Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,625 --> 00:01:29,125
'Thanks to family people, friends
and relatives, also to Samara team'
2
00:02:12,500 --> 00:02:18,208
'Thanks to TV, Print media
Internet and Social media friends'
3
00:03:24,958 --> 00:03:28,041
'Om Jayanti, Mangala, Kali'
4
00:03:28,166 --> 00:03:29,541
'Bhadrakali, Kapalini'
5
00:03:29,625 --> 00:03:31,291
'Durga Kshama Shiva'
6
00:03:31,375 --> 00:03:32,875
'Dhatri Svaha Svadha'
7
00:03:32,958 --> 00:03:34,208
'Namostuthe!'
8
00:04:09,708 --> 00:04:12,375
I know ten lahks is a big amount
9
00:04:12,458 --> 00:04:14,916
But it is to save your life
10
00:04:15,416 --> 00:04:17,583
No one will come here to harm you
11
00:04:36,625 --> 00:04:39,208
God will protect you
12
00:04:39,625 --> 00:04:40,458
Agreed
13
00:04:40,500 --> 00:04:41,375
Come
14
00:04:45,791 --> 00:04:48,958
Everything you need will be delivered here
15
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
All right
16
00:05:09,208 --> 00:05:11,500
We must go inside and catch him
17
00:05:11,625 --> 00:05:12,958
There's no other way!
18
00:05:13,833 --> 00:05:15,333
How many of our people are there?
19
00:05:16,541 --> 00:05:17,750
Sir, Seven
20
00:05:25,416 --> 00:05:28,250
Sir, is there any way to get
permission to enter inside?
21
00:05:28,541 --> 00:05:30,875
No, at least ten thousand people
will be there
22
00:05:31,958 --> 00:05:36,833
It's risky to infiltrate
a religious place to catch him
23
00:05:37,250 --> 00:05:38,458
He is brilliant!
24
00:05:39,083 --> 00:05:41,708
This is the best protection he can get
25
00:06:01,291 --> 00:06:02,166
Boom!
26
00:06:23,958 --> 00:06:25,458
Hey, who are you ?
27
00:07:51,375 --> 00:07:58,583
"Can you feel it? soon the world will pass"
28
00:08:00,958 --> 00:08:08,125
"Do you see the light up there in the sky?"
29
00:08:10,500 --> 00:08:19,208
"It shows you the way,
run fast, and doesn't stop!"
30
00:08:20,208 --> 00:08:29,416
"Don't fly by, hold onto it, your dream"
31
00:08:29,875 --> 00:08:34,208
"Never give up when the ice grabs you"
32
00:08:34,375 --> 00:08:38,958
"Never give up when the ice grabs you"
33
00:08:39,291 --> 00:08:40,500
"Cold"
34
00:08:40,583 --> 00:08:41,791
"Dark"
35
00:08:41,916 --> 00:08:44,166
"Terrible"
36
00:08:44,208 --> 00:08:49,041
"The end is coming soon!"
37
00:08:49,083 --> 00:08:57,875
"Few have the power, king and subject"
38
00:08:58,625 --> 00:09:06,916
"In the eternal night,
the slave remains alone"
39
00:09:49,041 --> 00:09:53,500
"You believed, always trusted"
40
00:09:53,541 --> 00:09:58,208
"Now you are sitting here all alone"
41
00:09:58,625 --> 00:10:03,208
"Wonder what will be tomorrow"
42
00:10:03,291 --> 00:10:12,458
"You believed, always trusted"
43
00:10:12,583 --> 00:10:17,791
"It is difficult to breathe,
death is coming soon"
44
00:10:17,875 --> 00:10:22,250
"Your heart will soon stop beating"
45
00:10:22,583 --> 00:10:30,500
"Few have the power, King and subject"
46
00:10:32,208 --> 00:10:40,375
"In the eternal night,
the slave remains alone"
47
00:11:00,791 --> 00:11:14,000
"Soon you will be free..."
48
00:12:13,541 --> 00:12:15,208
I got a call from the driver
49
00:12:15,250 --> 00:12:18,916
You will get the promised amount
and I will get my commission
50
00:12:19,750 --> 00:12:22,416
The guy is classy
So ask him to pay double
51
00:12:22,500 --> 00:12:25,333
Or else Ganesh will take all the money
and you will be left with nothing
52
00:12:26,208 --> 00:12:27,458
Come!
53
00:12:32,458 --> 00:12:33,208
Is Ameer?
54
00:12:33,250 --> 00:12:34,083
I'm Ameer Sir
55
00:12:34,125 --> 00:12:35,208
This is the girl I told you
56
00:12:35,416 --> 00:12:36,625
Ok, sit inside
57
00:12:38,083 --> 00:12:38,958
She is a good girl
58
00:12:39,000 --> 00:12:40,083
There will be no complaints sir
59
00:12:40,125 --> 00:12:42,041
Sir, there have been no complaints so far
60
00:12:42,833 --> 00:12:44,208
Thank you, sir!
61
00:12:58,291 --> 00:12:59,416
Sir, Suri
62
00:12:59,458 --> 00:13:00,416
Hey!
63
00:13:00,625 --> 00:13:01,500
Suri
64
00:13:03,166 --> 00:13:05,125
You have changed a lot
65
00:13:05,166 --> 00:13:06,208
Nothing, sir
66
00:13:06,291 --> 00:13:07,500
Sir, my money
67
00:13:07,875 --> 00:13:08,541
Yeah
68
00:13:09,875 --> 00:13:10,583
Can you pay?
69
00:13:10,625 --> 00:13:11,250
Sure
70
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Thank you
71
00:13:12,250 --> 00:13:13,000
How much?
72
00:13:13,041 --> 00:13:13,916
Sir, 50
73
00:13:18,166 --> 00:13:19,458
Sir, I'll take the bag
74
00:13:19,500 --> 00:13:20,416
No thanks
75
00:13:20,916 --> 00:13:21,916
The car is ready
76
00:13:24,000 --> 00:13:25,583
Suri, what's the name of this place?
77
00:13:26,000 --> 00:13:27,208
The name of this place
78
00:13:27,208 --> 00:13:28,291
...Patlikuhal
79
00:13:28,750 --> 00:13:31,291
To reach the place you mentioned,
80
00:13:31,541 --> 00:13:33,000
...you have to reach Burwa first
81
00:13:34,791 --> 00:13:38,791
Why don't you type on mobile note pad?
82
00:13:44,041 --> 00:13:44,875
Bus...Bus
83
00:13:44,916 --> 00:13:45,708
Sir?
84
00:13:45,958 --> 00:13:47,208
We have a car
85
00:13:57,166 --> 00:13:58,375
Isn't this the right Bus?
86
00:13:58,416 --> 00:13:58,958
Yes sir
87
00:13:59,000 --> 00:13:59,708
It's right
88
00:13:59,833 --> 00:14:00,833
Then take the ticket
89
00:14:02,750 --> 00:14:04,416
I'll refund all the cash...
90
00:14:04,458 --> 00:14:06,583
Once I reach the money exchange
91
00:14:06,625 --> 00:14:09,250
No problem sir,
you have already paid me more
92
00:14:10,041 --> 00:14:11,708
Ticket...Ticket...
93
00:14:12,041 --> 00:14:12,833
Two Burwa
94
00:14:17,625 --> 00:14:18,541
Yes, tell me
95
00:14:19,541 --> 00:14:20,333
Yeah
96
00:14:20,375 --> 00:14:23,083
Sir, a new security officer
has taken charge today
97
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
He won't let you take this from here
98
00:14:25,875 --> 00:14:26,750
Hey, go...go...
99
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
Didn't you say?
100
00:14:29,250 --> 00:14:32,000
These unclaimed corpses are being
taken to the medical college?
101
00:14:32,333 --> 00:14:34,500
And this is not the first time
I am doing this here
102
00:14:35,875 --> 00:14:37,000
Say this too
103
00:14:38,833 --> 00:14:39,958
Unclaimed dead bodies
104
00:14:40,041 --> 00:14:41,125
Orphan corpse
105
00:14:41,458 --> 00:14:43,250
Don't say it like that
106
00:14:43,625 --> 00:14:44,958
They will have someone too
107
00:14:45,166 --> 00:14:47,875
Although not official,
it is part of police clearance
108
00:14:48,125 --> 00:14:50,375
Sir, such unaddressed corpses
are a nuisance!
109
00:14:50,541 --> 00:14:51,833
And it's not a secret here
110
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
It is known to many people here
111
00:14:53,916 --> 00:14:56,750
Now this and everything to come
will be in the records
112
00:14:56,791 --> 00:14:58,583
There are procedures my friend
113
00:14:59,166 --> 00:15:03,833
The bodies should be matched
with the missing cases reported so far
114
00:15:04,416 --> 00:15:06,541
Their pictures should be publicized
115
00:15:07,000 --> 00:15:11,208
We have to make sure if there are relatives
or anyone else to identify
116
00:15:11,333 --> 00:15:12,833
Why handover it to relatives?
117
00:15:13,000 --> 00:15:14,750
Is it for burning or burying?
118
00:15:15,041 --> 00:15:16,500
Without benefit to anyone
119
00:15:16,791 --> 00:15:18,583
Don't think it's dead now
120
00:15:18,625 --> 00:15:21,875
They will acquit the VIPs who were
sentenced to be hanged in jail
121
00:15:21,916 --> 00:15:24,250
They will reduce the number of criminals
who are not caught in the police records
122
00:15:24,333 --> 00:15:25,708
I'm telling you this
because you are new
123
00:15:25,750 --> 00:15:27,000
Sir, you may go
124
00:15:27,083 --> 00:15:28,166
We will do this
125
00:15:28,208 --> 00:15:30,625
Didn't I say?
