All language subtitles for 2021_Tick Tick...Boom_Andrew Garfield-chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,458 --> 00:00:59,291
Zdravo. Ja sam D�on.
2
00:00:59,375 --> 00:01:00,958
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:01:01,041 --> 00:01:03,166
Pisac sam za muzi�ko pozori�te.
4
00:01:03,250 --> 00:01:05,583
Jedan od poslednjih svoje vrste.
5
00:01:07,041 --> 00:01:11,375
Oprostite. Dakle, znate,
u zadnje vreme �ujem jedan zvuk.
6
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
Gde god da po�em,
kao tik, tik, tik�
7
00:01:16,458 --> 00:01:22,041
Kao tempirana bomba u nekom lo�em
B -filmu ili crtanom za subotu ujutro.
8
00:01:22,125 --> 00:01:25,833
Fitilj je pripaljen.
Sat odbrojava sekunde
9
00:01:25,916 --> 00:01:30,583
dok plamen prilazi
sve bli�e, i bli�e, i bli�e,
10
00:01:30,666 --> 00:01:33,791
sve dok, odjednom�
11
00:01:34,688 --> 00:01:37,282
tik, tik... BUM!
12
00:01:45,791 --> 00:01:48,333
Ovo je pri�a o D�onatanu Larsonu.
13
00:01:48,416 --> 00:01:50,833
Sre�na godi�njica, jako te volim.
14
00:01:51,666 --> 00:01:53,666
Pre nagrada Toni.
15
00:01:53,750 --> 00:01:54,583
RENT RASPRODAN!
16
00:01:54,666 --> 00:01:56,666
Pre Pulitzerove nagrade.
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
Pre�
18
00:01:58,333 --> 00:02:01,083
Posve�ujemo ovu
premijeru i sve predstave
19
00:02:01,166 --> 00:02:03,250
na�em prijatelju D�onatanu Larsonu.
20
00:02:03,958 --> 00:02:05,500
�nego �to smo ga izgubili.
21
00:02:07,875 --> 00:02:11,000
Sve �to �ete sad
gledati je istinito.
22
00:02:12,208 --> 00:02:14,583
Osim delova koje
je D�onatan izmislio.
23
00:02:23,416 --> 00:02:27,250
Vreme radnje je 26. januar 1990.
24
00:02:27,333 --> 00:02:28,208
�ITANJE SUPERBIJE
25
00:02:28,291 --> 00:02:31,916
Mesto radnje je gola,
nimalo pomodna ni�ija zemlja
26
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
izme�u Sohoa i Grinvi� Vilid�a.
27
00:02:35,083 --> 00:02:40,791
Imam dve klavijature,
ra�unar Mekinto�, ma�ka,
28
00:02:40,875 --> 00:02:43,625
impozantnu zbirku
kompak diskova,
29
00:02:43,708 --> 00:02:46,541
kaseta i plo�a
sa tu�om muzikom.
30
00:02:46,625 --> 00:02:51,958
Police ulegle od te�ine pozori�nih
komada i romana koje nisam napisao.
31
00:02:52,041 --> 00:02:54,833
Imam originalan
distopijski rok mjuzikl�
32
00:02:54,916 --> 00:02:55,750
SUPERBIJA
33
00:02:57,000 --> 00:03:00,416
�koji proteklih 8
godina �ivota pi�em,
34
00:03:01,500 --> 00:03:04,750
i prera�ujem, i prera�ujem.
35
00:03:07,208 --> 00:03:10,750
Imam odbijenice od svih
velikih i malih producenata,
36
00:03:10,833 --> 00:03:14,583
pozori�nih dru�ina, izdava�kih ku�a
i filmskih studija koji postoje.
37
00:03:14,666 --> 00:03:16,416
A za malo vi�e
od nedelju dana
38
00:03:19,250 --> 00:03:21,291
bi�e mi 30 godina.
39
00:03:22,833 --> 00:03:26,166
Vi�e nego Stivenu Sondhajmu
u doba prve predstave na Broadveju.
40
00:03:26,250 --> 00:03:30,916
Vi�e nego Polu MekKartniju u doba
poslednje pesme sa D�onom Lenonom.
41
00:03:31,000 --> 00:03:34,916
Do 30. su moji roditelji
ve� imali dvoje dece,
42
00:03:35,000 --> 00:03:38,708
karijere sa stalnim
platama i hipoteku.
43
00:03:39,291 --> 00:03:43,541
Za 8 dana moja mladost
je zauvek zavr�ava.
44
00:03:43,625 --> 00:03:46,041
�ime se ja to
ta�no mogu pohvaliti?
45
00:03:48,875 --> 00:03:50,708
Sre�an ro�endan!
46
00:03:51,416 --> 00:03:56,958
# Zaustavi sat
47
00:03:57,041 --> 00:04:02,500
# Uzmi slobodno
48
00:04:02,583 --> 00:04:05,083
# Prestroji se
49
00:04:05,166 --> 00:04:10,708
# Dok nije prekasno
50
00:04:10,791 --> 00:04:15,791
# Zamrzni kadar
51
00:04:16,500 --> 00:04:21,875
# Vrati snimak
52
00:04:21,958 --> 00:04:24,458
# Usredsredi se
53
00:04:24,541 --> 00:04:29,416
# Dok se ne prekrati
54
00:04:30,166 --> 00:04:32,500
# Godine sve su kra�e
55
00:04:32,583 --> 00:04:35,541
# Bore na licu sve su du�e
56
00:04:35,625 --> 00:04:38,333
# Kao da ni�ta ne zna�e
57
00:04:38,416 --> 00:04:41,000
# Ali plimni talasi kru�e
58
00:04:41,083 --> 00:04:43,458
# Bez panike, ne iska�i
59
00:04:43,541 --> 00:04:46,541
# Nema tu borbe, poput poreza
60
00:04:46,625 --> 00:04:51,458
# Barem to bude
Tek jednom u �ivotu
61
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
# Pevaju "Sre�an ro�endan�
62
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
# Tebi se samo le�i i pla�e
63
00:04:57,583 --> 00:05:02,625
# Nije obi�an ro�endan
To je 30. u 1990.
64
00:05:02,708 --> 00:05:05,125
# Za�to ne ostane 29?
65
00:05:05,208 --> 00:05:08,500
# Do�avola, u sebi
su ti jo� 22
66
00:05:08,583 --> 00:05:10,916
# Puni� 30 u 1990 -oj
67
00:05:11,000 --> 00:05:15,625
# Bang! Mrtav si, i �to �e� sad?
68
00:05:15,708 --> 00:05:20,041
# I �ta �e� sad?
69
00:05:21,000 --> 00:05:24,083
# I �ta �e� sad?
70
00:05:25,291 --> 00:05:26,791
Izradio sam 10 kopija.
71
00:05:27,333 --> 00:05:29,000
An�eo si na zemlji.
72
00:05:29,083 --> 00:05:32,291
Ovo je poslednji put.
Ozbiljno. - Znam. Hvala ti.
73
00:05:32,375 --> 00:05:33,958
Ne, ja �u.
- Plati�u.
74
00:05:34,041 --> 00:05:36,916
Nemoj. - Neko treba
da iznese �ubre.
75
00:05:37,000 --> 00:05:39,125
�ujem da se seli� od D�ona.
76
00:05:39,208 --> 00:05:41,083
To je kraj jedne ere.
77
00:05:41,166 --> 00:05:44,583
Ujutro ga �ujemo kako pla�e
u fri�ideru. Jako �alosno.
78
00:05:44,666 --> 00:05:47,041
Ne, ne pri�amo o tome.
79
00:05:47,125 --> 00:05:50,583
Kerolajn, dolazi� li u
petak? - �ta je u petak?
80
00:05:50,666 --> 00:05:53,583
Radionica za Superbiju.
- �udo da to nije spomenuo.
81
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
Zvu�i odnekud poznato.
82
00:05:55,000 --> 00:05:58,083
Ovo mi je najve�a prilika.
To je taj trenutak.
83
00:05:58,166 --> 00:06:01,875
Predstavu �e prvi put
gledati ljudi koji nisu samo mi.
84
00:06:01,958 --> 00:06:05,208
Sva sre�a pa ne
stvara� pritisak i to.
85
00:06:05,791 --> 00:06:07,875
Istina, do�e� u izvesne godine
86
00:06:07,958 --> 00:06:11,083
kad prestane� da
bude� pisac koji konobari�e
87
00:06:11,166 --> 00:06:13,875
i postane� konobar sa hobijem.
88
00:06:13,958 --> 00:06:16,083
Bu-Bu, mora� se sada upitati,
89
00:06:16,166 --> 00:06:19,166
pu�ta� li da te
vodi strah, ili ljubav?
90
00:06:23,083 --> 00:06:25,083
# Ra��isti pistu
91
00:06:25,166 --> 00:06:28,583
# Na�i jo� poriva
92
00:06:28,666 --> 00:06:30,833
# U jo� jedan nalet
93
00:06:30,916 --> 00:06:33,541
# Dok ne nestane goriva
94
00:06:33,625 --> 00:06:35,958
# Prijatelji ti se goje
95
00:06:36,041 --> 00:06:39,250
# Kosa na glavi sve je re�a
96
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
# Kao da sad nosi� boje
97
00:06:42,041 --> 00:06:44,666
# Tima lo�eg nasle�a
98
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
# Ne �izi, ne udaraj
99
00:06:47,250 --> 00:06:49,958
# Nema tu borbe,
kao u Gradskoj ve�nici
100
00:06:50,041 --> 00:06:52,416
# Barem nisi s�m
101
00:06:52,500 --> 00:06:55,583
# I prijatelji su u tome
102
00:06:55,666 --> 00:06:58,125
# I pevaju �Sre�an ro�endan�
103
00:06:58,208 --> 00:07:01,166
# Ti bi najradije pobegao
104
00:07:01,250 --> 00:07:03,416
# Koga briga za ro�endan?
105
00:07:03,500 --> 00:07:06,708
# Ali 30 u 1990, hej
106
00:07:06,791 --> 00:07:09,083
# Je li mogu� optimizam?
107
00:07:09,166 --> 00:07:11,958
# Vi�e nisi po�etnik
108
00:07:12,041 --> 00:07:14,458
# Puni� 30 u 1990 -oj
109
00:07:14,541 --> 00:07:16,166
# Bum! Sad si biv�i
110
00:07:16,250 --> 00:07:19,291
# I �ta �e� sad?
111
00:07:19,375 --> 00:07:24,500
# I �ta �e� sad?
112
00:07:24,583 --> 00:07:28,291
# I �ta �e� sad?
113
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
Samo si dao otkaz?
114
00:07:30,250 --> 00:07:33,458
Nisam samo dao otkaz.
Rekao sam da odlazim.
115
00:07:33,541 --> 00:07:37,291
To je jedno te isto. - Ne,
preostaju mi 2. nedelje.
116
00:07:37,375 --> 00:07:40,625
Dopu�tam sebi da
me vodi ljubav.
117
00:07:40,708 --> 00:07:41,708
�ta?
118
00:07:41,791 --> 00:07:44,125
Roza ima novog
klijenta. �Krejga Karneliju.
119
00:07:44,208 --> 00:07:47,000
Roza, tvoja agentica
koja ti se ne javlja?
120
00:07:47,083 --> 00:07:48,083
Upravo ta.
121
00:07:48,166 --> 00:07:52,291
Pro�le godine je pozvala celu teatarsku
struku na Krejgovu muzi�ku radionicu.
122
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
Do pauzee mu je neki producent
123
00:07:54,333 --> 00:07:58,250
ve� napisao �ek
na 10.000 $.
124
00:07:59,166 --> 00:08:01,666
Volela bih da ne
mora� tako da razmi�lja�.
125
00:08:01,750 --> 00:08:03,500
Stvaranje umetnosti je skupo.
126
00:08:03,583 --> 00:08:07,708
Ne, stvaranje umetnosti je ovde
skupo. - Ali vredi svakog penija.
127
00:08:07,791 --> 00:08:10,291
To je prelepo.
- Znam, zar ne?
128
00:08:10,375 --> 00:08:12,166
Kako �e� ovo platiti, D�onatane?
129
00:08:17,000 --> 00:08:19,458
# Petar Pan i Zvon�ica
130
00:08:19,541 --> 00:08:22,625
# Kuda se u Holandiju ide?
131
00:08:22,708 --> 00:08:25,166
# Smaragdni Grad je �avolja trun�ica
132
00:08:25,250 --> 00:08:28,416
# Otkako �arobnjaka
svi vide - Svi ga vide
133
00:08:28,500 --> 00:08:31,083
# Na ulici glasove �uje�
134
00:08:31,166 --> 00:08:33,625
# Izgubljene dece, krokodila
135
00:08:33,708 --> 00:08:35,083
# Nije ti do
136
00:08:35,166 --> 00:08:37,625
# izbora, zlih ve�tica
137
00:08:37,708 --> 00:08:40,375
# makovih polja ni ljudi iza zavesa
138
00:08:40,458 --> 00:08:43,000
# Tajger Lili, rubinskih cipelica
139
00:08:43,083 --> 00:08:45,958
# Sat otkucava, siguran budi
140
00:08:46,041 --> 00:08:48,083
# Pevaju "Sre�an ro�endan�
141
00:08:48,166 --> 00:08:51,375
# Sre�an ro�endan
- Da je bar sve to samo san
142
00:08:51,458 --> 00:08:53,916
# Pre je kao sudnji dan
143
00:08:54,000 --> 00:08:56,375
# Jebe� 30 u 1990.
- U 1990.
144
00:08:56,458 --> 00:08:59,291
# Kao da sam u tornadu
145
00:08:59,375 --> 00:09:02,250
# Ne vidim dugu, a ti?
146
00:09:02,333 --> 00:09:04,958
# Puni� 30 u 1990.
147
00:09:05,041 --> 00:09:07,583
# Gledaj mi u dlanove
Lopta me proma�ila
148
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
# Ho�u zaradu, gde god bila
149
00:09:10,125 --> 00:09:12,875
# Svet me zove
Ovamo ili u Nigdezemsku
150
00:09:12,958 --> 00:09:15,666
# Za�to ne mogu doveka biti dete?
151
00:09:15,750 --> 00:09:21,625
# 30 u 1990.
152
00:09:21,708 --> 00:09:24,583
# 30 u 1990.
30, 30 u 1990
153
00:09:24,666 --> 00:09:29,416
# I �ta �u sad?
154
00:09:29,500 --> 00:09:33,916
# 30 u 1990.,
30, 30 u 1990.
155
00:09:34,000 --> 00:09:40,583
# I �ta �u sad?
156
00:09:47,833 --> 00:09:50,541
Dame i gospodo,
molim pljesak za na� sastav,
157
00:09:50,625 --> 00:09:53,375
kao i za moje vrlo,
vrlo drage prijatelje
158
00:09:54,333 --> 00:09:57,416
Rod�era i Karesu na vokalima.
159
00:10:02,291 --> 00:10:03,500
Petak uve�e.
160
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
Zdravo, D�onatane, Debora je.
161
00:10:05,291 --> 00:10:08,250
Suzan je dostavila tvoju
muziku za ve�era�nji ples�
162
00:10:08,333 --> 00:10:10,541
Ali zvu�nici mi ne rade.
163
00:10:12,666 --> 00:10:15,041
Hej, Puki.
- Zdravo.
164
00:10:15,125 --> 00:10:16,208
Kako je Fili?
165
00:10:16,291 --> 00:10:20,250
Oti�ao sam sa aviona na
sastanak i nazad za 3 sata.
166
00:10:21,291 --> 00:10:22,500
Zvu�i �udesno.
167
00:10:22,583 --> 00:10:24,958
Majkl je bio �udesan glumac.
168
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
Glavna uloga u svakoj predstavi
u srednjoj �koli i na studijama.
169
00:10:29,458 --> 00:10:32,208
A onda smo se
preselili u Njujork.
170
00:10:32,291 --> 00:10:34,666
Dosta mi je bu�enja u 05:00 ujutro
171
00:10:34,750 --> 00:10:38,291
da stanem u red pred Ekviti
Bildingom i �ekam celi dan,
172
00:10:38,375 --> 00:10:41,125
dok se molim da
re�iser uop�te pristane
173
00:10:41,208 --> 00:10:43,500
da primi bilo koga
izvan sindikata, a onda,
174
00:10:43,583 --> 00:10:46,166
kad napokon u�em
na audiciju, otpevam
175
00:10:46,250 --> 00:10:49,208
6 doba, uvrh glave,
pre nego �to me prekine
176
00:10:49,291 --> 00:10:52,541
i oslovi pogre�nim imenom,
Huan, Pedro, Karlos, lo que sea.
177
00:10:52,625 --> 00:10:57,125
A onda se za nedelju dana zaposlio
u �minkerskoj reklamnoj tvrtki
178
00:10:57,208 --> 00:10:59,500
i zara�ivao desetine hiljada $.
179
00:11:00,250 --> 00:11:01,958
Sa zdravstvenim, zubarskim�
180
00:11:03,041 --> 00:11:04,375
Nikad se nije osvrnuo.
181
00:11:04,458 --> 00:11:06,250
Zna�, kao dekintirana osoba,
182
00:11:06,333 --> 00:11:09,583
verovatno bi mogao manje
tro�iti na prire�ivanje �urki.
183
00:11:09,666 --> 00:11:13,625
Pa, koja je poenta novca
ako se ne tro�i na voljene ljude?
184
00:11:13,708 --> 00:11:15,458
Da, samo �to ti nema� novac.
185
00:11:15,541 --> 00:11:17,916
A, da. - Ovo tu
stoji nedelju dana.
186
00:11:18,000 --> 00:11:18,875
ISKLJU�ENJE
187
00:11:18,958 --> 00:11:22,166
Re�avam to. - Da.
Ba� jako re�ava�.
188
00:11:22,250 --> 00:11:25,458
Uskoro ne�e� imati mene da
te podse�am na pla�anje ra�una.
189
00:11:25,541 --> 00:11:27,583
Pa kako �u pre�iveti?
190
00:11:27,666 --> 00:11:30,916
To je vrlo stvarno pitanje.
Na�ao si novog cimera?
191
00:11:31,000 --> 00:11:34,416
Malo sam zauzet, zna�.
Radionica mi je slede�e nedelje.
192
00:11:34,500 --> 00:11:35,750
�ekaj, koja radionica?
193
00:11:39,750 --> 00:11:41,041
To je bilo duhovito.
194
00:11:45,958 --> 00:11:47,750
U koliko je ve�eras predstava?
195
00:11:48,500 --> 00:11:51,250
STRAH ILI LJUBAV?
196
00:11:51,333 --> 00:11:52,875
Zavesa se di�e u 20:00.
197
00:11:53,666 --> 00:11:57,625
�ujem da je ples �udesan,
ali muzika je koma.
198
00:12:13,708 --> 00:12:16,208
Suzan je odrasla u
mesta�cu na Srednjem zapadu.
199
00:12:16,291 --> 00:12:20,500
Oti�la je da studira biologiju,
da doktorira, mo�da bude u�iteljica,
200
00:12:20,583 --> 00:12:25,625
ali onda se umesto toga
zaljubila u savremeni ples.
201
00:12:26,416 --> 00:12:29,250
San svakog roditelja, zar ne?
202
00:12:29,333 --> 00:12:32,125
Preselila se u Njujork
gde nikoga nije poznavala.
203
00:12:32,208 --> 00:12:35,708
Nakon 4 godine ve� je plesala
za sve velike koreografe.
204
00:12:35,791 --> 00:12:37,416
Za Pola, Tri�u, Mersea.
205
00:12:38,125 --> 00:12:42,583
Nameravala se 1990. godine
napokon priklju�iti dru�ini.
206
00:12:42,666 --> 00:12:46,791
Ne samo i�i od posla do posla.
Imati stvaran dom, umetni�ku porodicu.
