Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,765
NARRATOR: Jaime Sommers,
the world's first
bionic woman,
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,566
has returned to
Ojai, California,
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,629
where she and
Steve Austin grew up.
4
00:00:07,707 --> 00:00:10,005
She was reunited
with Steve's parents.
5
00:00:10,477 --> 00:00:12,502
Welcome home.
Oh, thank you.
6
00:00:15,081 --> 00:00:16,605
It's so good to be home.
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,549
It's good to have
you home again.
8
00:00:19,152 --> 00:00:21,052
Jaime made a new home
for herself...
9
00:00:23,556 --> 00:00:24,784
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
10
00:00:25,091 --> 00:00:26,080
(LAUGHlNG)
11
00:00:26,926 --> 00:00:28,291
...and became a schoolteacher.
12
00:00:28,495 --> 00:00:29,655
JAlME: Seventh and...
13
00:00:31,364 --> 00:00:32,388
Who did that?
14
00:00:32,465 --> 00:00:33,454
(CHlLDREN LAUGHlNG)
15
00:00:33,600 --> 00:00:38,060
I am not just
another substitute.
I am here to stay.
16
00:00:39,606 --> 00:00:45,101
I've always felt that
the best way of teaching
was the gentle approach.
17
00:00:45,345 --> 00:00:46,505
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
18
00:00:52,385 --> 00:00:55,047
But others were
watching Jaime also.
19
00:01:01,761 --> 00:01:03,854
(GROANS) Help!
20
00:01:03,963 --> 00:01:05,157
It's gonna explode.
21
00:01:06,166 --> 00:01:07,599
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
22
00:01:11,938 --> 00:01:14,839
That accident that you saw,
that you passed by
23
00:01:14,941 --> 00:01:16,374
may not have been an accident.
24
00:01:16,609 --> 00:01:18,076
Someone may be trying
to kill you.
25
00:01:18,745 --> 00:01:20,178
Uh, who?
26
00:01:20,246 --> 00:01:21,270
We don't know.
27
00:01:21,581 --> 00:01:23,742
But we think it might be safer
for you to be away from here.
28
00:01:23,983 --> 00:01:27,384
Wait a minute.
I came back to Ojai
to put down some roots.
29
00:01:27,454 --> 00:01:28,682
All right.
Let me ask you something.
30
00:01:29,889 --> 00:01:33,290
Say there's another
accident, only this time
you're in the middle of it.
31
00:01:33,626 --> 00:01:36,094
CARLTON: Miss Sommers is quite
a unique young woman.
32
00:01:37,397 --> 00:01:38,386
Quite unique.
33
00:01:39,532 --> 00:01:41,625
I think it's time
I went to Ojai.
34
00:01:42,502 --> 00:01:45,767
We have, uh, quite a few
surprises in store for her.
35
00:01:46,306 --> 00:01:51,505
NARRATOR: And now part two
of "Welcome Home, Jaime"
on The Bionic Woman.
36
00:03:19,365 --> 00:03:20,389
(lNDlSTlNCT CHATTER)
37
00:03:20,466 --> 00:03:22,627
That's okay.
Come on, now.
All right.
38
00:03:22,969 --> 00:03:24,903
Good question.
Who's got an answer
for that?
39
00:03:25,939 --> 00:03:26,963
Joey.
40
00:03:27,607 --> 00:03:30,041
Well, no women signed
the Declaration
of lndependence
41
00:03:30,109 --> 00:03:32,942
'cause it was harder for
a woman to get a good
education back then.
42
00:03:33,012 --> 00:03:34,946
There'd be a lot of
women signers nowadays.
43
00:03:35,715 --> 00:03:37,046
Yeah, you've come
a long way, baby.
44
00:03:37,116 --> 00:03:38,105
(ALL LAUGHlNG)
45
00:03:38,184 --> 00:03:39,173
(BELL RlNGlNG)
46
00:03:39,252 --> 00:03:40,549
Okay, now listen.
Wait. Wait.
47
00:03:40,620 --> 00:03:41,609
Read chapter
four tonight,
48
00:03:41,688 --> 00:03:45,249
and tomorrow we'll set up
our own Continental Congress,
okay? Bye. See ya.
49
00:03:47,994 --> 00:03:48,983
(EXHALES)
50
00:03:49,062 --> 00:03:50,359
(CHlLDREN YELLlNG)
51
00:04:25,765 --> 00:04:27,960
MAN ON RADlO:
On the global front,
Ojai's own astronaut,
52
00:04:28,034 --> 00:04:30,798
Col. Steve Austin,
who is presently in Thailand,
53
00:04:30,870 --> 00:04:33,031
was given a royal welcome
by the king,
54
00:04:33,106 --> 00:04:35,540
who is an amateur astronomer
and space buff.
55
00:04:35,608 --> 00:04:38,805
The national weather
service reports
the following conditions.
56
00:04:38,878 --> 00:04:41,073
Ojai and surrounding areas,
57
00:04:41,147 --> 00:04:42,671
fair weather for
the balance of the week...
58
00:04:42,749 --> 00:04:43,875
(CAR EXPLODlNG)
59
00:04:47,587 --> 00:04:48,884
(TlRES SCREECHlNG)
60
00:05:10,943 --> 00:05:12,171
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
61
00:05:30,296 --> 00:05:31,285
(SlGHlNG) Oh!
62
00:05:47,013 --> 00:05:48,105
(SlZZLlNG)
63
00:05:57,390 --> 00:05:59,017
MAN: Come on.
Let's get out of here.
64
00:06:01,594 --> 00:06:02,583
(DOORS SHUTTlNG)
65
00:06:02,662 --> 00:06:03,720
(CAR REVVlNG)
66
00:06:08,735 --> 00:06:11,602
You know what makes me
the maddest? Is that this was
my favorite pair of shoes.
67
00:06:11,671 --> 00:06:14,037
Jaime, cut the kidding.
68
00:06:14,574 --> 00:06:16,201
You could've
really been hurt.
69
00:06:16,776 --> 00:06:18,073
Well, accidents happen.
70
00:06:18,144 --> 00:06:20,203
Are you sure it was
an accident, Jaime?
71
00:06:21,114 --> 00:06:22,638
Oscar called
a little while ago.
72
00:06:22,715 --> 00:06:23,773
He said he'll be
down tomorrow.
73
00:06:23,850 --> 00:06:25,750
But the first thing
he asked me
74
00:06:26,319 --> 00:06:28,844
was if you were all right.
He sounded worried.
75
00:06:28,921 --> 00:06:30,946
When have you ever
known Oscar not to
sound worried?
76
00:06:31,023 --> 00:06:32,047
Oh!
77
00:06:33,259 --> 00:06:34,521
Okay, I'll call him.
78
00:06:39,165 --> 00:06:40,598
(HlGH FREQUENCY BEEPlNG)
79
00:06:44,637 --> 00:06:45,695
What is it?
80
00:06:47,373 --> 00:06:49,398
I don't know.
Mom, would you
do me a favor?
81
00:06:49,475 --> 00:06:52,535
Now go down to your house,
call Oscar on your phone,
82
00:06:52,612 --> 00:06:54,273
and tell him to come
here right away.
83
00:06:54,347 --> 00:06:55,871
Something strange
is going on.
84
00:06:55,948 --> 00:06:57,745
Sure, I'll do it.
Okay.
Okay.
85
00:07:05,491 --> 00:07:06,480
(EXHALES)
86
00:07:08,795 --> 00:07:10,160
Okay, Miss Sommers,
87
00:07:10,229 --> 00:07:11,355
tub's all washed up.
88
00:07:11,431 --> 00:07:13,763
Thanks, Teddy.
We sure wouldn't want
people to be dunking
89
00:07:13,833 --> 00:07:15,767
for apples in
a dirty tub, would we?
90
00:07:15,835 --> 00:07:17,962
Yeah. Hey, you gonna come
to the fair tomorrow?
91
00:07:18,404 --> 00:07:20,235
I'm sure gonna try,
but you have a good
weekend, anyway.
92
00:07:20,306 --> 00:07:21,295
Yeah. Okay,
you, too.
Okay.
93
00:07:21,374 --> 00:07:22,363
Bye.
