Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,722 --> 00:00:11,756
'With the blessings of my parents
and my guru'
2
00:00:12,063 --> 00:00:14,394
'I present my small dream before you.
Hail Lord Ram.'
3
00:03:06,536 --> 00:03:10,164
I have been taking
Prakash's tender many years
4
00:03:10,241 --> 00:03:13,770
even this tender will be mine again.
5
00:03:14,310 --> 00:03:17,453
Oh, my God!
6
00:03:17,529 --> 00:03:20,894
There's been an accident.
- It's a pregnant woman, go and check.
7
00:03:20,971 --> 00:03:22,733
Oh, my God!
8
00:03:23,406 --> 00:03:25,738
Oh, my God! - What happened?
- Call the ambulance immediately.
9
00:03:25,974 --> 00:03:27,847
Wait.
- Please save us, sir.
10
00:03:28,562 --> 00:03:30,754
I will save you.
- Sir!
11
00:03:35,577 --> 00:03:37,518
Oh, my God! No!
12
00:03:38,291 --> 00:03:41,240
'They are contract killers
who kill people'
13
00:03:41,408 --> 00:03:44,795
'not because of personal enmity,
but for money.'
14
00:03:45,424 --> 00:03:48,026
'The man behind this
is none other than...'
15
00:03:49,763 --> 00:03:52,769
Sir, job done.
- Well done.
16
00:03:52,846 --> 00:03:57,659
'Bhirava, the ruler of injustice'
17
00:03:57,951 --> 00:04:00,104
'is the trustee of this temple.'
18
00:04:08,022 --> 00:04:10,793
Your job is done.
- Very good, Bhirava.
19
00:04:11,164 --> 00:04:13,653
Dev always ruined my business
20
00:04:13,821 --> 00:04:17,164
now, there is nobody
to take this tender.
21
00:04:17,343 --> 00:04:22,030
Now, it's just me.
I will pay you extra 25 lakhs.
22
00:04:22,193 --> 00:04:23,679
Thank you.
23
00:04:23,869 --> 00:04:26,314
'For money, he killed his wife'
24
00:04:26,583 --> 00:04:28,692
'fearing that he would lose
his father-in-law's wealth'
25
00:04:28,939 --> 00:04:31,754
'he threatened his wife's sister
and married her.'
26
00:04:32,371 --> 00:04:34,086
'He is so cunning that'
27
00:04:34,163 --> 00:04:36,901
'though he got many people killed,
there is no proof against him'
28
00:04:37,136 --> 00:04:39,682
'because he appoints his close aides
and confidants'
29
00:04:39,759 --> 00:04:42,114
'for first and second layer.'
30
00:04:42,677 --> 00:04:45,178
'He hires contract killers from'
31
00:04:45,255 --> 00:04:47,589
'Orissa, Bihar, Jharkand and UP
to kill people.'
32
00:04:47,666 --> 00:04:50,079
'Bhirava and his close aides
don't keep direct contact'
33
00:04:50,156 --> 00:04:53,746
'with the killers who work
in the third layer.'
34
00:04:53,823 --> 00:04:57,997
'After the deal is over,
they destroy all the used SIM cards.'
35
00:04:58,074 --> 00:05:00,712
'Running the company under
the name Bhirava Finance'
36
00:05:00,789 --> 00:05:02,429
'this white-collar criminal
who makes money'
37
00:05:02,505 --> 00:05:04,559
'by getting people killed stealthily
from the law'
38
00:05:04,636 --> 00:05:06,883
'is living as VIP in the society.'
39
00:05:13,620 --> 00:05:15,370
I borrowed money
because I was in need of it
40
00:05:15,447 --> 00:05:18,544
but he thrashed,
took away my bike just for Rs 2000.
41
00:05:18,621 --> 00:05:21,127
You should've told him my name.
- I did but he didn't care.
42
00:05:21,204 --> 00:05:23,176
He didn't care?
- No.
43
00:05:23,253 --> 00:05:24,723
Who is he?
- Raja.
44
00:05:24,799 --> 00:05:26,124
It seems he stays in the market.
45
00:05:26,282 --> 00:05:28,323
Raja. Who is Raja?
46
00:05:28,399 --> 00:05:30,364
Hey, auto driver!
- What is it?
47
00:05:30,440 --> 00:05:31,171
Who is Raja here?
48
00:05:31,248 --> 00:05:33,481
You stay in Karnataka,
don't you know who Raja is?
49
00:05:33,558 --> 00:05:35,253
Why? Shouldn't have I asked you?
50
00:05:35,330 --> 00:05:38,976
He's the flower of the mountain that
is blooming in every Kannadigas heart.
51
00:05:39,053 --> 00:05:42,152
If he is flower, our boss is the Sun.
52
00:05:42,229 --> 00:05:44,898
He will wither if my boss
opens his eyes.
53
00:05:44,975 --> 00:05:50,281
Hey, where is he?
- He's here, there, and everywhere.
54
00:05:50,358 --> 00:05:52,768
Is he Wi-Fi to be everywhere?
55
00:05:52,845 --> 00:05:56,022
Or is he Narsimha
who was in Bhakta Prahlad movie?
56
00:05:56,099 --> 00:06:01,999
Hey, he's the Bhakta Prahlad
who impressed Narsimha with his devotion.
57
00:06:02,076 --> 00:06:04,490
Bhakta Prahlad? You mean, is he a kid?
58
00:06:04,566 --> 00:06:07,731
Yes, he's kid to the one who loves him,
but Keechaka to the one who annoys him.
59
00:06:07,807 --> 00:06:10,119
If you give respect,
he's Appu and he's a king by nature.
60
00:06:10,196 --> 00:06:12,586
He's a leader for the brave
and Basava for the courageous.
61
00:06:13,921 --> 00:06:15,704
He's a great warrior
and as powerful as the earth.
62
00:06:15,781 --> 00:06:17,296
He's a great fighter
and wonderful actor.
63
00:06:17,373 --> 00:06:19,585
He's a son of royal family
and the second name for victory.
64
00:06:19,662 --> 00:06:22,131
He's the king without a crown,
the one and only...
65
00:06:23,778 --> 00:06:25,830
Anjani Putra (Son of Lord Anjaneya).
66
00:06:26,694 --> 00:06:28,848
Hey, superb!
67
00:06:28,925 --> 00:06:31,449
After hearing you,
I've become his big fan.
68
00:06:31,526 --> 00:06:33,154
Can I meet him just once?
69
00:06:33,231 --> 00:06:36,306
Okay. - Boss, we've not come here
to give him ratings,
70
00:06:36,630 --> 00:06:38,672
but to thrash him.
- No, no.
71
00:06:38,749 --> 00:06:40,791
Seeing his voting and rating,
72
00:06:40,868 --> 00:06:43,169
I think chatting
is better than fighting.
73
00:06:43,246 --> 00:06:45,054
You! Boss..
74
00:06:45,130 --> 00:06:48,081
I want to meet him only once.
75
00:06:48,158 --> 00:06:51,367
Boss, you stay quiet.
Go and get him here!
76
00:06:51,444 --> 00:06:53,622
Hey!
- I beg of you, please don't.
77
00:07:21,167 --> 00:07:22,950
What shine, what glamour!
78
00:07:23,027 --> 00:07:25,250
Whatever they praised
about your personality
79
00:07:25,326 --> 00:07:26,981
was very less, I think.
80
00:07:27,615 --> 00:07:30,001
We shouldn't force anyone to praise us.
81
00:07:30,329 --> 00:07:34,681
If people like us, they'll respect us,
if not, they will shun us.
82
00:07:34,758 --> 00:07:36,608
He's Raja!
83
00:07:38,225 --> 00:07:43,193
Hey, just not Raja, he's Rajanna!
84
00:07:44,684 --> 00:07:46,804
I'll give you the money that
I had to give it to your boss,
85
00:07:46,880 --> 00:07:48,441
go and thrash him.
86
00:08:59,787 --> 00:09:01,155
Thrash him!
87
00:09:16,321 --> 00:09:17,644
Oh no!
88
00:09:17,720 --> 00:09:20,604
I should've kept quiet when people
told his highlights to me. Sir?
89
00:09:20,681 --> 00:09:23,498
Where's the guy who said he was my fan?
- I don't know, sir.
90
00:09:24,216 --> 00:09:25,924
I am here!
91
00:09:26,571 --> 00:09:28,511
Hey, what are you doing there?
92
00:09:28,588 --> 00:09:32,111
Sir, I'm anointing your cutout
with milk.
93
00:09:34,444 --> 00:09:36,058
When did you arrange for these things?
94
00:09:36,135 --> 00:09:39,401
Sir, you shouldn't ask fans about
when they built the cutout, garland it,
95
00:09:39,478 --> 00:09:41,868
and anoint it with milk.
96
00:09:41,945 --> 00:09:45,042
We will donate food as well as blood.
97
00:09:45,119 --> 00:09:49,045
Sir, not just simple cut out,
we have built your temple in our hearts!
98
00:09:49,122 --> 00:09:50,817
Okay, get down slowly.
99
00:09:51,636 --> 00:09:54,126
Sir!
- Enough of this now, leave.
100
00:09:54,294 --> 00:09:56,750
I can't leave without hearing your
great dialogue and seeing you fight.
101
00:09:56,827 --> 00:09:59,387
Sir, please dance a
few steps to entertain us.
102
00:09:59,464 --> 00:10:02,975
No.
- Sir, we're your fans, please dance.
103
00:10:03,052 --> 00:10:05,880
Okay.
- He agreed!
104
00:10:06,385 --> 00:10:09,648
To all the art lovers!
105
00:10:09,725 --> 00:10:12,395
In just a few minutes,
106
00:10:12,472 --> 00:10:14,123
there will be great
dance performance here.
107
00:10:14,200 --> 00:10:18,724
Karnataka's Raja is coming
to entertain you all!
108
00:10:20,079 --> 00:10:21,952
Boss?
- Play the music.
109
00:13:25,724 --> 00:13:28,617
Very good! Come on, do it again!
110
00:13:29,514 --> 00:13:31,454
Hey!
- Sir, we shall leave now.
111
00:13:54,209 --> 00:13:55,151
Who's this old lady?
112
00:13:55,228 --> 00:13:56,800
I had been to Kaddi's house
to ask for the interest money,
113
00:13:56,877 --> 00:14:00,870
his house was locked, this old lady
was sitting there, so I hijacked her.
114
00:14:01,151 --> 00:14:03,529
If people in the market learns about this,
I will be defamed.
115
00:14:03,606 --> 00:14:06,489
Sir, if you be so generous,
it will be difficult to run the business.
116
00:14:06,566 --> 00:14:08,407
You have to hit the fruit with a stone
if you want to eat it.
117
00:14:08,484 --> 00:14:11,009
Hey, I got a call.
- Get me a juice.
118
00:14:11,086 --> 00:14:14,430
I will turn on the speaker,
just hear what Shekhar has to say.
119
00:14:15,181 --> 00:14:18,389
Hello. - When are you coming
to repay the interest money?
120
00:14:18,465 --> 00:14:20,553
I'm not coming, but leaving.
121
00:14:21,327 --> 00:14:23,357
I've packed my luggage.
I am leaving this city.
122
00:14:23,433 --> 00:14:25,622
What about this old lady then?
- You take care of her.
123
00:14:27,091 --> 00:14:29,929
You idiot!
- Hey, what are you saying?
124
00:14:30,100 --> 00:14:33,618
My grandma will ask for soup
with steamed bread in the morning to eat.
125
00:14:34,224 --> 00:14:36,624
She will ask for beer with pilaf.
126
00:14:36,859 --> 00:14:39,517
She will ask for mutton chops
if you give her chips with liquor.
127
00:14:40,011 --> 00:14:42,961
I had got ruined by taking loan
from everyone to fulfill her needs.
128
00:14:43,038 --> 00:14:44,824
You saved me.
129
00:14:44,901 --> 00:14:47,615
Hey, what are you saying?
130
00:14:47,692 --> 00:14:49,723
Didn't you reform even
after seeing Rajkumar's movie?
131
00:14:49,800 --> 00:14:51,624
No matter how emotional you make me,
132
00:14:51,701 --> 00:14:53,581
but if my grandma is with me,
I will die of loose motions.
133
00:14:54,336 --> 00:14:56,733
Please consider my grandma as yours
and take care of her.
134
00:14:56,810 --> 00:14:58,572
Hey!
- Hang up the phone!
135
00:14:58,649 --> 00:15:01,612
I've landed myself in deep trouble.
136
00:15:01,688 --> 00:15:02,879
Maybe.
137
00:15:02,956 --> 00:15:05,267
Ma'am, what I am saying actually...
138
00:15:05,344 --> 00:15:08,721
I don't want to hear anything.
I am famished.
139
00:15:08,798 --> 00:15:11,827
Get me a pilaf,
one beer, one quarter bottle of liquor,
140
00:15:11,904 --> 00:15:14,586
one plate chops, and two chicken legs.
141
00:15:14,663 --> 00:15:18,421
Ma'am, I don't have chicken legs,
but I have hands, do you want that?
142
00:15:18,498 --> 00:15:20,856
Give me your hand.
- Oh, this old lady bit me!
143
00:15:21,168 --> 00:15:24,523
Seth is always surrounded by girls.
144
00:15:24,600 --> 00:15:25,678
He doesn't give even one to us.
145
00:15:25,755 --> 00:15:28,649
Geeta, I am dying for you!
146
00:15:28,726 --> 00:15:30,287
Listen to me..
- I am dying!
147
00:15:30,364 --> 00:15:32,193
I've called Geeta, she's on her way.
148
00:15:32,270 --> 00:15:34,627
No, I know she won't come. I am dying.
- Listen.
149
00:15:34,704 --> 00:15:36,948
Sanjay can't live without Geeta!
150
00:15:37,025 --> 00:15:38,822
Sanjay weds Geeta, part 2.
151
00:15:38,899 --> 00:15:41,132
I have a doubt that if anyone falls
from here, they'll even get injured,
152
00:15:41,209 --> 00:15:43,330
but he's talking about
committing suicide.
153
00:15:43,407 --> 00:15:45,685
Sanju, stop!
- I will jump from here and die!
154
00:15:45,762 --> 00:15:47,244
You scoundrel, go to hell!
155
00:15:47,321 --> 00:15:49,969
I will hit you with my slippers!
May the cow pee on you!
156
00:15:50,046 --> 00:15:52,325
May you rot in hell! You scoundrel.
- Hey!
157
00:15:52,401 --> 00:15:54,332
May your dead body lie on the road!
Get down!
158
00:15:54,409 --> 00:15:56,317
I don't know if he'll die
after jumping from there,
159
00:15:56,394 --> 00:15:59,143
but he will die listening
to her abuses, for sure.
160
00:15:59,220 --> 00:16:00,558
For what?
161
00:16:01,084 --> 00:16:02,773
For hers love.
- Oh I see.
162
00:16:11,748 --> 00:16:13,700
Geeta, I love you!
163
00:16:15,102 --> 00:16:17,462
Sanju, Geeta is here.
164
00:16:28,425 --> 00:16:30,725
Geeta, if you don't agree, I will die.
- Sanju, don't!
165
00:16:30,801 --> 00:16:32,519
Don't die, I love you.
166
00:16:32,596 --> 00:16:34,448
Sure?
- Yes, please get down.
167
00:16:34,525 --> 00:16:37,320
Geeta!
- Move away!
168
00:16:37,891 --> 00:16:40,291
Talk to him.
- Look, I have a weakness.
169
00:16:40,368 --> 00:16:42,882
Now that you've agreed,
I'll accept all your weaknesses, tell me.
170
00:16:42,959 --> 00:16:46,122
Look, I can't have
the same meal every day.
171
00:16:46,470 --> 00:16:49,398
I eat different kinds of breakfasts.
172
00:16:49,621 --> 00:16:51,697
There should be some variety.
- Hey, no problem.
173
00:16:51,774 --> 00:16:54,679
Not just in food, but even in love..
- Then?
174
00:16:54,756 --> 00:16:55,997
In love?
175
00:16:56,073 --> 00:16:58,952
Look, I liked you so I proposed to you.
176
00:16:59,446 --> 00:17:01,643
Tomorrow if I like him,
I will propose to him.
177
00:17:02,103 --> 00:17:04,728
The next day,
if I like him, I will propose to him.
178
00:17:05,221 --> 00:17:07,430
If I like him, I will propose to him.
179
00:17:07,507 --> 00:17:09,516
Me?
- Yes, sir.
180
00:17:09,820 --> 00:17:12,444
I will not let you do that,
I will get married to you soon.
181
00:17:12,668 --> 00:17:13,778
No, Sanju.
182
00:17:13,854 --> 00:17:17,113
It's highly impossible to live
with one person all my life.
183
00:17:17,190 --> 00:17:19,185
You! I followed you so much that
184
00:17:19,262 --> 00:17:22,604
my shoes tore.
Did I come behind you for Wi-Fi?
185
00:17:22,681 --> 00:17:23,950
I was even thinking of
committing suicide for you.
186
00:17:24,027 --> 00:17:26,271
I have to hit myself with my own shoes.
187
00:17:26,348 --> 00:17:31,004
You're not G for Geeta, but C for cheater,
T for terror, and D for Darn... - Hey!
188
00:17:32,058 --> 00:17:33,740
I didn't tell that.
189
00:17:34,570 --> 00:17:37,239
You meet me later,
I will teach you a lesson!
190
00:17:37,789 --> 00:17:40,133
Guys always want to do social service.
191
00:17:40,209 --> 00:17:41,826
Thank you.
- It's okay.
192
00:17:43,089 --> 00:17:45,018
Buddy..
193
00:17:45,095 --> 00:17:46,700
Hey, where did the girl go?
194
00:17:46,777 --> 00:17:48,316
She told me I love you.
195
00:17:48,392 --> 00:17:50,501
You're mistaken, she didn't tell you,
196
00:17:50,577 --> 00:17:53,025
but she gave an example
about you to him.
197
00:17:53,102 --> 00:17:55,078
Didn't you hear what she said?
198
00:17:55,279 --> 00:17:57,220
Yes. Where did she go?
199
00:17:57,296 --> 00:17:58,677
You did the right thing.
- Look, there she is.
200
00:17:58,754 --> 00:18:02,400
It's okay, come on.
- Hey, stop. Come out.
201
00:18:02,894 --> 00:18:04,632
What do you think love is?
202
00:18:05,024 --> 00:18:06,931
You change guys like you change clothes.
203
00:18:07,008 --> 00:18:10,738
Do you take guys to be like SIM card that
you can throw them to take a new offer?
204
00:18:11,046 --> 00:18:13,211
Do you think guys are like
the security guards of the ATM
205
00:18:13,288 --> 00:18:15,241
who sit there and watch people
swipe their cards? - I love you.