There are procedures
126
00:15:31,041 --> 00:15:33,416
Now you are the one who must leave!
127
00:15:34,583 --> 00:15:35,791
If not?
128
00:15:36,708 --> 00:15:37,833
Will be beaten
129
00:15:40,541 --> 00:15:42,833
Now you are very angry
130
00:15:44,083 --> 00:15:45,541
So at first
131
00:15:47,125 --> 00:15:48,541
I will get beaten
132
00:15:50,208 --> 00:15:54,583
Who will recognize this disfigured corpse,
died in an accident
133
00:15:54,625 --> 00:15:56,208
Who will come and take it?
134
00:15:56,250 --> 00:15:57,708
Act too smart and
this will be you lying here
135
00:15:57,750 --> 00:15:59,041
I will make sure of that
136
00:16:48,166 --> 00:16:51,708
Now, even your friends won't
recognize this face of yours
137
00:16:51,791 --> 00:16:54,750
But some people can still recognize you
138
00:16:56,083 --> 00:16:57,250
Your Mom can,
139
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
Then your Dad
140
00:17:01,208 --> 00:17:03,875
They don't even need
your head to recognize you
141
00:17:08,750 --> 00:17:09,625
Take him away
142
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Then start doing the procedures
143
00:17:22,791 --> 00:17:25,250
Call me on this number
if this becomes a police case
144
00:17:26,041 --> 00:17:29,583
I might be in and around
some other morgue in this neighborhood
145
00:17:30,916 --> 00:17:32,916
Sir, we have reached the place, let's go
146
00:17:32,958 --> 00:17:34,541
- Here?
- Yes, come on
147
00:17:39,333 --> 00:17:40,875
What's the name of this place?
148
00:17:41,250 --> 00:17:43,583
Are you asking the name of the place,
where we got off the bus?
149
00:17:43,625 --> 00:17:45,375
No, I am asking about this place
150
00:17:45,416 --> 00:17:47,000
This is Burwa
151
00:17:47,416 --> 00:17:48,000
Burwa
152
00:17:48,041 --> 00:17:49,166
Burwa
153
00:17:54,166 --> 00:17:55,500
Lost your pen?
154
00:17:56,000 --> 00:17:57,166
Check again
155
00:17:57,958 --> 00:18:00,250
This is the problem with public transport
156
00:18:00,875 --> 00:18:01,750
Use this one
157
00:18:03,041 --> 00:18:04,041
Thank you
158
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Burwa?
159
00:18:08,083 --> 00:18:08,916
Burwa
160
00:18:09,083 --> 00:18:09,958
Okay
161
00:18:12,750 --> 00:18:14,416
- Thank you
- No problem, keep it
162
00:18:14,500 --> 00:18:15,250
Are you sure?
163
00:18:15,291 --> 00:18:16,000
Sure Sir
164
00:18:16,041 --> 00:18:16,916
Alright
165
00:18:28,291 --> 00:18:28,958
Thank you Suri
166
00:18:29,000 --> 00:18:29,750
Ok Sir
167
00:18:30,166 --> 00:18:32,291
Today I need you only till here
168
00:18:32,833 --> 00:18:35,541
I have to go a bit further, but alone
169
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Hence we will meet tomorrow
170
00:18:38,208 --> 00:18:39,458
Same place, Same time
171
00:18:39,500 --> 00:18:40,625
Ok sir
172
00:18:40,791 --> 00:18:42,041
Thank you Suri
173
00:18:42,208 --> 00:18:43,208
Thank you Sir
174
00:19:33,625 --> 00:19:34,625
Milan!
175
00:19:44,333 --> 00:19:45,291
Just you!
176
00:19:45,375 --> 00:19:46,208
I
177
00:19:46,208 --> 00:19:49,291
And a few beliefs that don't have eyes
and ears are present here now
178
00:19:50,083 --> 00:19:51,041
So you can talk
179
00:19:51,208 --> 00:19:52,708
What happened to your eyes?
180
00:19:54,541 --> 00:19:57,791
After two days I have my eye surgery
at my sister's hospital
181
00:20:00,375 --> 00:20:02,541
Nothing will be documented
182
00:20:02,708 --> 00:20:06,166
And I don't like anything
to be documented
183
00:20:06,333 --> 00:20:07,708
Just like you
184
00:20:10,208 --> 00:20:13,583
Very soon I will transform
my devotees into your soldiers
185
00:20:13,625 --> 00:20:17,875
Not only that, their faith in me
will also become yours
186
00:20:18,166 --> 00:20:20,708
They will only obey you
187
00:20:21,166 --> 00:20:25,041
Jan 19th is the date that
we have been eagerly waiting
188
00:20:25,166 --> 00:20:27,000
All should happen properly
189
00:20:27,083 --> 00:20:29,125
Trust and wait
190
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
I trust you
191
00:21:55,833 --> 00:21:56,500
Hello...
192
00:21:56,541 --> 00:21:57,291
Sir
193
00:22:37,541 --> 00:22:40,166
Are you disgusted by my appearance?
194
00:22:40,458 --> 00:22:41,333
No
195
00:22:50,083 --> 00:22:52,000
Is this your daughter?
196
00:22:57,708 --> 00:22:58,791
What's your name?
197
00:22:59,583 --> 00:23:00,375
Geetha
198
00:23:03,041 --> 00:23:03,833
Sir?
199
00:23:04,041 --> 00:23:05,250
What happened?
200
00:23:14,708 --> 00:23:15,458
Hey James?
201
00:23:16,541 --> 00:23:17,750
That's a rabbit
202
00:23:17,791 --> 00:23:20,000
It has been playing with me
for the past three days
203
00:23:20,041 --> 00:23:22,541
I'm gonna get him today
204
00:23:25,250 --> 00:23:26,291
Sir...Sir...Sir
205
00:23:26,375 --> 00:23:29,208
Is it a gun that kills people?
206
00:23:29,625 --> 00:23:30,500
What?
207
00:23:31,333 --> 00:23:32,875
Do you want to kill someone?
208
00:23:33,375 --> 00:23:34,791
Oh No...
209
00:23:36,041 --> 00:23:40,291
Sir, I understand that you are not
someone who calls people like me regularly
210
00:23:43,208 --> 00:23:44,416
You are right Geetha
211
00:23:45,458 --> 00:23:47,916
Today is a very special day for me
212
00:23:49,416 --> 00:23:52,000
Has someone made a promise
to you and broken it?
213
00:23:52,791 --> 00:23:53,916
What promise?
214
00:23:54,750 --> 00:23:55,833
Deepthi or Alan
215
00:23:56,041 --> 00:23:57,625
Both of you are about to get married
216
00:23:57,958 --> 00:24:00,000
In happiness and sorrow
217
00:24:00,125 --> 00:24:02,208
In health and illness
218
00:24:02,250 --> 00:24:04,166
In richness and poverty
219
00:24:04,208 --> 00:24:05,583
Will you be a companion?
220
00:24:05,625 --> 00:24:07,166
And all phases of life?
221
00:24:09,458 --> 00:24:10,208
Yes
222
00:24:10,208 --> 00:24:11,041
Surely?
223
00:24:11,125 --> 00:24:12,000
What?
224
00:24:12,083 --> 00:24:13,541
He is unsure
225
00:24:15,208 --> 00:24:16,375
Are you unsure?
226
00:25:00,166 --> 00:25:01,333
I can't do this
227
00:25:01,375 --> 00:25:02,541
This is disgusting
228
00:25:04,500 --> 00:25:05,333
What happens to you?
229
00:25:05,375 --> 00:25:07,125
You've to leave this room right now!
230
00:25:26,000 --> 00:25:28,791
Last day was sir's wedding anniversary
231
00:25:28,958 --> 00:25:31,250
Today is his daughter's birthday
232
00:25:31,958 --> 00:25:35,166
The guest room is next to Sir's room
233
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
You can go there and sleep
234
00:25:38,166 --> 00:25:42,000
I will take you wherever
you need to go in the morning
235
00:25:59,125 --> 00:26:00,333
Don't stop me now
236
00:26:00,708 --> 00:26:03,166
I can take better
care of our daughter than you
237
00:26:03,458 --> 00:26:04,208
Jaani
238
00:26:04,583 --> 00:26:05,958
Don't go to the court
239
00:26:06,291 --> 00:26:08,500
If you try, you will fail
240
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
Come
241
00:26:12,208 --> 00:26:13,083
Dear...
242
00:26:28,041 --> 00:26:34,916
"While this snow star shines in the sky"
243
00:26:36,333 --> 00:26:40,375
"My whole heart is filled
with love for you"
244
00:26:41,125 --> 00:26:43,541
"When your love grows
inside me like a bloom"
245
00:26:43,625 --> 00:26:45,958
"When your love grows
inside me like a bloom"
246
00:26:46,041 --> 00:26:51,250
"That colorful dream warms me like rain"
247
00:26:51,375 --> 00:26:56,166
"Like dew falling on a flower petal"
248
00:26:56,291 --> 00:27:01,333
"I'll melt in your love"
249
00:27:16,750 --> 00:27:21,250
"There is love in the air,"
250
00:27:21,833 --> 00:27:26,041
"And distance only in words"
251
00:27:26,958 --> 00:27:30,916
"My love is silent,"
252
00:27:31,458 --> 00:27:36,500
"But I adore your soul"
253
00:27:37,041 --> 00:27:41,833
"Oh my love, what is
this thread that binds us"
254
00:27:41,958 --> 00:27:44,416
"Every street, day and night,"
255
00:27:44,458 --> 00:27:45,625
"You haven't gone yet?"