207
00:12:46,875 --> 00:12:50,500
I bila je spremna. To je
bila njena godina. Znala je to.
208
00:12:50,583 --> 00:12:54,500
A onda si je uganala
zglob na generalnoj probi.
209
00:12:58,375 --> 00:13:03,083
Nakon 6 meseci terapija
ona opet ple�e, samo �to
210
00:13:04,291 --> 00:13:09,000
kakav god da je bio
taj trenutak kad je znala,
211
00:13:09,083 --> 00:13:12,083
ona odjednom vi�e ne zna.
212
00:13:12,166 --> 00:13:14,000
Ali Suzan je prava umetnica.
213
00:13:14,083 --> 00:13:18,375
Nije joj stalo do toga da
vidi svoje ime u Njujork Tajmsu.
214
00:13:18,458 --> 00:13:22,750
Nije joj bitno ple�e
li pred petoro ljudi
215
00:13:22,833 --> 00:13:24,833
ili pred 5.000.
216
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
A tu je onda i pitanje nas.
217
00:13:49,958 --> 00:13:52,208
Zna� da sebi ne
mo�e ovo priu�titi, je li?
218
00:13:54,916 --> 00:13:57,958
Pa, voli da se potrudi,
naro�ito oko tebe.
219
00:14:04,208 --> 00:14:06,375
Nakon svega �to
smo u�inili za njega.
220
00:14:06,458 --> 00:14:07,958
Stoj!
- On samo ode.
221
00:14:08,041 --> 00:14:12,375
Fredi, ostavljam ti svoje mikseve.
Pu�taj ih u se�anje na mene.
222
00:14:12,458 --> 00:14:16,083
Slavni miks D�onatana
Larsona za Mundens Dajner.
223
00:14:16,166 --> 00:14:18,833
Ko ne voli pesme iz
mjuzikla sa pohovanim hlebom?
224
00:14:18,916 --> 00:14:22,625
Zapravo, nisu samo pesme iz
mjuzikla. Miks je vrlo eklekti�an.
225
00:14:22,708 --> 00:14:25,375
Neko je osetljiv
na mikseve. - O�ito.
226
00:14:25,458 --> 00:14:27,916
Drago mi je zbog
tebe. Stvarno. - A da?
227
00:14:28,000 --> 00:14:31,125
Tako�e sam krajnje ogor�en
i ljubomoran i zavidan,
228
00:14:31,208 --> 00:14:33,791
a sada te pomalo i mrzim.
229
00:14:33,875 --> 00:14:36,541
Ho�u re�i, on se izvla�i.
230
00:14:37,166 --> 00:14:38,708
A ti �e� biti idu�i.
231
00:14:38,791 --> 00:14:41,666
Pa, pro�le nedelje su
me opet zvali. - Sjajno!
232
00:14:41,750 --> 00:14:44,541
Na krstarenje. - �ta
ne valja sa krstarenjem?
233
00:14:45,166 --> 00:14:48,250
To je arkti�ko krstarenje,
tako da u biti sve.
234
00:14:48,333 --> 00:14:52,083
Ba� svaka stvar ne
valja sa tim. Na Arktiku.
235
00:14:52,708 --> 00:14:54,166
Kako se ose�a�?
236
00:14:55,041 --> 00:14:56,666
Nedelja je bila veoma dobra.
237
00:14:56,750 --> 00:15:00,833
Broj T-limfocita je dobar.
Moj doktor je oprezno optimisti�an.
238
00:15:00,916 --> 00:15:03,166
Ok, dobro. Izgleda� sjajno.
239
00:15:03,250 --> 00:15:04,750
Hvala. Znam.
240
00:15:06,166 --> 00:15:07,833
Za krstarenje �u morati�
241
00:15:07,916 --> 00:15:10,625
Ovo u�vrstiti. Podi�i, jo� podi�i.
242
00:15:10,708 --> 00:15:14,041
Skot i ja pevali smo
madrigale u srednjoj �koli.
243
00:15:14,125 --> 00:15:16,208
�ta? Stvarno?
- Da.
244
00:15:16,291 --> 00:15:19,083
Mrzeo sam pevanje.
Radio sam to zbog pi�aka.
245
00:15:19,166 --> 00:15:24,250
Naletio sam na Skota u Sohou
i stvarno je jako hteo do�i.
246
00:15:24,875 --> 00:15:27,666
Shvatam. - Nikad ne
idem na umetni�ke tulume.
247
00:15:28,250 --> 00:15:30,916
�to je koma. Uvek
imaju najbolju drogu.
248
00:15:32,583 --> 00:15:34,833
Skot je finansijer.
- �okantno.
249
00:15:34,916 --> 00:15:38,375
�ta ti radi�? - Budu�nost
sam muzi�kog pozori�ta, Skote.
250
00:15:42,166 --> 00:15:45,208
Dobro do�ao.
Idem po jo� jedno pi�e.
251
00:15:47,833 --> 00:15:49,625
Tip je presme�an.
252
00:16:04,833 --> 00:16:13,250
# Ovo je �ivot,
bo-bo, bo-bo bo
253
00:16:13,333 --> 00:16:16,250
# Bohemija
254
00:16:16,333 --> 00:16:19,500
# Tu� je u kuhinji
Mo�da i sapuna ima
255
00:16:19,583 --> 00:16:22,583
# Posu�e u sudoperu
Operi zube ako ti to �tima
256
00:16:22,666 --> 00:16:24,000
# WC je u plakaru
257
00:16:24,083 --> 00:16:27,041
# Nadaj se da se
sijalica ne klima
258
00:16:27,125 --> 00:16:28,291
Ne danas!
259
00:16:28,375 --> 00:16:31,166
# Cimera kao da
Ima na stotine
260
00:16:31,250 --> 00:16:34,083
# Tek 14
U samo 4 godine
261
00:16:34,166 --> 00:16:37,125
# En i Maks i D�onatan
I Kerolajn i Keri
262
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
# Dejvid, Tim
Ne, Tim je bio gost u junu
263
00:16:39,250 --> 00:16:41,458
Do januara
Margaret, Liza, Dejvid, Suzi
264
00:16:41,541 --> 00:16:42,791
Stephen, D�o i Sam
265
00:16:42,875 --> 00:16:45,916
I Elsa, san svih utjeriva�a
Nikako da je se otresem
266
00:16:46,000 --> 00:16:48,833
Ne zaboravimo susede
Michelle i Gay
267
00:16:48,916 --> 00:16:51,750
Pre su mi porodica
Od obitelji, hej
268
00:16:51,833 --> 00:16:54,333
Vreme odle�e
Svemu pale se sve�e
269
00:16:54,416 --> 00:16:57,583
Mislio sam da �u sad ve�
Imati psa, suprugu, de�ji hihot
270
00:16:57,666 --> 00:17:00,708
Brod tone polako
Pa po�nimo piti olako
271
00:17:00,791 --> 00:17:03,208
Dok ne pomislimo ionako
Je li ovo �ivot?
272
00:17:03,291 --> 00:17:06,291
To! - Ovo je �ivot,
bo-bo, bo-bo bo
273
00:17:06,375 --> 00:17:12,375
Ovo je �ivot,
bo -bo, bo -bo bo
274
00:17:12,458 --> 00:17:14,291
Bohemija
275
00:17:15,458 --> 00:17:18,416
Bohemija
- Jo� jedanput!
276
00:17:18,500 --> 00:17:23,166
Bohemija
277
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
Bo -bo, bo -bo bo
278
00:17:32,250 --> 00:17:33,875
To je bilo spaljeno �udesno!
279
00:17:35,250 --> 00:17:36,541
To, Skote!
-To!
280
00:17:41,375 --> 00:17:44,250
Zdravo. Svi odlaze.
281
00:17:44,333 --> 00:17:46,958
Samo sam htela malo na vazduh.
-Ok.
282
00:17:47,041 --> 00:17:48,833
Ovde je ledeno.
283
00:17:49,833 --> 00:17:51,000
Gde ti je kaput?
284
00:17:51,083 --> 00:17:53,375
Ne znam. Negde�
285
00:17:54,250 --> 00:17:55,916
Na dnu velike hrpe.
286
00:18:04,375 --> 00:18:05,791
To je lepo.
287
00:18:06,375 --> 00:18:07,916
To je zatvorska teglenica.
288
00:18:09,208 --> 00:18:10,208
A, da.
289
00:18:13,041 --> 00:18:17,833
�ujem da u D�ejkob's Pillowu zapo�ljavaju
nove u�itelje za plesnu �kolu.
290
00:18:18,833 --> 00:18:20,416
A da?
-Da.
291
00:18:20,500 --> 00:18:24,166
Radi se par sati tjedno.
Ostatak vremena ima� za sebe.
292
00:18:24,250 --> 00:18:26,666
Slobodan studijski prostor kad god ho�e�.
293
00:18:27,250 --> 00:18:29,208
Mo�emo malo porazgovarati?
294
00:18:29,291 --> 00:18:32,000
O tome koliko si �udesna ve�eras bila?
295
00:18:34,250 --> 00:18:37,125
Hvala ti.
-Ne zezam se.
296
00:18:37,208 --> 00:18:39,708
Mogao bih te zauvek gledati kako ple�e�.
297
00:18:44,708 --> 00:18:47,125
Mislila sam se mo�da prijaviti.
298
00:18:47,208 --> 00:18:49,208
Za posao u D�ejkob's Pillowu.
299
00:18:49,958 --> 00:18:53,750
Ljetos smo bili onde, se�a� se?
Gledali smo novog Marka Morrisa.
300
00:18:53,833 --> 00:18:55,458
A da!
-Da.
301
00:18:56,583 --> 00:18:58,666
To je ono u Berkshiresu?
-Aha.
302
00:18:58,750 --> 00:19:00,875
Zna�i, seli� se u Berkshires?
303
00:19:02,000 --> 00:19:05,041
I ne�u morati raditi
trideset sati tjedno na obradi teksta
304
00:19:05,125 --> 00:19:07,208
za pla�anje stanarine, pa za�to ne?
305
00:19:07,291 --> 00:19:09,708
Mo�da se �ak uspijem vratiti u formu.
306
00:19:10,750 --> 00:19:13,875
Ok. Da, u redu. Idemo tako. Odselimo se.
307
00:19:15,625 --> 00:19:17,875
Ozbiljno ti ka�em.
-Ozbiljno ti ka�em.
308
00:19:17,958 --> 00:19:21,375
�ivjet �emo u brvnari? Lovi�emo �ireve?
309
00:19:21,458 --> 00:19:24,708
Mora�emo prikupljati vjeverice.
310
00:19:24,791 --> 00:19:27,500
�ta ti to govori�?
311
00:19:27,583 --> 00:19:29,458
To je Berkshires.
312
00:19:29,541 --> 00:19:32,208
Ljudi onde imaju vikendice. Bio si onde.
313
00:19:32,875 --> 00:19:35,666
Jako mi je �ao.
Mo�emo li unutra, molim te?
314
00:19:35,750 --> 00:19:39,541
Oprosti, samo se bojim�
Polako gubim ose�aj u udovima.
315
00:19:39,625 --> 00:19:41,416
Prava si beba.
316
00:19:41,500 --> 00:19:42,875
Uzmi ovo.
317
00:19:46,291 --> 00:19:47,541
Samo malo.
318
00:19:50,708 --> 00:19:51,875
Svi�a li ti se?
319
00:19:54,666 --> 00:19:57,541
Mislila sam da ti se
�uri da se vrati� unutra.
320
00:20:13,875 --> 00:20:16,458
Zna�, taj posao u Berk�irsu?
321
00:20:16,541 --> 00:20:19,416
Da, zvu�i �udesno.
- Ve� sam se prijavila za njega.
322
00:20:19,500 --> 00:20:20,958
A da?
- Da.
323
00:20:21,041 --> 00:20:22,541
I dobila sam ga.
324
00:20:23,541 --> 00:20:25,333
A da? To je sjajno.
325
00:20:26,500 --> 00:20:28,250
Po�inje u junu.
326
00:20:28,333 --> 00:20:30,625
Ok. Zna�i, samo preko ljeta je?
327
00:20:30,708 --> 00:20:32,541
Ne, stalan je.
328
00:20:35,916 --> 00:20:37,125
Jone?
329
00:20:39,583 --> 00:20:44,791
Berk�irs? To je, ono, jako
daleko od sredi�njeg Menhetna.
330
00:20:44,875 --> 00:20:46,541
Da.
331
00:20:46,625 --> 00:20:48,541
Za�to ona sad to radi?
332
00:20:48,625 --> 00:20:51,041
I ka�e: �Ho�u da po�e� sa mnom.�
333
00:20:51,125 --> 00:20:54,083
�ta si rekao?
- Rekao sam: �A da?�
334
00:20:57,166 --> 00:20:59,833
A �ta da ka�em?
Nisam znao �ta da ka�em.
335
00:20:59,916 --> 00:21:02,666
Ho�u re�i, ono, ne
mogu napustiti Njujork.
336
00:21:02,750 --> 00:21:05,000
Reci joj da se
doseli kod tebe. - Gde?
337
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
Treba ti novi cimer, ne?
338
00:21:06,666 --> 00:21:10,333
Dve muve 1. udarcem.
Nema na �emu, svakako.
339
00:21:10,416 --> 00:21:13,750
Onda, �to je sa momakm
sa kojim si izlazio, Dejvidom?
340
00:21:13,833 --> 00:21:16,500
Bili ste mi sjajni skupa.
- Nije nam i�lo.
341
00:21:18,500 --> 00:21:21,052
Ove nedelje imamo
fokusnu grupu u kancelariji.
342
00:21:21,202 --> 00:21:23,583
Tra�e dodatne ljude.
Ho�e� da te prijavim?
343
00:21:24,750 --> 00:21:27,333
Pa da me namami�
na tamnu stranu?
344
00:21:27,416 --> 00:21:29,791
Ne, pa da te
upoznam sa kolegama
345
00:21:29,875 --> 00:21:32,000
i poka�em im
kako si izvanredan.
346
00:21:32,083 --> 00:21:35,541
Ne�u raditi na reklamama.
- Ni ja to ne�u za tebe.
347
00:21:35,625 --> 00:21:38,666
Ho�u da radi�
na pisanju d�inglova.
348
00:21:40,833 --> 00:21:44,250
Slu�aj, celo vreme
smi�lja� d�inglove iz zabave.
349
00:21:44,333 --> 00:21:47,416
Smi�lja� pesme o
pahuljicama koje jedemo.
350
00:21:47,500 --> 00:21:49,666
Mogli bi te pla�ati
za to. - Pa, zna��
351
00:21:49,750 --> 00:21:51,291
Kad produciraju Superbiju,
352
00:21:51,375 --> 00:21:54,500
ionako �e me
pla�ati za muziku, pa�
353
00:21:55,041 --> 00:21:55,875
To je ta�no.
354
00:21:59,708 --> 00:22:03,541
I do�li smo.
Dome, slatki dome.
355
00:22:09,666 --> 00:22:13,875
Bo�e moj!
356
00:22:15,458 --> 00:22:19,125
Majkl dobaci klju�eve
parkirnom podvorniku.
357
00:22:20,750 --> 00:22:23,750
Koja stambena zgrada
ima parkirnog podvornika?
358
00:22:26,291 --> 00:22:28,250
Sve�e cve�e u foajeu.
359
00:22:28,333 --> 00:22:31,583
Stara belkinja sa psi�em.
360
00:22:32,083 --> 00:22:33,916
Je li ovo stvaran �ivot?
361
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
# Nema vi�e
hodanja du� 13 blokova
362
00:22:37,291 --> 00:22:39,416
# Sa 13 kg. rublja
363
00:22:39,500 --> 00:22:41,791
# Dok je najledenija zima
364
00:22:44,208 --> 00:22:47,791
# Dosta je
penjanja na 6. sprat
365
00:22:47,875 --> 00:22:52,083
# I bacanja klju�eva
jer portafona nema
366
00:22:54,291 --> 00:22:56,833
# Dosta je lo�ih instalacija
367
00:22:56,916 --> 00:22:59,041
# Dosta je grbavih podova
368
00:22:59,125 --> 00:23:02,666
# Dosta je pljuvanja zubne paste
369
00:23:02,750 --> 00:23:04,833
# Po prljavom posu�u
370
00:23:04,916 --> 00:23:09,041
# U jednom i jedinom umivaoniku
371
00:23:10,416 --> 00:23:14,666
# Pozdravi moje plakare
372
00:23:14,750 --> 00:23:18,791
# uredne poput Park Avenije
373
00:23:19,458 --> 00:23:23,500
# Pozdravi moj radni stoli�
374
00:23:23,583 --> 00:23:27,750
# Mogu se navi�i
375
00:23:27,833 --> 00:23:30,791
# Mogu se navi�i na tebe
376
00:23:34,500 --> 00:23:38,375
# Dosta je
prekora�ivanja zaspalih
377
00:23:38,458 --> 00:23:40,625
# Pre izlaska kroz vrata
378
00:23:40,708 --> 00:23:42,666
# Vlastite zgrade
379
00:23:44,291 --> 00:23:45,708
# Dosta je
380
00:23:45,791 --> 00:23:49,416
# Ku�nih isparenja gasnih
pe�i koje su nezakonite
381
00:23:49,500 --> 00:23:52,541
# A mogu i grunuti
Dok spava�!
382
00:23:54,500 --> 00:23:56,958
# Dosta je
- Curenja sa plafona
383
00:23:57,041 --> 00:23:59,708
# Dosta je
- Rupa u podu
384
00:23:59,791 --> 00:24:02,625
# Dosta je
tu�iranja u kuhinji
385
00:24:02,708 --> 00:24:05,083
# Dok ti cimer doru�kuje
386
00:24:05,166 --> 00:24:09,083
# a ti mu prska� vodom
kukuruzne pahuljice
387
00:24:10,291 --> 00:24:14,875
# Pozdravi sjajne
nove podne parkete
388
00:24:14,958 --> 00:24:19,208
# Navo�tene poput
nogu bogate devojke
389
00:24:19,291 --> 00:24:23,500
# Pozdravi dragu g�u Su�ericu
390
00:24:23,583 --> 00:24:25,875
# Mogu se navi�i
- Mogu se navi�i
391
00:24:25,958 --> 00:24:28,166
# Mogu se navi�i
- Mogu se
392
00:24:28,250 --> 00:24:32,208
# Navi�i na tebe
- Mogu se navi�i na tebe
393
00:24:32,291 --> 00:24:34,958
# Dosta je egzoti�nog
394
00:24:35,041 --> 00:24:37,333
# Dosta je neuroti�nog
395
00:24:37,416 --> 00:24:41,583
# Dosta je sva�ega
Osim ugodno roboti�nog
396
00:24:41,666 --> 00:24:44,125
# Uspinjemo se
- Uspinjemo se
397
00:24:44,208 --> 00:24:46,708
# Na Isto�nu stranu
- Na Isto�nu stranu
398
00:24:46,791 --> 00:24:53,791
# U luksuzni stan na nebu
399
00:24:57,875 --> 00:25:01,916
# Pozdravi dragog gdina Vratara
400
00:25:02,000 --> 00:25:05,958
# Koji izgleda kao kapetan Kangaru
401
00:25:06,041 --> 00:25:10,250
# Pozdrav, dragi moj, i kako si mi?
402
00:25:10,333 --> 00:25:12,208
# Mogu se navi�i
- Mogu se navi�i
403
00:25:12,291 --> 00:25:14,333
# Mogu se navi�i
- Mogu se
404
00:25:14,416 --> 00:25:18,375
# Navi�i na tebe
- Mogu se navi�i na tebe, da!
405
00:25:18,458 --> 00:25:20,208
# Mogu se navi�i
- Mogu se navi�i
406
00:25:20,291 --> 00:25:22,500
# �ak se i navu�i
- �ak se i navu�i
407
00:25:22,583 --> 00:25:26,708
# Mogu se navi�i na tebe
- Navi�i na tebe
408
00:25:32,708 --> 00:25:34,666
Oprez, vrata se zatvaraju.