206
00:18:15,318 --> 00:18:17,734
Hey.
- Again?
207
00:18:17,931 --> 00:18:21,331
I told you that to shut your mouth.
What do you know about this matter?
208
00:18:21,555 --> 00:18:24,210
He has parents to take care of
and a sister who goes to the college.
209
00:18:24,287 --> 00:18:26,597
He has to get her married.
It is his responsibility.
210
00:18:26,673 --> 00:18:29,124
He shouldn't spoil his life
by following me to love him.
211
00:18:29,201 --> 00:18:32,751
I became characterless just to save him
from getting ruined. Get it?
212
00:18:32,828 --> 00:18:34,492
Don't talk without knowing anything.
213
00:18:34,568 --> 00:18:36,601
Ma'am, I feel like touching your feet.
214
00:18:36,905 --> 00:18:39,588
We misunderstood you
without knowing your good intentions.
215
00:18:39,665 --> 00:18:41,831
Please bless me that
I find a girl like you.
216
00:18:41,908 --> 00:18:44,262
G for! - Gauramma!
- K for! - Kempamma!
217
00:18:44,339 --> 00:18:46,676
D for.. - Hey!
- I mean, she's a goddess. - Okay.
218
00:18:47,097 --> 00:18:48,371
Please, you may leave.
219
00:19:03,201 --> 00:19:04,583
I'll check the documents.
- Okay.
220
00:19:04,660 --> 00:19:05,875
You go meet the boss.
- Okay.
221
00:19:06,207 --> 00:19:07,266
Have you mentioned everything
correctly in the file?
222
00:19:07,343 --> 00:19:09,733
Mr. Somashekhar,
the owner of SSK Exports, sent me here.
223
00:19:09,810 --> 00:19:11,142
Who do you want to get killed?
224
00:19:14,021 --> 00:19:16,138
SP Suryaprakash.
- What's the matter?
225
00:19:16,215 --> 00:19:17,955
Our sir had a small case on him,
226
00:19:18,031 --> 00:19:21,126
SP has made our sir's life miserable
because of that.
227
00:19:21,203 --> 00:19:22,070
What's the case.
228
00:19:22,147 --> 00:19:24,258
Three girls who worked
in our garment factory
229
00:19:24,335 --> 00:19:26,052
went missing for one month.
230
00:19:26,129 --> 00:19:27,469
They didn't go missing.
231
00:19:28,537 --> 00:19:31,920
Your owner raped them and murdered them.
232
00:19:33,669 --> 00:19:36,675
If this matter leaks
during SP's enquiry,
233
00:19:36,854 --> 00:19:40,300
your owner will be jailed.
So, you've come to me.
234
00:19:41,260 --> 00:19:43,915
Don't worry, I will handle it.
235
00:19:45,351 --> 00:19:47,701
You've come to Bhirava finance,
236
00:19:48,176 --> 00:19:51,048
to mortgage your property
documents and take loan.
237
00:19:51,837 --> 00:19:54,690
You have to maintain
the record everywhere.
238
00:19:55,364 --> 00:19:57,203
Buy a new SIM card.
239
00:19:57,280 --> 00:20:00,783
You'll receive calls from new numbers.
240
00:20:01,222 --> 00:20:04,434
You have to receive them.
For any reason,
241
00:20:05,008 --> 00:20:07,781
you shouldn't call anyone
from that number.
242
00:20:07,942 --> 00:20:08,938
Okay, sir.
243
00:20:09,015 --> 00:20:11,486
Who do we have to pay the money to?
- You'll get a call.
244
00:20:13,235 --> 00:20:14,537
You may leave now.
245
00:20:15,363 --> 00:20:16,538
Suri.
- Sir?
246
00:20:16,614 --> 00:20:20,142
Collect the details of SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
247
00:20:20,656 --> 00:20:21,858
Gopi.
- Yes, sir?
248
00:20:21,935 --> 00:20:23,742
SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
249
00:20:23,975 --> 00:20:26,281
Mano, buy a new SIM card immediately
and call me.
250
00:20:26,358 --> 00:20:27,438
Okay, sir.
251
00:20:57,406 --> 00:21:00,468
I feel very relaxed
when I visit this temple.
252
00:21:00,748 --> 00:21:01,802
Is it?
- Yes.
253
00:21:01,878 --> 00:21:04,292
Even I... - How dare you try to run
when we ask you for the interest money?
254
00:21:04,988 --> 00:21:07,254
Swati, listen, you go shopping,
255
00:21:07,330 --> 00:21:09,486
I'll be back in five minutes. Okay?
- Okay, bye.
256
00:21:09,562 --> 00:21:12,525
You don't have money in your pocket,
but you want to go around with girls?
257
00:21:12,761 --> 00:21:14,499
You also tell them that
you'll take them to Bangkok.
258
00:21:14,575 --> 00:21:16,776
I will thrash you.
- Sir, I like sandwich.
259
00:21:17,538 --> 00:21:19,455
Even we like tomato chutney.
260
00:21:19,532 --> 00:21:22,573
Hey, thrash them.
- Leave me, sir. - Leave him.
261
00:21:22,650 --> 00:21:25,568
Hey, get going. - Leave.
- Don't forget to pay the money tomorrow.
262
00:21:27,362 --> 00:21:30,099
Raja, your girlfriend is coming this way.
- Hi.
263
00:21:30,525 --> 00:21:32,398
Please come. Have a seat.
264
00:21:32,475 --> 00:21:37,522
Thank you.
- "Whose face did I see in the morning?"
265
00:21:37,599 --> 00:21:41,144
"I don't know if my destiny
is sitting behind me."
266
00:21:42,434 --> 00:21:45,013
Buddy, what could I do? Seeing her face,
I could remember this song.
267
00:21:45,090 --> 00:21:47,688
No problem.
Everyone sings the same song seeing me.
268
00:21:48,546 --> 00:21:50,497
By the way,
why were you thrashing that guy?
269
00:21:50,574 --> 00:21:52,112
He is the owner of the machine.
270
00:21:52,189 --> 00:21:54,175
Machine?
- I mean...
271
00:21:54,252 --> 00:21:57,821
Millet machine, washing machine,
put the clothes... - Hey!
272
00:21:58,068 --> 00:22:00,176
It's just that I had given money on loan
to the Seth.
273
00:22:00,253 --> 00:22:02,162
So, I was asking him
when he'll return the money.
274
00:22:02,238 --> 00:22:04,887
Oh, do you give money on loan?
- Yes.. - Bank business.
275
00:22:05,503 --> 00:22:07,074
How much interest does your bank charge?
276
00:22:07,151 --> 00:22:08,531
Fire interest.
- Fire interest?
277
00:22:08,608 --> 00:22:11,246
The interest rate is like fire.
278
00:22:11,323 --> 00:22:13,803
We give him shock if he's unable
to repay the money.
279
00:22:13,879 --> 00:22:16,416
He should die paying
the interest amount.
280
00:22:16,493 --> 00:22:17,874
But he won't be able to pay the loan.
281
00:22:17,951 --> 00:22:20,106
It's like that. Do you know?
282
00:22:20,386 --> 00:22:22,820
She's a guest here. Get something chill
from the fridge for her to drink.
283
00:22:22,897 --> 00:22:24,289
Go. - No.
- She doesn't want it.
284
00:22:24,366 --> 00:22:25,826
Hey, go!
285
00:22:26,655 --> 00:22:29,461
Actually, I had come to the temple.
- Did you visit it?
286
00:22:30,716 --> 00:22:32,364
Cool drink.
- Hey?
287
00:22:32,441 --> 00:22:33,979
What is this?
- You've come here for the first time.
288
00:22:34,056 --> 00:22:35,909
Guests are incarnation of God.
Please have.
289
00:22:35,985 --> 00:22:38,992
What's this? - You asked me
to get something chill from the fridge.
290
00:22:39,069 --> 00:22:40,528
In our fridge only this was available.
291
00:22:40,605 --> 00:22:42,681
Won't she drink this?
- Oh no.
292
00:22:42,758 --> 00:22:44,924
Raja. - Sorry.
- Which brand do you drink, tell me?
293
00:22:45,001 --> 00:22:47,604
I will get all kinds of snacks for you
to eat with this.
294
00:22:47,681 --> 00:22:49,758
I don't want anything. You have it.
295
00:22:49,834 --> 00:22:51,889
Oh, so sorry. - Hello.
- I don't want anything. I will leave. Bye.
296
00:23:00,109 --> 00:23:01,600
As we've opened it, let's drink it.
297
00:23:01,677 --> 00:23:04,023
I will drink 3/4th
and you drink 1/4th okay? - Oh my God!
298
00:23:05,492 --> 00:23:08,094
Won't she think that I am a drunkard?
299
00:23:08,170 --> 00:23:09,664
Take out all the things
from the fridge first.
300
00:23:09,741 --> 00:23:12,815
Okay, we'll keep only tea or coffee
in the fridge.
301
00:23:22,358 --> 00:23:25,330
My relatives have been waiting for you
from a long time. Please come inside.
302
00:23:25,622 --> 00:23:26,912
Greetings, sir.
- Greetings.
303
00:23:26,989 --> 00:23:29,447
Have a seat.
- Malathi, call sister-in-law. - Okay.
304
00:23:35,021 --> 00:23:36,726
Greetings.
- Greetings, please have a seat.
305
00:23:36,802 --> 00:23:39,507
We've planned to organize veneration
in the coming month of Karthik.
306
00:23:39,583 --> 00:23:43,353
When Muthuraj was alive,
he would perform the veneration.
307
00:23:43,430 --> 00:23:45,787
You all came and graced the function.
308
00:23:45,864 --> 00:23:47,739
You've stopped coming now.
309
00:23:47,815 --> 00:23:49,971
Even we want to come, but...
310
00:23:50,047 --> 00:23:51,685
We are very busy with our work.
311
00:23:51,762 --> 00:23:54,523
Just because you have stopped coming,
312
00:23:54,600 --> 00:23:57,506
some other people are
trying to rule that place.
313
00:23:57,582 --> 00:23:59,492
Rule?
- Yes, ma'am.
314
00:23:59,569 --> 00:24:01,882
Your husband, the Godly man,
when he was alive,
315
00:24:01,959 --> 00:24:04,864
he had written 1.5 acres of land
in Bangalore for the temple 28 years ago.
316
00:24:05,076 --> 00:24:06,983
Before we could make the documents
317
00:24:07,060 --> 00:24:09,999
and get it registered, he died.
318
00:24:10,076 --> 00:24:12,298
Now the price is 18 crore rupees.
319
00:24:12,375 --> 00:24:15,113
The curator of our temple, Bhirava,
320
00:24:15,190 --> 00:24:18,141
he is hell bent on acquiring
that property.
321
00:24:18,218 --> 00:24:22,560
Why don't you remove him from the post?
- Who can go against him?
322
00:24:24,444 --> 00:24:26,754
All the villagers have decided
323
00:24:26,831 --> 00:24:30,500
to keep Bhirava away
from the temple premises.
324
00:24:30,577 --> 00:24:34,638
We all wish that Satyaraj
should become the curator.
325
00:24:34,715 --> 00:24:35,752
Uncle, why me?
326
00:24:35,829 --> 00:24:40,695
Satyaraj, this is the respect
given by the villagers to us.
327
00:24:41,458 --> 00:24:44,867
You are the right person for that post.
- Okay, sister-in-law.
328
00:24:45,439 --> 00:24:50,644
We all will come to the temple and stay
there until the veneration gets over.
329
00:24:51,080 --> 00:24:55,476
Let's register that 1.5 acres of land
to the temple.
330
00:24:55,553 --> 00:24:58,011
Okay, ma'am. We shall leave now.
- Okay.
331
00:25:00,780 --> 00:25:02,507
Chikka, look there.
332
00:25:02,754 --> 00:25:03,976
It was superb.
333
00:25:04,053 --> 00:25:08,788
The entire flower market
is coming to our office.
334
00:25:08,967 --> 00:25:12,289
Hi.
- Hi, cheergirls, please come.
335
00:25:12,366 --> 00:25:14,205
Only one person can sit as
there's only one chair. - No problem.
336
00:25:14,282 --> 00:25:16,044
Where's Raja?
- Why Raja? I am the mantri, I am here.
337
00:25:16,121 --> 00:25:18,994
We've not come here to see the poster,
but the picture.
338
00:25:19,071 --> 00:25:21,383
Counter?
- No, encounter.
339
00:25:21,742 --> 00:25:24,478
What's the matter?
- I was in need of Rs. 30,000 urgently.
340
00:25:24,555 --> 00:25:25,891
Okay, we can't say no to girls.
341
00:25:25,968 --> 00:25:28,179
What do you want to mortgage?
- Mortgage?
342
00:25:29,502 --> 00:25:31,206
We didn't get anything.
- No problem.
343
00:25:31,283 --> 00:25:33,012
Tell this girl in pink
color dress to sit here.
344
00:25:33,089 --> 00:25:33,947
Let she be here for three days.
345
00:25:34,024 --> 00:25:36,848
We'll play with her, then you can repay
the money and take her.
346
00:25:36,925 --> 00:25:38,071
Is it okay?
347
00:25:38,148 --> 00:25:39,362
Hey!
- No.
348
00:25:39,438 --> 00:25:40,595
Shut up.
- No, C.
349
00:25:40,672 --> 00:25:41,985
I will talk to Raja.
350
00:25:42,062 --> 00:25:45,686
Go away. - Then you won't get the money.
- Pinky, sit here.
351
00:25:49,747 --> 00:25:52,865
Hey! Hey!
352
00:26:05,593 --> 00:26:06,750
Geeta, hi.
353
00:26:06,974 --> 00:26:09,433
Raja is here.
354
00:26:09,510 --> 00:26:11,227
You've brought everyone
from the ladies hostel here.
355
00:26:11,304 --> 00:26:12,437
Have a seat.
- Thank you.
356
00:26:12,513 --> 00:26:14,746
She's my friend Anita.
She's got a job. - Hi.
357
00:26:14,823 --> 00:26:16,440
So, we asked her to give us treat.
358
00:26:16,517 --> 00:26:18,605
So, as you know it is month end
and we don't have cash.
359
00:26:18,681 --> 00:26:20,130
She's even crossed
the credit card limit.
360
00:26:20,207 --> 00:26:22,687
So, we need Rs. 30,000 loan from you.
361
00:26:22,839 --> 00:26:24,796
No problem. Kari...
- Okay, boss.
362
00:26:25,064 --> 00:26:26,556
Why would you need
Rs. 30,000 for the treat?
363
00:26:26,633 --> 00:26:28,575
Yes, actually we asked her to
give us treat in the Le M�ridien Hotel.
364
00:26:28,652 --> 00:26:30,628
So, you know it is very expensive.
That's why.
365
00:26:30,704 --> 00:26:33,105
I've heard people taking loan
for their friends,
366
00:26:33,182 --> 00:26:35,918
but you're the friend who's taking a loan
for a friend so that she can throw a party.
367
00:26:36,112 --> 00:26:38,400
Boss...
- Give it to her. - Okay.
368
00:26:39,241 --> 00:26:40,620
We'll return it in three days.
369
00:26:40,697 --> 00:26:42,868
No problem. - But you didn't tell me
about the interest. - No.
370
00:26:42,944 --> 00:26:45,533
Rs. 3000.
- Rs. 3000? - Fire interest.
371
00:26:45,609 --> 00:26:47,742
That's only for business,
not for friends.
372
00:26:47,818 --> 00:26:49,133
No problem,
you can give me whenever you want.
373
00:26:49,209 --> 00:26:51,106
Thank you.
- Womanizer.
374
00:26:51,183 --> 00:26:52,397
Enjoy.
375
00:26:52,473 --> 00:26:53,933
Will you have anything cold to drink?
376
00:26:54,009 --> 00:26:55,549
No thanks.
- Something chilled?
377
00:26:55,626 --> 00:26:57,724
No, nothing please.
- Hot drinks?
378
00:26:57,800 --> 00:27:00,258
You are many, will you have
a quarter bottle of liquor? - No. - Hey!
379
00:27:00,335 --> 00:27:02,097
No. - Half?
- We don't want anything.
380
00:27:02,174 --> 00:27:04,598
I was asking about tea or coffee?
Did you think I will offer you liquor?
381
00:27:04,675 --> 00:27:06,830
Hey, go away. Don't feel offended.
- No, please.
382
00:27:07,997 --> 00:27:09,870
Coffee!
- Chhotu!
383
00:27:10,801 --> 00:27:12,606
He makes really good coffee.
- Is it?
384
00:27:12,765 --> 00:27:15,265
Thank you.
- Actually, you know what...
385
00:27:15,444 --> 00:27:17,395
I am so sorry.
386
00:27:17,472 --> 00:27:19,055
No problem.
387
00:31:19,034 --> 00:31:20,985
Tell her that her sari was stuck
in the door.
388
00:31:35,521 --> 00:31:39,659
SP has only one weakness,
that is his wife.
389
00:31:41,465 --> 00:31:45,414
He's booked two tickets
for the matinee show in Robin Theater.
390
00:31:45,490 --> 00:31:47,263
You have to kill him there.
391
00:31:47,340 --> 00:31:49,114
In the theater?
- Yes.
392
00:31:58,826 --> 00:32:01,204
Come on, yes..
- There's place here.
393
00:32:01,280 --> 00:32:03,459
Come on.
- It is Geeta. - Hey!
394
00:32:03,535 --> 00:32:05,309
Give it to me.
- 'Hi, Raja.'
395
00:32:05,385 --> 00:32:07,114
Hi, Geeta. What is the matter?
396
00:32:07,191 --> 00:32:08,920
I had to return you the money.
397
00:32:08,997 --> 00:32:11,342
It's not urgent. You can give me later.
I've come here to watch a movie.
398
00:32:11,419 --> 00:32:12,531
Which movie?
- Dangal.
399
00:32:12,607 --> 00:32:14,336
If you don't mind,
please can I join you?
400
00:32:14,504 --> 00:32:17,477
Actually...
But the movie has already begun.
401
00:32:17,553 --> 00:32:19,215
No problem, you go inside,
402
00:32:19,292 --> 00:32:21,458
I will call you when I reach there. Okay?
- Okay.
403
00:32:21,974 --> 00:32:24,441
Hey.
- I have four tickets with me.
404
00:32:24,518 --> 00:32:26,505
There will be two vacant seats
on either sides.
405
00:32:26,582 --> 00:32:29,163
You both watch Dangal and have...
- Hey!
406
00:32:29,239 --> 00:32:31,586
Where will you go?
- We'll go to the next theater.
407
00:32:31,989 --> 00:32:33,122
Which film is running?
408
00:32:33,198 --> 00:32:35,354
'Andheri Raat Me Diya Tere Haat Me.'
409
00:32:35,545 --> 00:32:38,527
Hey, that's a Marathi movie.
- Language is not important to me.