256
00:27:45,791 --> 00:27:47,625
I don't want this money
257
00:27:56,958 --> 00:27:57,875
Let me go
258
00:27:58,041 --> 00:27:59,000
One second
259
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
If you accept this money
260
00:28:01,750 --> 00:28:04,500
You can do one more thing
that will make me happy
261
00:28:07,333 --> 00:28:11,916
"Your eyes are wondering"
262
00:28:12,291 --> 00:28:14,625
"Wherever you go,"
263
00:28:14,958 --> 00:28:17,000
"You are searching for me"
264
00:28:17,416 --> 00:28:21,916
"Your eyes are wondering"
265
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
"Wherever you go"
266
00:28:25,000 --> 00:28:25,958
Dad?
267
00:28:27,041 --> 00:28:28,166
- Hai Dad!
- My dear!
268
00:28:28,208 --> 00:28:29,125
How are you?
269
00:28:29,166 --> 00:28:30,166
Happy Birthday
270
00:28:30,208 --> 00:28:31,250
Thank you, Dad
271
00:28:31,291 --> 00:28:32,083
Happy Birthday to you
272
00:28:32,125 --> 00:28:32,833
Thank you, Uncle!
273
00:28:32,875 --> 00:28:34,208
It's Uncle's gift for you, dear
274
00:28:35,583 --> 00:28:36,916
Hey Alan, thanks for coming
275
00:28:36,958 --> 00:28:37,583
Please Come
276
00:28:37,625 --> 00:28:38,375
Oh sure
277
00:28:38,958 --> 00:28:40,541
Did that aunt come with you?
278
00:28:40,958 --> 00:28:41,875
Yes
279
00:29:02,916 --> 00:29:05,208
"We met here"
280
00:29:05,500 --> 00:29:07,833
"That destiny"
281
00:29:08,000 --> 00:29:10,458
"Our journey is of togetherness"
282
00:29:10,541 --> 00:29:13,083
"When we are far or near"
283
00:29:13,166 --> 00:29:16,875
"O beautiful..."
284
00:29:18,208 --> 00:29:20,625
"My heart prays"
285
00:29:20,958 --> 00:29:22,583
"For you in every heartbeat"
286
00:29:22,625 --> 00:29:23,333
Hai
287
00:29:23,375 --> 00:29:25,041
Did you come with my dad?
288
00:29:25,083 --> 00:29:25,791
Dad?
289
00:29:25,875 --> 00:29:26,250
Alan
290
00:29:26,291 --> 00:29:27,125
My dad
291
00:29:27,166 --> 00:29:28,208
Or James uncle?
292
00:29:28,208 --> 00:29:29,708
Have you come with them?
293
00:29:30,083 --> 00:29:30,750
Yes
294
00:29:30,791 --> 00:29:31,958
Are you Malayali?
295
00:29:32,625 --> 00:29:33,541
Maybe yes
296
00:29:33,625 --> 00:29:35,500
My dad had a love before
297
00:29:35,541 --> 00:29:36,333
A Malayali
298
00:29:36,375 --> 00:29:37,541
I heard that she is very sweet
299
00:29:37,625 --> 00:29:39,416
I have seen
some photos of that aunty
300
00:29:39,500 --> 00:29:40,791
she is very pretty
301
00:29:41,166 --> 00:29:42,000
Tell the truth,
302
00:29:42,041 --> 00:29:43,333
are you really Dad's friend?
303
00:29:43,916 --> 00:29:44,958
Why do you want to know this?
304
00:29:45,000 --> 00:29:47,166
Did you ask this to get me
married to your father?
305
00:29:48,291 --> 00:29:49,083
Jaani
306
00:29:49,166 --> 00:29:50,375
Jaani, Can you play this violin now?
307
00:29:50,416 --> 00:29:51,583
Not now but Later
308
00:29:51,625 --> 00:29:53,458
We would love to see you playing this
309
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
We all waiting for that
310
00:29:55,041 --> 00:29:55,708
Ok
311
00:29:55,750 --> 00:29:56,583
Jaani?
312
00:29:56,625 --> 00:29:57,750
Coming
313
00:30:00,916 --> 00:30:04,958
"There is love in the air"
314
00:30:05,916 --> 00:30:10,333
"And distance only in words"
315
00:30:10,958 --> 00:30:15,416
"My love is silent"
316
00:30:15,750 --> 00:30:20,708
"But I adore your soul"
317
00:30:21,166 --> 00:30:26,083
"Oh my love, what is
this thread that binds us"
318
00:30:26,208 --> 00:30:28,750
"Every street, day and night"
319
00:30:28,791 --> 00:30:30,916
"You reverberate all around me"
320
00:30:31,333 --> 00:30:35,583
"Your eyes are wondering"
321
00:30:36,250 --> 00:30:38,458
"Wherever you go,"
322
00:30:38,875 --> 00:30:40,875
"You are searching for me"
323
00:30:41,375 --> 00:30:45,625
"Your eyes are wondering"
324
00:30:46,416 --> 00:30:47,625
"Wherever you go"
325
00:30:47,708 --> 00:30:49,333
My back feels broken, walking so much
326
00:30:49,375 --> 00:30:51,250
What's so special about this place?
327
00:30:51,333 --> 00:30:53,250
After four days it will snow all over here
328
00:30:53,291 --> 00:30:54,791
After that, I'll take
a photo of this place and show you
329
00:30:54,833 --> 00:30:56,750
Only then you will realize
what's so special about this place
330
00:30:56,791 --> 00:30:59,708
No way Once I'm back,
We can come here again, together
331
00:30:59,750 --> 00:31:02,208
I don't need your help
to come here anymore
332
00:31:24,916 --> 00:31:25,708
Here
333
00:31:26,041 --> 00:31:27,791
This is where my losses begin
334
00:31:29,833 --> 00:31:31,458
One bomb blast rescue
335
00:31:31,875 --> 00:31:33,541
Eleven soldiers were killed
336
00:31:38,208 --> 00:31:40,916
The four who survived
are still living with disabilities
337
00:31:42,166 --> 00:31:43,625
I remain in this form
338
00:31:44,958 --> 00:31:47,208
My greatest loss is my daughter Jaani
339
00:31:48,541 --> 00:31:50,250
I want her, Geetha
340
00:31:50,583 --> 00:31:53,291
I don't need anything else in this life
341
00:31:53,875 --> 00:31:56,583
I want to do whatever
she wants, the best way I can
342
00:32:05,333 --> 00:32:06,250
Come!
343
00:32:11,583 --> 00:32:12,416
Sir
344
00:32:12,541 --> 00:32:13,375
It's not enough
345
00:32:13,625 --> 00:32:14,541
Last Night,
346
00:32:14,583 --> 00:32:15,958
Today it is too late
347
00:32:16,041 --> 00:32:17,416
I can't find anyone else today
348
00:32:17,458 --> 00:32:19,583
Apart from this,
I don't have any other work now
349
00:32:19,625 --> 00:32:21,208
Isn't she a young girl?
350
00:32:21,291 --> 00:32:22,791
Highly in demand too
351
00:32:23,083 --> 00:32:23,875
James?
352
00:32:24,625 --> 00:32:26,583
Amir has my phone number
353
00:32:26,916 --> 00:32:29,208
send your account number in it
354
00:32:29,500 --> 00:32:30,750
I will transfer
355
00:32:30,916 --> 00:32:32,208
That's enough!
356
00:32:32,375 --> 00:32:33,333
Good Night Sir
357
00:32:40,750 --> 00:32:41,583
Who is he to her?
358
00:32:41,625 --> 00:32:42,708
Geetha's brother
359
00:32:42,791 --> 00:32:43,875
Her own brother?
360
00:32:45,750 --> 00:32:52,000
"I turned into a butterfly
with burned wings"
361
00:33:02,083 --> 00:33:03,291
- Hey Suri
- Come, sir
362
00:33:03,333 --> 00:33:04,166
Tea?
363
00:33:04,250 --> 00:33:05,333
No thanks
364
00:33:06,083 --> 00:33:07,000
Shall we go to my car today?
365
00:33:07,041 --> 00:33:08,208
It is not necessary
366
00:33:08,250 --> 00:33:09,750
I drive well
367
00:33:09,875 --> 00:33:12,291
Public transport always feels safe to me
368
00:33:12,500 --> 00:33:14,541
More than a driver or a guide,
you are a companion to me
369
00:33:14,625 --> 00:33:16,583
And for me a guide is not a driver,
but someone who can help me...
370
00:33:16,625 --> 00:33:18,625
...reach wherever I want to go,
however, I want to go
371
00:33:18,708 --> 00:33:19,125
Ok
372
00:33:19,208 --> 00:33:20,625
For example, yesterday I lost my pen
373
00:33:20,708 --> 00:33:22,833
Then you helped me
by giving me your pen
374
00:33:24,125 --> 00:33:25,041
Good guide
375
00:33:25,625 --> 00:33:26,458
Ok sir
376
00:33:26,708 --> 00:33:28,291
Can you return my pen?
377
00:33:28,375 --> 00:33:30,083
It was gifted to me by my girlfriend
378
00:33:30,125 --> 00:33:31,458
Oh Yeah, Of course
379
00:33:34,875 --> 00:33:35,916
- Thank you
- Thank you, sir
380
00:33:35,958 --> 00:33:37,291
Just ask when you need it
381
00:33:37,875 --> 00:33:38,708
You see
382
00:33:38,958 --> 00:33:40,125
Good companion!
383
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Sir, hurry up,
384
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
The next bus is only after 3 hours
385
00:33:48,291 --> 00:33:49,291
Come, let's go
386
00:33:49,791 --> 00:33:50,791
Stop there
387
00:33:51,541 --> 00:33:52,416
Hurry up
388
00:33:52,833 --> 00:33:54,500
There seems to be
no room inside the bus
389
00:33:54,541 --> 00:33:55,500
Let's get on top
390
00:34:13,708 --> 00:34:14,458
Yes Tell me
391
00:34:18,208 --> 00:34:21,208
Sir, These are footages from
our CCTV cameras in Burwa street
392
00:34:21,208 --> 00:34:24,291
The person in the video matches
the caricature you mailed us
393
00:34:27,333 --> 00:34:29,291
It's him...find him at any cost
394
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Is there a money exchange
somewhere on the way?
