Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,480 --> 00:01:26,690
Thanks.
2
00:01:28,108 --> 00:01:30,902
Wait a second,
let me close the door...
3
00:01:30,902 --> 00:01:33,780
or with all the stuff in here,
we'll redecorate the freeway.
4
00:01:38,201 --> 00:01:39,202
Hey!
5
00:01:39,202 --> 00:01:40,996
You were terrific!
6
00:01:41,163 --> 00:01:43,874
You weren't so bad yourself.
7
00:01:58,138 --> 00:02:01,600
That was my first time
on a Louis XVI bed.
8
00:02:02,142 --> 00:02:04,519
That stuff in the back...
9
00:02:04,519 --> 00:02:06,521
is for people with a lot of money...
10
00:02:06,521 --> 00:02:10,567
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
11
00:02:13,737 --> 00:02:15,906
Is this your entire luggage?
12
00:02:15,989 --> 00:02:19,576
It's not what it seems.
I do it as a hobby.
13
00:02:21,328 --> 00:02:22,913
What, traveling or...
14
00:02:34,591 --> 00:02:41,306
EMANUELLE AROUND THE WORLD
15
00:03:24,015 --> 00:03:28,019
Tell me, what were you doing
down at that wharf...
16
00:03:28,103 --> 00:03:31,189
half naked,
no money in your pocket.
17
00:03:31,231 --> 00:03:34,359
I'd just gotten off a yacht.
18
00:03:34,401 --> 00:03:37,529
I was looking for happiness,
but I got lost.
19
00:03:37,571 --> 00:03:40,574
How'd you pay for your trips?
20
00:03:40,574 --> 00:03:42,909
The same way you did with me?
21
00:03:42,909 --> 00:03:46,204
No, I do that only when I feel like to.
22
00:03:46,204 --> 00:03:49,291
Could you drop me off
at the Sheraton, please?
23
00:03:49,291 --> 00:03:50,751
Huh?
24
00:03:54,004 --> 00:03:57,090
Take the duchess over to the Sheraton.
25
00:03:57,466 --> 00:03:59,593
Are you a guest there or...
26
00:03:59,593 --> 00:04:01,344
you work in the kitchen?
27
00:04:45,472 --> 00:04:47,224
I thought you were kidding.
28
00:04:47,224 --> 00:04:49,518
They'll never let you in dressed like that.
29
00:04:50,560 --> 00:04:52,270
I'll be all right, don't worry.
30
00:04:52,270 --> 00:04:53,980
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
31
00:05:15,210 --> 00:05:19,840
Is my dog a problem?
Can you do something about it?
32
00:05:19,840 --> 00:05:21,216
I will get a room for him.
33
00:05:21,299 --> 00:05:22,843
Excuse me.
34
00:05:22,884 --> 00:05:26,263
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
35
00:05:26,263 --> 00:05:28,181
- I'm talking about my dog!
- Excuse me!
36
00:05:28,431 --> 00:05:30,100
Would you mind, please?
37
00:05:30,100 --> 00:05:31,309
Yes?
38
00:05:31,309 --> 00:05:32,435
My dog!
39
00:05:32,435 --> 00:05:36,273
Hey! Should I set the hotel on fire
so you'll finally listen to me?
40
00:05:36,273 --> 00:05:38,149
Can't you see that I'm busy?
41
00:05:38,984 --> 00:05:40,694
Emanuelle!
42
00:05:43,113 --> 00:05:45,907
Cora! What are you doing
in San Francisco?
43
00:05:45,991 --> 00:05:48,201
Great to see you!
How are you?
44
00:05:48,243 --> 00:05:49,578
Great to see you too!
45
00:05:49,661 --> 00:05:51,621
- Right!
- Hey, what happened to you?
46
00:05:51,705 --> 00:05:54,332
Don't tell me you've had
an argument with your tailor?
47
00:05:54,416 --> 00:05:56,543
Excuse me, Mrs. Norman,
do you know this lady?
48
00:05:56,585 --> 00:05:59,045
Who doesn't know Emanuelle?
49
00:05:59,045 --> 00:06:01,214
She's the most famous photo reporter
in America.
50
00:06:01,214 --> 00:06:04,509
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your complete disposal.
51
00:06:04,509 --> 00:06:07,804
My newspaper reserved a room for me.
52
00:06:08,221 --> 00:06:11,141
Please? I'm tired.
Yes, of course.
53
00:06:11,141 --> 00:06:12,934
What are you wearing?
54
00:06:12,934 --> 00:06:15,729
Are you working on a piece
about the Stone Age style?
55
00:06:15,729 --> 00:06:18,982
I just got back from a desert island.
I went to search for happiness.
56
00:06:19,566 --> 00:06:21,276
- Did you find it?
- Just for few days.
57
00:06:21,359 --> 00:06:24,154
Now, what about you?
Nothing but the truth.
58
00:06:24,154 --> 00:06:26,865
I promise I won't tell.
What are you doing in San Francisco?
59
00:06:26,865 --> 00:06:29,576
You'll read the whole thing
when it comes out in the Post.
60
00:06:29,576 --> 00:06:31,786
Something big, I guess.
61
00:06:31,870 --> 00:06:34,456
Actually, I'm working on finding out...
62
00:06:34,539 --> 00:06:36,917
who is making money
and who is causing trouble.
63
00:06:36,958 --> 00:06:40,295
Still the old indestructible feminist.
64
00:06:40,295 --> 00:06:41,379
Miss.
65
00:06:43,006 --> 00:06:46,885
Your room is ready,
and this envelope is for you.
66
00:06:47,177 --> 00:06:49,262
Okay, I'll see you later.
I want to clean up.
67
00:06:49,262 --> 00:06:50,847
- Bye.
- Bye.
68
00:06:52,849 --> 00:06:54,017
Crazy girl!
69
00:07:08,198 --> 00:07:11,201
Welcome back to civilization,
Emanuelle.
70
00:07:11,201 --> 00:07:12,994
I am sure you are ready...
71
00:07:12,994 --> 00:07:14,996
to enjoy the benefits...
72
00:07:14,996 --> 00:07:17,666
of our wonderful consumer world.
73
00:07:17,749 --> 00:07:19,376
I'm looking forward to seeing you.
74
00:07:19,417 --> 00:07:22,212
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
75
00:07:22,212 --> 00:07:23,421
See you soon.
76
00:07:23,421 --> 00:07:26,216
Your ever loving editor, Burt.
77
00:07:52,701 --> 00:07:55,745
I advise you to keep
your hands off that bag.
78
00:07:55,745 --> 00:07:57,580
Why? Is it yours?
79
00:07:57,580 --> 00:08:01,584
Whose you think it is?
This is my room.
80
00:08:01,584 --> 00:08:02,419
Don't be silly.
81
00:08:02,419 --> 00:08:05,880
I don't think you understand...
there has been a mistake.
82
00:08:05,964 --> 00:08:09,092
These idiots gave me
the wrong room.
83
00:08:09,175 --> 00:08:11,970
Are you trying to say
that you're a client of this hotel...
84
00:08:12,053 --> 00:08:13,972
doing a little hustling
to pay the check?
85
00:08:13,972 --> 00:08:16,725
Don't be ridiculous.
Wait till I get the manager.
86
00:08:16,808 --> 00:08:19,436
Don't be angry.
We could work this out.
87
00:08:19,477 --> 00:08:22,188
You need a room
and this one's too big for me...
88
00:08:22,272 --> 00:08:23,857
and we can come to an agreement.
89
00:08:23,898 --> 00:08:25,734
Forget it!
Keep your hands off of me!
90
00:08:25,817 --> 00:08:27,736
Come on!
91
00:08:27,819 --> 00:08:29,863
You are not bad.
Come here!
92
00:08:29,904 --> 00:08:33,658
Don't touch me
or I'll scream the place down!
93
00:08:35,618 --> 00:08:37,120
Pig!
94
00:08:38,413 --> 00:08:40,749
I'm sorry!
I'm sorry!
95
00:08:40,832 --> 00:08:42,500
It's ok.
96
00:08:42,584 --> 00:08:45,086
But you're trembling!
What happened to you?
97
00:08:45,086 --> 00:08:47,839
I entered the wrong room
and there was this madman in there...
98
00:08:47,881 --> 00:08:49,382
he was like a sex maniac.
99
00:08:49,382 --> 00:08:51,801
I'm a man who detests violence...
100
00:08:51,801 --> 00:08:54,512
but without any clothes on,
you're quite provocative.
101
00:08:54,512 --> 00:08:56,139
He ripped the only dress I had.
102
00:08:56,222 --> 00:08:58,892
When I enter the room
I was more...
103
00:08:58,892 --> 00:09:02,062
Well, let's try to fix this.
104
00:09:06,107 --> 00:09:07,984
We have some time
before our plane leaves...
105
00:09:07,984 --> 00:09:10,445
I want to do some shopping.
106
00:09:10,487 --> 00:09:12,572
We'll be together
from here to New York.
107
00:09:55,657 --> 00:09:57,325
I'm finished.
108
00:10:01,663 --> 00:10:04,749
Attention please:
passengers of flight...
109
00:10:04,791 --> 00:10:08,378
Pan Am 427 to New York...
110
00:10:08,378 --> 00:10:13,967
are kindly requested to go
to the gate number 6. Thank you.
111
00:10:14,300 --> 00:10:15,093
Porter!
112
00:10:30,108 --> 00:10:31,317
I know it's strange but...
113
00:10:31,317 --> 00:10:33,570
I'm sure
I've seen you somewhere before.
114
00:10:33,570 --> 00:10:35,029
Unfortunately not.
115
00:10:35,029 --> 00:10:37,448
I would certainly remember you...
116
00:10:37,448 --> 00:10:39,576
though I know your work.
117
00:10:39,576 --> 00:10:41,703
Who are you, really?
118
00:10:41,995 --> 00:10:44,372
Why are you asking me that?
119
00:10:45,415 --> 00:10:47,792
Have you noticed that guy?
120
00:10:47,834 --> 00:10:48,710
Who?
121
00:10:49,377 --> 00:10:51,754
The one sitting there.
122
00:10:51,838 --> 00:10:53,173
He was at the Sheraton...
123
00:10:53,214 --> 00:10:56,342
and then I saw him again
on the plane from San Francisco.
124
00:10:56,384 --> 00:10:59,512
He follows you
and doesn't even try to hide.
125
00:10:59,512 --> 00:11:02,015
It must be a coincidence.
126
00:11:02,849 --> 00:11:05,268
I bet he's got something against you.
127
00:11:05,977 --> 00:11:08,188
Do you intend to dedicate
your whole life...
128
00:11:08,271 --> 00:11:11,774
to traveling around the world,
taking photos, uncovering scandals?
129
00:11:11,858 --> 00:11:14,819
- Have you ever heard of Cora Norman?
- No, who is she?
130
00:11:14,903 --> 00:11:17,197
She's a reporter for the Post.
She's been writing...
131
00:11:17,238 --> 00:11:19,199
about socio-political problems for years.
132
00:11:19,240 --> 00:11:21,576
But you never even heard of her.
133
00:11:21,659 --> 00:11:24,078
On the other hand,
everyone knows Emanuelle.
134
00:11:24,120 --> 00:11:25,121
Exactly.
135
00:11:25,205 --> 00:11:27,916
So you're afraid to risk
your journalistic career...
136
00:11:27,999 --> 00:11:30,543
covering problems that might be
too close to home.
137
00:11:30,585 --> 00:11:32,754
- Hey, that's heavy.
- Come on...
138
00:11:32,837 --> 00:11:34,255
don't take it wrong.
139
00:11:34,297 --> 00:11:35,632
- Here we are.
- Wait a minute.
140
00:11:37,592 --> 00:11:40,803
- Is this yours?
- I have the use of it. Come on.
