Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,715 --> 00:01:25,136
HYPOCRISY REVEALS THAT UNDER
THE MASK THERE IS ANOTHER MASK
2
00:02:18,189 --> 00:02:20,984
I hate it! I hate it!
3
00:02:21,819 --> 00:02:24,362
I absolutely hate it, Gina.
4
00:02:24,905 --> 00:02:29,409
Je l'adore. Je l'adore. Je l'adore!
5
00:02:31,954 --> 00:02:35,248
Create beauty, just like Nature does.
6
00:02:35,415 --> 00:02:40,378
Easy, plentiful,
unlimited, and colorful.
7
00:02:41,004 --> 00:02:42,463
Modestly, that's what...
8
00:02:44,340 --> 00:02:45,718
I do.
9
00:02:46,300 --> 00:02:48,929
-Evaristo! We have a problem with Vivi!
-What?
10
00:02:55,601 --> 00:02:59,564
-You gained six pounds!
-No way! You sewed it on wrong!
11
00:02:59,815 --> 00:03:01,191
Turn around, fatso!
12
00:03:04,569 --> 00:03:07,156
Don't torture me! You're so rude.
13
00:03:07,405 --> 00:03:09,783
I bring you to New York,
and what do you do?
14
00:03:10,616 --> 00:03:11,952
You eat like a pig!
15
00:03:12,035 --> 00:03:14,163
-Hurry up!
-I can't!
16
00:03:28,761 --> 00:03:31,889
-I can't breathe!
-Then don't breathe!
17
00:03:32,765 --> 00:03:34,808
-Evo, are you not getting mad?
-Why?
18
00:03:35,266 --> 00:03:36,684
The shoes don't fit!
19
00:03:38,728 --> 00:03:40,480
What's going on, boss?
What's going on?
20
00:03:40,773 --> 00:03:43,025
What's wrong?
Did you swallow a pin?
21
00:03:43,108 --> 00:03:44,609
-Two?
-Three!
22
00:03:44,692 --> 00:03:46,277
Do something!
He swallowed three pins!
23
00:03:47,154 --> 00:03:49,239
-Do something!
-He swallowed three pins!
24
00:03:49,322 --> 00:03:52,366
-Give him some bolillo!
-A bolillo!
25
00:03:53,493 --> 00:03:54,660
Give him a bolillo!
26
00:04:05,713 --> 00:04:06,965
Where are you, girl?
27
00:04:07,381 --> 00:04:08,842
-The collar...
-Evaristo!
28
00:04:09,051 --> 00:04:11,011
-Evaristo is choking.
-It doesn't matter.
29
00:04:11,094 --> 00:04:13,471
-Turn around. Lift the collar.
-I have no shoes!
30
00:04:13,638 --> 00:04:15,598
-Tiptoe! Come on!
-Okay.
31
00:04:42,583 --> 00:04:45,586
Bravo! Bravo!
32
00:05:08,193 --> 00:05:12,030
Of course I am scared to death
to return to my motherland
33
00:05:12,114 --> 00:05:15,491
and be exposed
to the ruthless local critics.
34
00:05:16,243 --> 00:05:19,453
Small town, big hell, right?
35
00:05:22,249 --> 00:05:25,252
Sometimes I ask myself,"Why do you put yourself through this?
36
00:05:25,459 --> 00:05:27,296
Why not be a boxer, like your father?
37
00:05:27,545 --> 00:05:29,630
Or a priest, like Pope Francis?
38
00:05:30,299 --> 00:05:34,052
Or a union leader, a dictator,
something like that?”
39
00:05:34,594 --> 00:05:37,805
Twenty years ago, you were
l'enfant terrible of national fashion.
40
00:05:38,598 --> 00:05:40,516
Now, your designs are trendy
41
00:05:40,600 --> 00:05:43,312
and critically acclaimedall around the world.
42
00:05:43,853 --> 00:05:46,814
Tell me. How does it feel
to be Evaristo Jiménez?
43
00:05:47,274 --> 00:05:52,237
I'll tell you how it is to be me.
It means exposing my heart
44
00:05:52,445 --> 00:05:54,864
every season:
Spring, Summer, Fall, Winter...
45
00:05:55,531 --> 00:05:58,201
on a silver platter. And what for?
46
00:05:58,659 --> 00:06:01,163
To be eaten by some fucking vultures.
47
00:06:01,787 --> 00:06:03,165
The critics!
48
00:06:12,673 --> 00:06:15,969
Do you think it's easy
to fight against a sea of lamés,
49
00:06:16,261 --> 00:06:19,805
chiffons, brocades, tulle, laces,
50
00:06:20,057 --> 00:06:23,726
and models who constantly
gain and lose weight?
51
00:06:28,065 --> 00:06:29,232
And people who applaud.
52
00:06:30,984 --> 00:06:32,860
-Bravo!
-Bravo!
53
00:06:38,158 --> 00:06:41,036
And what for? What for?
54
00:06:46,249 --> 00:06:49,086
To be judged.
55
00:06:50,337 --> 00:06:54,216
All I'm asking is this:since he is pampered in New York...
56
00:06:54,383 --> 00:06:58,428
He is pampered, right?They treat him like a Zulu king.
57
00:06:59,054 --> 00:07:02,473
Do we have to kneel and worship himin this land of Indians?
58
00:07:02,556 --> 00:07:03,766
Sorry, but no, honey.
59
00:07:04,267 --> 00:07:07,645
Sorry, but what I saw in New Yorkwas very pretentious.
60
00:07:07,895 --> 00:07:10,564
A glamorous show, tall models,retro music,
61
00:07:10,648 --> 00:07:13,901
but what I want to know is:what about aesthetics?
62
00:07:14,277 --> 00:07:15,611
That seems to be lost...
63
00:07:16,654 --> 00:07:18,698
-I hate her!
-Evo, listen to me!
64
00:07:18,781 --> 00:07:20,866
The New York Times
already gave its opinion! Evo!
65
00:07:22,785 --> 00:07:25,579
Evo! Evo, don't be childish!
66
00:07:26,956 --> 00:07:28,125
Evo!
67
00:07:32,337 --> 00:07:34,423
Evaristo! Evaristo!
68
00:07:34,588 --> 00:07:38,427
Jiménez! It's just one critic!
69
00:07:49,645 --> 00:07:52,523
It's really hard to be Mr. Evaristo.
70
00:07:52,648 --> 00:07:54,692
-Oh, Conchita!
-I understand him.
71
00:07:55,068 --> 00:07:59,697
Evo was terrified. The scariest thing
72
00:07:59,780 --> 00:08:02,700
about a very successful collection
73
00:08:02,950 --> 00:08:05,703
is what comes next.
74
00:08:06,079 --> 00:08:08,664
You wake up the next morning
and start from scratch.
75
00:08:19,176 --> 00:08:24,347
Of course, Evaristo has a method
to get over that creative zero.
76
00:08:24,555 --> 00:08:26,266
Obviously, it's a secret.
77
00:08:26,849 --> 00:08:28,642
-What I want...
-Glasses off!
78
00:08:28,726 --> 00:08:30,062
Ah, right.
79
00:08:30,728 --> 00:08:32,605
Sorry. As I was saying...
80
00:08:32,688 --> 00:08:36,817
at a certain point, or in his own words,
a "highly inspired moment",
81
00:08:37,110 --> 00:08:39,653
two elements appear to Evaristo.
82
00:08:40,155 --> 00:08:44,117
An animal and a diva.
And he mixes the both of them.
83
00:08:45,034 --> 00:08:48,455
That's how the designs are born.
For example, last season...
84
00:08:48,538 --> 00:08:52,625
-Last season, it was zebras.
-Exactly! And Dolores del Río.
85
00:08:53,168 --> 00:08:57,922
Two years ago, it was Björkand monarch butterflies.
86
00:08:58,090 --> 00:09:01,592
The amazing monarch butterflies.
87
00:09:02,094 --> 00:09:05,138
This year, it's still a mystery.
88
00:09:05,222 --> 00:09:08,682
We don't know who will be the diva.
But if you ask me,
89
00:09:08,766 --> 00:09:12,019
I would love him to choose
a Latin American animal.
90
00:09:12,270 --> 00:09:17,983
I don't know, maybe a coquí.Puerto Rico. Delightful.
91
00:09:18,485 --> 00:09:19,693
Come here.
92
00:09:37,878 --> 00:09:39,339
Who are you?
93
00:09:40,298 --> 00:09:42,300
Sandro,
the new administrative assistant.
94
00:09:42,384 --> 00:09:43,801
Oh, the office boy.
95
00:09:45,303 --> 00:09:46,846
I brought you some coffee.
96
00:09:48,097 --> 00:09:49,391
Thanks, Sandy.
97
00:09:51,351 --> 00:09:52,852
Excuse me.
98
00:09:54,979 --> 00:09:59,359
Why are you running away?
I won't bite. Come closer.
99
00:09:59,900 --> 00:10:01,153
I won't do anything.
100
00:10:06,949 --> 00:10:07,950
Do you like it?
101
00:10:09,702 --> 00:10:13,080
-It's very nice.
-"Very nice"?
102
00:10:15,625 --> 00:10:17,001
You can leave now.
103
00:10:22,756 --> 00:10:24,049
"Very nice."
104
00:10:30,223 --> 00:10:34,768
No, no! Wait, wait!
Take off that bow. Open the neckline.
105
00:10:34,852 --> 00:10:38,063
And please, shorten those sleeves!
106
00:10:38,814 --> 00:10:41,859
We've already shortened them three times,
Mr. Evaristo!
107
00:10:41,942 --> 00:10:44,237
-Then do it thirty more, Conchita!
-Yes, sir.
108
00:10:44,695 --> 00:10:46,780
What if you change the animal, dear?
109
00:10:58,543 --> 00:11:00,836
She looks like an Andean llama,
doesn't she?
110
00:11:01,045 --> 00:11:02,963
No, maybe it's a...
111
00:11:04,633 --> 00:11:07,219
-What do you think, Conchita?
-A llama?
112
00:11:08,428 --> 00:11:09,887
Liar!
113
00:11:10,680 --> 00:11:12,056
These sleeves...
114
00:11:12,765 --> 00:11:15,310
are an insult to haute couture!
115
00:11:15,602 --> 00:11:19,272
Open the neckline!
And take this thing off!
116
00:11:20,147 --> 00:11:21,316
She can go, please.
117
00:11:21,524 --> 00:11:24,151
Sometimes, Evo chooses an animal,
118
00:11:24,236 --> 00:11:27,322
tortures it over and over again,
and then kills it.
119
00:11:29,907 --> 00:11:31,534
-Okay, much better.
-Much better.
120
00:11:31,618 --> 00:11:33,662
You're a genius.
Nobody can deny that.
121
00:11:35,204 --> 00:11:37,415
Wait, wait, wait. Wait a minute, dear.
122
00:11:38,583 --> 00:11:41,711
Listen, I like you a lot...
123
00:11:42,044 --> 00:11:44,339
but you're ruining my dress.
124
00:11:44,589 --> 00:11:46,799
May I make some small corrections?
125
00:11:46,882 --> 00:11:49,760
-Yes, sir.
-Can you stand up straight?
126
00:11:50,303 --> 00:11:52,264
As if you were a homo sapiens erectus.
127
00:11:53,055 --> 00:11:54,391
Now, follow me.
128
00:11:54,765 --> 00:11:59,144
I want you to walk with me,
super straight, super distinguished.
129
00:11:59,271 --> 00:12:04,401
Come on. Walk and look like
the world is boring you.
130
00:12:04,567 --> 00:12:08,112
"I'm so bored." Now turn right,
like a bullfighter!
131
00:12:08,195 --> 00:12:11,283
Turn left, and "Olé!"
Then off you go!
132
00:12:11,824 --> 00:12:16,036
Off you go! Off you go!
You're going home, honey!
133
00:12:16,371 --> 00:12:17,871
What a disgrace!
134
00:12:18,247 --> 00:12:21,000
I know Mr. Evaristo likes men,
135
00:12:21,083 --> 00:12:23,877
but he doesn't have to bully the ladies.
136
00:12:24,920 --> 00:12:26,339
She's not a lady.
137
00:12:26,589 --> 00:12:29,174
-She's a model, Conchita.
-Jesus Christ!
138
00:12:31,428 --> 00:12:33,178
She's fired, right?
139
00:12:33,262 --> 00:12:35,139
Of course!
I don't want to see her again.
140
00:12:35,222 --> 00:12:36,766
Nancy was her name.
