All language subtitles for 2021_The Power of the Dog (Chi)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,125 --> 00:00:51,458
NETFLIX 出品
2
00:01:04,875 --> 00:01:06,125
父亲去世后
3
00:01:08,333 --> 00:01:10,375
我唯一的愿望就是母亲能幸福
4
00:01:16,000 --> 00:01:18,791
如果不去帮助我的母亲
如果我不救她
5
00:01:21,416 --> 00:01:22,625
我还算什么男人?
6
00:01:26,000 --> 00:01:28,208
(蒙大拿 1925年)
7
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
-你不吃饭吗?
-不了
8
00:02:32,083 --> 00:02:34,333
算清楚了吗 胖子?
9
00:02:35,541 --> 00:02:36,375
什么?
10
00:02:38,416 --> 00:02:40,416
我们从老头子、老太太那里接手牧场
11
00:02:40,500 --> 00:02:42,625
已经多少年了?
12
00:02:44,333 --> 00:02:45,333
问这个干什么?
13
00:02:46,458 --> 00:02:47,958
想一想啊
14
00:02:53,875 --> 00:02:55,875
你试过在房间里泡澡吗 菲尔?
15
00:02:59,125 --> 00:03:00,041
没有
16
00:03:03,291 --> 00:03:06,041
明天要早起 弟弟 老路线
17
00:03:40,708 --> 00:03:43,166
有一头死奶牛 让我们的牛群绕开
18
00:03:43,875 --> 00:03:46,333
-怎么回事?
-炭疽 别碰
19
00:03:50,750 --> 00:03:54,083
我看这事就这样了
20
00:03:55,541 --> 00:03:56,458
什么事 菲尔?
21
00:03:58,416 --> 00:04:02,250
什么事?好吧 胖子
我给你讲讲是什么事
22
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
自我们第一次一起赶牛以来
已经过去25年了
23
00:04:07,916 --> 00:04:09,625
1900年
24
00:04:10,541 --> 00:04:11,916
这么久了
25
00:04:12,958 --> 00:04:14,083
不算太久
26
00:04:23,625 --> 00:04:24,791
知道我们该做什么吗?
27
00:04:25,375 --> 00:04:26,666
该做什么?
28
00:04:26,750 --> 00:04:30,125
再去山里露营
猎点新鲜的麋鹿肝来吃
29
00:04:30,791 --> 00:04:34,583
当场用煤块烧来吃
就像布朗克亨利教我们的那样
30
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
你肚子疼吗?
31
00:04:41,875 --> 00:04:42,791
没有
32
00:04:43,291 --> 00:04:45,958
你的样子就像说两个字都会疼一样
33
00:05:41,041 --> 00:05:42,583
今晚会来12个人
34
00:05:44,166 --> 00:05:45,833
你知道他们喜欢吃什么吗?
35
00:05:46,416 --> 00:05:48,166
他们喜欢炸鸡晚餐
36
00:05:58,416 --> 00:05:59,291
什么事?
37
00:05:59,375 --> 00:06:00,791
我要用你的房间
38
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
好
39
00:06:08,083 --> 00:06:09,083
你在干什么?
40
00:06:09,875 --> 00:06:10,791
没什么
41
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
这是相册吗?
42
00:06:17,583 --> 00:06:18,666
不算是
43
00:06:18,750 --> 00:06:20,583
-我能看看吗?
-当然
44
00:06:24,166 --> 00:06:26,958
-你喜欢这栋房子吗?
-打扫起来太费事了
45
00:06:27,541 --> 00:06:31,041
你不需要打扫它 会有清洁工负责的
46
00:06:34,416 --> 00:06:35,583
她真美
47
00:06:37,250 --> 00:06:38,583
我喜欢她的捧花
48
00:06:41,541 --> 00:06:43,208
真精致 彼得
49
00:06:45,833 --> 00:06:47,583
好漂亮啊
50
00:06:47,666 --> 00:06:48,708
谢谢
51
00:06:50,666 --> 00:06:51,791
用来装饰餐桌的吗?
52
00:06:52,958 --> 00:06:53,958
当然
53
00:06:56,625 --> 00:06:59,541
-我需要三只炸鸡 你能做吗?
-好的
54
00:07:01,666 --> 00:07:03,916
你得把你的东西搬到棚屋去
55
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
我会给你铺好地铺
56
00:07:23,958 --> 00:07:26,416
{\an8}(罗斯和彼得挚爱的丈夫和父亲)
57
00:07:26,500 --> 00:07:31,083
(约翰戈登医生
1880-1921)
58
00:08:29,750 --> 00:08:30,583
杰克
59
00:08:42,375 --> 00:08:44,208
-他到了吗?
-不在
60
00:08:47,833 --> 00:08:51,375
我们不能一直等着
牛在院子里 赶紧喝完吧
61
00:08:52,208 --> 00:08:54,083
-你不说点什么吗?
-不说了
62
00:08:55,291 --> 00:08:56,708
我弟弟不在不想说
63
00:09:05,875 --> 00:09:06,875
你去哪了?
64
00:09:07,458 --> 00:09:09,625
我不能让大家一直这么干等着
65
00:09:09,708 --> 00:09:11,000
没事
66
00:09:13,708 --> 00:09:16,875
我去查看了电力 推迟了
要到早上才来电
67
00:09:18,750 --> 00:09:22,333
不用了 菲尔
红磨坊那边为我们准备好晚餐了
68
00:09:22,416 --> 00:09:23,625
该去吃晚饭了 小子们
69
00:09:24,875 --> 00:09:26,083
赶紧的吧
70
00:09:30,125 --> 00:09:33,458
25年前你在哪儿 小乔治?
71
00:09:36,041 --> 00:09:37,458
-和你在一起
-我来告诉你
72
00:09:38,500 --> 00:09:41,791
一个一无所知的傻胖子
根本进不了大学
73
00:09:42,750 --> 00:09:44,291
别人帮了你 胖子
74
00:09:44,375 --> 00:09:49,125
特别是有个人教我们俩经营牧场
我们才能有今天的成功
75
00:09:55,291 --> 00:09:56,291
布朗克亨利
76
00:10:00,208 --> 00:10:01,125
那么…
77
00:10:03,291 --> 00:10:07,833
就敬我们兄弟俩 罗慕路斯和雷穆斯
还有养育我们的狼父
78
00:10:07,916 --> 00:10:09,416
-布朗克亨利
-敬布朗克
79
00:10:09,500 --> 00:10:11,750
-敬狼
-敬布朗克亨利
80
00:10:18,208 --> 00:10:20,083
-老大要走了
-吃晚饭了 小子们
81
00:10:20,166 --> 00:10:27,166
(歪斜老少校)
82
00:10:29,291 --> 00:10:30,333
多谢
83
00:10:36,416 --> 00:10:40,291
-罗斯?小罗斯 弹钢琴给我们听吧
-我不行!
84
00:10:40,791 --> 00:10:43,416
-弹嘛!
-来吧!
85
00:10:49,125 --> 00:10:51,833
-都还好吗?
-是的 女士 很好
86
00:11:08,333 --> 00:11:13,791
瞧瞧 多漂亮
87
00:11:24,125 --> 00:11:26,458
“我从没见过女人开车”
88
00:11:37,166 --> 00:11:40,125
我说:“你以前没见过女士开车?”
89
00:11:41,458 --> 00:11:43,000
他以为开车的是狗
90
00:11:43,083 --> 00:11:44,500
不是吧
91
00:11:44,583 --> 00:11:45,416
不!
92
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
哦 好吧…
93
00:11:48,250 --> 00:11:49,208
嗯…
94
00:11:50,375 --> 00:11:54,333
我在想这花是哪位小淑女做的
95
00:11:57,500 --> 00:11:58,875
其实是我做的 先生
96
00:12:02,041 --> 00:12:03,500
我母亲以前是开花店的
97
00:12:04,333 --> 00:12:06,708
所以我照着我们花园里花的样子做的
98
00:12:07,333 --> 00:12:08,916
恕我冒昧
99
00:12:11,583 --> 00:12:16,041
看起来真是非常逼真
100
00:12:23,208 --> 00:12:26,708
好了 绅士们
看着 餐巾是这样用的
101
00:12:33,625 --> 00:12:36,500
-这只是擦酒水用的
-懂了吗 小子们?
102
00:12:37,250 --> 00:12:39,666
只擦酒水
103
00:12:44,708 --> 00:12:46,041
给我们拿点吃的来
104
00:13:11,208 --> 00:13:14,416
-布朗克来这儿吃过饭吗?
-没有
105
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
那你们以前在哪儿吃饭?