141
00:11:50,271 --> 00:11:51,814
Have you loved a lot of men?
142
00:11:51,814 --> 00:11:54,484
No, but I've had a lot of men.
143
00:11:54,525 --> 00:11:56,027
I see.
144
00:11:56,027 --> 00:11:59,280
I'm free.
Men and women are equal.
145
00:11:59,280 --> 00:12:01,866
It's society
that obligates them to be different.
146
00:12:02,325 --> 00:12:04,661
But love does exist.
Thanks God.
147
00:12:04,661 --> 00:12:06,704
Have you ever been in love?
148
00:12:07,830 --> 00:12:10,458
I'd have to see you again
before I can answer that.
149
00:12:10,458 --> 00:12:13,253
I don't like the kind of love
that is supposedly forever...
150
00:12:13,253 --> 00:12:15,838
but burns out quickly.
151
00:12:16,547 --> 00:12:18,967
I'd love to see you again.
152
00:12:18,967 --> 00:12:22,345
But as the two of us are
always traveling around the world...
153
00:12:22,345 --> 00:12:24,138
our chances are slim.
154
00:12:24,222 --> 00:12:27,016
- This might help.
- What is it?
155
00:12:27,100 --> 00:12:31,062
It's my itinerary
for the next three months.
156
00:12:31,145 --> 00:12:34,732
The places where I'll be
and the hotels PM be staying at.
157
00:12:38,987 --> 00:12:43,866
Emanuelle, I need to go.
Someone will take you home.
158
00:12:44,450 --> 00:12:46,619
- We'll meet again.
- Are you convinced of that?
159
00:12:46,619 --> 00:12:48,997
More than what you think.
160
00:13:16,941 --> 00:13:19,027
My name is Jeff Davis.
161
00:13:19,027 --> 00:13:20,820
I was asked to accompany you home.
162
00:13:20,903 --> 00:13:23,990
Who is he?
What's he doing at the United Nations?
163
00:13:24,032 --> 00:13:28,661
Dr. Robertson is Chairman
of the Third World Aid Committee.
164
00:13:28,703 --> 00:13:30,705
Oh, what a cheat!
165
00:13:31,247 --> 00:13:33,708
And who are you?
His guardian angel?
166
00:13:34,042 --> 00:13:35,293
Exactly.
167
00:13:35,543 --> 00:13:39,589
Fine. We'll have plenty
to talk about along the way.
168
00:13:40,465 --> 00:13:42,091
Okay.
Let's go.
169
00:13:49,432 --> 00:13:52,518
You really opened a new can of worms,
disappearing like that.
170
00:13:52,518 --> 00:13:54,395
The publisher's been going crazy.
171
00:13:54,437 --> 00:13:58,107
He says sales are going
through the floor without your stories.
172
00:13:58,107 --> 00:14:00,026
At least, that's what he thinks.
173
00:14:00,068 --> 00:14:03,279
Let's forget that and talk about
why you're sending me to India.
174
00:14:03,363 --> 00:14:06,240
What the hell am I supposed to do
with an Indian Guru?
175
00:14:06,282 --> 00:14:08,701
I know that religion is coming back
into fashion...
176
00:14:08,743 --> 00:14:11,037
but don't tell me
it's racy enough for this newspaper.
177
00:14:11,037 --> 00:14:12,330
That's what you think.
178
00:14:12,372 --> 00:14:14,582
He discovered
the secret of the ultimate climax.
179
00:14:14,582 --> 00:14:17,668
Millions of Americans dream of going
to India to achieve it.
180
00:14:17,752 --> 00:14:19,504
There's even talk of a mass exodus.
181
00:14:19,504 --> 00:14:22,632
Okay, Burt,
how do you like this headline?
182
00:14:22,715 --> 00:14:25,718
Ultimate climax discovered
where children are a curse...
183
00:14:25,760 --> 00:14:29,222
and procreation a social emergency.
184
00:14:29,597 --> 00:14:31,891
What is happening to you?
185
00:14:31,891 --> 00:14:34,685
I met a man who opened my eyes...
186
00:14:34,685 --> 00:14:39,190
a fantastic person,
absolutely incredible.
187
00:14:39,273 --> 00:14:42,402
Just think,
I never even made love to him.
188
00:14:42,443 --> 00:14:45,655
What? This is a real news!
189
00:15:03,589 --> 00:15:05,174
Gary, I am tired.
190
00:15:05,174 --> 00:15:06,968
He left the temple
half an hour ago...
191
00:15:06,968 --> 00:15:09,345
he is not at the shrine,
he left the hotel...
192
00:15:09,429 --> 00:15:12,181
Are you sure the guru exists?
193
00:15:12,265 --> 00:15:14,934
We're following his daily path.
You have no patience.
194
00:15:14,934 --> 00:15:17,770
You must learn that with Holy Men,
patience is a virtue.
195
00:15:17,854 --> 00:15:20,189
Soon, you'll ask me to comb India...
196
00:15:20,273 --> 00:15:22,108
there are 700 million people here!
197
00:15:30,658 --> 00:15:33,619
- Well?
- Not here, either.
198
00:15:33,619 --> 00:15:36,247
You see,
gurus follow their instinct.
199
00:15:36,330 --> 00:15:38,291
However, he acted
very rationally when...
200
00:15:38,291 --> 00:15:40,418
he took my 500 dollars for the interview.
201
00:15:40,418 --> 00:15:42,128
Tomorrow you'll see him.
202
00:15:47,425 --> 00:15:50,428
Looks like it's easy to become
a saint in this country.
203
00:15:50,428 --> 00:15:52,054
Wasn't it worth it?
204
00:15:52,054 --> 00:15:54,932
The difficulties that you faced
in order to meet him...
205
00:15:54,932 --> 00:15:57,268
will make the encounter
even more satisfying.
206
00:15:57,310 --> 00:15:59,562
- So I can meet him?
- Later.
207
00:15:59,645 --> 00:16:03,024
He'll come for you.
I reserved a room...
208
00:16:03,107 --> 00:16:04,901
for you.
Thirty dollars a day.
209
00:16:04,901 --> 00:16:06,235
Thirty dollars.
210
00:16:06,235 --> 00:16:09,697
Transcendental meditation
certainly isn't for the poor.
211
00:16:45,691 --> 00:16:47,735
Please don't call anybody.
212
00:16:49,570 --> 00:16:52,198
They think I already left.
213
00:16:52,198 --> 00:16:53,991
But I stayed here.
214
00:16:54,450 --> 00:16:57,954
- Why is that?
- I ran out of funds.
215
00:16:57,995 --> 00:16:58,996
So what?
216
00:16:58,996 --> 00:17:00,748
I can't pay to stay here.
217
00:17:00,748 --> 00:17:03,000
My flight is in two days.
218
00:17:03,000 --> 00:17:05,836
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
219
00:17:05,878 --> 00:17:09,382
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
220
00:17:10,341 --> 00:17:11,842
Well...
221
00:17:13,719 --> 00:17:15,680
I'm going to lie down.
222
00:17:44,333 --> 00:17:45,918
It's not working out.
223
00:17:45,918 --> 00:17:49,672
I try and I try,
I just can't attain pure thoughts.
224
00:17:49,672 --> 00:17:52,258
I guess meditation is not my thing.
225
00:17:52,258 --> 00:17:55,553
I repeat my mantra.
You don't know what that is?
226
00:17:55,553 --> 00:17:58,306
Haven't you read
the pamphlets they give out?
227
00:17:58,306 --> 00:18:00,433
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
228
00:18:00,474 --> 00:18:03,269
It's a word given
to each one of us...
229
00:18:03,269 --> 00:18:04,604
for meditation.
230
00:18:04,645 --> 00:18:06,439
Or something like that.
231
00:18:06,480 --> 00:18:10,026
Twenty dollars to Guru Shanti
and you get your word.
232
00:18:12,862 --> 00:18:15,448
But if you're not into it,
why are you here?
233
00:18:17,241 --> 00:18:20,578
For work.
I'm a photographer. And you?
234
00:18:20,703 --> 00:18:23,789
Well, you see,
I had this accident in Rome.
235
00:18:24,457 --> 00:18:26,751
More of a trauma, really.
236
00:18:26,751 --> 00:18:29,420
I came here to see
if I could get over it.
237
00:18:29,420 --> 00:18:32,548
And now?
Are you okay?
238
00:18:32,840 --> 00:18:35,885
Well, I'm lousy at meditation.
239
00:18:35,885 --> 00:18:38,220
But I've got
the desire to live again.
240
00:18:39,347 --> 00:18:42,350
- Can you understand that?
- Yes, I can.
241
00:18:42,475 --> 00:18:45,478
I was beginning to think
I was frigid.
242
00:20:18,946 --> 00:20:21,866
There's no reason
why you should hide yourself here.
243
00:20:21,949 --> 00:20:24,785
You can have the room I reserved
in a hotel in New Delhi.
244
00:20:24,785 --> 00:20:29,248
You are an angel!
I could leave on the bus this evening.
245
00:20:29,957 --> 00:20:31,876
Or do you want to get rid of me?
246
00:20:31,917 --> 00:20:34,336
- It wasn't so good, huh?
- Don't be stupid.
247
00:20:34,378 --> 00:20:37,882
I was worried about you.
You'll get bored closed up in one room.
248
00:20:37,882 --> 00:20:40,384
It's the first time
I've ever done it with a girl.
249
00:20:40,468 --> 00:20:44,221
Yes, I guessed that.
But why now?
250
00:20:44,263 --> 00:20:46,056
I was going out of my mind.
251
00:20:46,056 --> 00:20:49,059
With you, it seemed so natural.
Amazing.
252
00:20:49,185 --> 00:20:51,228
Here they put us through a course...
253
00:20:51,228 --> 00:20:54,648
to reach pure pleasure.
It made me feel really good.
254
00:20:54,648 --> 00:20:57,485
- What's it like?
- You'll see. It's crazy.
255
00:20:57,485 --> 00:20:59,069
I've got an idea.
256
00:20:59,069 --> 00:21:02,907
- Are you planning to go to Rome?
- I don't know, maybe.
257
00:21:03,657 --> 00:21:05,367
Well, if you do, here.
258
00:21:05,576 --> 00:21:07,828
It's a way to repay
your hospitality.
259
00:21:07,828 --> 00:21:11,457
These are the keys to my place
in Rome, a gift from my mother.
260
00:21:11,457 --> 00:21:13,876
I can even give you
my friends' addresses.
261
00:21:13,876 --> 00:21:16,420
- Oh, but that's...
- Go on, take them.
262
00:21:16,420 --> 00:21:18,631
I won't be going back there
for a while.
263
00:21:18,631 --> 00:21:20,716
- Why is that?
- I stupidly got involved...
264
00:21:20,716 --> 00:21:21,801
with a bad crowd.
265
00:21:21,801 --> 00:21:23,636
When I tried to get out,
I was gang raped.
266
00:21:23,636 --> 00:21:24,720
There were five of them.
267
00:21:24,720 --> 00:21:28,933
They work for an organization
recruiting girls for the Middle East.
268
00:21:28,933 --> 00:21:32,144
I still can't believe
I managed to get away from them.
269
00:21:36,023 --> 00:21:39,568
Concentrate everything you have
on your mantra.
270
00:21:39,693 --> 00:21:44,240
Allow your gestures to be isolated
from your mind.
271
00:21:44,281 --> 00:21:47,785
Don't allow yourselves to surrender
to the violence of the orgasm.
272
00:21:47,785 --> 00:21:52,540
The real pleasure is to prolong
the sexual act indefinitely.
273
00:21:52,540 --> 00:21:56,001
To discover
a more subtle significance.
274
00:21:56,836 --> 00:21:59,463
To orgasm means to die.
275
00:22:00,881 --> 00:22:04,009
The more you prolong
this act of pleasure...