141
00:12:44,106 --> 00:12:45,274
Viviana.
142
00:12:45,483 --> 00:12:48,068
Vivi. She prefers we call her Vivi.
143
00:12:52,031 --> 00:12:53,408
She's a goddess.
144
00:12:54,825 --> 00:12:56,619
Like Aphrodite.
145
00:12:56,703 --> 00:12:59,246
A woman from Venus
who came to visit this planet of apes.
146
00:13:00,164 --> 00:13:02,500
She doesn't walk. She floats.
147
00:13:03,167 --> 00:13:05,961
Zero friction. Zero gravity.
148
00:13:13,886 --> 00:13:16,305
Is this broadcasting on Animal Planet?
149
00:13:17,931 --> 00:13:19,601
You're such a malevolent creature.
150
00:13:19,684 --> 00:13:24,356
No, Viviana. They're documenting
Evaristo's creative process.
151
00:13:27,692 --> 00:13:28,818
Is that tamarind?
152
00:13:28,901 --> 00:13:31,111
Yes, with salt
and a pinch of chili pepper.
153
00:13:33,280 --> 00:13:34,865
Hey, hey, hey!
154
00:13:35,157 --> 00:13:37,951
You can't stare at any macho
like that! Except...
155
00:13:40,789 --> 00:13:42,164
Except who?
156
00:13:44,417 --> 00:13:46,251
Your husband, of course.
157
00:13:47,211 --> 00:13:49,798
Her husband is a triple "S" macho man.
158
00:13:50,089 --> 00:13:51,424
Strong, Savage, and Serious.
159
00:13:51,508 --> 00:13:54,386
-He owns half the country.
-Oh, stop.
160
00:13:54,636 --> 00:13:58,556
I have some new stuff to show you.
It's all inspired by you.
161
00:13:59,348 --> 00:14:01,934
You are going to look
even more spectacular.
162
00:14:02,811 --> 00:14:05,187
-Do you have time?
-I don't know. Let me think.
163
00:14:06,689 --> 00:14:08,483
Well, don't take long.
164
00:14:09,567 --> 00:14:11,736
Sorry, guys, but this is top secret.
165
00:14:12,945 --> 00:14:17,032
I want to show Vivi the first designs
of my au naturel collection.
166
00:14:17,241 --> 00:14:19,744
In English that means "natural".
167
00:14:26,876 --> 00:14:28,085
He kicked us out.
168
00:14:29,128 --> 00:14:30,630
Let me think what we can do.
169
00:14:31,673 --> 00:14:36,135
That was a crucial moment for me.
I was filming in Morelia,
170
00:14:36,218 --> 00:14:38,888
the war between the military
and the drug cartels.
171
00:14:38,971 --> 00:14:42,057
When they offered me to shoot
this documentary, I thought,
172
00:14:42,684 --> 00:14:45,728
"Fashion will be like a balm
that heals me from violence."
173
00:14:46,019 --> 00:14:47,689
Closer, closer.
174
00:14:50,232 --> 00:14:53,986
I just never imagined that for me
to film Evaristo Jiménez
175
00:14:54,069 --> 00:14:56,489
I would need to use precisely that!
176
00:14:57,449 --> 00:14:58,741
War tactics.
177
00:16:56,651 --> 00:16:58,360
Karen, my dear!
178
00:16:58,820 --> 00:17:01,488
-What's up, sister?
-God, she called me "sister"!
179
00:17:02,031 --> 00:17:04,074
Come on, give me a kiss.
180
00:17:05,200 --> 00:17:07,954
-No way, sis!
-Come on, honey!
181
00:17:08,037 --> 00:17:11,081
Triple "S" macho men
must be educated in love.
182
00:17:11,749 --> 00:17:12,834
Come on.
183
00:17:16,796 --> 00:17:19,339
Come on! Help her. Let's go!
184
00:17:19,506 --> 00:17:22,217
Come on, move.
Go on, blondie. That's it. Okay.
185
00:17:25,512 --> 00:17:27,849
-You look gorgeous, honey.
-Thanks.
186
00:17:28,473 --> 00:17:30,852
What shopping does for a woman, right?
187
00:17:31,728 --> 00:17:33,771
My friend and I were saying
188
00:17:33,855 --> 00:17:36,983
our women are always very happy
after coming here.
189
00:17:37,066 --> 00:17:38,358
All of them.
190
00:17:39,484 --> 00:17:42,154
Really? All the women?
191
00:17:44,323 --> 00:17:47,619
Well, sis, we are leaving.
Send the bill to our house.
192
00:17:47,952 --> 00:17:49,621
Karen called me "sis" again!
193
00:17:49,954 --> 00:17:53,582
In my next life, if I come back a man,
I want to be a wild macho man like you.
194
00:17:54,207 --> 00:17:56,669
Or maybe not. I might scare myself.
195
00:17:57,461 --> 00:17:58,545
Well, bye!
196
00:17:59,714 --> 00:18:02,091
-Thanks for coming.
-See you, sis!
197
00:18:03,009 --> 00:18:06,638
Please, understand that Evaristo Jiménezwas more famous for being gay
198
00:18:07,055 --> 00:18:09,057
than for being a fashion designer.
199
00:18:09,849 --> 00:18:13,310
Evaristo was an iconic gay
in this country.
200
00:18:13,602 --> 00:18:16,856
The gay guy with which
powerful people take pictures
201
00:18:17,065 --> 00:18:18,941
when they want to show off
as progressive.
202
00:18:19,316 --> 00:18:22,402
It was in that capacity
that he was awarded by the Congress.
203
00:18:23,780 --> 00:18:25,698
He got access to the Presidential House.
204
00:18:26,032 --> 00:18:29,201
And was invitedby the country's Archbishop
205
00:18:29,284 --> 00:18:32,914
to design the new collectionof sacred robes
206
00:18:32,997 --> 00:18:35,582
that were so controversial at the time.
207
00:18:47,594 --> 00:18:51,181
-Penguins?
-He dreamed about penguins last night.
208
00:18:51,306 --> 00:18:52,349
C'est très joli!
209
00:18:52,432 --> 00:18:54,852
In Passerelle Magazine,
we adore penguins.
210
00:18:55,103 --> 00:18:57,479
Well, if Passerelle's editor in chief,
211
00:18:57,562 --> 00:19:00,024
who knows a thing or two
about fashion, loves penguins...
212
00:19:00,108 --> 00:19:03,152
-I will work with penguins.
-Yeah, I know a thing or two.
213
00:19:03,903 --> 00:19:07,115
Now, we only need a diva
for our maestro to start designing.
214
00:19:08,198 --> 00:19:10,702
It's a very humble orphanage.
215
00:19:10,785 --> 00:19:12,619
The Sacred Cross Orphanage,
216
00:19:12,704 --> 00:19:15,164
from the Order of the Barefoot Carmelitas
of Bogota.
217
00:19:15,372 --> 00:19:19,376
I'll take the quesadillas
with a touch of chili pepper.
218
00:19:19,459 --> 00:19:21,963
-Sorry, Vladimir.
-If this was Vladimir's idea,
219
00:19:22,046 --> 00:19:24,464
I agree to take you to Colombia.
220
00:19:24,589 --> 00:19:28,845
There are other Latin American designers
more renowned, by the way,
221
00:19:29,095 --> 00:19:31,638
that would kill their mother to do it.
222
00:19:31,723 --> 00:19:34,433
But Gina wants you to have the chance.
223
00:19:34,726 --> 00:19:39,312
I really loved your fashion show
in New York. It was super cool!
224
00:19:39,438 --> 00:19:43,358
So, we are going to show
the same collection, but in Bogota.
225
00:19:43,525 --> 00:19:45,694
Exactly! And when it's over,
226
00:19:45,778 --> 00:19:50,074
Evo is going to give a 50,000-dollar check
to the nuns. And that's all!
227
00:19:50,158 --> 00:19:54,494
But the 50,000-dollar check
would be donated by Passerelle, right?
228
00:19:54,578 --> 00:19:56,580
No! By you.
229
00:19:57,247 --> 00:19:58,791
By us? Our brand?
230
00:19:59,499 --> 00:20:03,712
-What is Passerelle going to donate?
-What do you mean?
231
00:20:04,546 --> 00:20:07,133
I'm going to kill myself.
232
00:20:07,382 --> 00:20:09,135
The shooting, daddy.
233
00:20:09,426 --> 00:20:12,138
Beside five million copies
of the magazine, nothing.
234
00:20:12,221 --> 00:20:13,263
What else do you want?
235
00:20:13,346 --> 00:20:16,976
Evo, it's a great opportunity
to be on the pages
236
00:20:17,059 --> 00:20:19,269
of the world's most important
fashion magazine.
237
00:20:22,774 --> 00:20:26,610
-Okey dokey, I understand.
-I'm sorry. What did you say?
238
00:20:27,028 --> 00:20:28,821
I said, "Okey dokey, I understand."
239
00:20:29,738 --> 00:20:31,406
"Okey dokey"? Come on!
240
00:20:31,490 --> 00:20:33,951
He said "okey dokey".
Why are you so mad?
241
00:20:34,035 --> 00:20:38,622
Because he is an insensitive
and predator macho
242
00:20:38,956 --> 00:20:42,417
who think it's normal
that everything is given to him.
243
00:20:42,501 --> 00:20:47,048
Pardon me, but are you saying
that Evo is a macho man?
244
00:20:47,131 --> 00:20:51,301
Yes, my dear Gina.
Evaristo Jiménez is a macho man!
245
00:20:51,718 --> 00:20:54,763
No matter how much makeup
he puts on it, it's very obvious!
246
00:20:54,889 --> 00:20:59,143
You are hysterical, baby!
Me? A macho man?
247
00:21:00,186 --> 00:21:03,563
He says he loves men,
but has never made a design for a man.
248
00:21:03,730 --> 00:21:07,193
Not even for a boy!
Not even a handkerchief!
249
00:21:07,276 --> 00:21:09,694
And we have never seen
any of his boyfriends!
250
00:21:10,029 --> 00:21:12,240
Are you saying Evo is a phony?
251
00:21:12,322 --> 00:21:15,492
A phony, a fraud,
and I would dare say...
252
00:21:15,575 --> 00:21:17,702
-He is a traitor! A traitor!
-A what?
253
00:21:17,786 --> 00:21:21,498
A closet heterosexual
that has taken advantage
254
00:21:21,581 --> 00:21:25,502
of the social guilt regarding minorities
for his own benefit!
255
00:21:25,669 --> 00:21:27,213
I'm really upset, people!
256
00:21:27,296 --> 00:21:30,842
I'm so mad,
I think we should punish him
257
00:21:30,925 --> 00:21:33,426
by boycotting his brand worldwide!
258
00:21:33,510 --> 00:21:37,514
-No!
-He's a fraud! Mark my words, child!
259
00:21:37,597 --> 00:21:40,392
-Mark my words!
-Vladimir, calm down!
260
00:21:43,271 --> 00:21:46,731
To me, this was anotherkey moment in the documentary.
261
00:21:47,440 --> 00:21:50,319
If they catch us, we'll go to jail.
262
00:21:50,402 --> 00:21:52,071
Are you with me or against me?
263
00:21:52,154 --> 00:21:54,198
I realized that my duty was not
264
00:21:54,282 --> 00:21:57,076
to document the creation
of a new fashion collection.
265
00:21:57,159 --> 00:21:59,912
But to spy on and expose a phony.
266
00:21:59,996 --> 00:22:04,041
-That bald and envious bitch!
-Don't smoke inside the car!
267
00:22:04,125 --> 00:22:07,752
Don't you understand what
a boycott means to our brand?
268
00:22:08,004 --> 00:22:12,925
It means closing all the boutiques,
all the workshops after 10 years
269
00:22:13,009 --> 00:22:15,928
-of sacrifices...
-Get rid of that cigarette. Cookie!
270
00:22:19,223 --> 00:22:20,432
Evo...
271
00:22:21,017 --> 00:22:23,227
I just had a creepy thought.
272
00:22:24,477 --> 00:22:26,898
How many women have you banged?
273
00:22:27,647 --> 00:22:29,025
Watch your mouth!
274
00:22:29,108 --> 00:22:32,153
I only "bang" my haute couture.
275
00:22:32,945 --> 00:22:36,157
I have made love
to some customers and models.
276
00:22:37,490 --> 00:22:38,617
Why?
277
00:22:41,370 --> 00:22:45,540
-Well, count the duchess, too.
-The Duchess of Parma?
278
00:22:48,294 --> 00:22:51,130
Old women turn me on, what can I do?