106
00:13:17,375 --> 00:13:21,750
那时候我们在酒吧吃鲱鱼 喝很多酒
107
00:13:24,166 --> 00:13:28,125
我记得有一次 布朗克打赌说
他骑任何马
108
00:13:28,208 --> 00:13:32,000
都能跳过酒吧的桌椅
在街上堆起的小山
109
00:13:33,375 --> 00:13:36,416
我们给他选了一匹老马
110
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
他并不在乎
111
00:13:40,833 --> 00:13:42,291
他取下他的马鞍
112
00:13:43,458 --> 00:13:45,916
牵着那匹马走向那堆桌椅
113
00:13:46,000 --> 00:13:47,500
一路上跟它说话
114
00:13:47,583 --> 00:13:50,791
在马喷鼻息的时候
轻抚它丑陋的大脑袋
115
00:13:53,541 --> 00:13:55,041
然后他翻身…
116
00:13:56,958 --> 00:13:58,500
骑上马背…
117
00:14:02,833 --> 00:14:03,833
怎样?
118
00:14:07,791 --> 00:14:08,708
飞跃而过
119
00:14:09,500 --> 00:14:10,333
他跳过去了?
120
00:14:17,500 --> 00:14:20,541
能让老马跳起来…闻所未闻
121
00:14:22,416 --> 00:14:23,916
都要归功于爱
122
00:14:27,500 --> 00:14:29,083
你觉得呢 乔治?
123
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
爱?
124
00:14:34,625 --> 00:14:38,125
我不…什么…我不懂你在说什么
125
00:14:51,375 --> 00:14:53,500
你们能小点声吗?我们在吃饭
126
00:14:56,333 --> 00:14:58,541
别吵了 不然我就不客气了!
127
00:15:31,625 --> 00:15:32,875
你没事吧 彼得?
128
00:15:39,375 --> 00:15:40,375
你去哪儿?
129
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
你走吧 我来结账
130
00:16:16,166 --> 00:16:17,250
早上再结
131
00:16:18,583 --> 00:16:19,583
我马上来
132
00:17:26,083 --> 00:17:28,750
戈登太太 我是现在结账还是…
133
00:18:15,250 --> 00:18:16,500
你可以…
134
00:18:18,416 --> 00:18:20,625
寄账单来 我会寄回支票
135
00:18:26,166 --> 00:18:29,666
拜托啊拜托 别让我倒下
136
00:18:29,750 --> 00:18:32,833
你只属于我 我最爱你
137
00:18:32,916 --> 00:18:36,583
你一定要做我的女人
否则我谁也不要
138
00:18:36,666 --> 00:18:39,708
老镇子里今夜气氛热烈
139
00:18:41,250 --> 00:18:44,875
当你听到钟声叮当响
140
00:18:44,958 --> 00:18:48,541
都聚过来 甜美歌唱…
141
00:18:58,000 --> 00:18:59,291
过来 我爱你
142
00:19:24,333 --> 00:19:29,083
(菲尔伯班克)
143
00:19:39,791 --> 00:19:40,791
乔治?
144
00:20:06,541 --> 00:20:09,875
(火情备用)
145
00:20:41,666 --> 00:20:42,666
乔治?
146
00:21:07,083 --> 00:21:08,083
老弟
147
00:21:11,333 --> 00:21:12,583
你去哪儿了?
148
00:21:17,000 --> 00:21:20,250
你今晚对她儿子说的话 菲尔…
149
00:21:22,291 --> 00:21:23,750
你把她惹哭了
150
00:21:28,291 --> 00:21:30,125
她在门后偷听了?
151
00:21:33,083 --> 00:21:34,833
她哭了 菲尔
152
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
搞什么?
153
00:21:38,791 --> 00:21:42,500
我说她儿子不能总那副样子
得像个男人样
154
00:21:46,291 --> 00:21:47,958
我只是把这事说出来而已
155
00:21:51,000 --> 00:21:52,208
她应该知道的
156
00:22:25,375 --> 00:22:26,250
保持住
157
00:22:31,375 --> 00:22:32,208
他做到了!
158
00:22:33,583 --> 00:22:34,916
他以前更厉害
159
00:22:36,000 --> 00:22:36,833
他可以的
160
00:22:39,541 --> 00:22:41,125
布朗克亨利就是这么学会的吗?
161
00:22:43,000 --> 00:22:45,708
我没见过他套马 说实话
162
00:22:59,500 --> 00:23:01,458
你在那上面看到了什么 菲尔?
163
00:23:02,666 --> 00:23:03,958
上面有动物吗?
164
00:23:04,750 --> 00:23:07,166
有其他人看出来
你看到的东西吗 菲尔?
165
00:23:09,291 --> 00:23:10,208
乔治看出来过吗?
166
00:23:14,708 --> 00:23:16,333
不 他不行
167
00:23:19,750 --> 00:23:21,375
拜托 菲尔 是什么啊?
168
00:23:23,000 --> 00:23:24,750
那上面有东西 对吧?
169
00:23:25,958 --> 00:23:27,833
要是你看不出来 就没有
170
00:23:31,958 --> 00:23:32,958
肯定是一只动物
171
00:23:58,333 --> 00:24:05,333
(红磨坊餐厅 住宿 用餐)
172
00:24:23,875 --> 00:24:25,041
你好 伯班克先生
173
00:24:25,916 --> 00:24:27,083
你好 戈登太太
174
00:24:28,125 --> 00:24:29,250
有什么事吗?
175
00:24:32,250 --> 00:24:35,958
我只是来看看你
176
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
我挺忙的
177
00:24:58,791 --> 00:25:02,041
“这瓶最完美的酱汁
178
00:25:02,875 --> 00:25:06,166
是鱼、肉和奶酪的绝配”
179
00:25:10,375 --> 00:25:11,541
他们带了葡萄酒
180
00:25:12,541 --> 00:25:13,833
真希望他们不要带
181
00:25:13,916 --> 00:25:15,625
我不喜欢客人喝酒
182
00:25:16,625 --> 00:25:19,583
听起来可不只是葡萄酒
像是喝了烈酒
183
00:25:20,291 --> 00:25:23,250
他们来早了
我就不该在那儿放自动钢琴
184
00:25:35,000 --> 00:25:35,916
水来了
185
00:25:42,416 --> 00:25:47,750
我…我看到了亨顿的医生
和葬仪师维尔兹先生
186
00:25:47,833 --> 00:25:50,208
天啊…要是彼得在就好了
187
00:25:51,041 --> 00:25:54,750
他可以去送沙拉 我好去炸鸡
188
00:25:55,708 --> 00:25:58,000
有时候如果去上菜…
189
00:26:00,041 --> 00:26:01,208
伯班克先生…
190
00:26:02,416 --> 00:26:03,833
我要去找彼得
191
00:26:14,583 --> 00:26:15,708
下午好!
192
00:26:20,750 --> 00:26:22,375
看来我是新来的服务员
193
00:26:24,750 --> 00:26:25,791
医生
194
00:26:26,375 --> 00:26:27,583
伯班克先生
195
00:26:29,333 --> 00:26:30,333
维尔兹先生
196
00:27:18,958 --> 00:27:21,166
南边下雪了?
197
00:27:23,500 --> 00:27:24,750
没有
198
00:27:29,041 --> 00:27:32,208
既然醒了 我就卷支烟抽
199
00:27:39,416 --> 00:27:40,500
你去了多远的地方?
200
00:27:42,458 --> 00:27:45,833
比奇 我是准备去那儿的
201
00:27:46,958 --> 00:27:47,958
比奇?
202
00:27:49,500 --> 00:27:51,833
你去那儿干什么 小乔治?
203
00:27:53,041 --> 00:27:54,333
去找女人吗?
204
00:27:59,416 --> 00:28:01,458
我去找戈登太太聊了一下
205
00:28:06,166 --> 00:28:07,416
原来如此
206
00:28:08,791 --> 00:28:10,708
她靠着你的肩膀哭泣
207
00:28:13,041 --> 00:28:14,166
是的
208
00:28:16,291 --> 00:28:20,541
只要稍给她一点机会 她就会
为了南希小姐的大学学费扑上来
209
00:28:29,666 --> 00:28:32,541
记得以前我们刚会勃起
210
00:28:32,625 --> 00:28:34,583
老太太就带女孩儿们来牧场吗?
211
00:28:35,583 --> 00:28:37,375
哦 我的天
212
00:28:39,083 --> 00:28:41,500
记得番茄汤女王吗?
213
00:28:46,333 --> 00:28:48,833
是不是她写信跟你说
214
00:28:49,708 --> 00:28:52,791
“我会永远记得西边的月亮”?