276
00:22:04,093 --> 00:22:07,805
more intense shall the light
of the spirit be.
277
00:24:04,922 --> 00:24:07,007
Stop, that's enough.
278
00:24:43,627 --> 00:24:45,754
Shall I continue?
279
00:25:22,332 --> 00:25:23,542
Get off!
280
00:25:38,265 --> 00:25:39,433
You're a witch!
281
00:25:39,433 --> 00:25:42,603
Why? I just saved him
from impotency.
282
00:25:43,062 --> 00:25:44,855
Now we've got to go back
to step number one.
283
00:25:44,855 --> 00:25:46,690
You can.
I'm going back to the States.
284
00:25:46,690 --> 00:25:48,525
Who am I gonna do it with?
285
00:26:00,704 --> 00:26:02,915
The guru is really upset.
286
00:26:05,959 --> 00:26:08,295
He's agreed to pose for you
only because he's a saint.
287
00:26:08,295 --> 00:26:11,632
Yeah, sure. A saint who loves
reporters and publicity.
288
00:26:11,673 --> 00:26:13,634
Why did you have to upset him?
289
00:26:13,926 --> 00:26:16,970
You didn't have to be so blatant
about your disrespect for him.
290
00:26:16,970 --> 00:26:18,722
No one's ever disobeyed him before.
291
00:26:18,806 --> 00:26:21,100
It's like profanity
against the sacred rite.
292
00:26:50,045 --> 00:26:52,840
Embracing on these soft cushions...
293
00:26:52,923 --> 00:26:57,344
we can learn to enjoy and vary
the thousand positions of love.
294
00:26:57,427 --> 00:27:01,390
To become sublime concubines
of our god.
295
00:27:33,505 --> 00:27:37,134
As far as I can tell, your theories
on pleasure create neurosis...
296
00:27:37,134 --> 00:27:38,719
not a richer spirit...
297
00:27:38,719 --> 00:27:40,512
and I think it's anti-ethical.
298
00:27:40,596 --> 00:27:43,515
And yours
is the typically Western theory.
299
00:27:43,557 --> 00:27:46,310
Oriental philosophy
is much less vulgar.
300
00:27:46,310 --> 00:27:48,228
So much more refined.
301
00:27:48,228 --> 00:27:50,814
This is the School of Kamasutra.
302
00:27:50,814 --> 00:27:54,276
Here, women learn the art
of perfect union.
303
00:27:54,359 --> 00:27:57,654
And to avoid the imperfect union...
304
00:27:57,654 --> 00:28:00,032
the arts
of the more refined courtesans...
305
00:28:00,032 --> 00:28:02,242
the in and out position...
306
00:28:02,242 --> 00:28:05,037
the suspended position,
the swinging position...
307
00:28:05,078 --> 00:28:07,623
that of the horse,
that of the mare...
308
00:28:07,664 --> 00:28:10,667
that of the locust,
the double union.
309
00:28:10,667 --> 00:28:14,421
Because often it is the woman's duty
to assume the active role...
310
00:28:14,421 --> 00:28:18,008
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
311
00:28:18,008 --> 00:28:20,886
Or just healthy curiosity.
312
00:28:20,928 --> 00:28:23,931
She must learn to bend
to the wishes of the lover...
313
00:28:23,972 --> 00:28:27,893
but at the same time, know how
to guide the man to her desire...
314
00:28:27,935 --> 00:28:30,187
with the subtle art of seduction...
315
00:28:30,270 --> 00:28:32,231
to be the mare with the stallion...
316
00:28:32,272 --> 00:28:34,399
to be the teacher
in the art of caressing...
317
00:28:34,441 --> 00:28:37,778
in penetration,
in friction...
318
00:28:37,861 --> 00:28:39,780
in pressure...
319
00:28:39,863 --> 00:28:42,950
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull...
320
00:28:42,950 --> 00:28:44,451
the game of the bird.
321
00:28:44,534 --> 00:28:49,456
To know the classification of men
according to their linga...
322
00:28:49,539 --> 00:28:52,167
and to adapt these
to their own union.
323
00:28:52,251 --> 00:28:55,420
The ingenious woman
multiplies the ways of union...
324
00:28:55,462 --> 00:28:58,131
imitating the four-legged animals
and the birds...
325
00:28:58,215 --> 00:29:02,761
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect.
326
00:29:02,844 --> 00:29:06,723
A true woman must understand
and elevate herself.
327
00:30:21,006 --> 00:30:24,009
Why don't you remain here,
to learn to elevate yourself?
328
00:30:24,051 --> 00:30:27,346
Elevate myself?
Like those poor women?
329
00:30:27,387 --> 00:30:31,516
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmly on the ground.
330
00:30:35,354 --> 00:30:38,315
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
331
00:30:38,398 --> 00:30:40,734
For me, "saint" is
something else altogether.
332
00:30:40,817 --> 00:30:44,529
To be able to meditate,
one must be comfortable.
333
00:30:44,613 --> 00:30:47,115
And only those who are rich...
334
00:30:47,115 --> 00:30:49,326
can be truly comfortable.
335
00:30:49,576 --> 00:30:51,578
And the poor?
336
00:30:53,789 --> 00:30:54,915
The poor remain poor...
337
00:30:54,915 --> 00:30:58,919
because they're not intelligent
or cunning enough to become rich.
338
00:30:58,919 --> 00:31:01,797
And thus, are not able to meditate.
339
00:31:02,172 --> 00:31:06,426
Well, like I said,
meditation is a luxury.
340
00:31:06,426 --> 00:31:09,429
You don't believe I'm a holy man.
341
00:31:09,513 --> 00:31:12,391
Well, it's very difficult to believe
in a pure spirit.
342
00:31:12,391 --> 00:31:14,101
At least, for me.
343
00:31:14,142 --> 00:31:16,937
I know men well enough to realize...
344
00:31:17,020 --> 00:31:19,564
that in every saint,
there hides a sinner.
345
00:31:19,648 --> 00:31:21,191
- You see...
- You're mistaken.
346
00:31:21,233 --> 00:31:24,653
You don't want to be saved.
Elevated.
347
00:31:25,570 --> 00:31:29,658
You don't want to reach,
by way of prolonged pleasure...
348
00:31:29,658 --> 00:31:34,329
the vision of pure spirit
of the sublime soul.
349
00:31:34,329 --> 00:31:36,289
Don't take it personal.
350
00:31:36,373 --> 00:31:38,542
I didn't come here
to be one of your students.
351
00:31:38,625 --> 00:31:40,085
Are you going to leave?
352
00:31:40,085 --> 00:31:43,547
Yes, I think I've gathered
enough material for my article.
353
00:31:44,005 --> 00:31:47,384
Unless you're hiding
something interesting from me.
354
00:31:48,093 --> 00:31:49,803
Myself.
355
00:31:51,138 --> 00:31:53,014
That's most interesting...
356
00:31:53,014 --> 00:31:55,517
but what's so special about you?
357
00:31:55,600 --> 00:31:57,686
Is this some kind of love declaration?
358
00:31:57,769 --> 00:32:00,188
I never talk about love.
359
00:32:01,815 --> 00:32:04,276
I am love.
360
00:32:09,990 --> 00:32:14,494
I will show you sublime
and infinite pleasure.
361
00:32:17,747 --> 00:32:19,332
The artist.
362
00:33:53,260 --> 00:33:54,553
That wasn't bad...
363
00:33:54,553 --> 00:33:57,347
but I think you'd do well
to stick to spirit.
364
00:34:01,643 --> 00:34:03,979
Don't worry about it.
365
00:34:03,979 --> 00:34:06,189
You just have
to practice more.
366
00:34:06,273 --> 00:34:09,150
After years of holding back
for the ultimate orgasm...
367
00:34:09,234 --> 00:34:10,777
no wonder you come too quickly.
368
00:34:13,530 --> 00:34:15,073
Come on in.
369
00:34:17,617 --> 00:34:19,661
- Good morning.
- Good morning.
370
00:34:20,203 --> 00:34:21,371
Good morning.
371
00:34:27,335 --> 00:34:28,587
Isn't there a card?
372
00:34:28,628 --> 00:34:31,548
No, but there's a gentleman
waiting for you in the garden.
373
00:34:32,424 --> 00:34:34,009
Right. The tip.
374
00:34:38,179 --> 00:34:41,224
- There you are.
- Thanks.
375
00:34:43,268 --> 00:34:44,394
Well?
376
00:34:45,353 --> 00:34:47,731
Weren't you waiting for the tip?
377
00:34:47,731 --> 00:34:49,190
Right!
378
00:34:55,905 --> 00:34:57,490
Davis!
379
00:34:57,741 --> 00:34:59,701
Good morning, Miss Emanuelle.
380
00:35:00,243 --> 00:35:02,537
Sorry if I woke you up
at this hour.
381
00:35:02,621 --> 00:35:06,207
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
382
00:35:06,207 --> 00:35:08,543
He is busy right now.
383
00:35:09,419 --> 00:35:12,797
- Right now, he's in a Conference.
- Let's go.
384
00:35:14,507 --> 00:35:17,135
Tell me,
what do you think of India?
385
00:35:17,135 --> 00:35:19,763
I'm sure you've had
ample opportunity to realize...
386
00:35:19,763 --> 00:35:22,515
that it's a country of great contrasts.
387
00:35:25,393 --> 00:35:28,647
In India, poverty lives hand in hand
with high-price tourism...
388
00:35:28,730 --> 00:35:31,858
something which Indians
take full advantage of.
389
00:35:31,941 --> 00:35:35,028
Right, with fake theories
on sex for the frustrated...
390
00:35:35,111 --> 00:35:39,324
and such myths as the ultimate climax
and all that guru bullshit.
391
00:35:39,366 --> 00:35:41,743
- So your guru disappointed you?
- I would say so.
392
00:35:41,743 --> 00:35:44,871
A saint should preach love
for his neighbor, not for himself.
393
00:35:44,871 --> 00:35:46,998
He's nothing
but a glorified con artist.
394
00:35:46,998 --> 00:35:50,752
My expose on sex in India could really
become an explosive social study...
395
00:35:50,752 --> 00:35:52,212
just like you said.
396
00:35:52,212 --> 00:35:53,880
Would you hold this a minute?
397
00:35:53,963 --> 00:35:57,092
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
398
00:35:58,051 --> 00:36:01,638
Here's to your explosive social study,
that is, if you go ahead with it.
399
00:36:01,638 --> 00:36:03,139
And to your work.
400
00:36:04,349 --> 00:36:07,018
I feel a bit guilty to say this
in a restaurant...
401
00:36:07,060 --> 00:36:10,397
since you are trying to
fight world hunger.
402
00:36:10,397 --> 00:36:12,691
Why don't we forget our work?
Let's talk about us.
403
00:36:12,691 --> 00:36:16,695
Nowadays, a free woman
in a position to express herself...
404
00:36:16,736 --> 00:36:20,323
must be involved with the problems
that a woman has always had to face.
405
00:36:20,323 --> 00:36:23,159
She continues to be the victim
of male sexual violence...
406
00:36:23,159 --> 00:36:24,994
often under the auspices of the law.
407
00:36:24,994 --> 00:36:26,913
You're beginning to take up
noble causes.
408
00:36:26,996 --> 00:36:29,499
No! I haven't gone mad!
409
00:36:29,499 --> 00:36:31,626
Let me finish.
410
00:36:31,626 --> 00:36:34,713
Up to now,
men have bought the papers.
411
00:36:34,754 --> 00:36:38,133
Can you imagine
with something as hot as this...
412
00:36:38,174 --> 00:36:40,885
what kind of success
we'd have with women?
413
00:36:41,678 --> 00:36:43,638
Burt!
414
00:36:43,888 --> 00:36:46,683
Would you just stop it!