395
00:34:36,083 --> 00:34:37,125
Yes
396
00:34:37,583 --> 00:34:40,125
Last week I went there with a customer
397
00:34:40,208 --> 00:34:42,208
Just in 10 minutes
I've done, sir
398
00:34:45,500 --> 00:34:46,333
Another thing
399
00:34:47,041 --> 00:34:50,000
The deal that you made
in the church yesterday
400
00:34:50,166 --> 00:34:52,291
Someone says it's not gonna happen
401
00:34:53,125 --> 00:34:54,208
What are you saying?
402
00:34:55,375 --> 00:34:59,208
How did you know
about our private deal?
403
00:34:59,583 --> 00:35:03,166
Your pen wasn't stolen yesterday,
I stole it
404
00:35:03,208 --> 00:35:05,458
Then I gave you my pen
405
00:35:05,583 --> 00:35:07,875
It's not just any pen
It's a voice transmitter
406
00:35:07,916 --> 00:35:09,291
It is very expensive
407
00:35:09,375 --> 00:35:11,625
And the one who gave it,
highly resourceful
408
00:35:15,333 --> 00:35:16,791
Calm down, Sir
409
00:35:16,916 --> 00:35:20,166
This is not that kind of
a public transport as you think
410
00:35:20,208 --> 00:35:23,541
The entire public on
this public transport is my people
411
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
I'll secure your bag first
412
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
After that, I'll take you to another
public transport that is safe for you
413
00:35:30,083 --> 00:35:31,583
That's the job I've undertaken
414
00:35:33,875 --> 00:35:36,208
I know who gave you this quotation
415
00:35:37,125 --> 00:35:41,166
But I know him way better than you
416
00:35:42,833 --> 00:35:44,375
You don't know anything about me
417
00:35:45,166 --> 00:35:47,208
You just know my name
418
00:36:02,625 --> 00:36:05,250
Catch him...Don't let go...
419
00:36:07,083 --> 00:36:08,625
Hurry up...
420
00:36:09,583 --> 00:36:10,500
Ramanujan,
421
00:36:11,166 --> 00:36:15,208
Don't you want to see
who will be left in this game?
422
00:36:15,750 --> 00:36:18,291
You are going to see my real face now
423
00:37:12,791 --> 00:37:14,208
Is that your father's girlfriend?
424
00:37:14,250 --> 00:37:16,291
I don't know anything,
no one is telling me openly
425
00:37:16,375 --> 00:37:18,583
James uncle hasn't picked my call
since he left from here
426
00:37:18,625 --> 00:37:20,333
Why don't you ask to your Dad directly?
427
00:37:20,375 --> 00:37:23,375
Anyway, dad will tell me if he thinks,
it's something I need to know
428
00:37:23,458 --> 00:37:25,083
This is just a CID job of mine
429
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
Just a time pass
430
00:37:27,625 --> 00:37:29,125
Wait a minute, Dad is calling me
431
00:37:30,083 --> 00:37:31,208
Tell me, dad
432
00:37:33,083 --> 00:37:35,500
I'll come soon to bring you here
433
00:37:35,875 --> 00:37:37,958
I will discuss this in detail once I'm there
434
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
Now I am ready to accept all your terms
435
00:37:40,833 --> 00:37:41,916
Ok, Dad! Bye
436
00:38:12,166 --> 00:38:13,041
Ganesh
437
00:38:13,458 --> 00:38:14,208
Sir
438
00:38:14,541 --> 00:38:15,458
Are you happy?
439
00:38:15,958 --> 00:38:18,208
I never knew
she was worth this much sir
440
00:38:18,458 --> 00:38:20,625
You should take this
as a one-time settlement
441
00:38:20,708 --> 00:38:21,250
Ok
442
00:38:21,291 --> 00:38:24,166
But one day, if you feel bored of her,
don't hesitate to call me
443
00:38:24,208 --> 00:38:26,458
You will definitely get bored,
I'm sure that
444
00:38:26,625 --> 00:38:27,333
Come
445
00:38:27,375 --> 00:38:28,625
I have something to say
446
00:38:33,333 --> 00:38:34,291
Ganesh
447
00:39:00,291 --> 00:39:01,375
Open the door
448
00:39:21,625 --> 00:39:22,500
Ganesh
449
00:39:22,708 --> 00:39:23,791
Then, as I said earlier
450
00:39:23,875 --> 00:39:25,208
Final settlement
451
00:39:46,791 --> 00:39:47,541
Hello?
452
00:39:48,500 --> 00:39:50,333
Can you guess where I am now?
453
00:39:51,375 --> 00:39:52,833
At some restaurant with Dad?
454
00:39:52,875 --> 00:39:53,625
No
455
00:39:54,125 --> 00:39:54,958
Shopping with Mom?
456
00:39:55,041 --> 00:39:55,916
Oh No
457
00:39:56,375 --> 00:39:58,750
Only you and I know this place
458
00:40:00,833 --> 00:40:03,208
I have already told you not to go alone
459
00:40:03,875 --> 00:40:05,125
Jaani will come
460
00:40:05,916 --> 00:40:07,625
Deepthi has no other objections
461
00:40:07,875 --> 00:40:09,333
I've already talked to her
462
00:40:11,208 --> 00:40:12,958
But I have some problem
463
00:40:14,208 --> 00:40:15,791
I have arranged a team
464
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
The project is a research on
hospital facilities in India and abroad
465
00:40:20,041 --> 00:40:22,416
Jaani will lead the team
466
00:40:22,791 --> 00:40:26,250
It will take about a month
You can take her after that
467
00:40:26,458 --> 00:40:28,625
Let her do it, I have no objection
468
00:40:29,000 --> 00:40:30,041
Thank you, Alan
469
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
Jaani is like you
470
00:40:32,500 --> 00:40:33,375
Very Intelligent
471
00:40:33,500 --> 00:40:36,333
Oh ok...now you hold a moment
472
00:40:46,375 --> 00:40:47,541
Jaani
473
00:40:50,500 --> 00:40:51,416
Jaani
474
00:40:59,375 --> 00:41:00,000
Hello
475
00:41:00,083 --> 00:41:01,083
Is Jaani's father?
476
00:41:28,541 --> 00:41:29,833
No...No...This way
477
00:41:48,333 --> 00:41:49,208
Jaani...
478
00:41:51,291 --> 00:41:52,208
My dear...
479
00:41:55,041 --> 00:41:55,791
Jaani...
480
00:41:55,875 --> 00:41:56,625
My dear...
481
00:42:06,958 --> 00:42:07,875
Jaani...
482
00:42:10,791 --> 00:42:11,625
Jaani
483
00:42:15,375 --> 00:42:16,500
Look at me
484
00:42:35,125 --> 00:42:36,583
Jaani...
485
00:42:37,250 --> 00:42:38,041
Stop
486
00:42:38,625 --> 00:42:39,875
Don't come near
487
00:42:41,625 --> 00:42:43,041
I said step back
488
00:42:44,041 --> 00:42:44,791
Ok
489
00:42:44,875 --> 00:42:45,875
I'll call the police
490
00:42:46,083 --> 00:42:50,333
Whoever comes, there should be
an expert forensic officer with them
491
00:42:50,375 --> 00:42:51,250
Ok
492
00:43:33,041 --> 00:43:33,833
Sir
493
00:43:34,208 --> 00:43:34,875
Jai hind Sir
494
00:43:34,916 --> 00:43:35,625
Jai hind
495
00:43:36,541 --> 00:43:37,541
This is Dr Azad
496
00:43:37,583 --> 00:43:40,166
He will join us to detail
the medical aspect of this case
497
00:44:04,041 --> 00:44:04,750
Azad
498
00:44:04,833 --> 00:44:05,791
Please
499
00:44:09,166 --> 00:44:09,916
Abhay!
500
00:44:11,000 --> 00:44:11,791
Suri
501
00:44:11,875 --> 00:44:12,708
A local goon
502
00:44:12,833 --> 00:44:15,208
And he was also working
as an unauthorized guide
503
00:44:22,458 --> 00:44:23,541
Did you check his ID?
504
00:44:23,583 --> 00:44:24,500
Yes sir
505
00:44:54,333 --> 00:44:56,458
This is the passport we got from the scene
506
00:44:56,958 --> 00:44:58,208
Milan Bava
507
00:44:58,375 --> 00:44:59,250
Age 34
508
00:44:59,333 --> 00:45:00,291
Born in Germany
509
00:45:00,333 --> 00:45:01,500
His mother is an Indian
510
00:45:25,875 --> 00:45:26,791
Then this pen
511
00:45:26,833 --> 00:45:28,291
It's a pen come recorder
512
00:45:30,166 --> 00:45:31,750
'Lost your pen?'
513
00:45:31,958 --> 00:45:33,750
'This is the problem
with public transport'
514
00:45:33,875 --> 00:45:35,166
'What happened to your eyes?'
515
00:45:35,625 --> 00:45:38,750
'After two days I have my eye surgery
at my sister's hospital'
516
00:45:38,791 --> 00:45:41,125
'Nothing will be documented'
517
00:45:41,208 --> 00:45:44,125
'And I don't like anything
to be documented'
518
00:45:50,458 --> 00:45:51,250
Excuse me
519
00:45:51,291 --> 00:45:52,333
It's a crime scene
520
00:45:52,416 --> 00:45:53,458
We are on duty here
521
00:45:53,500 --> 00:45:55,458
No...I'm not on duty
522
00:45:55,875 --> 00:45:57,000
Not only that
523
00:45:57,083 --> 00:45:59,458
Your superiors told me to come here
524
00:45:59,625 --> 00:46:01,625
So should I stay or?
