ati 1306 01:23:27,541 --> 01:23:30,541 # Ne treba ti melodija muzi�ke kutije 1307 01:23:30,625 --> 01:23:34,333 # Da bi znao �to ho�u re�i 1308 01:23:34,416 --> 01:23:38,750 # Duboko u mojim o�ima �ta vidi se 1309 01:23:39,500 --> 01:23:44,625 # Duboko u mojim uzdasima Slu�aj me 1310 01:23:44,708 --> 01:23:49,208 # Daj da muzika iznutra krene u let 1311 01:23:49,291 --> 01:23:51,250 # Ne kroz 1. �ulo 1312 01:23:51,333 --> 01:23:53,541 # Ve� kroz svih 5 1313 01:23:53,625 --> 01:23:58,583 # Daj se priberi 1314 01:23:58,666 --> 01:24:01,041 # Daj se priberi, da 1315 01:24:01,125 --> 01:24:06,208 # Daj se priberi 1316 01:24:06,291 --> 01:24:13,250 # Mili, vrati se 1317 01:24:14,041 --> 01:24:21,041 # �iv 1318 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 Halo? - Zdravo, dragi, Roza je. 1319 01:24:52,958 --> 01:24:54,916 Zdravo, Roza. Hvala ti �to zove�. 1320 01:24:55,000 --> 01:24:57,791 Pa, ve� si ostavio 6 poruka. 1321 01:24:57,875 --> 01:25:02,083 Da. Onda, jesi li �ula �togod? 1322 01:25:02,166 --> 01:25:07,125 Dragi, celoga dana slu�am sve same hvalospeve. 1323 01:25:07,208 --> 01:25:09,708 Primam poziv za pozivom za pozivom. 1324 01:25:11,958 --> 01:25:15,375 Ok. To! To je sjajna vest. 1325 01:25:15,458 --> 01:25:19,041 Svi mi govore jedno te isto: �Taj D�onatan Larson! 1326 01:25:19,125 --> 01:25:22,041 Jedva �ekam da vidim �ta mu je slede�e.� 1327 01:25:23,625 --> 01:25:27,250 Kako to misli�, �to mi e slede�e? A Superbija? 1328 01:25:28,000 --> 01:25:31,083 Oduvek ti govorim da �e se te�ko prodati. 1329 01:25:31,166 --> 01:25:33,208 Preumetni�ka je za Brodvej. 1330 01:25:33,291 --> 01:25:36,458 Turisti ne�e pla�ati 50 $ 1331 01:25:36,541 --> 01:25:39,750 da gledaju predstavu o svemirskim brodovima i robotima. 1332 01:25:40,500 --> 01:25:42,125 To nije tema. 1333 01:25:42,875 --> 01:25:45,541 Pa, naravno, ja to znam, D�onatane. 1334 01:25:45,625 --> 01:25:49,583 Ali zna� te producente, njima je bitno jedno i samo jedno. 1335 01:25:49,666 --> 01:25:50,791 Ok. 1336 01:25:51,875 --> 01:25:54,541 Mo�da onda Of Brodvej? 1337 01:25:54,625 --> 01:25:57,083 Preskupo je za Of. 1338 01:25:57,708 --> 01:26:00,958 Ima� hiljade uloga, posebne efekte� 1339 01:26:01,041 --> 01:26:03,375 �arli, reci mu da me evo za�as. 1340 01:26:03,458 --> 01:26:05,416 �uj, jurim dalje. - Oprosti, Roza� 1341 01:26:05,500 --> 01:26:08,708 �estitam na vrhunskoj prezentaciji. 1342 01:26:08,791 --> 01:26:10,208 Roza, samo malo. 1343 01:26:10,791 --> 01:26:12,750 Dakle, Ok� 1344 01:26:13,541 --> 01:26:15,250 Dakle, �ta da sad radim? 