All language subtitles for 06 Nonni and Manni
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,930 --> 00:00:12,930
Sottotitoli by Elisa.
2
00:01:02,005 --> 00:01:02,820
Manni!
3
00:01:03,177 --> 00:01:04,399
E' basso qui.
4
00:01:04,989 --> 00:01:06,291
Mi senti Manni?
5
00:01:06,411 --> 00:01:07,825
Mi gira la testa.
6
00:01:08,099 --> 00:01:08,907
Cosa?
7
00:01:08,968 --> 00:01:10,363
Mi gira la testa!
8
00:01:10,675 --> 00:01:12,063
Chiudi gli occhi,
9
00:01:11,678 --> 00:01:13,409
e non guardare il fiume!
10
00:01:13,378 --> 00:01:15,470
cosi' non ti girera'� la testa!
11
00:01:18,081 --> 00:01:19,714
Hai chiuso gli occhi?
12
00:01:22,892 --> 00:01:24,529
Hai gli occhi chiusi?
13
00:01:25,249 --> 00:01:25,918
Si!
14
00:01:26,688 --> 00:01:27,743
Attento ora!
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,119
Portalo piu' avanti nel fiume!
16
00:01:38,180 --> 00:01:39,029
Cosi'!
17
00:01:39,375 --> 00:01:40,314
Guidalo!
18
00:01:40,604 --> 00:01:41,794
Ancora un po!
19
00:01:42,840 --> 00:01:44,049
Ci sei quasi!
20
00:01:45,293 --> 00:01:46,000
No!
21
00:01:46,382 --> 00:01:47,458
Non tirare!
22
00:01:47,543 --> 00:01:49,115
Non tirare le redini!
23
00:01:51,769 --> 00:01:52,566
No!
24
00:01:57,756 --> 00:01:58,567
No!
25
00:01:59,402 --> 00:02:00,303
Manni!
26
00:02:02,822 --> 00:02:03,733
MANNI!
27
00:02:06,877 --> 00:02:07,662
Manni!
28
00:02:19,537 --> 00:02:20,965
anf anf
29
00:02:26,258 --> 00:02:27,513
Ben fatto Manni,
30
00:02:27,691 --> 00:02:28,960
Ce l'hai fatta!
31
00:02:30,374 --> 00:02:33,049
Adesso dobbiamo asciugare i nostri vestiti.
32
00:02:40,168 --> 00:02:41,872
Sembri un uomo che ha...
33
00:02:42,194 --> 00:02:43,638
qualcosa in mente.
34
00:02:48,214 --> 00:02:49,651
Ho sempre pensato,
35
00:02:49,286 --> 00:02:51,086
che un problema condiviso,
36
00:02:51,408 --> 00:02:53,222
e' un problema dimezzato.
37
00:02:58,786 --> 00:03:00,768
Dovremmo fare due chiacchere.
38
00:03:10,189 --> 00:03:11,222
Bene, Manni,
39
00:03:11,342 --> 00:03:12,696
sono asciutti ora.
40
00:03:13,583 --> 00:03:14,342
Eugh!
41
00:03:14,057 --> 00:03:15,173
Sono zuppi!
42
00:03:15,862 --> 00:03:17,958
Smetti di lamentarti e vestiti!
43
00:03:29,976 --> 00:03:30,722
Vai!
44
00:03:32,586 --> 00:03:33,628
Diglielo.
45
00:03:36,512 --> 00:03:37,959
E' il solo modo...
46
00:03:38,306 --> 00:03:40,098
per avere un po' di pace.
47
00:03:40,455 --> 00:03:41,806
Lo hai detto a me,
48
00:03:42,146 --> 00:03:43,483
Ora dillo a lei.
49
00:03:44,327 --> 00:03:46,989
Magnus Hansson ha ucciso il vecchio Sigurd.
50
00:03:48,346 --> 00:03:49,156
Lo so.
51
00:03:49,692 --> 00:03:51,049
Ma tu come lo sai?
52
00:03:52,615 --> 00:03:53,477
Cos'e'?
53
00:03:53,731 --> 00:03:54,979
Una cambiale,
54
00:03:55,360 --> 00:03:57,122
firmata da Magnus Hansson.
55
00:03:57,495 --> 00:04:00,582
Ha preso del denaro in prestito dal vecchio Sigurd,
56
00:03:59,475 --> 00:04:00,901
e doveva ripagarlo
57
00:04:01,030 --> 00:04:02,738
il giorno dell'omicidio.
58
00:04:02,895 --> 00:04:04,455
Non aveva quel denaro.
59
00:04:04,704 --> 00:04:06,929
Deve essere andato nel panico e...
60
00:04:07,276 --> 00:04:08,781
Puo' essere provato?
61
00:04:10,084 --> 00:04:11,988
Magnus Hansson mi ha pagato
62
00:04:11,688 --> 00:04:13,810
per stare zitto sulla cambiale.
63
00:04:14,067 --> 00:04:16,331
Immagino sia una prova sufficiente.
64
00:04:16,125 --> 00:04:18,380
Lo stavi ricattando, e questo e'...
65
00:04:18,436 --> 00:04:19,324
sporco.
66
00:04:19,772 --> 00:04:22,198
Voglio mettere le cose a posto adesso.
67
00:04:24,637 --> 00:04:28,058
Se puoi porre fine a questa questione una volta per tutte,
68
00:04:26,936 --> 00:04:29,096
allora ti aiuteremo come potremo.
69
00:04:30,771 --> 00:04:32,829
I ragazzi sono spariti di nuovo.
70
00:04:31,772 --> 00:04:33,075
Solo a Akureyri
71
00:04:33,356 --> 00:04:35,820
Li ho visti correre in quella direzione.
72
00:04:35,033 --> 00:04:36,756
Devo andarli a prendere.
73
00:04:35,986 --> 00:04:37,935
Saranno al sicuro laggiu'...
74
00:04:36,868 --> 00:04:38,462
Nessuno e' al sicuro!
75
00:04:37,909 --> 00:04:39,414
Non finche' noi....
76
00:04:40,249 --> 00:04:41,651
Tu verrai con me,
77
00:04:41,520 --> 00:04:43,233
andremo dal magistrato.
78
00:05:16,488 --> 00:05:18,328
Avete visto Nonni e Manni?
79
00:05:18,265 --> 00:05:18,946
No,
80
00:05:19,281 --> 00:05:21,480
non fin da questa mattina presto.
81
00:05:21,274 --> 00:05:22,548
Li ho visti la',
82
00:05:22,441 --> 00:05:24,901
di fronte all'ufficio di Magnus Hansson.