410
00:32:38,604 --> 00:32:40,849
Body language is very important.
Come on, let's go.
411
00:32:42,195 --> 00:32:44,550
You have to tell me what happened inside
while watching movie.
412
00:32:48,240 --> 00:32:49,395
Enjoy.
413
00:33:01,921 --> 00:33:03,535
Tell me.
- SP is leaving.
414
00:33:06,541 --> 00:33:07,786
Okay, you also leave.
415
00:33:09,210 --> 00:33:12,317
SP left from the house.
Tell the boys to be alert. - Okay, sir.
416
00:33:12,530 --> 00:33:14,840
Send two guys to the auto stand.
- Listen.
417
00:33:16,377 --> 00:33:18,755
Send two guys to come
near the car parking.
418
00:33:20,909 --> 00:33:22,983
Hope they are not local boys.
- 'No, sir.'
419
00:33:23,286 --> 00:33:26,605
At any cost, those boys shouldn't know
that we're going to murder SP.
420
00:33:26,986 --> 00:33:30,070
If we miss, we'll be in deep trouble.
- Okay, sir.
421
00:33:32,941 --> 00:33:34,499
He's coming.
422
00:33:35,666 --> 00:33:37,550
Hold until I come.
- 'Okay, sir.'
423
00:33:38,829 --> 00:33:40,601
Stay in the parking lot.
424
00:33:43,708 --> 00:33:45,344
Where are you?
- I am in the parking lot.
425
00:33:45,421 --> 00:33:46,803
I can't come to the movie.
- Why?
426
00:33:46,879 --> 00:33:47,886
There's something really wrong.
427
00:33:47,963 --> 00:33:49,601
You come here soon.
- Okay, I will come.
428
00:33:49,678 --> 00:33:51,120
Tell the boys that the target
is approaching.
429
00:33:51,197 --> 00:33:52,320
Is it late?
430
00:33:55,271 --> 00:33:57,424
Sir, forgive me.
431
00:33:57,501 --> 00:33:59,913
Forgive me, sir.
432
00:33:59,990 --> 00:34:01,989
Who are you?
- Sir, forgive me. Hey!
433
00:34:03,290 --> 00:34:05,970
Hey, leave him!
434
00:34:06,554 --> 00:34:08,882
Leave him! Leave me!
435
00:34:08,958 --> 00:34:11,017
Hey, who are you? Leave me!
436
00:34:26,068 --> 00:34:27,211
Dear!
437
00:35:19,529 --> 00:35:21,256
Ma'am?
438
00:35:28,176 --> 00:35:29,465
I've checked the scanning report.
439
00:35:29,542 --> 00:35:32,214
She's fine.
- Hello, sir. How are you? - I am fine.
440
00:35:32,290 --> 00:35:33,605
Sir, we've started investigating.
441
00:35:33,681 --> 00:35:35,656
People who attacked on you
are not from this city.
442
00:35:35,733 --> 00:35:38,393
They are outsiders.
- You mean, contract killers?
443
00:35:38,470 --> 00:35:41,601
Yes, sir. - Did you see how dangerous
your husband's job is?
444
00:35:41,678 --> 00:35:43,597
Such things took place
without your knowledge till now,
445
00:35:43,674 --> 00:35:45,269
but today you witnessed it yourself.
446
00:35:45,345 --> 00:35:49,743
Dear, I want to meet the guy
who saved your life.
447
00:35:49,820 --> 00:35:52,749
Yes, where's the guy?
- Sir, he admitted you to the hospital.
448
00:35:52,826 --> 00:35:54,454
I don't know where he is..
- Listen,
449
00:35:54,531 --> 00:35:56,910
he saved us by risking his life.
450
00:35:57,100 --> 00:35:58,266
Can't you get information about him?
451
00:35:58,343 --> 00:35:59,949
Sir, there's a CCTV camera
installed in the adjacent Hospital,
452
00:36:00,026 --> 00:36:01,911
I will check the footages.
- Listen,
453
00:36:02,146 --> 00:36:04,939
you told me that
they are professional killers.
454
00:36:05,016 --> 00:36:06,655
They attacked on me today,
455
00:36:06,732 --> 00:36:09,391
they may trouble him tomorrow.
Just leave him alone.
456
00:36:09,468 --> 00:36:11,147
Okay, sir.
- Okay.
457
00:36:11,523 --> 00:36:14,450
Did you see? This is my life.
458
00:36:19,406 --> 00:36:22,288
Why didn't you kill him? Why?
459
00:36:22,805 --> 00:36:26,012
When a policeman was attacked
in such a big place,
460
00:36:26,089 --> 00:36:27,492
everyone were watching,
461
00:36:27,569 --> 00:36:30,520
but how did that guy enter the scene?
Who was he?
462
00:36:30,597 --> 00:36:32,651
How is he related to SP?
463
00:36:32,954 --> 00:36:35,118
Sir, I don't know.
- Was he from the public
464
00:36:35,195 --> 00:36:38,808
or is he an undercover agent
who's watching our activities?
465
00:36:38,885 --> 00:36:41,971
Is he from the opposite gang!
Enquire about him!
466
00:36:42,296 --> 00:36:44,473
Okay, sir.
- Scoundrel.
467
00:36:44,820 --> 00:36:47,242
They have censored the movie. So sad.
468
00:36:47,319 --> 00:36:48,614
Kari, what are you doing?
469
00:36:48,691 --> 00:36:52,850
Chikka, I'm thinking what you call
these vegetables in English. - Hey!
470
00:36:53,075 --> 00:36:55,756
You should ask the people who know.
471
00:36:55,832 --> 00:36:57,538
Is it? Okay.
472
00:36:57,615 --> 00:36:59,265
What do you call this as?
- Pumpkin.
473
00:36:59,635 --> 00:37:00,757
This?
- Earring.
474
00:37:00,834 --> 00:37:03,124
Hey! - Potato.
- This? - Drumstick.
475
00:37:03,381 --> 00:37:04,592
This?
- Ladies finger.
476
00:37:04,669 --> 00:37:06,252
This?
- Gents...
477
00:37:06,329 --> 00:37:08,271
I mean, gents finger.
478
00:37:08,642 --> 00:37:12,163
Okra is called as ladies finger because
it is as delicate as a woman's finger.
479
00:37:12,240 --> 00:37:14,597
Chikka, how can you say
gooseberries as gents' finger?
480
00:37:14,673 --> 00:37:17,210
Players play,
sorcerer performs magic, and you...
481
00:37:17,658 --> 00:37:20,338
Okay, what do you call this as?
482
00:37:20,855 --> 00:37:24,713
Hey, I am Kashinath's fan.
Don't talk to me in double meaning.
483
00:37:25,083 --> 00:37:27,404
Do you know what this is called as?
- No. - Chili.
484
00:37:27,481 --> 00:37:29,849
If you talk more,
I will chop off your...
485
00:37:35,496 --> 00:37:39,084
Geeta, no matter what you say,
I am unable to forget Anwar.
486
00:37:39,161 --> 00:37:41,170
Chaitra, don't be in haste.
487
00:37:41,361 --> 00:37:43,335
Raja is here.
488
00:37:43,862 --> 00:37:45,556
Hi.
- Hi.
489
00:37:46,038 --> 00:37:47,451
Hi, Raja.
- Hi.
490
00:37:47,527 --> 00:37:49,144
Sorry, I couldn't return you
the money that day.
491
00:37:49,221 --> 00:37:50,849
So, I called you here.
- No problem.
492
00:37:50,926 --> 00:37:52,811
Have a seat. Let's have a coffee.
493
00:37:53,697 --> 00:37:55,110
Raja, you sit here.
494
00:37:55,187 --> 00:37:57,409
You sit there.
- You sit here.
495
00:37:57,870 --> 00:38:00,987
Sir, was there any horoscope problem
with the chair?
496
00:38:01,063 --> 00:38:04,150
Raja will suit more
in that place than me.
497
00:38:04,565 --> 00:38:07,671
Is he in love?
- Nice ambience.
498
00:38:07,748 --> 00:38:09,652
If your madam agrees,
there'll be shower of love.
499
00:38:09,728 --> 00:38:10,655
What nonsense?
500
00:38:10,732 --> 00:38:12,034
G for Geeta,
501
00:38:12,111 --> 00:38:13,560
are you allergic to L for Love?
502
00:38:13,637 --> 00:38:16,453
I am not a senseless girl to fall
for movie dialogues delivered by guys.
503
00:38:16,530 --> 00:38:18,954
I am a practical girl
who is clear about life.
504
00:38:19,122 --> 00:38:21,376
What if a guy comes to you suddenly
505
00:38:21,453 --> 00:38:23,429
and proposes to you, what will you do?
506
00:38:23,505 --> 00:38:25,134
I will hit him with my slipper.
507
00:38:25,369 --> 00:38:28,116
You can hit a loafer with your slippers.
508
00:38:28,284 --> 00:38:31,223
What if gentleman like Raja
proposes to you?
509
00:38:31,896 --> 00:38:33,118
Raja?
- Yes.
510
00:38:33,981 --> 00:38:36,538
He should be thankful
that a high-five girl like me
511
00:38:36,615 --> 00:38:39,309
is friends with a guy who's doing
credit business in the market.
512
00:38:40,419 --> 00:38:42,033
Do you think I will fall for such a guy?
513
00:38:43,300 --> 00:38:46,754
Anyways, according to me,
love should have ethics,
514
00:38:46,830 --> 00:38:50,911
morality, and moreover our status
should match. Am I right, Raja?
515
00:39:05,405 --> 00:39:06,451
Raja...
516
00:39:07,659 --> 00:39:10,205
Hello madam, speaking in English
won't make you high-five.
517
00:39:10,281 --> 00:39:12,291
Status is not for showing,
you should have humanity too.
518
00:39:12,367 --> 00:39:13,614
What status are you talking about?
519
00:39:13,691 --> 00:39:16,272
Do you know what his status is,
who he is? - Chikka!
520
00:39:17,102 --> 00:39:18,559
Come on.
- I'm coming.
521
00:39:22,149 --> 00:39:24,549
Geeta, why did you talk like that?
522
00:39:24,774 --> 00:39:25,851
Actually...
523
00:39:30,628 --> 00:39:33,353
She wants a high breed dog as a pet
and a high-five guy to fall in love with.
524
00:39:33,430 --> 00:39:35,798
No matter if he stays in a hut,
he should have good money.
525
00:39:35,875 --> 00:39:36,897
She is...
- Chikka.
526
00:39:36,974 --> 00:39:38,950
I didn't expect she would say that.
- Hey!
527
00:39:39,207 --> 00:39:40,419
Hit me.
528
00:39:40,495 --> 00:39:42,497
Hit me because I kept quiet
when she spoke about your status
529
00:39:42,574 --> 00:39:44,198
instead of chopping her tongue.
530
00:39:44,275 --> 00:39:45,959
Just shut up and do your work.
531
00:39:49,570 --> 00:39:52,823
Some girls don't understand which
is original and which is second hand.
532
00:39:52,900 --> 00:39:56,119
They need a scapegoat who can take them
out for movies and shopping.
533
00:39:56,196 --> 00:39:59,192
They need a husband who has enough
money in the bank to settle abroad.
534
00:39:59,269 --> 00:40:01,110
She spoke about Raja's status.
535
00:40:01,186 --> 00:40:02,972
She will be shocked to know his status.
536
00:40:03,049 --> 00:40:04,204
Chikka, what are you saying?
537
00:40:04,280 --> 00:40:06,696
Do you know who Raja is
and which family he belongs to?
538
00:40:06,861 --> 00:40:09,329
Our Raja is the owner
of Raj Group of Companies.
539
00:40:16,936 --> 00:40:19,425
His house is like a palace.
540
00:40:23,496 --> 00:40:25,795
'Raja's cousin Lavanya's
wedding got fixed.'
541
00:40:25,974 --> 00:40:27,960
'When it was four days for the wedding,'
542
00:40:28,037 --> 00:40:30,719
'Raja threw a party for groom's family.'
543
00:40:30,932 --> 00:40:32,412
'Won't you buy us liquor?'
544
00:40:32,592 --> 00:40:34,666
'Shut up, my mom is here.'
545
00:40:36,203 --> 00:40:37,437
'Nothing, mom.'
546
00:40:52,880 --> 00:40:55,539
'Hey girl, tell me.
- I need to talk to you.'
547
00:40:55,707 --> 00:40:56,930
Where are you? I am here.
548
00:40:57,006 --> 00:40:59,476
'I'm inside the house. Come soon.
- Okay.'
549
00:41:07,762 --> 00:41:09,512
'Lavanya.
- Cousin.'
550
00:41:10,230 --> 00:41:12,338
'Where are you?
- I am here.'
551
00:41:13,393 --> 00:41:16,746
'What are you doing here?
What do you want to tell me? - Cousin!'
552
00:41:17,665 --> 00:41:19,180
'Lavanya, what's wrong with you?'
553
00:41:19,256 --> 00:41:21,288
'I like you very much.'
554
00:41:21,870 --> 00:41:24,405
'What are you saying?
Are you out of your mind?'
555
00:41:24,808 --> 00:41:28,217
'Cousin, I like you very much. I don't
want to marry him. - Listen to me.'
556
00:41:28,294 --> 00:41:30,528
'I will marry only you, no one else.
- Lavanya, listen to me.'
557
00:41:30,605 --> 00:41:32,726
'Don't say such things. - Cousin,
listen to me. Please. - Leave my hand.'
558
00:41:32,803 --> 00:41:34,723
'You come with me.
- Hey, Lavanya. - Cousin!'
559
00:41:36,247 --> 00:41:38,392
'Hey, what are you doing?
- Dad?'
560
00:41:38,469 --> 00:41:41,743
'Uncle, listen to me.
- I don't want to listen to you.'
561
00:41:41,820 --> 00:41:44,289
'Come with me. - Uncle, listen to me.
- Come here soon!'
562
00:41:44,366 --> 00:41:47,307
'What happened?
- Your brother's son has stooped so low.'
563
00:41:47,383 --> 00:41:48,464
'What has he done?'
564
00:41:48,541 --> 00:41:53,542
'He misbehaved with his aunt's daughter.
What do we do with him?'
565
00:41:53,619 --> 00:41:56,121
'Uncle, why are you shouting?
Calm down.'
566
00:41:56,198 --> 00:41:58,555
'I'll ask him what happened.
- What will you ask him?'
567
00:41:58,734 --> 00:42:01,437
'I saw him holding my daughter's sari.'
568
00:42:01,514 --> 00:42:03,568
'Should I tell it before everyone'
569
00:42:03,645 --> 00:42:05,900
'and defame my daughter's name?'
570
00:42:05,977 --> 00:42:08,211
'Uncle..
- Look, don't talk without thinking.'
571
00:42:08,287 --> 00:42:10,206
'I am not talking without thinking.'
572
00:42:10,283 --> 00:42:13,044
'Had I known that such loafers stay
in your house'
573
00:42:13,121 --> 00:42:14,165
'I wouldn't have come to this house.'
574
00:42:14,241 --> 00:42:17,563
'Uncle, don't talk rubbish.
- Who is talking rubbish?'
575
00:42:17,640 --> 00:42:19,610
'He should've been thrown out
of the house'
576
00:42:19,686 --> 00:42:21,712
'with his share of property
when his father died.'
577
00:42:21,789 --> 00:42:24,898
'Uncle.. - Don't forget that sister-in-law
is the owner of this house.'
578
00:42:24,975 --> 00:42:26,771
'She may be the owner of this house'
579
00:42:26,848 --> 00:42:28,756
'but you were waiting to call us home'
580
00:42:28,832 --> 00:42:31,716
'and humiliate us like this.'
581
00:42:31,793 --> 00:42:33,466
'Uncle...
- Ma'am, please come.'
582
00:42:33,543 --> 00:42:37,907
'Ask him what cheap thing
your son has done.'
583
00:42:40,275 --> 00:42:42,119
'What did you do?'
584
00:42:43,280 --> 00:42:44,783
'What did you do?'
585
00:42:45,310 --> 00:42:46,745
'Sister-in-law.'
586
00:42:47,025 --> 00:42:50,288
'Oh, do you think his mistake
will wash away if you slap him?'
587
00:42:50,365 --> 00:42:52,655
'Listen, you stay quiet.'
588
00:42:54,999 --> 00:42:57,478
'Why did you do this?'
589
00:42:57,657 --> 00:43:00,002
'I considered you as my own son.'
590
00:43:00,259 --> 00:43:03,399
'You put us shame before
all the relatives.'
591
00:43:03,870 --> 00:43:06,897
'Why did you do this?
- Why are you crying?'
592
00:43:06,974 --> 00:43:08,368
'She's the daughter of our house.'
593
00:43:08,445 --> 00:43:10,877
'Just because a third class guy
misbehaved with her'
594
00:43:10,953 --> 00:43:13,772
'we can't let go of our daughter-in-law.
- One moment.'
595
00:43:15,735 --> 00:43:17,742
'No one is third class in this house.'
596
00:43:19,167 --> 00:43:21,477
'You have put me to shame
before everyone.'
597
00:43:22,643 --> 00:43:26,399
'Get out of the house! Get out!'
598
00:43:40,824 --> 00:43:45,366
'If you try to see me again,
you'll see me dead.'
599
00:43:46,902 --> 00:43:48,360
'Get out!'
600
00:43:52,409 --> 00:43:54,473
'Had Raja told the truth that day'
601
00:43:54,774 --> 00:43:56,760
'Lavanya's life would've got ruined.'
602
00:43:57,590 --> 00:44:00,415
'So, he kept mum and left the house.'
603
00:44:00,977 --> 00:44:04,475
'He walked away from everyone's life.'
604
00:44:04,834 --> 00:44:07,021
I was working as a servant in his house.
605
00:44:07,392 --> 00:44:11,081
He didn't see my status and
became friends with me. Raja is great.
606
00:44:11,910 --> 00:44:15,735
So, even I left the house when he did.
607
00:44:16,004 --> 00:44:18,471
She asked him what status he has got
to fall in love with her.
608
00:44:19,324 --> 00:44:21,634
The entire state knows Raja's status.
609
00:44:22,368 --> 00:44:26,883
Kari, I will behead everyone
in their house.
610
00:44:26,959 --> 00:44:29,373
You get the vehicle,
I will go get the sword. - Okay.
611
00:44:31,234 --> 00:44:32,849
Manu.
- Okay, sir.
612
00:44:34,206 --> 00:44:35,866
Did you find out?
- I am at the theater.
613
00:44:35,943 --> 00:44:37,717
The one who fought
in the theater yesterday,
614
00:44:37,794 --> 00:44:40,005
do you know who he was?
- I don't know who he was.
615
00:44:40,634 --> 00:44:41,834
He came in a white color jeep.
616
00:44:41,910 --> 00:44:44,570
They said he came in a white color jeep.