525
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
The information obtained from this...
526
00:46:05,166 --> 00:46:06,625
...Mainly leads to two points
527
00:46:06,791 --> 00:46:07,541
One
528
00:46:07,625 --> 00:46:08,458
Milan
529
00:46:08,500 --> 00:46:12,208
From his plan,
it doesn't lead us to any specific clues
530
00:46:12,291 --> 00:46:14,166
The second thing is the date of assignment
531
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Jan 19th
532
00:46:15,166 --> 00:46:16,208
Jan 19th?
533
00:46:16,208 --> 00:46:18,041
Yes sir, that we have to find out
534
00:46:30,708 --> 00:46:31,750
Then this knife
535
00:46:32,125 --> 00:46:34,000
It's used in the fight
536
00:46:38,208 --> 00:46:41,291
Not only that, both of them have
needle marks on their bodies
537
00:46:51,625 --> 00:46:52,708
Besides that bottle,
538
00:46:52,750 --> 00:46:55,958
Milan also had a jet injector
539
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
With two dosage
540
00:46:57,625 --> 00:47:00,125
One of them was injected
at the back of Suri's neck
541
00:47:01,375 --> 00:47:03,041
It looks like an actual gunshot
542
00:47:03,291 --> 00:47:05,208
But they used this syringe
543
00:47:05,333 --> 00:47:07,958
If you look at the wound on the neck,
it doesn't look like a syringe puncture
544
00:47:08,041 --> 00:47:09,791
It is not the same as an injection
545
00:47:10,083 --> 00:47:11,750
it seems to be stabbed in a rage to kill
546
00:47:14,000 --> 00:47:15,208
Second shot
547
00:47:15,916 --> 00:47:17,166
On Milan's neck
548
00:47:19,250 --> 00:47:21,208
Sir, there's something else too
that's confusing
549
00:47:21,416 --> 00:47:22,458
Based on the autopsy report,
550
00:47:22,500 --> 00:47:24,416
The cause of death of both of them was...
551
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
...not due to any kind of poison entering the body
552
00:47:27,500 --> 00:47:29,208
But a deep knife wound
553
00:47:29,250 --> 00:47:32,166
And the bleeding that followed
554
00:47:32,458 --> 00:47:34,125
Suri was the first to die,
555
00:47:34,166 --> 00:47:36,500
Minutes later, Milan also died
556
00:47:36,541 --> 00:47:38,250
Then about the injector gun
557
00:47:39,416 --> 00:47:40,541
Sir, for that
558
00:47:41,625 --> 00:47:43,333
We will have to wait for the test results
559
00:48:23,500 --> 00:48:24,458
Sir
560
00:48:26,000 --> 00:48:27,208
That bottle is broken
561
00:48:27,750 --> 00:48:29,083
Something seems wrong
562
00:48:31,125 --> 00:48:31,916
Careful
563
00:48:33,541 --> 00:48:36,166
But as Jaani's father, Dr Alan said
564
00:48:36,208 --> 00:48:38,541
This bottle didn't break
because it fell on the ground
565
00:48:38,625 --> 00:48:40,208
These bottles are bullet proof
566
00:48:40,208 --> 00:48:42,000
It's really hard to break
567
00:48:42,875 --> 00:48:44,958
At first sight, it looks like it's broken
568
00:48:45,000 --> 00:48:46,041
But it's not
569
00:48:47,041 --> 00:48:48,000
It's evident, sir
570
00:48:48,041 --> 00:48:50,208
Someone has knowingly
or unknowingly opened this
571
00:48:50,208 --> 00:48:51,208
That bottle
572
00:48:51,375 --> 00:48:53,416
Is a highly secure medicine carrier
573
00:48:54,500 --> 00:48:55,291
But I'm wondering
574
00:48:55,333 --> 00:48:59,708
How these bodies decayed
in minus degrees, in the snow
575
00:49:00,208 --> 00:49:04,791
But the needle mark was seen on
Milan's body on this side of the neck
576
00:49:04,833 --> 00:49:05,916
If this is not suicide, then
577
00:49:05,958 --> 00:49:08,833
When someone self-injects in an attempt
of suicide or something else,
578
00:49:08,875 --> 00:49:12,083
They would inject
above the left or right elbow
579
00:49:12,333 --> 00:49:14,000
He will never try to inject himself there
580
00:49:16,333 --> 00:49:19,083
Make sure that this news
doesn't get leaked to the media
581
00:49:19,333 --> 00:49:22,000
There should not be a picture
or a line of news about this
582
00:49:22,041 --> 00:49:23,208
Without my permission
583
00:49:23,208 --> 00:49:24,166
You get me?
584
00:49:24,375 --> 00:49:25,750
Yeah,I'll take care of it
585
00:49:25,833 --> 00:49:26,916
Also, we need
586
00:49:27,041 --> 00:49:28,416
More team from forensic
587
00:49:28,708 --> 00:49:31,208
But the doubt is still on
Milan's gunshot position
588
00:49:31,291 --> 00:49:32,208
What do you mean?
589
00:49:32,250 --> 00:49:33,291
Sir, It's not poison
590
00:49:33,416 --> 00:49:35,000
It's kind of a method
591
00:49:35,958 --> 00:49:39,291
It's like some terrorists use cyanide
when death is imminent
592
00:49:40,000 --> 00:49:41,083
Let's assume
593
00:49:41,750 --> 00:49:44,583
It could be that the people behind Milan
had instructed him to use this injection
594
00:49:44,625 --> 00:49:47,166
Instead of Cyanide
as this is only known to them
595
00:49:48,208 --> 00:49:50,541
...would be to use this injection
known only to them
596
00:49:52,541 --> 00:49:53,875
And if my guess is right
597
00:49:54,375 --> 00:49:58,375
The equation should be the same
for both the syringe and carrier case
598
00:49:59,208 --> 00:50:00,416
Suri attacked Milan and...
599
00:50:00,458 --> 00:50:01,916
...similarly, Milan attacked Suri
600
00:50:02,333 --> 00:50:04,875
They probably fought over
the contents of that bottle
601
00:50:06,125 --> 00:50:08,083
When Milan saw death in front of him
602
00:50:08,916 --> 00:50:10,500
He might have shot the syringe
603
00:50:10,916 --> 00:50:13,833
And opened the carrier in an attempt
to destroy the contents in it
604
00:50:17,791 --> 00:50:18,625
Look
605
00:50:19,000 --> 00:50:19,958
Look here
606
00:50:27,458 --> 00:50:28,833
What if Suri has done that?
607
00:50:29,708 --> 00:50:31,250
But there are no fingerprints of Suri
608
00:50:31,291 --> 00:50:33,000
Either on the gun or on the syringe
609
00:50:33,541 --> 00:50:34,250
Then
610
00:50:34,416 --> 00:50:36,083
Neither Milan nor Suri
611
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
I think there's a third person
612
00:50:44,625 --> 00:50:45,916
Dr Alan Moses
613
00:50:46,625 --> 00:50:48,750
Has anyone else touched this girl apart from you?
614
00:50:49,583 --> 00:50:51,458
No, I didn't allow that
615
00:50:51,541 --> 00:50:52,333
Good
616
00:50:52,375 --> 00:50:53,250
That's good
617
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
As you said
618
00:50:54,541 --> 00:50:55,750
something is wrong
619
00:50:57,125 --> 00:50:57,833
But
620
00:50:57,916 --> 00:51:01,083
But until we find out what it is,
you both must go in home quarantine
621
00:51:01,333 --> 00:51:03,791
A house where only
you both would live and where...
622
00:51:03,833 --> 00:51:06,041
...you can maintain
a distance from each other
623
00:51:06,250 --> 00:51:07,375
Hope you get me
624
00:51:12,500 --> 00:51:17,208
These corpses should be treated
like a virus-infected bodies
625
00:51:17,208 --> 00:51:18,250
Do you understand?
626
00:51:18,291 --> 00:51:19,291
What do you mean?
627
00:51:21,083 --> 00:51:22,291
I'm not implying anything
628
00:51:22,791 --> 00:51:25,416
This may be just a normal
personal animosity or...
629
00:51:25,500 --> 00:51:27,500
...an argument or extortion
or something else
630
00:51:27,583 --> 00:51:29,208
...quotation or whatever it is,
631
00:51:30,291 --> 00:51:33,291
That has resulted in a duel
and ended in murder
632
00:51:33,791 --> 00:51:35,208
Or is it something beyond that?
633
00:51:44,166 --> 00:51:45,916
Is it something beyond that?
634
00:51:51,583 --> 00:51:54,875
This is an extremely different
and dangerous game
635
00:52:09,708 --> 00:52:10,916
James
636
00:52:12,500 --> 00:52:17,791
Jaani's drawing set and
Violin is in her room
637
00:52:19,291 --> 00:52:20,458
Pack those too
638
00:52:43,791 --> 00:52:44,916
Santa
639
00:52:50,125 --> 00:52:51,208
Hello sir
640
00:52:51,791 --> 00:52:53,083
I'm now at the girl's house
641
00:52:54,291 --> 00:52:55,916
Will leave from here soon
642
00:52:57,208 --> 00:52:57,958
Ok sir
643
00:52:58,208 --> 00:53:00,000
Where are these two going?
644
00:53:00,791 --> 00:53:01,958
His own place...
645
00:53:02,041 --> 00:53:03,750
150 kilometers away from here
646
00:53:03,916 --> 00:53:05,000
An isolated house
647
00:53:05,083 --> 00:53:06,416
150 kilometers?
648
00:53:07,750 --> 00:53:08,500
Doctor?