83
00:05:24,579 --> 00:05:25,430
Andiamo.
84
00:05:31,824 --> 00:05:33,650
Avete visto Manni e Nonni?
85
00:05:33,951 --> 00:05:34,864
Erano qui,
86
00:05:34,895 --> 00:05:36,360
poi sono corsi via.
87
00:05:36,874 --> 00:05:38,059
Quanto tempo fa?
88
00:05:38,356 --> 00:05:40,362
Oh, sara'� qualche ora adesso.
89
00:05:40,272 --> 00:05:42,664
Sono andati a trovare Magnus Hansson?
90
00:05:41,792 --> 00:05:43,197
Non che io sappia.
91
00:05:43,278 --> 00:05:44,474
Lui e' dentro?
92
00:05:44,962 --> 00:05:45,661
No.
93
00:05:45,901 --> 00:05:47,985
E' stato fuori tutto il giorno.
94
00:05:47,139 --> 00:05:48,105
Dove?
95
00:05:48,902 --> 00:05:50,616
Non mi dice queste cose.
96
00:06:00,586 --> 00:06:01,942
I vostri ragazzi,
97
00:06:01,852 --> 00:06:03,348
sono bravi ragazzi.
98
00:06:02,900 --> 00:06:04,045
Li trovero'.
99
00:06:04,315 --> 00:06:06,180
Faro' tutto cio' che posso.
100
00:06:06,785 --> 00:06:09,478
Andiamo dal magistrato e facciamola finita.
101
00:06:14,490 --> 00:06:15,562
Mi dispiace,
102
00:06:15,471 --> 00:06:17,001
il magistrato e' via
103
00:06:16,836 --> 00:06:17,918
per affari.
104
00:06:18,257 --> 00:06:20,602
Ha a che fare con Harald Helgasson?
105
00:06:20,089 --> 00:06:21,076
Non penso.
106
00:06:21,086 --> 00:06:23,662
Ha detto che sara' di ritorno questa sera.
107
00:06:23,276 --> 00:06:24,687
Dobbiamo vederlo.
108
00:06:24,760 --> 00:06:25,962
E' importante.
109
00:06:25,824 --> 00:06:27,859
Questo e' quello che dicono tutti.
110
00:06:27,887 --> 00:06:29,929
Questa signora non e' "tutti",
111
00:06:29,683 --> 00:06:31,041
dobbiamo vederlo!
112
00:06:31,293 --> 00:06:32,252
Aspettate,
113
00:06:32,264 --> 00:06:33,289
se volete.
114
00:06:46,564 --> 00:06:47,953
Mi fa male tutto!
115
00:06:47,769 --> 00:06:49,950
I miei vestiti strusciano addosso,
116
00:06:49,075 --> 00:06:50,580
sono ancora bagnati!
117
00:06:50,499 --> 00:06:52,454
Non c'e' ancora molto, Manni.
118
00:06:52,338 --> 00:06:54,756
Pensi che torveremo la strada al buio?
119
00:06:54,606 --> 00:06:55,507
Sicuro.
120
00:06:57,514 --> 00:06:58,273
Nonni?
121
00:06:58,533 --> 00:06:59,314
Cosa?
122
00:06:59,352 --> 00:07:00,839
Ci credi ai Goblins?
123
00:07:01,157 --> 00:07:01,894
No.
124
00:07:03,455 --> 00:07:04,982
Ma se diventa buio,
125
00:07:05,236 --> 00:07:08,480
e ancora non siamo arrivati al nascondiglio di Harald,
126
00:07:07,365 --> 00:07:09,542
Non ti preoccupare, ci arriveremo.
127
00:07:09,966 --> 00:07:12,526
Pensi che Magnus Hansson sia gia' lassu'?
128
00:07:13,231 --> 00:07:14,260
Non lo so,
129
00:07:14,686 --> 00:07:15,533
forse.
130
00:07:16,215 --> 00:07:17,733
Sei molto coraggioso.
131
00:07:17,779 --> 00:07:18,816
Anche tu.
132
00:07:20,403 --> 00:07:22,459
Ma ho ancora paura dei Goblins.
133
00:07:34,533 --> 00:07:35,244
Oh,
134
00:07:35,077 --> 00:07:36,490
mia cara signora,
135
00:07:36,488 --> 00:07:40,381
sono cosi' dispiaciuto di avervi fatto aspettare tutto questo tempo.
136
00:07:40,501 --> 00:07:42,486
Il mio assistente ha detto...
137
00:07:41,633 --> 00:07:43,755
I ragazzi sono spariti di nuovo.
138
00:07:42,726 --> 00:07:44,707
Sono andati via da stamattina.
139
00:07:45,826 --> 00:07:47,933
E allora devono essere ritrovati.
140
00:07:48,173 --> 00:07:49,408
E lo saranno.
141
00:07:49,180 --> 00:07:51,102
Ho qualcosa da farvi vedere,
142
00:07:51,222 --> 00:07:51,921
Mh?
143
00:07:52,829 --> 00:07:54,616
riguardo a Magnus Hansson.
144
00:08:01,715 --> 00:08:03,580
Forse e' meglio che mi dici
145
00:08:03,350 --> 00:08:05,524
come hai fatto ad ottenere questo.
146
00:08:47,822 --> 00:08:49,440
Questo avrebbe dovuto
147
00:08:49,056 --> 00:08:51,153
essermi stato portato da tempo.
148
00:08:51,383 --> 00:08:53,165
Il giorno dell'assassinio.
149
00:08:53,313 --> 00:08:55,786
E' venuto da voi adesso di sua volonta'.
150
00:08:55,327 --> 00:08:56,496
Questo sara'�
151
00:08:56,791 --> 00:08:58,463
preso in considerazione.
152
00:08:58,824 --> 00:09:00,393
Ovviamente lo sara'�.
153
00:09:01,563 --> 00:09:03,560
Non essere cosi' preoccupato.
154
00:09:04,448 --> 00:09:06,096
Io sono la legge qui,
155
00:09:06,149 --> 00:09:08,689
e la legge e' cio' che io dico che sia.
156
00:09:09,849 --> 00:09:10,765
Bene, se
157
00:09:10,524 --> 00:09:12,151
tutto giunge ad una...
158
00:09:12,510 --> 00:09:15,173
conclusione soddisfacente,
159
00:09:16,034 --> 00:09:17,024
allora...
160
00:09:17,525 --> 00:09:20,072
Comunque avete prove sufficienti adesso,
161
00:09:20,013 --> 00:09:22,379
della colpevolezza di Magnus Hansson.