- Try asking everyone.
617
00:44:44,646 --> 00:44:46,510
Okay, sir. let's go.
618
00:44:50,637 --> 00:44:52,184
Swati, come soon.
619
00:44:53,171 --> 00:44:55,998
Raja!
- Geeta?
620
00:44:57,333 --> 00:44:58,970
What brings you here at this hour?
- Chaitra.
621
00:44:59,046 --> 00:45:01,403
Geeta, come here soon.
- Swati.
622
00:45:01,480 --> 00:45:03,580
Chaitra has eloped with Anwar.
623
00:45:03,656 --> 00:45:05,598
What? - Our parents don't
know anything about it yet.
624
00:45:05,675 --> 00:45:09,120
Geeta, shall we ask Raja to help?
- Raja? - Who is he?
625
00:45:09,197 --> 00:45:10,746
Aunt, he is Geeta's friend.
626
00:45:11,015 --> 00:45:13,393
I think she's right, you should
take his help. Go. - Yes, come on.
627
00:45:13,729 --> 00:45:16,185
Oh no. - Her parents don't know
anything about it yet.
628
00:45:16,262 --> 00:45:18,686
Please Raja, help us. Please.
629
00:45:19,987 --> 00:45:20,903
Let's go.
630
00:45:21,232 --> 00:45:22,623
Wake up, give me the keys of the jeep.
631
00:45:22,786 --> 00:45:24,283
Gowda, I will send you photo
on Whatsapp.
632
00:45:24,360 --> 00:45:25,639
Send it to everyone.
- Okay. - Here's the key.
633
00:45:25,716 --> 00:45:27,950
Call me if you get any information.
Come on, let's go.
634
00:45:29,116 --> 00:45:30,484
Hello?
635
00:45:31,605 --> 00:45:33,310
Tell the guys to check
all the railway stations.
636
00:45:33,387 --> 00:45:35,059
I've sent you the picture on Whatsapp.
637
00:45:38,582 --> 00:45:39,816
Tell them to check bus stops.
638
00:45:40,006 --> 00:45:42,305
Don't let any private bus pass by.
Check every bus.
639
00:45:43,248 --> 00:45:44,750
Did you check everywhere?
640
00:45:45,042 --> 00:45:46,657
We didn't find the girl
in Cantonment Railway Station.
641
00:45:46,734 --> 00:45:48,878
She's not in Majestic too.
- Not in Yeshwanthpur too.
642
00:45:48,955 --> 00:45:51,490
Oh no! - Buddy, everyone
is looking for them in the area.
643
00:45:52,836 --> 00:45:53,969
Hi, Raja. What brings you here?
644
00:45:54,046 --> 00:45:55,371
One of my friends has gone missing.
645
00:45:55,447 --> 00:45:57,493
If you have her photo, send it to me.
- Sure, right away, sir.
646
00:45:57,570 --> 00:45:58,811
Hello, control room.
647
00:46:00,384 --> 00:46:02,503
Do you have anybody's number?
- No.
648
00:46:04,824 --> 00:46:08,099
Hello? - Raja, the girl's picture
that you sent me on Whatsapp,
649
00:46:08,469 --> 00:46:09,894
she is here.
- Where?
650
00:46:09,970 --> 00:46:11,530
Kengeri Railway Station.
651
00:46:11,607 --> 00:46:13,326
Chaitra is at Kengeri Railway Station.
652
00:46:18,276 --> 00:46:19,595
Come on, run!
653
00:46:24,643 --> 00:46:26,325
Hey, leave me.
- Leave him!
654
00:46:26,402 --> 00:46:27,884
Leave him.
655
00:46:28,938 --> 00:46:31,405
Raja, don't interfere in this matter.
656
00:46:31,482 --> 00:46:33,060
This is my personal matter.
657
00:46:33,366 --> 00:46:35,027
What is your personal matter?
658
00:46:35,297 --> 00:46:37,573
If you love someone,
you should face the world bravely.
659
00:46:38,067 --> 00:46:39,490
You shouldn't run away like this.
660
00:46:39,567 --> 00:46:41,577
I tried to convince my parents,
but they didn't agree.
661
00:46:41,654 --> 00:46:42,796
What else do you expect me to do?
662
00:46:43,101 --> 00:46:46,118
Do you expect them to accept her
with open arms?
663
00:46:46,701 --> 00:46:49,730
They've brought her up for 20 years,
they can't let her go
664
00:46:49,909 --> 00:46:52,534
with any stranger she likes.
- Raja, leave us alone.
665
00:46:52,611 --> 00:46:55,135
This is the matter of my life.
- Which life are you talking about?
666
00:46:56,262 --> 00:46:58,881
If you run away,
your parents will have to
667
00:46:58,958 --> 00:47:02,055
face the society with humiliation.
Is that you want in your life?
668
00:47:05,330 --> 00:47:08,840
All the parents sleep peacefully
because they trust their children.
669
00:47:09,457 --> 00:47:12,552
They don't lock the door
and keep the key under their pillows.
670
00:47:16,084 --> 00:47:17,946
Don't break their trust.
671
00:47:18,023 --> 00:47:20,301
Raja, I love her very sincerely.
672
00:47:21,647 --> 00:47:23,721
Hey, look into history,
673
00:47:23,934 --> 00:47:27,243
everyone worships parents, not lovers.
674
00:47:29,789 --> 00:47:34,061
Have you ever thought what your parents
will go through after you run away?
675
00:47:35,620 --> 00:47:38,311
You won't know the value of parents
until they are alive.
676
00:47:38,873 --> 00:47:42,294
You'll know only when they are no more.
677
00:47:44,323 --> 00:47:46,936
You wait for months to get a reply
from your girlfriend.
678
00:47:47,013 --> 00:47:50,425
Can't you wait for her parents' consent?
679
00:47:53,004 --> 00:47:56,773
Look, it's not wrong to fall in love,
but you should have some ethics.
680
00:47:59,027 --> 00:48:00,990
Anwar, listen to me.
681
00:48:02,661 --> 00:48:06,350
Chaitra, I take the responsibility
of convincing your parents.
682
00:48:12,899 --> 00:48:17,262
Sorry Raja,
I will wait for her for years.
683
00:48:32,470 --> 00:48:34,167
Bye, sister.
- Bye.
684
00:48:34,892 --> 00:48:39,445
Raja, do you love your parents so much?
685
00:48:43,426 --> 00:48:45,635
Aren't they with you?
686
00:48:56,727 --> 00:48:58,020
Thank you, Raja.
687
00:49:07,146 --> 00:49:08,975
Geeta, did you find Chaitra?
688
00:49:09,052 --> 00:49:11,958
Yes, mom.
- Why are you looking so sullen?
689
00:49:12,034 --> 00:49:14,616
You made a grave mistake.
- What has she done?
690
00:49:14,693 --> 00:49:17,576
Aunt, Raja liked her very much.
691
00:49:17,750 --> 00:49:21,995
But she didn't realize that
and hurt him badly.
692
00:49:22,410 --> 00:49:25,426
But he doesn't have anything in mind.
693
00:49:25,730 --> 00:49:28,971
He came to our help in the
middle of the night when we called him.
694
00:49:29,195 --> 00:49:32,381
Geeta, you'll find many guys
who has status,
695
00:49:32,639 --> 00:49:35,913
but guys who value their parents
are rare to find.
696
00:49:35,990 --> 00:49:40,265
If you miss a guy like him,
there's no bigger fool than you.
697
00:49:41,195 --> 00:49:44,931
Geeta, tell me, if you don't like him,
698
00:49:45,850 --> 00:49:49,215
I am free,
I will try to entice him from tomorrow.
699
00:49:49,292 --> 00:49:51,659
Hey, I love him, Mom.
700
00:49:53,488 --> 00:49:56,022
I am so happy.
- What's the matter?
701
00:49:57,436 --> 00:50:00,800
We found our son-in-law.
- Is it? Congratulations.
702
00:50:00,980 --> 00:50:02,158
When should I book the wedding hall?
703
00:50:02,235 --> 00:50:05,646
"The girl..."
- Buddy, where have you been?
704
00:50:05,722 --> 00:50:09,930
I went to Mysore to paint the Tiger's nails
which was brought from Africa.
705
00:50:10,007 --> 00:50:15,213
You idiot! Get lost from here! Go away!
706
00:50:15,628 --> 00:50:16,697
Why is everyone sleeping?
707
00:50:16,774 --> 00:50:18,521
Chikka, you are drunk
at such early hour of the morning.
708
00:50:18,598 --> 00:50:20,801
What do you think of yourself?
709
00:50:21,301 --> 00:50:24,273
Hey! - You show respect
to the one who insulted?
710
00:50:24,350 --> 00:50:29,858
Me? - She hit you with sandals
in the coffee day, didn't you feel ashamed?
711
00:50:29,934 --> 00:50:32,751
Chikka, you're talking too much.
- Yesterday she called you
712
00:50:32,828 --> 00:50:34,782
and said that someone has eloped.
713
00:50:34,929 --> 00:50:36,789
Why did you go to help her?
714
00:50:36,866 --> 00:50:39,907
Hey!
- Today she called again and said, 'Raja,'
715
00:50:39,984 --> 00:50:43,518
'my cook has not come',
you go and cook food for her.
716
00:50:43,668 --> 00:50:47,814
Hey, tomorrow she will make you
do all the household chores.
717
00:50:47,890 --> 00:50:49,732
She will fire all the servants
718
00:50:49,808 --> 00:50:52,389
and hire you to do household chores.
Am I right, Raja?
719
00:50:52,727 --> 00:50:54,542
My God!
720
00:50:54,957 --> 00:50:56,618
Chikka has fallen unconscious,
bring water.
721
00:50:56,694 --> 00:50:58,390
Quick. Come on.
722
00:50:58,467 --> 00:51:01,205
Chikka, what happened?
I will get you liquor, get up.
723
00:51:02,146 --> 00:51:03,593
I told you he will get up.
724
00:51:06,050 --> 00:51:07,799
Are you all right? Are you okay?
725
00:51:10,759 --> 00:51:12,879
Raja, when did you come?
726
00:51:13,019 --> 00:51:14,028
Did you meet Chaitra?
727
00:51:14,105 --> 00:51:16,333
You went alone yesterday,
had you called me I would've come along.
728
00:51:17,074 --> 00:51:18,301
How is Geeta?
729
00:51:19,126 --> 00:51:21,616
I will go to the gym.
I need to work on my thighs.
730
00:51:21,693 --> 00:51:24,946
You are really shameless.
- Who said that?
731
00:51:25,023 --> 00:51:27,283
I said it.
- No, I am familiar with your voice.
732
00:51:27,360 --> 00:51:30,610
Who insulted me?
Come and fight me. - Idiot.
733
00:51:33,752 --> 00:51:36,218
Mulhandi, the manager
of Raj Group of Companies.
734
00:51:36,294 --> 00:51:39,133
Oti Ketta, the wastrel with Raj.
735
00:51:39,471 --> 00:51:41,882
You haven't changed at you.
- You too.
736
00:51:41,958 --> 00:51:44,338
Same tie.
- Same body.
737
00:51:44,415 --> 00:51:46,222
Same shirt.
- Same pant.
738
00:51:46,391 --> 00:51:48,702
I am also wearing the same underwear.
Do you want to see?
739
00:51:48,824 --> 00:51:50,758
This is what happens if meat sellers
in Kalasipalya wear tie
740
00:51:50,835 --> 00:51:52,493
and come on two wheeler.
741
00:51:52,569 --> 00:51:54,163
Clear the garbage.
742
00:51:55,767 --> 00:51:57,113
Sir.
- Vijay.
743
00:51:57,190 --> 00:51:59,031
How are you?
- I am fine. How are you?
744
00:51:59,108 --> 00:52:01,879
I am fine. Uncle has asked you to come
to the registrar office tomorrow.
745
00:52:05,614 --> 00:52:07,049
Okay, I will come.
746
00:52:10,570 --> 00:52:11,871
Hello.
- Hello, Raja.
747
00:52:11,948 --> 00:52:13,991
Hi, Rani.
- Hey, this is Geeta.
748
00:52:14,068 --> 00:52:15,954
Sorry.
- Where is Raja?
749
00:52:16,031 --> 00:52:18,634
He has gone to registration office
leaving his phone behind.
750
00:52:18,711 --> 00:52:20,888
Oh. Okay, I will go there.
751
00:52:31,699 --> 00:52:33,202
Satyaraj, how are you?
- Greetings.
752
00:52:33,279 --> 00:52:35,378
Please wait for 10 minutes,
I will send for you. - Okay.
753
00:52:43,757 --> 00:52:46,157
Brother, do you require
my and Lavanya's signature?
754
00:52:46,233 --> 00:52:47,491
Yes.
- How long will it take?
755
00:52:47,568 --> 00:52:49,341
Sister, wait in the car
756
00:52:49,418 --> 00:52:51,618
I will call you once it's done.
- Lavanya.
757
00:52:56,799 --> 00:52:59,502
Father, brother is standing alone.
758
00:52:59,667 --> 00:53:02,317
Please call him.
- No, my dear.
759
00:53:02,463 --> 00:53:05,502
I will go and talk to him.
- No, my dear.
760
00:53:05,579 --> 00:53:07,488
There will be unnecessary commotion,
please don't.
761
00:53:07,802 --> 00:53:10,227
I feel pained seeing brother.
762
00:53:16,572 --> 00:53:17,862
Why has she come here?
763
00:53:19,298 --> 00:53:21,619
Sir, please come.
- Okay.
764
00:53:21,809 --> 00:53:24,355
Raja, please come.
765
00:53:24,972 --> 00:53:27,003
Hello, why did you come here?
- I want to meet Raja.
766
00:53:27,079 --> 00:53:29,952
You can't meet him, his mother has come.
- Mother? - Yes.
767
00:53:31,543 --> 00:53:33,676
The lady getting down from BMW car
768
00:53:33,752 --> 00:53:37,017
she's Anjana Devi, she's Raja's mother
769
00:53:37,308 --> 00:53:39,327
she's the owner of
Raj Group and Companies.
770
00:53:43,701 --> 00:53:45,171
Do you know why she has come here?
771
00:53:45,350 --> 00:53:48,546
She's here to donate her property worth
18 crores to the temple
772
00:53:48,623 --> 00:53:51,585
she, her family and Raja
have come here for registration.
773
00:53:54,277 --> 00:53:57,115
You were boasting about status that day
774
00:53:57,362 --> 00:53:59,436
this is our Raja's status.
775
00:53:59,603 --> 00:54:01,758
Do you understand? Please leave.
776
00:54:06,871 --> 00:54:07,982
Raja!
777
00:54:27,933 --> 00:54:30,681
I lost property worth
18 crores because of him
778
00:54:30,758 --> 00:54:32,375
where is that old man?
779
00:54:32,452 --> 00:54:35,626
Bhirava, you can't enter
the temple wearing slippers.
780
00:54:39,787 --> 00:54:44,239
How dare you bring those
who left the town to revolt against me?
781
00:54:44,461 --> 00:54:48,457
No matter who comes,
they can never overpower me.
782
00:54:49,870 --> 00:54:53,144
This is harassment,
isn't there anyone to stop this?
783
00:54:53,930 --> 00:54:55,422
Rs 10,000, take it.
784
00:54:55,498 --> 00:54:57,429
Hi, Raja.
- Hi.
785
00:54:58,012 --> 00:55:00,109
Look into the balance money,
I will see you later.
786
00:55:00,186 --> 00:55:01,635
How are you?
787
00:55:01,711 --> 00:55:06,367
Raja, you saved my life from getting ruined
and made me understand what love is.
788
00:55:07,554 --> 00:55:09,148
I want to tell you something.
789
00:55:09,224 --> 00:55:12,142
Tell me.
- Geeta loves you very much.
790
00:55:12,366 --> 00:55:15,686
Really? - When she came to the registrar
office to profess her love to you
791
00:55:15,763 --> 00:55:18,390
she got to know everything about you.
792
00:55:18,567 --> 00:55:21,967
She felt guilty and left quietly.
793
00:55:22,743 --> 00:55:25,253
She asked us not to tell anybody
about it
794
00:55:25,329 --> 00:55:26,886
but I am still telling you.
795
00:55:27,191 --> 00:55:29,399
She loves you very much.
796
00:55:36,763 --> 00:55:38,016
Geeta!
797
00:55:38,093 --> 00:55:40,595
I waited for three years
thinking he would propose to me
798
00:55:40,672 --> 00:55:42,760
but finally, I had to muster courage.
799
00:55:42,837 --> 00:55:45,340
Ours is love marriage. Bye.
800
00:55:45,520 --> 00:55:48,042
Hello. Who are you?
- Do something. Bye.
801
00:55:51,541 --> 00:55:55,163
Sister Geeta! - You called me sister?
- Pay heed to my advice.
802
00:55:55,240 --> 00:55:57,100
What is it? - Read the message
behind my auto rickshaw.
803
00:55:57,176 --> 00:55:58,053
What?
804
00:56:00,816 --> 00:56:03,496
'Hard earned money and the boy you love'
805
00:56:04,730 --> 00:56:06,053
'never lose them.'
806
00:56:06,129 --> 00:56:09,249
You look so beautiful.
807
00:56:09,326 --> 00:56:10,920
Take it.
- What is this?
808
00:56:10,997 --> 00:56:12,618
Open it.
809
00:56:16,953 --> 00:56:21,854
Who gave it?
- A handsome boy gave it to me.
810
00:56:23,313 --> 00:56:24,940
Look, he is there.
811
00:56:41,224 --> 00:56:43,062
My family may be rich
812
00:56:43,501 --> 00:56:46,495
but my wealth is my mother.
813
00:56:47,068 --> 00:56:52,440
I swear by my mother,
I will protect you until my last breath.
814
00:58:10,977 --> 00:58:14,591
Greetings. I am Narayan, software engineer.
- I am Raja, hardware engineer.
815
00:58:14,668 --> 00:58:16,294
I like hardware.
- I like software.
816
00:58:16,371 --> 00:58:18,749
My dear! I like him!
817
00:58:19,456 --> 00:58:20,837
Sorry.
818
00:58:27,957 --> 00:58:29,382
Mr. Hardware.
- Uncle.
819
00:58:29,458 --> 00:58:32,219
You are touching my legs.
820
00:58:32,713 --> 00:58:33,706
Sorry.
821
01:00:27,621 --> 01:00:29,955
Stop! Take reverse!
822
01:00:36,292 --> 01:00:39,991
The owner of the theatre said
he had come in white jeep, right? - Yes.
823
01:00:41,832 --> 01:00:43,179
Cheers!
824
01:00:48,010 --> 01:00:51,464
Mano, the one wearing
blue checked shirt.
825
01:00:51,701 --> 01:00:53,550
No, boss.
- What...