409
00:25:34,750 --> 00:25:36,583
Boga mi! Vi pozadi.
410
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Oprez, vrata se zatvaraju.
411
00:25:39,708 --> 00:25:41,083
I dalje nema� pesmu?
412
00:25:42,000 --> 00:25:45,833
Ovo mi se nikad jo� nije
dogodilo. Ma� Ne znam.
413
00:25:45,916 --> 00:25:47,625
Obi�no napi�em pesmu za dan.
414
00:25:47,708 --> 00:25:50,916
Pro�le nedelje napisao sam
pesmu o �e�eru. Za 3 sata.
415
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
Pesmu o �e�eru?
- �e�er
416
00:25:53,083 --> 00:25:55,458
Rafinisan je
a pristupa�an
417
00:25:55,541 --> 00:25:57,541
Rado biran je
418
00:25:57,625 --> 00:25:59,208
Kojim povodom?
419
00:25:59,291 --> 00:26:00,750
Za ve�bu.
420
00:26:00,833 --> 00:26:04,208
Iz �ega? - Iz pisanja
pesme o bilo �emu.
421
00:26:05,000 --> 00:26:08,166
A da radije vidi� mo�e� li
napisati pesmu za svoj mjuzikl
422
00:26:08,250 --> 00:26:11,166
koji se prezentuje
publici za 6 dana?
423
00:26:11,250 --> 00:26:14,958
Ira Vajtzmen, vo�a muzi�kog
pozori�ta u Plejrajts Horizonsu.
424
00:26:15,041 --> 00:26:18,375
Prva i zasad jedina
stvarna osoba iz pozori�ta
425
00:26:18,458 --> 00:26:21,541
koja je ponudila da
priredi radionicu za Superbiju.
426
00:26:21,625 --> 00:26:25,166
Polako mislim da
mi mo�da ne treba.
427
00:26:25,875 --> 00:26:27,375
Treba ti.
- Znate�
428
00:26:29,458 --> 00:26:31,208
Samo ste vi to rekli.
429
00:26:31,291 --> 00:26:32,375
�isto da znate.
430
00:26:32,458 --> 00:26:35,708
Ka�e� mi da ti u 5 godina
koliko ve� pi�e� ovaj mjuzikl�
431
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
8 godina, zapravo.
432
00:26:37,166 --> 00:26:39,708
�niko drugi nije rekao
da ti manjka pesma
433
00:26:39,791 --> 00:26:41,791
za Elizabet u 2. �inu?
434
00:26:43,458 --> 00:26:44,458
Niko.
435
00:26:46,875 --> 00:26:48,208
Ok, la�em.
436
00:26:51,500 --> 00:26:54,064
Jedna je osoba to rekla.
437
00:27:01,958 --> 00:27:06,500
Godinama sam u�estvovao u jednoj
radionici za pisanje muzi�kog pozori�ta.
438
00:27:08,750 --> 00:27:15,333
# Digitalni ekran od teku�eg kristala
439
00:27:15,416 --> 00:27:19,666
# Pluta na moru sivila
440
00:27:19,750 --> 00:27:26,041
Jednom nedeljno okupili bismo retke
pre�ivele �lanove na�eg malog plemena.
441
00:27:26,125 --> 00:27:31,041
Gledali bismo kako jedno od nas
prezenuje svoj rad panelu, je li,
442
00:27:32,083 --> 00:27:33,666
pravih pisaca.
443
00:27:34,833 --> 00:27:38,208
Pozori�nih legendi koje su
stvorile predstave na Broadveju
444
00:27:38,291 --> 00:27:42,541
na koje smo kao mali
vukli roditelje u grad.
445
00:27:42,625 --> 00:27:46,333
# Deli i dokida dan
446
00:27:46,416 --> 00:27:49,375
Panel se svake nedelje menjao.
447
00:27:49,458 --> 00:27:52,666
# Polako odbrojava
448
00:27:52,750 --> 00:27:55,833
# Meri trenutke�
449
00:27:56,416 --> 00:27:59,041
Te ve�eri kad sam
prezentovao, nastao je �amor
450
00:27:59,125 --> 00:28:01,416
�im smo pro�li kroz vrata.
451
00:28:02,291 --> 00:28:03,875
Je li to stvarno on?
452
00:28:05,166 --> 00:28:06,416
Bio je.
453
00:28:08,291 --> 00:28:11,500
Stiven Sondhajm.
454
00:28:16,916 --> 00:28:18,250
U redu, ja �u prvi.
455
00:28:19,708 --> 00:28:20,708
Izgubljen sam.
456
00:28:21,708 --> 00:28:23,625
Ne znam kakva je to predstava.
457
00:28:23,708 --> 00:28:26,625
Je li dru�tveni komentar?
Nau�na fantastika?
458
00:28:26,708 --> 00:28:30,458
Isto vredi za muziku. Je li rok?
Je li Broadvej? Je li oboje?
459
00:28:30,541 --> 00:28:32,708
Ili nijedno?
Stiv, �ta ti ka�e�?
460
00:28:36,500 --> 00:28:39,583
Moram re�i da se
poprili�no ne sla�em, Voltere.
461
00:28:39,666 --> 00:28:42,791
Mislim da ovaj mjuzikl
jako dobro zna �ta je.
462
00:28:44,166 --> 00:28:46,958
Da. Naravno, da. Apsolutno.
463
00:28:47,041 --> 00:28:50,291
Stvorio si stvarno originalan svet.
464
00:28:50,375 --> 00:28:51,958
Fascinantan je.
465
00:28:52,041 --> 00:28:57,208
Problem je u tome �to nije ba�
lako pratiti emocionalnu nit.
466
00:28:57,291 --> 00:29:01,583
Detalji nam odvla�e pa�nju
od vezivanja uz likove.
467
00:29:01,666 --> 00:29:03,333
Ima li to smisla?
- Ok.
468
00:29:03,416 --> 00:29:06,208
Da. Delimo mi�ljenje.
Upravo to i ja smatram.
469
00:29:06,291 --> 00:29:09,250
Govorimo jedno te isto,
samo na razli�ite na�ine.
470
00:29:09,333 --> 00:29:12,875
Ali muzika, Ok, �ao mi je.
Muzika mi nije legla.
471
00:29:12,958 --> 00:29:15,208
Meni su pesme bile divne.
472
00:29:15,291 --> 00:29:19,500
Da, Ok� Da.
Pojedina�ne pesme.
473
00:29:19,583 --> 00:29:24,000
Naro�ito mi se svi�a ona
koju mladi� peva na kraju 1. �ina.
474
00:29:24,083 --> 00:29:26,083
Prvorazredni stihovi i melodija.
475
00:29:26,666 --> 00:29:27,833
Svaka �ast.
476
00:29:29,333 --> 00:29:32,208
"Prvorazredni stihovi i melodija.�
477
00:29:32,291 --> 00:29:33,291
Hvala vam.
478
00:29:33,375 --> 00:29:38,708
Te 4 re�i bile su mi dovoljne
da istrajem idu�e 2. godine.
479
00:29:40,833 --> 00:29:43,500
Manjka ti pesma za mladu �enu.
480
00:29:44,708 --> 00:29:48,458
Elizabet? - Elizabet.
To je prekretnica u predstavi.
481
00:29:48,541 --> 00:29:51,750
Tvoj protagonist odlu�uje
po�i u ovom ili onom smeru.
482
00:29:51,833 --> 00:29:55,791
Neko ga mora probuditi,
naterati ga da se opameti.
483
00:29:55,875 --> 00:29:57,416
Ok.
484
00:29:57,916 --> 00:30:02,125
Ba� je to sme�no, jer sam
nameravao da ka�em upravo to.
485
00:30:02,833 --> 00:30:06,333
Mo�emo o muzi�arima?
Jer ako �e ih biti samo 4,
486
00:30:06,416 --> 00:30:10,125
onda moram smisliti
razdvajanje deonica basova.
487
00:30:10,208 --> 00:30:11,916
Ovo je za vas. Izvolite.
488
00:30:12,000 --> 00:30:13,416
Hvala ti.
- Da.
489
00:30:13,500 --> 00:30:16,916
D�one, ovo je
�itanje. Ima�e� klavir.
490
00:30:17,750 --> 00:30:19,375
Napisao sam rok partituru.
491
00:30:19,458 --> 00:30:23,833
Zna�i, u najmanju ruku mi trebaju
sintesajzer, bubnjevi, gitara i�
492
00:30:23,916 --> 00:30:28,125
Sjajna pesma trebala bi zvu�ati
sjajno bez ijednog instrumenta.
493
00:30:28,791 --> 00:30:31,166
Ok. Izvedimo onda
pesmu a cappella.
494
00:30:31,958 --> 00:30:34,500
Zapravo, dajte da
samo presko�imo pesme,
495
00:30:34,583 --> 00:30:37,666
pa da publika do�e
i ode za pola sata.
496
00:30:37,750 --> 00:30:41,375
Pogleda�u sredstva da
vidim mogu li iskopati novac
497
00:30:41,458 --> 00:30:43,000
za jo� jednog muzi�ara.
498
00:30:43,083 --> 00:30:44,041
Jo� 2.
499
00:30:44,625 --> 00:30:46,916
A klavir je apsolutni
minimum za ovo.
500
00:30:48,041 --> 00:30:49,250
�uo si se sa Rozom?
501
00:30:51,125 --> 00:30:55,583
Hej, Roza, ovde
D�onatan Larson, tvoj klijent.
502
00:30:55,666 --> 00:30:58,208
Ostavio sam ti vi�e
poruka kod sekretarice.
503
00:30:58,291 --> 00:31:01,375
Roza Stivens ti je jo�
agentica, je li? - Da, mi�
504
00:31:01,458 --> 00:31:02,625
Stalno se �ujemo.
505
00:31:02,708 --> 00:31:05,875
Je li poslala pozivnice
za prezentaciju?
506
00:31:05,958 --> 00:31:07,958
Nemamo puno
potvr�enih dolazaka.
507
00:31:10,125 --> 00:31:11,500
U redu je.
508
00:31:11,583 --> 00:31:14,791
Niko nema vi�e veza
u ovoj struci od Roze.
509
00:31:14,875 --> 00:31:17,333
Sigurno �e ti
dovesti dobre ljude.
510
00:31:18,375 --> 00:31:19,666
Da.
511
00:31:21,500 --> 00:31:23,375
Vidimo se u
ponedeljak. - Aha.
512
00:31:24,166 --> 00:31:25,541
Na prvi dan probe.
513
00:31:26,791 --> 00:31:28,416
I zavr�i vi�e tu pesmu.
514
00:31:28,500 --> 00:31:29,666
Molim te.
515
00:31:30,541 --> 00:31:32,375
Hvala vam, Ira.
- Hvala.
516
00:31:32,458 --> 00:31:34,500
Hvala na svemu
ovome. Hvala vam.
517
00:31:38,583 --> 00:31:40,250
TI SI
518
00:31:49,708 --> 00:31:52,250
Da, ostavio bih
poruku za gdina Sondhajma.
519
00:31:52,333 --> 00:31:54,083
Zovem se D�onatan Larson.
520
00:31:54,166 --> 00:31:57,250
Zdravo, ovo je poruka za
D�oa Papa. Za Bernija Gerstena.
521
00:31:57,333 --> 00:32:00,458
Za direktora �ubert
Organizacije. Za La MaMu.
522
00:32:00,541 --> 00:32:03,416
Zna�i, ja sam
Larson, L -A -R -S -O -N.
523
00:32:03,500 --> 00:32:04,541
Ne, nisam Parson.
524
00:32:04,625 --> 00:32:07,458
Ne�to jo� nevi�eno.
Velik doga�aj.
525
00:32:07,541 --> 00:32:11,041
Ima izuzetan
komercijalni potencijal.
526
00:32:11,125 --> 00:32:13,666
Brzo se punimo, pa da
vam osiguram mesto.
527
00:32:13,750 --> 00:32:17,041
Znam da mu je vreme
ograni�eno. Bilo bi ba� bajno!
528
00:32:17,125 --> 00:32:19,708
Nimalo pritiska.
Stvarno ho�u da do�ete.
529
00:32:19,791 --> 00:32:22,125
Pristajete? Ima�e
rezervisano sedi�te.
530
00:32:22,208 --> 00:32:24,583
Superbija u P. Horizonsu.
U 10:00 ujutro.
531
00:32:24,666 --> 00:32:27,333
U petak u 10:00 ujutro.
Petak me jako veseli.
532
00:32:27,416 --> 00:32:31,000
Ne bih hteo da propustite.
Samo to vam mogu re�i.
533
00:32:35,666 --> 00:32:37,916
OPOMENA PRED DELO�ACIJU
534
00:32:48,583 --> 00:32:51,541
Trebali bi staviti svaki
Sondhajmov mjuzikl na PBS.
535
00:32:52,875 --> 00:32:55,166
Pa, Nedelja je
dosta dobar po�etak.
536
00:32:55,250 --> 00:32:58,958
Ne shvatam za�to joj
samo ne ka�e da je voli.
537
00:32:59,583 --> 00:33:02,208
Za�to ne bi mogao
biti umetnik dok je voli?
538
00:33:02,291 --> 00:33:04,125
On je stvarno voli.
539
00:33:04,208 --> 00:33:06,125
Da, ali ne mo�e to iskazati.
540
00:33:06,208 --> 00:33:08,166
To je li�ni problem. Da.
541
00:33:08,250 --> 00:33:09,708
Mislim, ono.
542
00:33:10,666 --> 00:33:11,791
Mu�ki!
543
00:33:14,083 --> 00:33:16,083
Bernadet u tom korzetu�
544
00:33:16,666 --> 00:33:19,041
Ono, taj struk je ba� kao�
545
00:33:20,125 --> 00:33:21,583
Kako je to izveo?
546
00:33:42,541 --> 00:33:45,166
Jesi li je vi�e smislio?
- Jako sam blizu.
547
00:33:46,125 --> 00:33:50,250
Nazovi me ako ti treba
nadahnu�e. - Ne, ne idi. Zadr�i se.
548
00:33:50,333 --> 00:33:52,375
Mo�e� spavati u biv�oj sobi.
549
00:33:53,916 --> 00:33:55,791
Napi�i pesmu, Bu-Bu.
550
00:33:59,000 --> 00:34:02,458
�s AIDS-om. Senator iz
Severne Karoline D�es Helms
551
00:34:02,541 --> 00:34:05,458
brine se da se ovim
zakonom �alje pogre�na poruka.
552
00:34:05,541 --> 00:34:08,916
Tvrdim da kad bi u�ivaoci
intravenozne droge i homoseksualci
553
00:34:09,000 --> 00:34:12,250
danas prestali
sa tim aktivnostima,
554
00:34:12,333 --> 00:34:16,791
u ovoj zemlji vi�e nikad ne
bismo imali nijedan slu�aj AIDS-a
555
00:34:16,875 --> 00:34:19,375
po strani od aktualnih.
556
00:34:19,458 --> 00:34:22,250
Henri �emp, sa Kapitola SAD-a.
557
00:34:22,333 --> 00:34:26,166
�EF JE KRIV KAO KI�A
558
00:34:35,333 --> 00:34:38,541
Zdravo. - Hej.
Bo�e moj, volim te.
559
00:34:40,083 --> 00:34:42,708
Tra�e odgovor do srede.
560
00:34:42,791 --> 00:34:44,708
Mo�emo li razgovarati o tome?
561
00:34:47,333 --> 00:34:48,666
O poslu.
562
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
Da.
563
00:34:53,750 --> 00:34:56,416
Mo�emo li sutra
razgovarati o tome?
564
00:34:56,500 --> 00:34:59,791
Jer sad moram zavr�iti
ovu pesmu. Je li to u redu?
565
00:34:59,875 --> 00:35:01,125
Sigurno.
566
00:35:02,333 --> 00:35:03,791
Sigurna si da je sigurno?
567
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
Sigurna sam.
568
00:35:06,750 --> 00:35:07,875
Ok.
569
00:35:10,375 --> 00:35:12,041
Ne deluje� sigurno.
570
00:35:13,250 --> 00:35:15,666
Laku no�, D�onatane.
- Ok, laku no�.
571
00:35:17,000 --> 00:35:18,250
Bi�u tu.
572
00:35:21,791 --> 00:35:24,958
NOVA PESMA
TI SI
573
00:35:29,291 --> 00:35:31,666
TVOJ
574
00:35:37,708 --> 00:35:39,708
TI SI
575
00:35:52,791 --> 00:35:56,583
# Svi�e dan, zora tu je
576
00:35:56,666 --> 00:36:00,083
# D�oni je budan i hoda
577
00:36:01,250 --> 00:36:04,333
# Kompromis, ili istrajnost
578
00:36:04,916 --> 00:36:08,625
# Ima li tu ishoda
579
00:36:09,458 --> 00:36:13,291
# D�oni ne mo�e doku�iti
580
00:36:14,125 --> 00:36:17,833
# D�oni �e se namu�iti
581
00:36:17,916 --> 00:36:19,750
# Mo�e li ostaviti traga
582
00:36:19,833 --> 00:36:25,208
# Ako mu prestane potraga?
583
00:36:25,833 --> 00:36:27,250
# D�oni ne mo�e odlu�iti
584
00:36:36,208 --> 00:36:39,791
# Suzan �ezne za �ivotom na moru
585
00:36:39,875 --> 00:36:43,875
# Dosta joj je nadmetanja
586
00:36:43,958 --> 00:36:48,166
# Suzan ho�e �iveti uz mene
587
00:36:48,250 --> 00:36:52,750
# D�onija �ekaju skretanja
588
00:36:52,833 --> 00:36:57,250
# D�oni ne mo�e doku�iti
589
00:36:57,333 --> 00:37:01,041
# D�oni �e se namu�iti
590
00:37:01,125 --> 00:37:02,875
# Mo�e li se skrasiti
591
00:37:02,958 --> 00:37:08,291
# I pritom ne utopiti?
- Utopiti
592
00:37:08,916 --> 00:37:11,833
# D�oni ne mo�e odlu�iti
593
00:37:12,916 --> 00:37:16,583
# Majkl mora imati sve
594
00:37:16,666 --> 00:37:20,958
# Sre�a ga nikad ne�e ostaviti
595
00:37:21,041 --> 00:37:24,166
# D�oni je priteran uza zid
596
00:37:24,250 --> 00:37:26,625
# Mo�e li poviti svoj san
597
00:37:26,708 --> 00:37:29,041
# Kao njegov prijatelj?
598
00:37:31,333 --> 00:37:35,416
# D�oni vidi da Suzan ima pravo
- Susan ima pravo
599
00:37:35,500 --> 00:37:39,375
# Ambicija pro�dre �oveka
600
00:37:39,458 --> 00:37:41,458
# Majkl ne shvata za�to se D�oni
601
00:37:41,541 --> 00:37:43,208
# �vrsto dr�i
- �vrsto dr�im
602
00:37:43,291 --> 00:37:48,041
# Za ono �to D�oni smatra istinitim
603
00:37:48,125 --> 00:37:52,333
# D�oni ne mo�e doku�iti
604
00:37:52,416 --> 00:37:55,875
# D�oni �e se namu�iti
- D�oni �e se namu�iti
605
00:37:55,958 --> 00:37:57,541
# Kako pod nebeski svod
606
00:37:57,625 --> 00:38:03,500
# Kad si pribijen za pod?
607
00:38:03,583 --> 00:38:05,375
# D�oni ne mo�e odlu�iti
608
00:38:07,625 --> 00:38:08,541
TI�INA = SMRT
609
00:38:08,625 --> 00:38:12,041
# D�oni ne mo�e odlu�iti
- D�oni ne mo�e odlu�iti
610
00:38:12,125 --> 00:38:15,375
# D�oni �e se namu�iti
- D�oni �e se namu�iti
611
00:38:15,458 --> 00:38:17,875
# Kako znati kad
se treba pustiti?