Bye.
94
00:07:26,746 --> 00:07:27,838
Hello, Teacher.
95
00:07:28,080 --> 00:07:29,206
Hi.
96
00:07:32,885 --> 00:07:34,250
What did you find out?
97
00:07:35,521 --> 00:07:37,216
We checked your
car thoroughly.
98
00:07:38,558 --> 00:07:42,654
Garage says someone
put a small charge
on your brake lining.
99
00:07:47,533 --> 00:07:49,262
So it really wasn't
an accident?
100
00:07:49,969 --> 00:07:51,061
You're right.
101
00:07:52,071 --> 00:07:55,063
You're right about
your telephone, too.
It is bugged.
102
00:07:55,541 --> 00:07:56,565
By whom?
103
00:07:57,243 --> 00:07:59,177
We've traced it to
two men in town.
104
00:07:59,512 --> 00:08:01,844
We think they've got you
under surveillance.
105
00:08:01,914 --> 00:08:05,406
They work for a man
called Carlton Harris.
106
00:08:06,419 --> 00:08:07,579
Carlton Harris,
107
00:08:07,653 --> 00:08:09,018
the lady killer, huh?
108
00:08:15,461 --> 00:08:18,692
He owned that oil refinery
in the Caribbean
109
00:08:18,764 --> 00:08:20,527
that Steve and l
tried to break into.
110
00:08:20,600 --> 00:08:23,694
That's right.
But he has much more
than just an oil refinery.
111
00:08:23,769 --> 00:08:25,396
He's got a conglomerate
of businesses,
112
00:08:25,471 --> 00:08:26,802
one of which,
we understand,
113
00:08:26,906 --> 00:08:28,965
was recently awarded
government contracts.
114
00:08:29,575 --> 00:08:32,408
That's a good one.
So what is he?
Good guy or a bad guy?
115
00:08:33,579 --> 00:08:36,878
He's a bad guy, Jaime.
There's nothing
we can do about it.
116
00:08:37,617 --> 00:08:38,641
Why?
117
00:08:38,951 --> 00:08:40,919
Carlton Harris is
a very shrewd man.
118
00:08:40,987 --> 00:08:45,390
He intermixes his legitimate
business dealings
with his illegitimate ones.
119
00:08:46,392 --> 00:08:48,952
We think that he's exporting
government secrets,
but we're not sure.
120
00:08:49,028 --> 00:08:50,962
Again, we can't prove it.
121
00:08:51,764 --> 00:08:54,756
We've lost three agents
trying to infiltrate
his organization.
122
00:08:55,368 --> 00:08:56,767
Lost?
Yes, lost.
123
00:08:56,836 --> 00:08:57,860
Permanently.
124
00:08:58,604 --> 00:09:00,765
Which brings me back
to the point, Jaime.
125
00:09:01,707 --> 00:09:03,607
We're concerned
about your safety.
126
00:09:04,577 --> 00:09:07,068
Carlton Harris is trying
to kill you because
you attacked his refinery.
127
00:09:07,146 --> 00:09:08,170
Now what we'd like you...
128
00:09:08,247 --> 00:09:10,647
Wait a minute, Oscar.
Why would he want to do that?
129
00:09:10,716 --> 00:09:13,082
I messed up that
mission completely.
I did him no harm.
130
00:09:13,152 --> 00:09:15,484
If he wanted to kill me,
wouldn't I be dead by now?
131
00:09:16,289 --> 00:09:17,950
Well, how do you explain
these accidents then?
132
00:09:23,729 --> 00:09:25,754
I think he's trying
to test me.
That's what it is.
133
00:09:26,232 --> 00:09:27,221
What?
134
00:09:27,867 --> 00:09:28,959
He saw me use
135
00:09:29,035 --> 00:09:30,730
my bionics
at the refinery,
136
00:09:30,803 --> 00:09:34,398
and I bet he's causing
these accidents to
find out more about me.
137
00:09:34,674 --> 00:09:36,574
Could be, but why?
138
00:09:38,411 --> 00:09:39,469
I don't know.
139
00:09:43,149 --> 00:09:44,673
Why do you test drive a car?
140
00:09:46,385 --> 00:09:48,250
Because you're thinking
about buying it.
141
00:09:49,889 --> 00:09:52,323
Well, he certainly has
the money to make you
a good offer.
142
00:09:52,925 --> 00:09:54,517
Now, if that is
what's on his mind,
143
00:09:54,594 --> 00:09:55,891
why don't we make it
a lot easier for him?
144
00:09:57,830 --> 00:09:59,559
Jaime, what are you
talking about?
145
00:09:59,632 --> 00:10:02,226
Well, suppose he thought
that I was fed up with you
146
00:10:02,301 --> 00:10:03,495
and the OSl,
147
00:10:04,337 --> 00:10:06,771
it would be a perfect
opportunity for me to
just go right into his camp.
148
00:10:06,839 --> 00:10:07,999
Now, wait a minute, pal.
149
00:10:08,074 --> 00:10:10,372
Oscar, you said yourself,
you're having trouble
getting a man in there.
150
00:10:10,443 --> 00:10:11,808
A woman would probably
have a better shot at it.
151
00:10:11,877 --> 00:10:12,866
Jaime...
152
00:10:12,945 --> 00:10:14,173
It might work.
153
00:10:15,247 --> 00:10:16,612
If we could make him think
154
00:10:16,682 --> 00:10:17,740
that we've had a fight,
155
00:10:17,817 --> 00:10:19,284
once I'm in his organization,
156
00:10:19,352 --> 00:10:21,320
I can look around for some
hard criminal evidence,
157
00:10:21,387 --> 00:10:22,911
and we could put him away.
158
00:10:23,956 --> 00:10:26,083
Hmm. It might work.
159
00:10:28,995 --> 00:10:30,690
All right. You got it.
On one condition.
160
00:10:32,832 --> 00:10:34,766
You don't move until
you let me plan this.
161
00:10:35,501 --> 00:10:36,525
Got yourself a deal.
162
00:10:38,604 --> 00:10:41,004
Oscar, is it possible
that those two men that
he sent to watch me
163
00:10:41,073 --> 00:10:42,097
are here on the base?
164
00:10:42,174 --> 00:10:43,163
Yes, it's possible.
165
00:10:45,645 --> 00:10:46,634
All right.
166
00:10:47,113 --> 00:10:49,138
Well, then brace yourself.
I'm about to get mad at you.
167
00:10:49,482 --> 00:10:50,506
What?
168
00:10:50,583 --> 00:10:51,675
Oh! Oh, yeah. Okay.
169
00:10:52,284 --> 00:10:54,184
JAlME: No,
I've had it with you.
170
00:10:54,253 --> 00:10:56,744
OSCAR: But Jaime, listen,
you've got to understand.
171
00:10:57,189 --> 00:10:58,520
I don't have to
understand a thing.
172
00:10:58,591 --> 00:11:00,149
Budgets are budgets.
173
00:11:00,226 --> 00:11:01,557
You know what you can do
with your budget.
174
00:11:01,627 --> 00:11:04,027
And don't give me
a call until you have
a much better deal.
175
00:11:04,096 --> 00:11:05,154
Jaime!
176
00:11:26,786 --> 00:11:29,220
Mr. Secretary? This is
Oscar Goldman speaking.
177
00:11:29,989 --> 00:11:31,854
No, she hasn't
come around yet.
178
00:11:33,159 --> 00:11:34,683
Still the money problem.
179
00:11:35,728 --> 00:11:38,196
Mr. Secretary,
isn't there anything
that you can do?
180
00:11:40,066 --> 00:11:41,431
(TELEPHONE RlNGlNG)
181
00:11:49,909 --> 00:11:51,206
(HlGH FREQUENCY BEEPlNG)
182
00:11:52,611 --> 00:11:53,635
Hello?
183
00:11:53,713 --> 00:11:56,477
Hello, Jaime? Uh...
This is uh...
This is Oscar.
184
00:11:57,383 --> 00:11:58,372
What do you want?
185
00:11:58,884 --> 00:12:02,615
Well, I'm calling
because I'm sorry that
you got so upset earlier.