826
01:00:53,627 --> 01:00:55,838
Hey! Get up!
827
01:01:01,560 --> 01:01:03,556
Which area do you come from?
What is your name?
828
01:01:03,632 --> 01:01:05,373
Do you often visit the bar?
829
01:01:05,653 --> 01:01:07,683
Why is he quiet?
830
01:01:09,074 --> 01:01:12,954
Do you want to offer prayers to God
for me?
831
01:01:17,574 --> 01:01:20,423
Who is that?
- Sir, police station.
832
01:01:20,500 --> 01:01:22,139
There's brawl in Millennium Bar.
833
01:01:22,216 --> 01:01:25,661
Sir, he thrashed our men only
because they enquired about him.
834
01:01:25,737 --> 01:01:26,961
How did you spare him?
835
01:01:27,038 --> 01:01:30,383
Sir, we gave up fearing the brawl
would worsen.
836
01:01:30,460 --> 01:01:32,154
Idiot. Hang up the phone.
837
01:01:36,315 --> 01:01:39,376
We are going to our hometown
after ten years.
838
01:01:39,903 --> 01:01:42,382
Let's take Raja along.
- But sister-in-law should agree for it.
839
01:01:42,459 --> 01:01:44,243
He is the heir of our family
840
01:01:44,469 --> 01:01:47,384
he can't be absent for the
veneration of our deity. - Okay.
841
01:01:47,620 --> 01:01:50,951
After going to our hometown,
I will talk to sister-in-law.
842
01:01:53,643 --> 01:01:54,742
Greetings, ma'am.
843
01:01:54,819 --> 01:01:57,467
Shobha, boil milk for the baby.
- Okay.
844
01:01:59,990 --> 01:02:01,774
Come, Lavanya. When did you come?
845
01:02:02,133 --> 01:02:03,277
Aunt...
846
01:02:04,880 --> 01:02:06,946
I swear by my child
847
01:02:07,023 --> 01:02:08,571
your son is innocent.
848
01:02:16,399 --> 01:02:19,169
I am responsible for him
to leave the house.
849
01:02:19,932 --> 01:02:24,048
He is facing punishment because
of the mistake I did that day.
850
01:02:24,217 --> 01:02:27,424
I am responsible for everything,
please forgive me.
851
01:02:44,739 --> 01:02:47,576
There was a brawl here last night,
who is that boy?
852
01:02:47,653 --> 01:02:49,517
I know he comes here regularly.
853
01:02:49,593 --> 01:02:51,826
Who is he? Where does he live?
854
01:02:51,903 --> 01:02:54,137
I think they are from Bazaar.
- I see.
855
01:02:55,147 --> 01:02:56,403
Okay.
856
01:03:02,213 --> 01:03:05,577
Tell me, Suri.
- Boss, he is from Bazaar.
857
01:03:05,824 --> 01:03:07,776
Don't spare him! Finish him!
858
01:03:07,853 --> 01:03:09,469
Okay, boss. Let's go.
859
01:03:11,577 --> 01:03:13,159
Greetings.
- Greetings.
860
01:03:13,350 --> 01:03:16,692
Why did you take the trouble?
- We respect you.
861
01:03:18,250 --> 01:03:24,015
Look Satyaraj, we have decided that
you will be the trustee of this temple.
862
01:03:28,569 --> 01:03:33,728
If you sign these papers,
the formalities will be over.
863
01:03:34,255 --> 01:03:35,657
Greetings to all of you.
864
01:03:49,865 --> 01:03:52,310
You boast because you are in power.
865
01:03:52,691 --> 01:03:54,250
Father... Oh, my God!
- Why are you beating him?
866
01:03:54,327 --> 01:03:56,426
How dare you?
- Let go! - Hey!
867
01:03:56,502 --> 01:03:58,748
Oh, my God!
Sir! - What happened? Let go!
868
01:03:58,825 --> 01:04:01,081
Let go of him!
- Let go of him!
869
01:04:01,427 --> 01:04:03,868
Uncle!
- What are you waiting for?
870
01:04:05,600 --> 01:04:08,932
Hey! They are dignified people.
871
01:04:09,447 --> 01:04:11,409
You must not misbehave with them,
let's go.
872
01:04:22,882 --> 01:04:26,628
He hit with slipper in the temple
in front of people that day
873
01:04:26,908 --> 01:04:31,339
today, he had his man slap Satyaraj
and put him to shame.
874
01:04:32,695 --> 01:04:36,464
There is nobody to fight against him.
875
01:04:37,405 --> 01:04:39,345
He should be given a befitting reply.
876
01:04:39,422 --> 01:04:42,015
There will be someone
to fight against him.
877
01:04:42,092 --> 01:04:46,288
We must bring him
and have him deal with him.
878
01:04:47,510 --> 01:04:48,998
If we bring a hooligan to fight him,
879
01:04:49,075 --> 01:04:50,853
there will be no difference
between us and him.
880
01:04:50,930 --> 01:04:52,748
Let's complain to the police.
881
01:04:54,262 --> 01:04:58,602
It is futile to complain to the police
against those goons
882
01:04:58,679 --> 01:05:00,452
we must give him a befitting reply.
883
01:05:00,968 --> 01:05:04,052
If the enemies find out
that the king has gone on an exile
884
01:05:04,129 --> 01:05:06,598
they will become fearless
885
01:05:06,675 --> 01:05:10,030
and try to overpower the kingdom.
886
01:05:11,050 --> 01:05:13,091
Had the king been in his kingdom
887
01:05:13,168 --> 01:05:16,354
would anyone dare to harm his family?
888
01:05:17,240 --> 01:05:22,299
If brother was here,
he would've thrashed the enemies to pulp.
889
01:05:23,168 --> 01:05:26,066
If brother was here,
he would've killed the one who hit father.
890
01:05:26,142 --> 01:05:29,081
Mom, brother should've been here,
ask him to come.
891
01:05:48,192 --> 01:05:51,300
Mom, please don't hit me!
- How dare you?
892
01:05:51,377 --> 01:05:53,306
I didn't do anything.
- How dare you?
893
01:05:53,382 --> 01:05:54,831
What did you steal?
- Ma'am.
894
01:05:54,993 --> 01:05:57,669
Hit him only after you find out
whether he has made mistake or not.
895
01:06:02,379 --> 01:06:03,683
Hello.
896
01:06:05,312 --> 01:06:06,537
Hello?
897
01:06:09,433 --> 01:06:10,709
Mom?
898
01:06:13,673 --> 01:06:16,266
Mom?
- Come to our hometown.
899
01:06:18,538 --> 01:06:20,938
Come to our hometown.
- I will come.
900
01:06:33,725 --> 01:06:35,809
Where is Raja?
- Ask him.
901
01:06:36,414 --> 01:06:38,187
Where is Raja?
- He is not here. - What's the matter?
902
01:06:38,263 --> 01:06:40,845
I want loan.
Where is he? - He is out of town.
903
01:06:41,910 --> 01:06:44,287
Where has he gone?
- Kottnahalli. - Kottnahalli.
904
01:06:44,364 --> 01:06:46,171
Boss, he is from Kottnahalli.
905
01:06:46,248 --> 01:06:48,179
Kottnahalli? He hails from our town?
906
01:06:48,256 --> 01:06:50,691
Yes.
- Come, bring our men along.
907
01:06:50,883 --> 01:06:53,944
Right away.
- What are you waiting for?
908
01:06:54,448 --> 01:06:56,601
Keep the coffee there?
Will you keep it here?
909
01:06:57,610 --> 01:06:58,878
Leave!
910
01:07:30,211 --> 01:07:31,942
Who hit uncle?
911
01:07:34,374 --> 01:07:35,755
Who hit uncle?
912
01:07:52,529 --> 01:07:56,513
The one who hit your uncle,
break his hand.
913
01:08:06,528 --> 01:08:08,412
It's your mother's order
914
01:08:09,578 --> 01:08:11,168
break his hand.
915
01:08:43,296 --> 01:08:45,348
Hey! Who are you?
916
01:09:34,424 --> 01:09:37,498
Brother, he is the one who hit father,
don't spare him.
917
01:10:41,343 --> 01:10:42,668
Brother!
918
01:11:43,991 --> 01:11:46,379
Hey!
- Don't scream!
919
01:11:48,163 --> 01:11:51,763
You screamed just once
and you have come to this state
920
01:11:53,861 --> 01:11:55,623
if you scream again
921
01:11:56,686 --> 01:11:59,243
you will be put to shame completely.
922
01:12:01,206 --> 01:12:04,435
Greatness doesn't lie in losing dignity
923
01:12:06,140 --> 01:12:10,210
greatness lies in protecting dignity.
924
01:12:11,029 --> 01:12:15,169
Millions of people
pay their respects to us
925
01:12:15,246 --> 01:12:20,599
so understand the power
and the history of our family.
926
01:12:22,659 --> 01:12:26,416
You need ability to
even stand in front of us
927
01:12:27,594 --> 01:12:31,328
you need to have the capacity
to even lock horns with us.
928
01:12:32,843 --> 01:12:35,659
Just because the lion is quiet,
don't try to fiddle it,
929
01:12:35,736 --> 01:12:37,161
this was just a roar
930
01:12:38,742 --> 01:12:41,052
let there be fear in you.
931
01:12:45,303 --> 01:12:48,287
He is my son Raj.
932
01:12:49,307 --> 01:12:50,422
Viraj!
933
01:12:53,188 --> 01:12:55,566
He is the one who saved SP
in the theatre.
934
01:12:56,731 --> 01:13:00,668
He has now put you to shame in your
own town, he is not an ordinary man.
935
01:13:03,875 --> 01:13:06,252
What? Drink it.
936
01:13:17,984 --> 01:13:23,625
Raja, you saved the dignity
of our family.
937
01:13:24,220 --> 01:13:26,911
Don't leave this house,
please stay here.
938
01:13:31,999 --> 01:13:33,662
I will take your leave, uncle.
- Raja.
939
01:13:34,571 --> 01:13:36,612
Brother...
- Raja... - Bye, aunt. - Please...
940
01:13:36,689 --> 01:13:38,644
Please don't go, brother.
941
01:13:38,720 --> 01:13:40,941
Please don't go.
942
01:13:41,109 --> 01:13:42,725
Please stay here.
943
01:13:43,802 --> 01:13:45,193
Son...
944
01:13:47,357 --> 01:13:49,095
Don't leave your mother and go.
945
01:13:50,104 --> 01:13:52,157
Only I know the pain
946
01:13:52,920 --> 01:13:57,215
I went through staying away from you
for three years.
947
01:13:58,112 --> 01:13:59,918
If you go away again
948
01:14:01,936 --> 01:14:03,977
I won't be able to take it.
949
01:14:05,110 --> 01:14:06,870
I punished you
950
01:14:08,015 --> 01:14:12,647
for the mistake that you had not done.
Please forgive me.
951
01:14:13,723 --> 01:14:16,247
Raja, you are the brightness
of this house
952
01:14:16,324 --> 01:14:18,691
if you go away,
there will be only darkness.
953
01:14:18,938 --> 01:14:22,257
Please stay with us, Raja.
- Yes, brother. - I won't go anywhere.
954
01:14:22,796 --> 01:14:24,511
I will stay with you.
955
01:14:24,837 --> 01:14:26,020
Raja.
956
01:14:27,730 --> 01:14:29,289
I will stay with you.
957
01:14:43,901 --> 01:14:47,591
Ma'am, you came to the town
so thank you very much
958
01:14:48,442 --> 01:14:52,278
but we didn't stand by you
during difficulties
959
01:14:53,747 --> 01:14:56,521
but the show must go on.
960
01:14:57,851 --> 01:14:59,418
We have brought the papers
961
01:14:59,772 --> 01:15:01,819
if Satyaraj signs them...
- No, uncle.
962
01:15:02,323 --> 01:15:03,344
Why, Satyaraj?
963
01:15:03,421 --> 01:15:07,070
Our brother Mutturaj
was the dignity of our family
964
01:15:08,673 --> 01:15:13,227
only Raja has his qualities in him.
965
01:15:16,378 --> 01:15:18,150
He is the heir of our family.
966
01:15:18,946 --> 01:15:21,907
He is the perfect choice
for the position of the trustee.
967
01:15:25,699 --> 01:15:30,947
Raja is the power who destroys
our enemy Bhirava.
968
01:15:32,428 --> 01:15:34,662
He is the symbol of affection
969
01:15:34,938 --> 01:15:38,007
he has the courage
to put an end to arrogance
970
01:15:39,358 --> 01:15:40,928
the person with such great qualities
971
01:15:41,130 --> 01:15:43,564
becomes the trustee of our temple
972
01:15:43,777 --> 01:15:45,498
we will be very fortunate.
973
01:15:45,912 --> 01:15:51,005
Yes!
974
01:15:51,244 --> 01:15:54,990
No enemy would dare to attack us
if we have a protector.
975
01:15:56,472 --> 01:16:00,126
Raja is equal to an army.
976
01:16:14,628 --> 01:16:18,700
As you please my son
will become the trustee.
977
01:16:24,923 --> 01:16:28,322
Then why delay? I have brought
the papers let him sign them.
978
01:16:28,398 --> 01:16:34,142
The culture shouldn't change
because of us.
979
01:16:35,204 --> 01:16:38,090
We are not so great for the veneration
to take place in our house.
980
01:16:38,539 --> 01:16:42,745
Fix an auspicious day yourself and
let the ritual take place in the temple.
981
01:16:42,906 --> 01:16:44,215
Okay.
982
01:16:45,324 --> 01:16:47,197
Shall we schedule the veneration
on the day of the festival?
983
01:16:47,274 --> 01:16:48,683
Okay.
984
01:16:57,492 --> 01:17:01,240
Driver, we are unable to hear the song
985
01:17:01,317 --> 01:17:03,727
increase the volume.
- Increase the volume.
986
01:17:04,265 --> 01:17:07,922
"Shake it."
- Sitting on the bus
987
01:17:07,998 --> 01:17:10,154
it feels like I am sitting
on an Elephant. Don't you feel so?
988
01:17:10,230 --> 01:17:11,858
But there's a small change.
- What's that?
989
01:17:11,934 --> 01:17:13,518
Usually, the throne
will be on the Elephant
990
01:17:13,594 --> 01:17:15,077
but here, the Elephant is on the throne.
991
01:17:15,153 --> 01:17:16,950
"Shake it."
- Ticket!
992
01:17:17,163 --> 01:17:19,002
"We the people..."
- Ticket!
993
01:17:19,197 --> 01:17:22,388
Ticket! - Being a conductor, you get into
a running bus, don't you feel ashamed?
994
01:17:22,465 --> 01:17:23,302
Don't you feel ashamed?
995
01:17:23,379 --> 01:17:25,831
You look like my uncle's
second wife's son
996
01:17:25,908 --> 01:17:27,961
if you die trying to sell ticket to us
997
01:17:28,038 --> 01:17:29,430
who will look after your family?
998
01:17:29,506 --> 01:17:31,124
We don't know your address.
- That's right.
999
01:17:31,201 --> 01:17:33,781
The driver will look after my family
1000
01:17:33,858 --> 01:17:35,307
buy ticket first.
1001
01:17:35,383 --> 01:17:38,816
So, your wife has two men
to look after her, enjoy.
1002
01:17:39,063 --> 01:17:40,476
Okay. Give me two half tickets
to Kottnahalli.
1003
01:17:40,553 --> 01:17:43,438
Both of you are adults
1004
01:17:43,515 --> 01:17:45,298
you have to buy full ticket.
1005
01:17:45,375 --> 01:17:48,754
I will thrash you. May you be ruined.
1006
01:17:48,831 --> 01:17:50,760
Don't talk rubbish.
Don't you have manners?
1007
01:17:50,837 --> 01:17:53,373
You charge same amount of money to the
passengers sitting inside and watching film
1008
01:17:53,450 --> 01:17:55,335
and same amount to those
sitting on the rooftop?
1009
01:17:55,412 --> 01:17:58,162
Charge us half the price.
- Will you buy ticket or will you get down?
1010
01:17:58,239 --> 01:18:00,430
What did you say?
- Will you buy ticket or will you get down?
1011
01:18:00,507 --> 01:18:03,019
How dare you say that?
1012
01:18:03,096 --> 01:18:05,934
Do you know who I am?
- I don't care who you are.
1013
01:18:06,011 --> 01:18:09,400
I am the Tiger who has
escaped from the forest.
1014
01:18:10,342 --> 01:18:11,743
Chikka, what are you saying?
1015
01:18:11,820 --> 01:18:13,549
That's what people call me in my town.
1016
01:18:13,626 --> 01:18:17,307
If you have the guts...
- Chikka, duck!
1017
01:18:18,405 --> 01:18:20,930
Oh, my God!
- Chikka!
1018
01:18:21,006 --> 01:18:23,990
What have you done?
Come fast, I will fall down.
1019
01:18:24,067 --> 01:18:25,998
You fatso, rescue me quickly.
1020
01:18:26,074 --> 01:18:29,844
Chikka, if luck is not in your favour,
you will have to face the consequences.
1021
01:18:29,921 --> 01:18:32,054
Idiot. Stop commenting and save me.
1022
01:18:32,131 --> 01:18:34,038
If I come down,
I will beat you to death. - No!
1023
01:18:34,115 --> 01:18:35,676
I will do something.
- Quick!
1024
01:18:35,934 --> 01:18:38,526
Chikka, there's a bus coming,
don't worry
1025
01:18:38,602 --> 01:18:40,802
close your eyes and jump over it.
1026
01:18:40,878 --> 01:18:44,574
What if I become an impotent
trying to jump?
1027
01:18:44,650 --> 01:18:47,150
Why do you worry?
I will help you.
1028
01:18:47,227 --> 01:18:48,731
You idiot.
1029
01:18:48,808 --> 01:18:52,007
Chikka, the bus is coming,
jump, come on.
1030
01:18:52,298 --> 01:18:55,585
I found a loin cloth for the festival.
- You idiot.
1031
01:18:55,662 --> 01:18:58,029
He took away my only loin cloth I had.
1032
01:18:58,106 --> 01:19:00,217
May you be ruined.
1033
01:19:00,294 --> 01:19:02,180
You idiot.
- Chikka.
1034
01:19:02,382 --> 01:19:04,782
You can't get scared
and remain on the tree.
1035
01:19:05,746 --> 01:19:07,507
There's a death procession coming.
1036
01:19:07,584 --> 01:19:09,458
Don't let go the chance, please jump.
1037
01:19:09,534 --> 01:19:10,894
I will meet you at the bus station.
1038
01:19:10,971 --> 01:19:14,292
How will I come? Fatso, come here.
1039
01:19:20,270 --> 01:19:22,536
Oh, my God! - Ghost!
- I am not ghost.
1040
01:19:22,712 --> 01:19:25,126
I am alive.