279
00:22:51,255 --> 00:22:52,797
Okay. Who else?
280
00:22:53,090 --> 00:22:55,217
After that, we left to New York, right?
281
00:22:55,759 --> 00:22:58,304
Well, on the flight I met
that politician,
282
00:22:58,387 --> 00:23:01,723
the chubby one,
who speaks very formally, you know?
283
00:23:01,806 --> 00:23:03,850
The Democrat representative?
284
00:23:03,935 --> 00:23:06,228
Who cares what party she's from?
285
00:23:07,063 --> 00:23:09,190
-Who else?
-Well, in New York.
286
00:23:09,648 --> 00:23:13,361
I don't know, write it down...
Four or five waitresses.
287
00:23:15,112 --> 00:23:16,405
And a Mini Mart cashier.
288
00:23:17,156 --> 00:23:20,492
-When did you go there?
-They're open 24/7.
289
00:23:22,203 --> 00:23:24,163
-Anyway...
-How many are there?
290
00:23:24,621 --> 00:23:26,332
I slept with the ones in Mexico twice.
291
00:23:27,333 --> 00:23:32,712
-Evaristo, that's 322 women!
-It's not that many.
292
00:23:32,796 --> 00:23:34,756
In 18 months? Not that many?
293
00:23:35,383 --> 00:23:38,135
You must be just as happy
as these 322 women.
294
00:23:38,219 --> 00:23:42,348
But you didn't think about
the 322 husbands...
295
00:23:42,597 --> 00:23:45,850
of these 322 women,
including Karen!
296
00:23:46,935 --> 00:23:49,854
And if that guy new, he would kill you!
297
00:23:51,190 --> 00:23:52,649
He would, wouldn't he?
298
00:23:57,446 --> 00:24:00,282
-They're still filming us.
-Forget about them.
299
00:24:01,574 --> 00:24:02,951
Are you sure they can't hear us?
300
00:24:06,038 --> 00:24:09,458
-How do we add the voices?
-It's really easy. Look.
301
00:24:10,376 --> 00:24:11,793
Just zoom in.
302
00:24:13,545 --> 00:24:15,630
Switch the lipreader
303
00:24:15,714 --> 00:24:20,428
with the voice register
that we already have, and...
304
00:24:20,552 --> 00:24:21,636
A coquí?
305
00:24:21,886 --> 00:24:25,682
-Evaristo, that's 322 women.-Voilà!
306
00:24:27,351 --> 00:24:30,562
In 18 months?You don't get it, do you?
307
00:24:33,149 --> 00:24:35,276
Nobody is going to destroy our empire.
308
00:24:36,277 --> 00:24:38,029
Come, I have an idea.
309
00:24:38,487 --> 00:24:40,114
-What?
-It's a good idea.
310
00:24:40,697 --> 00:24:44,576
Rumor has it you are not gay.
You just pretend to be.
311
00:24:44,784 --> 00:24:46,495
Well, it's really simple.
312
00:24:47,038 --> 00:24:52,293
We just need to widen
your sexual preferences.
313
00:24:52,917 --> 00:24:54,295
Do you understand?
314
00:25:02,303 --> 00:25:04,221
-No way!
-Evo!
315
00:25:04,305 --> 00:25:07,807
No, dear! A man is born a pansy.
He can't turn himself in to one.
316
00:25:07,891 --> 00:25:10,061
Come on, Evaristo, that's a lie!
317
00:25:10,144 --> 00:25:13,021
You're the architect
of your own destiny.
318
00:25:13,105 --> 00:25:14,482
That's a cliché!
319
00:25:14,564 --> 00:25:18,486
Okay, so you're the captain
of your own desire.
320
00:25:19,320 --> 00:25:21,238
That's another cliché.
321
00:25:22,364 --> 00:25:24,492
No, wait. It's the same cliché.
322
00:25:24,574 --> 00:25:28,287
Evo, listen to me.
You don't have to become a gay man.
323
00:25:28,537 --> 00:25:29,829
You already look like one.
324
00:25:30,164 --> 00:25:33,041
It's more simple than that.
You just have to add
325
00:25:33,125 --> 00:25:38,046
an accessory to your gay look.
A boyfriend.
326
00:25:39,381 --> 00:25:42,510
-Come on.
-A boyfriend?
327
00:25:43,385 --> 00:25:44,761
Look, he's so pretty!
328
00:25:48,890 --> 00:25:50,016
How do you know he's gay?
329
00:25:50,101 --> 00:25:53,019
It doesn't matter.
You don't have to sleep with him.
330
00:25:54,188 --> 00:25:55,523
Or do you?
331
00:25:55,897 --> 00:26:00,111
Of course not!
No way! I'm not doing that!
332
00:26:00,319 --> 00:26:03,905
You know what? I'd rather Karen
shoot me in the ass!
333
00:26:04,198 --> 00:26:05,615
No way!
334
00:26:13,832 --> 00:26:17,586
-Excuse me, Santos.
-Sandro. My name is Sandro.
335
00:26:18,628 --> 00:26:20,214
Listen, Sandy.
336
00:26:23,716 --> 00:26:27,138
-I want to ask you a favor.
-Yes, sir?
337
00:26:28,139 --> 00:26:29,639
I would like...
338
00:26:31,267 --> 00:26:32,560
I want to ask you...
339
00:26:33,477 --> 00:26:35,895
to pose for me.
340
00:26:37,897 --> 00:26:39,065
I'll pay you...
341
00:26:39,567 --> 00:26:41,527
five hundred pesos per hour.
342
00:26:43,695 --> 00:26:46,823
I'm sorry, but you must have mistaken me
for someone else.
343
00:26:47,533 --> 00:26:50,702
-I don't do those things.
-You don't pose?
344
00:26:50,994 --> 00:26:54,415
Forget those dirty thoughts.
You don't even have to talk.
345
00:26:55,081 --> 00:26:59,295
Then, you can go to a bar
and have a drink on me. Come on.
346
00:27:00,421 --> 00:27:02,046
A thousand pesos.
347
00:27:02,339 --> 00:27:04,341
I'm sorry for saying this, sir, but...
348
00:27:07,178 --> 00:27:09,888
I'm not a prostitute.
349
00:27:11,599 --> 00:27:13,016
And my name is Sandro.
350
00:27:22,401 --> 00:27:24,944
I was very vulnerable that day.
That's why I accepted.
351
00:27:26,905 --> 00:27:28,282
Actually...
352
00:27:29,450 --> 00:27:30,534
I've been like that...
353
00:27:31,993 --> 00:27:33,204
very vulnerable...
354
00:27:36,122 --> 00:27:39,460
since my husband died
from cancer three years ago.
355
00:27:41,503 --> 00:27:42,754
His name was José Andrés.
356
00:27:45,382 --> 00:27:47,008
He was older than me.
357
00:27:49,886 --> 00:27:51,095
He was an architect.
358
00:27:54,807 --> 00:27:56,142
When I buried him...
359
00:27:57,018 --> 00:27:58,520
I came back to our...
360
00:27:59,938 --> 00:28:01,731
to our house and...
361
00:28:04,025 --> 00:28:05,611
I slit my wrists.
362
00:28:09,448 --> 00:28:12,368
A neighbor found me on the floor
and took me to the hospital.
363
00:28:12,493 --> 00:28:14,160
Turn around, please.
364
00:28:16,664 --> 00:28:17,997
I can't turn around.
365
00:28:18,081 --> 00:28:21,335
I love your sense of humor,
but I mean it.
366
00:28:21,418 --> 00:28:23,211
Can you turn around?
367
00:28:27,383 --> 00:28:30,802
I've never recovered
from the attempted suicide.
368
00:28:34,265 --> 00:28:37,351
I feel that some day
I'll gather the courage and...
369
00:28:37,434 --> 00:28:39,936
Can you put your right hand
on your neck?
370
00:28:40,979 --> 00:28:45,108
Twist your hip.
More. That's it! There.
371
00:28:46,985 --> 00:28:49,070
I will do it again.
372
00:28:54,867 --> 00:28:56,119
Hello?
373
00:28:56,453 --> 00:28:59,498
It's so good to hear from you, dear!
I'm so happy. I'm making some sketches!
374
00:28:59,707 --> 00:29:02,250
I'm so glad, Evo.
But have you called him already?
375
00:29:05,421 --> 00:29:07,548
Well, I... I'm...
376
00:29:10,384 --> 00:29:13,387
Okay, calm down. Just breathe.
377
00:29:14,137 --> 00:29:15,389
Now, with a sexy voice...
378
00:29:15,472 --> 00:29:18,517
Not the one you use with Viviana,
but with the others. Sexy.
379
00:29:18,600 --> 00:29:24,398
You're going to tell him
that drawing his crotch...
380
00:29:26,065 --> 00:29:29,361
Is a total...
381
00:29:30,404 --> 00:29:31,904
pleasure...
382
00:29:33,657 --> 00:29:37,494
drawing Sandy's crotch
with my pencil...
383
00:29:40,038 --> 00:29:41,831
dear Cookie.
384
00:29:42,874 --> 00:29:45,336
Now, invite him to Colombia.
385
00:29:48,797 --> 00:29:50,716
Invite him to Colombia, Evo.
386
00:30:06,732 --> 00:30:08,024
I'm in charge...
387
00:30:08,567 --> 00:30:13,530
of spreading the news
to the whole world right now, dear.
388
00:30:25,501 --> 00:30:28,252
Now, like a flying saucer...
389
00:30:28,420 --> 00:30:32,841
spin around and around.
No, do it slowly,
390
00:30:32,924 --> 00:30:35,218
like a fancy flying saucer.
391
00:30:36,302 --> 00:30:37,887
Well, and...
392
00:30:39,848 --> 00:30:42,975
spin around. Spin around.
393
00:30:44,478 --> 00:30:47,105
Oh, God, white is so fashionable!
394
00:30:47,271 --> 00:30:50,442
No wonder God dresses
his angels in bright white.
395
00:30:55,196 --> 00:30:57,783
And now your hand.
396
00:30:58,908 --> 00:31:00,118
Your hand.
397
00:31:03,037 --> 00:31:04,832
No, you moron. The other hand!
398
00:31:05,915 --> 00:31:08,292
The journalists
must see us holding hands.
399
00:31:16,092 --> 00:31:19,971
-Coraggio, Evaristo. Coraggio.
-What?
400
00:31:20,848 --> 00:31:22,474
Nothing.
401
00:31:31,941 --> 00:31:33,985
Bravo!
402
00:31:37,947 --> 00:31:39,991
Imaginary rice!
403
00:31:40,074 --> 00:31:43,745
Imaginary rice for this
beautiful couple! How lovely!
404
00:31:44,120 --> 00:31:45,997
-How precious!
-Ciao, darling.
405
00:31:48,249 --> 00:31:50,669
What's wrong with you?
Are you a queer?
406
00:31:50,752 --> 00:31:54,631
No! I'll tell you later.
It's a matter of life and death!
407
00:32:01,387 --> 00:32:02,514
Hello.
408
00:32:05,016 --> 00:32:06,309
I love Colombia.
409
00:32:07,853 --> 00:32:10,354
Sister. It's a pleasure.
410
00:32:11,857 --> 00:32:13,775
Oh, this is Sandy, my boyfriend.
411
00:32:15,652 --> 00:32:17,153
Jesus Christ!
412
00:32:18,237 --> 00:32:20,072
My orphans.
413
00:32:23,494 --> 00:32:24,703
They're so lovely.
414
00:32:27,288 --> 00:32:28,624
So lovely.
415
00:32:29,833 --> 00:32:31,835
These flowers are lovely!
416
00:32:34,796 --> 00:32:36,798
Three, two, one!
417
00:32:37,841 --> 00:32:39,133
A model!
418
00:32:45,181 --> 00:32:48,267
This place is beautiful.
It reminds me of Xochimilco.
419
00:32:48,769 --> 00:32:51,563
I want to take a family picture.
420
00:32:52,063 --> 00:32:53,774
-Evo's boyfriend...
-He's here!
421
00:32:53,857 --> 00:32:55,399
It's your turn, cutie! Come on!
422
00:32:56,234 --> 00:32:57,443
Grazie.
423
00:32:57,528 --> 00:33:01,030
Now, the girls in the back
are going to be your daughters.
424
00:33:01,489 --> 00:33:03,449
-Hold their hands, please.
-Great idea!
425
00:33:09,623 --> 00:33:10,916
Evo.
426
00:33:14,836 --> 00:33:18,464
Now, walk towards me
like a normal family.