186
00:12:03,255 --> 00:12:06,782
Well, just be glad I didn't
get really mad and throw you
through a wall.
187
00:12:07,626 --> 00:12:08,957
Jaime, I've been talking
with the Secretary
188
00:12:09,028 --> 00:12:11,622
and he thinks he might
be able to raise your
Civil Service rating.
189
00:12:12,398 --> 00:12:13,797
That means you'll
get more money.
190
00:12:13,866 --> 00:12:14,855
How much money?
191
00:12:14,934 --> 00:12:18,836
Well, he's thinking about,
oh, $19,000 a year.
192
00:12:19,405 --> 00:12:22,863
$19,000 a year
for my services?
193
00:12:22,942 --> 00:12:25,706
What do you think I am,
some kind of bionic
cocktail waitress?
194
00:12:25,778 --> 00:12:28,269
How about you being a little
more reasonable, huh?
195
00:12:28,347 --> 00:12:30,838
Listen, I have been plenty
reasonable enough with you.
196
00:12:30,916 --> 00:12:32,941
Don't call me back until
you're ready to talk
197
00:12:33,018 --> 00:12:35,316
about some money,
and I mean some big money.
198
00:12:36,455 --> 00:12:37,479
Uh!
199
00:12:37,556 --> 00:12:38,580
Sorry, Oscar.
200
00:12:43,062 --> 00:12:44,927
JAlME: (ON TAPE)
Don't call me back until
you're ready to talk
201
00:12:44,997 --> 00:12:47,431
about some money,
and I mean some big money.
202
00:12:47,666 --> 00:12:48,792
(PHONE SLAMMlNG)
203
00:12:51,403 --> 00:12:54,531
Well, now, this is a very
interesting development.
204
00:12:55,407 --> 00:12:59,571
A trifle convenient, perhaps,
but still very interesting.
205
00:13:00,813 --> 00:13:03,941
Still and all, she did
seem to be under some
kind of mental stress
206
00:13:04,016 --> 00:13:07,474
when I first met her.
Maybe her attitudes now
are an outgrowth of that.
207
00:13:08,921 --> 00:13:10,912
Oh, that was
an excellent job, Bailey.
208
00:13:11,190 --> 00:13:14,819
Her brakes failing.
Yes, indeed, a masterpiece.
209
00:13:15,828 --> 00:13:17,352
Thank you,
Mr. Harris.
210
00:13:17,429 --> 00:13:21,559
And it shows me once again how
very special Miss Sommers is.
211
00:13:21,967 --> 00:13:24,663
Well, what exactly
is so special
about her, Dad?
212
00:13:24,904 --> 00:13:25,893
(CHUCKLES)
213
00:13:26,405 --> 00:13:27,770
You'll see, Donald.
214
00:13:27,907 --> 00:13:28,931
You'll see.
215
00:13:37,817 --> 00:13:39,682
Is something bothering
you, Donald.
216
00:13:39,819 --> 00:13:43,414
You've been sort of quiet
ever since you graduated
from law school last week.
217
00:13:44,857 --> 00:13:47,849
You're not still considering
going into government work,
are you?
218
00:13:47,927 --> 00:13:49,485
No, not really, Dad.
219
00:13:49,562 --> 00:13:51,029
I want to work
with you.
220
00:13:51,096 --> 00:13:52,120
(CHUCKLES)
221
00:13:52,198 --> 00:13:53,324
That's my boy.
222
00:13:53,399 --> 00:13:55,867
You are still, uh, planning
to concentrate your efforts
223
00:13:55,935 --> 00:13:59,371
on your legitimate
business interests and to
drop the others, right?
224
00:13:59,538 --> 00:14:00,766
Oh, yes and,
225
00:14:01,407 --> 00:14:04,205
to a large extent,
I've done just that,
Donald.
226
00:14:05,277 --> 00:14:08,872
But you're gonna have
to learn something about
the definition of legitimate.
227
00:14:09,481 --> 00:14:14,384
You see, no business
is without some
minor corruption.
228
00:14:15,020 --> 00:14:20,356
(CHUCKLES) I'm afraid
that Plato's utopia
just doesn't exist.
229
00:14:21,560 --> 00:14:23,255
(SlGHS)
But I understand
how you feel.
230
00:14:23,329 --> 00:14:26,264
Law school had
the same effect on me
when I was your age.
231
00:14:26,432 --> 00:14:29,595
I came out very much
the idealist,
just like yourself,
232
00:14:30,536 --> 00:14:34,666
but long experience has
taught me that the real world
has a sliding scale of values.
233
00:14:35,774 --> 00:14:39,232
What may seem like
corrupt behavior to one
234
00:14:39,311 --> 00:14:40,676
is perfectly legitimate
behavior to another.
235
00:14:40,746 --> 00:14:43,874
I understand that, Dad.
I'm not quite as naive
as that.
236
00:14:44,550 --> 00:14:46,916
But you make it sound as if
everyone can be bought.
237
00:14:47,486 --> 00:14:51,718
Well, I feel that everyone
can be persuaded.
238
00:14:52,291 --> 00:14:54,350
But corruption is just
a point of view.
239
00:14:54,660 --> 00:14:55,718
Now, take Miss Sommers.
240
00:14:56,195 --> 00:14:59,562
Now, to her superior, Goldman,
she's about to become corrupt.
241
00:15:00,132 --> 00:15:01,599
But as far as
I'm concerned,
242
00:15:01,667 --> 00:15:04,067
she's just beginning to
realize her own worth.
243
00:15:04,503 --> 00:15:06,403
(LAUGHlNG) You'll see.
244
00:15:08,374 --> 00:15:09,602
(TELEPHONE RlNGlNG)
245
00:15:16,682 --> 00:15:17,671
Hello.
246
00:15:17,750 --> 00:15:19,081
CARLTON: Miss Sommers?
247
00:15:20,085 --> 00:15:21,211
Yes. Who's this?
248
00:15:21,520 --> 00:15:23,784
Carlton Harris.
Do you remember me?
249
00:15:26,191 --> 00:15:27,351
Yes.
250
00:15:27,426 --> 00:15:29,485
Well, it's nice talking
to you again.
251
00:15:29,828 --> 00:15:30,817
What do you want?
252
00:15:31,030 --> 00:15:32,224
I want to help you.
253
00:15:32,698 --> 00:15:33,687
How?
254
00:15:33,933 --> 00:15:36,993
Well, I'm aware of
the current negotiation
problems
255
00:15:37,069 --> 00:15:39,060
that you're experiencing
with OSl.
256
00:15:39,138 --> 00:15:40,469
I don't know what
you're talking about.
257
00:15:41,140 --> 00:15:43,836
(CHUCKLES) Oh, come now,
Miss Sommers, don't be coy.
258
00:15:44,910 --> 00:15:47,105
I'm in a position to make you
a very wealthy woman.
259
00:15:47,479 --> 00:15:49,504
Now tell me that
doesn't interest you.
260
00:15:50,149 --> 00:15:51,138
It might.
261
00:15:51,216 --> 00:15:53,241
Of course it does.
262
00:15:53,986 --> 00:15:55,214
Now, but I must move quickly,
263
00:15:55,454 --> 00:15:56,648
so if you're
really interested,
264
00:15:56,922 --> 00:15:59,516
meet me in the alley
behind the Bank of Ojai
in 10 minutes.
265
00:15:59,591 --> 00:16:01,218
Otherwise, we'll forget
the whole thing.
266
00:16:05,164 --> 00:16:08,361
CARLTON: Ten minutes.
Otherwise, we'll forget
the whole thing.
267
00:16:24,583 --> 00:16:26,448
CARLTON: She should be
well in there by now.
268
00:16:27,019 --> 00:16:30,113
You never did tell me
what is so special
about her, anyway?
269
00:16:30,856 --> 00:16:32,756
You're about to see
for yourself.
270
00:16:34,159 --> 00:16:35,183
Go!
271
00:16:35,461 --> 00:16:36,655
(TlRES SCREECHlNG)
272
00:16:47,006 --> 00:16:48,098
Hey, stop it!
You'll hit her.
273
00:16:54,780 --> 00:16:55,872
She can't get out!