215
00:28:57,041 --> 00:28:59,833
你要带她出去
216
00:28:59,916 --> 00:29:02,583
应该不用拿麻袋把她的头罩上
217
00:29:03,916 --> 00:29:05,208
不像其他某些女孩
218
00:29:19,041 --> 00:29:20,666
晚安 菲尔
219
00:29:31,250 --> 00:29:33,375
如果你是想上她 胖子
220
00:29:33,458 --> 00:29:36,208
我很确定不用结婚就可以办到
221
00:29:46,083 --> 00:29:47,083
等一下
222
00:30:06,666 --> 00:30:08,000
这些你要怎么处理?
223
00:30:13,208 --> 00:30:14,208
可恶
224
00:30:15,166 --> 00:30:16,875
你要切开还是怎样?
225
00:30:30,500 --> 00:30:32,541
乔治…
226
00:30:32,625 --> 00:30:33,750
他又走了?
227
00:30:34,708 --> 00:30:39,375
…纠缠上了
228
00:30:39,458 --> 00:30:45,458
一个轻生的寡妇
229
00:30:50,625 --> 00:30:56,500
和她脑子不好的儿子
230
00:31:09,375 --> 00:31:11,208
给你的大桌子上放个小桌子
231
00:31:18,791 --> 00:31:19,750
菲尔
232
00:31:19,833 --> 00:31:21,958
在 老家伙
233
00:31:23,500 --> 00:31:26,833
你给老太太写信了?
234
00:31:29,375 --> 00:31:30,791
我给他们俩都写了信
235
00:31:32,875 --> 00:31:34,791
你提罗斯的事了?
236
00:31:36,750 --> 00:31:37,958
罗斯啊…
237
00:31:38,041 --> 00:31:41,791
你和我一样清楚
如果老太太认为你和她搞在一起
238
00:31:41,875 --> 00:31:47,083
她会怎么想
239
00:31:50,291 --> 00:31:51,958
她可能会脑出血
240
00:31:53,083 --> 00:31:59,125
老太太会把她看作和自己一样的一位
241
00:32:00,375 --> 00:32:01,791
嫁入伯班克家族的女人
242
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
再说一遍?
243
00:32:06,541 --> 00:32:08,000
我们上周日结婚了
244
00:32:10,208 --> 00:32:12,375
她卖掉了比奇的房产
245
00:32:36,666 --> 00:32:37,583
别闹了
246
00:32:39,166 --> 00:32:40,791
站住 小贱人
247
00:32:44,125 --> 00:32:45,458
你还耍脾气!
248
00:32:47,166 --> 00:32:48,291
是吗?
249
00:32:48,833 --> 00:32:51,541
少胡来!扁脸贱人!
250
00:32:54,125 --> 00:32:55,125
婊子!
251
00:33:02,291 --> 00:33:05,375
我的寄宿生们晚上6点准时吃饭
252
00:33:05,458 --> 00:33:07,958
如果有作业就不用洗碗
253
00:33:09,708 --> 00:33:11,291
房间里不可以穿鞋
254
00:33:16,500 --> 00:33:19,041
你想偶尔来牧场看看吗?
255
00:33:19,125 --> 00:33:20,125
那样不错吧?
256
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
我可以留下一些玫瑰花瓣吗?
257
00:33:36,166 --> 00:33:37,416
嘿
258
00:33:37,500 --> 00:33:38,750
剩下的拿去留着用
259
00:33:56,750 --> 00:34:00,708
我在想 我们应该搞个晚宴什么的
260
00:34:00,791 --> 00:34:02,541
介绍你认识我父母
261
00:34:05,041 --> 00:34:09,416
也许我们还可以邀请州长和他太太
262
00:34:10,500 --> 00:34:13,291
我今天在亨顿见到了他们…
263
00:34:14,833 --> 00:34:17,041
我算是已经跟他们说过了
264
00:34:20,083 --> 00:34:24,416
也许你可以
在我们的老钢琴上演奏一曲
265
00:34:26,333 --> 00:34:28,291
可是乔治 我弹得不好
266
00:34:29,125 --> 00:34:31,291
我只给默片弹过伴奏
267
00:34:32,833 --> 00:34:36,041
对我们来说你已经够好了
268
00:34:38,333 --> 00:34:40,833
老太太一个音也不会弹
269
00:34:42,125 --> 00:34:43,625
你想让我弹的话我就弹吧
270
00:34:48,166 --> 00:34:49,458
这地方看起来不错
271
00:34:50,041 --> 00:34:51,625
请在这里停车吧
272
00:34:51,708 --> 00:34:53,291
做什么不错?
273
00:35:17,166 --> 00:35:18,875
你太美了 罗斯
274
00:35:30,125 --> 00:35:31,541
站在我身边 乔治
275
00:35:36,166 --> 00:35:37,166
什么事?
276
00:35:37,916 --> 00:35:39,083
跟我做
277
00:35:40,166 --> 00:35:41,166
左脚向前
278
00:35:41,958 --> 00:35:45,833
一、二、三 侧面
279
00:35:45,916 --> 00:35:49,083
一、二、三 后退
280
00:35:49,166 --> 00:35:52,541
一、二、三
281
00:35:53,791 --> 00:35:56,833
-再向侧面 一、二…
-抱歉 我真的不会
282
00:35:58,958 --> 00:36:02,208
-我真的不会跳舞 我…
-你在跳啊
283
00:36:03,416 --> 00:36:05,166
来 这只脚向前
284
00:36:07,625 --> 00:36:08,625
不要去思考
285
00:36:10,458 --> 00:36:12,750
一、二、三 侧面
286
00:36:12,833 --> 00:36:15,166
一、二、三 后退
287
00:36:15,250 --> 00:36:17,500
一、二、三
288
00:36:17,583 --> 00:36:18,875
我说过我会教你的
289
00:36:27,833 --> 00:36:30,458
向前 二、三
290
00:36:30,541 --> 00:36:31,875
侧面 二…
291
00:36:48,125 --> 00:36:49,291
怎么了 乔治?
292
00:36:56,333 --> 00:36:57,333
我只是…
293
00:37:00,291 --> 00:37:02,375
我想说 不再孤身一人…
294
00:37:04,041 --> 00:37:05,416
真好
295
00:37:52,583 --> 00:37:54,333
上去吧 别冻着
296
00:38:14,708 --> 00:38:15,791
你好 菲尔
297
00:38:16,958 --> 00:38:18,416
记得罗斯吗?
298
00:38:20,041 --> 00:38:21,416
-你好
-你好
299
00:38:22,708 --> 00:38:25,583
-火炉怎么了?
-我怎么知道?
300
00:38:28,666 --> 00:38:30,333
我下去把它弄好
301
00:38:30,416 --> 00:38:31,875
我一整天都在等你
302
00:38:31,958 --> 00:38:34,541
老头子要我们拿一份契约给他
303
00:38:36,541 --> 00:38:38,583
好吧 我想明早给他也不迟
304
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
-你没事吧?
-我没事 乔治
305
00:38:59,916 --> 00:39:01,375
菲尔哥
306
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
我们一路上很愉快…
307
00:39:04,875 --> 00:39:06,083
我不是你哥
308
00:39:06,833 --> 00:39:08,375
你是个廉价的阴谋家
309
00:39:27,958 --> 00:39:29,750
“我们一路上很愉快”
310
00:40:02,916 --> 00:40:04,125
进来吧
311
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
这里是卫生间 别客气
312
00:40:18,166 --> 00:40:19,333
嗯 没关系
313
00:40:20,083 --> 00:40:21,000
好
314
00:41:50,500 --> 00:41:52,833
{\an8}(深情缅怀)
315
00:41:52,916 --> 00:41:55,250
{\an8}(布朗克亨利 挚友
1854-1904)
316
00:43:52,291 --> 00:43:54,791
你只管随意待着就好
317
00:43:57,708 --> 00:44:00,166
我去给你准备个惊喜
318
00:44:01,000 --> 00:44:01,916
什么惊喜?
319
00:44:03,208 --> 00:44:05,208
说出来就不是惊喜了
320
00:44:24,541 --> 00:44:27,708
下雨时 地窖里全是水
321
00:44:27,791 --> 00:44:32,916
老鼠都淹死了 浮在水面上
322
00:44:33,000 --> 00:44:37,041
我不得不让小伙子们把它们捞上来…
323
00:44:47,750 --> 00:44:49,166
请继续讲
324
00:44:50,375 --> 00:44:51,375
不用管我
325
00:44:52,541 --> 00:44:53,625
我喜欢干活
326
00:45:08,666 --> 00:45:09,666
慢点
327
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
往右走
328
00:45:17,666 --> 00:45:18,916
往那边转
329
00:45:19,000 --> 00:45:20,083
我来拿
330
00:45:22,375 --> 00:45:23,250
那是什么?
331
00:45:25,208 --> 00:45:27,125
乔治 那是…
332
00:45:28,083 --> 00:45:29,583
是大钢琴吗?