- I will thrash you.
1041
01:19:25,203 --> 01:19:27,380
Then why are you pretending to be dead?
1042
01:19:27,457 --> 01:19:29,344
It's a big story.
1043
01:19:29,421 --> 01:19:32,756
My sons and my daughters-in-law
mixed poison in my food
1044
01:19:32,833 --> 01:19:34,860
hence I am pretending to be dead.
1045
01:19:34,937 --> 01:19:36,341
I myself will kill you.
1046
01:19:36,417 --> 01:19:38,841
Your family is crying for you
1047
01:19:38,918 --> 01:19:43,179
why do you put false allegations on them?
- They are pretending to grieve.
1048
01:19:43,255 --> 01:19:45,346
Listen to them.
1049
01:19:45,423 --> 01:19:46,961
Really?
- Yes.
1050
01:19:47,163 --> 01:19:48,878
You take four acres of land
1051
01:19:48,955 --> 01:19:51,536
and I will take five acres of land.
1052
01:19:53,240 --> 01:19:55,899
You take the pearl necklace.
1053
01:19:56,526 --> 01:19:58,938
You take the gold necklace.
1054
01:19:59,015 --> 01:20:01,158
You... - Did you hear them?
1055
01:20:01,585 --> 01:20:03,503
This is how you divide property?
- Yes.
1056
01:20:03,580 --> 01:20:06,026
Look, I will give away my wealth to you
1057
01:20:06,102 --> 01:20:07,988
please save me.
1058
01:20:08,605 --> 01:20:09,726
Wait a minute.
1059
01:20:13,227 --> 01:20:14,427
Jump!
1060
01:20:21,974 --> 01:20:24,386
Oh, my God!
Stop! Don't you want my wealth?
1061
01:20:24,462 --> 01:20:27,661
I don't want your wealth, give me your
loin cloth. Let's go. - My loin cloth.
1062
01:20:27,738 --> 01:20:29,092
Okay.
1063
01:20:29,421 --> 01:20:33,322
Darling, if the two of us...
1064
01:20:34,030 --> 01:20:35,768
Oh, my God! Sir is coming!
1065
01:20:36,476 --> 01:20:38,136
Putaraju.
- Good morning, sir.
1066
01:20:38,213 --> 01:20:39,698
I told you clean the house
before we come
1067
01:20:39,774 --> 01:20:41,186
but you are coming two days
after we arrived.
1068
01:20:41,262 --> 01:20:44,349
Where have you been?
- Well...I had been to the village.
1069
01:20:44,426 --> 01:20:46,728
What for?
- To romance, sorry, for harvest.
1070
01:20:46,805 --> 01:20:48,510
You should've done that
after cleaning the house.
1071
01:20:48,587 --> 01:20:50,204
I cleaned the house that day.
- No, you didn't.
1072
01:20:50,281 --> 01:20:52,873
I actually cleaned the other house.
- Which house?
1073
01:20:52,950 --> 01:20:55,093
My mistress's house.
- Mistress's house?
1074
01:20:55,170 --> 01:20:56,943
What are you saying?
- You don't understand.
1075
01:20:57,134 --> 01:21:00,600
This is the fate of men
who have two phones and two houses.
1076
01:21:00,791 --> 01:21:03,359
They forget their numbers
and hold others responsible.
1077
01:21:03,436 --> 01:21:05,725
You must understand.
- Don't try to fool me. Putaraju.
1078
01:21:05,802 --> 01:21:08,529
I have landed him in trouble,
he's finished.
1079
01:21:08,606 --> 01:21:12,286
What is he saying?
- Don't listen to him, go inside.
1080
01:21:14,406 --> 01:21:16,794
Stop! Oh, my God!
1081
01:21:16,871 --> 01:21:19,756
You idiot! Are you crazy?
1082
01:21:19,832 --> 01:21:22,369
You should apply brakes slowly.
1083
01:21:22,446 --> 01:21:25,554
"Who is she?'
1084
01:21:26,283 --> 01:21:28,402
What are you doing?
- I am reading the headlines.
1085
01:21:28,479 --> 01:21:29,894
I will gouge out your eyes.
1086
01:21:29,971 --> 01:21:31,767
What's your problem?
- What did you say?
1087
01:21:32,059 --> 01:21:34,570
You idiot!
She is your brother's wife to be.
1088
01:21:34,647 --> 01:21:36,331
Who is my brother.
- I am your brother.
1089
01:21:37,789 --> 01:21:40,234
It's me.
- It was in the past.
1090
01:21:40,402 --> 01:21:42,566
She now belongs to me.
1091
01:21:42,643 --> 01:21:44,316
It was I who wooed her first.
1092
01:21:44,393 --> 01:21:48,925
It is not important
as to who woos her first
1093
01:21:49,183 --> 01:21:51,045
what matters is whom she will love
1094
01:21:51,224 --> 01:21:53,008
and she loves me.
1095
01:21:53,085 --> 01:21:54,678
Let's see.
- Shut up.
1096
01:21:54,755 --> 01:21:56,238
What's your problem?
- What's your problem?
1097
01:21:56,314 --> 01:21:59,210
I will beat you to death, don't mess...
- They are fighting
1098
01:21:59,286 --> 01:22:01,857
now I will cast my spell on her.
1099
01:22:04,078 --> 01:22:07,554
My phone is ringing, I will show you
the video later, go and play. Okay?
1100
01:22:08,017 --> 01:22:12,612
Hi, Geeta. - You forgot your girlfriend
after going to your mother.
1101
01:22:12,689 --> 01:22:14,834
Not at all, I was about to call you.
1102
01:22:14,910 --> 01:22:18,097
I have become restless
without seeing you.
1103
01:22:18,174 --> 01:22:20,342
I miss you so much.
- All right.
1104
01:22:20,419 --> 01:22:22,931
I will come and meet you at the earliest.
- No.
1105
01:22:23,008 --> 01:22:25,499
I can't wait, I am already in your town.
1106
01:22:25,576 --> 01:22:28,202
In our town? Where?
- I am serious.
1107
01:22:28,278 --> 01:22:30,927
Look, just 5 kilometers to go,
I will be there.
1108
01:22:31,004 --> 01:22:33,989
Stay where you are, I will come.
- Raja.
1109
01:22:39,012 --> 01:22:42,983
Stop! Oh God!
I myself would've come. - Hi, Raja.
1110
01:22:43,060 --> 01:22:46,248
Why did you come here? The villagers
will see you, please go. - Don't worry.
1111
01:22:46,325 --> 01:22:48,433
Please go.
- Bike.
1112
01:22:48,972 --> 01:22:51,439
Nobody will see us if we go by bike.
Listen to me. Please. - Please don't.
1113
01:22:51,516 --> 01:22:53,581
Please come.
- Are you crazy?
1114
01:22:55,577 --> 01:22:56,945
People will see us
only if we go on bike.
1115
01:22:56,878 --> 01:23:01,321
Usually, boyfriends wish
to take their girlfriends on bike.
1116
01:23:01,713 --> 01:23:04,584
Is that so?
- You're weak in Biology.
1117
01:23:04,809 --> 01:23:07,566
You will know when you come
across potholes.
1118
01:23:08,017 --> 01:23:10,933
Is that so? But why?
1119
01:23:21,386 --> 01:23:22,911
Did you now understand?
1120
01:26:37,569 --> 01:26:39,891
Geeta, didn't I tell you
not to meet me frequently?
1121
01:26:39,967 --> 01:26:41,966
I will come to the city and meet you.
1122
01:26:42,359 --> 01:26:44,489
It's been two days
since you called or message.
1123
01:26:44,566 --> 01:26:48,157
Do you think love is Facebook to log in
and log out at your convenience?
1124
01:26:48,387 --> 01:26:51,634
Don't try to fool me with these things.
Come on, speak up.
1125
01:26:51,711 --> 01:26:53,182
Hello, boss.
- Tell me.
1126
01:26:53,259 --> 01:26:55,346
Raja is at the bus stop.
- I am coming.
1127
01:26:56,401 --> 01:26:58,094
Stay there, I am coming.
1128
01:26:59,911 --> 01:27:02,457
If you do this,
I will come to your house and settle.
1129
01:27:02,637 --> 01:27:05,676
Then... hey, look at me.
Why aren't you saying anything?
1130
01:27:08,301 --> 01:27:11,026
I am talking to you. Come on, speak up.
1131
01:27:24,093 --> 01:27:26,840
Geeta, the bus stop is here.
You leave. Be careful.
1132
01:27:27,647 --> 01:27:28,690
Okay.
1133
01:27:30,080 --> 01:27:31,886
Hello?
- Yes Geeta, tell me.
1134
01:27:31,963 --> 01:27:34,612
Swati, I'm coming in a bus
from Raja's village. - Why?
1135
01:27:34,688 --> 01:27:36,787
Did Raja leave you in the midway?
1136
01:27:36,864 --> 01:27:38,917
No, you won't understand.
1137
01:27:38,994 --> 01:27:40,409
You just come and pick me up.
1138
01:27:43,876 --> 01:27:45,737
Boss.
- Where is he? - He was here.
1139
01:27:46,825 --> 01:27:50,381
Where did he go? - He will surely come,
he has parked his bike here.
1140
01:27:51,153 --> 01:27:53,408
Sir, tea.
- Did anyone ask you for tea?
1141
01:27:53,485 --> 01:27:55,730
Sir, will you give me
your residence number? - Why?
1142
01:27:55,806 --> 01:27:57,699
You all will be lying on the floor
in the next five minutes.
1143
01:27:57,814 --> 01:27:59,857
I will have to call the ambulance.
1144
01:28:00,070 --> 01:28:02,705
Hey you! Enough of your build-up!
1145
01:28:02,782 --> 01:28:04,511
Sir, do you want tea or not?
1146
01:28:05,184 --> 01:28:08,862
Mom!
- Thank you, sir.
1147
01:28:09,905 --> 01:28:13,269
Sir, he doesn't want to have tea.
1148
01:28:13,470 --> 01:28:16,757
They want to get thrashed by you.
Come out!
1149
01:28:38,368 --> 01:28:40,196
He'll teach you a lesson.
- Go!
1150
01:28:40,273 --> 01:28:42,652
What are you watching? Go!
- Go!
1151
01:28:45,007 --> 01:28:46,584
Haven't you reformed yet?
1152
01:28:49,740 --> 01:28:51,681
I am quitting the job right away.
1153
01:28:52,130 --> 01:28:53,352
Sorry, boss.
1154
01:28:54,451 --> 01:28:56,910
Share auto, wait I'm coming.
- Hey!
1155
01:28:56,986 --> 01:28:58,668
Hey, you go.
1156
01:29:02,840 --> 01:29:05,656
I think you have a commitment.
You must have taken a loan.
1157
01:29:06,677 --> 01:29:10,512
I can't help it. Your bad luck. Come on.
- Go!
1158
01:29:14,627 --> 01:29:17,521
Hey, go in a group of four and hit him!
1159
01:29:25,484 --> 01:29:27,091
What are you doing?
1160
01:29:28,074 --> 01:29:31,158
We've been eating pain killers even today
for the thrashing he gave us the other day.
1161
01:29:31,338 --> 01:29:33,681
If he hits us again,
we will die for sure.
1162
01:29:34,332 --> 01:29:36,239
Sir, please leave us. We'll sleep here.
1163
01:29:36,451 --> 01:29:37,488
Intelligent fellow.
1164
01:29:37,796 --> 01:29:40,907
Eunuchs! Come on, hit him!
1165
01:29:41,273 --> 01:29:45,434
I was talking about humor till now,
now you face the hammer.
1166
01:30:47,911 --> 01:30:49,145
Raja!
1167
01:30:56,951 --> 01:31:00,046
Geeta, tell me.
- You said Raja left me in midway.
1168
01:31:00,236 --> 01:31:02,109
I've sent you a video on Whatsapp,
have a look.
1169
01:31:02,186 --> 01:31:03,338
I will see.
1170
01:31:26,748 --> 01:31:29,619
He deserves this.
- Yes.
1171
01:31:29,695 --> 01:31:32,591
He was acting too much.
- He really deserved it.
1172
01:31:34,554 --> 01:31:36,483
Bhirava, how are you?
1173
01:31:36,774 --> 01:31:40,744
Hey, don't fuel the fire.
1174
01:31:40,821 --> 01:31:42,595
Why will I fuel the fire?
1175
01:31:42,672 --> 01:31:44,592
He not only thrashed you
before everyone,
1176
01:31:44,669 --> 01:31:47,743
but has humiliated you
before the entire village.
1177
01:31:48,842 --> 01:31:49,919
What are you saying?
1178
01:31:49,996 --> 01:31:53,720
He has uploaded the video on YouTube.
Look here.
1179
01:31:58,531 --> 01:32:02,030
4 lakh people have viewed it
and 1 lakh people have liked it.
1180
01:32:02,602 --> 01:32:05,081
Sir, who uploaded it on YouTube?
Sir is already tense.
1181
01:32:05,158 --> 01:32:06,528
Delete this first.
1182
01:32:06,605 --> 01:32:09,668
I think it must be a girl because she
has put the status as 'He's my hero'.
1183
01:32:09,745 --> 01:32:11,924
I will give you her IP address
and details.
1184
01:32:12,001 --> 01:32:13,819
Go and get her.
1185
01:32:15,354 --> 01:32:19,560
Uncle, did you call me?
- Raja, Bhirava is not a trustworthy man.
1186
01:32:19,840 --> 01:32:21,489
He's very unpredictable.
1187
01:32:21,566 --> 01:32:23,889
I fear to send women
and children out of the house.
1188
01:32:24,225 --> 01:32:28,016
Its better we lodge a police complaint.
- Okay, Uncle.
1189
01:32:55,337 --> 01:32:56,797
Isn't it you in the video?
1190
01:33:00,040 --> 01:33:02,344
Yes.
- Officer, arrest him.
1191
01:33:04,155 --> 01:33:05,289
Sir...
1192
01:33:07,494 --> 01:33:10,321
I was feeling very bad that I couldn't
1193
01:33:10,398 --> 01:33:13,350
thank the man who saved my life
risking his life.
1194
01:33:14,145 --> 01:33:18,059
Thank you. Thank you very much.
1195
01:33:21,255 --> 01:33:24,204
My wife lost her parents
when she was born.
1196
01:33:24,508 --> 01:33:27,648
Had she lost her husband,
she would've become an orphan again.
1197
01:33:28,445 --> 01:33:30,266
You saved her husband.
1198
01:33:31,058 --> 01:33:32,591
Thank you very much.
1199
01:33:35,005 --> 01:33:36,440
Now, I will come to the matter.
1200
01:33:39,256 --> 01:33:41,959
What is the enmity
between you and Bhirava?
1201
01:33:55,294 --> 01:33:57,605
I will lodge a complaint in your name.
1202
01:33:57,896 --> 01:33:59,679
Akash.
- Yes, sir.
1203
01:34:05,253 --> 01:34:07,842
You need not fear Bhirava.
1204
01:34:08,920 --> 01:34:12,037
I can alert 100 policemen
for your security,
1205
01:34:12,834 --> 01:34:15,571
but Raja alone is equal to all of them.
1206
01:34:19,485 --> 01:34:23,956
No one has the guts to touch
a high-voltage transformer.
1207
01:34:27,179 --> 01:34:31,452
Ma'am, you've not given birth
to a normal guy.
1208
01:34:32,809 --> 01:34:37,733
You've given birth to a fearless,
ferocious lion.
1209
01:34:40,974 --> 01:34:42,409
I shall leave.
1210
01:34:54,588 --> 01:34:56,528
Brother, who is that girl?
1211
01:34:56,819 --> 01:34:59,635
She's put a status on YouTube saying,
'He's my hero'.
1212
01:35:00,050 --> 01:35:02,450
What's brewing between you both?
Is she your girlfriend?
1213
01:35:02,663 --> 01:35:04,435
Hey, nothing like that.
1214
01:35:05,689 --> 01:35:07,642
Okay, carry on.
1215
01:35:12,554 --> 01:35:14,113
Hi, Raja.
- Geeta.
1216
01:35:14,276 --> 01:35:16,254
Did you shoot a video when
I was hitting Bhirava? - Yes.
1217
01:35:16,331 --> 01:35:19,710
Why did you upload it on YouTube?
- Me? No way.
1218
01:35:20,035 --> 01:35:23,949
Oh wait, I had sent the video to Swati,
I think she's uploaded it.
1219
01:35:24,442 --> 01:35:26,360
One moment,
I will put you on a conference call.
1220
01:35:26,652 --> 01:35:29,411
But is everything alright?
- What alright?
1221
01:35:29,702 --> 01:35:31,676
16 lakh people have viewed
the uploaded video.
1222
01:35:32,091 --> 01:35:34,301
Okay, put me on the conference call.
- Okay.
1223
01:35:35,107 --> 01:35:37,575
Who did you ask before
uploading the video on YouTube?
1224
01:35:37,799 --> 01:35:41,604
Sir, actually...
- Hello, Swati.
1225
01:35:41,780 --> 01:35:43,776
How dare you upload the video on YouTube
1226
01:35:44,000 --> 01:35:47,174
and pretending before me. You!
1227
01:35:48,700 --> 01:35:50,483
Sir, it was not me.
1228
01:35:50,560 --> 01:35:52,860
My friend Geeta shot the video.
1229
01:35:53,847 --> 01:35:55,462
Raja, what do we do now?
1230
01:35:55,539 --> 01:35:57,571
You don't be in the house.
Take your parents and come to the market.
1231
01:35:57,648 --> 01:35:59,993
Market? - There's no safe place for you
other than that.
1232
01:36:00,070 --> 01:36:02,205
Get them. Fast.
- Okay.
1233
01:36:02,282 --> 01:36:04,828
Mom! - Sir, this girl uploaded
the video on YouTube.
1234
01:36:04,904 --> 01:36:06,723
But her friend Geeta shot the video.
1235
01:36:06,799 --> 01:36:09,252
Then catch hold of her first.
- Okay, sir.
1236
01:36:16,647 --> 01:36:17,738
Raja...
1237
01:36:20,292 --> 01:36:21,414
Raja!
1238
01:36:24,105 --> 01:36:25,844
I am here, don't worry.
1239
01:36:26,069 --> 01:36:27,759
I am scared.
1240
01:36:28,928 --> 01:36:30,207
Thank you.
- Greetings, sir.
1241
01:36:30,284 --> 01:36:31,401
Thanks.
1242
01:36:32,550 --> 01:36:36,241
Sorry, because of my daughter,
you had to face all these problems.
1243
01:36:36,477 --> 01:36:38,989
No problem, sir. It's not safe for you
to be in Bangalore.
1244
01:36:39,382 --> 01:36:41,972
If you come to my house, you'll be safe.
1245
01:36:42,185 --> 01:36:43,626
If you don't have any problem.