274
00:16:57,783 --> 00:16:58,772
Stop!
275
00:17:01,053 --> 00:17:02,145
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
276
00:17:14,833 --> 00:17:19,293
Well, Miss Sommers,
you are very special indeed,
277
00:17:19,371 --> 00:17:21,601
and we have a lot of things
to talk about.
278
00:17:36,055 --> 00:17:38,580
Jaime. Some champagne?
279
00:17:50,402 --> 00:17:51,391
Thank you.
280
00:17:53,505 --> 00:17:54,631
To your health
281
00:17:55,607 --> 00:17:56,699
and wealth.
282
00:17:57,976 --> 00:17:58,965
Ah, Donald.
283
00:17:59,078 --> 00:18:02,445
Did I tell you, Jaime,
that my son just graduated
from Harvard Law School,
284
00:18:02,514 --> 00:18:04,038
magna cum laude?
285
00:18:04,450 --> 00:18:06,315
Yes, you did.
Good morning,
Donald.
286
00:18:07,886 --> 00:18:09,683
Well, I'm very proud
of my boy.
287
00:18:10,389 --> 00:18:13,051
Someday, all of this
will be his.
288
00:18:13,292 --> 00:18:14,316
(LAUGHS)
289
00:18:16,595 --> 00:18:20,656
And you, my dear,
are a fascinating blend
290
00:18:20,732 --> 00:18:25,066
of beauty and truly
remarkable strength.
291
00:18:28,407 --> 00:18:29,396
(CHUCKLES)
292
00:18:29,908 --> 00:18:31,705
You're a regular Allen Funt,
do you know that?
293
00:18:35,214 --> 00:18:37,478
Now how are you able to do
things like this?
294
00:18:40,586 --> 00:18:42,713
Well, I was in
a skydiving accident.
295
00:18:42,788 --> 00:18:44,483
I lost both legs
and an arm.
296
00:18:45,090 --> 00:18:48,753
So I allowed Goldman
to make me a guinea pig
297
00:18:48,827 --> 00:18:51,227
and test his
bionic theories.
298
00:18:51,296 --> 00:18:54,163
Is it just your
arm and your legs?
299
00:18:54,733 --> 00:18:55,722
Yes.
300
00:18:56,869 --> 00:18:58,496
Exactly how strong
are you?
301
00:19:21,226 --> 00:19:22,215
Strong enough.
302
00:19:24,062 --> 00:19:25,120
Fascinating.
303
00:19:26,765 --> 00:19:30,599
That almost makes me want
to overlook the fact
304
00:19:30,669 --> 00:19:33,729
that you've so conveniently
decided to join forces
with me.
305
00:19:34,473 --> 00:19:36,441
Let's get one thing
straight, Mr. Harris.
306
00:19:36,508 --> 00:19:38,135
I haven't decided a thing.
307
00:19:38,210 --> 00:19:40,041
You're simply
my first offer,
that's all.
308
00:19:41,480 --> 00:19:43,311
Now, I would like
to go home.
309
00:19:43,849 --> 00:19:45,749
No, now don't
misunderstand, Jaime.
310
00:19:45,817 --> 00:19:48,718
I am very anxious to have
you join our organization.
311
00:19:49,021 --> 00:19:50,613
Well, I haven't heard
one offer yet.
312
00:19:51,757 --> 00:19:55,989
How would you like to
earn one million dollars
in the next 24 hours?
313
00:19:58,163 --> 00:19:59,960
Now that sounds like
an offer to me.
314
00:20:02,167 --> 00:20:03,259
Well, what do
I have to do?
315
00:20:04,570 --> 00:20:07,437
Well, there are several items
that I would like to acquire.
316
00:20:08,473 --> 00:20:09,735
And you'd like me
to steal them?
317
00:20:10,742 --> 00:20:12,369
To put it coldly, yes.
318
00:20:13,445 --> 00:20:15,640
And we have an opportunity
to acquire the first item
319
00:20:15,714 --> 00:20:17,773
by attending a formal party
this evening.
320
00:20:19,451 --> 00:20:20,679
A formal party?
321
00:20:21,220 --> 00:20:23,245
Well, I'm not... Well,
I'm not really prepared
for that, though.
322
00:20:23,322 --> 00:20:24,653
I'll have to go out
and buy some clothes.
323
00:20:24,723 --> 00:20:26,350
I couldn't exactly go
in this, you know.
324
00:20:26,425 --> 00:20:28,393
There is no need to leave
my little compound here.
325
00:20:28,460 --> 00:20:30,428
I'm sure we can find
clothing for you.
326
00:20:31,563 --> 00:20:34,464
Provided we have
a deal. Have we?
327
00:20:35,334 --> 00:20:36,631
You better believe it.
328
00:20:38,904 --> 00:20:39,893
Excellent.
329
00:20:41,273 --> 00:20:42,262
Follow me.
330
00:20:44,042 --> 00:20:46,442
Does your father always
come on like this?
331
00:20:56,888 --> 00:20:59,721
I think you'll find
something in there
to fit you.
332
00:20:59,858 --> 00:21:01,052
They're beautiful.
333
00:21:01,126 --> 00:21:02,218
(LAUGHS)
334
00:21:03,962 --> 00:21:05,862
They're only the beginning,
my dear.
335
00:21:08,634 --> 00:21:11,626
Carlton,
if we're gonna go,
I'd better get dressed.
336
00:21:12,571 --> 00:21:13,560
(CHUCKLES)
337
00:21:13,805 --> 00:21:17,002
Needless to say,
I'm delighted to
have you with us.
338
00:21:18,076 --> 00:21:19,805
I'm delighted
to be here.
339
00:21:25,917 --> 00:21:26,941
(DOOR CLOSlNG)
340
00:21:27,019 --> 00:21:28,486
You old snake.
341
00:21:36,595 --> 00:21:37,994
(HlGH FREQUENCY BEEPlNG)
342
00:21:41,633 --> 00:21:43,396
OSCAR: So she hasn't
called you either, huh?
343
00:21:43,969 --> 00:21:46,995
No, and apparently
she didn't come in
at all last night.
344
00:21:48,073 --> 00:21:49,472
What does it mean,
Oscar?
345
00:21:49,541 --> 00:21:51,304
Well, she's doing
some work for me, Jim.
346
00:21:51,376 --> 00:21:53,469
But she was supposed
to contact me first.
347
00:21:54,046 --> 00:21:55,741
Guess we'll just have to wait
till we hear from her.
348
00:21:56,114 --> 00:21:57,376
What kind of work,
Oscar?
349
00:21:57,949 --> 00:22:00,076
Some security work.
Nothing too serious.
350
00:22:02,721 --> 00:22:05,485
You know, I think I'll have
one of my men stationed over
at her place
351
00:22:05,557 --> 00:22:06,854
and maybe one
over here, too,
352
00:22:06,925 --> 00:22:10,361
twenty-four hours a day,
in case she tries to get
a message through.
353
00:22:11,463 --> 00:22:14,489
Well, if you're gonna
do all that, Oscar,
it must be serious.
354
00:22:16,001 --> 00:22:17,093
You're worried,
aren't you?
355
00:22:17,869 --> 00:22:19,393
No, Helen,
she's all right.
356
00:22:20,505 --> 00:22:21,563
You hope so.
357
00:22:28,914 --> 00:22:29,972
JAlME: Who is it?
358
00:22:30,048 --> 00:22:32,414
Donald Harris.
Are you decent?
359
00:22:32,784 --> 00:22:34,217
Almost.
Come on in.
360
00:22:36,955 --> 00:22:39,116
It was awfully hard to
decide what to wear.
361
00:22:40,158 --> 00:22:42,991
I've had my differences
with your father,
362
00:22:44,563 --> 00:22:48,055
but it's very difficult not to
like someone who gives you
such lovely things.
363
00:22:48,133 --> 00:22:49,430
Yeah.
364
00:22:49,601 --> 00:22:52,069
Dad always likes
to stack the deck
in his favor.
365
00:22:52,137 --> 00:22:53,900
Well, what's wrong
with that?
366
00:22:54,039 --> 00:22:55,233
Nothing, I guess.
367
00:22:55,307 --> 00:22:56,365
You like?