333
00:45:29,666 --> 00:45:31,208
-你行吗?
-我行
334
00:45:33,041 --> 00:45:36,083
是梅森翰林小型钢琴
335
00:45:36,625 --> 00:45:39,000
不 对我来说太高级了 我…
336
00:45:39,583 --> 00:45:42,541
我水平特别普通 只会弹几首曲子
337
00:45:43,375 --> 00:45:44,958
这就是我想要的 几首曲子
338
00:45:45,708 --> 00:45:46,875
州长也是这么想的
339
00:45:47,708 --> 00:45:50,541
我们不是要听音乐会
只是想听你弹琴而已 罗斯
340
00:45:51,875 --> 00:45:54,875
我去迎候州长
341
00:45:54,958 --> 00:45:58,541
等他开车过来下车的时候迎接他
342
00:46:00,125 --> 00:46:02,458
-一次一步 准备好了吗?
-二、三、四
343
00:49:28,875 --> 00:49:32,875
-你用这些做绳子?
-这些皮革条?是的
344
00:49:48,541 --> 00:49:50,416
小子们 自己找点事去做
345
00:49:51,375 --> 00:49:52,625
是 先生
346
00:50:04,458 --> 00:50:07,500
我来是想谈谈
347
00:50:17,500 --> 00:50:19,625
来 伙计 说吧 什么事?
348
00:50:24,750 --> 00:50:30,750
那位大人要来吃晚饭
老头子和老太太也来
349
00:50:32,541 --> 00:50:34,666
先生 我们这是步入社交圈了啊
350
00:50:39,791 --> 00:50:41,500
她又弹钢琴了
351
00:50:43,333 --> 00:50:44,750
让人很烦躁吧?
352
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
不
353
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
不会 我喜欢听罗斯弹琴
354
00:51:01,083 --> 00:51:03,708
好了 老家伙 怎么样?
你到底想说什么?
355
00:51:06,375 --> 00:51:07,916
这个…
356
00:51:08,791 --> 00:51:11,625
菲尔 我…
357
00:51:14,916 --> 00:51:17,291
-我只是…
-来吧 说出来
358
00:51:17,375 --> 00:51:21,375
-事关那位大人 州长
-好的
359
00:51:22,000 --> 00:51:22,958
而且…
360
00:51:24,333 --> 00:51:27,000
其实重点不是那位大人
361
00:51:27,791 --> 00:51:31,916
而是那位大人的妻子 其实…
362
00:51:34,500 --> 00:51:39,041
我想那位大人可能不太会介意
363
00:51:40,875 --> 00:51:43,333
但他太太可能会
364
00:51:43,916 --> 00:51:45,416
到底是什么事?
365
00:51:46,666 --> 00:51:48,291
这事有点…
366
00:51:51,583 --> 00:51:52,583
难以启齿
367
00:51:57,833 --> 00:52:01,041
她可能会介意你不洗漱就上桌吃饭
368
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
是的
369
00:52:29,041 --> 00:52:30,958
你们好 妈妈 爸爸
370
00:52:35,750 --> 00:52:37,583
车在旁边
371
00:52:37,666 --> 00:52:38,916
有人跟你一起来吗?
372
00:52:40,166 --> 00:52:41,250
我妻子
373
00:52:48,958 --> 00:52:54,041
餐巾叠好了 接下来…
374
00:52:57,333 --> 00:52:58,875
把火点上
375
00:52:58,958 --> 00:53:00,333
-是 女士
-是 女士
376
00:53:00,416 --> 00:53:02,500
我们要让屋里暖和起来
377
00:53:04,125 --> 00:53:06,166
水?白葡萄酒?
378
00:53:08,458 --> 00:53:11,291
用手这样做
379
00:53:12,750 --> 00:53:13,750
他们到了
380
00:53:24,625 --> 00:53:27,208
你留在屋里 外面冷 我带他们进来
381
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
多可爱 每杯都有小伞
382
00:53:56,083 --> 00:53:59,166
-橙花鸡尾酒
-这里是文明的岛屿
383
00:54:00,416 --> 00:54:03,875
我正跟小乔治聊你哥哥
384
00:54:03,958 --> 00:54:06,125
耶鲁的荣誉优等生 对吧?
385
00:54:06,208 --> 00:54:08,541
是的 古典文学专业
386
00:54:09,458 --> 00:54:10,458
没错
387
00:54:11,208 --> 00:54:15,458
那…他咒骂牛的时候
用希腊语还是拉丁语?
388
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
嗯
389
00:54:25,708 --> 00:54:30,125
罗斯钢琴弹得很好
390
00:54:30,708 --> 00:54:31,708
是吗?
391
00:54:32,500 --> 00:54:33,916
真是惊喜
392
00:54:43,416 --> 00:54:46,708
我去看看菲尔
393
00:54:47,375 --> 00:54:49,125
好的 我想见见你哥
394
00:54:50,291 --> 00:54:51,291
好
395
00:54:53,791 --> 00:54:57,125
-好像是受了伤
-爱德华 乔吉娜
396
00:54:58,125 --> 00:54:59,833
来了两位不能糊弄的人
397
00:55:00,416 --> 00:55:02,166
那可不是 我们什么都知道
398
00:55:02,250 --> 00:55:04,291
我们就是行走的百科全书 至少我是
399
00:55:04,375 --> 00:55:05,875
我除了读书什么都不干
400
00:55:05,958 --> 00:55:08,958
她在读《读者文摘》上的
《图坦卡门的诅咒》
401
00:55:09,041 --> 00:55:11,291
你相信诅咒?
402
00:55:11,375 --> 00:55:14,416
哦 不 我不喝乔治调的酒
403
00:55:14,500 --> 00:55:18,333
是的 不过你知道
图坦卡门只是个小男孩吗?
404
00:55:18,416 --> 00:55:19,291
只有18岁
405
00:55:31,708 --> 00:55:32,958
菲尔 你在吗?
406
00:55:42,583 --> 00:55:43,750
我在找你
407
00:55:47,000 --> 00:55:48,458
那你找到我了
408
00:55:50,333 --> 00:55:52,958
大家都到了 我们要开饭了
409
00:55:54,333 --> 00:55:56,125
他们在问你
410
00:55:58,041 --> 00:55:59,000
是吗?
411
00:55:59,916 --> 00:56:02,708
是的 我们还指望你去聊天呢
412
00:56:08,625 --> 00:56:11,750
我不该对你说…
413
00:56:11,833 --> 00:56:15,166
你俩不必道歉了 我是不会去的
414
00:56:17,166 --> 00:56:18,750
那我要怎么说?
415
00:56:20,250 --> 00:56:23,458
老太太也想见你 她大老远过来的
416
00:56:23,541 --> 00:56:24,958
你可以跟他们说实话
417
00:56:25,916 --> 00:56:29,083
我很臭 而且我喜欢臭
418
00:56:31,916 --> 00:56:33,958
菲尔不会出什么事吧?
419
00:56:34,041 --> 00:56:37,958
不会的 他没事 一定是有其他事情
420
00:56:40,625 --> 00:56:41,791
那么 罗斯…
421
00:56:44,208 --> 00:56:45,625
要为我们弹奏一曲吗?
422
00:56:45,708 --> 00:56:48,208
是啊 乔治跟我说你弹得很好
423
00:56:48,291 --> 00:56:51,083
-不 我很久没练习了
-是啊 我们想听
424
00:56:51,791 --> 00:56:55,666
来吧 你以前弹过不少吧 肯定的
425
00:56:56,875 --> 00:56:58,458
我不知道该弹什么
426
00:56:59,041 --> 00:57:00,333
为什么?
427
00:57:00,416 --> 00:57:01,583
弹我喜欢的那首
428
00:57:03,625 --> 00:57:07,583
-哪一首?
-吉普赛那首
429
00:57:07,666 --> 00:57:09,416
那首我不记得了
430
00:57:13,416 --> 00:57:15,958
随便弹点什么吧
431
00:58:07,583 --> 00:58:08,833
我很抱歉
432
00:58:10,291 --> 00:58:11,625
我好像弹不了了
433
00:58:13,083 --> 00:58:17,083
我在电影院的乐池弹得太久了
434
00:58:17,166 --> 00:58:19,750
我…我很抱歉
435
00:58:21,291 --> 00:58:24,500
她驯服了你 是不是 乔治?