162
00:09:21,687 --> 00:09:22,499
Prove,
163
00:09:22,142 --> 00:09:23,843
di un movente, e basta.
164
00:09:25,390 --> 00:09:26,111
Ma,
165
00:09:25,929 --> 00:09:27,228
insieme al fatto
166
00:09:26,970 --> 00:09:28,835
che ha mangiato la foglia...
167
00:09:29,255 --> 00:09:31,255
ed e' andato dietro ad Harald,
168
00:09:31,537 --> 00:09:32,371
penso
169
00:09:32,418 --> 00:09:34,523
che possiamo intentargli causa.
170
00:09:35,565 --> 00:09:36,223
Si.
171
00:09:37,175 --> 00:09:38,589
E sapete,
172
00:09:39,152 --> 00:09:40,271
piu' o meno,
173
00:09:39,800 --> 00:09:41,488
dove si nasconde Harald?
174
00:09:42,082 --> 00:09:44,798
Vicino a dove Nonni era sepolto dalla neve.
175
00:09:44,631 --> 00:09:45,426
Bene.
176
00:09:45,486 --> 00:09:48,140
Mandero' una squadra di ricerca a prenderli.
177
00:09:49,158 --> 00:09:50,869
Partiremo prima di buio.
178
00:09:51,997 --> 00:09:53,218
E se troveremo
179
00:09:53,630 --> 00:09:54,517
Harald,
180
00:09:54,788 --> 00:09:55,665
Allora,
181
00:09:55,318 --> 00:09:57,112
troveremo i vostri figli.
182
00:09:57,428 --> 00:09:58,747
Ne sono sicuro.
183
00:09:58,867 --> 00:10:00,079
Verro' con voi
184
00:09:59,923 --> 00:10:01,317
Certo che dovete.
185
00:10:01,437 --> 00:10:02,439
Anche tu.
186
00:10:02,654 --> 00:10:04,654
Ci devi un po' d'aiuto adesso.
187
00:10:28,135 --> 00:10:30,466
Dobbiamo essere la'� prima di buio.
188
00:10:30,801 --> 00:10:31,920
Piu' veloce!
189
00:11:15,902 --> 00:11:17,034
Non capisco.
190
00:11:17,748 --> 00:11:19,290
Il sentiero era qui.
191
00:11:19,519 --> 00:11:21,512
Non dovremmo tornare indietro?
192
00:11:20,453 --> 00:11:21,632
E Harald?
193
00:11:22,324 --> 00:11:23,366
Ho paura.
194
00:11:23,778 --> 00:11:25,077
Dobbiamo andare,
195
00:11:24,638 --> 00:11:26,863
non possiamo tornare indietro ora.
196
00:11:27,414 --> 00:11:28,297
Cos'e'?
197
00:11:28,417 --> 00:11:29,455
Non lo so.
198
00:11:30,331 --> 00:11:32,605
Perche' il cavallo e' cosi' nervoso?
199
00:11:31,949 --> 00:11:33,686
Ho detto che non lo so!
200
00:11:33,106 --> 00:11:35,756
[nitrito del cavallo]
201
00:11:33,429 --> 00:11:34,664
Aaargh.
202
00:11:36,641 --> 00:11:37,451
Nonni!
203
00:11:38,011 --> 00:11:38,860
Nonni!
204
00:11:39,340 --> 00:11:40,471
Il cavallo.
205
00:11:40,206 --> 00:11:41,428
Non si ferma!
206
00:12:08,658 --> 00:12:10,083
[clop clop clop]
207
00:12:10,286 --> 00:12:11,101
Nonni!
208
00:12:29,913 --> 00:12:31,367
Perche' ci fermiamo?
209
00:12:32,837 --> 00:12:33,928
Que e' dove
210
00:12:34,048 --> 00:12:35,517
iniziano i crepacci.
211
00:12:37,238 --> 00:12:39,055
Non possiamo andare oltre.
212
00:12:39,797 --> 00:12:40,916
Non al buio.
213
00:12:41,289 --> 00:12:43,360
Ma i miei bambini sono al buio,
214
00:12:42,367 --> 00:12:43,628
e loro?
215
00:13:00,168 --> 00:13:02,020
[Rumble]
216
00:13:11,250 --> 00:13:13,205
[Rumble]
217
00:13:26,159 --> 00:13:27,612
[Rumble]
218
00:13:28,793 --> 00:13:29,693
Cos'era?
219
00:13:29,730 --> 00:13:31,234
Sembra una tempesta.
220
00:13:31,886 --> 00:13:33,372
Molto lontana pero'.
221
00:13:33,942 --> 00:13:35,321
Non una tempesta,
222
00:13:35,441 --> 00:13:37,502
e' piu' simile ad un esplosione.
223
00:13:37,768 --> 00:13:39,630
Non c'e' niente che esploda,
224
00:13:40,160 --> 00:13:41,488
nelle montagne.
225
00:13:51,651 --> 00:13:53,512
I miei ragazzi sono lassu'.
226
00:13:55,736 --> 00:13:56,649
Oh Dio,
227
00:13:57,786 --> 00:13:58,908
proteggili.
228
00:14:03,685 --> 00:14:04,740
[Rumble]
229
00:14:14,643 --> 00:14:16,778
[BOOM!]
230
00:14:25,708 --> 00:14:28,100
[BOOOM!]
231
00:14:40,018 --> 00:14:40,864
Manni.
232
00:14:41,263 --> 00:14:42,099
Manni!
233
00:14:43,398 --> 00:14:44,199
Nonni!
234
00:14:44,335 --> 00:14:45,350
Sono qui!
235
00:14:45,409 --> 00:14:47,419
Quassu'.
236
00:14:48,110 --> 00:14:49,216
Avevo paura.
237
00:14:49,898 --> 00:14:51,943
Il cavallo mi ha disarcionato.
238
00:14:51,518 --> 00:14:53,269
C'e' qualcosa la'� fuori.
239
00:14:53,389 --> 00:14:54,445
Qualcosa?
240
00:14:55,177 --> 00:14:55,936
Cosa?
241
00:14:55,782 --> 00:14:56,644
Cos'e'?
242
00:14:56,886 --> 00:14:58,404
Non lo so, forse...
243
00:14:57,882 --> 00:14:58,849
non lo so.
244
00:14:59,350 --> 00:15:01,576
Ha spaventato il cavallo comunque.
245
00:15:00,811 --> 00:15:02,110
Era un animale?
246
00:15:01,887 --> 00:15:03,075
Che ne so io?