368
00:22:57,442 --> 00:22:58,568
Very much.
369
00:22:58,744 --> 00:23:00,439
Would you hook
me up, please?
370
00:23:02,013 --> 00:23:04,345
Certainly am glad
to see you can talk.
371
00:23:05,317 --> 00:23:06,750
You're easy
to talk to.
372
00:23:07,352 --> 00:23:10,651
Your father didn't
give you much of a chance
on the terrace, did he?
373
00:23:11,690 --> 00:23:13,954
Well, you could say
he's kind of dominant.
374
00:23:14,793 --> 00:23:16,260
But he really means well.
375
00:23:16,661 --> 00:23:17,753
Does he?
376
00:23:18,363 --> 00:23:20,957
Yes, I think so.
He really is
a very nice man.
377
00:23:21,533 --> 00:23:25,333
Well, frankly, it doesn't
matter to me
what kind of a man he is
378
00:23:25,404 --> 00:23:28,032
as long as he continues to
supply things like this.
379
00:23:31,042 --> 00:23:32,031
Do you really need it, though?
380
00:23:33,345 --> 00:23:34,471
What do you mean?
381
00:23:35,680 --> 00:23:38,911
Well, you had a successful
career as a tennis pro.
382
00:23:39,885 --> 00:23:42,911
Must have made
a comfortable income,
and now with your teaching.
383
00:23:43,889 --> 00:23:45,379
Well, Donald,
there's comfortable,
384
00:23:45,457 --> 00:23:48,119
and then there's comfortable,
if you know what I mean.
385
00:23:50,429 --> 00:23:51,521
Only too well.
386
00:23:52,998 --> 00:23:58,095
Oh, it sounds to me like
your father's actions
don't always please you.
387
00:24:00,972 --> 00:24:03,406
I guess you just didn't seem
like the kind of person
388
00:24:03,475 --> 00:24:06,000
who would let herself
be bought so easily.
389
00:24:09,748 --> 00:24:13,514
Well, what can I tell you.
I'm a very special person.
390
00:24:13,585 --> 00:24:17,385
And if I can work
for someone who truly
appreciates my abilities
391
00:24:17,456 --> 00:24:21,187
and is willing to reward me
in such a grand fashion,
392
00:24:21,259 --> 00:24:22,590
then why should
I turn that down?
393
00:24:23,695 --> 00:24:26,289
I guess you shouldn't,
if that's where your head is.
394
00:24:27,799 --> 00:24:29,266
Well, where is
your head, Donald?
395
00:24:38,310 --> 00:24:42,041
Now, we're going to the estate
of Charles Butler,
an industrial designer,
396
00:24:42,948 --> 00:24:45,348
a friend and competitor.
397
00:24:45,584 --> 00:24:47,882
Now, his design lab
is in his home.
398
00:24:48,553 --> 00:24:53,616
In his safe is a packet
of designs for something
called Project Rebound.
399
00:24:54,226 --> 00:24:56,319
And you want that packet.
400
00:24:56,728 --> 00:24:59,663
No, my dear.
We want that packet.
401
00:25:04,436 --> 00:25:05,698
(GUESTS CHATTERlNG)
402
00:25:09,708 --> 00:25:12,643
Listen, I am just tickled to
have you here tonight, Jaime.
403
00:25:12,711 --> 00:25:15,077
Maybe you could give
me a little advice
on my backhand.
404
00:25:15,146 --> 00:25:16,613
Ah. You play tennis?
405
00:25:16,681 --> 00:25:18,410
BUTLER: Well, I play at it.
406
00:25:18,583 --> 00:25:20,881
Actually, I think
I'm doing pretty good
if I don't injure myself.
407
00:25:20,952 --> 00:25:22,943
(CHUCKLES) Oh, come on,
it can't be that bad.
408
00:25:23,021 --> 00:25:25,319
Everybody has trouble
with their backhand.
I did, too.
409
00:25:25,390 --> 00:25:27,790
I've seen you play.
I know better.
410
00:25:28,260 --> 00:25:29,693
A real champion,
eh, Charles?
411
00:25:30,095 --> 00:25:32,086
Yeah, and you know
what amazes me?
412
00:25:33,532 --> 00:25:35,022
Just take a look
at that arm.
413
00:25:36,535 --> 00:25:42,098
Now how can anything
so delicate, so feminine,
have so much strength?
414
00:25:43,575 --> 00:25:46,203
Oh, but there's
so much more there
than meets the eye.
415
00:25:46,278 --> 00:25:49,076
Yes, but what does
meet the eye
is mighty pleasing.
416
00:25:49,781 --> 00:25:52,978
I say, Charles,
isn't that Dee Parkinson
who just came in?
417
00:25:53,852 --> 00:25:57,049
Huh? Well, what do you know.
He did show up.
418
00:25:57,789 --> 00:25:58,881
Will you excuse me, Jaime?
419
00:25:58,957 --> 00:25:59,946
Of course.
420
00:26:01,760 --> 00:26:03,250
Well, my dear,
you're a hit.
421
00:26:03,962 --> 00:26:05,691
Isn't that what you're
paying me for?
422
00:26:05,764 --> 00:26:08,961
No, I'm paying you to get
that Project Rebound packet.
423
00:26:09,534 --> 00:26:10,592
Now?
424
00:26:10,669 --> 00:26:11,829
Yes.
425
00:26:11,903 --> 00:26:14,838
His design lab
is the first door
down that hall.
426
00:26:15,540 --> 00:26:16,939
The vault is inside.
427
00:26:17,342 --> 00:26:20,436
Now, I trust you won't have
any trouble with
the high voltage time lock.
428
00:26:55,413 --> 00:26:56,539
(CLlCKlNG)
429
00:27:05,690 --> 00:27:06,679
(BUZZlNG)
430
00:27:06,825 --> 00:27:08,190
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
431
00:27:09,194 --> 00:27:10,252
(BLASTlNG)
432
00:27:16,701 --> 00:27:18,225
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
433
00:28:23,501 --> 00:28:25,992
We're going to
make a great deal
of money together.
434
00:28:31,009 --> 00:28:34,536
Now, the next item must
also be collected tonight.
435
00:28:35,046 --> 00:28:36,741
You don't waste
any time, do you?
436
00:28:37,315 --> 00:28:38,543
Well, I can't afford to.
437
00:28:38,983 --> 00:28:40,382
You see, I'm acquiring
these items
438
00:28:40,452 --> 00:28:42,977
for a group of buyers
who must take delivery
in the morning.
439
00:28:43,488 --> 00:28:45,718
Now for this next gambit,
you'll need a change
of clothing.
440
00:28:46,458 --> 00:28:47,447
A certain look.
441
00:28:47,525 --> 00:28:51,291
You'll find a sketch
along with your clothes
upstairs in your bedroom.
442
00:28:53,131 --> 00:28:54,894
Okay.
Ah, but. uh...
443
00:28:55,600 --> 00:28:57,227
Please don't leave
just yet.
444
00:28:58,369 --> 00:29:00,735
Give me a few more moments
to admire you.
445
00:29:01,139 --> 00:29:02,367
Oh, Carlton...
446
00:29:03,742 --> 00:29:05,903
I really am
quite drawn to you,
you know.
447
00:29:06,845 --> 00:29:08,437
Certainly,
you can sense that.
448
00:29:08,980 --> 00:29:13,144
I'm sure it's part of
the reason why I allow
myself to trust you.
449
00:29:15,120 --> 00:29:16,144
Father.
450
00:29:16,654 --> 00:29:19,714
I have to speak to you
for a moment alone.
451
00:29:20,258 --> 00:29:21,623
Oh, very well.
452
00:29:21,693 --> 00:29:23,627
Jaime was just
going up to change.
453
00:29:26,498 --> 00:29:27,590
Do hurry, my dear.
454
00:29:28,133 --> 00:29:29,964
I will be down
as soon as I can.
455
00:29:32,036 --> 00:29:33,503
Are you okay?
Huh?
456
00:29:34,139 --> 00:29:36,767
Uh, yeah.
Yeah, I'm fine.