这才是最重要的
436
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
我很抱歉
437
00:58:26,041 --> 00:58:29,291
不必道歉 今晚很愉快 谢谢你
438
00:58:40,416 --> 00:58:41,791
你是菲尔
439
00:58:43,000 --> 00:58:44,791
你没被美洲狮吃掉啊
440
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
还没有
441
00:58:47,708 --> 00:58:49,708
很遗憾错过了和你聊天的机会
442
00:58:49,791 --> 00:58:51,333
我听说你很聪明
443
00:58:51,416 --> 00:58:54,125
你最好保持距离 我刚下马
444
00:58:55,625 --> 00:58:57,208
反正你们也不想聊天
445
00:58:57,291 --> 00:59:00,166
我猜你们一直在听钢琴曲和跳舞
446
00:59:03,208 --> 00:59:04,291
你们跳舞了吗?
447
00:59:10,083 --> 00:59:11,958
你没弹?
448
00:59:13,416 --> 00:59:15,375
你可是没少练
449
00:59:17,750 --> 00:59:22,333
瞧 一般人都以为
电影院乐池和晚宴没多大差别
450
00:59:22,416 --> 00:59:23,916
你去哪儿了 菲尔?
451
00:59:25,375 --> 00:59:27,208
我一直在担心你 都吃不下东西
452
00:59:28,458 --> 00:59:31,041
我没洗漱 所以没来
453
00:59:31,125 --> 00:59:32,291
你没洗漱?
454
00:59:35,750 --> 00:59:39,333
他是经营牧场的 不是吗?
虽然脏 但是勤劳本分
455
00:59:42,375 --> 00:59:44,583
-再次感谢
-谢谢你 州长
456
00:59:54,916 --> 00:59:57,625
我去给你拿条毯子路上用
457
01:00:53,333 --> 01:00:55,166
我在想 你有没有想过
458
01:00:55,250 --> 01:00:57,125
这个夏天把你的医学书留在这里
459
01:00:58,708 --> 01:01:03,125
我想过 但你知道 这些书是爸爸的
460
01:01:03,875 --> 01:01:04,875
转身
461
01:01:07,916 --> 01:01:08,958
你好好吃饭了吗?
462
01:01:12,333 --> 01:01:13,333
我交了个新朋友
463
01:01:14,250 --> 01:01:16,041
他叫我医生 我叫他教授
464
01:01:16,125 --> 01:01:17,916
因为那是未来我们想从事的职业
465
01:01:19,250 --> 01:01:21,041
不如邀请你的朋友来牧场吧
466
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
不 罗斯
467
01:01:23,958 --> 01:01:24,875
为什么?
468
01:01:26,375 --> 01:01:27,375
谢谢
469
01:01:27,458 --> 01:01:29,583
我不想让他见到某个人
470
01:01:34,583 --> 01:01:35,875
一头小公牛 老大…
471
01:01:53,791 --> 01:01:55,083
你怎么不戴手套?
472
01:01:56,000 --> 01:01:57,791
不戴是因为不需要
473
01:02:04,333 --> 01:02:07,208
阉割了1500头
在最后一头这里割伤了拇指
474
01:02:10,708 --> 01:02:13,625
胖子 我想完事了
475
01:02:22,166 --> 01:02:23,166
那是谁?
476
01:02:25,916 --> 01:02:27,083
南希女士
477
01:02:28,208 --> 01:02:29,208
我们的服务员?
478
01:02:29,791 --> 01:02:31,333
对 就是他
479
01:02:32,958 --> 01:02:36,000
现在我们要随处都能见到他了
480
01:02:36,083 --> 01:02:37,875
瞪着大眼睛
481
01:02:42,708 --> 01:02:44,875
小爵爷
482
01:03:01,916 --> 01:03:02,916
罗斯?
483
01:03:05,125 --> 01:03:06,291
他喜欢他的房间吗?
484
01:03:09,250 --> 01:03:10,166
我想是的
485
01:03:11,875 --> 01:03:14,041
小心火 夏天快到了
486
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
这也意味着牧场附近
禁止任何印第安人露营
487
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
没有例外
488
01:03:20,791 --> 01:03:23,791
我们有他们想吃的动物 明白吗?
489
01:03:23,875 --> 01:03:25,375
是 先生
490
01:03:25,458 --> 01:03:26,875
我们不卖兽皮
491
01:03:28,166 --> 01:03:29,916
我们这里什么都不卖
492
01:03:50,083 --> 01:03:52,125
都警惕一点
493
01:03:52,208 --> 01:03:55,000
你们可能会被吊死在山杨树上
494
01:04:38,041 --> 01:04:39,041
罗斯?
495
01:04:41,500 --> 01:04:42,916
我头痛
496
01:04:48,750 --> 01:04:49,750
坐吧
497
01:04:54,916 --> 01:04:56,666
我今晚不吃饭
498
01:04:56,750 --> 01:05:02,166
这周轮到乔治去城里
所以晚饭只有菲尔
499
01:05:06,875 --> 01:05:08,458
我用陷阱捉住了一个猎物
500
01:05:08,541 --> 01:05:11,291
哦 不 不会是一条蛇吧?
501
01:05:15,583 --> 01:05:16,958
是兔子
502
01:05:19,416 --> 01:05:20,416
你没事的
503
01:05:26,875 --> 01:05:28,750
不 它很害怕
504
01:05:28,833 --> 01:05:30,291
-过来
-抓住它 彼得
505
01:05:30,375 --> 01:05:32,750
过来
506
01:05:34,750 --> 01:05:35,708
给我
507
01:05:52,291 --> 01:05:53,708
别在意他
508
01:05:55,750 --> 01:05:57,166
你可以在你房间吃
509
01:05:59,500 --> 01:06:02,833
他们挖开了那个墓园 给新高速让路
510
01:06:03,916 --> 01:06:06,750
里面埋葬着我的一位朋友
511
01:06:06,833 --> 01:06:11,958
一个笨手笨脚的拖拉机手
不小心砸开了棺材
512
01:06:12,041 --> 01:06:17,208
他们发现她的头发在死后还在长
513
01:06:18,875 --> 01:06:24,000
整个棺材里塞满了她美丽的金发
514
01:06:25,125 --> 01:06:27,250
除了接近发根的几十厘米…
515
01:06:28,791 --> 01:06:30,041
是灰白色
516
01:06:34,250 --> 01:06:35,500
我可以拿上去吗?
517
01:06:35,583 --> 01:06:37,041
-有人说她生前很美
-什么?
518
01:06:37,666 --> 01:06:40,416
头上盘着金色的辫子
519
01:06:40,500 --> 01:06:42,500
可以 去看吧 它很可爱
520
01:06:49,833 --> 01:06:52,083
-不 拜托 别进我房间
-你的兔子呢?
521
01:06:57,708 --> 01:06:58,833
我给它拿了根胡萝卜
522
01:06:59,625 --> 01:07:00,708
它不想吃
523
01:07:01,833 --> 01:07:02,833
为什么?
524
01:07:08,250 --> 01:07:09,333
天啊
525
01:07:18,583 --> 01:07:19,583
关上门
526
01:07:32,333 --> 01:07:35,125
就算你整天待在房间里很开心
527
01:07:35,208 --> 01:07:36,416
这对我有好处
528
01:07:37,208 --> 01:07:39,000
-妈妈 我有很多事要做
-来吧
529
01:07:40,333 --> 01:07:41,333
彼得…
530
01:07:43,291 --> 01:07:44,708
我以为你喜欢兔子
531
01:07:46,750 --> 01:07:48,416
我是喜欢
532
01:07:50,208 --> 01:07:52,291
但如果我想当外科医生 就要练习
533
01:07:55,041 --> 01:07:58,041
你不能在房间里杀它们 彼得
534
01:07:58,875 --> 01:08:00,500
我坚决不同意
535
01:08:02,833 --> 01:08:05,375
一个男人永远听妈妈的话
能有什么出息?
536
01:08:05,458 --> 01:08:06,458
我来计分
537
01:08:12,958 --> 01:08:14,208
伯班克太太得分
538
01:08:15,875 --> 01:08:17,083
我知道 罗拉 你不需要…
539
01:08:18,375 --> 01:08:21,416
你不需要说出来 我能记住
540
01:08:28,208 --> 01:08:30,250
那球肯定出界了
541
01:08:45,416 --> 01:08:48,708
罗拉 你能来替我吗?我偏头痛
542
01:08:49,541 --> 01:08:50,541
好
543
01:08:51,500 --> 01:08:53,291
-你要我在哪儿?
-后面
544
01:08:53,375 --> 01:08:54,291
好的 女士
545
01:08:54,375 --> 01:08:55,958
-我往那边打
-我本来瞄准的是你
546
01:08:56,041 --> 01:08:57,083
别听她的
547
01:08:57,166 --> 01:08:58,416
你没事吧 妈妈?
548
01:08:59,250 --> 01:09:01,833
我感觉头都要炸了
549
01:09:11,750 --> 01:09:12,958
是因为菲尔吧?