1345 01:26:19,291 --> 01:26:21,041 Po�ni da pi�e� slede�i. 1346 01:26:21,833 --> 01:26:25,208 I kad zavr�i� taj, po�ni slede�i. 1347 01:26:25,291 --> 01:26:31,000 I tako dalje i tako dalje, i tako ti je kad si pisac, dragi. 1348 01:26:31,791 --> 01:26:34,541 Samo ih stalno baca� u zid 1349 01:26:34,625 --> 01:26:39,541 i beznadno se nada� da �e se jednom neki primiti. 1350 01:26:47,291 --> 01:26:52,458 Slu�aj, mali savet od osobe koja je u ovom poslu jako, jako dugo? 1351 01:26:54,500 --> 01:27:00,208 U idu�em mo�da poku�aj�pisati o onome �to ti je poznato. 1352 01:27:04,208 --> 01:27:05,583 Ok, mali? 1353 01:27:07,250 --> 01:27:08,083 Da. 1354 01:27:08,833 --> 01:27:10,750 Po�ni da �ilji� te olovke. 1355 01:27:12,208 --> 01:27:13,666 Da. 1356 01:27:23,625 --> 01:27:27,791 Mislim da mo�da malo pri�ekamo i vidimo �ta �e biti slede�e nedelje. 1357 01:27:27,875 --> 01:27:29,291 Hej, treba mi posao. 1358 01:27:29,375 --> 01:27:32,875 Mo�e� li pri�ekati? - Izvinu�u se g�i sa fokusne grupe. 1359 01:27:32,958 --> 01:27:37,333 Nikad vi�e ne�u re�i ni�ta ru�no o istra�ivanju tr�i�ta, kunem se Bogom. 1360 01:27:37,416 --> 01:27:38,791 Nazovem te odmah. 1361 01:27:39,291 --> 01:27:41,375 Ho�u da radim �to i ti. Imam �to i ti. 1362 01:27:41,458 --> 01:27:45,666 Ho�u BMW, ho�u vratara, ho�u to, ho�u sve to. Ok? 1363 01:27:45,750 --> 01:27:47,875 �ta je bilo? - Dobro je. 1364 01:27:47,958 --> 01:27:52,041 8 godina sam se ubijao oko mjuzikla koji nikad ne�e postaviti. 1365 01:27:52,125 --> 01:27:55,333 To mi je te�ko poverovati. Jutros je bilo neverovatno. 1366 01:27:55,416 --> 01:27:57,416 Ali ne dovoljno neverovatno. 1367 01:27:58,375 --> 01:27:59,708 Ne mogu to opet pro�i. 1368 01:27:59,791 --> 01:28:03,333 Ne mogu podneti jo� 5 godina konobarisanja, 1369 01:28:03,416 --> 01:28:06,833 jo� 5 godina pisanja stvari koje niko nikad ne�e videti 1370 01:28:06,916 --> 01:28:12,125 dok Brodvej izbacuje megamjuzikle bez tra�ka bilo �ega iole originalnog 1371 01:28:12,208 --> 01:28:16,416 ili, Bo�e sa�uvaj, ne�ega �to bi stvarno imali re�i o svetu! 1372 01:28:17,708 --> 01:28:18,916 Jesi li gotov? 1373 01:28:19,750 --> 01:28:22,666 Ne, zapravo� - Prezentacija je, D�one, bila �udesna. 1374 01:28:23,958 --> 01:28:26,625 Bilo bi tragi�no odustati od toga �to ti ima�. 1375 01:28:27,666 --> 01:28:30,500 Ti jesi. - Molim te! 1376 01:28:30,583 --> 01:28:32,583 Bio sam osrednji glumac. 1377 01:28:32,666 --> 01:28:35,916 Zna� koliko osrednjih glumaca ima u Njujork Sitiju? 1378 01:28:36,000 --> 01:28:38,958 Zna� koliko D�onatana Larsona ima? 1379 01:28:39,833 --> 01:28:40,916 1. 