612
00:38:17,958 --> 00:38:20,250
ZA�TO TREBA KATASTROFA
DA DO�E DO PROMENE?
613
00:38:23,083 --> 00:38:25,208
# D�oni ne mo�e odlu�iti
614
00:38:25,291 --> 00:38:27,666
# D�oni ne mo�e odlu�iti
- Ne mo�e odlu�iti
615
00:38:27,750 --> 00:38:29,791
# D�oni ne mo�e odlu�iti
- Odlu�iti
616
00:38:29,875 --> 00:38:33,541
# Odlu�iti
- D�oni ne mo�e odlu�iti
617
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
# D�oni ne mo�e odlu�iti
- Ne mo�e odlu�iti
618
00:38:36,041 --> 00:38:38,375
# D�oni ne mo�e odlu�iti
619
00:38:38,458 --> 00:38:42,166
# Odlu�iti
620
00:38:42,250 --> 00:38:43,875
# Odlu�iti, odlu�iti
- Odlu�iti
621
00:38:43,958 --> 00:38:50,916
# Odlu�iti, odlu�iti
- Odlu�iti
622
00:38:53,416 --> 00:38:55,500
# D�oni ne mo�e
623
00:38:57,458 --> 00:39:00,666
# odlu�iti
624
00:39:01,291 --> 00:39:03,291
Fredi je na aparatima.
625
00:39:03,375 --> 00:39:04,583
�ta?
626
00:39:04,666 --> 00:39:07,583
Probudio se u subotu
sa groznicom, nije�
627
00:39:08,500 --> 00:39:10,500
nije mogao da
prestane da se trese.
628
00:39:10,583 --> 00:39:12,666
�ekaj, ne. �ekaj.
629
00:39:13,750 --> 00:39:16,583
Pro�le nedelje mi je
rekao da su mu T-limfociti�
630
00:39:16,666 --> 00:39:20,083
Doktor je rekao da
su kako treba pre 4 dana.
631
00:39:20,166 --> 00:39:21,750
Valjda se to promenilo.
632
00:39:23,625 --> 00:39:24,791
Sranje.
633
00:39:29,875 --> 00:39:32,250
Bi�e mu dobro.
- Da, ima� pravo.
634
00:39:32,333 --> 00:39:34,375
Bi�e mu dobro.
Razmisli malo.
635
00:39:34,458 --> 00:39:37,208
Zna� koliko je tvrdoglav.
Te�ka je pritisaka.
636
00:39:37,791 --> 00:39:38,958
Zar ne?
- Da.
637
00:39:39,041 --> 00:39:43,000
Trebamo se ljutiti jer nas je ostavio
sa premalo ljudi za nedeljnu marendu.
638
00:39:43,083 --> 00:39:44,666
Ba�. - Zna� �ta
ho�u da ka�em?
639
00:39:47,583 --> 00:39:48,583
Ok.
640
00:39:51,916 --> 00:39:54,541
Fredi, sranje! Trebao bih u bolnicu.
641
00:39:54,625 --> 00:39:56,208
Kada da odem?
642
00:39:56,291 --> 00:39:58,041
Moram pisati. Kad �u pisati?
643
00:39:58,125 --> 00:39:59,375
Razgovor sa Susan.
644
00:39:59,458 --> 00:40:01,250
Poseti Fredija. Nazovi�Susan.
645
00:40:01,333 --> 00:40:02,625
Za�to mi ne ide pesma?
646
00:40:02,708 --> 00:40:06,833
Kako mo�e� misliti na predstavu
kad ti je prijatelj u bolnici?
647
00:40:06,916 --> 00:40:08,208
�ta ja tu radim?
648
00:40:08,291 --> 00:40:12,416
Moram odavde.
Moram pro�i kroz vrata i oti�i.
649
00:40:14,041 --> 00:40:18,291
Ali 9.30 je u nedelju prepodne
u Mundens Dajneru.
650
00:40:18,791 --> 00:40:20,541
Ne idem ja nigde.
651
00:40:22,541 --> 00:40:23,875
Evo ga!
652
00:40:28,375 --> 00:40:31,750
Imate li onog
divnog jevrejskog hleba?
653
00:40:31,833 --> 00:40:35,291
To je holi, dragi.
Zovu ga hleb holi.
654
00:40:35,375 --> 00:40:37,125
Ho�ete kruh �alah?
655
00:40:37,208 --> 00:40:40,583
Uzmite vi�e ta
prokleta jaja. - Tranquilo.
656
00:40:41,083 --> 00:40:42,083
Termina tu obra.
657
00:40:42,958 --> 00:40:45,958
Herington za �etvero. Herington?
658
00:40:49,708 --> 00:40:51,916
Mundens. �ta ho�ete?
659
00:40:52,500 --> 00:40:54,500
Referenca na Isteriva�e duhova.
660
00:40:55,000 --> 00:40:58,041
Primamo li rezervacije?
Ne. Mi smo zalogajnica.
661
00:40:58,791 --> 00:41:00,916
Gde mi je ra�eni hleb?
- Ime, molim?
662
00:41:01,000 --> 00:41:03,916
Ri�ard. - Ri�ard.
Koliko vas je?
663
00:41:04,000 --> 00:41:04,833
Kaplan.
664
00:41:04,916 --> 00:41:07,208
Ri�ard Kaplan.
Koliko vas je u grupi?
665
00:41:07,291 --> 00:41:09,458
Sa �C�.
- Shvatam. Koliko vas je?
666
00:41:09,541 --> 00:41:11,666
�C� kao �cvet�.
667
00:41:11,750 --> 00:41:13,458
Shvatam.
- Mo�emo li naru�iti?
668
00:41:13,541 --> 00:41:17,083
Samo sekundu. Koliko vas je?
- To nije test iz matematike.
669
00:41:17,166 --> 00:41:18,375
Narud�benica.
670
00:41:20,625 --> 00:41:22,333
Hvala na strpljivosti.
671
00:41:22,416 --> 00:41:24,500
Tra�io sam omlet
bez �umanaca.
672
00:41:25,083 --> 00:41:26,916
Eto za�to si samo konobar.
673
00:41:28,041 --> 00:41:29,500
Napetost.
674
00:41:32,541 --> 00:41:34,916
Imamo izbljuvak
u �enskom WC-u.
675
00:41:35,500 --> 00:41:37,666
Ra�un!
- Mo�e jo� dve mimose?
676
00:41:37,750 --> 00:41:39,583
Jer je dobila novi posao, Ok?
677
00:41:39,666 --> 00:41:43,791
Stavite Bejlis u ovu kafu
ili votku u ovaj sok od pomarand�e.
678
00:41:43,875 --> 00:41:45,166
Ve� ne�to.
679
00:41:46,708 --> 00:41:48,291
Ravnote�a.
680
00:41:53,958 --> 00:41:55,333
Sendvi� spreman.
681
00:41:55,416 --> 00:41:57,833
Si se quejan que se enfr�a,
no es culpa m�a.
682
00:41:58,416 --> 00:42:01,208
U kuku! Kerolajn.
683
00:42:04,583 --> 00:42:05,708
Kerolajn.
- Hej.
684
00:42:05,791 --> 00:42:07,708
Pardon. Imate li Bejlis?
- Sekundu.
685
00:42:07,791 --> 00:42:09,291
Isuse Bo�e!
686
00:42:12,333 --> 00:42:13,583
Marenda.
687
00:42:23,041 --> 00:42:26,541
# Nedelja
688
00:42:26,625 --> 00:42:32,333
# U plavo srebrnoj
hromiranoj zalogajnici
689
00:42:32,416 --> 00:42:37,000
# Na zelene, ljubi�aste,
�ute, crvene stolice
690
00:42:37,583 --> 00:42:41,875
# Sedaju budale
691
00:42:41,958 --> 00:42:47,375
# Koje bi trebale jesti kod ku�e
692
00:42:47,458 --> 00:42:53,083
# Umesto da pla�aju
kad je nedelja - Nedelja
693
00:42:53,166 --> 00:42:58,166
# Za hladan sok od
pomarand�e ili pecivo
694
00:42:58,791 --> 00:43:03,416
# Na meke, zelene cilindri�ne stolice
695
00:43:03,500 --> 00:43:07,750
# Sedaju budale
696
00:43:07,833 --> 00:43:12,875
# Koje piju kafu sa cimetom
697
00:43:12,958 --> 00:43:19,666
# Ili �aj bez kofeina
698
00:43:19,750 --> 00:43:25,416
# Zauvek
- Zauvek
699
00:43:25,500 --> 00:43:29,791
# Zauvek
700
00:43:29,875 --> 00:43:35,041
# U plavo srebrno
hromiranoj zalogajnici
701
00:43:35,125 --> 00:43:39,625
# Zelene, naran�aste, ljubi�aste kapljice
702
00:43:39,708 --> 00:43:44,083
# Sline budale
703
00:43:44,166 --> 00:43:49,708
# Kojima bi bilo
jeftinije kod ku�e
704
00:43:49,791 --> 00:43:51,583
# Piti kafu
705
00:43:51,666 --> 00:43:56,875
# Svetlu
706
00:43:56,958 --> 00:44:01,333
# I tamnu
707
00:44:02,375 --> 00:44:07,666
# I holesterol
708
00:44:07,750 --> 00:44:11,750
# I bum, bum, bum, bum
Bum, bum, bum, bum, bum, bum
709
00:44:11,833 --> 00:44:16,708
# Ljudi vri�te za prepe�encem
710
00:44:17,500 --> 00:44:22,291
# U malom kafi�u u Sohou
711
00:44:22,375 --> 00:44:29,166
# Na ostrvu izme�u 2. reke
712
00:44:32,625 --> 00:44:37,083
# Kad je obi�na
713
00:44:37,166 --> 00:44:52,541
# Nedelja
714
00:44:53,916 --> 00:45:00,750
# I marenda
715
00:45:00,833 --> 00:45:04,083
NEDELJA
MUZIKA I STIHOVI D�ONATAN LARSON
716
00:45:06,083 --> 00:45:07,958
Ponedeljak prepodne.
717
00:45:09,500 --> 00:45:14,333
Moj prvi dan proba
za radionicu Superbije, kojoj i dalje,
718
00:45:14,416 --> 00:45:18,583
ako ste zaboravili, manjka
presudni glazbeni broj u drugom �inu.
719
00:45:19,916 --> 00:45:23,000
Odem onamo kroz zemlju mrtvih.
720
00:45:23,500 --> 00:45:25,291
Pozori�ni kvart.
721
00:45:35,375 --> 00:45:37,666
# Hoda� po�Tiajm Skveru
I �ta vidi�?
722
00:45:37,750 --> 00:45:40,000
# Ru�no�u gde je bila arhitektura
723
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
# Glamur i stil zamenio je ki�
724
00:45:42,416 --> 00:45:44,875
# Kao spektakl za 60 $
To ne�e i�'
725
00:45:44,958 --> 00:45:47,083
# Ta se igra igra
-Ta se igra igra
726
00:45:47,166 --> 00:45:49,333
# Za�to onda i
dalje igram tu igru?
727
00:45:49,416 --> 00:45:51,791
# Ta se igra igra
- Ta se igra igra
728
00:45:51,875 --> 00:45:54,291
# Sigurno sam lud
kad igram tu igru
729
00:45:54,375 --> 00:45:56,291
# �ak ni Of Broadvej
Ne daje garanciju
730
00:45:56,375 --> 00:45:58,625
# Da ti neki MBA
Ne�e krojit' u�ivanciju
731
00:45:58,708 --> 00:46:01,208
# Ba� kao Amerika, manjak inovacije
732
00:46:01,291 --> 00:46:03,625
# Samo isfuravanje �minke i reputacije
733
00:46:03,708 --> 00:46:05,541
# Ba� kao Amerika, sve propada
734
00:46:05,625 --> 00:46:08,166
# Proizvod je nebitan
Gleda se samo zarada
735
00:46:08,250 --> 00:46:10,416
# Pi�i za bioskop
Pi�i za televiziju
736
00:46:10,500 --> 00:46:12,583
# Neka je i �ubre
Ima� lovu, ako ne i viziju
737
00:46:12,666 --> 00:46:14,958
# Zaradi hiljade dolara
Za prvu ruku
738
00:46:15,041 --> 00:46:17,500
# Ne zavisi� od toga
Je li Frenk Ri� shvatio poruku
739
00:46:17,583 --> 00:46:19,708
# Pa pusti �ekspira
Beketa, Molijera
740
00:46:19,791 --> 00:46:21,958
# Ta se igra igra
- Ta se igra igra
741
00:46:22,041 --> 00:46:24,291
# Za�to i dalje igram tu igru
742
00:46:25,708 --> 00:46:27,791
# Ta se igra igra
Sigurno sam lud
743
00:46:27,875 --> 00:46:29,125
# Kad igram tu igru
744
00:46:29,208 --> 00:46:30,458
# Ta se igra igra
745
00:46:30,541 --> 00:46:31,541
AUDICIJA ZA MA�KE
746
00:46:31,625 --> 00:46:33,791
# Ta se igra igra
- Ta se igra igra
747
00:46:33,875 --> 00:46:36,208
# Ta se igra igra
- Ta se igra igra
748
00:46:36,291 --> 00:46:38,083
# Ta se igra igra
749
00:46:38,166 --> 00:46:39,958
# Za�to me je briga?
750
00:46:40,041 --> 00:46:43,041
Na audiciji sam za ulogu
Starog Deuteronomije.
751
00:46:43,125 --> 00:46:46,708
U ime Pejrajts Horizonsa
pozdravljam sve vas
752
00:46:46,791 --> 00:46:52,500
i zahvaljujem vam na u�estvovanju
u ovom vrlo uzbudljivom novom mjuziklu
753
00:46:52,583 --> 00:46:56,166
vrlo uzbudljivog mladog pisca
D�onatana Larsona.
754
00:46:58,875 --> 00:47:00,458
Nije mu jo� ni 30.
755
00:47:01,500 --> 00:47:02,833
Hvala vam, Ira.
756
00:47:03,958 --> 00:47:09,000
Ovo je prva stvarna radionica
koju je ovaj mjuzikl ikad imao.
757
00:47:10,208 --> 00:47:12,708
I vi ste sada deo obitelji.
758
00:47:12,791 --> 00:47:16,458
Dakle, ima li pitanja pre po�etka?
759
00:47:18,333 --> 00:47:19,958
Da, ne. Da.
760
00:47:20,625 --> 00:47:24,375
Mo�e� li� mo�e� li
ga mo�da objasniti?
761
00:47:25,041 --> 00:47:26,541
Da. Objasniti �to?
762
00:47:27,041 --> 00:47:30,041
Oh, mjuzikl kao takav. Pri�u.
763
00:47:30,583 --> 00:47:34,625
Na nekim mestima me malo
zbunjuje. Ne u lo�em smislu.
764
00:47:34,708 --> 00:47:39,500
Superbija, satira sme�tena u
budu�nost na otrovanoj planeti Zemlji,
765
00:47:39,583 --> 00:47:43,083
gde velika ve�ina
�ove�anstva celi �ivot provodi
766
00:47:43,166 --> 00:47:47,208
u buljenju u ekrane
svojih medijskih transmitera,
767
00:47:47,291 --> 00:47:51,708
dok gleda malobrojnu
elitu bogatih i mo�nih
768
00:47:51,791 --> 00:47:56,166
koji snimaju svoje bajoslovne
�ivote kao televizijske serije.
769
00:47:57,875 --> 00:48:02,666
Svet u kojem je ljudska
emocija zakonom zabranjena.
770
00:48:03,458 --> 00:48:07,916
Ovo �e biti prvi mjuzikl
napisan za generaciju MTV-ja.
771
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
Ovo je moj�
772
00:48:09,541 --> 00:48:13,083
To bi trebali biti svemirci?
Nisam bio siguran jesu li svemirci.
773
00:48:13,166 --> 00:48:18,208
Ne, nisu svemirci. Ali radnja
je smje�tena u budu�nost.
774
00:48:21,000 --> 00:48:23,958
# �ema boja za danas je
Crna-crvena-crna
775
00:48:24,041 --> 00:48:27,208
# Droga �e, naravno
Biti kilovat
776
00:48:27,291 --> 00:48:31,500
# Trend je za danas stalno
Govorit' da �e� se zabavljat'
777
00:48:31,583 --> 00:48:33,416
Savr�eno je. Samo tako.
778
00:48:33,500 --> 00:48:36,750
# Zviezdo Stud, dobio si
Dve nominacije
779
00:48:36,833 --> 00:48:40,125
# Za �Lice godine�
I �Najbolju frizuru�
780
00:48:40,208 --> 00:48:42,916
# Priredi govor za
odlazak na fotografisanje
781
00:48:43,000 --> 00:48:45,375
# Tvoj agent Tim Pursent
Dolazi u tu uru
782
00:48:45,458 --> 00:48:46,416
Odu�evljen sam.
783
00:48:47,125 --> 00:48:50,333
Rekao si mi da ti
treba bubnjar. - O, pobogu.
784
00:48:50,416 --> 00:48:52,666
Ugodno ve�e.
Stvarno prekrasan rad.
785
00:48:53,375 --> 00:48:58,333
Ne, rekao sam vam
da mi treba sastav.
786
00:48:58,958 --> 00:49:01,166
Svaki muzi�ar ko�ta 100 $.
787
00:49:01,916 --> 00:49:07,291
Da. A godi�nja bud�etska
sredstva su vam pola miliona $?
788
00:49:08,041 --> 00:49:12,500
Za sada imamo 12 potvr�enih, D�one.
Ne treba ti sastav za toliku publiku.
789
00:49:12,583 --> 00:49:13,916
Bio bi brojniji od nje.
790
00:49:16,041 --> 00:49:17,875
Ako ho�e� jo� muzi�ara,
791
00:49:17,958 --> 00:49:20,750
mora�e� da negde
drugde na�e� novac za to.
792
00:49:22,208 --> 00:49:23,791
�ao mi je.
793
00:49:25,250 --> 00:49:26,750
Hvala vam na svemu.
794
00:49:32,375 --> 00:49:34,625
DA IMAM �AROBNI �TAPI�,
UKINUO BIH SVE OVO
795
00:49:39,750 --> 00:49:42,833
Pro�le godine sam bio
na tri sahrane prijatelja.
796
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
Najstarijem je bilo 27 godina.
797
00:49:47,208 --> 00:49:50,625
Pem, Gordon, Ali.
798
00:49:51,875 --> 00:49:53,708
Fredi nije jo� ni�
799
00:49:53,791 --> 00:49:56,458
Napunio je 25. pre 2. nedelje.
800
00:49:57,416 --> 00:49:59,500
I niko ne radi dovoljno.
801
00:50:00,000 --> 00:50:01,625
Ja ne radim dovoljno.
802
00:50:01,708 --> 00:50:05,208
Nema dovoljno vremena, ili
mo�da samo tra�im svoje vreme.
803
00:50:05,291 --> 00:50:08,958
A �to je sa Suzaninim vremenom?
Kad �u razgovarati sa Suzan?
804
00:50:09,041 --> 00:50:11,416
�ta �u joj re�i?
Ne znam �ta bih joj rekao.
805
00:50:11,500 --> 00:50:15,125
I tako Suzan �eka,
a vreme otkucava.
806
00:50:15,208 --> 00:50:18,250
Tik, tik, tik.
807
00:50:18,333 --> 00:50:20,791
A imam jo�
3 dana do radionice.
808
00:50:20,875 --> 00:50:24,416
Jo� 3 dana da napi�em pesmu.
A ako pesma ne funkcioni�e,
809
00:50:24,500 --> 00:50:27,916
predstava ne funkcioni�e,
i onda smo svi izgubili vreme.