550
01:09:15,583 --> 01:09:16,500
他很冷漠
551
01:09:16,583 --> 01:09:19,541
他只是个男人 彼得 一个普通男人
552
01:09:21,333 --> 01:09:22,333
你进去吧
553
01:11:04,041 --> 01:11:06,166
嗯?这个也要脱掉吗?
554
01:11:06,916 --> 01:11:07,916
要脱吗?
555
01:11:09,125 --> 01:11:09,958
来吧
556
01:11:10,041 --> 01:11:11,666
想要吗?
557
01:11:11,750 --> 01:11:13,500
给你!
558
01:15:14,125 --> 01:15:19,500
(《体育文化》)
559
01:15:27,583 --> 01:15:29,833
(布朗克亨利)
560
01:15:30,375 --> 01:15:34,791
(《艺术歌舞剧》)
561
01:16:38,166 --> 01:16:41,333
滚 小贱人!听到没有?
562
01:16:44,625 --> 01:16:46,375
滚!
563
01:16:57,083 --> 01:16:59,208
哦 主啊
564
01:16:59,291 --> 01:17:02,083
为我的瓶中注入威士忌
565
01:17:02,166 --> 01:17:07,708
让冰雪融化 冲刷我的忧愁
566
01:17:08,208 --> 01:17:09,458
我感受到
567
01:17:11,208 --> 01:17:13,208
蜜月的气氛
568
01:17:15,583 --> 01:17:16,583
我认识你 勤奋的工人
569
01:17:16,666 --> 01:17:21,333
我说:“哦 主啊”
570
01:17:25,875 --> 01:17:30,250
我说:“哦 爸爸”
571
01:17:30,333 --> 01:17:34,708
我说:“哦 爸爸”
572
01:18:03,958 --> 01:18:06,041
没人告诉他裤子要浆洗一下吗?
573
01:18:11,750 --> 01:18:12,750
你好 女士
574
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
小基佬
575
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
小南希
576
01:18:56,708 --> 01:18:57,708
彼得
577
01:18:58,958 --> 01:19:00,291
嘿 彼得
578
01:19:02,125 --> 01:19:03,458
彼得
579
01:19:08,500 --> 01:19:09,750
你找我 伯班克先生?
580
01:19:13,083 --> 01:19:15,250
这里可没有伯班克先生
581
01:19:16,666 --> 01:19:17,916
我是菲尔
582
01:19:18,750 --> 01:19:19,791
是 伯班克先生
583
01:19:19,875 --> 01:19:21,625
我猜对你这样的年轻人来说
584
01:19:21,708 --> 01:19:26,166
开口直呼我这样的老家伙菲尔很难
585
01:19:28,375 --> 01:19:30,041
过来看看这个
586
01:19:32,000 --> 01:19:35,333
你亲手编过绳子吗 彼得?
587
01:19:37,666 --> 01:19:40,166
没有 先生
588
01:19:45,083 --> 01:19:49,250
彼得 我们的关系一开始不太好
589
01:19:50,875 --> 01:19:53,333
-是吗 先生?
-别再叫我“先生”了
590
01:19:54,500 --> 01:19:56,250
人们会遇到这种情况的
591
01:19:57,875 --> 01:20:00,250
本该变成好朋友的人们
592
01:20:02,000 --> 01:20:03,875
你知道吗?
593
01:20:03,958 --> 01:20:05,833
什么?菲尔?
594
01:20:08,875 --> 01:20:11,166
瞧 你做到了
595
01:20:12,166 --> 01:20:13,291
你叫我菲尔了
596
01:20:15,291 --> 01:20:19,250
我会编完这条绳子
送给你 教你怎么用
597
01:20:20,125 --> 01:20:23,500
这里是个孤独的地方 彼得
598
01:20:24,416 --> 01:20:26,333
除非你适应环境并融入其中
599
01:20:27,291 --> 01:20:29,458
谢谢你…菲尔
600
01:20:32,083 --> 01:20:34,541
绳子大概多久能编完?
601
01:20:34,625 --> 01:20:37,375
我可以在你回学校前编好
602
01:20:41,000 --> 01:20:42,166
那…
603
01:20:43,791 --> 01:20:45,458
那不会花太久 菲尔
604
01:21:52,166 --> 01:21:53,166
上去
605
01:21:54,833 --> 01:21:56,000
坐上去 彼得
606
01:22:00,000 --> 01:22:01,250
习惯一下
607
01:22:04,250 --> 01:22:05,458
你有靴子吗?
608
01:22:06,666 --> 01:22:08,708
-有
-穿起来
609
01:22:11,250 --> 01:22:13,375
别让你妈把你搞成个娘娘腔
610
01:22:24,208 --> 01:22:25,291
真厉害 菲尔
611
01:22:26,041 --> 01:22:26,875
嗯
612
01:22:28,333 --> 01:22:32,875
只是坐在那儿
你就能学会所有骑马需要的知识
613
01:22:33,666 --> 01:22:35,708
那个马鞍曾属于布朗克亨利
614
01:22:37,416 --> 01:22:38,875
是我认识的最厉害的骑手
615
01:22:46,708 --> 01:22:53,083
牧场后面远处有一个悬崖
上面刻着姓名首字母和1805
616
01:22:53,166 --> 01:22:56,250
一定是刘易斯与克拉克远征队的成员
617
01:22:58,833 --> 01:23:00,750
那时候他们可是真男人
618
01:23:03,541 --> 01:23:06,333
不如就我们两个人一起出去几天
619
01:23:06,416 --> 01:23:08,708
找到那时的路径 跟着走到尽头
620
01:23:11,416 --> 01:23:14,541
在那些石头里发现金子或者珍贵矿石
621
01:23:15,458 --> 01:23:18,000
也不是没有可能
622
01:23:21,916 --> 01:23:23,958
有很多小牛是被狼咬死的吗?
623
01:23:27,333 --> 01:23:28,833
总有几头…
624
01:23:30,291 --> 01:23:33,416
会被撕开或是咬残 或是死于炭疽
625
01:23:33,500 --> 01:23:34,375
称为黑腿病
626
01:23:34,458 --> 01:23:37,625
你知道自己说话像留声机吗?
627
01:23:37,708 --> 01:23:40,375
我不知道
628
01:23:40,958 --> 01:23:42,291
确实像
629
01:23:51,708 --> 01:23:54,708
-菲尔 布朗克亨利教过你骑马吗?
-是的
630
01:23:57,750 --> 01:24:01,541
他教我用别人不会的方式运用双眼
631
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
看那边那座山
632
01:24:12,041 --> 01:24:14,166
很多人只能看到那是一座山
633
01:24:15,375 --> 01:24:18,041
但布朗克看的时候
你觉得他会看到什么?
634
01:24:22,375 --> 01:24:23,375
一只叫唤的狗
635
01:24:25,166 --> 01:24:28,166
-该死 你刚看出来的?
-不是
636
01:24:29,416 --> 01:24:30,666
我刚来就发现了
637
01:24:31,458 --> 01:24:35,458
看 它像一只嘴巴大张的狗
638
01:24:38,333 --> 01:24:39,833
你能看出来?
639
01:24:40,833 --> 01:24:41,750
是的
640
01:24:47,250 --> 01:24:48,166
彼得
641
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
彼得
642
01:24:53,416 --> 01:24:55,458
能进来聊两句吗?
643
01:25:07,000 --> 01:25:11,416
你最近和菲尔关系不错 是不是?
644
01:25:16,208 --> 01:25:17,625
他对你好吗?
645
01:25:20,208 --> 01:25:21,541
他在为我做一根绳子
646
01:25:23,291 --> 01:25:24,375
做绳子?
647
01:25:27,291 --> 01:25:29,875
彼得 请你不要让梳子发出那种声音
648
01:25:33,416 --> 01:25:34,500
我不是有意的
649
01:25:34,583 --> 01:25:36,333
我小时候
650
01:25:36,416 --> 01:25:40,625
一听到粉笔划黑板的刺耳声音
就脊背发凉
651
01:25:43,000 --> 01:25:46,208
莫昌特小姐…太太 就是她
652
01:25:47,541 --> 01:25:52,375
她在黑板上给我们的名字旁边
用粉笔画上星星
653
01:25:54,750 --> 01:25:56,916
我在想她为什么给我们画星星
654
01:25:58,416 --> 01:26:02,083
为什么不是方块?红桃?
655
01:26:03,125 --> 01:26:05,708
为什么不是黑桃?为什么?
656
01:26:09,875 --> 01:26:13,375
我在想为什么每次都是星星
657
01:26:14,916 --> 01:26:17,000
因为星星遥不可及
658
01:26:20,375 --> 01:26:21,375
是的
659
01:26:22,416 --> 01:26:25,666
但它们并非遥不可及
因为她给我们了
660
01:26:30,083 --> 01:26:31,000
彼得 你知道吗?