415
00:36:46,766 --> 00:36:49,102
Don't you realize
that Cora Norman...
416
00:36:49,102 --> 00:36:52,188
is working on the same story
for the Post?
417
00:36:52,230 --> 00:36:55,775
I have to get in touch with her!
418
00:36:55,775 --> 00:36:57,152
Find her!
419
00:36:57,193 --> 00:36:59,154
What the hell's the matter with you?
420
00:36:59,195 --> 00:37:01,114
You always photograph tits and asses.
421
00:37:01,197 --> 00:37:03,867
You do it well so keep doing it.
422
00:37:03,867 --> 00:37:06,411
Okay, you don't have to shout!
423
00:37:06,453 --> 00:37:09,372
She said she wants something
more important to do.
424
00:37:09,372 --> 00:37:11,666
Maybe you misunderstood, Burt.
425
00:37:11,750 --> 00:37:14,294
I understood,
even if it was a load of horseshit.
426
00:37:14,377 --> 00:37:16,337
Emanuelle, I wasn't talking to you...
427
00:37:16,421 --> 00:37:19,758
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
428
00:37:19,799 --> 00:37:22,510
Of course I am interested
in the story too.
429
00:37:22,594 --> 00:37:26,765
I'll see if I can find Cora Norman
for you. Heard she was in Rome.
430
00:37:27,140 --> 00:37:31,186
Don't use the story
of our old friendship.
431
00:37:31,227 --> 00:37:32,645
I know why you're here...
432
00:37:32,687 --> 00:37:36,357
it's to try to get a story out of me
for Burt. He called me from New York.
433
00:37:36,441 --> 00:37:39,027
You're right, I asked him
to find you for me.
434
00:37:39,110 --> 00:37:42,572
Burt should work for the CIA
instead of running a newspaper.
435
00:37:42,655 --> 00:37:44,699
They're full of nosy bastards
like him.
436
00:37:44,783 --> 00:37:48,328
- I'll put my cards on the table.
- Okay, go ahead.
437
00:37:48,411 --> 00:37:51,706
You're working on a report
about violence against women...
438
00:37:51,790 --> 00:37:54,876
and I want to know more
about it.
439
00:37:55,376 --> 00:37:57,670
I found out
terrible things.
440
00:37:57,670 --> 00:37:59,798
It's a dangerous task.
441
00:37:59,881 --> 00:38:01,966
Many interests
are at stake.
442
00:38:02,008 --> 00:38:05,386
Women are used to sweeten the pot
in illegal deals all over the world.
443
00:38:05,470 --> 00:38:06,846
The ones that fall into the net...
444
00:38:06,930 --> 00:38:10,767
often start as tourists from Europe
or America, and find themselves...
445
00:38:10,850 --> 00:38:14,187
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Coast.
446
00:38:14,270 --> 00:38:16,439
Or in the harem of a sheik
in the Middle East...
447
00:38:17,023 --> 00:38:19,692
as fringe benefits
for an oil contract.
448
00:38:19,776 --> 00:38:21,277
I'm on the right track.
449
00:38:21,361 --> 00:38:23,279
I got a lead on a woman...
450
00:38:23,363 --> 00:38:27,158
and now I'm looking for her.
Her name is Greta Muller.
451
00:38:27,242 --> 00:38:31,287
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
452
00:38:31,371 --> 00:38:32,997
But it does, unfortunately.
453
00:38:33,206 --> 00:38:37,085
Do you think anybody really cares
if a girl disappears into thin air?
454
00:38:37,335 --> 00:38:40,797
At the most, she'll rate a few lines
in the local newspaper, that's all.
455
00:38:40,797 --> 00:38:45,260
- Cora, I want to help you.
- Why?
456
00:38:45,301 --> 00:38:47,762
Some jobs I do for my career,
others for love...
457
00:38:47,846 --> 00:38:50,098
now it's both.
458
00:38:50,640 --> 00:38:54,102
If you'd really like to,
I'll pool resources with you.
459
00:38:54,102 --> 00:38:56,563
How do they manage to pick
up girls here in Rome?
460
00:38:56,646 --> 00:38:58,898
The usual way.
461
00:38:58,982 --> 00:39:00,775
They get picked up
in the tourist spots
462
00:39:00,859 --> 00:39:03,736
in Rome.
463
00:39:03,820 --> 00:39:06,948
They take them to restaurants
and nightclubs...
464
00:39:07,031 --> 00:39:10,535
and then it's easy,
they start on the wine...
465
00:39:10,577 --> 00:39:15,665
get a little high, then someone
proposes a party outside of town.
466
00:39:15,748 --> 00:39:18,293
And then, nothing.
They disappear.
467
00:39:18,293 --> 00:39:20,962
Last night I watched
and followed a pickup.
468
00:39:21,045 --> 00:39:24,507
Two very well-mannered,
elegant young men...
469
00:39:24,591 --> 00:39:27,510
complete with a white Rolls,
picked up two French girls.
470
00:39:27,510 --> 00:39:29,721
- And then?
- Nothing.
471
00:39:29,721 --> 00:39:32,432
They lost me on the Appia Antica.
472
00:39:32,432 --> 00:39:35,268
They just disappeared...
473
00:39:35,310 --> 00:39:37,729
I couldn't find them.
Or the two French girls.
474
00:39:38,354 --> 00:39:42,358
- I think I'll do some sightseeing.
- Be careful.
475
00:39:42,358 --> 00:39:45,862
These people are really dangerous.
They don't fight fair.
476
00:39:45,904 --> 00:39:49,449
- Have they tried to threaten you?
- No, not really.
477
00:39:49,449 --> 00:39:52,243
But, they tried to bribe me.
478
00:39:52,285 --> 00:39:55,747
They said I should stop
my investigation.
479
00:39:55,830 --> 00:39:58,708
And they offered me a lot of money.
480
00:39:58,708 --> 00:40:00,960
But I refused.
481
00:40:01,920 --> 00:40:05,840
I'll do as you say.
I'll be careful. Thank you.
482
00:40:42,669 --> 00:40:44,504
- Hello.
- Hi.
483
00:40:56,140 --> 00:40:58,685
Hey, do you put parsley
in couscous?
484
00:40:58,685 --> 00:41:02,730
- I'm afraid I couldn't tell you.
- Well, I can't find it anyway.
485
00:41:04,565 --> 00:41:06,651
- Hi.
- Hi.
486
00:41:11,656 --> 00:41:13,032
What happened to Mary?
487
00:41:13,032 --> 00:41:15,827
You must have used her keys
to get in.
488
00:41:16,661 --> 00:41:20,248
I met her in India.
She says she's not coming back.
489
00:41:22,041 --> 00:41:24,085
Well, would you like to come
back to a place...
490
00:41:24,085 --> 00:41:26,879
where you've been raped
all night by a bunch of guys?
491
00:41:26,879 --> 00:41:30,466
Mary was a virgin.
Filthy pigs.
492
00:41:30,466 --> 00:41:33,428
How come you know everything?
Did she tell you?
493
00:41:33,469 --> 00:41:35,638
Of course.
She's my best friend.
494
00:41:35,638 --> 00:41:38,349
Would you like to get revenge
on those filthy pigs?
495
00:41:41,185 --> 00:41:44,022
It's lovely. It amazes me
every time I see it.
496
00:41:44,063 --> 00:41:47,066
- It looks like a movie set.
- You guessed it.
497
00:41:47,066 --> 00:41:49,027
Believe it or not,
that's what it is.
498
00:41:49,027 --> 00:41:50,570
They put it on...
499
00:41:50,570 --> 00:41:53,406
for all those beautiful
foreign girls on vacation.
500
00:41:53,406 --> 00:41:55,575
When the summer's over,
they pull it down.
501
00:41:55,575 --> 00:41:57,243
You really think you're funny.
502
00:41:57,243 --> 00:42:00,121
No, I didn't think it was such
a bad line for openers.
503
00:42:00,121 --> 00:42:02,248
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
504
00:42:02,248 --> 00:42:04,792
Now, don't get upset.
505
00:42:06,669 --> 00:42:09,505
Hey, you really give up easy.
506
00:42:09,505 --> 00:42:12,008
Annie was only joking.
507
00:42:17,263 --> 00:42:20,391
Two very well mannered,
elegant young men...
508
00:42:20,391 --> 00:42:22,977
complete with a white Rolls...
509
00:42:45,583 --> 00:42:46,876
Who's the boy?
510
00:42:46,876 --> 00:42:49,545
We thought
he was your student.
511
00:42:52,298 --> 00:42:54,759
Where do we start the tour?
512
00:42:54,759 --> 00:42:57,720
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty well.
513
00:42:57,720 --> 00:42:59,305
Come here.
514
00:43:03,226 --> 00:43:06,104
Now, listen.
Go back to school, boy.
515
00:43:06,104 --> 00:43:08,064
That broad's not interested
in a beginner.
516
00:43:08,106 --> 00:43:10,233
Just who the hell
do you think you are?
517
00:43:10,274 --> 00:43:15,488
The secret is just a matter of taking
yourself in hand and jerking off.
518
00:43:15,571 --> 00:43:17,740
Go put it where the sun don't shine.
519
00:43:19,784 --> 00:43:23,412
Pleased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
520
00:43:23,412 --> 00:43:25,498
Let's go.
There goes a friend of mine.
521
00:43:25,498 --> 00:43:26,833
Come on.
522
00:43:30,586 --> 00:43:32,380
This is Mario.
523
00:43:32,380 --> 00:43:34,215
- Nice to meet you.
- A pleasure.
524
00:43:34,215 --> 00:43:37,260
What are you going to do
about entertaining us...
525
00:43:37,260 --> 00:43:38,845
now that you've picked us up?
526
00:43:38,845 --> 00:43:41,097
We can have a meal
at a nice Italian restaurant.
527
00:43:41,097 --> 00:43:42,974
Just a second.
528
00:43:47,478 --> 00:43:53,109
- In you go, girls.
- I've always wanted to ride in a Rolls.
529
00:43:57,697 --> 00:44:02,410
I thought I was rude walking off
like that without saying goodbye.
530
00:44:10,251 --> 00:44:13,421
This is Spaghetti alla Puttanesca.
Ever tried it?
531
00:44:14,422 --> 00:44:17,300
I love it. How many ways
are there to cook spaghetti?
532
00:44:17,383 --> 00:44:20,386
- Do you love Romans?
- I don't know any.
533
00:44:20,469 --> 00:44:22,471
Then, how about us?
Aren't we Romans?
534
00:44:22,555 --> 00:44:26,017
Well, we think you are nice.
Really nice.
535
00:44:26,100 --> 00:44:27,393
What do you think?
536
00:44:27,393 --> 00:44:31,063
It depends. How many ways
do you know how to cook a girl?
537
00:44:31,981 --> 00:44:37,445
I left the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
538
00:44:39,614 --> 00:44:41,991
Hello, everyone.
How's it going?
539
00:44:41,991 --> 00:44:44,869
- Ciao, like to join us?
- No, I've had my dinner.
540
00:44:44,952 --> 00:44:47,455
But I'm glad I found you.
Did you forget the party?
541
00:44:47,538 --> 00:44:49,207
Why don't you bring these ladies?
542
00:44:49,290 --> 00:44:50,541
- They'll have fun.
- Ok.
543
00:44:50,625 --> 00:44:52,543
And where is this party
taking place?
544
00:44:52,585 --> 00:44:55,379
- At a villa, on the Appia Antica.
- But isn't it too late?
545
00:44:55,463 --> 00:44:57,381
No! The evening is still young.
546
00:44:59,759 --> 00:45:01,636
We'll pay,
then we'll be right with you.
547
00:45:01,636 --> 00:45:04,138
Put the girls into my car.
548
00:45:05,932 --> 00:45:07,058
There.