427
00:33:20,174 --> 00:33:22,510
Like a family? Sure!
428
00:33:24,846 --> 00:33:26,222
That's lovely!
429
00:33:29,685 --> 00:33:32,436
Look natural!
More natural, please!
430
00:33:32,520 --> 00:33:37,066
Look like a normal family.
Relaxed, happy. Good, like that!
431
00:33:37,441 --> 00:33:40,194
The new family
springs out from the country.
432
00:33:40,278 --> 00:33:42,906
-Dai, dai.
-Lovely, Philippo.
433
00:33:42,990 --> 00:33:45,784
-Lovely.
-I need more intimacy, please.
434
00:33:46,034 --> 00:33:48,536
Be more affectionate.
You look like strangers.
435
00:33:49,412 --> 00:33:51,873
More affectionate!
Come on!
436
00:33:52,498 --> 00:33:57,671
More! Cazzo di merda!Vi stò chiedendo! Più intimità! Dai, dai.
437
00:34:26,532 --> 00:34:27,993
Evo, what's going on?
438
00:34:29,703 --> 00:34:33,414
We're not done.
Che cazzo succede?
439
00:34:35,333 --> 00:34:40,171
No. Evaristo, listen to me!
Darling! Are you okay?
440
00:34:40,254 --> 00:34:42,590
How can I be okay?
A man just kissed me!
441
00:34:42,674 --> 00:34:46,637
-I'm in shock!
-Evo, I know. But it's not a big deal.
442
00:34:46,720 --> 00:34:48,471
What do you mean?
443
00:34:48,554 --> 00:34:50,473
My sexual identity
has just been shattered.
444
00:34:51,683 --> 00:34:55,062
I just felt like something inside
me broke. I heard it click.
445
00:34:55,436 --> 00:34:58,940
Oh, no! I'm going to get boobs,
and my penis is going to fall off.
446
00:35:00,441 --> 00:35:03,277
Don't laugh, bitch!
Here, feel my heart!
447
00:35:03,402 --> 00:35:05,864
See how fast it's beating!
It's like a drum!
448
00:35:06,657 --> 00:35:09,951
-I'm going to die!
-Evaristo! Look at me!
449
00:35:10,911 --> 00:35:13,621
Evaristo, you just saved our empire.
450
00:35:14,748 --> 00:35:16,540
Don't be a homophobe!
451
00:35:16,833 --> 00:35:20,586
-Celebrate diversity!
-I'm not a homophobe!
452
00:35:20,754 --> 00:35:23,381
But I don't want diversity
to kiss me on the mouth!
453
00:35:26,051 --> 00:35:27,426
Here he comes!
454
00:35:27,510 --> 00:35:30,889
Calm down. Stay calm, please.
455
00:35:31,056 --> 00:35:32,724
-Hi.
-Hi.
456
00:35:33,432 --> 00:35:36,477
-Are you okay, darling?
-Don't touch me! Stay away from me!
457
00:35:38,354 --> 00:35:40,439
You kissed me on the mouth, bastard!
458
00:35:42,441 --> 00:35:43,985
You're confusing me, man!
459
00:35:44,111 --> 00:35:46,195
Who said you could kiss me? Who?
460
00:35:46,278 --> 00:35:48,572
-He gets like this.
-Maybe I made a mistake.
461
00:35:48,656 --> 00:35:52,243
-A huge mistake, moron!
-You called me "darling".
462
00:35:52,326 --> 00:35:54,662
I call everybody "darling", darling!
463
00:35:54,746 --> 00:35:56,707
And you introduced me
as your boyfriend.
464
00:35:57,874 --> 00:36:00,292
And the photographer said
we were like a family.
465
00:36:02,628 --> 00:36:04,089
I got excited.
466
00:36:04,756 --> 00:36:07,550
-I want to have a family again.
-Okay, Cookie!
467
00:36:07,633 --> 00:36:09,136
-Yes?
-Pay him!
468
00:36:09,343 --> 00:36:11,554
And I don't want to see him ever again!
469
00:36:14,099 --> 00:36:15,934
You overstepped the boundaries.
470
00:36:16,517 --> 00:36:19,896
You treated me like an easy man,
and I won't allow that.
471
00:36:20,396 --> 00:36:21,898
I'll give you an extra...
472
00:36:23,232 --> 00:36:25,443
I do things from the heart.
473
00:36:26,153 --> 00:36:28,155
I'm not a whore like you!
474
00:36:29,072 --> 00:36:31,032
Evaristo, you're so mean!
475
00:36:32,658 --> 00:36:34,660
Smile, Sister!
476
00:36:35,661 --> 00:36:36,872
Ecco.
477
00:36:37,831 --> 00:36:39,290
Tutti bellissimi.
478
00:36:39,373 --> 00:36:43,377
ORDER OF THE SACRED HEART
FIFTY THOUSAND DOLLARS
479
00:36:49,760 --> 00:36:51,762
-He's crazy!
-Yeah.
480
00:37:08,987 --> 00:37:11,739
-What? Get out!
-What?
481
00:37:12,157 --> 00:37:14,408
You're being punished
for being a traitor.
482
00:37:15,451 --> 00:37:17,245
But I want to participate.
483
00:37:17,996 --> 00:37:20,040
Just watch and learn.
484
00:37:38,266 --> 00:37:42,686
Oh, Jorge de León.
I love coming to Acapulco to see you.
485
00:37:42,938 --> 00:37:46,900
I love your hotel.
And your wife, too.
486
00:37:48,692 --> 00:37:52,030
You can get me
the French damasks, can't you?
487
00:37:52,655 --> 00:37:54,074
That's only seven designs.
488
00:37:55,033 --> 00:37:56,534
I love them!
489
00:38:01,039 --> 00:38:04,125
How do you expect
to show a whole collection
490
00:38:04,209 --> 00:38:07,003
at the International Fashion Week
with only seven designs?
491
00:38:09,421 --> 00:38:10,924
And why penguins?
492
00:38:11,007 --> 00:38:13,051
I got sick of llamas!
493
00:38:13,134 --> 00:38:15,846
Why penguins rather than pandas?
I just want to know...
494
00:38:15,929 --> 00:38:18,265
Because women don't want
to be a panda, Jorge.
495
00:38:20,058 --> 00:38:22,768
I see. You want to be penguins.
496
00:38:23,311 --> 00:38:24,728
May I suck a finger?
497
00:38:27,107 --> 00:38:28,691
Just tell me one thing.
498
00:38:28,774 --> 00:38:30,986
Is your next collection
for men or for women?
499
00:38:31,069 --> 00:38:33,737
It will be an androgynous collection.
500
00:38:33,821 --> 00:38:36,365
Not for females nor males: androgynous.
501
00:38:36,448 --> 00:38:39,618
Evo, you're a genius!
An androgynous collection!
502
00:38:40,619 --> 00:38:43,123
The old unisex concept.
503
00:38:43,372 --> 00:38:45,959
Something never seen before.
Evo, you're so original!
504
00:38:46,042 --> 00:38:49,170
And the best part is
you only have seven designs.
505
00:38:49,254 --> 00:38:52,132
Not twenty-five, only seven.
506
00:39:12,027 --> 00:39:13,987
Why penguins, Evo?
507
00:39:16,948 --> 00:39:18,992
Sometimes you're such a queer.
508
00:39:26,291 --> 00:39:29,543
You already have your animals.
509
00:39:30,211 --> 00:39:32,130
Now you need a diva.
510
00:39:33,464 --> 00:39:35,967
Evaristo Jiménez,
tell me I'm going to be your diva.
511
00:39:47,561 --> 00:39:49,397
Marie Antoinette and Penguins?
No way!
512
00:39:51,482 --> 00:39:53,401
Mother Teresa and penguins?
513
00:39:53,859 --> 00:39:56,570
Jesus, no! What am I saying?
514
00:39:58,447 --> 00:40:00,158
Destiny machine, tell me.
515
00:40:00,992 --> 00:40:03,036
Penguins and what diva?
516
00:40:07,123 --> 00:40:11,919
It's moving by itself!
Supernatural forces!
517
00:40:12,963 --> 00:40:14,214
"S"...
518
00:40:17,175 --> 00:40:18,426
"I"...
519
00:40:18,759 --> 00:40:21,887
The Ouija board pulled me!
And "N".
520
00:40:27,352 --> 00:40:29,229
"SIND"?
521
00:40:30,313 --> 00:40:31,730
"SIND"?
522
00:40:34,150 --> 00:40:37,028
I"ll just take the "D" as in Lady D.
523
00:40:38,654 --> 00:40:43,284
Of course! It's Cindy!
524
00:40:46,371 --> 00:40:50,125
Cindy! The beauty icon of the eighties!
525
00:40:50,499 --> 00:40:54,753
She originated a new kind of sensibility,full of insecurities.
526
00:40:54,962 --> 00:40:56,714
Especially between men and women.
527
00:40:56,797 --> 00:41:00,343
Now macho menhave become more sensitive.
528
00:41:01,177 --> 00:41:04,555
And now women are all-powerful.
529
00:41:38,131 --> 00:41:40,799
Oh, my God, you look like Cindy!
530
00:41:41,468 --> 00:41:44,345
-Who?
-Well, the mole's not in the right spot.
531
00:41:45,763 --> 00:41:46,764
Shit!
532
00:41:46,847 --> 00:41:49,933
I came to visit Cindy.
And he's really sick!
533
00:41:50,934 --> 00:41:52,811
His disease, ergo rating zero.
534
00:41:53,271 --> 00:41:56,441
Besides, this is private property.
535
00:41:57,816 --> 00:42:00,694
Hey! Hey! Come here!
536
00:42:01,071 --> 00:42:02,405
He did it again.
537
00:42:02,946 --> 00:42:05,824
God, your house is so far from the road.
538
00:42:06,242 --> 00:42:08,453
I had to walk almost a mile to get here.
539
00:42:08,827 --> 00:42:11,331
Through the poison ivy...
540
00:42:11,705 --> 00:42:16,211
I thought a snake would bite me,
but no. It's a nice place.
541
00:42:17,920 --> 00:42:19,172
Okay, then...
542
00:42:23,343 --> 00:42:26,804
Your check for the photo shoot
in Bogota.
543
00:42:28,515 --> 00:42:29,973
What the hell do you want?
544
00:42:31,351 --> 00:42:33,018
Everyone got paid, but you.
545
00:42:36,481 --> 00:42:39,691
Besides, I... I owe you...
546
00:42:41,819 --> 00:42:43,113
an apology.
547
00:42:44,531 --> 00:42:45,697
I couldn't hear you.
548
00:42:48,784 --> 00:42:49,868
An apology.
549
00:42:49,952 --> 00:42:52,205
-I didn't hear you.
-I owe you an apology!
550
00:42:55,291 --> 00:42:56,417
Thanks, Cindy.
551
00:43:04,259 --> 00:43:05,968
Your place is really nice.
552
00:43:06,802 --> 00:43:09,721
-Thanks. I inherited it from Andrés.
-Oh, your father?
553
00:43:11,141 --> 00:43:12,766
My late husband, José Andrés!
He died.
554
00:43:12,850 --> 00:43:15,603
I spent a whole night talking about him,
and you don't remember?
555
00:43:16,061 --> 00:43:19,106
Really? It's hot in here!
556
00:43:27,490 --> 00:43:29,409
What are these balls for?
557
00:43:30,201 --> 00:43:31,536
They're spheres!
558
00:43:36,291 --> 00:43:37,708
Oh, a clip!
559
00:43:39,627 --> 00:43:42,671
-Oh, a mini-clip!
-They're from my last collection.
560
00:43:42,754 --> 00:43:44,382
-It's called...
-"Spheres".
561
00:43:44,798 --> 00:43:47,843
The previous one was with triangles.
And before that, with trapezoids.
562
00:43:50,597 --> 00:43:51,847
You're an artist.
563
00:43:52,432 --> 00:43:56,186
A cyber-artist.
Abstract, geometrical, architectural.
564
00:43:57,769 --> 00:44:02,358
So, why are you serving coffee
in an office?
565
00:44:05,612 --> 00:44:06,695
So I can survive.
566
00:44:11,201 --> 00:44:12,910
Why don't you sell them?
567
00:44:13,785 --> 00:44:16,206
That way, millions of people
can see them.
568
00:44:17,624 --> 00:44:22,127
Some people work for love of the art
in order to connect with others.
569
00:44:22,462 --> 00:44:23,837
Not to sell.
570
00:44:28,926 --> 00:44:30,761
Touché!