661
01:26:31,875 --> 01:26:36,541
我们以前会有情人节礼盒
外面包上白色皱纹纸
662
01:26:38,416 --> 01:26:41,125
我们会在上面贴上大大的红心
663
01:26:42,583 --> 01:26:44,416
斜着的爱心
664
01:26:44,500 --> 01:26:46,333
你度过了很多情人节
665
01:26:50,416 --> 01:26:51,666
很多?
666
01:26:55,833 --> 01:26:57,125
因为你很美
667
01:27:08,166 --> 01:27:10,458
有什么声音会让你颤抖吗?
668
01:27:19,750 --> 01:27:20,958
我不记得有
669
01:27:24,333 --> 01:27:25,833
我们不是遥不可及的
670
01:27:30,833 --> 01:27:31,833
嘿
671
01:27:33,333 --> 01:27:36,750
我们并不是遥不可及的
672
01:27:36,833 --> 01:27:39,250
妈妈 你不必这样
673
01:27:40,666 --> 01:27:43,208
我会注意的 你不必这样
674
01:28:00,166 --> 01:28:01,041
这是他第一周学?
675
01:28:01,125 --> 01:28:03,375
-不 第三周
-第三周?
676
01:28:04,666 --> 01:28:06,208
把门打开 让他出去
677
01:28:06,291 --> 01:28:08,333
-你确定?他还没准备好
-打开 让他出去
678
01:28:16,083 --> 01:28:17,875
哟 牛仔!
679
01:28:24,125 --> 01:28:25,791
-你要干什么?
-去帮他一把
680
01:28:25,875 --> 01:28:26,875
不用
681
01:28:28,000 --> 01:28:29,500
让他自己搞定
682
01:28:30,375 --> 01:28:31,375
或者也可能搞不定
683
01:28:33,833 --> 01:28:35,833
掉下来就再爬上去
684
01:30:51,166 --> 01:30:53,041
我不在的时候有什么事吗?
685
01:31:01,416 --> 01:31:03,791
彼得 过来
686
01:31:07,333 --> 01:31:09,041
彼得?
687
01:31:11,541 --> 01:31:12,750
你们俩要去哪儿?
688
01:31:19,083 --> 01:31:20,083
彼得?
689
01:31:21,833 --> 01:31:23,208
-罗斯?
-彼得!
690
01:31:25,666 --> 01:31:26,958
罗斯 怎么了?
691
01:31:32,000 --> 01:31:33,166
罗斯?
692
01:31:33,250 --> 01:31:34,791
彼得今天不能跟你一起走吗?
693
01:31:35,958 --> 01:31:39,208
可以是可以
但他和菲尔好像已经组好队了
694
01:31:39,291 --> 01:31:40,750
我不希望这样
695
01:31:40,833 --> 01:31:44,625
-我根本不希望他和菲尔在一起
-可是罗斯…
696
01:31:45,750 --> 01:31:49,166
他在帮助他 他教会了他骑马
697
01:32:45,041 --> 01:32:46,208
嘿 彼得 伙计
698
01:32:50,208 --> 01:32:51,625
嘿 彼得 伙计
699
01:32:52,958 --> 01:32:53,958
来搭把手?
700
01:33:12,916 --> 01:33:15,125
你知道他开始骑马的年纪
和你一样晚吗?
701
01:33:16,416 --> 01:33:18,750
-谁?
-布朗克亨利
702
01:33:20,208 --> 01:33:22,833
在你这个年纪以前从没骑过
703
01:33:28,750 --> 01:33:30,166
你好 棉尾巴先生
704
01:33:37,541 --> 01:33:40,416
嘿 彼得 我们看看过多久
705
01:33:40,500 --> 01:33:43,166
棉尾巴先生会跑出来
706
01:33:44,333 --> 01:33:48,250
小时候 我们经常打赌
707
01:33:49,500 --> 01:33:51,541
看要搬走多少根木头
708
01:33:51,625 --> 01:33:55,458
动物才会跑出来逃命
709
01:34:06,875 --> 01:34:07,958
它还在里面
710
01:34:09,250 --> 01:34:10,583
勇敢的小家伙
711
01:34:11,708 --> 01:34:13,083
我看它一定很勇敢
712
01:34:22,125 --> 01:34:23,750
臭小子
713
01:34:30,041 --> 01:34:32,250
来啊
714
01:34:34,750 --> 01:34:35,958
看来是腿断了
715
01:34:37,666 --> 01:34:40,000
帮它脱离痛苦吧
716
01:34:47,625 --> 01:34:48,625
没事的
717
01:35:04,083 --> 01:35:05,250
伤口很深
718
01:35:07,000 --> 01:35:08,333
你没事吧 菲尔?
719
01:35:08,416 --> 01:35:09,500
怎么搞的?
720
01:35:11,500 --> 01:35:13,083
一定是木刺划的
721
01:35:31,083 --> 01:35:33,583
你有晒痕 那是牛仔的晒痕
722
01:35:40,875 --> 01:35:42,291
布朗克亨利告诉我…
723
01:35:44,500 --> 01:35:47,208
造就男人的是他面对逆境时的耐心
724
01:35:53,000 --> 01:35:54,291
我父亲说…
725
01:35:56,041 --> 01:35:57,208
造就男人的是障碍
726
01:35:59,291 --> 01:36:01,041
你要努力克服它
727
01:36:01,125 --> 01:36:02,333
意思是一样的
728
01:36:04,500 --> 01:36:09,083
你肯定是有障碍的 我的彼得
729
01:36:10,791 --> 01:36:12,958
-障碍?
-比如你妈
730
01:36:14,250 --> 01:36:16,666
今天 以及一直以来…
731
01:36:18,833 --> 01:36:20,083
她都在酗酒
732
01:36:21,166 --> 01:36:22,208
“酗酒”?
733
01:36:24,708 --> 01:36:25,708
喝很多酒 彼得
734
01:36:26,708 --> 01:36:27,833
喝得烂醉
735
01:36:32,458 --> 01:36:34,500
我想你应该知道
她整个夏天都半醉不醒
736
01:36:34,583 --> 01:36:36,833
是的 我知道
737
01:36:39,750 --> 01:36:40,958
她以前从不喝酒
738
01:36:42,291 --> 01:36:44,166
-是吗?
-是的
739
01:36:45,666 --> 01:36:48,125
-她以前没喝过
-那你爸呢 彼得?
740
01:36:49,875 --> 01:36:52,500
-我父亲?
-是的 你父亲
741
01:36:55,416 --> 01:36:57,458
我猜他很爱喝酒吧?
742
01:36:58,791 --> 01:36:59,791
喝烈酒?
743
01:37:02,875 --> 01:37:04,291
直到最后一刻
744
01:37:10,625 --> 01:37:11,708
然后他上吊了
745
01:37:16,875 --> 01:37:18,125
我找到了他
746
01:37:21,875 --> 01:37:22,875
割断绳子放他下来
747
01:37:31,291 --> 01:37:33,208
他以前担心我不够善良
748
01:37:36,958 --> 01:37:38,250
太过强硬
749
01:37:38,333 --> 01:37:39,750
你?太强硬?
750
01:37:41,875 --> 01:37:43,041
他可搞错了
751
01:37:45,250 --> 01:37:46,375
可怜的孩子
752
01:37:51,916 --> 01:37:53,500
你以后会好起来的
753
01:38:05,208 --> 01:38:06,416
路易斯太太呢?
754
01:38:07,208 --> 01:38:08,416
她和印第安人在一起
755
01:38:11,000 --> 01:38:12,125
什么印第安人?
756
01:38:14,083 --> 01:38:14,916
这些人
757
01:38:20,541 --> 01:38:21,791
走吧 走
758
01:38:27,916 --> 01:38:29,083
水!
759
01:38:31,083 --> 01:38:34,291
他们就站在兽皮前面问
760
01:38:34,375 --> 01:38:36,333
“我们能要这些兽皮吗?”
761
01:38:38,666 --> 01:38:41,958
“我们能要这些兽皮吗?”
他们要走了吗?
762
01:38:43,833 --> 01:38:45,625
是的 他们牵着马走了
763
01:38:47,458 --> 01:38:49,708
我告诉他们兽皮会被烧掉
764
01:38:54,333 --> 01:38:55,416
为什么?
765
01:38:56,041 --> 01:38:58,291
兽皮为什么要烧掉?
766
01:38:58,375 --> 01:39:00,125
菲尔不希望其他人得到它们
767
01:39:00,958 --> 01:39:04,333
他等积累到一堆的时候全部点火烧掉
768
01:39:05,791 --> 01:39:08,000
要是他们敢碰一下 他都会气炸
769
01:39:10,125 --> 01:39:11,125
她在干什么?