1380 01:28:43,166 --> 01:28:45,916 Ne mogu i dalje tra�iti vreme, Majk. 1381 01:28:46,000 --> 01:28:48,416 Punim 30 za 2 dana. - I? 1382 01:28:49,416 --> 01:28:53,750 Stiven Sondhajm je sa 27 imao prvu predstavu na Brodveju. 1383 01:28:53,833 --> 01:28:56,791 Pa, nisi Stiven Sondhajm. Mora�e� jo� malo da �eka�. 1384 01:28:56,875 --> 01:28:59,916 Ne mogu da �ekam. Ovo je moj �ivot. - Shvatam. 1385 01:29:00,000 --> 01:29:02,791 Ne, ne shvata�. Ponestaje mi vremena. 1386 01:29:02,875 --> 01:29:06,875 Tebi ne ponestaje vremena. - Nema� ti pojma o tome. 1387 01:29:06,958 --> 01:29:08,541 Pozitivan sam na HIV. 1388 01:29:16,833 --> 01:29:17,833 �ta? 1389 01:29:23,750 --> 01:29:26,250 Koliko dugo to zna�? - Ve� nekoliko dana. 1390 01:29:31,166 --> 01:29:32,208 Ko zna? 1391 01:29:33,666 --> 01:29:35,666 Mo�da mi se posre�i, kao nekima. 1392 01:29:37,375 --> 01:29:40,000 Pa po�ivim godinu dana, �ak i du�e. 1393 01:29:42,625 --> 01:29:46,625 Uglavnom, mislim da mo�da znam pone�to o ponestajanju vremena. 1394 01:29:47,666 --> 01:29:49,208 Za�to mi nisi pre rekao? 1395 01:29:55,750 --> 01:29:56,750 Poku�ao si. 1396 01:30:01,958 --> 01:30:04,416 D�il Kramer opet zove na 2. liniji. 1397 01:30:06,750 --> 01:30:08,041 Moram se javiti. 1398 01:30:08,541 --> 01:30:11,250 Majk�- Ne mogu sad o tome, molim te. 1399 01:30:15,541 --> 01:30:16,625 D�il. 1400 01:30:17,166 --> 01:30:18,500 Hej, ovde Majkl. 1401 01:30:19,083 --> 01:30:21,166 Zanima me kako ide Daunijev ra�un. 1402 01:30:31,750 --> 01:30:34,291 Se�am se dana kad sam upoznao Majkla. 1403 01:30:36,208 --> 01:30:40,375 Bio je 1. dan u kampu sa spavanjem, pre 22 godine. 1404 01:30:41,583 --> 01:30:43,000 Bilo nam je 8 godina. 1405 01:30:44,125 --> 01:30:47,666 Se�am se srednje �kole, svih na�ih zajedni�kih predstava. 1406 01:30:55,958 --> 01:31:02,083 # Je li ovo stvaran �ivot� 1407 01:31:02,708 --> 01:31:06,250 Se�am se leta kad su na�i roditelji odlu�ili da odu na odmor 1408 01:31:06,333 --> 01:31:09,916 u isto mesto na Kejp Kodu, na kilometar i po udaljenosti. 1409 01:31:10,000 --> 01:31:12,541 Pa smo se svake ve�eri nalazili na pla�i 1410 01:31:13,791 --> 01:31:16,333 i samo sedeli i razgovarali do 3 ujutro 1411 01:31:18,125 --> 01:31:19,666 o svojim planovima. 1412 01:31:21,458 --> 01:31:25,333 O tome kako �emo se jednog dana zajedno preseliti u grad 1413 01:31:26,333 --> 01:31:30,000 i na�i jeftin stan i biti otkriveni 1414 01:31:30,750 --> 01:31:32,666 i promeniti svet. 1415 01:31:33,875 --> 01:31:36,500 Hej, dobili ste Suzan, Bet� 1416 01:31:39,333 --> 01:31:42,625 Se�am se 1. leta posle studija. 1417 01:31:42,708 --> 01:31:46,875 Popu�ili smo bong na brani Kenedi i Majkl mi je rekao da je gej. 1418 01:31:58,583 --> 01:32:01,583 Se�am se na�ih prijatelja, premnogih. 