457
00:29:51,723 --> 00:29:53,281
(HlGH FREQUENCY BEEPlNG)
458
00:29:53,725 --> 00:29:57,024
Now then,
what's the trouble?
459
00:29:57,228 --> 00:30:00,561
Uh, it's well...
It's about, uh...
460
00:30:02,000 --> 00:30:05,367
It's not a problem.
It's just that...
461
00:30:05,436 --> 00:30:07,768
For goodness sake, Donald.
Stop fumphering.
462
00:30:08,173 --> 00:30:10,403
Go pour yourself
a brandy or something.
463
00:30:12,343 --> 00:30:15,801
Yes,
I believe I will.
464
00:30:21,619 --> 00:30:24,144
"Property of the U.S. Navy.
Top secret."
465
00:30:26,958 --> 00:30:28,983
Is this what Jaime
stole this evening?
466
00:30:29,627 --> 00:30:30,685
Yes.
467
00:30:30,995 --> 00:30:33,896
Dad, what are you
involved in?
468
00:30:34,432 --> 00:30:36,093
I mean, the government...
469
00:30:36,634 --> 00:30:39,330
Donald, Donald, you're
going to have to learn
to put yourself
470
00:30:39,404 --> 00:30:40,928
above business interests.
471
00:30:41,406 --> 00:30:43,169
Even above government
interests.
472
00:30:43,942 --> 00:30:47,275
I've told you,
it's all corrupt to
one degree or another.
473
00:30:48,580 --> 00:30:50,878
But this is top secret
material.
474
00:30:51,249 --> 00:30:53,513
Donald, everybody
steals from everybody.
475
00:30:53,918 --> 00:30:56,512
In business, in government,
everybody does it.
476
00:30:56,754 --> 00:31:00,485
There's nothing new
about it, it started
before you were born.
477
00:31:00,558 --> 00:31:02,583
In fact, it started
before I was born,
478
00:31:03,528 --> 00:31:05,155
and the rewards
are bountiful.
479
00:31:06,931 --> 00:31:08,899
It doesn't make it
right, Dad.
480
00:31:09,000 --> 00:31:10,592
Well, it all depends
on your point of view.
481
00:31:10,668 --> 00:31:12,363
Now take this
latest transaction.
482
00:31:13,338 --> 00:31:17,365
It simply involves our
collecting a few plans
and some key components
483
00:31:18,710 --> 00:31:21,008
to a classified
sonar device
484
00:31:21,079 --> 00:31:23,980
that the Navy's building
for its nuclear submarines.
485
00:31:24,048 --> 00:31:26,608
(LAUGHS) Why,
one of my own companies
486
00:31:26,684 --> 00:31:29,118
even has a contract to supply
one of the components.
487
00:31:29,621 --> 00:31:32,146
That's how I became aware
of Project Rebound
488
00:31:32,957 --> 00:31:34,151
and its value.
489
00:31:35,126 --> 00:31:38,254
Now, I have a very powerful
group of foreign buyers
490
00:31:38,329 --> 00:31:41,093
taking delivery at 8:00
tomorrow morning.
491
00:31:41,866 --> 00:31:44,494
Now, to them,
what we're doing
is very right.
492
00:31:46,571 --> 00:31:48,903
Now, is there something you
wanted to talk to me about?
493
00:31:48,973 --> 00:31:50,031
Uh. Uh...
494
00:31:51,709 --> 00:31:52,733
Yes, l...
495
00:31:54,712 --> 00:31:56,543
I wanted to talk to you
about Jaime.
496
00:31:59,684 --> 00:32:00,742
Well?
497
00:32:01,853 --> 00:32:02,842
Um...
498
00:32:04,956 --> 00:32:06,617
I'd like to talk
to you later.
499
00:32:06,891 --> 00:32:08,722
There's something
I'd like to check out first.
500
00:32:09,227 --> 00:32:10,216
CARLTON: Fine.
501
00:32:10,295 --> 00:32:13,025
We must move quickly
so as not to disappoint
our buyers.
502
00:32:14,499 --> 00:32:16,091
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
503
00:32:19,904 --> 00:32:22,031
Now, let's go see
if Jaime's ready.
504
00:32:33,151 --> 00:32:34,345
Now as soon as you're
in the complex,
505
00:32:34,419 --> 00:32:38,856
what you're looking for
is an electronic component
the LV13 Sonic Modulator.
506
00:32:38,923 --> 00:32:41,915
It should be in
the room I described.
Any questions?
507
00:32:42,493 --> 00:32:43,517
No.
508
00:32:43,594 --> 00:32:45,289
Okay. Good luck.
509
00:32:45,363 --> 00:32:46,455
Thank you.
510
00:32:55,440 --> 00:32:56,464
Donald? What...
511
00:32:56,541 --> 00:32:58,441
You don't mind
if I go along,
do you?
512
00:32:59,944 --> 00:33:00,933
Uh...
513
00:33:01,012 --> 00:33:03,105
You don't have anything
to hide, do you?
514
00:33:03,648 --> 00:33:04,910
Well, of course not.
515
00:33:24,168 --> 00:33:25,430
Okay. No, no.
You wait here.
516
00:33:25,503 --> 00:33:27,801
I think I'll do better
in there by myself.
517
00:33:28,239 --> 00:33:29,934
Yes, I'm sure
you can.
518
00:34:05,710 --> 00:34:07,769
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
519
00:34:29,233 --> 00:34:30,598
Leaving another note?
520
00:34:34,906 --> 00:34:38,239
Now pick up that note
and the component,
and let's go.
521
00:34:38,776 --> 00:34:40,505
We have some problems
to discuss.
522
00:34:45,917 --> 00:34:48,112
OSCAR: Charlie, when did
this theft occur?
523
00:34:48,186 --> 00:34:50,677
BUTLER:
Well, I noticed it
two hours after the party.
524
00:34:51,589 --> 00:34:52,886
The more I look at it,
the more it looks like
525
00:34:52,957 --> 00:34:54,720
somebody just
pulled it apart,
526
00:34:54,792 --> 00:34:55,781
but that's impossible.
527
00:34:55,860 --> 00:34:58,829
Of course that's impossible.
Did you keep a guest book?
528
00:34:58,896 --> 00:35:00,921
Yeah. The first thing
your man picked up.
529
00:35:00,998 --> 00:35:02,431
Please, let me
see that.
530
00:35:04,635 --> 00:35:08,002
I sure feel badly that
this had to happen
this way, Oscar.
531
00:35:08,072 --> 00:35:10,700
I mean, I know that
you and the Secretary
trusted me
532
00:35:10,775 --> 00:35:13,903
to keep my copies of
the sonar designs safe.
533
00:35:14,579 --> 00:35:16,206
They still might
be safe.
534
00:35:19,083 --> 00:35:21,244
I think I know who's
behind this theft.
535
00:35:22,019 --> 00:35:23,043
You do?
536
00:35:25,056 --> 00:35:26,080
Can you tell me?
537
00:35:26,157 --> 00:35:30,116
We go back a lot of years.
You know I can't give away
any trade secrets,
538
00:35:30,528 --> 00:35:32,462
but I've got an agent
on top of it.
539
00:35:32,530 --> 00:35:35,124
The agent is working within
the thief's organization.
540
00:35:35,299 --> 00:35:36,994
Oh, I'm sure glad
to hear that.
541
00:35:39,237 --> 00:35:42,729
The only problem I have is
not being able to communicate
with that agent.
542
00:35:52,950 --> 00:35:55,510
You know, if you shoot me,
I'm not gonna be able
to drive very well.
543
00:35:55,586 --> 00:35:57,178
Pull off to
the side up here.
544
00:35:57,255 --> 00:35:58,381
Oh, now, see that
worries me a lot.
545
00:35:58,456 --> 00:36:00,185
Just pull off to
the side, Jaime.
546
00:36:07,265 --> 00:36:08,698
Turn off the engine.
547
00:36:10,801 --> 00:36:13,770
You're a spy, aren't you?
You're working undercover
for the OSl?
548
00:36:17,208 --> 00:36:19,699
When you're right,
you're right.
549
00:36:20,178 --> 00:36:22,146
You know, in a way,
I'm kind of glad.
550
00:36:23,314 --> 00:36:24,372
What?