247
00:15:03,449 --> 00:15:05,880
Non erano i Goblins, questo e' sicuro.
248
00:15:04,555 --> 00:15:05,481
[boom!]
249
00:15:05,365 --> 00:15:06,176
La'!
250
00:15:07,963 --> 00:15:08,929
Che c'e'?
251
00:15:09,085 --> 00:15:10,260
La', laggiu'.
252
00:15:10,873 --> 00:15:11,672
Cosa?
253
00:15:12,080 --> 00:15:13,589
C'e' qualcuno la'�.
254
00:15:14,056 --> 00:15:15,271
Non vedo niente.
255
00:15:15,352 --> 00:15:17,037
Ma ho sentito qualcosa.
256
00:15:17,224 --> 00:15:18,819
Non c'e' niente la'�.
257
00:15:19,136 --> 00:15:19,933
Sssh!
258
00:15:21,219 --> 00:15:22,727
Non c'e' niente la',
259
00:15:22,277 --> 00:15:23,317
veramente.
260
00:15:24,813 --> 00:15:26,549
Dobbiamo andare lassu'?
261
00:15:26,858 --> 00:15:28,671
Vuoi trovare Harald o no?
262
00:15:33,115 --> 00:15:34,299
[Rumble]
263
00:15:35,752 --> 00:15:36,926
L'hai sentito?
264
00:15:45,167 --> 00:15:47,276
Ho aspettato un anno per questo.
265
00:15:47,170 --> 00:15:48,498
Un anno intero.
266
00:15:48,618 --> 00:15:49,334
Ah!
267
00:15:49,163 --> 00:15:50,184
Lascialo.
268
00:15:50,158 --> 00:15:51,161
Lascialo!
269
00:15:50,866 --> 00:15:51,873
Impaurito?
270
00:15:51,950 --> 00:15:53,307
Dovresti esserlo.
271
00:15:52,844 --> 00:15:54,906
Non c'� speranza per voi adesso.
272
00:15:53,759 --> 00:15:54,654
Non qui.
273
00:15:54,140 --> 00:15:55,227
Non con me.
274
00:15:54,870 --> 00:15:57,793
Il vostro amico Harald non vi puo' piu' aiutare,
275
00:15:56,663 --> 00:15:57,788
non e' vero?
276
00:15:57,908 --> 00:15:58,785
Harald!
277
00:15:59,103 --> 00:16:00,009
Harald!
278
00:16:00,182 --> 00:16:01,455
Urla piu' forte!
279
00:16:01,372 --> 00:16:02,596
Se apparira'�
280
00:16:02,030 --> 00:16:03,406
meglio per me, no?
281
00:16:03,307 --> 00:16:05,290
Non dobbiamo neanche aspettare
282
00:16:04,160 --> 00:16:06,833
perche' mi porterete dove si nasconde, vero?
283
00:16:07,041 --> 00:16:07,946
Oh, no.
284
00:16:08,739 --> 00:16:10,124
Non mi sfuggirete.
285
00:16:11,792 --> 00:16:13,565
Fara'� giorno fra un'ora.
286
00:16:13,844 --> 00:16:15,545
Faremo una passeggiata,
287
00:16:15,112 --> 00:16:16,012
Insieme.
288
00:16:17,184 --> 00:16:18,898
Verso Harald Helgasson.
289
00:16:25,540 --> 00:16:27,070
[Rumble]
290
00:16:31,520 --> 00:16:32,678
[Rumble]
291
00:16:33,143 --> 00:16:34,518
Cos'e', lo sapete?
292
00:16:34,762 --> 00:16:35,444
Eh?
293
00:16:35,564 --> 00:16:36,550
[Rumble]
294
00:16:36,831 --> 00:16:38,078
Cos'e' stato?
295
00:16:39,320 --> 00:16:40,545
Dio, cos'era?
296
00:16:42,274 --> 00:16:44,100
Per amore dei miei figli,
297
00:16:43,092 --> 00:16:44,220
per favore,
298
00:16:43,662 --> 00:16:44,564
andiamo!
299
00:16:45,839 --> 00:16:47,203
Stiamo qui in giro
300
00:16:47,475 --> 00:16:48,659
a fare niente.
301
00:16:53,752 --> 00:16:55,000
[Rumble]
302
00:17:02,151 --> 00:17:03,083
Aspetta!
303
00:17:13,527 --> 00:17:17,167
[nitriti]
304
00:17:29,090 --> 00:17:31,572
Se quei ragazzi erano sulla loro strada,
305
00:17:31,471 --> 00:17:33,200
che il signore li aiuti.
306
00:17:37,457 --> 00:17:38,319
Quel...
307
00:17:38,214 --> 00:17:40,182
brontolio che abbiamo sentito,
308
00:17:40,075 --> 00:17:40,951
dalle...
309
00:17:41,071 --> 00:17:42,103
montagne,
310
00:17:42,111 --> 00:17:42,912
Devono
311
00:17:42,471 --> 00:17:44,184
essere stati i cavalli.
312
00:17:43,515 --> 00:17:45,521
Ma cosa li avra'� spaventati?
313
00:17:45,697 --> 00:17:46,694
Chi lo sa?
314
00:17:47,149 --> 00:17:48,108
Lo fanno,
315
00:17:48,263 --> 00:17:49,442
qualche volta.
316
00:17:49,858 --> 00:17:50,657
Bene,
317
00:17:50,815 --> 00:17:52,079
andiamo allora.
318
00:17:52,705 --> 00:17:54,042
Guardate lassu'!
319
00:17:54,817 --> 00:17:56,437
Quella non e' l'alba!
320
00:17:57,813 --> 00:17:58,508
No,
321
00:17:59,873 --> 00:18:00,967
non lo e'.
322
00:18:01,264 --> 00:18:02,375
Il vulcano.
323
00:18:03,028 --> 00:18:04,841
Il vulcano sta eruttando!
324
00:18:04,961 --> 00:18:07,027
[Rumble]
325
00:18:13,757 --> 00:18:16,355
Volete andare in contro alla morte, donna?
326
00:18:15,632 --> 00:18:17,552
Devo trovare i miei ragazzi.
327
00:18:36,092 --> 00:18:37,571
[Rumble]
328
00:19:00,101 --> 00:19:01,426
[Rumble]
329
00:19:37,730 --> 00:19:39,955
[BOOM!!]
330
00:19:42,707 --> 00:19:44,315
[BOOM!!]
331
00:19:46,603 --> 00:19:47,953
[BOOM!!]