810
00:50:28,000 --> 00:50:30,500
Koga boli briga
za jednu pesmu?
811
00:50:30,583 --> 00:50:32,791
I nedostaje mi Majkl.
812
00:50:32,875 --> 00:50:35,000
Moram razgovarati sa Majklom.
813
00:50:35,083 --> 00:50:37,583
Nemam vremena za
razgovor sa Majklom.
814
00:50:43,458 --> 00:50:48,333
Svako ko je ikad bio
Ili �e ikad bilo ko biti dolazi
815
00:50:49,125 --> 00:50:52,458
Nikad u istoriji zabave
ne�e do�i do doga�aja
816
00:50:52,541 --> 00:50:54,666
Pazite da ne ubrzavate.
817
00:50:54,750 --> 00:50:56,166
Poput ovog
818
00:50:56,250 --> 00:50:58,750
Doga�aj veka
819
00:50:58,833 --> 00:51:01,083
Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina
820
00:51:01,166 --> 00:51:04,916
Manjkaju mi suglasnici u
kvintesencijalnoj dru�tvenoj pustolovini.
821
00:51:05,416 --> 00:51:07,250
Zvu�i sjajno.
- Zdravo. Hvala.
822
00:51:07,333 --> 00:51:09,333
Za�to mi nisi rekla da dolazi�?
823
00:51:09,416 --> 00:51:12,291
Mislila sam da �u te
prijatno iznenaditi. - I jesi.
824
00:51:12,375 --> 00:51:13,875
Ok. Utorak je.
825
00:51:17,625 --> 00:51:21,291
Moram im do sutra re�i
odluku o radnome mestu, pa�
826
00:51:21,375 --> 00:51:24,291
Ima� li kakvu
priliku za pauzuu?
827
00:51:25,125 --> 00:51:29,041
Nemam. Ne, glumci uzimaju
pauzee. Ja nemam pauzu.
828
00:51:29,125 --> 00:51:31,125
Ne znam �to da radim. Pa�
829
00:51:33,250 --> 00:51:35,041
Mo�e� li zatra�iti produ�etak?
830
00:51:36,041 --> 00:51:39,125
Oprosti, mo�emo li ve�eras o tome?
831
00:51:39,208 --> 00:51:41,333
Jako sam� samo sekundu.
832
00:51:41,416 --> 00:51:44,500
Hej. Ovo je�
Mo�emo li uzeti ovaj odsje�ak?
833
00:51:57,458 --> 00:51:59,208
# Nominacija
- Nominacija?
834
00:51:59,291 --> 00:52:01,250
# Nominacija za nagradu za lice
835
00:52:01,333 --> 00:52:04,083
# Nagradu za lice
- Uklju�imo se
836
00:52:04,166 --> 00:52:07,166
# Zna�i da �u biti u eteru?
- Ve� si bio
837
00:52:07,250 --> 00:52:09,458
# Sino�, kakav prizor si bio
- Je li?
838
00:52:09,541 --> 00:52:11,416
# Jesi
U igri s mojim laserom
839
00:52:11,500 --> 00:52:13,083
# Mislio si da si sa britvom
840
00:52:13,166 --> 00:52:16,375
# Uverena sam da je to
Izazvalo pravu scenu
841
00:52:16,458 --> 00:52:20,000
# Mo�emo do�i u eter
Moju muzi�ku kutiju u eter
842
00:52:20,083 --> 00:52:22,708
# Gde? Ko? �ta to zna�i?
843
00:52:22,791 --> 00:52:26,625
# Svako ko je ikad bio
Ili �e ikad bilo ko biti dolazi
844
00:52:26,708 --> 00:52:27,875
PRODAJA KNJIGA
845
00:52:30,708 --> 00:52:34,083
Mogu vam dati 50 za sve.
846
00:52:34,875 --> 00:52:37,291
Proda�ete ih petostruko skuplje.
847
00:52:37,375 --> 00:52:38,791
50 je granica.
848
00:52:43,041 --> 00:52:45,125
U gotovini?
- Sjajno.
849
00:52:49,083 --> 00:52:52,083
O, ne. Zadr�a�e Godspel.
850
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
�Iz dana u dan�.
851
00:52:56,166 --> 00:52:58,583
Da. Odu�evljen sam.
852
00:52:59,666 --> 00:53:04,083
Voleo bih te izvesti na ru�ak.
Da proslavimo tvoj ro�endan.
853
00:53:04,166 --> 00:53:05,458
Ne mogu ove nedelje.
854
00:53:06,583 --> 00:53:09,291
Dobro bi mi do�ao
tvoj savet o nekim stvarima.
855
00:53:09,375 --> 00:53:12,083
Majkle? Oprosti,
smem li te nazvati kasnije?
856
00:53:12,166 --> 00:53:15,041
Upravo sam usred ne�ega.
857
00:53:15,833 --> 00:53:18,125
Fokusna grupa
koju sam ti spomenuo
858
00:53:18,708 --> 00:53:21,166
jo� uvek traga za
jo� jednom osobom.
859
00:53:21,250 --> 00:53:24,125
�etvrtak u 11:00.
Znam da ti �kripi sa novcem.
860
00:53:24,208 --> 00:53:26,000
Zna� �ta? Nema veze.
861
00:53:26,083 --> 00:53:28,416
�ekaj. Koliko se pla�a?
862
00:53:28,500 --> 00:53:31,500
Samo 75 $,
ali mo�da potraje.
863
00:53:34,583 --> 00:53:35,500
Do�i �u.
864
00:53:35,583 --> 00:53:38,791
Stvarno ti hvala.
Da, hvala ti.
865
00:53:38,875 --> 00:53:40,416
Ok, �ao. Pa pa.
866
00:53:40,500 --> 00:53:41,833
U redu, vidimo se.
867
00:53:58,250 --> 00:54:02,166
# Svako ko je ikad bio
Ili �e ikad bilo ko biti dolazi
868
00:54:02,250 --> 00:54:04,291
Imao si pravo.
-Znam.
869
00:54:04,375 --> 00:54:07,500
# Nikad u istoriji zabave
Ne�e do�i do
870
00:54:07,583 --> 00:54:11,083
# Doga�aja poput ovog
871
00:54:11,166 --> 00:54:13,708
# Doga�aj veka
872
00:54:13,791 --> 00:54:16,208
# Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina
873
00:54:16,291 --> 00:54:20,000
# Nema propu�tanja
Te ve�eri blagostanja
874
00:54:20,083 --> 00:54:22,541
# Tih 31. godi�njih nagrada za lice
875
00:54:22,625 --> 00:54:26,041
# Sve�anost dodele
U�ivo putem satelita u boji
876
00:54:26,125 --> 00:54:29,250
# To je 18.-tosatno doga�anje
Uz reklamno prekidanje
877
00:54:29,333 --> 00:54:32,791
# Iz �udesne, velebne
Rastura�ke glamurame
878
00:54:32,875 --> 00:54:39,291
# Svako ko je iko zna
879
00:54:39,375 --> 00:54:42,791
# Svako ko je iko zna
Svako takav
880
00:54:42,875 --> 00:54:47,958
# Dolazi
881
00:54:56,000 --> 00:54:57,541
Mogu li da je �ujem?
882
00:54:58,708 --> 00:55:00,125
Novu pesmu.
883
00:55:02,166 --> 00:55:03,750
Za koji dan.
884
00:55:05,125 --> 00:55:07,208
Ubija� me, Larsone.
885
00:55:25,291 --> 00:55:26,583
Bo�e moj.
886
00:55:28,625 --> 00:55:30,416
Govori.
887
00:55:32,458 --> 00:55:34,541
Hej, ja sam.
Podigni slu�alicu.
888
00:55:35,458 --> 00:55:36,958
Znam da slu�a� poruke.
889
00:55:38,000 --> 00:55:40,833
Sva svetla u stanu
su ti sada upaljena.
890
00:55:47,833 --> 00:55:49,125
Vidim te!
891
00:55:55,916 --> 00:55:58,000
Zdravo. Mogla si prvo nazvati.
892
00:55:58,958 --> 00:56:02,333
Upravo jesam.
Lepo je i tebe videti.
893
00:56:05,625 --> 00:56:07,791
Nisam to tako mislio.
894
00:56:09,250 --> 00:56:10,333
Isuse, D�onatane.
895
00:56:11,666 --> 00:56:13,250
Moramo razgovarati.
896
00:56:14,083 --> 00:56:15,708
Pi�em, Suzan.
897
00:56:15,791 --> 00:56:18,916
Napisa�e� veliki ameri�ki
mjuzikl u sllede�ih 10'?
898
00:56:19,000 --> 00:56:21,500
Hvala ti �to podr�ava� moj rad.
899
00:56:21,583 --> 00:56:24,208
Jer si ti jako
veliki pobornik moga?
900
00:56:24,291 --> 00:56:26,500
�ta to zna�i?
- A �ta misli� da zna�i?
901
00:56:28,416 --> 00:56:32,250
A sada, dame i gospodo,
predstavljamo vam
902
00:56:33,333 --> 00:56:39,375
prizore iz jedne savremene
romanse�kazivane pesmom.
903
00:56:47,083 --> 00:56:48,625
Oprosti.
904
00:56:48,708 --> 00:56:51,958
Ne smem o svojim potrebama.
Kakvim potrebama?
905
00:56:52,041 --> 00:56:54,791
Zar sam to rekao?
- Nisi morao, podrazumeva se.
906
00:56:54,875 --> 00:56:56,500
Kako se podrazumeva?
907
00:56:56,583 --> 00:57:00,791
Ti si umetnik, a ja sam devojka.
Tako ti to do�ivljava�, zar ne?
908
00:57:00,875 --> 00:57:05,875
# Meni je krivo
Da je tebi krivo
909
00:57:05,958 --> 00:57:11,333
# Da je meni krivo
Da je tebi krivo
910
00:57:11,416 --> 00:57:16,750
# Da sam ono rekao
Da si ti rekla
911
00:57:16,833 --> 00:57:20,666
# Da nisam u stanju
912
00:57:20,750 --> 00:57:27,750
# Podeliti ose�aj
913
00:57:27,833 --> 00:57:31,791
Mo�emo li kasnije razgovarati, molim te?
-Kada, D�onatane? Kada je kasnije?
914
00:57:31,875 --> 00:57:34,125
Nije ve�eras.
915
00:57:35,583 --> 00:57:39,291
# Da sam mislila
Da si mislio
916
00:57:39,375 --> 00:57:43,458
# Da nisam mislila
Da podelim misli
917
00:57:43,541 --> 00:57:48,208
# Tad bi moja reakcija
Na tvoju reakciju
918
00:57:48,291 --> 00:57:54,416
# Na moju reakciju
Otkrila vi�e
919
00:57:54,500 --> 00:57:58,041
Celog dana sam na probama.
Budan sam od 4 ujutro.
920
00:57:58,125 --> 00:58:02,875
Nedelju dana poku�avam da
napi�em pesmu i ni�ta nisam uspeo.
921
00:58:02,958 --> 00:58:04,958
# Bojao sam se da �e� se bojati
922
00:58:05,041 --> 00:58:08,750
# Ako ti ka�em da se bojim intime
923
00:58:08,833 --> 00:58:11,833
Mesecima ti govorim
koliko sam nesre�na.
924
00:58:11,916 --> 00:58:14,708
# Ako nema� problem
s mojim problemom
925
00:58:14,791 --> 00:58:18,125
# Mo�da je problem
puka me�uovisnost
926
00:58:18,208 --> 00:58:22,416
Svi su nesre�ni u Njujorku!
Takav je Njujork.
927
00:58:22,500 --> 00:58:24,041
# Pogre�o je bilo
- Re�i da je pogre�no
928
00:58:24,125 --> 00:58:26,041
# Re�i da je pogre�no
- Da je bilo pogre�no
929
00:58:26,125 --> 00:58:28,375
# Kad si nazvala re�i
- Da ne nosi� prsten
930
00:58:28,458 --> 00:58:32,041
# Mislim li �ta ka�em kad
ka�em da su prstenovi dosadni
931
00:58:32,125 --> 00:58:34,166
Ne znam kako da
doprem do tebe.
932
00:58:34,250 --> 00:58:36,958
Stalno me odbija�,
podi�e� ograde.
933
00:58:37,041 --> 00:58:38,500
Ne odbijam te.
934
00:58:38,583 --> 00:58:40,583
Na milion si milja
od mene, stalno.
935
00:58:40,666 --> 00:58:44,000
Zapravo, ta�no sam tu.
- Jesi li, D�onatane?
936
00:58:44,083 --> 00:58:46,375
Zapravo? Jer poznajem te.
937
00:58:46,458 --> 00:58:48,041
# Ne ljutim se
Jer se ljuti�
938
00:58:48,125 --> 00:58:53,625
# Jer se ljutim
Jer mi ka�e� da krepam
939
00:58:53,708 --> 00:58:55,375
# Na tvom mestu
Nakon mog dela
940
00:58:55,458 --> 00:58:57,083
# Tako bih postupio
Nakon prstena
941
00:58:57,166 --> 00:59:00,041
# Nakon mojih re�i
942
00:59:00,708 --> 00:59:04,875
Ima� pravo, nisam ti posve�en,
ali obe�avam ti, posle radionice�
943
00:59:04,958 --> 00:59:06,083
Nakon radionice.
944
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
Nakon radionice!
945
00:59:08,916 --> 00:59:12,166
Sve je posle radionice.
- Da.
946
00:59:12,250 --> 00:59:15,125
�ta ako radionica pro�e
i ne bude promena?
947
00:59:15,208 --> 00:59:17,333
Ne bude producenta
sa velikim �ekom.
948
00:59:17,416 --> 00:59:19,500
Ne ode� ravno na Brodvej.
949
00:59:19,583 --> 00:59:25,000
Ostane� konobar, ostane� tu
da stanuje�, ostane� u neima�tini.
950
00:59:25,083 --> 00:59:29,250
�ta �e� onda, D�onatane?
�ta �e biti sa mnom?
951
00:59:29,333 --> 00:59:31,666
# Meni je krivo da je tebi krivo
Da je meni krivo
952
00:59:31,750 --> 00:59:34,000
# Da je tebi krivo da sam ono rekao
Da si ti rekla
953
00:59:34,083 --> 00:59:36,750
# Da nisam u stanju
Podeliti ose�aj
954
00:59:36,833 --> 00:59:39,375
# Krivo mi je zbog tebe
955
00:59:39,458 --> 00:59:41,666
Ne mogu se odseliti u Berk�irs.
956
00:59:42,541 --> 00:59:44,500
Ne mogu se odre�i karijere.
957
00:59:45,291 --> 00:59:46,958
Misli� da ja to ne znam?
958
00:59:47,875 --> 00:59:48,750
�ta?
959
00:59:50,083 --> 00:59:51,500
�ta ti�
960
00:59:51,583 --> 00:59:54,083
�ta je ovo? �ta ti ho�e�?
961
00:59:56,541 --> 01:00:00,583
Mislim da sam samo�
Htela sam da mi ka�e� da ne odem.
962
01:00:03,541 --> 01:00:05,375
# Da sam mislio da si mislila
963
01:00:05,458 --> 01:00:07,041
# Da ja nisam mislio
Podeliti misli
964
01:00:07,125 --> 01:00:09,333
# Onda bi moja reakcija
Na tvoju reakciju
965
01:00:09,416 --> 01:00:13,166
# Otkrila vi�e
- Kad sam reagovao na tebe
966
01:00:13,250 --> 01:00:15,666
Naravno da ne bih da ode�.
967
01:00:16,791 --> 01:00:19,166
Stvarno?
- O�ito.
968
01:00:19,250 --> 01:00:21,541
Jer sad si prvi put to rekao.
969
01:00:42,333 --> 01:00:43,791
Bo�e moj.
970
01:00:44,666 --> 01:00:46,583
Sad se to otvoreno reklo
971
01:00:46,666 --> 01:00:50,250
Razmi�lja� kako bi ovo mogao
pretvoriti u pesmu. Zar ne?
972
01:00:51,416 --> 01:00:53,666
Sad se skinulo sa srca
973
01:00:55,208 --> 01:00:57,208
Ne. �ta?
974
01:00:58,166 --> 01:00:59,416
Zna� �ta, D�onatane?
975
01:01:01,291 --> 01:01:02,375
Dosta mi je.
976
01:01:03,583 --> 01:01:04,500
Suzan?
977
01:01:05,833 --> 01:01:09,708
Suzan, �ekaj. - Nadam se da
�e ti radionica biti �udesna.
978
01:01:10,208 --> 01:01:13,166
Suzan, samo malo. Suzan?
979
01:01:13,250 --> 01:01:16,208
# Sada je 04:00 ujutro
I sutra imamo terapiju
980
01:01:16,291 --> 01:01:18,375
# Prekasno je da se �evimo
981
01:01:18,458 --> 01:01:20,875
# Stoga se odmorimo
982
01:01:45,875 --> 01:01:48,083
�ekamo na samo
jo� jednu osobu.
983
01:01:48,875 --> 01:01:50,250
U�ivajte u vodi.
984
01:01:51,500 --> 01:01:54,250
Dakle�
- Ja sam D�on.
985
01:01:54,333 --> 01:01:56,708
Da, vi ste Majklov
prijatelj. - Da.
986
01:01:56,791 --> 01:01:59,000
Kako ste?
- Dobro. Kasnite.
987
01:01:59,083 --> 01:02:01,333
Ok. Izvinjavam se.
- Ni�ta zato.
988
01:02:01,416 --> 01:02:04,041
Ne, zbog podzemne.
- Da, sigurno.
989
01:02:04,125 --> 01:02:05,666
Sedite kad stignete.
990
01:02:05,750 --> 01:02:08,583
Zdravo. Hvala.
- Dobro do�li.
991
01:02:08,666 --> 01:02:12,458
Sigurno nema toaleta?
- Ne, zabranjen je.
992
01:02:12,541 --> 01:02:14,791
Je li rekla kad �e nam platiti?
993
01:02:15,291 --> 01:02:18,791
Ok, sad kad smo svi ovde�
994
01:02:18,875 --> 01:02:21,083
Zdravo.
- Hej.
995
01:02:21,166 --> 01:02:24,583
A da po�nemo
seansom brzog mozganja?
996
01:02:24,666 --> 01:02:26,541
Da nam poteku
kreativni sokovi.
997
01:02:26,625 --> 01:02:28,041
Bi�e zabavno.
998
01:02:30,125 --> 01:02:31,541
2 sata ovoga.
999
01:02:31,625 --> 01:02:35,083
Za jednog muzi�ara vi�e.
1000
01:02:35,166 --> 01:02:37,958
Za po�etak recite
�ta vam padne na pamet
1001
01:02:38,041 --> 01:02:39,916
kad �ujete�kako izgovaram re�
1002
01:02:40,875 --> 01:02:41,916
�Amerika�.
1003
01:02:42,000 --> 01:02:44,041
D�ord� Va�ington.
- Odli�no.
1004
01:02:44,125 --> 01:02:46,375
Abraham Linkoln.
- Abraham Linkoln, da.
1005
01:02:46,458 --> 01:02:49,166
Imperija, rasizam,
genocid, Vijetnam.
1006
01:02:49,250 --> 01:02:50,625
Grover Klivlend.
1007
01:02:52,375 --> 01:02:54,375
Ustav?
- Da.
1008
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
Da.
- Magna karta.
1009
01:02:57,083 --> 01:03:00,500
Povelja o pravima.
- Pravi postupak.
1010
01:03:00,583 --> 01:03:01,875
Prava stvar.
1011
01:03:03,083 --> 01:03:04,375
Prava stvar.
1012
01:03:05,000 --> 01:03:06,666
Otvoreni put u suton.
1013
01:03:09,083 --> 01:03:10,541
Vetar u kosi.
1014
01:03:11,875 --> 01:03:15,291
Ni�ta na putu osim horizonta.