551
00:36:25,383 --> 00:36:28,284
I just didn't want
to believe that you'd
sell out so easily.
552
00:36:28,352 --> 00:36:29,341
Why?
553
00:36:29,420 --> 00:36:30,751
I like you, Jaime.
554
00:36:35,893 --> 00:36:38,623
Is that why you
didn't show your father
the first note?
555
00:36:38,696 --> 00:36:39,958
Or have you
done that already?
556
00:36:40,031 --> 00:36:41,157
No, I didn't.
557
00:36:42,633 --> 00:36:43,930
I was going to,
558
00:36:44,368 --> 00:36:47,769
but then I realized that
Project Rebound was top
secret government material.
559
00:36:47,838 --> 00:36:48,896
That's right.
560
00:36:51,342 --> 00:36:53,936
Now that you know both sides,
what're you gonna do?
561
00:36:56,847 --> 00:36:58,906
Look, I want you to
understand something.
562
00:37:00,218 --> 00:37:01,378
I love my father.
563
00:37:02,887 --> 00:37:05,048
I feel an obligation
to protect him.
564
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
And beyond that,
565
00:37:07,658 --> 00:37:09,888
I have a great respect
for his abilities.
566
00:37:10,661 --> 00:37:13,255
He can be warm
and compassionate.
567
00:37:13,831 --> 00:37:15,162
What are you
getting at?
568
00:37:16,334 --> 00:37:17,494
I want to make a deal.
569
00:37:17,568 --> 00:37:18,557
What kind of a deal?
570
00:37:20,304 --> 00:37:22,568
I'll return
the Project Rebound material
571
00:37:22,640 --> 00:37:24,540
in exchange for
my father's freedom.
572
00:37:25,176 --> 00:37:27,144
I couldn't do that
even if I wanted to.
573
00:37:27,478 --> 00:37:30,709
He's responsible
for the deaths of
three OSl agents.
574
00:37:31,749 --> 00:37:32,738
I don't believe you.
575
00:37:32,817 --> 00:37:34,717
It's true. He even took
a couple shots at me.
576
00:37:34,785 --> 00:37:35,911
No.
577
00:37:36,320 --> 00:37:39,118
My father could not do that.
I mean, he couldn't do
something like...
578
00:37:39,190 --> 00:37:41,886
Donald, did you think that
you could sit and hold a gun
on somebody like this?
579
00:37:41,959 --> 00:37:43,426
Is that what you went
to law school for?
580
00:37:45,229 --> 00:37:46,560
How do I know you're
telling me the truth?
581
00:37:48,499 --> 00:37:51,832
Oh! Donald, I'm sorry,
but it is true.
582
00:37:53,170 --> 00:37:57,300
Now, there's got to be proof
hidden somewhere here,
and that's why I'm here.
583
00:37:57,375 --> 00:37:58,501
They sent me
to find it.
584
00:37:58,576 --> 00:38:01,704
And now I've got to
prevent him from selling
that sonar unit as well.
585
00:38:03,014 --> 00:38:04,072
Why are you doing this?
586
00:38:05,016 --> 00:38:07,280
I mean, you're putting
yourself in a lot of danger.
587
00:38:07,351 --> 00:38:10,149
Because I believe
what I'm doing is right.
588
00:38:11,756 --> 00:38:12,848
And so does he.
589
00:38:17,428 --> 00:38:18,725
Are you going
to expose me?
590
00:38:25,102 --> 00:38:28,162
If what you say is true...
If it's true,
591
00:38:31,175 --> 00:38:32,972
and I can prove it
to myself,
592
00:38:37,114 --> 00:38:38,604
I can't stand
in your way.
593
00:38:46,057 --> 00:38:47,251
(TELEPHONE RlNGlNG)
594
00:38:49,694 --> 00:38:50,820
Hello.
595
00:38:51,495 --> 00:38:52,757
Yeah. This is
Charlie Butler here.
596
00:38:53,030 --> 00:38:54,156
Oh, yes, Charles.
597
00:38:54,231 --> 00:38:55,698
Well, I'm sorry to
call you so late,
598
00:38:55,766 --> 00:38:58,564
but something happened here
tonight that I thought you
ought to know about.
599
00:38:58,636 --> 00:39:01,434
I mean, you know,
sort of one government
contractor to another.
600
00:39:02,006 --> 00:39:03,303
What's the problem?
601
00:39:03,474 --> 00:39:05,601
Well, I'm calling
all my friends
who've got companies
602
00:39:05,676 --> 00:39:07,644
that are involved in
this Project Rebound.
603
00:39:09,146 --> 00:39:10,704
Look, somebody
broke in here tonight
604
00:39:10,781 --> 00:39:13,978
and stole all the designs for
the heart of the sonar unit.
605
00:39:14,051 --> 00:39:16,383
No, really?
How dreadful.
606
00:39:16,454 --> 00:39:17,443
(CAR SCREECHlNG)
607
00:39:17,521 --> 00:39:19,989
I thought maybe you'd
like to tighten up your
own security a little.
608
00:39:21,759 --> 00:39:24,284
Oh! Yes, Charles,
I'll certainly see to it.
609
00:39:24,929 --> 00:39:26,328
Are there any leads?
610
00:39:26,630 --> 00:39:30,430
Well, a friend of mine,
an Oscar Goldman from
the OSl is into it.
611
00:39:30,835 --> 00:39:31,961
Goldman?
612
00:39:32,203 --> 00:39:34,467
'Course he's right on top
of whoever stole it.
613
00:39:34,538 --> 00:39:37,530
In fact, he told me that
he had an agent inside.
614
00:39:39,310 --> 00:39:40,299
He does?
615
00:39:40,378 --> 00:39:42,846
Yeah, the OSI is
a sharp organization.
616
00:39:49,019 --> 00:39:50,043
Carlton?
617
00:39:51,288 --> 00:39:52,312
Are you there?
618
00:39:52,390 --> 00:39:54,324
Uh, yes. Yes, Charlie.
I was, uh...
619
00:39:54,925 --> 00:39:57,018
I was just thinking over
what you said.
620
00:39:57,561 --> 00:39:59,654
Thank you very much
for calling me.
621
00:40:00,798 --> 00:40:02,789
I'm very glad to have
that information.
622
00:40:11,842 --> 00:40:14,140
JAlME: Do you always
get up this early
on a Sunday morning?
623
00:40:14,779 --> 00:40:17,043
Yes, when there's
unfinished work
to be done.
624
00:40:17,715 --> 00:40:21,151
This is the last item that
we have to acquire?
625
00:40:21,619 --> 00:40:24,782
Yes, and it's gonna
require all your
bionic skills to get it.
626
00:40:24,855 --> 00:40:29,053
You're gonna
have to be a kind of
a bionic cat burglar.
627
00:40:29,126 --> 00:40:30,650
What do I have to do?
628
00:40:30,728 --> 00:40:33,458
Well, you're going
to infiltrate this
electronics firm.
629
00:40:33,531 --> 00:40:36,898
Electrodyne lncorporated.
A top security building.
630
00:40:36,967 --> 00:40:38,559
Just as we discussed
earlier, right?
631
00:40:38,636 --> 00:40:39,864
Right.
632
00:40:39,937 --> 00:40:41,427
And once inside
the vault,
633
00:40:42,306 --> 00:40:46,538
you'll find
a yellow padded envelope
containing a printed circuit.
634
00:40:47,278 --> 00:40:48,302
Then that's it?
635
00:40:48,679 --> 00:40:49,703
Correct.
636
00:40:54,652 --> 00:40:56,142
All right, now wait
five minutes
637
00:40:56,220 --> 00:40:57,551
and then make
your move.
638
00:40:58,889 --> 00:40:59,913
Okay.
639
00:41:00,591 --> 00:41:01,717
Wish me luck.
640
00:41:02,126 --> 00:41:03,525
Oh, yes, indeed.
641
00:41:34,825 --> 00:41:37,055
Go tell our guests
I'll be joining them
in a moment.
642
00:41:37,127 --> 00:41:38,560
Certainly, Mr. Harris.
643
00:41:53,944 --> 00:41:55,070
CARLTON: Donald?