1419 01:32:02,541 --> 01:32:03,916 Njihovih sahrana. 1420 01:32:04,875 --> 01:32:09,833 Se�amm se kako roditelji mla�i od 50. izgovaraju molitvu za umrlu decu. 1421 01:32:16,625 --> 01:32:19,250 Se�amm se njih i setim se Majkla. 1422 01:32:19,333 --> 01:32:22,916 I pre nego �to shvatim �to se zbiva, po�nem da tr�im. 1423 01:32:30,125 --> 01:32:31,208 Pro�em jezerce, 1424 01:32:31,708 --> 01:32:33,208 pro�em karusel. 1425 01:32:36,125 --> 01:32:39,500 �O HIV -U. PREDUZMITE NE�TO. 1426 01:32:40,125 --> 01:32:43,916 Otkucavanje je sada tako glasno da ni�ta ne �ujem. 1427 01:32:48,666 --> 01:32:51,875 Srce mi nabija u grlu. 1428 01:32:51,958 --> 01:32:55,291 Vetar vri�ti kroz drve�e. 1429 01:32:55,375 --> 01:32:57,166 Nebo je sve tamnije. 1430 01:32:57,250 --> 01:33:01,083 Ho�u da to prestane. Ho�u da sve to prestane! 1431 01:34:24,958 --> 01:34:27,041 # Sa 9 godina 1432 01:34:28,041 --> 01:34:30,500 # Majkl i ja 1433 01:34:31,708 --> 01:34:36,458 # I�li smo na takmi�enje talenata 1434 01:34:38,333 --> 01:34:43,583 # U 9 smo ve�bali pokraj ve�e 1435 01:34:44,666 --> 01:34:46,958 # Majk nije znao da peva 1436 01:34:47,041 --> 01:34:49,833 # Rekao sam: �Nema veze� 1437 01:34:50,666 --> 01:34:55,791 # Pevali smo ��utu pticu� 1438 01:34:56,666 --> 01:35:00,666 # I �Zmaja pustimo� 1439 01:35:01,666 --> 01:35:05,041 # Opet i opet i opet 1440 01:35:05,125 --> 01:35:09,750 # Dok ga ne pogodimo 1441 01:35:10,375 --> 01:35:13,291 # Kad smo se vratili 1442 01:35:14,166 --> 01:35:16,375 # Iz doma kulture, eno 1443 01:35:17,166 --> 01:35:18,791 # Popodnevno sunce 1444 01:35:18,875 --> 01:35:24,666 # Pretvorilo je travu u seno 1445 01:35:26,458 --> 01:35:33,291 # Pomislio sam, hej, to je dan proveden po�teno 1446 01:35:34,541 --> 01:35:40,041 # Hej, to je dan proveden po�teno 1447 01:35:41,208 --> 01:35:44,291 # Zaklinjem se 1448 01:35:45,000 --> 01:35:47,958 # Dok spominjem se 1449 01:35:48,625 --> 01:35:51,166 # Da vreme �u 1450 01:35:52,000 --> 01:35:53,833 # Provesti tako 1451 01:35:55,291 --> 01:35:57,458 Sa 16 godina 1452 01:35:58,500 --> 01:36:01,416 # Majkl i ja 1453 01:36:01,500 --> 01:36:04,416 # Glumili smo u Zapadnoj strani 1454 01:36:04,500 --> 01:36:07,541 # U srednjoj �koli Vajt Pleins 1455 01:36:07,625 --> 01:36:12,791 # U 3 smo imali probe u dvorani 1456 01:36:13,666 --> 01:36:17,458 # Majk je glumio Doka, koji ne peva 1457 01:36:17,541 --> 01:36:18,958 # Ko mu brani 1458 01:36:19,041 --> 01:36:24,083 # Pevali smo �Stavi raketu u jaketu� 1459 01:36:24,166 --> 01:36:28,458 # i �Mi Jetsi ve�eras slavimo� 