649
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
That's not possible
650
00:53:11,416 --> 00:53:13,250
We should relocate them ourselves to some
place where medical care is easily accessible
651
00:53:13,291 --> 00:53:15,375
It should be a place
where medical care is easily available
652
00:53:15,416 --> 00:53:17,208
They should be moved there Ok?
653
00:53:17,625 --> 00:53:19,291
I gave them permission to do so
654
00:53:20,083 --> 00:53:23,625
Some random guy, working as a security
staff at the medical college mortuary...
655
00:53:23,708 --> 00:53:26,166
...has been given special posting
at my jurisdiction...Awesome!
656
00:53:26,208 --> 00:53:27,208
It's too bad...
657
00:53:38,333 --> 00:53:40,458
Dear...Please put the dog in this
658
00:53:41,083 --> 00:53:42,583
Please listen to me
659
00:53:44,125 --> 00:53:47,625
I'll feed it with apple, orange
and take good care of this Dog
660
00:53:47,833 --> 00:53:49,208
Apple for the dog?
661
00:53:51,166 --> 00:53:53,833
Doctor, it's a huge risk,
if this dog gets out
662
00:53:53,916 --> 00:53:55,291
Please try to understand
663
00:53:56,333 --> 00:53:57,333
Please, dear!
664
00:54:18,291 --> 00:54:22,291
Brother, give me some time
I have kept a tab for you
665
00:54:29,333 --> 00:54:32,250
As a doctor, I would suggest you,
listen to him
666
00:54:32,875 --> 00:54:34,625
Or else, it might cause problems later
667
00:54:39,625 --> 00:54:41,958
Did you see a girl sitting there?
668
00:54:42,791 --> 00:54:47,416
You've been summoned to treat her
That is your only Job!
669
00:54:48,916 --> 00:54:49,875
Drive!
670
00:54:56,333 --> 00:54:57,166
Dad!
671
00:54:57,958 --> 00:55:00,208
Will anything happen you
because of me...
672
00:55:00,291 --> 00:55:01,500
Nothing will happen
673
00:55:02,708 --> 00:55:04,875
It's just a doubt
674
00:55:05,041 --> 00:55:06,583
You are also a medical student
675
00:55:07,791 --> 00:55:09,958
If we face such a case,
should we not do the same?
676
00:55:10,000 --> 00:55:13,833
However, if something happens to you
because of me, I would be shattered
677
00:55:17,833 --> 00:55:18,750
Who is this?
678
00:55:20,041 --> 00:55:22,166
You can share it with your dad,
no matter whoever it is
679
00:55:22,208 --> 00:55:23,541
I like him, dad
680
00:55:23,583 --> 00:55:25,291
He seems to be under a lot of tension
681
00:55:26,083 --> 00:55:27,250
He called me a lot
682
00:55:29,208 --> 00:55:30,291
Pick up the call
683
00:55:31,000 --> 00:55:31,791
Hello?
684
00:55:32,208 --> 00:55:33,250
There is nothing to fear
685
00:55:33,333 --> 00:55:35,208
I am going to someplace with my dad
686
00:55:38,333 --> 00:55:39,958
'Chandrathaal 94 KM'
687
00:55:40,041 --> 00:55:42,333
"You are the misty in Kashmir"
688
00:55:43,458 --> 00:55:45,875
"Do not worry anymore"
689
00:55:55,708 --> 00:55:59,791
"In my heart, so lovingly"
690
00:56:00,291 --> 00:56:03,166
"A wing will fly high"
691
00:56:04,625 --> 00:56:08,625
"My heart's beloved flower"
692
00:56:09,625 --> 00:56:11,708
"Go to sleep"
693
00:56:13,708 --> 00:56:15,916
"Heart's wind"
694
00:56:16,208 --> 00:56:18,166
"Eyes are looking for"
695
00:56:18,208 --> 00:56:20,250
"To see you"
696
00:56:22,541 --> 00:56:24,625
"The burden is on me"
697
00:56:24,875 --> 00:56:26,791
"The life that departs"
698
00:56:26,958 --> 00:56:30,166
"is urging to join with me"
699
00:56:31,333 --> 00:56:33,625
"You are my bud"
700
00:56:35,125 --> 00:56:37,833
"You are my world"
701
00:56:39,750 --> 00:56:43,083
"Like a shining star in the sky"
702
00:56:43,916 --> 00:56:46,375
"You are my beloved daughter"
703
00:56:49,416 --> 00:56:51,708
"You are the misty in Kashmir"
704
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
"Do not worry anymore"
705
00:56:56,083 --> 00:56:58,291
"You are the answer to the time"
706
00:56:58,708 --> 00:57:02,208
"Do not disappear so soon"
707
00:57:02,625 --> 00:57:04,958
"You are the misty in Kashmir"
708
00:57:05,250 --> 00:57:08,166
"Do not worry anymore"
709
00:57:09,083 --> 00:57:11,625
"You are the answer to the time"
710
00:57:11,833 --> 00:57:14,875
"Do not disappear so soon"
711
00:57:34,541 --> 00:57:38,208
"You are a trickster to the fire"
712
00:57:38,416 --> 00:57:41,625
"Have lots of pain"
713
00:57:43,291 --> 00:57:47,291
"Drizzles of flowers
which holds a breath"
714
00:57:47,583 --> 00:57:51,208
'Will not let you lose your life"
715
00:57:52,000 --> 00:57:54,708
"In the hands of wind"
716
00:57:56,333 --> 00:57:59,125
"Spread your wings"
717
00:58:00,625 --> 00:58:02,958
"In the language of cold"
718
00:58:05,083 --> 00:58:07,833
"Burn your loneliness"
719
00:58:09,500 --> 00:58:13,375
"Don't get lost, dearie"
720
00:58:13,833 --> 00:58:17,041
"You are my hope of ray"
721
00:58:32,041 --> 00:58:34,500
"You are the misty in Kashmir"
722
00:58:34,791 --> 00:58:37,458
"Do not worry anymore"
723
00:58:38,541 --> 00:58:40,833
"You are the answer to the time"
724
00:58:41,291 --> 00:58:44,416
"Do not disappear so soon"
725
00:58:45,166 --> 00:58:47,416
"Do not disappear"
726
00:58:49,750 --> 00:58:52,208
I'm Honey I believe Eliza Mam
has told you about me
727
00:58:53,250 --> 00:58:54,041
Antony?
728
00:58:55,125 --> 00:58:55,875
Yes
729
00:58:56,833 --> 00:58:57,625
Come in
730
00:59:04,458 --> 00:59:05,291
Please...
731
00:59:18,000 --> 00:59:19,625
Do you teach Kathak here?
732
00:59:22,958 --> 00:59:24,541
That's my sister,
She teaches them
733
00:59:26,416 --> 00:59:28,250
All the students are from my Orphanage
734
00:59:28,375 --> 00:59:31,958
We have quite a few people here
that includes boys, girls, and children
735
00:59:32,166 --> 00:59:33,708
My Dad started it
736
00:59:33,750 --> 00:59:36,625
Everything my Dad started
continues in the same way
737
00:59:37,083 --> 00:59:40,166
And it will continue to be
so, they are my brothers and sisters
738
00:59:40,500 --> 00:59:41,791
So the one who teaches?
739
00:59:41,833 --> 00:59:43,041
One of those sisters
740
00:59:43,125 --> 00:59:44,958
I have something to discuss with Antony
741
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Yeah, carry on
742
01:00:16,000 --> 01:00:17,333
Got his body?
743
01:00:18,166 --> 01:00:20,208
No We stopped searching
744
01:00:20,208 --> 01:00:23,000
There's only a 10 percent chance
that he's alive
745
01:00:23,291 --> 01:00:24,541
He's not the only one
746
01:00:24,958 --> 01:00:30,375
I've not been able to capture
any of his seven associates alive
747
01:00:30,416 --> 01:00:34,125
While they were trying to
abscond in the snatched
748
01:00:34,166 --> 01:00:37,000
police vehicle, they
crashed into a chasm
749
01:00:39,041 --> 01:00:40,791
Not a single body has been found yet
750
01:00:41,041 --> 01:00:42,500
Anything Unusual in that
751
01:00:43,916 --> 01:00:46,625
Their people were following them
752
01:00:47,500 --> 01:00:49,291
We were close to him at an arm's distance
753
01:00:49,333 --> 01:00:50,166
But yet, we could not find him
754
01:00:50,208 --> 01:00:53,208
He was also near us,
but we could not find him
755
01:00:53,625 --> 01:00:57,958
After diverting the attention of the
police and the escort with a drone...
756
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
...a small blast was made
757
01:01:00,291 --> 01:01:03,708
Ahead of the vehicle in which those
seven people were traveling
758
01:01:04,500 --> 01:01:10,833
Ramanujan or Milan,
They could have saved all seven and yet
759
01:01:11,750 --> 01:01:15,625
On that day, through that drone operation, they
were able to lose control of that vehicle...
760
01:01:15,708 --> 01:01:18,000
...and made it fall into the chasm
761
01:01:18,083 --> 01:01:19,583
So, what was their plan?
762
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Possibility of a Bio-war
763
01:01:28,416 --> 01:01:30,625
Maybe this is just my guess
764
01:01:31,000 --> 01:01:38,208
Either through dead bodies that are
somehow left in public areas
765
01:01:38,458 --> 01:01:40,125
Or through newborn babies
766
01:01:40,416 --> 01:01:42,000
Or through animals
767
01:01:42,500 --> 01:01:46,083
In the last 24 days,
I have personally visited mortuaries...
768
01:01:46,166 --> 01:01:48,708
...that are known for dead body trade, within
100 kilometers range of the accident site,
769
01:01:48,750 --> 01:01:50,416
...of those seven missing convicts
770
01:01:50,458 --> 01:01:53,791
...manipulating the dead body trade...