770
01:39:28,750 --> 01:39:30,125
拜托
771
01:39:32,208 --> 01:39:33,833
等等!拜托!
772
01:39:36,625 --> 01:39:38,708
等等!请停下
773
01:39:39,583 --> 01:39:40,583
请等等
774
01:39:42,125 --> 01:39:43,125
拜托
775
01:39:44,125 --> 01:39:45,125
回来吧
776
01:39:45,958 --> 01:39:47,333
把兽皮拿去
777
01:39:47,416 --> 01:39:50,916
你们能拿走它们是我的荣幸
778
01:39:52,833 --> 01:39:53,833
拜托
779
01:39:55,041 --> 01:39:56,541
我丈夫是牧场主
780
01:39:59,541 --> 01:40:01,125
回来 拿走吧
781
01:40:32,625 --> 01:40:34,083
好柔软
782
01:40:37,375 --> 01:40:38,875
太软了
783
01:40:41,125 --> 01:40:42,125
真美
784
01:41:07,958 --> 01:41:09,125
你没事吧 夫人?
785
01:41:09,208 --> 01:41:10,958
-她还有气吗?
-夫人
786
01:41:12,625 --> 01:41:13,958
-夫人
-怎么回事?
787
01:41:14,583 --> 01:41:15,791
她晕倒了 先生
788
01:41:19,708 --> 01:41:20,708
罗斯?
789
01:41:42,333 --> 01:41:43,166
抱歉 先生
790
01:41:44,875 --> 01:41:45,791
谢谢你 罗拉
791
01:42:19,416 --> 01:42:20,708
可恶
792
01:42:32,666 --> 01:42:34,375
出什么事了 菲尔?
793
01:42:34,458 --> 01:42:35,458
什么事?
794
01:42:36,125 --> 01:42:37,791
老天爷
795
01:42:37,875 --> 01:42:40,500
所有兽皮都不见了
796
01:42:41,333 --> 01:42:43,958
她这次可是惹上大麻烦了
797
01:42:45,833 --> 01:42:47,041
你觉得是她干的?
798
01:42:48,458 --> 01:42:49,916
-是她卖掉的?
-肯定的
799
01:42:51,500 --> 01:42:54,083
-甚至有可能是白送
-为什么?
800
01:42:54,166 --> 01:42:56,625
她为什么要那样做 菲尔?
她知道我们需要兽皮
801
01:42:56,708 --> 01:42:58,625
因为她喝醉了!
802
01:42:59,583 --> 01:43:02,166
烂醉如泥!
803
01:43:03,500 --> 01:43:05,416
我以为你会从你爸留下的书里读到过
804
01:43:05,500 --> 01:43:07,916
你妈有…叫什么来着?
805
01:43:08,666 --> 01:43:12,500
酗酒型人格 书里写了的!
806
01:43:19,958 --> 01:43:23,208
-你要跟她说什么吗?
-说什么?
807
01:43:23,291 --> 01:43:24,625
我什么都不会说…
808
01:43:26,208 --> 01:43:29,416
但乔治弟弟肯定有话要说
809
01:43:39,083 --> 01:43:40,375
罗斯不舒服 菲尔
810
01:43:43,250 --> 01:43:44,166
她生病了
811
01:43:46,791 --> 01:43:48,375
不舒服?
812
01:43:50,208 --> 01:43:54,625
是时候让你和那个蠢货了解一些…
813
01:43:54,708 --> 01:43:56,958
叫什么来着?真相了!
814
01:43:57,041 --> 01:44:02,083
她到处都藏了酒
在发臭的巷子里都喝
815
01:44:04,708 --> 01:44:06,875
你照照镜子!
816
01:44:06,958 --> 01:44:11,375
她会喜欢这张脸吗?
还是贪图我们的钱?醒醒吧!
817
01:44:11,458 --> 01:44:12,541
够了 菲尔
818
01:44:17,833 --> 01:44:20,500
有什么关系呢?
819
01:44:21,250 --> 01:44:23,208
反正兽皮都会被烧掉
820
01:44:24,083 --> 01:44:25,166
我需要兽皮
821
01:44:26,666 --> 01:44:28,250
我需要兽皮
822
01:44:30,166 --> 01:44:31,583
那我道歉
823
01:44:43,000 --> 01:44:44,291
那是我的!
824
01:44:48,250 --> 01:44:49,250
我需要兽皮!
825
01:45:05,458 --> 01:45:06,458
菲尔?
826
01:45:14,333 --> 01:45:15,333
菲尔 我…
827
01:45:17,625 --> 01:45:19,458
我有生皮可以用来编完绳子
828
01:45:22,166 --> 01:45:23,666
你有?
829
01:45:23,750 --> 01:45:25,166
你要生皮做什么?
830
01:45:26,041 --> 01:45:27,125
我割了一些
831
01:45:28,500 --> 01:45:29,916
我想像你一样
832
01:45:32,000 --> 01:45:33,458
把我的拿去吧
833
01:45:38,791 --> 01:45:40,625
你太善良了 彼得
834
01:45:56,000 --> 01:45:57,208
我跟你说
835
01:46:00,250 --> 01:46:03,750
从现在起 你将一帆风顺
836
01:46:07,500 --> 01:46:08,583
你知道吗?
837
01:46:09,541 --> 01:46:10,541
我会赶工
838
01:46:11,958 --> 01:46:13,583
今晚就把绳子编完
839
01:46:17,541 --> 01:46:18,708
你要看我做吗?
840
01:48:47,958 --> 01:48:50,083
你认识布朗克亨利时多大?
841
01:48:52,291 --> 01:48:53,708
大概和你现在一样大
842
01:49:04,250 --> 01:49:05,458
他是你最好的朋友吗?
843
01:49:06,833 --> 01:49:10,166
是的
844
01:49:11,750 --> 01:49:12,833
不止如此
845
01:49:15,000 --> 01:49:16,541
他救过我的命
846
01:49:23,458 --> 01:49:27,583
我们在深山里猎鹿 天气突变
847
01:49:30,083 --> 01:49:32,000
布朗克为了让我活下来…
848
01:49:33,416 --> 01:49:35,666
在铺盖卷里紧贴我的身体
849
01:49:39,291 --> 01:49:40,875
就那样睡着了
850
01:49:46,833 --> 01:49:47,833
裸体?
851
01:51:43,916 --> 01:51:46,375
-菲尔已经走了?
-不 他没来
852
01:51:48,708 --> 01:51:51,166
-他说要提早出发?
-没有
853
01:51:56,958 --> 01:51:57,958
早上好
854
01:51:59,208 --> 01:52:00,458
看到你哥哥了吗?
855
01:52:03,000 --> 01:52:04,416
他没吃早饭吗?
856
01:52:06,458 --> 01:52:07,916
他根本没下楼
857
01:52:31,500 --> 01:52:33,625
我送你去亨顿看医生
858
01:52:59,541 --> 01:53:03,875
菲尔 你的手怎么了?
859
01:53:07,625 --> 01:53:08,958
把靴子脱了
860
01:53:19,875 --> 01:53:21,208
我没事
861
01:53:30,000 --> 01:53:31,500
我去开车
862
01:54:37,666 --> 01:54:38,750
走吧 菲尔
863
01:54:40,125 --> 01:54:41,291
那孩子呢?
864
01:55:04,875 --> 01:55:05,791
菲尔
865
01:55:15,333 --> 01:55:16,333
我会交给他
866
01:56:09,708 --> 01:56:10,958
我选这个
867
01:58:16,083 --> 01:58:22,666
如果你们愿意的话
罗斯希望你们来和我们一起过圣诞
868
01:58:26,458 --> 01:58:27,291
好
869
01:58:28,416 --> 01:58:29,583
谢谢你 乔治
870
01:58:34,875 --> 01:58:36,208
我很困惑
871
01:58:37,166 --> 01:58:39,583
等一两天结果出来后我就知道了
872
01:58:40,666 --> 01:58:41,958
临终前的抽搐…
873
01:58:44,333 --> 01:58:47,458
-嗯?
-很剧烈 非常吓人
874
01:58:49,458 --> 01:58:50,708
你知道我觉得是什么吗?
875
01:58:51,750 --> 01:58:52,666
什么?
876
01:58:53,750 --> 01:58:54,750
炭疽
877
01:58:59,458 --> 01:59:04,458
但他从不碰生病的动物
他很在意这个
878
01:59:49,958 --> 01:59:53,083
(死者下葬流程)
879
02:00:01,041 --> 02:00:05,625
“求你救我的灵魂脱离刀剑
救我的生命脱离犬类”
880
02:02:26,666 --> 02:02:29,541
(改编自托马斯萨维奇的小说)
881
02:06:37,833 --> 02:06:42,833
字幕翻译: 张珺怡
60428