1460 01:36:28,541 --> 01:36:31,458 # Opet i opet i opet 1461 01:36:31,541 --> 01:36:36,500 # Dok ga ne pogodimo 1462 01:36:37,000 --> 01:36:39,875 # Kad nam je sve postalo 1463 01:36:40,958 --> 01:36:43,375 # Od predstave smo�deno 1464 01:36:44,250 --> 01:36:46,333 # Ve�ernje zvezde 1465 01:36:47,083 --> 01:36:50,916 # I Mesec sjali su lenjo 1466 01:36:53,625 --> 01:36:55,416 # Pomislio sam, hej 1467 01:36:56,208 --> 01:36:59,958 # To je dan proveden po�teno 1468 01:37:01,625 --> 01:37:07,125 # Hej, to je dan proveden po�teno 1469 01:37:07,875 --> 01:37:10,583 # Zakleo sam se 1470 01:37:11,625 --> 01:37:14,500 # I sad pitam se 1471 01:37:14,583 --> 01:37:20,000 # Je li za mene da tako provodim vreme? 1472 01:37:21,291 --> 01:37:23,833 # 29 mi je 1473 01:37:24,666 --> 01:37:27,041 # Majkl i ja 1474 01:37:27,833 --> 01:37:33,333 # �ivimo na zapadu Sohoa 1475 01:37:34,375 --> 01:37:39,708 # Do uve�e napi�em pokoji stih, pa �to sad 1476 01:37:40,500 --> 01:37:46,625 # Majk sada peva svoje Na aveniji Med 1477 01:37:46,708 --> 01:37:50,625 # Pevam: Daj se priberi 1478 01:37:50,708 --> 01:37:57,208 # Odaberi da se ne brani� 1479 01:37:58,541 --> 01:38:01,833 # Opet i opet i opet 1480 01:38:01,916 --> 01:38:06,250 # I opet i opet I opet i opet 1481 01:38:06,333 --> 01:38:11,083 # Dok ga ne pogodim 1482 01:38:11,166 --> 01:38:16,375 # Kad iza�em iz B mola ili A 1483 01:38:18,375 --> 01:38:21,916 # 5 je popodne, zove zalogajnica 1484 01:38:23,000 --> 01:38:28,375 # I pokrenem se lenjo 1485 01:38:30,916 --> 01:38:33,125 # Pomislim, hej 1486 01:38:33,208 --> 01:38:37,458 # To je dan proveden po�teno 1487 01:38:38,916 --> 01:38:44,416 # Hej, to je dan proveden po�teno 1488 01:38:45,333 --> 01:38:48,291 # Zaklinjem se 1489 01:38:49,208 --> 01:38:55,875 # Dok spominjem se 1490 01:38:57,291 --> 01:39:00,125 # Da vreme �u 1491 01:39:01,166 --> 01:39:04,208 # Provesti tako 1492 01:39:06,583 --> 01:39:09,416 # Da vreme �u 1493 01:39:10,875 --> 01:39:17,875 # Provesti tako 1494 01:39:33,458 --> 01:39:36,458 Hej. �ta god da sada bude, tu sam. 1495 01:39:36,541 --> 01:39:37,958 Obe�avam ti. 1496 01:39:39,958 --> 01:39:43,291 Postoji grupa za podr�ku po imenu Prijatelji na delu. 1497 01:39:43,375 --> 01:39:47,375 Zvao sam ih. Imaju sastanak sutra ujutro. - Izgleda� usrano. 1498 01:39:48,916 --> 01:39:50,041 Jako mi je hladno. 1499 01:39:51,583 --> 01:39:52,541 Do�i. 1500 01:39:54,916 --> 01:39:56,375 Oh, Majk. 1501 01:39:58,208 --> 01:39:59,708 �ao mi je. 1502 01:40:07,208 --> 01:40:08,541 Nedelja. 1503 01:40:10,666 --> 01:40:12,958 Moj 30. ro�endan. 1504 01:40:29,000 --> 01:40:30,750 Govori. 