549
00:45:07,475 --> 00:45:10,311
You can do better than that.
I got you good-looking chicks.
550
00:45:10,311 --> 00:45:13,606
Especially the Oriental.
She's alone and just passing through.
551
00:45:13,606 --> 00:45:15,107
Very well.
552
00:45:16,776 --> 00:45:18,319
In you go.
553
00:45:23,783 --> 00:45:25,534
- Ciao.
- I'll be in touch.
554
00:45:29,247 --> 00:45:31,374
Aren't we going to wait for the others?
555
00:45:31,415 --> 00:45:33,376
I'm just playing
a little joke.
556
00:45:33,417 --> 00:45:35,711
I always steal the girls
away from them.
557
00:45:35,711 --> 00:45:37,505
You'll see them at the villa.
558
00:46:06,993 --> 00:46:09,036
That's her, come on.
559
00:46:44,363 --> 00:46:47,033
We have some unfinished business!
560
00:46:48,451 --> 00:46:50,036
Come on in, guys.
561
00:46:52,038 --> 00:46:55,041
I already told you
I'm not interested in your money.
562
00:46:55,041 --> 00:46:57,001
I know. I know!
563
00:46:57,293 --> 00:47:00,463
In fact, I admire you for it.
564
00:47:00,463 --> 00:47:03,341
But this time,
we're not offering money.
565
00:47:04,300 --> 00:47:06,260
Listen. A journalist...
566
00:47:06,260 --> 00:47:08,929
doesn't disappear...
567
00:47:08,929 --> 00:47:10,973
without leaving a trace!
568
00:47:11,766 --> 00:47:14,101
Nothing will happen to you.
569
00:47:14,185 --> 00:47:16,604
Nothing major,
that is.
570
00:47:16,604 --> 00:47:19,774
This time, you'll change
your mind.
571
00:47:20,608 --> 00:47:22,443
Okay, get on with it.
572
00:47:47,468 --> 00:47:48,761
No!
573
00:48:52,199 --> 00:48:54,410
I bet those two
put something in the drinks.
574
00:48:54,410 --> 00:48:57,329
- I'm feeling dizzy.
- I don't feel so well either.
575
00:48:57,329 --> 00:48:59,331
I'm sure this is going to end badly.
576
00:48:59,331 --> 00:49:02,042
Don't worry,
we've got a guardian angel.
577
00:49:13,596 --> 00:49:15,264
- Hi.
- Hi.
578
00:49:15,264 --> 00:49:17,433
You are here,
finally. Is everything ok?
579
00:49:17,433 --> 00:49:20,519
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
580
00:49:20,519 --> 00:49:22,813
One better than the other, you'll see.
581
00:49:25,149 --> 00:49:27,234
We've been waiting for you.
Welcome.
582
00:49:27,234 --> 00:49:29,737
- Good evening.
- Hi.
583
00:49:41,790 --> 00:49:44,877
- Please, go in.
- Just make yourself at home.
584
00:49:45,503 --> 00:49:46,837
After you.
585
00:49:47,963 --> 00:49:49,465
Aren't you coming in?
586
00:49:49,465 --> 00:49:52,510
No, I think I'd better go see
what's happened to Roberto and Mario.
587
00:49:52,510 --> 00:49:56,430
But I'll be right back, beautiful,
don't worry about it.
588
00:49:56,430 --> 00:49:59,183
I'll be with you in a minute.
589
00:49:59,183 --> 00:50:01,060
Now... here's the price
we agreed upon.
590
00:50:01,060 --> 00:50:03,354
They are really beautiful and safe.
591
00:50:03,354 --> 00:50:05,856
Relax, they got nobody here
to miss them.
592
00:50:05,856 --> 00:50:08,943
I'm not worried.
Tomorrow, they'll be shipped out.
593
00:50:08,984 --> 00:50:12,196
They'll never find them. Ciao.
594
00:50:15,616 --> 00:50:19,078
What the hell's going on?!
Why have you brought us here?
595
00:50:19,078 --> 00:50:21,580
If you do as you're told,
no harm will come to you...
596
00:50:21,580 --> 00:50:24,166
and you'll be able to leave
in the morning.
597
00:50:24,166 --> 00:50:26,001
Now, take your clothes off.
598
00:50:27,586 --> 00:50:30,965
For your own good,
I suggest you do as I say.
599
00:50:36,762 --> 00:50:39,306
- We better get the girls ready.
- Right.
600
00:50:49,775 --> 00:50:52,278
- Why the blindfolds?
- Shut up.
601
00:51:03,122 --> 00:51:06,208
The boss gets first choice.
He'll be down in a minute.
602
00:51:09,336 --> 00:51:11,880
Who's there?
Who are you?
603
00:51:12,214 --> 00:51:13,882
We are three Americans.
604
00:51:13,882 --> 00:51:15,676
We've been blindfolded.
605
00:51:15,676 --> 00:51:17,177
How long have you been here?
606
00:51:17,177 --> 00:51:21,348
They brought us here this evening.
And we've been blindfolded, too.
607
00:51:21,348 --> 00:51:23,434
They said
that we were going to a party...
608
00:51:23,434 --> 00:51:25,853
but instead,
they made us take our clothes off...
609
00:51:25,853 --> 00:51:27,062
and then tied us up.
610
00:51:52,588 --> 00:51:54,256
Hello! Police?
611
00:52:15,611 --> 00:52:16,695
Her!
612
00:52:20,240 --> 00:52:21,700
Let me go!
613
00:52:22,826 --> 00:52:24,620
Don't touch me!
614
00:52:29,541 --> 00:52:31,335
Bastards!
615
00:52:43,138 --> 00:52:44,264
Pigs!
616
00:52:45,974 --> 00:52:47,559
Take her away!
617
00:52:53,273 --> 00:52:54,274
Her.
618
00:53:02,366 --> 00:53:03,951
Turn her around.
619
00:53:48,454 --> 00:53:50,414
They got what they deserved.
620
00:53:50,414 --> 00:53:52,207
- I did that for Mary.
- Me too.
621
00:53:52,207 --> 00:53:55,043
I hope they spend
the rest of their lives in jail.
622
00:53:55,043 --> 00:53:56,962
It's been scary, tough.
Well, goodbye.
623
00:53:56,962 --> 00:53:58,380
Aren't you coming?
624
00:53:58,380 --> 00:54:01,216
I gotta show our guardian angel
some gratitude.
625
00:54:03,343 --> 00:54:05,888
- Well, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
626
00:54:05,971 --> 00:54:08,557
If it hadn't been for you,
it would have been awful.
627
00:54:08,599 --> 00:54:11,226
I didn't do so much,
I only did what you told me to do.
628
00:54:11,226 --> 00:54:13,896
- Can I take you somewhere?
- Any ideas?
629
00:54:14,813 --> 00:54:17,483
I feel like going to the Scortico,
it's my father's.
630
00:54:17,483 --> 00:54:19,693
To the Scortico?
What's that mean?
631
00:54:20,861 --> 00:54:23,155
A place to go
if you want to make love.
632
00:54:23,155 --> 00:54:25,741
I think you'd call it
a bachelor pad.
633
00:54:25,741 --> 00:54:27,242
I am curious now.
634
00:54:27,242 --> 00:54:28,869
I'll go with you.
635
00:55:11,119 --> 00:55:14,039
Wait till you see the Casanova bath.
636
00:55:17,376 --> 00:55:20,587
There's even a bidet
with a vertical shower.
637
00:55:21,004 --> 00:55:24,216
My father thinks he's got class.
He's just a pig.
638
00:55:24,216 --> 00:55:27,094
Men aren't born pigs,
it's something they become.
639
00:55:27,094 --> 00:55:31,640
- It's just a matter of specialization.
- You're an expert?
640
00:55:32,307 --> 00:55:36,228
- Have you ever made love?
- What of it?
641
00:55:36,562 --> 00:55:38,981
I'll get you through your first exam.
642
00:55:39,064 --> 00:55:41,817
Fact 1,
you weren't brought by the stork.
643
00:55:43,151 --> 00:55:47,823
So you know that already?
Show me what else you know.
644
00:55:49,199 --> 00:55:50,993
Shit, someone's coming.
645
00:55:51,577 --> 00:55:53,537
We better hide.
646
00:55:54,872 --> 00:55:57,332
Here, quick, in the closet.
647
00:56:08,385 --> 00:56:10,679
Will you go see
if the bathroom's tidy?
648
00:56:12,222 --> 00:56:14,808
My ball-breaking stepmother.
649
00:56:14,850 --> 00:56:17,769
- What is she doing here?
- I don't know!
650
00:56:22,816 --> 00:56:27,154
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
651
00:56:28,572 --> 00:56:30,073
What are you playing at?
652
00:56:30,073 --> 00:56:32,618
Your stepmother is right.
653
00:56:33,076 --> 00:56:34,953
It's hotter than hell in here.
654
00:56:35,913 --> 00:56:37,748
Yes, the bathroom is tidy, ma 'am.
655
00:56:37,831 --> 00:56:40,792
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
656
00:56:40,792 --> 00:56:43,045
Anyway, get some clean sheets.
657
00:56:43,045 --> 00:56:44,880
No, not there, over here.
658
00:56:47,424 --> 00:56:49,968
Shall I change the pillowcases
as well, ma'am?
659
00:56:49,968 --> 00:56:51,511
Yes, everything.
660
00:56:57,643 --> 00:57:00,604
- She's really got it together.
- Be quiet!
661
00:57:05,984 --> 00:57:08,654
There's no need for you
to rush, you know.
662
00:57:08,654 --> 00:57:10,948
There's not much room
to move about.
663
00:57:10,948 --> 00:57:12,449
Hold on, let's see.
664
00:57:14,159 --> 00:57:17,871
God damn it!
When is she gonna leave?
665
00:57:18,080 --> 00:57:20,248
Come on, you're too close to me.
666
00:57:20,540 --> 00:57:22,250
Am I?
667
00:57:25,087 --> 00:57:27,381
What a nice stepmother you've got.
668
00:57:27,381 --> 00:57:30,300
She comes here to remake the bed
without even knowing...
669
00:57:30,300 --> 00:57:32,511
what dirty games
your daddy comes to play.
670
00:57:32,511 --> 00:57:36,056
You think she cares about that?
671
00:57:36,056 --> 00:57:38,892
- Come on, stop grabbing me.
- Why? Don't you like it?
672
00:57:38,892 --> 00:57:41,228
It's hot.
673
00:57:46,984 --> 00:57:49,569
- That really hurts.
- What did you do?
674
00:57:49,653 --> 00:57:52,030
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
675
00:57:52,114 --> 00:57:53,865
Let me see
if it scratched the skin.
676
00:57:53,949 --> 00:57:55,993
How about that?
677
00:57:56,076 --> 00:57:58,412
Is she always that democratic
with her maids?
678
00:57:58,453 --> 00:58:00,789
I don't know.
She changes them often.
679
00:58:00,831 --> 00:58:02,499
I am sure
she likes this one.
680
00:58:03,458 --> 00:58:06,753
- It'll be easier if you lie down.
- Yes, darling.
681
00:59:04,019 --> 00:59:07,856
With the maid!
Boy, it turns my stomach.
682
00:59:08,106 --> 00:59:11,735
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
683
01:00:19,427 --> 01:00:21,972
I was supposed to be
the one to find you.
684
01:00:21,972 --> 01:00:24,975
- Instead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
685
01:00:24,975 --> 01:00:27,227
I read what happened
in the newspapers.
686
01:00:27,269 --> 01:00:30,939
So I caught the first plane I could.
687
01:00:30,939 --> 01:00:33,233
That was very sweet,
thank you.
688
01:00:33,233 --> 01:00:35,485
You had me very worried.
689
01:00:35,485 --> 01:00:38,071
The project you're working
on with Cora Norman...