332
00:19:48,300 --> 00:19:49,419
[BOOM!!]
333
00:19:52,146 --> 00:19:53,638
[Rumble]
334
00:20:04,594 --> 00:20:05,479
Harald!
335
00:20:05,803 --> 00:20:06,745
Harald!
336
00:20:07,465 --> 00:20:08,739
Grida ancora!
337
00:20:09,086 --> 00:20:09,794
Dai!
338
00:20:10,069 --> 00:20:11,175
Portalo qui!
339
00:20:11,163 --> 00:20:12,488
Sto aspettando.
340
00:20:13,545 --> 00:20:14,643
Andate!
341
00:20:27,392 --> 00:20:29,308
Mantenetevi vicino al bordo!
342
00:20:30,103 --> 00:20:32,624
State pronti a proteggervi velocemente.
343
00:20:40,828 --> 00:20:42,181
Dove si nasconde?
344
00:20:41,730 --> 00:20:42,644
Dove?
345
00:20:46,841 --> 00:20:49,027
Ditemelo o vi lascio qui a morire!
346
00:20:52,622 --> 00:20:53,548
E' qui?
347
00:20:53,823 --> 00:20:54,697
E' qui?
348
00:21:01,250 --> 00:21:03,488
[BOOM!!]
349
00:21:39,148 --> 00:21:40,434
Lasciaci andare!
350
00:21:40,236 --> 00:21:41,785
Non lo troverai mai.
351
00:21:41,318 --> 00:21:43,463
Non troverai mai dove si trova.
352
00:21:43,280 --> 00:21:44,741
Moriremo tutti qui!
353
00:21:44,861 --> 00:21:46,197
Lasciaci andare.
354
00:21:46,030 --> 00:21:48,318
Se moriamo noi, morira' anche lui.
355
00:21:47,395 --> 00:21:48,875
No lui e' al sicuro,
356
00:21:48,441 --> 00:21:49,837
nella sua grotta!
357
00:21:50,313 --> 00:21:51,612
Mostrami dov'e'!
358
00:21:51,606 --> 00:21:52,925
Lascialo stare!
359
00:21:54,070 --> 00:21:54,752
Ah!
360
00:21:55,073 --> 00:21:56,244
[BANG]
361
00:22:06,834 --> 00:22:07,741
Magnus!
362
00:22:12,479 --> 00:22:13,443
Ah!
363
00:22:14,138 --> 00:22:14,794
Uh!
364
00:22:17,610 --> 00:22:18,292
Ah!
365
00:22:19,861 --> 00:22:21,443
[BOOM!!]
366
00:22:35,873 --> 00:22:38,171
[BOOM!!] [BOOM!!]
367
00:22:41,917 --> 00:22:43,371
Tornate alla grotta.
368
00:22:42,898 --> 00:22:43,850
Veloci!
369
00:22:52,330 --> 00:22:54,003
Ha cercato di ucciderti!
370
00:22:54,166 --> 00:22:55,131
E' ferito.
371
00:22:55,266 --> 00:22:57,150
Ha bisogno del nostro aiuto.
372
00:22:56,398 --> 00:22:57,195
Ma lui...
373
00:22:56,861 --> 00:22:58,468
Non uccidera' nessuno,
374
00:22:58,107 --> 00:22:59,005
vedete?
375
00:22:58,895 --> 00:22:59,826
Andiamo!
376
00:23:09,513 --> 00:23:10,311
Vieni.
377
00:23:09,892 --> 00:23:11,378
Dobbiamo andare ora.
378
00:23:11,498 --> 00:23:12,680
Portala fuori.
379
00:23:16,317 --> 00:23:17,100
Vieni!
380
00:23:17,273 --> 00:23:18,332
Per favore.
381
00:23:19,810 --> 00:23:21,528
Non riesco a spostarlo.
382
00:23:21,048 --> 00:23:22,631
Non vuole venire via!
383
00:23:24,147 --> 00:23:25,642
Non c'e' piu' tempo.
384
00:23:38,471 --> 00:23:39,552
[Rumble]
385
00:24:05,730 --> 00:24:06,948
Quelle ferite
386
00:24:06,958 --> 00:24:08,569
devono essere bendate.
387
00:24:10,425 --> 00:24:12,032
Possiamo usare questo.
388
00:24:12,593 --> 00:24:13,278
Si.
389
00:24:18,637 --> 00:24:21,530
Piu' al sicuro qui che da qualsiasi altra parte,
390
00:24:20,425 --> 00:24:21,744
per il momento.
391
00:24:21,864 --> 00:24:23,607
E l'altra via d'uscita?
392
00:24:22,930 --> 00:24:24,708
Non possiamo usare quella?
393
00:24:24,631 --> 00:24:26,380
No, e' piu' pericolosa.
394
00:24:26,379 --> 00:24:28,771
E' la parte verso cui scorre la lava.
395
00:24:28,252 --> 00:24:29,839
E dobbiamo stare qui,
396
00:24:30,008 --> 00:24:30,891
con lui?
397
00:24:31,064 --> 00:24:32,093
Dobbiamo,
398
00:24:32,567 --> 00:24:34,381
ha bisogno di un dottore.
399
00:24:34,501 --> 00:24:36,053
[BOOM!!]
400
00:24:40,062 --> 00:24:41,297
[cough]
401
00:24:49,758 --> 00:24:51,224
[BOOM!!]
402
00:24:54,632 --> 00:24:56,626
[nitriti]
403
00:25:02,590 --> 00:25:04,031
Ci ha minacciato.
404
00:25:04,365 --> 00:25:07,015
E voleva che gli mostrassimo la tua grotta.
405
00:25:06,562 --> 00:25:08,636
Ma non gli abbiamo detto niente.
406
00:25:09,168 --> 00:25:11,197
Siete stati molto coraggiosi.
407
00:25:11,317 --> 00:25:12,040
Ora,
408
00:25:12,147 --> 00:25:13,158
e' meglio
409
00:25:12,835 --> 00:25:13,803
che dorma.
410
00:25:20,319 --> 00:25:21,013
Aah!
411
00:25:22,488 --> 00:25:23,902
Fermi dove siete!
412
00:25:25,058 --> 00:25:27,373
Saremo fortunati se qualcuno di noi,
413
00:25:26,541 --> 00:25:28,530
sopravvivera'�a questo giorno.
414
00:25:28,008 --> 00:25:29,028
Io vivro'.
415
00:25:29,889 --> 00:25:32,593
C'e' un'altra via d'uscita da questa grotta,
416
00:25:31,737 --> 00:25:32,940
vi ho sentito.