1505 01:40:31,958 --> 01:40:36,291 D�one? Ovde Stiv Sondhajm. Roza mi je dala broj, ne�e� se ljutiti. 1506 01:40:36,375 --> 01:40:42,000 Nisam imao prilike da razgovaram sa tobom, ali ho�u ti re�i da je bilo stvarno dobro. 1507 01:40:42,083 --> 01:40:43,625 �estitam. 1508 01:40:43,708 --> 01:40:46,583 Voleo bih da se na�emo i razgovaramo ako �eli�. 1509 01:40:46,666 --> 01:40:47,916 Bez pritiska. 1510 01:40:48,000 --> 01:40:52,333 Glavno je, ipak, da je delo prvorazredno i ima budu�nost. 1511 01:40:52,416 --> 01:40:53,958 Kao i ti. 1512 01:40:54,041 --> 01:40:58,833 Nazva�u te kasnije sa nekim mislima, ako je to u redu. Do tada budi ponosan. 1513 01:41:08,750 --> 01:41:10,791 STRAH ILI LJUBAV 1514 01:41:10,875 --> 01:41:12,875 ZA�TO SE IGRAMO VATROM? 1515 01:41:12,958 --> 01:41:14,958 VREME 1516 01:41:29,250 --> 01:41:31,083 ZATVORENO ZBOG PRIVATNOG DOGA�AJA 1517 01:41:31,166 --> 01:41:34,791 Zna�, bio je mali, vrlo, vrlo mali deo mene 1518 01:41:34,875 --> 01:41:39,000 koji je bio u najsitnijoj meri sre�an �to �uje da ne odlazi�. 1519 01:41:39,791 --> 01:41:42,166 Bio bih tu�an da te ne vi�am nedeljom ujutro. 1520 01:41:42,250 --> 01:41:43,333 U zdravlje. 1521 01:41:44,208 --> 01:41:47,375 Rekla sam Frediju. Ljut je na tvoju agenticu. 1522 01:41:49,041 --> 01:41:50,208 Kako je on? 1523 01:41:51,000 --> 01:41:53,291 Uskoro bi trebao ku�i. - Stvarno? 1524 01:41:53,375 --> 01:41:55,583 Da. 1525 01:41:57,208 --> 01:41:58,666 Bo�e. 1526 01:42:16,375 --> 01:42:18,833 Bi�u� Da. - Idi to re�i. 1527 01:42:22,833 --> 01:42:24,375 Zdravo. - Zdravo. 1528 01:42:24,458 --> 01:42:25,666 Nisam znao da� 1529 01:42:25,750 --> 01:42:29,000 Nisam bila sigurna da bi hteo da do�em. 1530 01:42:32,875 --> 01:42:34,583 Jako sam sre�an �to si do�la. 1531 01:42:36,958 --> 01:42:39,708 Onda, kako je bilo na �itanju? Je li neko� 1532 01:42:44,916 --> 01:42:48,083 �ao mi je. - Ne, ni�ta zato. 1533 01:42:51,083 --> 01:42:53,583 Stvarno sam htela da do�em. Samo� - Suzan� 1534 01:42:55,958 --> 01:42:57,125 Znam. 1535 01:43:02,083 --> 01:43:03,083 �ta �e� sada? 1536 01:43:05,958 --> 01:43:07,291 Po�eti rad na slede�em. 1537 01:43:12,916 --> 01:43:14,583 Odlu�ila sam da prihvatim posao. 1538 01:43:17,541 --> 01:43:18,541 Ok. 1539 01:43:22,833 --> 01:43:24,083 Sre�an sam zbog tebe. 1540 01:43:28,250 --> 01:43:29,583 Sre�an ro�endan. 1541 01:43:32,583 --> 01:43:33,666 Hvala ti. 1542 01:43:34,875 --> 01:43:37,416 Stvarno mi nisi trebala ni�ta doneti. 1543 01:43:49,250 --> 01:43:50,250 To je za idu�i. 1544 01:43:54,208 --> 01:43:55,750 Ima� li kakvu ideju? 1545 01:43:59,791 --> 01:44:01,000 Samo pitanja. 