1015
01:03:19,500 --> 01:03:22,208
To je prekrasno,
1016
01:03:22,291 --> 01:03:23,375
gdine Larson.
1017
01:03:24,666 --> 01:03:27,208
Ok. To ide na tablu.
1018
01:03:27,833 --> 01:03:30,708
Sunce.
- Izlazak sunca.
1019
01:03:31,291 --> 01:03:32,958
Osvit novog dana.
1020
01:03:33,583 --> 01:03:36,083
Sve se vra�a.
- Odakle ste do�li?
1021
01:03:36,166 --> 01:03:38,958
�udesni ste.
- To je neverovatno.
1022
01:03:39,041 --> 01:03:41,041
Prozor sa pogledom na polje.
1023
01:03:41,125 --> 01:03:44,500
Kad pogledam, vidim
male ze�i�e i male veveri�ice�
1024
01:03:44,583 --> 01:03:46,000
Kucaju�e srce nacije.
1025
01:03:48,166 --> 01:03:49,291
O, pobogu.
1026
01:03:49,375 --> 01:03:52,041
Apsolutno je o tome re�.
- Prelepo.
1027
01:03:52,125 --> 01:03:55,208
Nikada to nisam ni �ula.
Daroviti ste. - Kako?
1028
01:03:56,708 --> 01:03:58,500
Mogao bih se navi�i na ovo.
1029
01:03:58,583 --> 01:04:00,916
Mogli bi me pla�ati za ovo.
1030
01:04:01,000 --> 01:04:02,625
Mogu dobiti zdravstveno.
1031
01:04:03,208 --> 01:04:04,666
I penziono.
1032
01:04:05,500 --> 01:04:08,291
I BMW. Luksuzan stan
1033
01:04:08,375 --> 01:04:10,125
zapadno od Central Parka.
1034
01:04:10,208 --> 01:04:12,791
Ne. Isto�no.
1035
01:04:12,875 --> 01:04:15,458
Mogli bi me doslovce nagra�ivati
1036
01:04:16,541 --> 01:04:18,041
za kreativnost,
1037
01:04:18,125 --> 01:04:21,416
umesto da me
odbijaju i ignori�u.
1038
01:04:22,416 --> 01:04:24,541
Ovo bi mi mogao
biti ostatak �ivota.
1039
01:04:25,208 --> 01:04:29,166
Sad kad imamo sve te va�e
bajoslovne ideje u svojim glavama,
1040
01:04:29,250 --> 01:04:32,125
posveti�emo se zadatku pred nama.
1041
01:04:32,208 --> 01:04:36,916
Trebamo smisliti naziv za
revolucionaran potro�a�ki proizvod
1042
01:04:37,000 --> 01:04:39,583
koji vam upravo
dolazi na police.
1043
01:04:40,583 --> 01:04:44,458
Tu �e nam trebati ta va�a
neverovatna ma�ta, gdine Larson.
1044
01:04:44,541 --> 01:04:48,708
Proizvod o kojem je re�
hemijska je smesa bez ukusa i mirisa
1045
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
koja �e slu�iti kao
zamen za mast u kulinarstvu.
1046
01:04:52,666 --> 01:04:57,083
I uspe�no je ispitana
na brojnim sisarima.
1047
01:04:57,166 --> 01:04:58,250
To je dobro.
1048
01:04:59,041 --> 01:05:03,125
Ima povezanih propratnih
pojava koje sam vam du�na opisati.
1049
01:05:03,208 --> 01:05:05,000
Dakle, ljuskava ko�a.
1050
01:05:06,000 --> 01:05:10,041
Potpun gubitak dlaka.
Kose, obrva, trepavica�
1051
01:05:10,125 --> 01:05:12,458
Ovo bi mi mogao
biti ostatak �ivota.
1052
01:05:12,541 --> 01:05:15,458
I, napokon, kod
malog broja potro�a�a
1053
01:05:15,541 --> 01:05:18,166
prijavljen je sindrom toksi�nog �oka
1054
01:05:18,958 --> 01:05:22,375
popra�en kratkim
boravkom u bolnici.
1055
01:05:23,125 --> 01:05:25,416
Ni�ta stra�no.
- Nema lo�ih ideja.
1056
01:05:27,041 --> 01:05:29,333
Sloboda ulje.
- Predivno.
1057
01:05:29,416 --> 01:05:31,291
Ulje sloboda.
- Ok.
1058
01:05:31,375 --> 01:05:35,208
Isto to je ona rekla.
- Zamenila sam redosled re�i.
1059
01:05:35,291 --> 01:05:37,541
To je u redu, Kim.
Veliko vam hvala.
1060
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Ameri�ki san.
- Ok�
1061
01:05:39,541 --> 01:05:41,250
Snovi o slobodi.
- Ok.
1062
01:05:41,333 --> 01:05:43,666
Nutra-ulje.
- Nije lo�e, Tode.
1063
01:05:43,750 --> 01:05:45,750
Ulje za struk. Ne.
1064
01:05:52,541 --> 01:05:53,708
Smislio sam.
1065
01:05:56,791 --> 01:05:59,666
Imam ga. Imam ta�no�
- Dajte!
1066
01:05:59,750 --> 01:06:03,083
Ho�ete da �ujete? Imam
ta�no ime za ovaj proizvod.
1067
01:06:04,541 --> 01:06:06,083
Supstitut.
1068
01:06:10,166 --> 01:06:11,458
Supstitut?
1069
01:06:11,958 --> 01:06:14,375
To je �ala.
- Nije duhovita.
1070
01:06:15,000 --> 01:06:18,375
Pa, mo�da tebi nije, ali�
- Preporu�io sam te, D�one.
1071
01:06:19,208 --> 01:06:21,458
Rizikujem svoj ugled zbog tebe.
1072
01:06:22,250 --> 01:06:24,875
Reci im da sam imao
napad. - Nije sme�no.
1073
01:06:26,333 --> 01:06:27,916
Ovo je moj �ivot.
1074
01:06:28,000 --> 01:06:31,541
Ne, nije ovo tvoj �ivot,
to je reklamiranje.
1075
01:06:31,625 --> 01:06:33,708
Smi�ljanje kako prevariti ljude
1076
01:06:33,791 --> 01:06:36,833
da kupuju sranja
koja im ne trebaju.
1077
01:06:36,916 --> 01:06:38,500
Zapravo je puno slo�enije.
1078
01:06:38,583 --> 01:06:41,833
Ne razumem kako i�ta od
toga mo�e� ozbiljno shvatati.
1079
01:06:41,916 --> 01:06:44,166
Tako �to me pla�aju.
- Novac nije sve.
1080
01:06:44,250 --> 01:06:46,416
Ne �kodi.
- Jesi li siguran?
1081
01:06:48,041 --> 01:06:50,541
�ta ti to jako plemenito radi�?
1082
01:06:51,958 --> 01:06:55,375
Stvaram umetnost. - Jer to
svetu treba. Vi�e umetnosti.
1083
01:06:55,458 --> 01:06:59,416
Zapravo, da.
Barem ne podr�avam sistem koji�
1084
01:06:59,500 --> 01:07:02,833
Po�tedi me moraliziranja, D�one.
Pi�e� mjuzikle u dnevnoj sobi,
1085
01:07:02,916 --> 01:07:04,500
ne spa�ava� ki�ne �ume.
1086
01:07:08,958 --> 01:07:12,958
Pobogu, da bar mogu biti sli�niji
tebi i u �ivotu se posve�ivati
1087
01:07:13,041 --> 01:07:17,083
pravom autu i pravim odelima
i stanovanju u zgradi sa vratarom.
1088
01:07:17,166 --> 01:07:20,375
Za�to da to odbijem?
Nemamo svi mogu�nost izbora.
1089
01:07:20,458 --> 01:07:22,625
Sve ono �to uzima�
zdravo za gotovo.
1090
01:07:22,708 --> 01:07:24,583
�ta? - �ivot sa
voljenom osobom.
1091
01:07:25,458 --> 01:07:27,500
Zna� �ta bih dao za to?
1092
01:07:28,291 --> 01:07:30,416
Ti di�e� nos na to.
1093
01:07:30,500 --> 01:07:32,541
Ako to ho�e�, ko ti brani?
1094
01:07:33,208 --> 01:07:36,833
Ko mi brani? Na primer,
D�es Helms i Moralna ve�ina?
1095
01:07:36,916 --> 01:07:41,541
Ljudi koji vode ovu zemlju.
Ne mogu se ven�ati. Ne mogu imati decu.
1096
01:07:41,625 --> 01:07:46,541
Polovina prijatelja nam umire,
a druga polovina strahuje da je na redu.
1097
01:07:46,625 --> 01:07:49,291
Zato oprosti �to sam
kupio dobar auto, D�one.
1098
01:07:49,375 --> 01:07:52,958
Oprosti �to sam se uselio
u stan sa centralnim grejanjem.
1099
01:07:53,041 --> 01:07:55,958
Oprosti �to u�ivam
u �ivotu dok jo� mogu.
1100
01:07:56,833 --> 01:07:57,875
Moram da idem.
1101
01:08:00,291 --> 01:08:02,666
Do�i na podzemnu.
- Radije �u pje�ice.
1102
01:08:02,750 --> 01:08:04,916
Majkle.
1103
01:08:14,458 --> 01:08:15,458
Halo?
1104
01:08:15,541 --> 01:08:18,416
D�oni, dragi. Ovde Roza.
1105
01:08:20,208 --> 01:08:22,333
Halo?
- Roza Stivns?
1106
01:08:22,416 --> 01:08:25,833
Jesmo li uzbu�eni
zbog sutra? - Sutra?
1107
01:08:26,541 --> 01:08:28,500
Setila si se prezentacije?
1108
01:08:28,583 --> 01:08:31,583
Setila? Pozvala sam
sve producente u gradu.
1109
01:08:33,416 --> 01:08:34,791
Pa bolje da bude dobra.
1110
01:08:34,875 --> 01:08:39,500
Da, bi�e ba� �udesna.
1111
01:08:39,583 --> 01:08:42,208
Mo�da mo�emo
pokrenuti nadmetanje
1112
01:08:42,291 --> 01:08:44,708
oko tog tvog mjuzikla.
�ta ka�e� na to?
1113
01:08:45,791 --> 01:08:48,208
Da, svakako.
1114
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Ok,
1115
01:08:49,416 --> 01:08:50,291
luko.
1116
01:08:50,375 --> 01:08:53,833
�arli, nazovi mi Hala Prinsa.
1117
01:08:53,916 --> 01:08:55,125
Roza? Ma�
1118
01:09:20,458 --> 01:09:21,750
Jako mi je �ao.
1119
01:09:33,750 --> 01:09:35,208
Znam.
1120
01:09:54,666 --> 01:09:56,083
O, ne.
1121
01:09:57,166 --> 01:10:00,541
Za�to me niste nazvali da
mi javite da kasnim sa pla�anjem,
1122
01:10:00,625 --> 01:10:04,291
umesto da mi samo isklju�ite
struju? Kakvog to ima smisla?
1123
01:10:04,375 --> 01:10:06,541
Kao �to sam vam objasnio�
1124
01:10:06,625 --> 01:10:08,000
Ne, slu�ajte.
1125
01:10:08,083 --> 01:10:10,458
Ne razumete.
Imam radionicu.
1126
01:10:10,541 --> 01:10:14,500
Imam javnu prezentaciju
mjuzikla za 12 sati�
1127
01:10:14,583 --> 01:10:17,166
Gdine, ako �ete dizati glas�
1128
01:10:17,250 --> 01:10:18,750
Izvinjavam se.
1129
01:10:18,833 --> 01:10:22,208
�ujte. Mogu vam
odmah platiti telefonski.
1130
01:10:22,291 --> 01:10:25,875
Imam kreditnu karticu�
- Blagajna je zatvorena.
1131
01:10:25,958 --> 01:10:28,416
Voleo bih to smesta re�iti.
1132
01:10:28,500 --> 01:10:30,458
Blagajna je zatvorena preko no�i.
1133
01:10:32,125 --> 01:10:35,416
�ta da radim?
- Gdine, kao �to ka�em, zovite�
1134
01:10:48,375 --> 01:10:49,208
Halo?
1135
01:10:49,291 --> 01:10:51,625
Hej, Bet.
1136
01:10:52,208 --> 01:10:54,666
Kako si? Ovde D�on.
1137
01:10:54,750 --> 01:10:55,750
Zdravo, D�one.
1138
01:10:55,833 --> 01:11:00,583
Zdravo. Je li Suzan tamo?
- Ne �eli da razgovara sa tobom, D�one.
1139
01:11:03,000 --> 01:11:03,833
Da.
1140
01:11:06,875 --> 01:11:08,291
Jasno.
1141
01:11:08,375 --> 01:11:12,375
Pa, mo�e� li� mo�e� li joj
preneti poruku od mene?
1142
01:11:12,458 --> 01:11:15,500
Koju to?
- Pa, ma samo, zna��
1143
01:11:16,250 --> 01:11:20,333
Hteo bih je podsetiti da je
moja radionica sutra i da, zna��
1144
01:11:21,041 --> 01:11:23,750
Nemam pravo to
da tra�im. Samo �to bih�
1145
01:11:25,666 --> 01:11:28,250
Stvarno bih jako
voleo da do�e.
1146
01:11:28,791 --> 01:11:30,291
Re�i �u joj da si zvao.
1147
01:11:37,250 --> 01:11:38,291
Eto me.
1148
01:11:41,416 --> 01:11:44,541
Mjuzikl kojem sam
posvetio mladost
1149
01:11:44,625 --> 01:11:49,750
uskoro se javno izvodi
za sve producente u Njujorku.
1150
01:11:51,708 --> 01:11:56,083
Nisam napisao nijednu
notu i nijedan stih
1151
01:11:56,166 --> 01:11:59,625
najva�nije pesme u predstavi.
1152
01:12:01,375 --> 01:12:03,166
Nemam struje.
1153
01:12:04,125 --> 01:12:08,375
Najbolji prijatelj besan je na mene.
Devojka ne razgovara sa mnom.
1154
01:12:09,375 --> 01:12:13,000
I na pamet mi pada samo jedno.
1155
01:12:15,625 --> 01:12:16,625
Plivanje.
1156
01:12:24,916 --> 01:12:29,333
Mrzim ovu svla�ionicu
Za�to Suzan odbija da mi se javi?
1157
01:12:29,416 --> 01:12:32,833
# Znoj, loj, jeka,
Smrad, grad, repaj
1158
01:12:32,916 --> 01:12:35,791
# Poja�aj tu muziku
Vru�e, mokro, vru�e, znojno
1159
01:12:35,875 --> 01:12:37,333
# Kakva je voda?
1160
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
# Rastegni, rastegni
Pljuni u masku
1161
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
# Zamuti pogled
Isku�aj vodu
1162
01:12:41,291 --> 01:12:44,416
# Razmisli o skoku
O �oku za ko�u
1163
01:12:44,500 --> 01:12:48,791
# Predvidi taj bol, taj bol, taj bol
Taj bol, taj bol sad
1164
01:12:48,875 --> 01:12:51,916
# 1, 2, 3, oh,
grizi vazduh, 7
1165
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
# Eno te devojke
1, 2, 3
1166
01:12:54,083 --> 01:12:56,541
# Oh, grizi vazduh
Glatka, meka ko�a
1167
01:12:56,625 --> 01:12:59,166
# 2, 3,
Oh, grizi� 13
1168
01:12:59,250 --> 01:13:02,375
# Duge noge, sme�a
ko�a i mokra kosa
1169
01:13:02,458 --> 01:13:05,833
# Vuhuhu, i mokra kosa
1170
01:13:05,916 --> 01:13:08,875
Je li Roza uop�te
slu�ala moj snimak?
1171
01:13:08,958 --> 01:13:12,541
Ritni, rastegni, lamataj rukama
Vidi �aku, uperi stopalo
1172
01:13:12,625 --> 01:13:16,375
# Mokra kosa
Smiri se, ovaj je prespor
1173
01:13:16,458 --> 01:13:18,500
# 15
Mogu li do 40?
1174
01:13:18,583 --> 01:13:20,458
# Prespor
Dirni mu petu, mi�i se!
1175
01:13:20,541 --> 01:13:22,583
# Javi mi se!
Crvena tanka pruga
1176
01:13:22,666 --> 01:13:26,333
# 50 stopa, 60 stopa
Ona izgleda kao Susan
1177
01:13:26,416 --> 01:13:28,041
# Susan je lepotica
1178
01:13:28,625 --> 01:13:31,750
# Van, ne misli, napolje,
napolje sve to napolje
1179
01:13:31,833 --> 01:13:35,041
# Dr�i rame dole, dole
1180
01:13:35,125 --> 01:13:37,208
# Lagano, ne prejako
1181
01:13:37,291 --> 01:13:41,250
# Na�i poreklo kretanja
1182
01:13:42,041 --> 01:13:43,333
# �ake, ne
1183
01:13:43,916 --> 01:13:45,041
# Rame, ne
1184
01:13:45,125 --> 01:13:46,791
# Laktovi, ne
1185
01:13:46,875 --> 01:13:49,875
# Ni�e, iz le�a
Da, ni�e
1186
01:13:49,958 --> 01:13:52,291
# 39, 40
1187
01:13:52,375 --> 01:13:54,458
# Sredina, sredina
1188
01:14:20,708 --> 01:14:23,541
# Kretanje prema napred
1189
01:14:23,625 --> 01:14:26,500
# Kroz vodu
1190
01:14:26,583 --> 01:14:28,375
# Daj se priberi
1191
01:14:28,458 --> 01:14:31,125
# Pobegni
- Daj se priberi
1192
01:14:31,208 --> 01:14:33,875
# Daj se priberi
1193
01:14:33,958 --> 01:14:37,208
# Uzle�em
1194
01:14:37,291 --> 01:14:40,458
# Ja sam voda
-Ti si u eteru
1195
01:14:40,541 --> 01:14:43,583
# Ti poput viteza
- Ja sam pod zemljom
1196
01:14:43,666 --> 01:14:46,958
# Ja poput kraljice
1197
01:14:52,083 --> 01:14:53,625
DAJ SE PRIBERI
1198
01:15:26,958 --> 01:15:28,625
Predstava ubrzo po�inje.
1199
01:15:29,625 --> 01:15:32,333
Sala je potpuno prazna.
1200
01:15:34,416 --> 01:15:39,041
Predstava samo �to
nije po�ela, a ja gledam
1201
01:15:39,125 --> 01:15:43,833
60 praznih sklopivih stolica.
1202
01:15:47,791 --> 01:15:48,708
Zdravo.
1203
01:15:49,708 --> 01:15:51,291
Hej, genijalni momak.
1204
01:15:53,416 --> 01:15:55,500
Punim 30 u nedelju, zna�.
1205
01:15:56,500 --> 01:15:57,791
Pa, sre�an ro�endan.
1206
01:15:58,500 --> 01:15:59,375
Hvala ti.
1207
01:16:00,625 --> 01:16:03,458
Jo� si mlad sa 30, zna�.
- Niko nije do�ao.
1208
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Nije jo� ni 09:00.
1209
01:16:08,666 --> 01:16:11,166
Prezentacija po�inje tek u 10:00.
1210
01:16:18,375 --> 01:16:19,750
To je dobro.
1211
01:16:20,333 --> 01:16:21,375
Kul.
1212
01:16:22,291 --> 01:16:23,375
Ok.
1213
01:16:25,208 --> 01:16:27,416
Zna� li da �ita�i
muziku? - Da.
1214
01:16:33,000 --> 01:16:37,500
Polako, �udesno,
ljudi po�inju da dolaze.
1215
01:16:37,583 --> 01:16:40,291
D�oni.
- Evo me odmah.
1216
01:16:40,375 --> 01:16:43,708
Ovo je fenomenalno. Vidi ovaj
prostor, ba� je fenomenalan.