1246
01:36:44,899 --> 01:36:46,018
What do we do?
1247
01:36:48,252 --> 01:36:49,369
Come on.
1248
01:36:51,000 --> 01:36:53,165
Gowda, I shall leave.
- Okay, Raja.
1249
01:36:55,105 --> 01:36:56,112
Raja.
1250
01:36:58,110 --> 01:37:00,207
I am scared.
- Don't be.
1251
01:37:19,737 --> 01:37:20,837
Uncle.
- 'Yes.'
1252
01:37:20,913 --> 01:37:22,822
I'm getting Geeta and her parents' home.
1253
01:37:22,899 --> 01:37:24,168
Inform mom.
- 'Okay, son.'
1254
01:38:35,292 --> 01:38:40,014
Raja, you were punished
for my daughter's mistake.
1255
01:38:42,313 --> 01:38:44,768
I am a sinner who separated a son
from a mother.
1256
01:38:45,766 --> 01:38:49,030
Please forgive me.
- Uncle, what are you doing?
1257
01:38:50,062 --> 01:38:53,628
Everyone should have a son like you.
1258
01:39:43,029 --> 01:39:44,373
Bhirava.
1259
01:39:46,617 --> 01:39:48,123
Why did you come here?
1260
01:39:48,883 --> 01:39:50,540
I didn't come here to ask
about your well-being
1261
01:39:50,617 --> 01:39:52,933
and offer you apple juice
or Horlicks.
1262
01:39:53,795 --> 01:39:57,758
You attacked on someone two days ago.
1263
01:39:58,494 --> 01:40:01,208
What's your enmity with him?
1264
01:40:02,779 --> 01:40:04,417
How much money did he give you?
1265
01:40:04,865 --> 01:40:07,074
He thrashed me
in the middle of the road.
1266
01:40:07,151 --> 01:40:09,317
Everyone near the circle
has witnessed it.
1267
01:40:09,393 --> 01:40:11,706
20 lakh people have viewed it
on YouTube.
1268
01:40:13,299 --> 01:40:15,083
What did I ask for so many days?
1269
01:40:18,334 --> 01:40:21,474
Anyway Mr. Bhirava,
we'll meet very soon.
1270
01:40:23,112 --> 01:40:24,772
What did you say?
1271
01:40:25,444 --> 01:40:27,766
You asked me how much he paid me, right?
1272
01:40:30,165 --> 01:40:31,870
He gave me his life.
1273
01:40:37,758 --> 01:40:41,358
If I don't kill someone
from Raja's family,
1274
01:40:41,751 --> 01:40:43,631
I don't deserve to be called as Bhirava.
1275
01:40:46,338 --> 01:40:49,231
Chikka, sir didn't call you.
- Is it?
1276
01:40:49,747 --> 01:40:52,551
We'll use the money
for the association...
1277
01:40:52,628 --> 01:40:54,132
Sir, hi.
1278
01:40:54,480 --> 01:40:56,027
Did you call me?
- No.
1279
01:40:56,104 --> 01:40:58,506
The money...
- Kari told me that you called me.
1280
01:40:58,583 --> 01:41:01,299
Go away. Don't you have
any better work to do? Idiot!
1281
01:41:01,988 --> 01:41:03,325
You stay quiet.
1282
01:41:06,021 --> 01:41:07,883
You, Kari!
1283
01:41:08,600 --> 01:41:11,348
Sir didn't call me, why did you lie to me?
- When did I say he called you.
1284
01:41:11,425 --> 01:41:14,040
I said, he didn't call you.
- Why did you tell that to me?
1285
01:41:14,117 --> 01:41:15,184
Had he called who should I tell?
- Me.
1286
01:41:15,261 --> 01:41:17,461
If he didn't call, who should I tell?
- Me. - So, I told you.
1287
01:41:17,538 --> 01:41:18,807
You!
1288
01:41:18,884 --> 01:41:21,958
You idiot, if you don't have work to do,
wash Venkatalakshmi's skirt.
1289
01:41:22,035 --> 01:41:24,291
Wash Parimala's nighty,
madam Susheela's sari... - Hey.
1290
01:41:24,367 --> 01:41:28,777
Go wash her sari. Instead of doing that,
you want to do comedy with me.
1291
01:41:28,854 --> 01:41:31,850
How dare you do comedy with me?
- Hey, leave him.
1292
01:41:32,016 --> 01:41:34,059
Why are you hitting this innocent kid?
1293
01:41:34,135 --> 01:41:35,775
Does he look like
an innocent kid to you?
1294
01:41:35,852 --> 01:41:37,682
What wrong has he done to you?
- I will tell you.
1295
01:41:37,758 --> 01:41:40,530
Sir didn't call him, so I told him that.
He got angry on me.
1296
01:41:40,607 --> 01:41:42,796
Had he called who should he tell?
1297
01:41:42,872 --> 01:41:45,016
Me. - Had he not called
who should he tell?
1298
01:41:45,093 --> 01:41:48,181
Me. - He said the same thing.
- You don't understand. You stay quiet.
1299
01:41:48,896 --> 01:41:53,036
You idiots, if you fight like this,
how will our country progress?
1300
01:41:53,113 --> 01:41:55,087
How will RCB win in IPL?
1301
01:41:55,164 --> 01:41:57,274
How will Salman Khan marry?
1302
01:41:57,351 --> 01:41:59,036
Only because we fight like this,
1303
01:41:59,113 --> 01:42:01,166
Trump became the president of America.
1304
01:42:01,243 --> 01:42:02,591
There was an earthquake in Japan.
1305
01:42:02,668 --> 01:42:04,845
Girls of our country are roaming
half naked in Goa.
1306
01:42:04,922 --> 01:42:07,210
Hey, go away! Read the newspaper.
1307
01:42:07,287 --> 01:42:09,902
Know about the world.
Have some general knowledge.
1308
01:42:09,979 --> 01:42:12,257
Illiterate fools. Move aside.
1309
01:42:13,401 --> 01:42:16,488
What's the connection between me hitting
Kari and Salman Khan not getting married
1310
01:42:16,565 --> 01:42:20,220
and girls roaming half naked in Goa?
1311
01:42:20,297 --> 01:42:22,598
Chikka, listen to me.
1312
01:42:22,810 --> 01:42:25,413
I swear, sir didn't call you.
- You!
1313
01:42:25,490 --> 01:42:28,079
You!
- Hey!
1314
01:42:31,368 --> 01:42:33,331
Dear, be careful.
1315
01:42:33,555 --> 01:42:35,416
Nothing, I just tripped.
1316
01:42:35,493 --> 01:42:37,371
It's inauspicious.
- Nothing like that.
1317
01:42:37,620 --> 01:42:39,723
Its better you sit for a while
and then leave.
1318
01:42:39,799 --> 01:42:42,911
Even you think like her.
- Uncle, what's the matter?
1319
01:42:43,045 --> 01:42:45,613
They are getting tense
for a petty matter.
1320
01:42:50,719 --> 01:42:53,962
Uncle, if you don't mind,
can I come along to the factory?
1321
01:42:54,039 --> 01:42:57,401
The factory belongs to you.
Why do you need my permission?
1322
01:42:57,595 --> 01:42:59,152
You're most welcome. Come.
1323
01:43:23,695 --> 01:43:25,602
That's the export department...
1324
01:43:25,679 --> 01:43:27,871
Hey, who are you?
1325
01:43:27,948 --> 01:43:30,558
Get up. Why are you holding my feet?
Get up.
1326
01:45:12,473 --> 01:45:13,601
Raja!
1327
01:45:28,908 --> 01:45:30,543
Sir, our plan failed.
1328
01:45:30,620 --> 01:45:34,033
How did you fail?
Those boys were not ordinary.
1329
01:45:34,110 --> 01:45:35,979
They were powerful rowdies.
1330
01:45:36,160 --> 01:45:37,921
How did the plan fail!
1331
01:45:38,475 --> 01:45:39,630
You...
1332
01:45:49,858 --> 01:45:53,478
Police is enquiring the men
that you had sent to kill my uncle.
1333
01:45:53,814 --> 01:45:57,045
If they reveal everything,
you'll land up in jail, that's a guarantee.
1334
01:45:57,279 --> 01:45:59,900
You were born to a good father,
1335
01:45:59,977 --> 01:46:02,979
but my grandpa was a scoundrel
and my father was a loafer.
1336
01:46:03,055 --> 01:46:04,353
I was born to him.
1337
01:46:04,703 --> 01:46:06,718
I am an evil person.
1338
01:46:07,643 --> 01:46:11,258
No matter which jail of India
they put me into, if I have a mobile,
1339
01:46:11,595 --> 01:46:14,434
the countdown of your family will begin.
1340
01:46:15,384 --> 01:46:17,697
Your uncle who runs
a medical store in Tumkur,
1341
01:46:17,774 --> 01:46:21,415
your paternal uncle who works
in the registrar's office in Hubli,
1342
01:46:21,492 --> 01:46:23,452
your aunt's daughter
who stays in Mangalore,
1343
01:46:23,528 --> 01:46:26,565
I will kill everyone.
- Who gave you their addresses?
1344
01:46:26,813 --> 01:46:29,561
Why? - My maternal uncle
stays in Channapatna,
1345
01:46:29,638 --> 01:46:31,274
my elder aunt stays in Mysore,
1346
01:46:31,350 --> 01:46:32,843
my brother-in-law stays in Bijapur,
1347
01:46:32,920 --> 01:46:34,660
my elder uncle stays in Shimoga,
1348
01:46:34,736 --> 01:46:36,501
my youngest uncle
who stays in Chikmagalur.
1349
01:46:36,578 --> 01:46:39,822
Write down the address.
If you have guts, touch any one of them.
1350
01:46:41,886 --> 01:46:43,845
If you start, it's a fight,
1351
01:46:44,208 --> 01:46:46,868
if I start, it's riots.
1352
01:47:08,728 --> 01:47:10,036
Where's Ratan?
1353
01:47:10,947 --> 01:47:12,841
Ratan, look at this video.
1354
01:47:19,301 --> 01:47:20,679
What happened, son?
1355
01:47:24,084 --> 01:47:26,618
I will not spare him, mom.
I will not spare him.
1356
01:47:26,694 --> 01:47:28,253
I will kill him.
1357
01:47:30,678 --> 01:47:32,248
Ratan, this is for you.
1358
01:47:33,857 --> 01:47:36,010
Son, don't spare him.
1359
01:47:36,087 --> 01:47:37,941
No, I won't.
- Don't spare him.
1360
01:47:44,960 --> 01:47:47,621
Look here, Anushka Shetty
1361
01:47:48,010 --> 01:47:51,681
had worn this sari in the movie 'Baahubali'.
Show them more.
1362
01:47:52,408 --> 01:47:56,559
This sari was worn by Deepika Padukone
in the movie 'Ram Leela.'
1363
01:47:56,708 --> 01:47:59,803
Geeta, this color will
look very good on you.
1364
01:48:00,010 --> 01:48:01,853
Ma'am, I don't want.
- Why?
1365
01:48:01,929 --> 01:48:04,823
My boyfriend doesn't like dark colors.
1366
01:48:04,900 --> 01:48:07,146
Oh boyfriend?
- Yes.
1367
01:48:07,223 --> 01:48:10,000
Who is he?
- Who else? - Who?
1368
01:48:10,077 --> 01:48:12,490
The one and only Raja, Viraj.
1369
01:48:13,410 --> 01:48:14,994
Raja?
1370
01:48:15,071 --> 01:48:17,278
Yes.
- Hello, don't joke.
1371
01:48:17,355 --> 01:48:20,379
You can fell a mango only by hitting
stone on it. - What do you mean?
1372
01:48:20,586 --> 01:48:25,230
I mean, there are thousands of girls
waiting to marry him since his school days.
1373
01:48:25,307 --> 01:48:27,163
But he hasn't agreed to anyone.
1374
01:48:27,240 --> 01:48:30,303
Oh hello, even I have fan following.
1375
01:48:30,380 --> 01:48:31,133
Even during rainy season,
1376
01:48:31,209 --> 01:48:34,272
guys hold umbrellas and stand
in a big queue outside my house.
1377
01:48:34,349 --> 01:48:36,140
Oh.
- Oh God.
1378
01:48:36,217 --> 01:48:38,680
We forgot to get the umbrella.
1379
01:48:40,234 --> 01:48:41,991
Hello, is he your fan?
1380
01:48:44,405 --> 01:48:46,948
Like you say,
this is not a one way love story.
1381
01:48:47,498 --> 01:48:50,346
Then?
- Even Raja loves me.
1382
01:48:50,423 --> 01:48:52,305
Raja?
- Raja?
1383
01:48:52,382 --> 01:48:54,899
We don't believe it.
- Even I don't believe it.
1384
01:48:55,199 --> 01:48:58,247
Why?
- No one will believe it. - Look.
1385
01:48:58,507 --> 01:49:00,790
We brought up Raja.
1386
01:49:00,867 --> 01:49:03,982
He won't take any decision
without our permission.
1387
01:49:04,059 --> 01:49:06,511
Oh, you mean to say,
1388
01:49:06,588 --> 01:49:09,521
I am lying to you?
- Yes. - Yes.
1389
01:49:10,980 --> 01:49:12,406
Raja is here.
1390
01:49:12,785 --> 01:49:16,137
Okay. You all hide,
I will prove it to you right now.
1391
01:49:16,214 --> 01:49:18,927
Go, hurry up.
- Let's see.
1392
01:49:19,004 --> 01:49:21,612
Hurry up.
- Come on. - Hey old man, leave.
1393
01:49:25,381 --> 01:49:26,749
Hi.
1394
01:49:34,532 --> 01:49:38,295
Our house was like a government office,
it's become like a theater.
1395
01:49:40,296 --> 01:49:42,941
I think something is fishy.
1396
01:49:44,423 --> 01:49:47,183
Sit down.
- Sit?
1397
01:49:49,186 --> 01:49:51,386
How are you?
- What?
1398
01:49:52,710 --> 01:49:54,043
Forget that.
1399
01:49:54,850 --> 01:50:00,428
Do you remember when did you
propose to me? - Propose?
1400
01:50:00,694 --> 01:50:03,230
When did I propose to you?
- What did you say?
1401
01:50:04,035 --> 01:50:07,200
Look, when babies don't eat food,
mothers show them the moon.
1402
01:50:07,512 --> 01:50:10,015
They don't show the food
and make them eat the moon.
1403
01:50:10,266 --> 01:50:13,064
What are you saying?
- What are you saying?
1404
01:50:13,855 --> 01:50:15,918
If you like me, you propose to me.
1405
01:50:16,230 --> 01:50:19,122
You're not so good looking,
but still I will manage. - What?
1406
01:50:19,823 --> 01:50:21,743
I can't take the decision myself.
1407
01:50:21,820 --> 01:50:26,115
My mom, my maternal aunts,
and my sister has to agree.
1408
01:50:26,191 --> 01:50:28,086
Even the dog and horse
of our house should agree.
1409
01:50:28,163 --> 01:50:31,186
Horse?
- Yes, I am a family hero.
1410
01:50:39,892 --> 01:50:42,174
All the aunts, please come out.
1411
01:50:43,290 --> 01:50:45,574
Aunts?
- Yeah!
1412
01:50:45,938 --> 01:50:47,741
Were you all here?
1413
01:50:48,779 --> 01:50:49,869
Raja.
- Thank you.
1414
01:50:49,946 --> 01:50:53,451
Didn't I tell you my brother wouldn't
propose to you without our permission?
1415
01:50:53,527 --> 01:50:54,878
Oh, do you like her?
1416
01:50:54,955 --> 01:50:56,746
When did she say she likes her?
- Aunt, even you like her?
1417
01:50:56,823 --> 01:50:59,600
Oh, when did she say that?
- Do you all like her?
1418
01:50:59,677 --> 01:51:01,297
We didn't say...
- Sir, do you also like her?
1419
01:51:01,374 --> 01:51:04,009
Yes.
- Okay then.
1420
01:51:04,086 --> 01:51:06,554
Okay, I love you. Have fun.
1421
01:51:06,749 --> 01:51:11,483
Here, change your DP
and status on Whatsapp. Have fun.
1422
01:51:12,067 --> 01:51:13,429
Bye, family.
- Raja!
1423
01:51:13,506 --> 01:51:15,311
Mom, did you see?
1424
01:51:15,388 --> 01:51:17,044
He acted so well.
1425
01:51:18,684 --> 01:51:22,355
You said you want to go to the city to
meet your friends. Where do I drop you?
1426
01:51:23,094 --> 01:51:25,352
I lied to you.
- Why?
1427
01:51:26,066 --> 01:51:28,219
I don't get to talk to you at home.
1428
01:51:28,296 --> 01:51:29,996
So I lied to you and came with you.
1429
01:51:30,073 --> 01:51:32,812
Hey, I am going to the court.
- I'll also come with you.
1430
01:51:32,888 --> 01:51:35,652
What will you do there?
- I will be your security guard.
1431
01:51:35,912 --> 01:51:36,852
Security?
1432
01:51:36,929 --> 01:51:39,650
Yes, villains are troubling
my boyfriend.
1433
01:51:39,726 --> 01:51:41,179
What if something goes wrong?
1434
01:51:44,358 --> 01:51:47,990
If somebody has to touch you,
he should go through me.
1435
01:52:03,848 --> 01:52:05,907
Will you stay here? I will be back.
- Okay.
1436
01:52:44,411 --> 01:52:45,994
Yes, Geeta.
- Hello, Raja.
1437
01:52:46,071 --> 01:52:48,109
The guy who had come
to murder SP in the theater,
1438
01:52:48,186 --> 01:52:49,526
I am following him.
1439
01:52:51,041 --> 01:52:53,208
Come soon.
- You leave, I will come.
1440
01:52:54,143 --> 01:52:55,168
Auto!
1441
01:52:56,646 --> 01:52:58,528
I will tell you the address,
you come soon.
1442
01:52:58,605 --> 01:53:01,070
Follow him, I am behind you.
- Okay.
1443
01:53:02,899 --> 01:53:03,898
Sir...
1444
01:53:09,282 --> 01:53:10,836
Sir, I'll put you on a conference call.
1445
01:53:24,863 --> 01:53:26,262
You leave.
1446
01:53:47,629 --> 01:53:51,417
Hey, why are you following me?
1447
01:53:55,804 --> 01:53:57,138
Who are you?
1448
01:54:01,044 --> 01:54:02,510
Raja, he is the one.
1449
01:54:08,983 --> 01:54:11,247
Come on! If you have guts, come on.
1450
01:54:46,608 --> 01:54:47,568
SP, don't do that.
You're making a mistake.
1451
01:54:47,645 --> 01:54:49,942
If I give money, there are people
from your department who will help me.
1452
01:54:50,019 --> 01:54:52,575
I will get released in a few days.
Do you think you won?