1546 01:44:02,916 --> 01:44:04,833 To zvu�i kao dobar po�etak. 1547 01:44:16,000 --> 01:44:17,375 Dovi�enja, D�onatane. 1548 01:44:25,958 --> 01:44:29,041 Idu�i je bio tik, tik� BUM! 1549 01:44:29,125 --> 01:44:34,083 Nakon toga se vratio projektu koji je zapo�eo i odlo�io, zvanom Rent. 1550 01:44:35,708 --> 01:44:38,500 Igrao je 12 godina na Broadveju. 1551 01:44:40,041 --> 01:44:43,125 Promenio je definiciju onoga �to mjuzikl mo�e biti. 1552 01:44:44,333 --> 01:44:45,916 Kako mo�e zvu�ati. 1553 01:44:47,416 --> 01:44:49,541 Kakve pri�e mo�e pri�ati. 1554 01:44:50,583 --> 01:44:53,166 D�onatan nije imao prilike da ga vidi. 1555 01:44:53,666 --> 01:44:56,625 Ve�e uo�i prve javne izvedbe Renta 1556 01:44:56,708 --> 01:45:00,625 umro je od iznenadne aneurizme aorte. 1557 01:45:02,041 --> 01:45:03,916 Bilo mu je 35 godina. 1558 01:45:16,458 --> 01:45:19,208 Jo� je imao jako mnogo pitanja. 1559 01:45:19,291 --> 01:45:22,083 TIK, TIK� BUM! NAPISAO D�ONATAN LARSON 1560 01:45:22,166 --> 01:45:27,333 # Za�to se igramo vatrom? 1561 01:45:27,416 --> 01:45:33,750 # Za�to provla�imo prst kroz plamen? 1562 01:45:34,583 --> 01:45:38,416 # Za�to ostavljamo dlan na grija�u 1563 01:45:39,291 --> 01:45:43,208 # Iako znamo da nas �eka bol? 1564 01:45:43,291 --> 01:45:49,958 # Oh, za�to odbijamo oka�iti svetlo 1565 01:45:50,958 --> 01:45:54,250 # kad su ulice opasne? 1566 01:45:56,000 --> 01:45:59,791 # Za�to je potrebna nesre�a 1567 01:46:00,916 --> 01:46:06,125 # da bi istina doprla do nas? 1568 01:46:06,208 --> 01:46:10,708 # Kavezi ili krila �ta ti je dra�e? 1569 01:46:11,500 --> 01:46:15,458 # Pitaj ptice 1570 01:46:15,541 --> 01:46:17,875 # Strah ili ljubav, du�o 1571 01:46:17,958 --> 01:46:20,458 # Ne reci odgovor 1572 01:46:20,541 --> 01:46:27,250 # Dela govore glasnije od re�i 1573 01:46:28,416 --> 01:46:34,541 # Za�to bismo se trudili davati sve od sebe 1574 01:46:34,625 --> 01:46:39,166 # Kad se mo�emo snalaziti i ipak dobivati? 1575 01:46:40,125 --> 01:46:42,708 # Za�to klimamo glavom 1576 01:46:43,333 --> 01:46:45,708 # Iako znamo 1577 01:46:45,791 --> 01:46:49,833 # Da je �ef kriv kao ki�a? 1578 01:46:49,916 --> 01:46:52,958 # Za�to da utiremo put 1579 01:46:53,041 --> 01:46:56,041 # Kad je utabana staza sva sigurna 1580 01:46:56,125 --> 01:46:58,541 # I jako primamljiva? 1581 01:46:58,625 --> 01:47:02,208 # Kako dok putujemo 1582 01:47:02,291 --> 01:47:05,625 # Da vidimo bezna�e 1583 01:47:05,708 --> 01:47:09,000 # I uzdr�imo se od borbe? 