571
00:44:35,558 --> 00:44:37,017
I like your style.
572
00:46:11,696 --> 00:46:14,532
Birds and beetles.
573
00:46:15,866 --> 00:46:19,286
-What about the penguins?
-Well, penguins were...
574
00:46:19,995 --> 00:46:22,039
Nothing. Just a starting point.
575
00:46:23,123 --> 00:46:27,836
That means I inspire you
to think in birds and beetles?
576
00:46:28,295 --> 00:46:31,214
No. You inspire me, period.
577
00:46:32,342 --> 00:46:34,635
-And...
-And?
578
00:46:36,554 --> 00:46:37,555
Well...
579
00:46:39,724 --> 00:46:43,852
I would like...
580
00:46:45,438 --> 00:46:46,980
for us to see more of each other.
581
00:46:49,191 --> 00:46:52,737
-So I can inspire you?
-Exactly.
582
00:46:54,405 --> 00:46:55,656
Cheers.
583
00:46:57,742 --> 00:46:59,242
And serve you coffee.
584
00:47:01,912 --> 00:47:02,913
No.
585
00:47:05,500 --> 00:47:11,296
Actually, I want you to create
an artistic installation
586
00:47:11,381 --> 00:47:13,716
for my collection
for the International Fashion Week.
587
00:47:14,007 --> 00:47:15,676
Are you serious?
588
00:47:18,136 --> 00:47:23,183
-You know what? I don't believe you.
-Why?
589
00:47:23,308 --> 00:47:25,227
Because you're not trustworthy.
590
00:47:26,019 --> 00:47:30,525
-Because there must be a catch.
-But I already apologized.
591
00:47:31,108 --> 00:47:33,528
Do you want me to get down
on my knees and beg you?
592
00:47:33,611 --> 00:47:34,821
-You of little faith...
-Yes!
593
00:47:34,903 --> 00:47:37,615
-I want you to beg!
-Oh, come on!
594
00:47:38,825 --> 00:47:40,075
Get on your knees!
595
00:47:40,992 --> 00:47:42,662
-What?
-Get on your knees!
596
00:47:44,246 --> 00:47:45,581
Okay.
597
00:47:46,833 --> 00:47:48,166
Come on!
598
00:47:57,259 --> 00:47:59,512
-Son of a...
-What?
599
00:47:59,804 --> 00:48:01,514
Nothing! It's nothing!
600
00:48:03,724 --> 00:48:04,933
I asked my Ouija board.
601
00:48:05,768 --> 00:48:11,273
And it confirmed that you
are the diva for my next collection.
602
00:48:24,327 --> 00:48:27,665
-What?
-Nothing. Let's have a seat.
603
00:48:32,712 --> 00:48:36,173
Not on my neck! No... No...
604
00:48:36,841 --> 00:48:38,468
Don't touch me there!
605
00:48:39,927 --> 00:48:41,386
What's wrong with you, faggot?
606
00:48:42,597 --> 00:48:44,515
Queer! Pansy!
607
00:48:45,265 --> 00:48:46,601
You faggot!
608
00:48:53,566 --> 00:48:56,819
Oh, God! Please, forgive me!
The thing is...
609
00:48:59,237 --> 00:49:00,573
I'm bipolar!
610
00:49:02,742 --> 00:49:04,034
Listen!
611
00:49:05,285 --> 00:49:06,746
Why are you leaving?
612
00:49:07,287 --> 00:49:08,371
Why are you leaving?
613
00:49:10,248 --> 00:49:11,416
You come to my house,
614
00:49:11,792 --> 00:49:14,587
burst into my life,
and give me an erection!
615
00:49:15,378 --> 00:49:18,131
Do you know how long it's been
since I've had an erection?
616
00:49:18,215 --> 00:49:20,258
I don't know!
I'm not your gynecologist!
617
00:49:20,342 --> 00:49:24,304
You know what?
You can't do this to me every week!
618
00:49:24,597 --> 00:49:26,682
Turn me on and send me to hell!
Understand?
619
00:49:26,766 --> 00:49:27,808
You're insane!
620
00:49:27,892 --> 00:49:30,561
What do you mean "every week"? This is
the second or third time I've seen you!
621
00:49:30,645 --> 00:49:32,688
-Here's your check.
-Get out of my house!
622
00:49:32,772 --> 00:49:34,607
-Don't leave it there!
-Get out of my house!
623
00:49:34,690 --> 00:49:36,859
-It's going to blow away.
-Get out of my house, whore!
624
00:49:36,943 --> 00:49:39,236
-Come on, Cindy!
-Don't call me Cindy!
625
00:49:40,278 --> 00:49:42,072
My name is not Cindy!
626
00:49:43,616 --> 00:49:45,200
Listen to me, morons!
627
00:49:45,535 --> 00:49:49,747
If I say this is a private meeting,
that means you can't film it!
628
00:49:49,830 --> 00:49:51,373
-Yes, sir.
-"Yes, sir", my ass!
629
00:49:52,332 --> 00:49:55,377
According to the contract,
I own all the images
630
00:49:55,460 --> 00:49:58,463
-of my private life, is that clear?
-I don't know about that.
631
00:49:59,924 --> 00:50:03,176
What do you mean you don't know?
What do you mean you don't know?
632
00:50:03,928 --> 00:50:07,014
The images you just filmed
can't go public, understand?
633
00:50:11,018 --> 00:50:12,562
I can't believe it!
634
00:50:13,813 --> 00:50:16,023
He just ripped a 10,000-dollar check.
635
00:50:24,197 --> 00:50:27,075
And he might kill himself
just to piss me off!
636
00:51:37,604 --> 00:51:38,605
What are you doing?
637
00:51:41,817 --> 00:51:42,860
Guys!
638
00:51:44,402 --> 00:51:45,780
Royal treatment!
639
00:51:58,249 --> 00:52:00,795
-Hello, superstar.
-How are you?
640
00:52:20,647 --> 00:52:21,941
Excuse me, but...
641
00:52:25,069 --> 00:52:26,696
your smile is dazzling.
642
00:52:29,073 --> 00:52:31,992
Now ask everything you want from me.
643
00:52:33,035 --> 00:52:34,452
Everything.
644
00:52:34,577 --> 00:52:36,956
Evaristo, I need a makeover.
645
00:52:39,290 --> 00:52:40,250
From heels...
646
00:52:44,130 --> 00:52:46,716
-to neck.
-Okay.
647
00:52:47,007 --> 00:52:48,508
Something I can...
648
00:52:50,177 --> 00:52:51,971
lay on.
649
00:53:03,941 --> 00:53:06,861
I can't believe it!
It's Ana de la Reguera!
650
00:53:07,945 --> 00:53:09,446
I love her!
651
00:53:16,746 --> 00:53:17,997
Put this on.
652
00:53:22,877 --> 00:53:25,628
All women look better
wearing Evaristo Jiménez.
653
00:53:27,422 --> 00:53:30,801
-Aren't you gay?
-It depends.
654
00:53:31,135 --> 00:53:34,429
-On what?
-On how big the temptation is.
655
00:53:36,681 --> 00:53:38,391
Take my clothes off.
656
00:53:54,825 --> 00:53:56,534
What?
657
00:53:56,994 --> 00:53:58,954
-What?
-Nothing.
658
00:53:59,329 --> 00:54:02,833
Nothing, I was thinking of a friend...
659
00:54:13,260 --> 00:54:14,887
What's wrong with you?
660
00:54:17,305 --> 00:54:18,681
Nothing.
661
00:54:19,850 --> 00:54:22,895
-Go on.
-This is going to relax you.
662
00:54:29,692 --> 00:54:30,861
What?
663
00:54:31,028 --> 00:54:33,280
-What's going on?
-Do you really want to know?
664
00:54:33,655 --> 00:54:35,032
Do you really want to know?
665
00:54:36,783 --> 00:54:38,409
This bra is a Valentino!
666
00:54:39,078 --> 00:54:42,539
How dare you visit a fashion designer
wearing another designer's bra?
667
00:54:42,622 --> 00:54:45,960
Please! Don't get jealous
over a bra from last season.
668
00:54:46,043 --> 00:54:48,711
I know he sent you here
to destroy me!
669
00:54:48,921 --> 00:54:50,214
Who are you talking about?
670
00:54:51,506 --> 00:54:53,675
-He's taping this, isn't he?
-Who?
671
00:54:53,800 --> 00:54:55,302
Vladimir Orozco!
672
00:54:55,760 --> 00:54:59,430
There's a camera in this ring!
The queer with the red fan!
673
00:55:09,774 --> 00:55:10,901
Open the door!
674
00:55:11,818 --> 00:55:13,988
You forgot your Valentino, lady!
675
00:55:14,321 --> 00:55:18,117
You can't kick her out! Do you know
how much she spends in rags?
676
00:55:18,449 --> 00:55:22,872
I'm not going to let you destroy
a ten-year career! Evaristo! Evaristo!
677
00:55:30,628 --> 00:55:32,463
Am I really hallucinating?
678
00:55:34,967 --> 00:55:38,971
-Don't let that woman go!
-I'll stop her! I'll do it!
679
00:55:45,019 --> 00:55:48,063
Mr. Evaristo wants you
to wait for him.
680
00:55:52,902 --> 00:55:54,694
Can I take a selfie?
681
00:55:55,905 --> 00:55:57,239
Sure.
682
00:55:58,865 --> 00:56:01,409
-I loved Ladies' Night.
-Thanks.
683
00:56:18,218 --> 00:56:21,554
-Are you okay?
-I don't know, Sam.
684
00:56:22,139 --> 00:56:24,099
I don't understand
what's wrong with Evo.
685
00:56:24,599 --> 00:56:28,145
It's as if all these years of stress
686
00:56:28,561 --> 00:56:32,649
burned him out.
And from all his genius, hysteria...
687
00:56:34,442 --> 00:56:37,695
-is all that remains.
-Oh, girl!
688
00:56:39,156 --> 00:56:41,408
-He's suffering a creative crisis.
-I know.
689
00:56:41,866 --> 00:56:44,411
-Besides, he was with the star...
-No, Sam!
690
00:56:45,745 --> 00:56:48,873
I think what's going on with Evo
is what that philosopher said,
691
00:56:48,958 --> 00:56:50,417
I can't remember his name,
692
00:56:51,834 --> 00:56:53,670
"He was good while it lasted."
693
00:56:57,465 --> 00:56:58,466
Please.
694
00:56:58,549 --> 00:57:01,095
Enough, Evo. I get it, you're gay.What else?
695
00:57:01,178 --> 00:57:05,182
Let me explain. It's...
696
00:57:06,183 --> 00:57:09,395
-I don't know!-It's okay. I understand and respect it.
697
00:57:09,477 --> 00:57:12,356
-I want to explain...-You don't have to!
698
00:57:12,563 --> 00:57:16,026
I'm the one who has to confess.I'm not okay, I'm sick!
699
00:57:16,276 --> 00:57:18,820
I love older men,thirty years my senior!
700
00:57:18,903 --> 00:57:21,115
I fall in love with the wrong men!Now, a gay guy!
701
00:57:21,198 --> 00:57:23,409
I need therapy! I'm sick, sick, sick!
702
00:57:23,491 --> 00:57:26,494
Ana! Let's discuss thisin private, okay?
703
00:57:26,661 --> 00:57:29,872
Goodbye forever, Evaristo Jiménez.
704
00:57:37,006 --> 00:57:40,591
It must be terrible to hear
Ana de la Reguera say goodbye to you.
705
00:57:45,638 --> 00:57:48,392
Mom? Mom?
Mom, listen to me!
706
00:57:48,475 --> 00:57:51,728
Mom, I swear it was not my fault!
It was that bra!
707
00:57:52,104 --> 00:57:55,065
It's not calcium deficiency.
There's no bones there, mom.
708
00:57:55,857 --> 00:57:58,735
Mom, please.
Tell me something, okay?
709
00:57:59,944 --> 00:58:01,238
Help me!
710
00:58:01,405 --> 00:58:03,948
I'm going to give you an adviceas a psychoanalyst
711
00:58:04,366 --> 00:58:07,910
so you can recover your sex drive.
712
00:58:07,994 --> 00:58:11,706
Fine. But not seven years
of Freudian therapy, mom.
713
00:58:20,174 --> 00:58:22,925
Jesus, it's the fucking psycho
and his TV crew!
714
00:58:24,969 --> 00:58:28,057
Can I come in? I'm already here.
715
00:58:33,644 --> 00:58:38,192
I've had some serious problems
since our last fight.