690
01:00:38,155 --> 01:00:39,614
is extremely dangerous.
691
01:00:40,574 --> 01:00:42,659
What about all those
things you said...
692
01:00:42,659 --> 01:00:45,203
about women's emancipation?
693
01:00:45,203 --> 01:00:48,290
Don't joke about it.
I feel responsible for what happened.
694
01:00:48,290 --> 01:00:51,877
I couldn't forgive myself
if something happened to you.
695
01:00:57,591 --> 01:00:59,843
I suppose I'll have to check
your itinerary...
696
01:00:59,843 --> 01:01:01,803
to know when I'll be able
to see you again.
697
01:01:01,803 --> 01:01:03,430
Not too soon, I'm afraid.
698
01:01:03,430 --> 01:01:06,266
I'll be away a couple of weeks,
visiting the Middle East.
699
01:01:06,266 --> 01:01:09,728
Your plane is due to leave
in exactly 42 minutes, Dr. Robertson.
700
01:01:09,728 --> 01:01:11,104
Thank you, Davis.
701
01:01:11,104 --> 01:01:14,566
- Well, goodbye.
- Goodbye.
702
01:01:17,652 --> 01:01:21,573
He's all yours, Davis.
We finished saying goodbye.
703
01:01:21,573 --> 01:01:23,700
Goodbye, Miss Emanuelle.
704
01:01:51,436 --> 01:01:53,355
- Emanuelle!
- Cora.
705
01:01:53,355 --> 01:01:56,608
You took a big risk,
I told you it was dangerous.
706
01:01:56,608 --> 01:01:58,693
I heard about it on the news.
707
01:01:58,693 --> 01:02:00,695
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
708
01:02:00,695 --> 01:02:02,697
But what happened to you?
709
01:02:02,697 --> 01:02:05,200
You sounded really upset on the phone.
710
01:02:05,200 --> 01:02:09,246
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
711
01:02:09,246 --> 01:02:13,667
No, but I want to know
what happened to you.
712
01:02:13,667 --> 01:02:15,627
Those sons of bitches.
713
01:02:15,627 --> 01:02:17,587
They came here last night...
714
01:02:17,587 --> 01:02:19,381
and got really rough.
715
01:02:21,383 --> 01:02:24,094
Bastards.
So where are we going?
716
01:02:24,094 --> 01:02:27,097
The Far East.
I found out where Greta Muller is.
717
01:02:27,097 --> 01:02:30,976
She changed her name to Elsa Brown
and lives in Hong Kong.
718
01:03:24,112 --> 01:03:27,407
- Mr. Chang Lee?
- Sorry, no work.
719
01:03:27,615 --> 01:03:31,244
- I'm looking for Elsa Brown.
- Don't know her.
720
01:03:32,495 --> 01:03:34,998
Hey, come on,
you're not trying.
721
01:03:34,998 --> 01:03:36,624
Take them.
722
01:03:36,624 --> 01:03:39,210
Maybe this will help jog your memory.
723
01:03:40,086 --> 01:03:43,048
Elsa has opened a casino in Macao.
724
01:03:45,175 --> 01:03:48,720
I don't know her address but I am
in touch with her from time to time.
725
01:03:48,803 --> 01:03:51,222
Tell me where you are staying
and if I see Elsa...
726
01:03:51,222 --> 01:03:53,975
I'll tell her that an American lady
wishes to see her.
727
01:03:53,975 --> 01:03:58,021
Thank you. Tell her
that Cora Norman is looking for her.
728
01:05:19,978 --> 01:05:22,647
- Cora Norman, Elsa Brown is waiting.
- She is?
729
01:05:25,692 --> 01:05:28,319
Thanks, but I prefer to walk,
if you don't mind.
730
01:05:28,319 --> 01:05:30,530
- Come on!
- Let go!
731
01:05:30,530 --> 01:05:31,656
Go!
732
01:05:48,882 --> 01:05:52,385
Why do you want to see Elsa Brown?
733
01:05:52,469 --> 01:05:55,180
I thought she could help me
find a job.
734
01:05:55,180 --> 01:05:59,684
- What kind of job?
- Anything, so long as it's well-paid.
735
01:05:59,684 --> 01:06:03,605
You're all alike,
Elsa cannot find you any work.
736
01:06:03,605 --> 01:06:07,442
Elsa only delivers the girls.
It's me, Chang, who decides...
737
01:06:07,442 --> 01:06:09,861
if you'll be able to work.
738
01:06:10,570 --> 01:06:13,364
- And me? Am I okay?
- That depends.
739
01:06:13,448 --> 01:06:17,952
If you are able to pass
the trial period.
740
01:06:25,293 --> 01:06:27,712
Just as they brought you here,
young lady...
741
01:06:27,712 --> 01:06:30,965
I was almost ready to begin
the trial period...
742
01:06:30,965 --> 01:06:32,926
of two ambitious young women here.
743
01:06:33,301 --> 01:06:39,057
They came for the same reason
that you did, to make a lot of money.
744
01:06:39,057 --> 01:06:40,975
And what will they have to do?
745
01:06:40,975 --> 01:06:43,061
Sink to the lowest steps...
746
01:06:43,102 --> 01:06:46,773
then submit
to the cruelest forms of violence...
747
01:06:46,856 --> 01:06:50,401
enjoying it, almost to the point
where the pain they are suffering...
748
01:06:50,485 --> 01:06:53,196
assumes exquisite delight.
749
01:06:53,196 --> 01:06:56,199
Most important of all,
they must come through the test...
750
01:06:56,199 --> 01:06:59,327
without making any sounds
that aren't sounds of pleasure.
751
01:06:59,327 --> 01:07:03,248
Disgust and fear should be words
with no significance to them.
752
01:07:07,252 --> 01:07:10,797
Now, at one of the more
interesting phases...
753
01:07:21,266 --> 01:07:24,894
the snake, like all reptiles,
is very fond of milk.
754
01:07:25,395 --> 01:07:28,439
It's already attracted
to the scent of it.
755
01:07:28,439 --> 01:07:32,402
It'll suck it up to the last drop.
The last drop.
756
01:07:32,402 --> 01:07:34,821
To the last drop!
757
01:07:37,240 --> 01:07:40,451
You like that very much, right?
758
01:08:31,377 --> 01:08:33,963
- Where did they take her?
- I don't know.
759
01:08:35,048 --> 01:08:37,342
You'd be doing yourself a favor
if you tell me.
760
01:08:37,342 --> 01:08:40,511
They'd kill me if they found
out I had even spoken to you.
761
01:08:40,511 --> 01:08:43,181
Tell me
if you know what's good for you...
762
01:08:43,181 --> 01:08:44,766
I'll pull the trigger if you don't.
763
01:08:44,766 --> 01:08:48,102
Please, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Chang.
764
01:08:48,102 --> 01:08:50,605
Please don't say
I was the one who told you.
765
01:09:17,799 --> 01:09:19,926
Stop!
Let her go!
766
01:09:29,268 --> 01:09:30,561
No!
767
01:10:26,159 --> 01:10:27,827
Tie up the dog.
768
01:10:47,096 --> 01:10:49,807
Quick! Go get dressed!
Then call the Police.
769
01:10:49,807 --> 01:10:52,435
We'll have a few minutes
before the Police get here...
770
01:10:52,435 --> 01:10:54,979
so I propose we use the time
to have a little chat.
771
01:10:54,979 --> 01:10:57,023
I don't mind if you kill me.
772
01:10:57,023 --> 01:11:00,109
You might as well because
I'm not going to tell you a thing.
773
01:11:00,109 --> 01:11:03,571
We could let you experience
your theories about pain...
774
01:11:03,571 --> 01:11:05,198
as a form of pleasure, right?
775
01:11:05,239 --> 01:11:08,242
Yes, you're right.
That dog must still be horny.
776
01:11:08,242 --> 01:11:11,496
Perhaps he'd like to finish with you
what he started with the girl.
777
01:11:11,496 --> 01:11:13,664
Please, you can't!
You are crazy!
778
01:11:13,664 --> 01:11:14,707
No!
779
01:11:17,251 --> 01:11:18,169
Lie down!
780
01:11:24,675 --> 01:11:27,887
Nearly all these ships you see
are bound for the Middle East.
781
01:11:27,887 --> 01:11:31,432
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
782
01:11:31,432 --> 01:11:34,852
Anything from drugs to weapons,
from women to oil.
783
01:11:34,852 --> 01:11:39,148
Prepare yourself, my dear.
We could sweeten the pot...
784
01:11:39,148 --> 01:11:42,985
for an oil contract,
a little incentive for the buyers.
785
01:12:11,055 --> 01:12:15,309
Will you tell Madame Brown
that we'd like to talk to her?
786
01:12:15,393 --> 01:12:17,979
Okay. Wait here.
I'll be right back.
787
01:12:35,413 --> 01:12:37,540
I'm Emanuelle.
This is Cora Norman.
788
01:12:37,790 --> 01:12:40,793
It doesn't look as if they give you
very much room to move around.
789
01:12:40,793 --> 01:12:42,920
They keep a pretty tight check on you.
790
01:12:42,920 --> 01:12:44,338
It's none of your business.
791
01:12:44,380 --> 01:12:47,425
We're both reporters and we'd like
to have a chat with you...
792
01:12:47,425 --> 01:12:49,635
about your dealings
with the Middle East.
793
01:12:49,635 --> 01:12:51,679
Chang has told us a lot about it...
794
01:12:51,679 --> 01:12:54,098
we handed the little creep
over to the Police.
795
01:12:54,140 --> 01:12:57,727
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person...
796
01:12:58,185 --> 01:13:00,354
- I don't know anybody named Chang.
- Don't you?
797
01:13:01,480 --> 01:13:05,484
Listen, Elsa, you're gonna help us
put an end to this organization.
798
01:13:05,484 --> 01:13:08,696
What organization?
I just manage a casino.
799
01:13:08,696 --> 01:13:11,824
It's just a cover
and you have to play by their rules.
800
01:13:11,908 --> 01:13:14,285
How long do you think you'll last?
801
01:13:14,327 --> 01:13:16,621
You'll make a mistake
and they'll kill you.
802
01:13:16,662 --> 01:13:19,749
Seeing how you know all about it,
what do you want me to do?
803
01:13:19,749 --> 01:13:23,044
Tell the people in the organization,
the two of us want in.
804
01:13:23,044 --> 01:13:26,047
Okay, but I don't think
you know what you're getting into.
805
01:13:26,047 --> 01:13:28,090
Don't you worry about us.
806
01:13:28,674 --> 01:13:32,762
We've already had dealings with them.
We'll come through it all right.
807
01:13:32,762 --> 01:13:35,139
Besides, I'm kind of turned
on by the idea...
808
01:13:35,139 --> 01:13:37,892
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
809
01:15:04,103 --> 01:15:05,813
You're so clever!
810
01:15:05,813 --> 01:15:08,649
A journalist... and a photo reporter.
811
01:15:09,066 --> 01:15:13,112
Both of them famous for their exposés
on anything scandalous.
812
01:15:13,112 --> 01:15:14,488
That's impossible.
813
01:15:14,488 --> 01:15:18,075
I have the word on them from Rome.
But unfortunately, too late.
814
01:15:18,075 --> 01:15:20,411
Then, Elsa fell for it, too.
815
01:15:20,411 --> 01:15:23,748
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's only the first.
816
01:15:23,748 --> 01:15:27,585
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
817
01:15:27,626 --> 01:15:30,504
It's not nice
to remind me.
818
01:15:30,504 --> 01:15:32,381
Anyway, the Emir...
819
01:15:32,423 --> 01:15:35,134
was already warned
of their arrival from Macao.
820
01:15:35,134 --> 01:15:40,056
I can't make them disappear,
if that's what you had in mind.