1453
01:54:58,362 --> 01:55:00,302
Sir, Surya got arrested.
1454
01:55:01,177 --> 01:55:05,039
What are you saying?
SP and Raja caught him.
1455
01:55:05,185 --> 01:55:06,759
How did they both connect
with each other?
1456
01:55:06,836 --> 01:55:09,518
Sir, I think they know
about our business.
1457
01:55:09,675 --> 01:55:12,101
Don't irritate me by telling stories.
1458
01:55:14,318 --> 01:55:18,197
Yes, I know that Surya got arrested.
- Forget that matter.
1459
01:55:18,482 --> 01:55:21,051
SP is making a warrant to arrest you.
1460
01:55:21,127 --> 01:55:25,640
Let he do it.
I know how to get released from jail.
1461
01:55:25,717 --> 01:55:29,665
As per my information,
SP is planning to kill you in an encounter.
1462
01:55:35,632 --> 01:55:38,473
"My darling, my dear." - Hey, Kari.
1463
01:55:39,037 --> 01:55:40,210
Get fruit for sir.
1464
01:55:40,287 --> 01:55:41,447
Which fruit?
- Banana.
1465
01:55:41,524 --> 01:55:42,610
Go and get it yourself.
1466
01:55:45,154 --> 01:55:47,384
Shall I go?
- No, I will go.
1467
01:55:52,120 --> 01:55:55,830
'How dare he order me to get a banana?
I will teach him a lesson.'
1468
01:55:56,492 --> 01:55:58,218
Chikka, take this.
1469
01:55:58,970 --> 01:56:00,051
What is this?
- A banana.
1470
01:56:00,127 --> 01:56:01,565
Where's the skin?
- I threw it. - Why?
1471
01:56:01,641 --> 01:56:02,758
What did you ask me to get?
- A banana.
1472
01:56:02,835 --> 01:56:03,523
I brought that for you.
1473
01:56:03,600 --> 01:56:05,757
Do you think I would've eaten it with the
skin had you brought it with the skin?
1474
01:56:05,834 --> 01:56:06,662
Hey!
1475
01:56:06,883 --> 01:56:09,464
You should've told me clearly that
you wanted to eat banana with the skin.
1476
01:56:09,541 --> 01:56:12,752
Had you told me earlier, I would've brought
the skin and threw the banana. - Hey!
1477
01:56:12,829 --> 01:56:15,718
You scoundrel,
how dare you make fun of me!
1478
01:56:15,795 --> 01:56:19,441
How dare you play pranks with me?
1479
01:56:19,701 --> 01:56:21,918
If I don't teach you a lesson,
you'll do it more.
1480
01:56:21,995 --> 01:56:26,107
How dare you play pranks with me?
Tell me! Come on!
1481
01:56:29,509 --> 01:56:31,780
I didn't hit you?
- I don't know.
1482
01:56:33,381 --> 01:56:37,125
I will kill you!
You idiots, you always keep fighting.
1483
01:56:37,202 --> 01:56:38,623
What's your problem?
1484
01:56:39,083 --> 01:56:41,639
I asked him to get a banana, he threw
the skin and brought only the banana.
1485
01:56:41,716 --> 01:56:43,507
You tell me what do I do to him?
1486
01:56:43,584 --> 01:56:45,570
What did you ask him to bring?
- A banana.
1487
01:56:45,647 --> 01:56:47,865
He gave it to you.
- There's no skin on it. - You!
1488
01:56:47,942 --> 01:56:50,344
A human being eats the fruit
and a cow eats the skin.
1489
01:56:50,421 --> 01:56:53,639
Are you a cow or human being?
- I am a human being.
1490
01:56:53,924 --> 01:56:57,492
He doesn't keep his hands clean.
He always keeps scratching his body.
1491
01:56:57,569 --> 01:57:00,319
If I eat fruit given by him,
I will suffer from some ailment.
1492
01:57:00,396 --> 01:57:04,873
You scoundrel, you eat the Pani Puri
on road side, you don't fall sick.
1493
01:57:04,950 --> 01:57:07,182
You eat Manchurian which has worms in it,
you don't fall sick.
1494
01:57:07,376 --> 01:57:10,840
If you eat this banana, you will fall sick.
Hey, give that cloth to me.
1495
01:57:11,761 --> 01:57:13,876
Give that banana to me.
- Hey!
1496
01:57:14,174 --> 01:57:16,016
Why are you wiping the banana
in a dirty cloth?
1497
01:57:16,093 --> 01:57:18,610
Hey, I clean the car worth 20 lakhs
with this cloth
1498
01:57:18,687 --> 01:57:21,400
and I am wiping this banana to you.
1499
01:57:21,477 --> 01:57:23,931
How dare you call it as dirty?
Come on, eat this. - Oh no!
1500
01:57:24,007 --> 01:57:26,128
Hey, get me that box. Let's wash this.
1501
01:57:26,205 --> 01:57:28,194
Hey!
- Come on, pour it over this.
1502
01:57:28,505 --> 01:57:30,093
Do you have phenyl?
- Phenyl?
1503
01:57:30,170 --> 01:57:31,899
Do you have Dettol soap with you?
- Yes, sir. - Dettol?
1504
01:57:32,241 --> 01:57:33,954
Now it is clean.
- Hey?
1505
01:57:34,031 --> 01:57:36,040
Why are you washing the
banana like you wash clothes?
1506
01:57:36,725 --> 01:57:39,070
I will never eat a banana
in my life after seeing all this.
1507
01:57:39,147 --> 01:57:41,478
I don't want to eat this banana.
No, never!
1508
01:57:41,554 --> 01:57:43,076
That's not dirty water.
1509
01:57:43,153 --> 01:57:44,677
It is cow's urine.
- Cow's urine?
1510
01:57:44,754 --> 01:57:46,408
Now this banana has become pure.
1511
01:57:46,485 --> 01:57:49,677
You have wasted 10 minutes
for this banana.
1512
01:57:49,754 --> 01:57:50,911
I will not leave you until you eat it.
1513
01:57:50,988 --> 01:57:52,499
Hey, come on, everyone make him eat it.
- What?
1514
01:57:52,576 --> 01:57:54,693
Hey, everyone make him eat the banana!
1515
01:58:15,498 --> 01:58:16,447
Sir, tell me.
1516
01:58:16,524 --> 01:58:19,027
No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.
1517
01:58:19,972 --> 01:58:22,867
I think they are planning
something dangerous.
1518
01:58:24,455 --> 01:58:26,966
You and your family members be careful.
1519
01:58:27,043 --> 01:58:28,049
'Okay, sir.'
1520
01:58:36,214 --> 01:58:38,963
'No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.'
1521
01:58:39,794 --> 01:58:42,347
'I think they are planning
something dangerous.'
1522
01:58:43,077 --> 01:58:46,197
'You and your family members
be careful.'
1523
01:58:47,567 --> 01:58:49,310
Raja, he will be here in five minutes.
1524
01:58:50,047 --> 01:58:51,205
Okay.
1525
01:59:11,344 --> 01:59:12,798
Chikka.
- Yes?
1526
01:59:12,874 --> 01:59:15,029
Find out who the guy in blue T-shirt is.
1527
01:59:15,256 --> 01:59:16,388
Okay.
1528
01:59:18,162 --> 01:59:19,730
Hey, where are you taking me?
1529
01:59:20,414 --> 01:59:21,857
Leave me.
1530
01:59:22,698 --> 01:59:24,452
Raja, I think he has come here
with wrong intentions.
1531
01:59:25,054 --> 01:59:26,361
He has a gun with him.
1532
01:59:28,416 --> 01:59:29,556
Who are you?
1533
01:59:31,665 --> 01:59:33,554
Who are you?
- My name is Ratan.
1534
01:59:34,260 --> 01:59:35,702
I have come from Jodhpur.
1535
01:59:37,218 --> 01:59:41,380
'Raj Thakur is the king of contract
killing business in Rajasthan.'
1536
01:59:41,456 --> 01:59:44,814
'My father was the district collector
of Raj Thakur's state.'
1537
01:59:44,891 --> 01:59:47,022
'He had put many cases on him.'
1538
01:59:47,226 --> 01:59:49,734
'Bhirava was Raj Thakur's
right hand then.'
1539
01:59:49,810 --> 01:59:53,117
'They both planned to kill my father.'
1540
02:00:08,197 --> 02:00:09,619
'Listen, don't go.'
1541
02:00:09,696 --> 02:00:11,767
'Come inside.
- Nothing will happen. Don't worry.'
1542
02:00:12,349 --> 02:00:14,912
'Listen to me, just come inside.
- Dad, come inside. - Nothing will happen.'
1543
02:00:30,687 --> 02:00:32,003
'No!'
1544
02:00:32,857 --> 02:00:35,451
'Don't kill him. Don't kill my husband.
- No.'
1545
02:00:35,527 --> 02:00:37,133
'I beg of you. Leave him.'
1546
02:00:38,264 --> 02:00:39,488
'Dad.'
1547
02:00:41,524 --> 02:00:44,290
'By killing my father
Bhirava proved that'
1548
02:00:44,367 --> 02:00:47,023
'they both are above police
and the law.'
1549
02:00:47,625 --> 02:00:49,899
'They killed my father
in front of my eyes.'
1550
02:00:49,975 --> 02:00:51,642
'And I couldn't do anything.'
1551
02:00:55,410 --> 02:00:57,786
In the police records, Bhirava is dead.
1552
02:00:59,104 --> 02:01:01,242
We all thought he was dead.
1553
02:01:01,483 --> 02:01:04,719
But we saw in your video
that Bhirava is still alive.
1554
02:01:05,020 --> 02:01:07,604
He not only ruined my house,
but many houses.
1555
02:01:08,050 --> 02:01:10,614
I will not spare him.
1556
02:01:10,691 --> 02:01:12,483
I will kill him.
- Hey, listen to me.
1557
02:01:12,939 --> 02:01:15,034
You take care of your mother.
I am telling you.
1558
02:01:15,111 --> 02:01:17,193
I will handle Bhirava.
- No, sir.
1559
02:01:17,536 --> 02:01:20,701
You go. Kari, take him.
1560
02:01:27,652 --> 02:01:29,762
Raja, don't be in haste.
1561
02:01:30,488 --> 02:01:31,941
What do I do?
1562
02:01:32,419 --> 02:01:34,494
For how long can I provide security
to my family members?
1563
02:01:35,169 --> 02:01:37,339
He has ruined many families.
1564
02:01:37,805 --> 02:01:39,653
I won't let that continue.
1565
02:01:40,171 --> 02:01:43,109
After the veneration tonight,
Bhirava will be...
1566
02:01:43,731 --> 02:01:45,028
What do you mean?
1567
02:01:47,467 --> 02:01:50,622
This plan shouldn't fail at any cost.
- Okay, sir.
1568
02:01:50,698 --> 02:01:52,375
This is our last chance.
1569
02:01:52,452 --> 02:01:54,327
I am leaving.
- Okay.
1570
02:02:32,355 --> 02:02:34,628
Where are you?
- Raja, we're coming. We're on the way.
1571
02:02:34,705 --> 02:02:35,852
Be careful.
1572
02:04:40,166 --> 02:04:41,412
Raja.
1573
02:05:16,977 --> 02:05:21,326
Uncle? Lavanya, why are you all tense?
1574
02:05:21,576 --> 02:05:23,672
Nothing happened to them.
They just met with a small accident.
1575
02:05:23,749 --> 02:05:25,208
Why did you all come here?
1576
02:05:26,339 --> 02:05:27,990
What are you doing here?
1577
02:05:32,918 --> 02:05:34,216
What's the matter?
1578
02:05:35,492 --> 02:05:37,007
What happened to whom?
1579
02:05:39,030 --> 02:05:40,203
What happened?
1580
02:05:41,179 --> 02:05:42,351
What happened?
1581
02:06:14,867 --> 02:06:18,864
Mom, I made a mistake.
You told me to break his hand.
1582
02:06:19,610 --> 02:06:21,306
Not just his hand,
1583
02:06:22,080 --> 02:06:24,522
I should've killed him.
1584
02:06:26,397 --> 02:06:27,850
Had I killed him that day,
1585
02:06:28,483 --> 02:06:30,517
you wouldn't have been
in this condition today.
1586
02:06:33,330 --> 02:06:36,381
I beg of you, please don't leave me.
1587
02:06:38,281 --> 02:06:41,862
I will give you
the news of his death soon.
1588
02:06:44,207 --> 02:06:48,918
I don't have the courage
to live without you.
1589
02:07:18,129 --> 02:07:20,819
Raja, Ratan had called.
Bhirava is in Rajasthan.
1590
02:07:24,278 --> 02:07:25,949
I traced Bhirava's phone call.
1591
02:07:26,025 --> 02:07:27,775
I learnt he's in Jodhpur.
1592
02:07:27,852 --> 02:07:30,224
I will arrest him within 48 hours.
1593
02:07:30,745 --> 02:07:32,477
I can't wait until you arrest the man
1594
02:07:32,553 --> 02:07:34,630
who attacked my mom.
1595
02:07:35,003 --> 02:07:36,099
Raja!
1596
02:07:37,572 --> 02:07:40,087
I showed you concern
because you saved my life,
1597
02:07:40,164 --> 02:07:42,253
but you're taking advantage of it.
1598
02:07:42,330 --> 02:07:46,332
If you try to harm Bhirava,
I will have to arrest you.
1599
02:07:55,797 --> 02:07:58,661
Do you think I will tell that?
- Never.
1600
02:08:00,134 --> 02:08:02,615
You shouldn't sympathize the enemy.
1601
02:08:02,886 --> 02:08:06,456
When Lord Ram killed Ravana,
no one said Lord Ram was a murderer.
1602
02:08:07,378 --> 02:08:10,057
They said he was brave,
courageous and a warrior.
1603
02:08:10,638 --> 02:08:15,401
He has to die from your hands because
he has done injustice to your family.
1604
02:08:15,962 --> 02:08:17,736
I will handle the rest.
1605
02:08:18,037 --> 02:08:19,900
Go. Kill him!
1606
02:08:45,496 --> 02:08:47,998
Bhirava and Raj Thakur live together.
1607
02:08:48,075 --> 02:08:50,249
It's difficult to meet him.
1608
02:08:53,644 --> 02:08:54,849
Mom, this is Raja.
1609
02:08:55,138 --> 02:08:57,183
Bhirava tried to kill his mother.
1610
02:08:57,260 --> 02:09:00,338
He not only ruined our lives,
but of many people.
1611
02:09:00,414 --> 02:09:02,736
Don't spare him.
1612
02:09:02,813 --> 02:09:05,361
Don't spare him.
- Mom, calm down.
1613
02:09:05,438 --> 02:09:07,353
Don't spare him.
- Come with me.
1614
02:09:11,402 --> 02:09:13,779
Listen, I have to meet
Raj Thakur at any cost.
1615
02:09:13,855 --> 02:09:15,712
There's only one way,
but it is too dangerous.
1616
02:09:15,789 --> 02:09:16,580
No problem.
1617
02:09:24,250 --> 02:09:26,617
He's the one
who I spoke to you about on phone.
1618
02:09:27,945 --> 02:09:29,087
Come on, sit.
1619
02:09:31,878 --> 02:09:33,913
Hey, only he can come with me.
1620
02:09:33,990 --> 02:09:35,646
Move.
- No problem.
1621
02:09:49,169 --> 02:09:50,394
He's the one.
1622
02:09:53,382 --> 02:09:54,575
Have you brought the money?
1623
02:10:25,202 --> 02:10:26,734
What is your name?
1624
02:10:29,166 --> 02:10:30,714
Where are you from?
1625
02:10:34,013 --> 02:10:35,585
Are you a Madrasi?
1626
02:10:39,794 --> 02:10:40,853
I'm from Karnataka.
1627
02:10:40,929 --> 02:10:44,568
Yes, Madrasi or Karnataka,
everything is same.
1628
02:10:48,855 --> 02:10:50,360
Come on, Madrasi, tell me,
1629
02:10:51,024 --> 02:10:53,885
why have you come here?
1630
02:10:54,750 --> 02:10:57,604
I have come to give you a contract.
- Contract?
1631
02:10:58,578 --> 02:11:00,311
Whose contract?
1632
02:11:00,841 --> 02:11:02,252
First tell me your rate.
1633
02:11:03,373 --> 02:11:08,293
You want to know the rate
without telling the name.
1634
02:11:12,784 --> 02:11:14,595
50 lakhs.
1635
02:11:16,481 --> 02:11:17,965
I'm giving you 5 lakhs advance.
1636
02:11:27,565 --> 02:11:30,454
Madrasi, tell me the name.
1637
02:11:30,721 --> 02:11:32,578
Bhirava.
- Who?
1638
02:11:32,900 --> 02:11:34,144
Bhirava!
1639
02:11:45,425 --> 02:11:46,805
I was getting confused
1640
02:11:47,605 --> 02:11:51,839
from so many days as to how to kill you.
1641
02:11:53,417 --> 02:11:56,730
But you yourself got trapped here.
1642
02:11:57,900 --> 02:12:01,605
Hey, you're Raja only in Karnataka.
1643
02:12:02,228 --> 02:12:04,637
Here, Thakur is the king.
1644
02:12:06,650 --> 02:12:10,002
If he wishes, in only five minutes,
1645
02:12:10,252 --> 02:12:14,206
he will get your entire family killed.
1646
02:12:17,392 --> 02:12:21,346
You made a mistake
by entering this jungle.
1647
02:12:22,301 --> 02:12:25,956
Everyone is cruel here.
1648
02:12:28,342 --> 02:12:31,302
Confirm.
- What is confirmed?
1649
02:12:32,213 --> 02:12:33,998
I am the hunter.
1650
02:12:44,273 --> 02:12:47,065
I am not a Madrasi, but a Kannadiga.
1651
02:12:54,610 --> 02:12:58,097
You said you would get
my entire family killed in five minutes,
1652
02:12:58,792 --> 02:13:01,479
how can a corpse touch my family?
1653
02:13:02,186 --> 02:13:04,889
I am not Raja only in Karnataka,
1654
02:13:09,419 --> 02:13:13,031
I am the king of the place I step on.
1655
02:14:06,198 --> 02:14:08,181
How dare you attack on my mother?
1656
02:14:29,344 --> 02:14:31,686
Forgive me. Don't harm me.
1657
02:14:32,227 --> 02:14:34,842
I made a mistake.
Please don't harm me.
1658
02:14:35,610 --> 02:14:38,983
I beg of you, please forgive me.
1659
02:14:39,060 --> 02:14:41,889
I swear on my mother,
I will never make a mistake again.
1660
02:14:41,966 --> 02:14:44,577
I swear on my mother, please believe me.
1661
02:14:45,648 --> 02:14:48,499
Please forgive me,
I will not make a mistake.
131052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.