716
00:58:39,359 --> 00:58:42,653
-I don't care!
-I appreciate your concern!
717
00:58:43,072 --> 00:58:45,031
It's a serious problem of...
718
00:58:46,574 --> 00:58:48,243
of calcium deficiency...
719
00:58:49,577 --> 00:58:50,912
and depression.
720
00:58:50,995 --> 00:58:53,290
I'm not getting back together, Evo.
Forget it!
721
00:58:55,041 --> 00:58:57,377
Okay, we've never been together!
But that's fine!
722
00:58:58,795 --> 00:59:02,882
If we've never been together,
why is this guy breaking up with me?
723
00:59:03,550 --> 00:59:05,051
Okay! Okay!
724
00:59:05,219 --> 00:59:06,928
-Okay what?
-Okay!
725
00:59:09,889 --> 00:59:11,391
I'm going to tell you the truth.
726
00:59:14,644 --> 00:59:18,482
-My therapist told me to see you.
-Come on, give me a break!
727
00:59:18,773 --> 00:59:21,734
You come here with your cameras
and say your therapist sent you?
728
00:59:22,194 --> 00:59:24,737
The doctor told me
if I want to recover...
729
00:59:25,905 --> 00:59:28,367
-my power...
-Your power?
730
00:59:28,575 --> 00:59:33,330
Yes, my creative power.
She said...
731
00:59:33,413 --> 00:59:36,624
If I want to recover my creative power,
I must settle things with you.
732
00:59:37,376 --> 00:59:40,878
Because I owe you
the ideas for my new collection.
733
00:59:41,296 --> 00:59:44,715
Although my conscious mind
doesn't give a damn...
734
00:59:44,799 --> 00:59:48,470
Well, my subconscious
is pretty honest, you know?
735
00:59:49,304 --> 00:59:53,057
And I would be blocked until I... I...
736
00:59:53,850 --> 00:59:55,477
-Until...
-Until what?
737
00:59:56,562 --> 00:59:59,856
Well, until you and I...
738
01:00:00,022 --> 01:00:02,234
break up...
739
01:00:03,235 --> 01:00:04,694
amicably.
740
01:00:05,237 --> 01:00:08,323
It's unacceptable that you beat me.
741
01:00:08,781 --> 01:00:11,618
You're right. I'm sorry.
742
01:00:12,286 --> 01:00:15,622
That you turn me on and off
as if I were a radio!
743
01:00:16,998 --> 01:00:18,333
That's cruel.
744
01:00:18,625 --> 01:00:21,919
Yes, it's very cruel.
You're right, Cindy. I'm sorry.
745
01:00:25,632 --> 01:00:26,674
What do you want, moron?
746
01:00:28,092 --> 01:00:31,095
Why did you come last time?
And now? I don't get it.
747
01:00:32,054 --> 01:00:33,848
You're like a fucking plague!
748
01:00:33,931 --> 01:00:36,560
Wait, we're not breaking up amicably.
749
01:00:37,018 --> 01:00:38,270
Let me help you.
750
01:00:38,353 --> 01:00:41,898
Don't you get it? I don't want to see
your tormented daddy chaser face again?
751
01:00:46,736 --> 01:00:50,072
Okay. First, he called me a whore.
752
01:00:50,156 --> 01:00:53,660
Now he calls me a tormented
daddy chaser? What's next?
753
01:00:55,786 --> 01:00:58,706
-Look, Cindy!
-My name is Sandro, asshole!
754
01:00:58,831 --> 01:01:00,417
Okay, as you wish.
755
01:01:00,791 --> 01:01:03,253
I'm a tortured daddy chaser
and an asshole.
756
01:01:10,302 --> 01:01:11,553
Listen.
757
01:01:13,347 --> 01:01:14,889
Here's your money.
758
01:01:15,973 --> 01:01:19,478
Your check.
I added 10,000 dollars.
759
01:01:19,852 --> 01:01:22,231
So, I am worth more
every time we say goodbye?
760
01:01:22,481 --> 01:01:25,107
I'm not going to see you
ever again, idiot!
761
01:01:25,733 --> 01:01:29,862
I mean, Cindy! No, Sandy!
I mean Sandro! Yes, Sandro!
762
01:01:30,112 --> 01:01:34,116
So, please take this check,
and let's call it quits, all right?
763
01:01:39,539 --> 01:01:43,252
There is just one whore here,
and he's it!
764
01:01:43,751 --> 01:01:46,963
Not me. Now, leave, please!
765
01:01:51,008 --> 01:01:52,552
I like your hair today.
766
01:01:55,681 --> 01:01:57,974
Evo, you're so fucking crazy.
767
01:01:58,308 --> 01:02:00,394
We just broke up,
and now you're flirting with me.
768
01:02:00,893 --> 01:02:03,563
-I'm not flirting with you.
-Okay.
769
01:02:03,647 --> 01:02:06,608
The thing is...
I don't even understand, but...
770
01:02:08,277 --> 01:02:12,113
every time I see you
I feel this incredible desire...
771
01:02:12,196 --> 01:02:16,075
-I want to make...
-What?
772
01:02:20,372 --> 01:02:21,748
clothes.
773
01:02:23,207 --> 01:02:24,875
I said it!
774
01:02:25,669 --> 01:02:28,380
That's the awful truth, Cindy...
I mean, Sandro! Sandro!
775
01:02:28,963 --> 01:02:31,341
Evaristo Jiménez,
close the door behind you.
776
01:02:31,675 --> 01:02:35,762
And if you really want to make me happy,
crash into a truck!
777
01:02:39,558 --> 01:02:42,436
Mommy? You're right, as usual.
778
01:02:43,019 --> 01:02:44,812
I broke up with Cindy amicably.
779
01:02:45,564 --> 01:02:48,483
I feel totally free and happy.
780
01:02:50,777 --> 01:02:52,654
Yes, mom. Bye!
781
01:02:54,448 --> 01:02:55,782
Hello, sexies.
782
01:02:56,949 --> 01:02:58,909
Are you playing hide and seek
in the woods?
783
01:03:02,038 --> 01:03:03,873
-What do you want?
-To kidnap you.
784
01:03:07,419 --> 01:03:08,503
Cindy!
785
01:03:15,719 --> 01:03:18,846
-Bye, Cindy!
-It's Sandy! I mean, Sandro.
786
01:03:24,185 --> 01:03:28,022
Cindy! Cindy! Cindy! Cindy!
787
01:03:31,485 --> 01:03:32,652
Call the cops!
788
01:03:32,860 --> 01:03:35,154
That's what I'm going to do!
I'm calling the cops!
789
01:03:37,699 --> 01:03:38,949
Move, faggot!
790
01:03:58,928 --> 01:04:01,681
You said you had been
in Morelia with the cartels.
791
01:04:37,676 --> 01:04:39,218
God, it hurts!
792
01:04:39,803 --> 01:04:43,347
I have some meds to make you
feel better and help you sleep.
793
01:04:49,813 --> 01:04:51,731
Here. Open your mouth.
794
01:06:05,137 --> 01:06:06,515
Hot cakes.
795
01:06:26,910 --> 01:06:30,287
-Did you film the fight?
-We filmed everything.
796
01:06:37,629 --> 01:06:38,755
Hello.
797
01:06:40,214 --> 01:06:41,340
Hello.
798
01:06:43,300 --> 01:06:44,594
Use this one.
799
01:06:45,887 --> 01:06:47,429
Listen.
800
01:06:48,682 --> 01:06:50,642
You and I make a great team.
801
01:06:51,601 --> 01:06:53,269
Where did you get that machine gun?
802
01:06:55,564 --> 01:06:57,649
It's a submachine gun.
It was Andrés'.
803
01:06:58,942 --> 01:07:01,318
José Andrés? Your husband?
804
01:07:02,028 --> 01:07:03,947
See? I remembered his name.
805
01:07:04,906 --> 01:07:06,575
It's a beautiful morning, isn't it?
806
01:07:07,742 --> 01:07:10,411
Mr. Evaristo,
before you say yes or no,
807
01:07:10,494 --> 01:07:13,999
you want us to leave, right?
What? I mean, please.
808
01:07:15,165 --> 01:07:16,458
Bon appétit.
809
01:07:20,714 --> 01:07:25,301
Hey. When I spoke about last night,
I meant what happened after the fight.
810
01:07:27,177 --> 01:07:28,805
It was beautiful, thanks.
811
01:07:32,516 --> 01:07:36,437
-What happened? It still hurts, right?
-No. Listen.
812
01:07:37,897 --> 01:07:39,941
According to you,
what happened after the fight?
813
01:07:42,568 --> 01:07:46,615
After sleeping for three years,
my body woke up under your hands.
814
01:07:49,283 --> 01:07:50,576
What?
815
01:07:55,915 --> 01:07:57,541
What's going on?
816
01:08:00,754 --> 01:08:02,463
Don't do that again!
817
01:08:04,214 --> 01:08:08,510
-Don't do that to me again!
-Don't follow me! Don't follow me!
818
01:08:09,428 --> 01:08:11,097
Don't do that again!
819
01:08:11,472 --> 01:08:13,390
Don't do that again, motherfucker!
820
01:08:13,725 --> 01:08:15,977
Are you going to break up
so you can pay me, asshole?
821
01:08:16,435 --> 01:08:18,354
Lower your voice! Come on!
822
01:08:18,980 --> 01:08:21,024
Come on! Come here!
823
01:08:21,650 --> 01:08:24,151
-I have to tell you the truth.
-About what?
824
01:08:26,780 --> 01:08:30,033
-I lied to you.
-What do you mean?
825
01:08:31,575 --> 01:08:32,786
I lied to you.
826
01:08:33,870 --> 01:08:36,288
I am not gay.
827
01:08:37,247 --> 01:08:39,249
-What?
-Shut up!
828
01:08:40,250 --> 01:08:43,880
I'm not gay. I don't have the gay gene.
It's nothing personal.
829
01:08:47,341 --> 01:08:50,469
I've been using you all this time
and I owe you a sincere...
830
01:08:52,097 --> 01:08:53,472
apology.
831
01:08:57,601 --> 01:08:58,812
I must go now.
832
01:08:59,771 --> 01:09:02,439
You're a real son of a bitch,
you know that?
833
01:09:02,606 --> 01:09:05,902
-What?
-Last night we made love three times!
834
01:09:05,985 --> 01:09:07,569
-What?
-Three times!
835
01:09:07,653 --> 01:09:10,865
Shut the fuck up!
You know what? That's impossible!
836
01:09:13,200 --> 01:09:16,996
Three times, asshole! Three times
is possible when there is love.
837
01:09:18,622 --> 01:09:20,875
Okay, listen to me. Listen to me!
838
01:09:21,542 --> 01:09:25,295
Okay, last night
we made love three times.
839
01:09:25,587 --> 01:09:26,923
-Right?
-Yes.
840
01:09:27,090 --> 01:09:28,424
-But in your dreams.
-No!
841
01:09:28,507 --> 01:09:31,094
I wouldn't even know
what to stick in where!
842
01:09:31,301 --> 01:09:33,512
Forgive me! Please, forgive me!
843
01:09:35,181 --> 01:09:36,682
I don't have the gay gene!
844
01:09:36,766 --> 01:09:40,561
Gay genes don't exist!
It's a sexual preference!
845
01:09:41,104 --> 01:09:44,733
-Besides, it's a temporary preference!
-Yeah, sure!
846
01:09:44,816 --> 01:09:48,737
I mean, saying someone is gay
or straight is an exaggeration.
847
01:09:49,695 --> 01:09:51,530
For example...
848
01:09:51,697 --> 01:09:54,491
today I'm gay.
Yesterday I was straight.
849
01:09:54,826 --> 01:09:57,036
Today I like bananas.
Tomorrow I love papayas.
850
01:09:57,120 --> 01:10:01,415
Today I like to dress in black,
tomorrow in white. Try to understand!
851
01:10:04,836 --> 01:10:05,879
Wait!
852
01:10:07,881 --> 01:10:10,424
They should give you a Nobel Prize
for your theory, cupcake!
853
01:10:10,632 --> 01:10:14,386
Last night, you were as gay as it gets!
854
01:10:14,470 --> 01:10:17,306
No! I was not!
855
01:10:18,307 --> 01:10:21,435
If you stop crying,
I'll tell you something.
856
01:10:22,103 --> 01:10:23,353
Come here.
857
01:10:27,942 --> 01:10:30,611
Last night I dreamed...