821
01:15:40,473 --> 01:15:44,393
But, fortunately, for you that is,
our beloved Emir is involved...
822
01:15:44,393 --> 01:15:47,563
in a conference right now
for the oil-producing countries.
823
01:15:47,563 --> 01:15:50,858
That means we have ample time
to fix things.
824
01:16:08,417 --> 01:16:11,212
It's all right, it's absolutely nothing
to worry about.
825
01:16:11,212 --> 01:16:14,632
Last night, the party
got a little bit too rowdy.
826
01:16:14,632 --> 01:16:18,803
- What kind of party?
- Diplomatic parties, they're called.
827
01:16:18,803 --> 01:16:22,473
You know,
where the private discussions go on...
828
01:16:22,515 --> 01:16:25,935
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals...
829
01:16:25,935 --> 01:16:28,020
on oil and industrial plants.
830
01:16:28,020 --> 01:16:29,980
But where are they taking the girls?
831
01:16:29,980 --> 01:16:32,858
They have a clinic here
especially for us.
832
01:16:32,858 --> 01:16:34,693
The doctors are Germans.
833
01:16:34,693 --> 01:16:37,738
I'm sure they'll try to get her
back on her feet somehow.
834
01:16:37,738 --> 01:16:40,324
And if she doesn't
recover completely?
835
01:16:40,324 --> 01:16:42,993
That means
no one will ever see her again.
836
01:16:42,993 --> 01:16:46,122
She'll disappear, like all the others.
837
01:16:46,122 --> 01:16:48,290
Just between us,
I know where they go.
838
01:16:48,290 --> 01:16:51,585
To a brothel,
on the Ivory Coast.
839
01:16:51,585 --> 01:16:53,963
One of those pigsties,
reserved for soldiers.
840
01:16:53,963 --> 01:16:57,133
I'd rather die
than end up in a place like that.
841
01:16:57,133 --> 01:16:58,551
Would you like to leave?
842
01:16:58,551 --> 01:17:02,471
I would do just about anything
to get away from here.
843
01:17:02,471 --> 01:17:04,974
We could help you.
844
01:17:07,143 --> 01:17:09,145
Are you kidding me?
845
01:17:09,145 --> 01:17:11,105
No, we are not.
846
01:17:11,105 --> 01:17:14,942
We're two American journalists,
you can talk to us.
847
01:17:14,942 --> 01:17:17,945
Just tell us
what's going on.
848
01:17:20,197 --> 01:17:21,740
Okay.
849
01:17:22,491 --> 01:17:27,037
The head of this awful organization
is a man named Kassim.
850
01:17:27,037 --> 01:17:30,833
Half slave trader, half minister.
I'm sure he's stealing the Emir blind.
851
01:17:30,833 --> 01:17:33,377
And the Emir doesn't know
anything about it.
852
01:17:33,377 --> 01:17:36,463
Absolutely nothing, the Emir
is so sweet and well mannered.
853
01:17:36,463 --> 01:17:38,424
He can't know anything.
854
01:17:38,716 --> 01:17:42,136
The poor darling's only fault is...
that he trusts Kassim.
855
01:18:04,283 --> 01:18:06,076
Fiona.
856
01:18:06,076 --> 01:18:08,078
- Get up, Fiona.
- What is it?
857
01:18:10,039 --> 01:18:12,583
I'm sorry.
This has to look real.
858
01:18:15,127 --> 01:18:16,086
No!
859
01:18:16,962 --> 01:18:18,047
Let go of me!
860
01:18:22,551 --> 01:18:24,220
Let go of me!
861
01:18:24,220 --> 01:18:26,889
Let me teach her a lesson!
862
01:21:49,216 --> 01:21:51,677
Let me through.
Kassim sent me.
863
01:22:00,727 --> 01:22:02,229
Just a moment.
864
01:22:05,524 --> 01:22:07,401
All right, come in.
865
01:22:10,112 --> 01:22:12,072
The Emir would like to speak to you...
866
01:22:12,072 --> 01:22:15,492
and the two American women
that arrived today.
867
01:22:15,742 --> 01:22:18,036
Yes, very well.
868
01:22:18,620 --> 01:22:20,497
Now you know everything.
869
01:22:20,497 --> 01:22:24,001
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
870
01:22:26,628 --> 01:22:28,213
It would seem that you're right...
871
01:22:28,213 --> 01:22:30,841
even though I'm doing my best
not to appear like a sultan...
872
01:22:30,841 --> 01:22:32,718
from A Thousand and One Nights.
873
01:22:32,718 --> 01:22:36,013
It is my fervent wish
to put my country on a par...
874
01:22:36,054 --> 01:22:39,099
with the industrialized nations,
with advanced technology...
875
01:22:39,099 --> 01:22:41,351
and more improved education.
876
01:22:41,393 --> 01:22:45,439
I myself graduated in London
and in the States.
877
01:22:46,398 --> 01:22:49,735
Congratulations. But you don't seem
so up to date in your private life...
878
01:22:49,735 --> 01:22:52,821
considering that you have a harem
like the ancient khalif.
879
01:22:52,821 --> 01:22:56,867
They kidnapped their woman,
you buy them.
880
01:22:57,576 --> 01:22:59,536
Yes, but to the same extent...
881
01:22:59,536 --> 01:23:03,332
I buy my jewelry in London
and famous paintings in Italy.
882
01:23:03,332 --> 01:23:06,084
Do you think it out of fashion
to love beauty?
883
01:23:06,084 --> 01:23:10,964
I don't think it's right
to pay for what we love.
884
01:23:10,964 --> 01:23:14,676
That's an exquisite observation,
also rather impertinent...
885
01:23:14,676 --> 01:23:16,845
if you don't mind my saying so.
886
01:23:16,845 --> 01:23:22,059
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
887
01:23:22,059 --> 01:23:25,229
Many of these girls
are never seen again.
888
01:23:25,229 --> 01:23:28,148
And that, to you,
is no more than sordid?
889
01:23:28,982 --> 01:23:29,650
Yes?
890
01:23:31,860 --> 01:23:34,530
Finally, I have the chance
to meet your friend.
891
01:23:34,613 --> 01:23:37,115
- Welcome.
- Thank you.
892
01:23:37,115 --> 01:23:39,826
Emanuelle, I was so worried.
893
01:23:39,826 --> 01:23:43,121
When they came for me,
I thought "This is it."
894
01:23:43,121 --> 01:23:45,916
It seems to me
you have too much imagination.
895
01:23:46,083 --> 01:23:47,751
Please, excuse me.
896
01:23:50,754 --> 01:23:53,590
This emir is really groovy.
What's he going to do about us?
897
01:23:53,590 --> 01:23:56,134
I don't know.
These Arabs are all so mysterious.
898
01:23:56,134 --> 01:23:57,761
We'll wait and see.
899
01:24:31,253 --> 01:24:33,213
Are they taking him to jail?
900
01:24:33,213 --> 01:24:35,632
No, I sent him out to hunt a gazelle.
901
01:24:35,632 --> 01:24:38,802
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
902
01:24:38,802 --> 01:24:41,972
Unfortunately, as fate would have it,
sometimes accidents happen.
903
01:24:41,972 --> 01:24:43,849
More often than not, fatal.
904
01:24:43,849 --> 01:24:46,602
Should that happen,
I don't suppose you'd be upset.
905
01:24:46,602 --> 01:24:48,729
I don't think
you understand compassion.
906
01:24:48,729 --> 01:24:50,564
I'm the only justice here...
907
01:24:50,564 --> 01:24:53,025
and justice
is no friend of compassion.
908
01:24:53,025 --> 01:24:54,359
That's nice and easy.
909
01:24:54,359 --> 01:24:57,863
You organize a gazelle hunt
and your conscience is clear.
910
01:24:57,863 --> 01:25:00,324
You are provoking me, my dear.
911
01:25:00,324 --> 01:25:03,577
But I don't quite understand
what you're hoping to achieve.
912
01:25:03,619 --> 01:25:04,786
And you?
913
01:25:05,078 --> 01:25:09,082
I bet you'll try to stop us
from publishing our story.
914
01:25:09,082 --> 01:25:12,294
- Will you send us away too?
- Don't worry...
915
01:25:12,294 --> 01:25:15,839
but I could be very generous
in exchange for your silence.
916
01:25:15,881 --> 01:25:17,424
I am not talking about money.
917
01:25:17,507 --> 01:25:18,925
What are you offering us?
918
01:25:19,009 --> 01:25:22,679
Your countries are in desperate need
of my oil... and I could...
919
01:25:22,721 --> 01:25:25,557
It's a reasonable
proposal.
920
01:25:25,641 --> 01:25:27,434
Don't you think, Cora?
921
01:25:27,976 --> 01:25:29,645
Just a moment.
922
01:25:29,645 --> 01:25:32,898
This resolves your problem
but only makes mine more serious.
923
01:25:32,898 --> 01:25:35,442
I think I could stand my loneliness
much easier...
924
01:25:35,442 --> 01:25:41,406
if I had some kind
of delightful souvenir of your presence.
925
01:25:56,296 --> 01:25:58,131
Just a minute, Mr. Kilev.
926
01:26:01,218 --> 01:26:03,178
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
927
01:26:03,178 --> 01:26:04,971
Come on!
This way!
928
01:28:09,387 --> 01:28:12,390
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
929
01:28:12,390 --> 01:28:14,392
It's me who should thank you...
930
01:28:14,392 --> 01:28:17,521
for contributing
to the success of our convention.
931
01:28:17,771 --> 01:28:18,897
All right.
932
01:28:19,147 --> 01:28:21,983
I hope you'll be back soon,
perhaps as my guest...
933
01:28:21,983 --> 01:28:24,152
and I hope as a friend.
934
01:28:24,653 --> 01:28:26,196
Bye-bye.
935
01:28:26,404 --> 01:28:28,448
Send the ladies in.
936
01:28:45,298 --> 01:28:47,050
Good morning, my dears.
937
01:28:47,133 --> 01:28:48,927
I hope you rested well.
938
01:28:48,927 --> 01:28:51,847
Yes, very well, thank you.
We needed it.
939
01:28:51,847 --> 01:28:54,015
Now I know what they mean
when they say...
940
01:28:54,099 --> 01:28:56,560
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
941
01:28:56,643 --> 01:28:59,062
That's a very flattering compliment.
942
01:28:59,062 --> 01:29:01,940
I was to tell you
that Dr. Robertson sends his regards.
943
01:29:01,982 --> 01:29:04,067
Malcolm?
Where did you meet Malcolm?
944
01:29:04,067 --> 01:29:08,029
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
945
01:29:08,029 --> 01:29:10,323
He did everything he could to help.
946
01:29:10,323 --> 01:29:12,158
He even called the American Embassy.
947
01:29:12,158 --> 01:29:14,035
So you had no choice.
948
01:29:14,119 --> 01:29:16,204
I think you put
an end to the organization...
949
01:29:16,204 --> 01:29:19,124
- or you would've lost face.
- Believe me...
950
01:29:19,207 --> 01:29:21,334
I would have done it anyhow.
951
01:29:21,459 --> 01:29:24,504
I just didn't want to spoil
the pleasant atmosphere.
952
01:29:24,504 --> 01:29:26,965
Why, you son of a bitch.
953
01:29:26,965 --> 01:29:31,678
What I meant to say was
what exquisite Oriental subtlety.
954
01:29:31,678 --> 01:29:34,180
That sounds better.
955
01:29:34,806 --> 01:29:37,934
You promised me you wouldn't get
into any more trouble.
956
01:29:37,934 --> 01:29:42,105
Weren't you the one who told me
not to waste time covering scandals?
957
01:29:42,147 --> 01:29:43,690
Yes, but I was hoping that...
958
01:29:43,773 --> 01:29:45,734
you'd spend
more time with me.