771
01:01:54,125 --> 01:01:55,958
But there was no result
772
01:02:07,583 --> 01:02:10,458
These are my findings as per
the information given By Eliza
773
01:02:11,166 --> 01:02:14,291
My prayer is that none of this is true
774
01:02:15,208 --> 01:02:16,458
We should discuss this in detail
775
01:02:16,500 --> 01:02:18,500
Sure, Sir...We can discuss
this when you have time
776
01:02:18,583 --> 01:02:21,000
Now I know you are the one who should hear this
777
01:02:21,875 --> 01:02:25,000
Now, it's time to tell you
778
01:02:25,333 --> 01:02:27,333
I'll listen, Go ahead...
779
01:03:04,125 --> 01:03:05,208
[bell ringing]
780
01:03:13,208 --> 01:03:14,541
Why did you come here?
781
01:03:14,625 --> 01:03:16,125
I didn't come here to stay
782
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
You Stay there
783
01:03:17,916 --> 01:03:20,208
Just put it there. I will take
this and put it inside
784
01:03:23,625 --> 01:03:24,625
Hai, Pianist
785
01:03:26,208 --> 01:03:27,208
How are you?
786
01:03:29,083 --> 01:03:30,708
Maximum two weeks
787
01:03:30,750 --> 01:03:34,583
After that, let's get to
know each other in detail
788
01:03:39,958 --> 01:03:41,208
Sir, We are going
789
01:03:42,958 --> 01:03:43,958
Come
790
01:03:51,500 --> 01:03:55,166
Sir, Antony is very strange
He has worked in low to high positions,
791
01:03:55,208 --> 01:03:57,208
...from police to forensics
792
01:03:57,875 --> 01:03:59,208
Very difficult to handle
793
01:04:00,000 --> 01:04:01,291
He is going to complicate this
794
01:04:01,333 --> 01:04:05,333
As sir said, we have not even
heard about some of his appointments
795
01:04:17,041 --> 01:04:19,791
See your findings, in this case,
are good but not complete
796
01:04:20,250 --> 01:04:21,916
This strange guy will help us
797
01:04:28,500 --> 01:04:29,333
Antony
798
01:04:42,625 --> 01:04:43,500
Milan Baba
799
01:04:43,541 --> 01:04:46,125
Deric Adam is his other identity
800
01:04:46,208 --> 01:04:47,916
Don't know which is the original
801
01:04:47,958 --> 01:04:54,166
The fun factor is, both these identities
were legal in both countries until this time
802
01:04:54,791 --> 01:04:59,375
Based on a vital information received
by the Indian secret agency a few days ago
803
01:04:59,541 --> 01:05:04,083
The medical box he carried
was a bio-chemical weapon,
804
01:05:04,125 --> 01:05:06,458
...stolen from a virology lab outside of India
805
01:05:06,583 --> 01:05:09,416
But the stolen property had
another claimant Milan's partner,
806
01:05:09,750 --> 01:05:13,041
...the master brain of the theft
807
01:05:13,458 --> 01:05:17,208
The third person, whom you are looking for,
who was at the scene of the murder
808
01:05:17,625 --> 01:05:19,041
Ramanujan
809
01:05:20,916 --> 01:05:22,833
The footprints were found
at the scene of the murder
810
01:05:22,875 --> 01:05:26,333
And the footprints found
at Ramanujan's last hideout...
811
01:05:26,375 --> 01:05:29,208
And the fingerprints found
on the injector gun are all similar
812
01:05:29,208 --> 01:05:31,875
They are found to be similar
813
01:05:38,291 --> 01:05:41,125
Good Bye...My friend
814
01:05:42,583 --> 01:05:44,458
As per the informant's final information,
815
01:05:44,500 --> 01:05:46,500
They were planning to
initiate a bio-war in India,
816
01:05:46,541 --> 01:05:50,041
that would soon become a worldwide catastrophe
817
01:05:51,000 --> 01:05:55,000
Normally 80 percent of the information
we obtain this way ends up being fake But...
818
01:05:55,333 --> 01:05:58,916
This information was from
that remaining 20 percent
819
01:05:59,875 --> 01:06:03,291
Ramanujan was found by
NIA's secret agency around
820
01:06:03,583 --> 01:06:07,125
...the same time Milan's
decomposed body was found
821
01:06:09,500 --> 01:06:12,916
But he was lethally wounded while he escaped
822
01:06:13,458 --> 01:06:14,916
I don't know if he died
823
01:06:15,541 --> 01:06:19,416
He also had major injuries when he was escaped
824
01:06:24,166 --> 01:06:25,875
Who is that informer?
825
01:06:26,458 --> 01:06:29,000
I don't know who that informer is
or from which country that informer is
826
01:06:29,041 --> 01:06:32,916
I don't even know what his intention
is in providing us with the information
827
01:06:33,208 --> 01:06:36,750
Now, is there someone above Ramanujan or Milan?
828
01:06:36,791 --> 01:06:37,958
There may be
829
01:06:39,250 --> 01:06:43,458
But, there is only one left to bring us to it
830
01:06:44,083 --> 01:06:47,583
He's the one whose voice we heard in that
pen recorder The one who talks to Milan
831
01:06:47,791 --> 01:06:49,000
That second person,
832
01:06:49,291 --> 01:06:50,291
That voice,
833
01:06:50,541 --> 01:06:52,958
If we notice its ambiance,
834
01:06:53,875 --> 01:06:56,833
I think he is a priest in a church
835
01:06:58,041 --> 01:07:02,416
Or a meditation center where Christian
religious ceremonies etc...take place
836
01:07:03,166 --> 01:07:04,750
Yes, I think so
837
01:07:05,541 --> 01:07:07,000
But what about the date?
838
01:07:07,750 --> 01:07:09,166
When will I get the lab reports?
839
01:07:09,458 --> 01:07:11,000
Just a matter of some hours
840
01:07:11,041 --> 01:07:14,208
The date heard on that
pen recorder is January 19
841
01:07:14,291 --> 01:07:16,916
That date is not just another date
842
01:07:17,291 --> 01:07:19,958
That day is Pulse Polio Day
843
01:07:21,291 --> 01:07:23,958
If something goes wrong with the polio vaccine,
844
01:07:24,000 --> 01:07:27,041
There would be no other
bigger bio-war in the world
845
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Excuse me, Sir
846
01:07:38,791 --> 01:07:39,458
Sir,
847
01:07:39,958 --> 01:07:41,208
Actually, Who is he?
848
01:07:41,500 --> 01:07:43,500
Which post? and which department?
849
01:07:44,041 --> 01:07:45,458
Can we believe what he says?
850
01:07:45,500 --> 01:07:48,166
It is confidential, Now you just obey
851
01:07:49,375 --> 01:07:50,250
Sir
852
01:08:23,750 --> 01:08:25,416
Search deep throughout the forest
853
01:08:25,875 --> 01:08:30,583
Milan's palm has been
mauled and taken away by...
854
01:08:30,625 --> 01:08:34,166
...a fox or a wolf or some other beast
which is quite common in this forest
855
01:08:34,208 --> 01:08:38,416
We should be able to locate a declining
or dead animal through this combing
856
01:08:38,833 --> 01:08:42,500
But in case, we find an aggressive,
rabid beast, Shoot...
857
01:08:43,500 --> 01:08:44,416
Shoot
858
01:08:46,083 --> 01:08:47,875
Use a tranquilizer gun with a sedative
shot If there are many animals...
859
01:08:47,916 --> 01:08:49,750
...then shoot only one
860
01:12:19,541 --> 01:12:20,958
She is Doctor Eliza
861
01:12:21,000 --> 01:12:22,625
Head of our virology department
862
01:12:23,208 --> 01:12:25,791
And He is Dr Zakeer, Zakeer Razakhan
863
01:12:26,041 --> 01:12:27,625
He is a scientist known all over India
864
01:12:27,750 --> 01:12:29,708
Son of Ahamad Razakhan
865
01:12:29,750 --> 01:12:31,208
He is also a professor
866
01:12:33,125 --> 01:12:36,250
I've seen the test results of Milan,
Suri, and Jaani...
867
01:12:37,541 --> 01:12:38,541
It's scary
868
01:12:39,166 --> 01:12:43,291
Now if we close an eye to this, this
could be a threat to the entire humanity
869
01:12:43,458 --> 01:12:47,291
From Milan to Suri and through them
to Jaani, these super germs have been transmitted
870
01:12:47,333 --> 01:12:51,583
All we know is that this is a super germ,
till we get any more information regarding this
871
01:12:51,625 --> 01:12:53,208
But what's a super germ?
872
01:12:58,708 --> 01:13:02,583
This is the life story of David Hilbert,
a scientist of German origin
873
01:13:03,041 --> 01:13:04,333
Tears of an Animal
874
01:13:04,375 --> 01:13:09,916
Shortly before his death, he passed it on to his
daughter Susan Hilbert, who was a theatre artist
875
01:13:09,958 --> 01:13:13,750
A Long time back, during World War II,
a group of scientists...
876
01:13:13,958 --> 01:13:19,166
...led by David Hilbert created HTW,
at the behest of Adolf Hitler
877
01:13:19,208 --> 01:13:25,000
Four dirt poor people were paid and
bought and were experimented on
878
01:13:29,083 --> 01:13:32,541
This book says that the experiment
was successful at that time
879
01:13:33,041 --> 01:13:37,875
But the results of the HTW scared even Hitler
880
01:13:38,000 --> 01:13:42,291
Hitler saw the condition of those four
people who were subjected to the experiment
881
01:13:42,958 --> 01:13:45,333
...realized that, if the result
could not be controlled
882
01:13:45,375 --> 01:13:50,833
It might turn against him And hence
it was not used as a strategy in war
883
01:13:50,875 --> 01:13:54,541
After instructing the
scientist to end the mission,
884
01:13:54,583 --> 01:14:00,541
The four subjects were
locked in a cell and burned
885
01:14:07,166 --> 01:14:08,250
In this book,
886
01:14:08,291 --> 01:14:12,833
Describes the psychological
that he went through...