1217
01:16:43,791 --> 01:16:47,333
To je studio za probe, tata.
- Studio za probe na Brodveju.
1218
01:16:47,416 --> 01:16:50,416
Ovo je prava stvar.
- Veoma smo uzbu�eni zbog tebe.
1219
01:16:50,500 --> 01:16:52,875
Hvala ti.
- Pla�aju li te?
1220
01:16:54,375 --> 01:16:55,958
Ne.
1221
01:16:56,041 --> 01:16:58,458
Idu�i put �e.
- Naravno.
1222
01:16:58,541 --> 01:17:01,208
Oh, vidi, za nas.
- Ne, to nije�
1223
01:17:01,291 --> 01:17:04,500
To je za nekog drugog,
zapravo. - �ta ka�e� na to?
1224
01:17:04,583 --> 01:17:08,416
Doslovce mo�ete sesti
na bilo koje drugo mesto.
1225
01:17:09,166 --> 01:17:11,291
Ok. Slomi nogu.
- Da tamo sednemo?
1226
01:17:11,375 --> 01:17:13,791
Volim vas. Hvala ti.
- Volim i ja tebe.
1227
01:17:20,000 --> 01:17:21,958
Frizura mu je apsurdna.
1228
01:17:29,000 --> 01:17:30,083
Dobra pose�enost.
1229
01:17:32,041 --> 01:17:33,875
Da, uglavnom prijatelji.
1230
01:17:35,291 --> 01:17:36,708
Kakva no�na mora.
1231
01:17:41,833 --> 01:17:42,791
Hvala ti
1232
01:17:44,500 --> 01:17:45,416
�to si do�ao.
1233
01:17:46,583 --> 01:17:49,625
Ni�ta me ne bi
spre�ilo, D�one. Zna� to.
1234
01:17:53,916 --> 01:17:56,375
Ok. Slomi noge.
- Da.
1235
01:17:58,916 --> 01:18:00,083
REZERVISANO
1236
01:18:00,166 --> 01:18:01,791
Hvala vam.
1237
01:18:02,500 --> 01:18:04,875
Ira, mangupe jedan.
1238
01:18:04,958 --> 01:18:08,166
D�onatane, kako je?
- Roza.
1239
01:18:09,958 --> 01:18:12,541
D�on Larson.
- Oh, eto ga.
1240
01:18:12,625 --> 01:18:16,750
Upravo �ovek kojeg tra�im.
Ima� li tremu? Nemaj tremu.
1241
01:18:16,833 --> 01:18:19,833
Malu tremu. Jasno.
- Naravno da ima� tremu.
1242
01:18:19,916 --> 01:18:24,875
Prva prezentacija mjuzikla je kao
kolonoskopija nasred Tajms Skvera.
1243
01:18:24,958 --> 01:18:29,333
Samo �to kod kolonoskopije
najgore mo�e biti otkri�e da ima� rak.
1244
01:18:29,416 --> 01:18:32,958
Kod mjuzikla mo�e�
otkriti da si ve� mrtav.
1245
01:18:35,958 --> 01:18:39,041
Dobru ti predstavu �elim.
Jedva �ekam da je vidim.
1246
01:18:44,791 --> 01:18:47,541
Ne mo�emo vi�e �ekati.
Pro�lo je 15'.
1247
01:18:47,625 --> 01:18:49,208
Znam.
1248
01:18:49,833 --> 01:18:51,041
Slomi nogu.
1249
01:18:52,333 --> 01:18:54,041
Do�ite ovamo.
Hvala vam.
1250
01:19:10,625 --> 01:19:13,208
Pozdrav. Zdravo, dobro do�li.
1251
01:19:14,458 --> 01:19:16,041
Ja sam D�onatan Larson.
1252
01:19:19,583 --> 01:19:20,583
Hej, pa�
1253
01:19:20,666 --> 01:19:24,208
Ne morate. Hvala vam,
vrlo ste ljubazni.
1254
01:19:24,708 --> 01:19:28,833
Hvala vam �to ste jutros do�li. Ovo je�
1255
01:19:34,791 --> 01:19:36,541
To je Stephen Sondheim.
-Da.
1256
01:19:36,625 --> 01:19:41,041
Kao �to rekoh, hvala vam �to ste do�li.
Ovo je moj mjuzikl Superbija
1257
01:19:41,125 --> 01:19:42,791
na kojem radim�
1258
01:19:43,916 --> 01:19:45,333
sad ve� neko vreme.
1259
01:19:46,750 --> 01:19:49,458
I stvarno se nadam da �e vam se svideti.
1260
01:19:51,250 --> 01:19:52,333
Hvala vam.
1261
01:20:01,166 --> 01:20:05,583
I idu�ih sat i
po su mi mutni.
1262
01:20:06,666 --> 01:20:12,125
# Svako ko je ikad bio
Ili �e ikad bilo ko biti dolazi
1263
01:20:12,833 --> 01:20:19,375
# Nikad u povesti zabave
Ne�e do�i do doga�aja poput ovog
1264
01:20:19,458 --> 01:20:22,041
# Doga�aj veka
1265
01:20:22,125 --> 01:20:24,416
# Kvintesencijalna dru�tvena pustolovina
1266
01:20:24,500 --> 01:20:28,458
# Nema propu�tanja
Te ve�eri blagostanja
1267
01:20:28,541 --> 01:20:31,833
# Svako ko je iko zna
1268
01:20:31,916 --> 01:20:34,958
# Svako ko je iko
Svako ko je iko zna
1269
01:20:35,041 --> 01:20:42,041
# Svako takav dolazi
1270
01:20:43,375 --> 01:20:44,375
A onda
1271
01:20:46,000 --> 01:20:47,750
Karesa iza�e
1272
01:20:47,833 --> 01:20:49,458
da otpeva moju novu pesmu,
1273
01:20:50,500 --> 01:20:52,333
staru ni 12 sati.
1274
01:20:52,916 --> 01:20:54,041
Sklopim o�i.
1275
01:20:55,666 --> 01:20:57,000
Priredim se.
1276
01:20:58,291 --> 01:20:59,916
Ne usu�ujem se da di�em.
1277
01:21:04,708 --> 01:21:06,625
Ali kad otvorim o�i,
1278
01:21:07,708 --> 01:21:09,708
ne vidim Karesu pred sobom.
1279
01:21:22,416 --> 01:21:25,375
# Ti si u eteru
1280
01:21:26,875 --> 01:21:30,125
# Ja sam pod zemljom
1281
01:21:32,250 --> 01:21:34,375
# Signal
1282
01:21:34,958 --> 01:21:37,291
# Gubi se
1283
01:21:37,375 --> 01:21:41,166
# Na�i se ne mo�e
1284
01:21:42,333 --> 01:21:46,041
# Napokon se otvaram
1285
01:21:47,541 --> 01:21:50,833
# Za tebe bih sve u�inila
1286
01:21:52,791 --> 01:21:57,000
# Ali ti si me sti�ao
1287
01:21:57,708 --> 01:22:04,708
# Ba� kad sam zapevala
1288
01:22:06,125 --> 01:22:07,833
# Daj se priberi
1289
01:22:07,916 --> 01:22:11,375
# Odaberi ne braniti se
1290
01:22:11,458 --> 01:22:15,708
# I ti zna�, ili barem si znao
1291
01:22:15,791 --> 01:22:19,791
# Zar ne se�a� se
kako sve je po�elo
1292
01:22:19,875 --> 01:22:22,666
# Bili smo tek ti i ja
1293
01:22:22,750 --> 01:22:29,750
# Bili smo tek ja i ti
1294
01:22:31,708 --> 01:22:35,375
# Moram se smejati
1295
01:22:36,000 --> 01:22:39,791
# Jer bila je prava predstava
1296
01:22:41,333 --> 01:22:46,000
# Ljubav je pass� u dana�nje vreme
1297
01:22:46,083 --> 01:22:50,083
# Kako da ne nastane rastava
1298
01:22:51,250 --> 01:22:55,125
# Ti poput viteza
1299
01:22:56,291 --> 01:22:59,958
# Ja poput kraljice
1300
01:23:01,416 --> 01:23:06,083
# Sad hvata me jeza
1301
01:23:06,166 --> 01:23:13,166
# Dok gledam �umne mrljice
1302
01:23:14,125 --> 01:23:17,541
# Daj se priberi
Neizvesnost nema mana
1303
01:23:17,625 --> 01:23:20,083
# Ako puki prazan prizor si
1304
01:23:20,166 --> 01:23:23,458
# �ta zra�i sa ekrana
1305
01:23:23,541 --> 01:23:27,458
# Mili, budi stvaran
Mo�e� opet ose�ati
1306
01:23:27,541 --> 01:23:30,541
# Ne treba ti melodija muzi�ke kutije
1307
01:23:30,625 --> 01:23:34,333
# Da bi znao �to ho�u re�i
1308
01:23:34,416 --> 01:23:38,750
# Duboko u mojim o�ima
�ta vidi se
1309
01:23:39,500 --> 01:23:44,625
# Duboko u mojim uzdasima
Slu�aj me
1310
01:23:44,708 --> 01:23:49,208
# Daj da muzika iznutra krene u let
1311
01:23:49,291 --> 01:23:51,250
# Ne kroz 1. �ulo
1312
01:23:51,333 --> 01:23:53,541
# Ve� kroz svih 5
1313
01:23:53,625 --> 01:23:58,583
# Daj se priberi
1314
01:23:58,666 --> 01:24:01,041
# Daj se priberi, da
1315
01:24:01,125 --> 01:24:06,208
# Daj se priberi
1316
01:24:06,291 --> 01:24:13,250
# Mili, vrati se
1317
01:24:14,041 --> 01:24:21,041
# �iv
1318
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
Halo? - Zdravo,
dragi, Roza je.
1319
01:24:52,958 --> 01:24:54,916
Zdravo, Roza.
Hvala ti �to zove�.
1320
01:24:55,000 --> 01:24:57,791
Pa, ve� si ostavio 6 poruka.
1321
01:24:57,875 --> 01:25:02,083
Da. Onda, jesi li �ula �togod?
1322
01:25:02,166 --> 01:25:07,125
Dragi, celoga dana
slu�am sve same hvalospeve.
1323
01:25:07,208 --> 01:25:09,708
Primam poziv za
pozivom za pozivom.
1324
01:25:11,958 --> 01:25:15,375
Ok. To! To je sjajna vest.
1325
01:25:15,458 --> 01:25:19,041
Svi mi govore jedno te isto:
�Taj D�onatan Larson!
1326
01:25:19,125 --> 01:25:22,041
Jedva �ekam da vidim
�ta mu je slede�e.�
1327
01:25:23,625 --> 01:25:27,250
Kako to misli�, �to mi
e slede�e? A Superbija?
1328
01:25:28,000 --> 01:25:31,083
Oduvek ti govorim
da �e se te�ko prodati.
1329
01:25:31,166 --> 01:25:33,208
Preumetni�ka je za Brodvej.
1330
01:25:33,291 --> 01:25:36,458
Turisti ne�e pla�ati 50 $
1331
01:25:36,541 --> 01:25:39,750
da gledaju predstavu o
svemirskim brodovima i robotima.
1332
01:25:40,500 --> 01:25:42,125
To nije tema.
1333
01:25:42,875 --> 01:25:45,541
Pa, naravno, ja
to znam, D�onatane.
1334
01:25:45,625 --> 01:25:49,583
Ali zna� te producente,
njima je bitno jedno i samo jedno.
1335
01:25:49,666 --> 01:25:50,791
Ok.
1336
01:25:51,875 --> 01:25:54,541
Mo�da onda Of Brodvej?
1337
01:25:54,625 --> 01:25:57,083
Preskupo je za Of.
1338
01:25:57,708 --> 01:26:00,958
Ima� hiljade uloga,
posebne efekte�
1339
01:26:01,041 --> 01:26:03,375
�arli, reci mu
da me evo za�as.
1340
01:26:03,458 --> 01:26:05,416
�uj, jurim dalje.
- Oprosti, Roza�
1341
01:26:05,500 --> 01:26:08,708
�estitam na vrhunskoj prezentaciji.
1342
01:26:08,791 --> 01:26:10,208
Roza, samo malo.
1343
01:26:10,791 --> 01:26:12,750
Dakle, Ok�
1344
01:26:13,541 --> 01:26:15,250
Dakle, �ta da sad radim?
1345
01:26:19,291 --> 01:26:21,041
Po�ni da pi�e� slede�i.
1346
01:26:21,833 --> 01:26:25,208
I kad zavr�i� taj, po�ni slede�i.
1347
01:26:25,291 --> 01:26:31,000
I tako dalje i tako dalje,
i tako ti je kad si pisac, dragi.
1348
01:26:31,791 --> 01:26:34,541
Samo ih stalno baca� u zid
1349
01:26:34,625 --> 01:26:39,541
i beznadno se nada�
da �e se jednom neki primiti.
1350
01:26:47,291 --> 01:26:52,458
Slu�aj, mali savet od osobe
koja je u ovom poslu jako, jako dugo?
1351
01:26:54,500 --> 01:27:00,208
U idu�em mo�da poku�aj�pisati
o onome �to ti je poznato.
1352
01:27:04,208 --> 01:27:05,583
Ok, mali?
1353
01:27:07,250 --> 01:27:08,083
Da.
1354
01:27:08,833 --> 01:27:10,750
Po�ni da �ilji� te olovke.
1355
01:27:12,208 --> 01:27:13,666
Da.
1356
01:27:23,625 --> 01:27:27,791
Mislim da mo�da malo pri�ekamo
i vidimo �ta �e biti slede�e nedelje.
1357
01:27:27,875 --> 01:27:29,291
Hej, treba mi posao.
1358
01:27:29,375 --> 01:27:32,875
Mo�e� li pri�ekati? - Izvinu�u
se g�i sa fokusne grupe.
1359
01:27:32,958 --> 01:27:37,333
Nikad vi�e ne�u re�i ni�ta ru�no
o istra�ivanju tr�i�ta, kunem se Bogom.
1360
01:27:37,416 --> 01:27:38,791
Nazovem te odmah.
1361
01:27:39,291 --> 01:27:41,375
Ho�u da radim �to
i ti. Imam �to i ti.
1362
01:27:41,458 --> 01:27:45,666
Ho�u BMW, ho�u vratara,
ho�u to, ho�u sve to. Ok?
1363
01:27:45,750 --> 01:27:47,875
�ta je bilo?
- Dobro je.
1364
01:27:47,958 --> 01:27:52,041
8 godina sam se ubijao oko
mjuzikla koji nikad ne�e postaviti.
1365
01:27:52,125 --> 01:27:55,333
To mi je te�ko poverovati.
Jutros je bilo neverovatno.
1366
01:27:55,416 --> 01:27:57,416
Ali ne dovoljno neverovatno.
1367
01:27:58,375 --> 01:27:59,708
Ne mogu to opet pro�i.
1368
01:27:59,791 --> 01:28:03,333
Ne mogu podneti
jo� 5 godina konobarisanja,
1369
01:28:03,416 --> 01:28:06,833
jo� 5 godina pisanja stvari
koje niko nikad ne�e videti
1370
01:28:06,916 --> 01:28:12,125
dok Brodvej izbacuje megamjuzikle
bez tra�ka bilo �ega iole originalnog
1371
01:28:12,208 --> 01:28:16,416
ili, Bo�e sa�uvaj, ne�ega
�to bi stvarno imali re�i o svetu!
1372
01:28:17,708 --> 01:28:18,916
Jesi li gotov?
1373
01:28:19,750 --> 01:28:22,666
Ne, zapravo� - Prezentacija
je, D�one, bila �udesna.
1374
01:28:23,958 --> 01:28:26,625
Bilo bi tragi�no odustati
od toga �to ti ima�.
1375
01:28:27,666 --> 01:28:30,500
Ti jesi.
- Molim te!
1376
01:28:30,583 --> 01:28:32,583
Bio sam osrednji glumac.
1377
01:28:32,666 --> 01:28:35,916
Zna� koliko osrednjih
glumaca ima u Njujork Sitiju?
1378
01:28:36,000 --> 01:28:38,958
Zna� koliko D�onatana Larsona ima?
1379
01:28:39,833 --> 01:28:40,916
1.
1380
01:28:43,166 --> 01:28:45,916
Ne mogu i dalje
tra�iti vreme, Majk.
1381
01:28:46,000 --> 01:28:48,416
Punim 30 za 2 dana.
- I?
1382
01:28:49,416 --> 01:28:53,750
Stiven Sondhajm je sa 27
imao prvu predstavu na Brodveju.
1383
01:28:53,833 --> 01:28:56,791
Pa, nisi Stiven Sondhajm.
Mora�e� jo� malo da �eka�.
1384
01:28:56,875 --> 01:28:59,916
Ne mogu da �ekam.
Ovo je moj �ivot. - Shvatam.
1385
01:29:00,000 --> 01:29:02,791
Ne, ne shvata�.
Ponestaje mi vremena.
1386
01:29:02,875 --> 01:29:06,875
Tebi ne ponestaje vremena.
- Nema� ti pojma o tome.
1387
01:29:06,958 --> 01:29:08,541
Pozitivan sam na HIV.
1388
01:29:16,833 --> 01:29:17,833
�ta?
1389
01:29:23,750 --> 01:29:26,250
Koliko dugo to zna�?
- Ve� nekoliko dana.
1390
01:29:31,166 --> 01:29:32,208
Ko zna?
1391
01:29:33,666 --> 01:29:35,666
Mo�da mi se posre�i, kao nekima.
1392
01:29:37,375 --> 01:29:40,000
Pa po�ivim godinu
dana, �ak i du�e.
1393
01:29:42,625 --> 01:29:46,625
Uglavnom, mislim da mo�da znam
pone�to o ponestajanju vremena.
1394
01:29:47,666 --> 01:29:49,208
Za�to mi nisi pre rekao?
1395
01:29:55,750 --> 01:29:56,750
Poku�ao si.
1396
01:30:01,958 --> 01:30:04,416
D�il Kramer opet
zove na 2. liniji.
1397
01:30:06,750 --> 01:30:08,041
Moram se javiti.
1398
01:30:08,541 --> 01:30:11,250
Majk�- Ne mogu
sad o tome, molim te.
1399
01:30:15,541 --> 01:30:16,625
D�il.
1400
01:30:17,166 --> 01:30:18,500
Hej, ovde Majkl.
1401
01:30:19,083 --> 01:30:21,166
Zanima me kako
ide Daunijev ra�un.
1402
01:30:31,750 --> 01:30:34,291
Se�am se dana kad
sam upoznao Majkla.
1403
01:30:36,208 --> 01:30:40,375
Bio je 1. dan u kampu sa
spavanjem, pre 22 godine.
1404
01:30:41,583 --> 01:30:43,000
Bilo nam je 8 godina.
1405
01:30:44,125 --> 01:30:47,666
Se�am se srednje �kole,
svih na�ih zajedni�kih predstava.
1406
01:30:55,958 --> 01:31:02,083
# Je li ovo stvaran �ivot�
1407
01:31:02,708 --> 01:31:06,250
Se�am se leta kad su na�i
roditelji odlu�ili da odu na odmor
1408
01:31:06,333 --> 01:31:09,916
u isto mesto na Kejp Kodu,
na kilometar i po udaljenosti.
1409
01:31:10,000 --> 01:31:12,541
Pa smo se svake
ve�eri nalazili na pla�i
1410
01:31:13,791 --> 01:31:16,333
i samo sedeli i
razgovarali do 3 ujutro
1411
01:31:18,125 --> 01:31:19,666
o svojim planovima.
1412
01:31:21,458 --> 01:31:25,333
O tome kako �emo se jednog
dana zajedno preseliti u grad
1413
01:31:26,333 --> 01:31:30,000
i na�i jeftin stan i biti otkriveni
1414
01:31:30,750 --> 01:31:32,666
i promeniti svet.