858
01:10:31,487 --> 01:10:32,989
that someone was giving me
a blow job.
859
01:10:34,199 --> 01:10:36,450
But it was Bárbara Mori, the actress.
860
01:10:37,284 --> 01:10:39,245
-You know her, right?
-You're a jerk!
861
01:11:06,396 --> 01:11:08,274
Thank you for saving my life.
862
01:11:11,986 --> 01:11:14,571
I'll be grateful
for the rest of my life.
863
01:11:16,241 --> 01:11:18,243
But stop crying, please.
864
01:11:19,493 --> 01:11:21,120
You cry like a girl.
865
01:11:21,495 --> 01:11:23,455
You're crying a river of tears.
866
01:11:28,962 --> 01:11:30,213
You're right.
867
01:11:34,466 --> 01:11:35,844
There's no winner here.
868
01:11:39,305 --> 01:11:40,681
We're both losers.
869
01:11:43,642 --> 01:11:44,643
Cindy.
870
01:11:46,980 --> 01:11:50,108
Cindy! Cindy!
871
01:11:51,400 --> 01:11:52,693
Cindy, come back!
872
01:11:53,485 --> 01:11:55,737
Come back! This is your house!
873
01:11:57,198 --> 01:11:58,908
Cindy, don't hurt yourself!
874
01:12:01,244 --> 01:12:02,912
Sandro!
875
01:12:33,734 --> 01:12:34,735
Hi.
876
01:12:35,777 --> 01:12:38,447
-Hi, sexy beast!
-My boss wants to talk you.
877
01:12:38,572 --> 01:12:40,866
And you must do everything
your boss tells you.
878
01:12:40,950 --> 01:12:42,327
Get off the car, moron!
879
01:12:42,576 --> 01:12:44,661
Okay, I'll do it, I'll do it.
Hold your horses!
880
01:12:47,999 --> 01:12:48,874
Oh, my God!
881
01:12:51,294 --> 01:12:53,922
-Let's go!
-You're so rough!
882
01:12:55,173 --> 01:12:58,425
My coat! Thank you, sexy.
883
01:13:02,263 --> 01:13:03,639
What's up, Karen?
884
01:13:04,974 --> 01:13:07,018
-Vivi, what a nice surprise!
-Push "play".
885
01:13:11,563 --> 01:13:12,773
Oh, my God!
886
01:13:15,401 --> 01:13:16,818
Oh, my God!
887
01:13:21,907 --> 01:13:23,242
Thanks for sharing this.
888
01:13:25,494 --> 01:13:27,537
The guys filming the documentary
gave it to him.
889
01:13:27,913 --> 01:13:30,624
He bought the whole documentary.
890
01:13:31,833 --> 01:13:32,961
Really?
891
01:13:36,546 --> 01:13:38,049
Karen, what can I say?
892
01:13:39,258 --> 01:13:42,387
-I'm really sorry.
-You're going to regret it.
893
01:13:43,637 --> 01:13:45,974
What? I'm the only one
who's going to pay?
894
01:13:46,057 --> 01:13:47,308
Forgive us, but...
895
01:13:47,392 --> 01:13:50,228
there are some things that happen
between a man and a woman
896
01:13:50,311 --> 01:13:53,814
that can't be forgotten
just because of a lousy video, right?
897
01:13:54,232 --> 01:13:56,359
No. No, my love.
898
01:13:57,235 --> 01:13:59,320
We're just getting a divorce.
899
01:14:00,321 --> 01:14:02,864
Or do you want me to kill you?
You can choose.
900
01:14:04,367 --> 01:14:06,452
Sign the last page.
901
01:14:11,957 --> 01:14:13,542
What about me?
902
01:14:14,793 --> 01:14:16,004
I...
903
01:14:18,588 --> 01:14:20,174
have a surprise for you.
904
01:14:21,675 --> 01:14:23,344
Have you heard about "The Gulch"?
905
01:14:24,970 --> 01:14:26,888
The gulch in Acapulco?
906
01:14:32,602 --> 01:14:36,232
Karen, may I ask you something?
907
01:14:37,316 --> 01:14:38,525
Shut up and jump!
908
01:14:39,651 --> 01:14:41,446
Why do they call you "Karen Girl"?
909
01:14:41,528 --> 01:14:44,865
-It's none of your business! Jump.
-I ask because I'm a famous gay man.
910
01:14:45,116 --> 01:14:48,453
-But people... People are evil-minded.
-Jump!
911
01:14:48,535 --> 01:14:50,787
-When they see the videos, they'll ask.
-What videos?
912
01:14:50,871 --> 01:14:53,665
The videos of me getting in your limo.
913
01:14:53,749 --> 01:14:54,916
-What?
-When they see my dead body...
914
01:14:55,000 --> 01:14:57,836
they'll wonder, "why do people
call him 'Karen'...
915
01:15:00,423 --> 01:15:04,135
instead of, say, 'the Cannibal'"?
People will just figure
916
01:15:04,260 --> 01:15:08,514
-it was a crime of passion...
-Shut up!
917
01:15:08,805 --> 01:15:14,395
-between Lady Evarista and... and...
-Shut up!
918
01:15:14,686 --> 01:15:16,147
-and...
-No.
919
01:15:16,481 --> 01:15:18,107
Karen!
920
01:15:27,824 --> 01:15:29,910
Son of a bitch.
921
01:15:40,837 --> 01:15:42,839
I thought I'd never see you again.
922
01:15:43,216 --> 01:15:44,509
Yeah, sure!
923
01:15:49,305 --> 01:15:53,600
Look at the bright side.
Now I'm free, and we can get married!
924
01:15:53,683 --> 01:15:57,230
Vivi, you got divorced
half an hour ago.
925
01:16:08,324 --> 01:16:10,033
Why do you hate me so much?
926
01:16:11,076 --> 01:16:12,411
I don't hate you.
927
01:16:14,037 --> 01:16:18,417
Actually, I respect you.
But I respect the truth even more.
928
01:16:22,171 --> 01:16:24,005
That's why you're making
a documentary about my life
929
01:16:24,089 --> 01:16:26,425
and selling it to a drug dealer?
930
01:16:26,925 --> 01:16:29,262
-It was just a copy!
-Did you sell it to him?
931
01:16:29,512 --> 01:16:33,014
And you'd rather film his death
than stop it?
932
01:16:33,098 --> 01:16:37,353
I make documentaries, ma'am.
I'm not a cop, nor a hero.
933
01:16:37,436 --> 01:16:39,813
No, you're corrupt!
934
01:16:40,814 --> 01:16:42,065
Sure.
935
01:16:43,234 --> 01:16:44,360
What are you?
936
01:16:44,443 --> 01:16:47,779
Forgive me for meddling in your privacy.
937
01:16:48,197 --> 01:16:49,323
But what the hell are you?
938
01:16:49,906 --> 01:16:52,659
Are you a boy or a girl?
939
01:16:54,245 --> 01:16:55,829
It's none of your business.
940
01:16:55,912 --> 01:16:57,290
-It's a girl!
-Shut up!
941
01:16:57,373 --> 01:17:01,544
Whoa! Let me get this straight.
Evo's private life is your business,
942
01:17:01,877 --> 01:17:04,129
but yours is a secret?
943
01:17:06,089 --> 01:17:07,383
That's right.
944
01:17:07,757 --> 01:17:10,135
Because I don't make a profit
with my sexual identity.
945
01:17:10,344 --> 01:17:14,097
Evaristo Jiménez created an emporium
based on his sexual preference.
946
01:17:27,653 --> 01:17:28,904
I'll buy it.
947
01:17:30,364 --> 01:17:32,617
I'll edit it and remove the parts
that make me look bad.
948
01:17:38,206 --> 01:17:39,665
It's a good deal.
949
01:17:40,499 --> 01:17:42,418
Come on, don't act
like you didn't hear me.
950
01:17:46,672 --> 01:17:48,006
Pay me two, and it's yours.
951
01:17:48,466 --> 01:17:52,093
-Deal. I'll give you two thousand dollars.
-No.
952
01:17:53,596 --> 01:17:54,846
I mean two million...
953
01:17:55,931 --> 01:17:57,182
dollars.
954
01:17:59,477 --> 01:18:02,771
You're very ambitious, man!
Or should I say "girl"?
955
01:18:03,272 --> 01:18:06,149
-Two million pesos.
-Deal!
956
01:18:06,400 --> 01:18:07,859
Shut up, Juanjo!
957
01:18:10,655 --> 01:18:13,616
Deal. Two million pesos.
958
01:18:13,740 --> 01:18:17,827
Are you crazy?
I'll give you 200 thousand pesos.
959
01:18:18,119 --> 01:18:21,831
I don't even know why I'm doing this!
I'm the star of your damn documentary!
960
01:18:21,998 --> 01:18:23,459
Excuse me!
961
01:18:23,542 --> 01:18:25,168
Sure. We all do what we can.
962
01:18:25,253 --> 01:18:28,046
No, excuse me.
Are you the guy on the cover?
963
01:18:29,257 --> 01:18:30,466
It's Evaristo Jiménez.
964
01:18:30,549 --> 01:18:31,925
EVARISTO ISN'T GAY!
965
01:18:33,218 --> 01:18:36,930
How many people did
you sell our intimacy to, bitch?
966
01:18:38,974 --> 01:18:40,268
Liar!
967
01:18:40,934 --> 01:18:44,522
It took me 10 years to accept
that my brother is gay.
968
01:18:44,605 --> 01:18:46,482
Now you confuse me even more!
969
01:18:46,565 --> 01:18:49,234
You're a disgrace
to all gay and straight people!
970
01:18:49,818 --> 01:18:50,819
Get out!
971
01:18:51,529 --> 01:18:52,655
Get out!
972
01:18:54,155 --> 01:18:55,616
Get out!
973
01:18:57,410 --> 01:19:01,162
We put our faith and heartsin Evaristo Jiménez's hands.
974
01:19:01,372 --> 01:19:03,123
We made himthe archetype of the fight
975
01:19:03,206 --> 01:19:08,296
of the lesbian, gay, bisexual,transgender, and queer community.
976
01:19:08,379 --> 01:19:10,005
And what did he do?
977
01:19:10,088 --> 01:19:11,965
He lied! He used us!
978
01:19:14,968 --> 01:19:19,931
This impostor, psychopath,and closet heterosexual
979
01:19:20,015 --> 01:19:23,436
exploited our oppressionfor his own benefit!
980
01:19:23,519 --> 01:19:25,688
This betrayal mustn't go unpunished!
981
01:19:35,905 --> 01:19:38,283
Evo, where are you?
982
01:19:38,367 --> 01:19:42,330
The LGBTTT communityattacked the store in Masaryk.
983
01:19:42,413 --> 01:19:44,164
They burned down the storein Guadalajara!
984
01:19:44,998 --> 01:19:48,835
Evo, our empire
is falling down, and you...
985
01:19:48,918 --> 01:19:51,129
Where are you?
986
01:19:53,089 --> 01:19:54,425
I couldn't reach.
987
01:19:56,469 --> 01:20:00,221
-Look at that!
-You wanted the cap, look.
988
01:20:01,682 --> 01:20:03,266
It's amazing, mom!
989
01:20:05,977 --> 01:20:07,270
Look at you!
990
01:20:08,063 --> 01:20:11,692
This scene explains your whole life.
991
01:20:11,858 --> 01:20:15,696
You got stuck in the anal stage
because of too much pleasure.
992
01:20:16,029 --> 01:20:20,451
You spent hours in your potty,
dressing and undressing dolls.
993
01:20:20,785 --> 01:20:22,661
Just like you do now.
994
01:20:26,540 --> 01:20:27,625
Look.
995
01:20:31,629 --> 01:20:32,921
Mom...
996
01:20:35,800 --> 01:20:37,092
I'm not gay.
997
01:20:38,259 --> 01:20:40,220
Sweetie, I already knew that.
998
01:20:43,599 --> 01:20:45,476
But I'm not an impostor, mom.
999
01:20:46,685 --> 01:20:48,228
You know how everything happened.
1000
01:20:49,145 --> 01:20:53,526
I wanted to give my heart
to fabric, beads, flounces...
1001
01:20:54,067 --> 01:20:56,779
Since I was a little boy,
people said I was gay and...
1002
01:20:56,862 --> 01:20:59,657
You took advantage
of the privileges of looking gay.
1003
01:21:00,031 --> 01:21:02,033
And fluttered around.
1004
01:21:02,868 --> 01:21:04,285
Well, yes.
1005
01:21:04,412 --> 01:21:06,414
I didn't have to act
like a foot soldier.