417
00:25:33,274 --> 00:25:34,153
Dov'e'!?
418
00:25:34,397 --> 00:25:36,448
Avresti dovuto ascoltare meglio,
419
00:25:36,568 --> 00:25:37,678
e' bloccata.
420
00:25:37,256 --> 00:25:38,370
Dalla lava.
421
00:25:37,877 --> 00:25:39,604
Non provare a mentirmi.
422
00:25:40,202 --> 00:25:41,098
Allora...
423
00:25:41,218 --> 00:25:42,818
vai e guarda da solo.
424
00:25:42,266 --> 00:25:43,244
No no no.
425
00:25:43,818 --> 00:25:44,992
Prima vai tu.
426
00:25:48,131 --> 00:25:49,147
D'accordo.
427
00:25:50,180 --> 00:25:51,865
Ma lascia qui i ragazzi.
428
00:25:53,458 --> 00:25:54,638
Ti uccidera'!
429
00:25:54,530 --> 00:25:56,202
[BOOM!!]
430
00:25:57,750 --> 00:25:59,063
Fermi la'!
431
00:26:22,965 --> 00:26:24,264
[BOOM!!]
432
00:26:36,057 --> 00:26:37,356
Cough cough
433
00:26:43,316 --> 00:26:44,860
[BOOM!!]
434
00:26:45,316 --> 00:26:46,397
[BOOM!!]
435
00:26:50,381 --> 00:26:51,281
[BOOM!!]
436
00:26:51,770 --> 00:26:52,773
[BOOM!!]
437
00:26:56,297 --> 00:26:57,957
[nitriti]
438
00:27:11,076 --> 00:27:11,744
Ah!
439
00:27:12,551 --> 00:27:13,601
Fermatevi!
440
00:27:13,762 --> 00:27:16,188
Non possiamo lasciarli morire lassu'!
441
00:27:15,604 --> 00:27:16,803
Devo trovarli!
442
00:27:17,935 --> 00:27:18,681
cough
443
00:27:20,145 --> 00:27:21,457
[BOOM!!]
444
00:27:37,697 --> 00:27:39,587
Dobbiamo entrare nel fiume.
445
00:27:40,062 --> 00:27:41,975
La corrente ci trasportera'.
446
00:27:41,769 --> 00:27:43,158
Io non so nuotare!
447
00:27:43,231 --> 00:27:44,539
Non e' profondo.
448
00:27:44,659 --> 00:27:46,330
Tieni forte la mia mano.
449
00:27:47,488 --> 00:27:50,022
Non ti lascero' andare, non aver paura!
450
00:27:50,142 --> 00:27:51,791
[Rumble]
451
00:28:15,856 --> 00:28:17,451
[Rumble]
452
00:29:18,080 --> 00:29:19,276
[BOOM!!]
453
00:29:36,991 --> 00:29:38,483
[BOOM!!]
454
00:30:05,335 --> 00:30:06,814
[BOOM!!]
455
00:30:15,989 --> 00:30:17,996
No, no, lasciatemi andare!
456
00:30:18,725 --> 00:30:19,471
No
457
00:30:20,937 --> 00:30:21,722
Uh!
458
00:30:21,842 --> 00:30:22,630
Oh.
459
00:30:22,750 --> 00:30:24,631
No, no e' troppo pericoloso
460
00:30:23,248 --> 00:30:23,882
No!
461
00:30:25,888 --> 00:30:26,518
Uh!
462
00:30:28,583 --> 00:30:29,432
NONNI!
463
00:30:30,242 --> 00:30:31,027
MANNI!
464
00:30:32,558 --> 00:30:33,664
[suono di campane]
465
00:30:37,046 --> 00:30:38,834
La messa sta per iniziare.
466
00:30:49,331 --> 00:30:50,630
Entriamo dentro?
467
00:31:14,320 --> 00:31:15,954
[BOOM!!]
468
00:31:34,280 --> 00:31:35,553
Da questa parte.
469
00:31:37,641 --> 00:31:38,413
Mamma!
470
00:31:38,761 --> 00:31:39,610
Mamma!
471
00:31:41,924 --> 00:31:42,756
Mamma!
472
00:31:42,785 --> 00:31:43,591
Mamma.
473
00:31:49,868 --> 00:31:51,471
Ci incontriamo allora
474
00:31:51,166 --> 00:31:52,118
alla fine.
475
00:31:52,400 --> 00:31:54,162
Magnus Hansson e' lassu'?
476
00:31:54,403 --> 00:31:56,130
Ha cercato di ucciderlo!
477
00:31:56,938 --> 00:31:57,825
E' vero?
478
00:31:58,232 --> 00:31:59,146
E' vero.
479
00:32:00,006 --> 00:32:01,974
Una prova sufficiente allora.
480
00:32:02,338 --> 00:32:04,988
Non che niente di tutto cio' importi adesso.
481
00:32:04,752 --> 00:32:06,599
Non c'e' modo di scendere.
482
00:32:06,299 --> 00:32:07,907
Siamo tagliati fuori.
483
00:32:08,354 --> 00:32:09,285
Beh...
484
00:32:09,471 --> 00:32:10,379
forse...
485
00:32:10,827 --> 00:32:13,117
non e' una gran possibilita', ma...
486
00:32:12,540 --> 00:32:13,813
posso guidarvi?
487
00:32:13,392 --> 00:32:15,222
Se conoscete una strada...
488
00:32:15,954 --> 00:32:17,883
Stammi dietro con i ragazzi.
489
00:32:18,384 --> 00:32:19,889
Stiamo tutti vicini!
490
00:32:20,579 --> 00:32:22,032
Conosco una strada!
491
00:32:22,676 --> 00:32:23,563
Veloci!
492
00:32:27,903 --> 00:32:29,925
Dov'e' Magnus Hansson adesso?
493
00:32:30,286 --> 00:32:31,881
E' andato in panico...
494
00:32:31,759 --> 00:32:33,059
e' morto, penso.
495
00:32:33,179 --> 00:32:34,615
[BOOM!!]
496
00:32:41,717 --> 00:32:43,222
No. Da quella parte!
497
00:32:43,903 --> 00:32:44,970
Piu' veloci!
498
00:32:45,238 --> 00:32:46,629
Correte, correte!
499
00:32:50,050 --> 00:32:51,227
Cough cough
500
00:32:51,686 --> 00:32:52,574
Cough
501
00:32:54,143 --> 00:32:55,159
Cough
502
00:32:55,279 --> 00:32:57,204
Cough, cough,cough
503
00:32:58,335 --> 00:33:00,547
(Salmi 91:4)...e sotto le sue ali
504
00:33:00,057 --> 00:33:01,458
troverai rifugio.