959
01:29:45,734 --> 01:29:47,235
Excuse me...
960
01:29:47,235 --> 01:29:49,487
but we've got to get
to the airport.
961
01:29:49,487 --> 01:29:52,324
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity...
962
01:29:52,407 --> 01:29:54,159
has been very busy these days.
963
01:29:54,159 --> 01:29:57,162
I discovered something
that I think would interest you.
964
01:29:57,162 --> 01:30:00,707
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
965
01:30:00,707 --> 01:30:03,501
It's the name of an American senator,
Paul Lex.
966
01:30:03,793 --> 01:30:07,589
He's mixed up in some shitty deals.
We don't know exactly what.
967
01:30:10,675 --> 01:30:12,260
I don't know
how to thank you.
968
01:30:12,260 --> 01:30:14,387
You couldn't have thanked me
in a nicer way.
969
01:30:14,471 --> 01:30:16,932
- I'll wait for you in the car, sir.
- I'll be right out.
970
01:30:17,223 --> 01:30:20,352
You see? You will finish
your story brilliantly
971
01:30:20,936 --> 01:30:21,895
See you soon.
972
01:30:22,062 --> 01:30:24,022
Is that the promise of a diplomat?
973
01:30:24,022 --> 01:30:25,857
Consider it a threat.
974
01:30:25,899 --> 01:30:28,401
I like that.
975
01:30:31,905 --> 01:30:35,867
Paul Lex. We need to
meet him.
976
01:30:36,034 --> 01:30:40,664
That's sweet.
We'll be in New York tomorrow.
977
01:30:41,081 --> 01:30:42,499
Goodbye.
978
01:30:42,916 --> 01:30:44,042
Phil Morton son is
979
01:30:44,042 --> 01:30:45,502
senator Paul Lex's assistant.
980
01:30:45,502 --> 01:30:47,837
He leads us to the
head of the organization.
981
01:30:48,171 --> 01:30:52,801
I met him at the white House,
he was a friend of a Faye.
982
01:30:52,801 --> 01:30:55,428
- Good evening, Mr. Morton son.
- I don't get it...
983
01:30:55,428 --> 01:30:57,847
Eddie's from Oyster Bay like I am.
984
01:30:57,847 --> 01:31:00,058
I can't follow you.
Are you from New York?
985
01:31:00,058 --> 01:31:02,978
- No, I'm Jamaican.
- Beautiful place.
986
01:31:02,978 --> 01:31:04,813
But you are too close to Cubans.
987
01:31:04,896 --> 01:31:08,191
You aren't a leftist politicians,
are you?
988
01:31:08,233 --> 01:31:09,943
No way, I just like to enjoy myself.
989
01:31:10,026 --> 01:31:13,029
That's good, honey. I just can't stand
those country girls...
990
01:31:13,113 --> 01:31:14,906
who cry wolf
at the first sight of blood.
991
01:31:14,990 --> 01:31:17,117
- How about your friend here?
- I'm a big girl.
992
01:31:17,200 --> 01:31:19,995
- In you go.
- Where are you taking us?
993
01:31:20,078 --> 01:31:23,039
Does it matter?
Just as long as we enjoy ourselves.
994
01:31:23,123 --> 01:31:25,750
Poor Miss Ohio.
What will you do to her?
995
01:31:25,750 --> 01:31:28,044
Just you relax.
It's a game and she lost.
996
01:31:28,044 --> 01:31:30,588
Gambling debts have to be paid.
Look who's here.
997
01:31:30,672 --> 01:31:33,133
- Hi, Phil.
- Hi, Mr. Senator.
998
01:31:33,216 --> 01:31:36,428
- I'd like you to meet June Cleaver.
- How do you do?
999
01:31:36,511 --> 01:31:38,471
Always glad to make
a new acquaintance.
1000
01:31:38,596 --> 01:31:41,224
What are you doing
for the rest of the evening?
1001
01:31:41,266 --> 01:31:43,226
Going back inside there?
1002
01:31:43,268 --> 01:31:46,354
We're going off to watch
Miss Ohio pay her debt.
1003
01:31:46,354 --> 01:31:49,482
- Do you care to join us?
- Let's go.
1004
01:32:11,421 --> 01:32:15,091
- And now for some fun.
- Where are we?
1005
01:32:15,091 --> 01:32:17,594
Don't worry,
we're here to take care of you.
1006
01:32:21,056 --> 01:32:25,393
Come on!
What am I suppose to do?
1007
01:32:25,393 --> 01:32:27,979
You'll know it soon.
1008
01:32:27,979 --> 01:32:32,108
Where's Frank?
Frank, where are you?
1009
01:32:34,444 --> 01:32:37,989
- Over here.
- Here we are.
1010
01:32:39,199 --> 01:32:42,077
- But where are we?
- A hellhole of the metropolis.
1011
01:32:42,285 --> 01:32:48,208
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1012
01:32:48,541 --> 01:32:51,795
We can start now.
Come on, baby.
1013
01:32:51,878 --> 01:32:53,880
I don't understand.
1014
01:32:53,963 --> 01:32:56,966
You have to do a little election
propaganda for the senator.
1015
01:32:57,008 --> 01:33:00,637
It'll be convincing campaign work.
1016
01:33:00,720 --> 01:33:02,430
What should I do?
1017
01:33:02,430 --> 01:33:05,350
Dance and make
people happy!
1018
01:33:08,770 --> 01:33:10,480
What should I do?
1019
01:33:10,730 --> 01:33:13,650
- Naked?
- Of course.
1020
01:33:14,943 --> 01:33:17,654
Let the show begin.
1021
01:33:17,695 --> 01:33:19,447
What are you doing?
1022
01:33:19,489 --> 01:33:21,533
This way, gentlemen.
1023
01:33:21,825 --> 01:33:24,202
Get out there and dance!
1024
01:33:24,244 --> 01:33:30,250
You have to give the best of you!
People are expecting a great show.
1025
01:33:30,333 --> 01:33:32,836
Dance!
Come on, dance!
1026
01:33:42,262 --> 01:33:43,596
Dance! Let's go!
1027
01:33:45,598 --> 01:33:47,684
Yeah! Yeah!
Look at her!
1028
01:33:48,852 --> 01:33:51,521
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1029
01:33:51,855 --> 01:33:53,481
That's it, honey.
1030
01:33:53,565 --> 01:33:55,400
Swing it, baby!
1031
01:34:22,260 --> 01:34:23,720
Keep it up, baby!
1032
01:35:07,805 --> 01:35:09,682
Hey, hey, hey.
1033
01:35:26,574 --> 01:35:28,826
Yeah!
That's good!
1034
01:35:35,541 --> 01:35:36,918
Stop.
Stop that!
1035
01:35:38,795 --> 01:35:40,546
Hey, you'd better stop this!
1036
01:35:40,546 --> 01:35:42,715
Get the girl out of there!
We'll take her home!
1037
01:35:42,715 --> 01:35:45,802
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1038
01:35:45,843 --> 01:35:48,805
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1039
01:35:48,846 --> 01:35:51,432
Like hell. They're getting rough.
We're leaving.
1040
01:35:51,432 --> 01:35:53,726
That's enough.
Frank, give them some money.
1041
01:35:53,726 --> 01:35:55,436
Shut your mouth.
1042
01:35:57,730 --> 01:35:59,315
Let go of me!
1043
01:36:01,526 --> 01:36:05,613
No! No! No!
1044
01:36:05,905 --> 01:36:08,700
Cut it out!
That's enough!
1045
01:36:08,783 --> 01:36:09,867
Fuck off.
1046
01:36:12,704 --> 01:36:15,915
Hey! Do something!
Stop them, for Christ's sake!
1047
01:36:15,915 --> 01:36:18,126
Have you gone crazy?
Stop it!
1048
01:36:18,751 --> 01:36:20,545
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1049
01:36:20,545 --> 01:36:21,754
Beat it.
1050
01:36:22,922 --> 01:36:26,009
Phil, do something!
They're killing her!
1051
01:36:26,092 --> 01:36:29,595
Make them stop!
Don't just stand there!
1052
01:36:29,679 --> 01:36:31,931
Stop them, Phil,
stop them!
1053
01:36:33,474 --> 01:36:35,393
Just leave me alone!
1054
01:36:38,688 --> 01:36:41,941
Let's get the hell out of here!
Come on!
1055
01:36:42,025 --> 01:36:43,609
- Go to hell!
- Go fuck yourself!
1056
01:36:48,239 --> 01:36:49,282
Bastards!
1057
01:36:52,994 --> 01:36:54,162
What can we do about it?
1058
01:36:54,162 --> 01:36:56,539
We've got to get to a phone
and call the Police!
1059
01:36:56,581 --> 01:36:57,582
Let's go!
1060
01:36:57,665 --> 01:36:59,542
No!
1061
01:36:59,584 --> 01:37:01,544
Grab them!
1062
01:37:01,586 --> 01:37:03,129
Please!
1063
01:37:22,106 --> 01:37:23,900
Run, Cora, run!
1064
01:37:24,525 --> 01:37:26,194
Get here!
1065
01:38:52,530 --> 01:38:55,366
Drink this.
It'll do you good.
1066
01:38:55,867 --> 01:38:57,618
Thank you.
1067
01:39:01,497 --> 01:39:02,999
How's the girl?
1068
01:39:02,999 --> 01:39:05,334
I don't know if she'll make it.
1069
01:39:05,334 --> 01:39:07,295
- Did they get all of them?
- Yes.
1070
01:39:07,295 --> 01:39:09,088
It's all over, Emanuelle.
1071
01:39:09,088 --> 01:39:11,466
No, it isn't.
This is just the beginning.
1072
01:39:11,466 --> 01:39:15,094
We've got to find the courage
to tell everyone what's been going on.
1073
01:39:16,888 --> 01:39:20,141
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed...
1074
01:39:20,224 --> 01:39:24,896
when riding in a vehicle west
of Interstate 69 near Charlotte...
1075
01:39:24,979 --> 01:39:28,357
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3...
1076
01:39:28,399 --> 01:39:31,402
were hospitalized in serious condition.
1077
01:39:33,154 --> 01:39:36,824
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1078
01:39:36,908 --> 01:39:38,826
The government itself is involved...
1079
01:39:38,910 --> 01:39:42,538
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1080
01:39:42,622 --> 01:39:46,417
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1081
01:39:46,459 --> 01:39:49,212
Now, we'll broadcast
an interview with Emanuelle...
1082
01:39:49,295 --> 01:39:51,506
the famous photo reporter...
- What a mess.
1083
01:39:51,506 --> 01:39:53,966
I opened a can of worms
my publisher doesn't like.
1084
01:39:54,091 --> 01:39:55,843
I think he wants to fire me.
1085
01:39:55,927 --> 01:39:57,637
You can get another publisher.
1086
01:39:57,720 --> 01:40:00,389
You're the most sought after reporter
in the world.
1087
01:40:00,431 --> 01:40:03,684
I'm also a lonely woman
and I feel very bitter.
1088
01:40:03,684 --> 01:40:05,770
I'm going to need your help, Malcolm.
1089
01:40:06,187 --> 01:40:08,189
All you have to do is ask me.
1090
01:40:08,189 --> 01:40:09,690
I'm here for you.
1091
01:40:09,690 --> 01:40:12,401
You're a terrible liar.
1092
01:40:12,568 --> 01:40:15,279
What time is your next plane?
1093
01:40:15,279 --> 01:40:18,032
- There is no plane.
- Did they fire you?
1094
01:40:18,032 --> 01:40:20,910
Unfortunately, not.
The conference was only put back.
1095
01:40:20,952 --> 01:40:22,745
The president has influenza.
1096
01:40:22,745 --> 01:40:26,207
Let's hope somebody hides the aspirin.
1097
01:41:50,291 --> 01:41:55,296
THE END
86331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.