1584 01:47:09,875 --> 01:47:11,500 # Kavezi ili krila 1585 01:47:11,583 --> 01:47:14,166 # Kavezi ili krila - �ta ti je dra�e? 1586 01:47:14,875 --> 01:47:18,833 # Pitaj ptice 1587 01:47:18,916 --> 01:47:23,375 # Strah ili ljubav, du�o Ne reci odgovor 1588 01:47:23,458 --> 01:47:25,875 # Dela govore glasnije od re�i 1589 01:47:25,958 --> 01:47:28,666 # Glasnije od, glasnije od 1590 01:47:28,750 --> 01:47:33,666 # �ta je potrebno da se probudi generacija? 1591 01:47:33,750 --> 01:47:38,291 # Kako naterati nekoga da se vine u let? 1592 01:47:38,375 --> 01:47:43,375 # Ako se mi ne probudimo I ne uzdrmamo naciju 1593 01:47:43,458 --> 01:47:48,791 # Je��emo pra�inu sveta I pitati se za�to 1594 01:47:48,875 --> 01:47:55,375 # Za�to - Za�to 1595 01:47:55,458 --> 01:47:58,291 # Za�to 1596 01:47:59,208 --> 01:48:02,458 # Za�to ostajemo sa ljubljenima 1597 01:48:02,541 --> 01:48:05,333 # Za koje znamo, u dubini du�e 1598 01:48:05,416 --> 01:48:08,000 # Da nisu pravi za nas? 1599 01:48:08,083 --> 01:48:09,375 # Za�to 1600 01:48:09,458 --> 01:48:10,875 REZERVIRANO SUZAN VILSON 1601 01:48:10,958 --> 01:48:15,166 # Bismo radije - Prolazili kroz pakao 1602 01:48:15,250 --> 01:48:19,208 # Nego sami spavali no�as? 1603 01:48:19,291 --> 01:48:24,541 # Za�to sledimo vo�e koji nikad ne vode? 1604 01:48:24,625 --> 01:48:30,208 # Za�to treba do�i do katastrofe da po�ne revolucija? 1605 01:48:30,291 --> 01:48:33,375 # Ako smo tako slobodni Ka�i mi za�to 1606 01:48:33,458 --> 01:48:38,333 # Dajte, ka�ite mi za�to Toliki ljudi krvare 1607 01:48:39,041 --> 01:48:40,125 # Kavezi ili krila 1608 01:48:40,208 --> 01:48:43,875 # Kavezi ili krila - �ta ti je dra�e? 1609 01:48:43,958 --> 01:48:48,083 # Pitaj ptice 1610 01:48:48,166 --> 01:48:52,375 # Strah ili ljubav, du�o Ne reci odgovor 1611 01:48:52,458 --> 01:48:54,791 # Dela govore glasnije od 1612 01:48:54,875 --> 01:48:59,916 # Glasnije od, glasnije od 1613 01:49:01,083 --> 01:49:03,291 # Kavezi ili krila 1614 01:49:03,375 --> 01:49:06,041 # �ta ti je dra�e? 1615 01:49:06,125 --> 01:49:09,958 # Pitaj ptice 1616 01:49:10,041 --> 01:49:14,833 # Strah ili ljubav, du�o Ne reci odgovor 1617 01:49:14,916 --> 01:49:17,291 # Dela govore glasnije 1618 01:49:17,375 --> 01:49:19,833 # Glasnije od, glasnije od 1619 01:49:19,916 --> 01:49:22,208 # Govore glasnije 1620 01:49:22,291 --> 01:49:24,666 # Glasnije od, glasnije od 1621 01:49:24,750 --> 01:49:29,875 # Dela govore glasnije od 1622 01:49:33,583 --> 01:49:35,000 SRE�AN RO�ENDAN, D�ONE 1623 01:49:55,791 --> 01:49:57,208 Po�eli ne�to. 1624 01:59:39,166 --> 01:59:43,166 Prevod titlova: Vladimir Cvekovi� Sever 1625 01:59:46,166 --> 01:59:50,166 Adaptirao na srpski: suadnovic 140905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.