505
00:33:02,143 --> 00:33:03,406
La sua fedelta'�
506
00:33:03,167 --> 00:33:04,971
ti e' scudo e targa.
507
00:33:05,985 --> 00:33:07,342
Tu non temerai
508
00:33:07,462 --> 00:33:09,034
lo spavento notturno,
509
00:33:09,601 --> 00:33:10,640
ne' la saetta
510
00:33:10,641 --> 00:33:12,219
che vola di giorno...
511
00:33:12,671 --> 00:33:13,932
[BOOM!!]
512
00:33:19,992 --> 00:33:21,767
[Rumble]
513
00:33:27,343 --> 00:33:29,439
[blub blub]
514
00:33:37,906 --> 00:33:39,385
Dobbiamo salire qui.
515
00:33:39,224 --> 00:33:41,320
e' la nostra unica possibilita'!
516
00:33:40,137 --> 00:33:41,757
Sara'� brutto lassu',
517
00:33:41,645 --> 00:33:42,808
come quaggiu'!
518
00:33:42,571 --> 00:33:46,562
No, Julli mi ha mostrato un posto con un rifugio per il cattivo tempo.
519
00:34:00,237 --> 00:34:01,536
Andiamo, svelto.
520
00:34:20,140 --> 00:34:21,362
Cosi', veloce!
521
00:34:39,862 --> 00:34:40,852
Quaggiu'!
522
00:34:41,929 --> 00:34:42,675
Qui!
523
00:34:47,486 --> 00:34:49,711
[Rumble]
524
00:35:23,417 --> 00:35:24,047
Ah
525
00:35:43,126 --> 00:35:44,606
[BOOM!!]
526
00:35:56,095 --> 00:35:58,282
Che ne dite di provare a tornare?
527
00:35:57,873 --> 00:35:59,805
Da che parte dovremmo andare?
528
00:35:59,925 --> 00:36:00,576
No!
529
00:36:00,517 --> 00:36:01,598
Magnus, no!
530
00:36:01,846 --> 00:36:02,759
Sigrid.
531
00:36:06,117 --> 00:36:07,133
SIGRID!!!
532
00:36:07,715 --> 00:36:09,233
Non lo fare, Magnus.
533
00:36:13,126 --> 00:36:14,660
Aaagh!
534
00:36:59,707 --> 00:37:01,135
E' ora di andare!
535
00:37:01,958 --> 00:37:03,128
Aaah
536
00:37:12,634 --> 00:37:13,534
Andiamo.
537
00:37:49,912 --> 00:37:52,085
Dobbiamo cercare le nostre pecore.
538
00:37:51,594 --> 00:37:52,280
Si,
539
00:37:51,985 --> 00:37:53,045
Si, andate.
540
00:37:53,070 --> 00:37:54,125
Arrivederci.
541
00:37:53,958 --> 00:37:55,022
Arrivederci.
542
00:37:54,263 --> 00:37:55,352
Arrivederci.
543
00:37:55,217 --> 00:37:56,375
Buona fortuna.
544
00:37:58,683 --> 00:37:59,716
Magistrato
545
00:37:59,972 --> 00:38:00,628
Si?
546
00:38:16,820 --> 00:38:18,357
Mi occupo io di lui.
547
00:38:18,256 --> 00:38:18,912
Si,
548
00:38:18,939 --> 00:38:20,670
e cosi' faro' anche io.
549
00:38:20,496 --> 00:38:23,160
Un padre si occupa di entrambi i suoi figli.
550
00:38:45,494 --> 00:38:47,642
[ding dong ding dong]
551
00:38:49,529 --> 00:38:52,333
[mormorio della gente]
552
00:39:14,109 --> 00:39:15,241
Arrivederci!
553
00:39:14,611 --> 00:39:15,717
Arrivederci.
554
00:39:31,891 --> 00:39:34,412
Dovro' comunque sottopormi al processo?
555
00:39:35,435 --> 00:39:36,439
Per cosa?
556
00:39:36,978 --> 00:39:37,995
Siamo noi,
557
00:39:38,174 --> 00:39:39,130
tutti noi,
558
00:39:39,629 --> 00:39:41,767
che dovremmo essere processati.
559
00:39:41,994 --> 00:39:43,855
Voi eravate uno straniero,
560
00:39:44,089 --> 00:39:45,157
tra di noi.
561
00:39:46,096 --> 00:39:48,398
E non vi abbiamo dato il benvenuto.
562
00:39:47,841 --> 00:39:48,594
Beh...
563
00:39:49,314 --> 00:39:51,192
Quel che e' stato e' stato.
564
00:39:51,685 --> 00:39:53,383
Imparerete a perdonarci,
565
00:39:54,285 --> 00:39:55,253
un giorno.
566
00:39:58,630 --> 00:40:00,250
Quel giorno e' adesso.
567
00:40:04,622 --> 00:40:05,933
Che vista siete,
568
00:40:05,924 --> 00:40:06,914
voi due.
569
00:40:08,752 --> 00:40:10,395
E quelle mani!
570
00:40:12,067 --> 00:40:12,942
Beh...
571
00:40:13,688 --> 00:40:15,277
Solo per questa volta,
572
00:40:15,435 --> 00:40:16,725
vi lascio stare.
573
00:40:18,470 --> 00:40:19,808
Il cibo si sciupa,
574
00:40:19,757 --> 00:40:20,426
su!
575
00:40:23,742 --> 00:40:24,424
No.
576
00:40:25,979 --> 00:40:27,883
E' questo il tuo posto ora.
577
00:40:37,634 --> 00:40:38,971
Che e' successo
578
00:40:38,739 --> 00:40:40,919
a quel poco di buono di Sverrier?
579
00:40:40,958 --> 00:40:42,832
Oh, mi sono scordata di lui.
580
00:40:42,591 --> 00:40:44,306
E' andato nella stalla,
581
00:40:44,017 --> 00:40:45,161
l'ho visto.
582
00:40:45,191 --> 00:40:46,876
Vai a prenderlo ragazzo.
583
00:40:46,996 --> 00:40:48,408
Mangia anche lui.
584
00:40:50,619 --> 00:40:51,566
E..beve.
585
00:40:51,742 --> 00:40:52,784
Dio lo sa.