644
00:41:59,049 --> 00:42:01,609
Well, it looks like
you've been busy.
645
00:42:02,686 --> 00:42:06,053
Or have you finally decided
to take an interest
in my business affairs?
646
00:42:06,991 --> 00:42:08,583
You've lied
to me, Father.
647
00:42:09,426 --> 00:42:11,018
(LAUGHS)
Oh, what are you
talking about?
648
00:42:12,229 --> 00:42:13,628
I'm talking about this.
649
00:42:14,331 --> 00:42:16,663
I'm talking about
what I found in
your safe last night.
650
00:42:18,669 --> 00:42:20,432
You shouldn't have gone
in there, Donald.
651
00:42:20,671 --> 00:42:21,695
But I have.
652
00:42:22,673 --> 00:42:24,470
That is my private file.
653
00:42:25,576 --> 00:42:26,941
I can understand that.
654
00:42:27,778 --> 00:42:32,044
Because it certainly
spells out just how corrupt
your business dealings are.
655
00:42:32,116 --> 00:42:33,777
Corrupt and violent.
656
00:42:34,718 --> 00:42:36,310
Put that material
back, Donald.
657
00:42:38,689 --> 00:42:41,556
You see, these letters
clearly show you indictable
658
00:42:41,625 --> 00:42:43,354
in the deaths
of three people.
659
00:42:43,427 --> 00:42:45,156
Put them back, Donald.
660
00:42:45,763 --> 00:42:47,162
Is that all you can say?
661
00:42:50,167 --> 00:42:52,635
Don't you feel
any remorse?
662
00:42:53,704 --> 00:42:55,194
Don't you feel anything?
663
00:42:56,206 --> 00:42:57,230
What kind of a man are you?
664
00:42:57,308 --> 00:42:59,276
Oh, climb down
off your high horse.
665
00:42:59,777 --> 00:43:02,177
Remember, I'm your father.
666
00:43:03,047 --> 00:43:05,675
But, Dad, you had
three men killed!
667
00:43:05,749 --> 00:43:08,149
The world can be a very
difficult place, Donald.
668
00:43:08,218 --> 00:43:10,083
It's survival of the fittest.
It always has been.
669
00:43:10,154 --> 00:43:11,849
You'll learn to realize
that when you...
No!
670
00:43:12,323 --> 00:43:15,520
I'm not gonna learn
anything more from you.
Not from you!
671
00:43:20,164 --> 00:43:22,325
I've always been very
proud of you, Donald.
672
00:43:23,934 --> 00:43:26,334
I'd like to feel that
I have you with me.
673
00:43:27,838 --> 00:43:32,104
But if you have no desire
674
00:43:33,611 --> 00:43:36,808
to share in my victories,
then you may leave.
675
00:43:39,717 --> 00:43:41,582
I think you'd be foolish
to do that,
676
00:43:42,319 --> 00:43:46,551
because I am just about
to make the biggest
sale of my career.
677
00:43:46,624 --> 00:43:48,558
I am about to show
my foreign buyers
678
00:43:48,626 --> 00:43:53,029
something that is
40 times more valuable than
Project Rebound's sonar unit.
679
00:43:54,732 --> 00:43:57,292
I would like to know
that I do have you
with me, Son.
680
00:43:59,069 --> 00:44:04,473
Wealth and power are
the keys to all things.
681
00:44:08,012 --> 00:44:11,573
Think before you throw
those keys away.
682
00:44:27,398 --> 00:44:29,093
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
683
00:44:50,521 --> 00:44:53,354
I know how interested you are
in the sonar unit, gentlemen,
684
00:44:53,424 --> 00:44:57,190
but I thought you'd
find Miss Sommers
far more interesting.
685
00:44:58,228 --> 00:45:00,093
Once you've seen
all that she can do,
686
00:45:00,164 --> 00:45:03,099
I'm sure you'll be anxious
to pay handsomely for her.
687
00:45:12,876 --> 00:45:14,343
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
688
00:46:11,635 --> 00:46:13,330
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
689
00:46:29,052 --> 00:46:30,383
Welcome, Jaime.
690
00:46:31,188 --> 00:46:32,678
I don't believe this.
691
00:46:34,658 --> 00:46:36,819
You did an excellent job
getting in here.
692
00:46:37,728 --> 00:46:40,822
My foreign friends here
were quite impressed
with your abilities,
693
00:46:41,865 --> 00:46:45,858
and I'm sure they're
quite anxious
to take you apart
694
00:46:46,804 --> 00:46:48,704
and study you.
695
00:46:49,139 --> 00:46:50,538
Don't do anything foolish.
696
00:46:50,841 --> 00:46:53,036
Now, you're swift,
but you can't
outrun a bullet.
697
00:46:58,215 --> 00:47:02,015
And now, if you'll come
with me quietly.
698
00:47:02,553 --> 00:47:03,679
No, Father.
699
00:47:04,388 --> 00:47:05,377
Donald!
700
00:47:05,956 --> 00:47:07,389
I won't let you
do this.
701
00:47:07,858 --> 00:47:10,053
Don't be ridiculous,
put that gun down
before you hurt yourself.
702
00:47:10,127 --> 00:47:11,992
Don't tell me what
to do anymore.
703
00:47:12,763 --> 00:47:13,752
Now come on, Jaime.
704
00:47:14,832 --> 00:47:16,231
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
705
00:47:30,280 --> 00:47:31,542
(BlONlC POWERS ACTlVATlNG)
706
00:47:45,395 --> 00:47:46,384
Oh!
707
00:47:54,538 --> 00:47:55,800
Are you okay?
708
00:47:55,873 --> 00:47:56,965
Yeah.
709
00:47:58,809 --> 00:48:00,743
You know, I have
to call the OSl.
710
00:48:04,348 --> 00:48:06,179
I'm awful sorry
about your father.
711
00:48:08,051 --> 00:48:09,075
So am l.
712
00:48:20,430 --> 00:48:23,297
OSCAR: Thanks to you, Jaime,
we've been able to indict
Carlton for murder.
713
00:48:24,968 --> 00:48:26,060
What about Donald?
714
00:48:26,637 --> 00:48:29,265
He's gonna take some
time off to collect
his thoughts,
715
00:48:29,339 --> 00:48:31,603
then look for a job,
maybe with a law firm.
716
00:48:31,975 --> 00:48:33,806
He'll do okay,
'cause he did
well in college.
717
00:48:35,045 --> 00:48:37,206
Well, that makes me
feel a little better.
718
00:48:37,314 --> 00:48:40,579
Jaime, you did good
and I'm proud of you.
719
00:48:42,719 --> 00:48:44,084
Steve would be, too.
720
00:48:45,255 --> 00:48:46,244
How is he?
721
00:48:46,390 --> 00:48:48,358
Oh, he's fine.
He's finishing up
a job in Thailand.
722
00:48:48,425 --> 00:48:49,414
He sent his love.
723
00:48:49,993 --> 00:48:51,290
Well, give him mine, too.
724
00:48:54,331 --> 00:48:57,789
Hey, you know what?
This is the first time you've
ever sent me on a mission
725
00:48:57,868 --> 00:48:59,426
and I haven't messed it up.
726
00:48:59,503 --> 00:49:01,334
I actually think
I'm gonna be okay.
727
00:49:03,106 --> 00:49:04,471
I think so, too.
728
00:49:11,048 --> 00:49:14,279
Miss Sommers?
I looked for you at
the fair yesterday.
729
00:49:14,351 --> 00:49:15,784
Oh, I'm sorry,
I wanted to come,
730
00:49:15,852 --> 00:49:18,719
but I had so much
running around to do.
It was very important.
731
00:49:18,789 --> 00:49:20,620
I wanted to see you
dunk for apples.
732
00:49:21,425 --> 00:49:23,916
(LAUGHS) I'm...
I'm sorry I missed it.
733
00:49:24,861 --> 00:49:26,795
Well, I saved one
for you anyways.
734
00:49:27,631 --> 00:49:29,656
Oh, an apple
for the teacher.
735
00:49:30,167 --> 00:49:31,259
Corny, huh?
736
00:49:32,135 --> 00:49:33,602
No, I think it's terrific.
56003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.