1006
01:21:06,539 --> 01:21:11,042
"Yes, sir! No, sir!"
Or dress in grey, blue
1007
01:21:11,419 --> 01:21:12,628
or beige!
1008
01:21:14,547 --> 01:21:17,257
Well, I also discovered that...
1009
01:21:19,468 --> 01:21:21,219
I could take advantage of women...
1010
01:21:23,556 --> 01:21:26,559
by being their "girlfriend".
1011
01:21:27,560 --> 01:21:29,645
And have them all, secretly.
1012
01:21:30,896 --> 01:21:32,690
Everything was going well, until...
1013
01:21:34,733 --> 01:21:37,736
Until you fell in love with Sidney.
1014
01:21:38,904 --> 01:21:42,282
Why do you insist on that?
No way!
1015
01:21:42,575 --> 01:21:46,035
I was okay until that terrorist,
the bald lady with the red fan,
1016
01:21:46,119 --> 01:21:48,955
told me I had to be the same
inside and out, mom!
1017
01:21:49,414 --> 01:21:53,001
Can you imagine, mom?
Being completely honest,
1018
01:21:53,168 --> 01:21:56,589
24 hours a day,
from now to eternity.
1019
01:21:59,800 --> 01:22:01,050
Mom...
1020
01:22:05,848 --> 01:22:07,850
Can I stay here and live with you?
1021
01:22:15,982 --> 01:22:18,193
-Is Evaristo with you?
-Of course not!
1022
01:22:19,695 --> 01:22:21,154
You look gorgeous today.
1023
01:22:22,322 --> 01:22:23,616
You, too. Come in.
1024
01:22:27,578 --> 01:22:29,538
You and I have a lot to talk about.
1025
01:22:30,664 --> 01:22:31,874
Okay.
1026
01:22:33,416 --> 01:22:34,919
So, what is this house?
1027
01:23:08,536 --> 01:23:10,871
Cookie, darling, It's me.
1028
01:23:11,580 --> 01:23:15,458
The widower, the sad guy,
the worst man ever!
1029
01:23:16,251 --> 01:23:19,212
Evo? Hi! What a miracle!
1030
01:23:19,462 --> 01:23:22,298
Long time no see! I hadn't heardfrom you in almost a month.
1031
01:23:22,382 --> 01:23:25,343
-We thought you were dead.
-I know.
1032
01:23:26,011 --> 01:23:27,846
I'm calling to ask you to forgive me.
1033
01:23:28,221 --> 01:23:32,017
I'm sorry!
I'm sorry for ruining our empire!
1034
01:23:34,687 --> 01:23:36,855
Where are you? It's very noisy.
1035
01:23:36,939 --> 01:23:39,107
At the opening of the InternationalFashion Week.
1036
01:23:39,190 --> 01:23:43,194
But you know what? Let me find
a quiet spot and we'll talk, okay?
1037
01:23:43,486 --> 01:23:45,823
Wait, honey.There's people everywhere.
1038
01:23:46,114 --> 01:23:48,617
So, you were saying you're sorry.
1039
01:23:48,701 --> 01:23:51,829
I already did that!
Now I need a favor.
1040
01:23:52,788 --> 01:23:54,915
When people sit down
for our runway show,
1041
01:23:55,456 --> 01:23:58,711
I want you to take the microphone
and say this:
1042
01:24:02,422 --> 01:24:04,257
"Evaristo Jiménez...
1043
01:24:05,634 --> 01:24:06,844
was led to suicide...
1044
01:24:09,013 --> 01:24:10,764
by an intolerant society...
1045
01:24:13,017 --> 01:24:14,225
and there won't be...
1046
01:24:15,853 --> 01:24:17,228
a runway show...
1047
01:24:18,396 --> 01:24:21,274
nor a collection this season."
1048
01:24:24,444 --> 01:24:26,655
Alba? Alba?
1049
01:24:27,990 --> 01:24:29,115
Alba, are you there?
1050
01:24:29,198 --> 01:24:32,703
I'll have one of these
and this one.
1051
01:24:32,870 --> 01:24:35,873
And a cocktail with Kahlúa.
But hurry.
1052
01:24:36,624 --> 01:24:38,166
Evo, darling,
1053
01:24:38,249 --> 01:24:40,794
you don't have to worry
about a thing, darling.
1054
01:24:40,878 --> 01:24:43,379
We'll do the runway show
the best way we can, without you.
1055
01:24:43,546 --> 01:24:46,884
Runway show? Without me?
1056
01:24:58,519 --> 01:24:59,647
Evaristo Jiménez.
1057
01:25:05,485 --> 01:25:06,820
The phony.
1058
01:25:07,153 --> 01:25:08,781
That's right, my dear Carmen.
1059
01:25:09,073 --> 01:25:11,075
We are a few minutes away...
1060
01:25:11,157 --> 01:25:14,745
from the Evaristo Jiménez runway show
for his new collection.
1061
01:25:15,286 --> 01:25:17,497
The atmosphere is very tense.
1062
01:25:18,206 --> 01:25:21,167
People don't want to forgive his deceit.
1063
01:25:21,417 --> 01:25:25,047
The LGBTTT-ETC...
1064
01:25:25,130 --> 01:25:27,716
showed up armed...
1065
01:25:28,174 --> 01:25:31,260
with cans of spray paint,
which, some fear...
1066
01:25:32,220 --> 01:25:33,681
might be Molotov cocktails.
1067
01:25:34,056 --> 01:25:37,350
Down with macho men!
Girls for the fight!
1068
01:25:39,435 --> 01:25:42,106
Evo! Evo!
1069
01:25:42,438 --> 01:25:45,818
Evo! Evo!
1070
01:25:45,901 --> 01:25:47,568
Asshole!
1071
01:25:47,695 --> 01:25:50,279
God, Vladimir!
I'd never seen this before!
1072
01:25:50,363 --> 01:25:52,448
It's a lovely Mexican tradition.
1073
01:25:53,826 --> 01:25:55,911
This is so exciting, Gina!
1074
01:25:55,994 --> 01:26:00,833
Witnessing Evaristo Jiménez's
utter collapse.
1075
01:26:04,210 --> 01:26:07,005
Rigoberta, that bun must be tight!
I need to see her face!
1076
01:26:07,463 --> 01:26:10,050
Okay, that's right, Martina,
but apply more shadow.
1077
01:26:10,216 --> 01:26:11,342
This is a circus!
1078
01:26:11,426 --> 01:26:15,471
Sam, give me a break!
I hope our models don't get stoned.
1079
01:26:21,352 --> 01:26:22,730
Who is this asshole?
1080
01:26:23,396 --> 01:26:26,150
-Mr. Evaristo!
-Evaristo is here?
1081
01:26:26,357 --> 01:26:29,737
Jesus Christ! Evaristo,
what are you doing here?
1082
01:26:29,820 --> 01:26:30,946
Are you happy to see me?
1083
01:26:31,029 --> 01:26:32,488
Shut up! I don't want more exposure.
1084
01:26:32,572 --> 01:26:34,825
I'm trying to save your ass.
What more do you want?
1085
01:26:34,908 --> 01:26:36,325
Look at him!
1086
01:26:36,576 --> 01:26:40,080
He's replacing me!
He's taking my place!
1087
01:26:40,164 --> 01:26:42,623
Listen to me, dear! Shut up!
1088
01:26:42,875 --> 01:26:44,292
Faggot!
1089
01:26:46,795 --> 01:26:48,922
I asked for his help.
1090
01:26:49,006 --> 01:26:51,133
The whole collection
is based on his look...
1091
01:26:51,216 --> 01:26:54,594
-What?
-Let me go! My feathers!
1092
01:26:59,640 --> 01:27:02,393
No! No!
1093
01:27:04,855 --> 01:27:08,441
Look! The blood sucking animals.
1094
01:27:08,859 --> 01:27:11,486
I also had the pleasure
of participating in this show.
1095
01:27:13,321 --> 01:27:14,363
Evaristo.
1096
01:27:16,033 --> 01:27:17,868
She's not as bad as she seems.
1097
01:27:21,121 --> 01:27:22,330
Karl Lagerfeld is here!
1098
01:27:22,413 --> 01:27:25,876
Oh, my God! We're about to start!
I'm so stressed!
1099
01:27:28,336 --> 01:27:29,670
Karl Lagerfeld?
1100
01:28:01,829 --> 01:28:05,540
I don't understand why
we have to see this hideous video.
1101
01:28:05,623 --> 01:28:10,378
Vladimir, it's part of the show!
Look, it's beautiful!
1102
01:29:36,965 --> 01:29:37,966
And the penguins?
1103
01:30:09,830 --> 01:30:11,540
Okay, you're fine. Next.
1104
01:30:11,707 --> 01:30:15,128
Are you enjoying this?
Are you enjoying taking my place?
1105
01:30:16,046 --> 01:30:17,214
Go.
1106
01:30:17,505 --> 01:30:20,425
This collection is mine.
I created it myself.
1107
01:30:20,508 --> 01:30:22,551
Are you trying to insult me again?
1108
01:30:23,095 --> 01:30:25,347
If so, I'll cancel the show right now.
1109
01:30:36,607 --> 01:30:38,276
-Is it my turn?
-You look gorgeous!
1110
01:30:39,277 --> 01:30:41,612
What? Are you two together?
1111
01:30:42,030 --> 01:30:44,740
Are you going to get married
and have a house with a dog?
1112
01:30:44,907 --> 01:30:47,285
Yeah. And we didn't miss you.
1113
01:30:47,452 --> 01:30:49,578
Viviana, you finish the show.
Walk straight, darling!
1114
01:31:56,396 --> 01:31:57,522
Bitch!
1115
01:31:59,607 --> 01:32:00,983
What's going on?
1116
01:32:36,602 --> 01:32:37,895
He's gay!
1117
01:32:38,646 --> 01:32:39,855
That...
1118
01:32:40,565 --> 01:32:42,608
is not...
1119
01:32:43,067 --> 01:32:44,068
me.
1120
01:32:55,871 --> 01:32:59,292
That's a set up! It's a lie!
1121
01:32:59,376 --> 01:33:01,253
He's right! That's a set up!
1122
01:33:01,336 --> 01:33:03,921
It's not, you amnesiac!
They filmed it!
1123
01:33:04,464 --> 01:33:07,259
Don't applaud a phony!
1124
01:33:07,467 --> 01:33:08,843
Vladimir, calm down!
1125
01:33:09,344 --> 01:33:13,348
I'm saving your neck,
but you don't have to thank me.
1126
01:33:14,141 --> 01:33:16,976
Don't worry,
I'm super open-minded.
1127
01:33:19,354 --> 01:33:21,481
But I'm... That's not...
1128
01:33:22,482 --> 01:33:23,941
It can't be me...
1129
01:33:24,900 --> 01:33:26,278
Hot cakes.
1130
01:33:27,778 --> 01:33:28,779
Hi.
1131
01:33:28,904 --> 01:33:31,031
I meant what happened after the fight.
1132
01:33:32,576 --> 01:33:35,495
-Did you film the fight?
-We filmed everything.
1133
01:33:36,662 --> 01:33:37,830
Alex, wake up!
1134
01:33:47,257 --> 01:33:48,508
Viviana! Come here!
1135
01:33:50,260 --> 01:33:52,304
-What's going on?
-Come on!
1136
01:33:52,387 --> 01:33:54,805
Show some dignity.
A triumphal collection!
1137
01:34:09,571 --> 01:34:11,071
You must go out there, Evaristo.
1138
01:34:13,699 --> 01:34:15,243
You can do it, Mr. Evaristo.
1139
01:34:17,161 --> 01:34:18,413
I understand you.
1140
01:34:42,646 --> 01:34:45,273
It's hideous! Take it off!
1141
01:35:24,312 --> 01:35:27,064
-Bravo!
-Conchita!
1142
01:35:37,409 --> 01:35:38,493
Bravo!
1143
01:35:54,174 --> 01:35:57,803
You won't feel the rain,
because you'll be each other's shelter.
1144
01:35:58,887 --> 01:36:00,931
You won't feel cold,
because you'll give each other warmth.
1145
01:36:02,309 --> 01:36:04,018
Now you are one,
1146
01:36:05,437 --> 01:36:07,146
with just one life ahead of you.
1147
01:36:08,481 --> 01:36:10,775
I now pronounce you husband...
1148
01:36:12,527 --> 01:36:13,737
husband...
1149
01:36:15,488 --> 01:36:16,489
and wife.
85867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.