586
00:40:53,043 --> 00:40:54,610
Quindi se rimane qua,
587
00:40:54,673 --> 00:40:56,149
lo faccio smettere,
588
00:40:56,179 --> 00:40:57,380
Ve lo dico io
589
00:40:57,171 --> 00:40:58,162
Ah ah ah
590
00:41:00,065 --> 00:41:01,197
Ah ah ah
591
00:41:34,640 --> 00:41:36,132
Dove sono i ragazzi?
592
00:41:35,264 --> 00:41:37,540
Non possono essere spariti di nuovo.
593
00:41:36,935 --> 00:41:38,190
Oh, non possono?
594
00:41:50,345 --> 00:41:51,206
Nonni?
595
00:41:51,837 --> 00:41:52,660
Manni?
596
00:42:02,781 --> 00:42:03,961
NONNI!
597
00:42:04,270 --> 00:42:05,109
MANNI!
598
00:42:07,331 --> 00:42:08,784
Mamma, che c'e'?
599
00:42:09,877 --> 00:42:11,074
Perche' urli?
600
00:42:12,634 --> 00:42:13,548
Andiamo.
601
00:42:40,630 --> 00:42:45,530
[musica, chiacchericcio e risate di gente]
602
00:42:50,077 --> 00:42:54,746
[musica, chiacchericcio e risate di gente]
603
00:43:00,694 --> 00:43:02,186
Giu' le mani, Manni.
604
00:43:08,351 --> 00:43:11,696
[musica]
605
00:43:15,949 --> 00:43:17,222
Eeeeh
606
00:43:18,028 --> 00:43:18,729
Si.
607
00:43:18,562 --> 00:43:19,488
Eh!
608
00:43:22,517 --> 00:43:23,842
Volete danzare?
609
00:43:23,405 --> 00:43:24,241
Grazie
610
00:43:27,146 --> 00:43:27,905
Ecco.
611
00:43:28,227 --> 00:43:29,744
Oh, Manni, no no no.
612
00:43:35,417 --> 00:43:37,462
[musica]
613
00:43:43,176 --> 00:43:44,125
Scusate.
614
00:43:50,949 --> 00:43:51,723
Nonni.
615
00:44:07,058 --> 00:44:07,984
No, no.
616
00:44:08,615 --> 00:44:09,425
Aiuto.
617
00:44:09,141 --> 00:44:09,938
Aiuto.
618
00:44:09,828 --> 00:44:10,445
No
619
00:44:19,625 --> 00:44:21,631
[applausi]
620
00:44:27,405 --> 00:44:36,653
[musica]
621
00:45:26,571 --> 00:45:28,925
Non mi avevi detto che sapevi ballare.
622
00:45:28,143 --> 00:45:29,545
Ho molti segreti.
623
00:45:29,468 --> 00:45:30,432
Ah ah ah
624
00:45:34,018 --> 00:45:37,541
Questo e' il piu' felice matrimonio che io abbia mai visto.
625
00:45:37,661 --> 00:45:39,747
E ancora non glielo avete detto?
626
00:45:40,275 --> 00:45:41,925
E dovra' andare presto.
627
00:45:42,393 --> 00:45:44,133
No, lo stavo rimandando.
628
00:45:45,992 --> 00:45:48,191
Potremmo non menzionarlo proprio.
629
00:45:49,565 --> 00:45:51,047
Oh no, no, dobbiamo
630
00:45:51,601 --> 00:45:53,072
Conosco mio figlio.
631
00:45:52,756 --> 00:45:53,490
Ora?
632
00:45:54,148 --> 00:45:54,843
Ora.
633
00:45:58,994 --> 00:45:59,871
Nonni.
634
00:46:00,321 --> 00:46:01,109
Nonni?
635
00:46:08,470 --> 00:46:09,923
Glielo vuoi dire tu?
636
00:46:10,164 --> 00:46:11,272
Dirmi cosa?
637
00:46:10,922 --> 00:46:13,501
Solo le parti che potresti non ricordare.
638
00:46:16,724 --> 00:46:18,538
Nonni, ti piace la scuola?
639
00:46:18,930 --> 00:46:19,679
Beh,
640
00:46:19,799 --> 00:46:20,862
Non e' male.
641
00:46:20,918 --> 00:46:22,076
qualche volta.
642
00:46:21,653 --> 00:46:23,325
E quando e' cosi' Nonni?
643
00:46:23,585 --> 00:46:26,350
Quando l'insegnante ci racconta delle storie,
644
00:46:25,512 --> 00:46:26,888
su paesi lontani.
645
00:46:26,849 --> 00:46:30,450
E come sarebbe se tu scoprissi ancora di piu' su altri paesi?
646
00:46:31,365 --> 00:46:32,875
In un'altra scuola.
647
00:46:33,540 --> 00:46:35,768
Allora dovrei andare a Reykjavik.
648
00:46:36,136 --> 00:46:37,949
Piu' lontano di Reykjavik
649
00:46:38,644 --> 00:46:39,866
Piu' lontano?
650
00:46:41,036 --> 00:46:42,723
oh, molto piu' lontano.
651
00:46:43,594 --> 00:46:45,102
In un grande paese,
652
00:46:46,984 --> 00:46:48,193
verso il Sud.
653
00:46:49,413 --> 00:46:52,053
Dove il sole e' piu' luminoso di qui, e...
654
00:46:51,846 --> 00:46:54,354
le cose crescono piu' facilmente perche'
655
00:46:55,506 --> 00:46:57,490
l'inverno non c'e' quasi, e...
656
00:46:58,088 --> 00:46:59,969
il sole e' molto piu' caldo.
657
00:47:00,371 --> 00:47:01,786
Io...non capisco.
658
00:47:04,757 --> 00:47:05,876
Diglielo tu.
659
00:47:07,158 --> 00:47:08,649
Un uomo molto ricco,
660
00:47:08,705 --> 00:47:09,775
un francese,
661
00:47:09,895 --> 00:47:14,492
vuole dare ad un ragazzo islandese la possibilita'� di andare a scuola in Francia.
662
00:47:14,982 --> 00:47:16,641
Sei stato scelto, Nonni.
663
00:47:17,105 --> 00:47:18,610
Te lo sta offrendo.
664
00:47:35,543 --> 00:47:36,930
Cosa dici, Nonni?
665
00:47:37,110 --> 00:47:37,786
Si
666
00:47:37,783 --> 00:47:38,609
o no?
667
00:47:41,084 --> 00:47:43,334
[musica]
668
00:47:45,174 --> 00:47:46,961
Occupati di Granni per me.
669
00:48:17,400 --> 00:48:18,094
Si.
670
00:48:20,551 --> 00:48:21,233
Si!
38772