1415
01:31:33,875 --> 01:31:36,500
Hej, dobili ste Suzan, Bet�
1416
01:31:39,333 --> 01:31:42,625
Se�am se 1. leta posle studija.
1417
01:31:42,708 --> 01:31:46,875
Popu�ili smo bong na brani Kenedi
i Majkl mi je rekao da je gej.
1418
01:31:58,583 --> 01:32:01,583
Se�am se na�ih
prijatelja, premnogih.
1419
01:32:02,541 --> 01:32:03,916
Njihovih sahrana.
1420
01:32:04,875 --> 01:32:09,833
Se�amm se kako roditelji mla�i od 50.
izgovaraju molitvu za umrlu decu.
1421
01:32:16,625 --> 01:32:19,250
Se�amm se njih i setim se Majkla.
1422
01:32:19,333 --> 01:32:22,916
I pre nego �to shvatim
�to se zbiva, po�nem da tr�im.
1423
01:32:30,125 --> 01:32:31,208
Pro�em jezerce,
1424
01:32:31,708 --> 01:32:33,208
pro�em karusel.
1425
01:32:36,125 --> 01:32:39,500
�O HIV -U.
PREDUZMITE NE�TO.
1426
01:32:40,125 --> 01:32:43,916
Otkucavanje je sada
tako glasno da ni�ta ne �ujem.
1427
01:32:48,666 --> 01:32:51,875
Srce mi nabija u grlu.
1428
01:32:51,958 --> 01:32:55,291
Vetar vri�ti kroz drve�e.
1429
01:32:55,375 --> 01:32:57,166
Nebo je sve tamnije.
1430
01:32:57,250 --> 01:33:01,083
Ho�u da to prestane.
Ho�u da sve to prestane!
1431
01:34:24,958 --> 01:34:27,041
# Sa 9 godina
1432
01:34:28,041 --> 01:34:30,500
# Majkl i ja
1433
01:34:31,708 --> 01:34:36,458
# I�li smo na takmi�enje talenata
1434
01:34:38,333 --> 01:34:43,583
# U 9 smo ve�bali pokraj ve�e
1435
01:34:44,666 --> 01:34:46,958
# Majk nije znao da peva
1436
01:34:47,041 --> 01:34:49,833
# Rekao sam: �Nema veze�
1437
01:34:50,666 --> 01:34:55,791
# Pevali smo ��utu pticu�
1438
01:34:56,666 --> 01:35:00,666
# I �Zmaja pustimo�
1439
01:35:01,666 --> 01:35:05,041
# Opet i opet i opet
1440
01:35:05,125 --> 01:35:09,750
# Dok ga ne pogodimo
1441
01:35:10,375 --> 01:35:13,291
# Kad smo se vratili
1442
01:35:14,166 --> 01:35:16,375
# Iz doma kulture, eno
1443
01:35:17,166 --> 01:35:18,791
# Popodnevno sunce
1444
01:35:18,875 --> 01:35:24,666
# Pretvorilo je travu u seno
1445
01:35:26,458 --> 01:35:33,291
# Pomislio sam, hej, to
je dan proveden po�teno
1446
01:35:34,541 --> 01:35:40,041
# Hej, to je dan proveden po�teno
1447
01:35:41,208 --> 01:35:44,291
# Zaklinjem se
1448
01:35:45,000 --> 01:35:47,958
# Dok spominjem se
1449
01:35:48,625 --> 01:35:51,166
# Da vreme �u
1450
01:35:52,000 --> 01:35:53,833
# Provesti tako
1451
01:35:55,291 --> 01:35:57,458
Sa 16 godina
1452
01:35:58,500 --> 01:36:01,416
# Majkl i ja
1453
01:36:01,500 --> 01:36:04,416
# Glumili smo u Zapadnoj strani
1454
01:36:04,500 --> 01:36:07,541
# U srednjoj �koli Vajt Pleins
1455
01:36:07,625 --> 01:36:12,791
# U 3 smo imali probe u dvorani
1456
01:36:13,666 --> 01:36:17,458
# Majk je glumio Doka, koji ne peva
1457
01:36:17,541 --> 01:36:18,958
# Ko mu brani
1458
01:36:19,041 --> 01:36:24,083
# Pevali smo
�Stavi raketu u jaketu�
1459
01:36:24,166 --> 01:36:28,458
# i �Mi Jetsi ve�eras slavimo�
1460
01:36:28,541 --> 01:36:31,458
# Opet i opet i opet
1461
01:36:31,541 --> 01:36:36,500
# Dok ga ne pogodimo
1462
01:36:37,000 --> 01:36:39,875
# Kad nam je sve postalo
1463
01:36:40,958 --> 01:36:43,375
# Od predstave smo�deno
1464
01:36:44,250 --> 01:36:46,333
# Ve�ernje zvezde
1465
01:36:47,083 --> 01:36:50,916
# I Mesec sjali su lenjo
1466
01:36:53,625 --> 01:36:55,416
# Pomislio sam, hej
1467
01:36:56,208 --> 01:36:59,958
# To je dan proveden po�teno
1468
01:37:01,625 --> 01:37:07,125
# Hej, to je dan proveden po�teno
1469
01:37:07,875 --> 01:37:10,583
# Zakleo sam se
1470
01:37:11,625 --> 01:37:14,500
# I sad pitam se
1471
01:37:14,583 --> 01:37:20,000
# Je li za mene da
tako provodim vreme?
1472
01:37:21,291 --> 01:37:23,833
# 29 mi je
1473
01:37:24,666 --> 01:37:27,041
# Majkl i ja
1474
01:37:27,833 --> 01:37:33,333
# �ivimo na zapadu Sohoa
1475
01:37:34,375 --> 01:37:39,708
# Do uve�e napi�em
pokoji stih, pa �to sad
1476
01:37:40,500 --> 01:37:46,625
# Majk sada peva svoje
Na aveniji Med
1477
01:37:46,708 --> 01:37:50,625
# Pevam: Daj se priberi
1478
01:37:50,708 --> 01:37:57,208
# Odaberi da se ne brani�
1479
01:37:58,541 --> 01:38:01,833
# Opet i opet i opet
1480
01:38:01,916 --> 01:38:06,250
# I opet i opet
I opet i opet
1481
01:38:06,333 --> 01:38:11,083
# Dok ga ne pogodim
1482
01:38:11,166 --> 01:38:16,375
# Kad iza�em iz B mola ili A
1483
01:38:18,375 --> 01:38:21,916
# 5 je popodne, zove zalogajnica
1484
01:38:23,000 --> 01:38:28,375
# I pokrenem se lenjo
1485
01:38:30,916 --> 01:38:33,125
# Pomislim, hej
1486
01:38:33,208 --> 01:38:37,458
# To je dan proveden po�teno
1487
01:38:38,916 --> 01:38:44,416
# Hej, to je dan
proveden po�teno
1488
01:38:45,333 --> 01:38:48,291
# Zaklinjem se
1489
01:38:49,208 --> 01:38:55,875
# Dok spominjem se
1490
01:38:57,291 --> 01:39:00,125
# Da vreme �u
1491
01:39:01,166 --> 01:39:04,208
# Provesti tako
1492
01:39:06,583 --> 01:39:09,416
# Da vreme �u
1493
01:39:10,875 --> 01:39:17,875
# Provesti tako
1494
01:39:33,458 --> 01:39:36,458
Hej. �ta god da
sada bude, tu sam.
1495
01:39:36,541 --> 01:39:37,958
Obe�avam ti.
1496
01:39:39,958 --> 01:39:43,291
Postoji grupa za podr�ku
po imenu Prijatelji na delu.
1497
01:39:43,375 --> 01:39:47,375
Zvao sam ih. Imaju sastanak
sutra ujutro. - Izgleda� usrano.
1498
01:39:48,916 --> 01:39:50,041
Jako mi je hladno.
1499
01:39:51,583 --> 01:39:52,541
Do�i.
1500
01:39:54,916 --> 01:39:56,375
Oh, Majk.
1501
01:39:58,208 --> 01:39:59,708
�ao mi je.
1502
01:40:07,208 --> 01:40:08,541
Nedelja.
1503
01:40:10,666 --> 01:40:12,958
Moj 30. ro�endan.
1504
01:40:29,000 --> 01:40:30,750
Govori.
1505
01:40:31,958 --> 01:40:36,291
D�one? Ovde Stiv Sondhajm.
Roza mi je dala broj, ne�e� se ljutiti.
1506
01:40:36,375 --> 01:40:42,000
Nisam imao prilike da razgovaram sa tobom,
ali ho�u ti re�i da je bilo stvarno dobro.
1507
01:40:42,083 --> 01:40:43,625
�estitam.
1508
01:40:43,708 --> 01:40:46,583
Voleo bih da se na�emo
i razgovaramo ako �eli�.
1509
01:40:46,666 --> 01:40:47,916
Bez pritiska.
1510
01:40:48,000 --> 01:40:52,333
Glavno je, ipak, da je delo
prvorazredno i ima budu�nost.
1511
01:40:52,416 --> 01:40:53,958
Kao i ti.
1512
01:40:54,041 --> 01:40:58,833
Nazva�u te kasnije sa nekim mislima,
ako je to u redu. Do tada budi ponosan.
1513
01:41:08,750 --> 01:41:10,791
STRAH ILI LJUBAV
1514
01:41:10,875 --> 01:41:12,875
ZA�TO SE IGRAMO VATROM?
1515
01:41:12,958 --> 01:41:14,958
VREME
1516
01:41:29,250 --> 01:41:31,083
ZATVORENO ZBOG PRIVATNOG DOGA�AJA
1517
01:41:31,166 --> 01:41:34,791
Zna�, bio je mali,
vrlo, vrlo mali deo mene
1518
01:41:34,875 --> 01:41:39,000
koji je bio u najsitnijoj meri
sre�an �to �uje da ne odlazi�.
1519
01:41:39,791 --> 01:41:42,166
Bio bih tu�an da te
ne vi�am nedeljom ujutro.
1520
01:41:42,250 --> 01:41:43,333
U zdravlje.
1521
01:41:44,208 --> 01:41:47,375
Rekla sam Frediju.
Ljut je na tvoju agenticu.
1522
01:41:49,041 --> 01:41:50,208
Kako je on?
1523
01:41:51,000 --> 01:41:53,291
Uskoro bi trebao
ku�i. - Stvarno?
1524
01:41:53,375 --> 01:41:55,583
Da.
1525
01:41:57,208 --> 01:41:58,666
Bo�e.
1526
01:42:16,375 --> 01:42:18,833
Bi�u� Da.
- Idi to re�i.
1527
01:42:22,833 --> 01:42:24,375
Zdravo.
- Zdravo.
1528
01:42:24,458 --> 01:42:25,666
Nisam znao da�
1529
01:42:25,750 --> 01:42:29,000
Nisam bila sigurna
da bi hteo da do�em.
1530
01:42:32,875 --> 01:42:34,583
Jako sam sre�an �to si do�la.
1531
01:42:36,958 --> 01:42:39,708
Onda, kako je bilo
na �itanju? Je li neko�
1532
01:42:44,916 --> 01:42:48,083
�ao mi je.
- Ne, ni�ta zato.
1533
01:42:51,083 --> 01:42:53,583
Stvarno sam htela da
do�em. Samo� - Suzan�
1534
01:42:55,958 --> 01:42:57,125
Znam.
1535
01:43:02,083 --> 01:43:03,083
�ta �e� sada?
1536
01:43:05,958 --> 01:43:07,291
Po�eti rad na slede�em.
1537
01:43:12,916 --> 01:43:14,583
Odlu�ila sam da prihvatim posao.
1538
01:43:17,541 --> 01:43:18,541
Ok.
1539
01:43:22,833 --> 01:43:24,083
Sre�an sam zbog tebe.
1540
01:43:28,250 --> 01:43:29,583
Sre�an ro�endan.
1541
01:43:32,583 --> 01:43:33,666
Hvala ti.
1542
01:43:34,875 --> 01:43:37,416
Stvarno mi nisi
trebala ni�ta doneti.
1543
01:43:49,250 --> 01:43:50,250
To je za idu�i.
1544
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
Ima� li kakvu ideju?
1545
01:43:59,791 --> 01:44:01,000
Samo pitanja.
1546
01:44:02,916 --> 01:44:04,833
To zvu�i kao dobar po�etak.
1547
01:44:16,000 --> 01:44:17,375
Dovi�enja, D�onatane.
1548
01:44:25,958 --> 01:44:29,041
Idu�i je bio tik, tik� BUM!
1549
01:44:29,125 --> 01:44:34,083
Nakon toga se vratio projektu
koji je zapo�eo i odlo�io, zvanom Rent.
1550
01:44:35,708 --> 01:44:38,500
Igrao je 12 godina na Broadveju.
1551
01:44:40,041 --> 01:44:43,125
Promenio je definiciju
onoga �to mjuzikl mo�e biti.
1552
01:44:44,333 --> 01:44:45,916
Kako mo�e zvu�ati.
1553
01:44:47,416 --> 01:44:49,541
Kakve pri�e mo�e pri�ati.
1554
01:44:50,583 --> 01:44:53,166
D�onatan nije imao
prilike da ga vidi.
1555
01:44:53,666 --> 01:44:56,625
Ve�e uo�i prve
javne izvedbe Renta
1556
01:44:56,708 --> 01:45:00,625
umro je od iznenadne
aneurizme aorte.
1557
01:45:02,041 --> 01:45:03,916
Bilo mu je 35 godina.
1558
01:45:16,458 --> 01:45:19,208
Jo� je imao jako
mnogo pitanja.
1559
01:45:19,291 --> 01:45:22,083
TIK, TIK� BUM!
NAPISAO D�ONATAN LARSON
1560
01:45:22,166 --> 01:45:27,333
# Za�to se igramo vatrom?
1561
01:45:27,416 --> 01:45:33,750
# Za�to provla�imo
prst kroz plamen?
1562
01:45:34,583 --> 01:45:38,416
# Za�to ostavljamo dlan na grija�u
1563
01:45:39,291 --> 01:45:43,208
# Iako znamo da nas �eka bol?
1564
01:45:43,291 --> 01:45:49,958
# Oh, za�to odbijamo
oka�iti svetlo
1565
01:45:50,958 --> 01:45:54,250
# kad su ulice opasne?
1566
01:45:56,000 --> 01:45:59,791
# Za�to je potrebna nesre�a
1567
01:46:00,916 --> 01:46:06,125
# da bi istina doprla do nas?
1568
01:46:06,208 --> 01:46:10,708
# Kavezi ili krila
�ta ti je dra�e?
1569
01:46:11,500 --> 01:46:15,458
# Pitaj ptice
1570
01:46:15,541 --> 01:46:17,875
# Strah ili ljubav, du�o
1571
01:46:17,958 --> 01:46:20,458
# Ne reci odgovor
1572
01:46:20,541 --> 01:46:27,250
# Dela govore glasnije od re�i
1573
01:46:28,416 --> 01:46:34,541
# Za�to bismo se trudili
davati sve od sebe
1574
01:46:34,625 --> 01:46:39,166
# Kad se mo�emo
snalaziti i ipak dobivati?
1575
01:46:40,125 --> 01:46:42,708
# Za�to klimamo glavom
1576
01:46:43,333 --> 01:46:45,708
# Iako znamo
1577
01:46:45,791 --> 01:46:49,833
# Da je �ef kriv kao ki�a?
1578
01:46:49,916 --> 01:46:52,958
# Za�to da utiremo put
1579
01:46:53,041 --> 01:46:56,041
# Kad je utabana
staza sva sigurna
1580
01:46:56,125 --> 01:46:58,541
# I jako primamljiva?
1581
01:46:58,625 --> 01:47:02,208
# Kako dok putujemo
1582
01:47:02,291 --> 01:47:05,625
# Da vidimo bezna�e
1583
01:47:05,708 --> 01:47:09,000
# I uzdr�imo se od borbe?
1584
01:47:09,875 --> 01:47:11,500
# Kavezi ili krila
1585
01:47:11,583 --> 01:47:14,166
# Kavezi ili krila
- �ta ti je dra�e?
1586
01:47:14,875 --> 01:47:18,833
# Pitaj ptice
1587
01:47:18,916 --> 01:47:23,375
# Strah ili ljubav, du�o
Ne reci odgovor
1588
01:47:23,458 --> 01:47:25,875
# Dela govore glasnije od re�i
1589
01:47:25,958 --> 01:47:28,666
# Glasnije od, glasnije od
1590
01:47:28,750 --> 01:47:33,666
# �ta je potrebno
da se probudi generacija?
1591
01:47:33,750 --> 01:47:38,291
# Kako naterati nekoga
da se vine u let?
1592
01:47:38,375 --> 01:47:43,375
# Ako se mi ne probudimo
I ne uzdrmamo naciju
1593
01:47:43,458 --> 01:47:48,791
# Je��emo pra�inu sveta
I pitati se za�to
1594
01:47:48,875 --> 01:47:55,375
# Za�to
- Za�to
1595
01:47:55,458 --> 01:47:58,291
# Za�to
1596
01:47:59,208 --> 01:48:02,458
# Za�to ostajemo sa ljubljenima
1597
01:48:02,541 --> 01:48:05,333
# Za koje znamo, u dubini du�e
1598
01:48:05,416 --> 01:48:08,000
# Da nisu pravi za nas?
1599
01:48:08,083 --> 01:48:09,375
# Za�to
1600
01:48:09,458 --> 01:48:10,875
REZERVIRANO
SUZAN VILSON
1601
01:48:10,958 --> 01:48:15,166
# Bismo radije
- Prolazili kroz pakao
1602
01:48:15,250 --> 01:48:19,208
# Nego sami spavali no�as?
1603
01:48:19,291 --> 01:48:24,541
# Za�to sledimo vo�e
koji nikad ne vode?
1604
01:48:24,625 --> 01:48:30,208
# Za�to treba do�i do katastrofe
da po�ne revolucija?
1605
01:48:30,291 --> 01:48:33,375
# Ako smo tako slobodni
Ka�i mi za�to
1606
01:48:33,458 --> 01:48:38,333
# Dajte, ka�ite mi za�to
Toliki ljudi krvare
1607
01:48:39,041 --> 01:48:40,125
# Kavezi ili krila
1608
01:48:40,208 --> 01:48:43,875
# Kavezi ili krila
- �ta ti je dra�e?
1609
01:48:43,958 --> 01:48:48,083
# Pitaj ptice
1610
01:48:48,166 --> 01:48:52,375
# Strah ili ljubav, du�o
Ne reci odgovor
1611
01:48:52,458 --> 01:48:54,791
# Dela govore glasnije od
1612
01:48:54,875 --> 01:48:59,916
# Glasnije od, glasnije od
1613
01:49:01,083 --> 01:49:03,291
# Kavezi ili krila
1614
01:49:03,375 --> 01:49:06,041
# �ta ti je dra�e?
1615
01:49:06,125 --> 01:49:09,958
# Pitaj ptice
1616
01:49:10,041 --> 01:49:14,833
# Strah ili ljubav, du�o
Ne reci odgovor
1617
01:49:14,916 --> 01:49:17,291
# Dela govore glasnije
1618
01:49:17,375 --> 01:49:19,833
# Glasnije od, glasnije od
1619
01:49:19,916 --> 01:49:22,208
# Govore glasnije
1620
01:49:22,291 --> 01:49:24,666
# Glasnije od, glasnije od
1621
01:49:24,750 --> 01:49:29,875
# Dela govore glasnije od
1622
01:49:33,583 --> 01:49:35,000
SRE�AN RO�ENDAN, D�ONE
1623
01:49:55,791 --> 01:49:57,208
Po�eli ne�to.
1624
01:59:39,166 --> 01:59:43,166
Prevod titlova: Vladimir Cvekovi� Sever
1625
01:59:46,166 --> 01:59:50,166
Adaptirao na srpski:
suadnovic
140905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.