887
01:14:13,458 --> 01:14:19,208
...during the time of the death
of those four people
888
01:14:19,333 --> 01:14:26,833
Hilbert's daughter, Susan Hilbert turned that
very poignant chapter of the book into a play
889
01:14:27,041 --> 01:14:32,875
It was performed in various
parts of Germany in the late 1960s
890
01:14:37,458 --> 01:14:39,708
But unfortunately she was
arrested by the government
891
01:14:39,750 --> 01:14:40,875
And put in jail
892
01:14:41,375 --> 01:14:45,208
Also, the court has banned
this play and the book
893
01:14:45,500 --> 01:14:49,875
Possession of this book and these
visuals are still a crime in Germany
894
01:14:49,916 --> 01:14:53,458
The test results we obtained are
very similar to those described in this book
895
01:14:53,500 --> 01:14:56,416
There is no mention of it
anywhere except in this book
896
01:14:56,958 --> 01:15:00,416
To understand better,
we have to monitor Jaani closely
897
01:15:00,583 --> 01:15:05,625
Once opened, it can only survive for
a maximum of 30 minutes in the atmosphere
898
01:15:05,708 --> 01:15:07,916
But once it enters the human body,
899
01:15:07,958 --> 01:15:10,625
Even if he dies, this will last for weeks
900
01:15:10,708 --> 01:15:12,625
It can withstand any weather conditions
901
01:15:13,375 --> 01:15:16,541
Especially in snowy areas like here
902
01:15:16,625 --> 01:15:18,958
Yes, once opened it only lasts for 30 minutes
903
01:15:19,000 --> 01:15:22,583
That is why Ramanujan was forced to apply the...
904
01:15:23,000 --> 01:15:25,458
...rest of the dosage destroyed
by Milan to Milan himself
905
01:15:25,500 --> 01:15:27,250
One out of two people who
implemented this plan is no more today
906
01:15:27,291 --> 01:15:31,750
The two infected bodies, Milan and Suri
907
01:15:31,791 --> 01:15:35,583
We cremated their bodies as per protocol
without even inquiring if there were any heirs
908
01:15:35,625 --> 01:15:39,416
We took the captured wolves
to our lab, we tested them,
909
01:15:39,458 --> 01:15:41,958
...and they were not infected with the HTW virus
910
01:15:42,333 --> 01:15:45,875
If any animals other than wolves,
911
01:15:45,916 --> 01:15:47,125
Maybe
912
01:15:47,166 --> 01:15:48,791
That gets us into more trouble
913
01:15:48,833 --> 01:15:49,458
So
914
01:15:49,500 --> 01:15:51,750
Now Jaani is our only hope
915
01:15:54,208 --> 01:15:57,875
The first living infected case
916
01:15:57,916 --> 01:16:00,625
We want Jaani to be the last case
917
01:16:01,208 --> 01:16:02,583
And this is the plan
918
01:16:03,416 --> 01:16:05,625
But there are some hurdles bro
919
01:16:08,791 --> 01:16:11,625
One is her father, Dr Alan
920
01:16:11,708 --> 01:16:14,041
Second, Her pet dog
921
01:16:14,083 --> 01:16:19,041
And on top of that, the distance
between them and us, is created by us
922
01:16:20,958 --> 01:16:22,791
Do we have any solution for this?
923
01:16:22,875 --> 01:16:28,958
Hitler foresaw the possibility of his scientists
joining hands with enemy nations in...
924
01:16:29,000 --> 01:16:36,125
the future and developing HTW for them
Fearing this, he created a vaccine against HTW
925
01:16:36,250 --> 01:16:44,083
But there's no legal information about
HTW or its genome in any lab across the globe
926
01:16:46,041 --> 01:16:53,791
Only a nationwide Or a worldwide outbreak
of HTW can bring that Vaccine out in the open
927
01:16:53,833 --> 01:16:59,708
...in which country, where, and in
whose hands the vaccine is available
928
01:17:00,583 --> 01:17:02,208
And the vaccine is named as
929
01:17:05,041 --> 01:17:06,833
SAMARA
930
01:17:10,208 --> 01:17:13,625
It means, Protected By God
931
01:17:28,333 --> 01:17:30,083
It's too close to me
932
01:17:30,458 --> 01:17:32,000
This is not a big task
933
01:17:32,625 --> 01:17:35,125
Now you both stay away from here for a while
934
01:17:36,416 --> 01:17:37,916
Why are they here?
935
01:17:38,291 --> 01:17:39,250
Hai doctor
936
01:17:40,916 --> 01:17:43,375
As expected, there's a slight
problem with your daughter
937
01:17:44,708 --> 01:17:45,541
Only your daughter has,
938
01:17:45,583 --> 01:17:47,583
This virus belongs to the flu category
939
01:17:48,291 --> 01:17:53,833
The only way for us to know
is if Jaani has any symptoms...
940
01:17:54,125 --> 01:17:58,500
...other than the usual fever,
sneezing, and headache
941
01:18:00,041 --> 01:18:01,166
The reason is,
942
01:18:01,541 --> 01:18:04,041
Although it belongs to the flue category,
943
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
...its genome has not been reported
anywhere else in the world
944
01:18:07,625 --> 01:18:10,333
So Alan put your daughter's sentiments aside...
945
01:18:10,375 --> 01:18:12,375
...and it's time to do something practical
946
01:18:13,333 --> 01:18:18,125
To assess Jaani's progress, we need to
install a CCTV camera in her room
947
01:18:18,875 --> 01:18:19,791
Alan?
948
01:18:19,833 --> 01:18:20,583
Alan?
949
01:18:20,958 --> 01:18:22,916
Why is he behaving like this?
950
01:18:23,208 --> 01:18:24,458
Just a CCTV
951
01:18:24,500 --> 01:18:25,791
Sir...Sir...
952
01:18:27,375 --> 01:18:28,166
Sir...
953
01:18:28,208 --> 01:18:30,583
He had already set it there
954
01:18:31,500 --> 01:18:33,041
Okay
Daily footage?
955
01:18:33,083 --> 01:18:34,166
You just have to ask him
956
01:18:34,291 --> 01:18:35,416
He will give you
957
01:18:38,583 --> 01:18:40,250
Sir, then you may go now
958
01:18:46,333 --> 01:18:47,916
Call me if you need anything
959
01:18:49,041 --> 01:18:52,375
My team and I will always be here
960
01:18:56,875 --> 01:18:58,541
Tell this to your sir too
961
01:19:10,375 --> 01:19:11,458
Daddy
962
01:19:12,625 --> 01:19:14,000
What about the test results?
963
01:19:14,041 --> 01:19:15,166
No need to be afraid
964
01:19:15,500 --> 01:19:17,250
This is a special category of flu
965
01:19:17,291 --> 01:19:20,500
But let's not trouble anyone
We will leave here once you are fully recovered
966
01:19:20,541 --> 01:19:22,083
Even after I recover,
I don't want to leave this place, Dad
967
01:19:22,125 --> 01:19:23,791
I just wanna stay here with you
968
01:19:23,833 --> 01:19:26,208
That's enough dear,
you don't have to go anywhere
969
01:19:26,541 --> 01:19:27,958
Let's stay here
970
01:19:43,291 --> 01:19:44,416
What happened, Dad?
971
01:19:44,541 --> 01:19:45,916
Nothing, Dear
972
01:20:27,083 --> 01:20:28,041
Hey...
973
01:21:36,083 --> 01:21:38,541
Sir, all of them were with Suri that day
974
01:21:38,708 --> 01:21:42,833
They know Suri but they don't know
about Milan or Ramanujan who were with Suri
975
01:21:43,166 --> 01:21:45,958
For them, It is just a quotation for money
976
01:21:46,000 --> 01:21:47,291
Mmm...Okay
977
01:21:47,583 --> 01:21:48,583
I'll get back
978
01:21:51,791 --> 01:21:53,833
You go ahead I will call you
979
01:21:55,250 --> 01:21:56,166
Antony?
980
01:21:56,458 --> 01:21:57,375
Yes
981
01:21:57,416 --> 01:21:58,291
Come on
982
01:21:58,791 --> 01:21:59,541
Please be seated
983
01:22:01,583 --> 01:22:04,583
There are about ten thousand
priests in India alone
984
01:22:04,625 --> 01:22:08,041
There are many, who got involved in activities
like this and got expelled from the church
985
01:22:08,083 --> 01:22:10,458
Many of them have even built their
own churches and even denominations
986
01:22:10,500 --> 01:22:14,250
From my official investigation, this voice
doesn't seem to resemble the voice or...
987
01:22:14,291 --> 01:22:18,041
...speaking style of any of the current priests
988
01:22:18,083 --> 01:22:21,125
Then again, there are some whose
diction matched some of those words in the audio
989
01:22:21,166 --> 01:22:25,208
I've mailed you the voice
and details of those people
990
01:22:25,208 --> 01:22:30,208
But none of them have any eye problems
or surgical history as you mentioned
991
01:22:31,916 --> 01:22:37,916
It might just be my guess
that it would be a priest
992
01:22:40,458 --> 01:22:43,208
Anyway, thank you, Father
993
01:22:49,500 --> 01:22:52,583
Very soon I will transform
my devotees into your soldiers
994
01:22:52,625 --> 01:22:57,125
Not only that, their faith
in me will also become yours
995
01:22:57,166 --> 01:22:59,333
They will only obey you
996
01:22:59,416 --> 01:23:04,125
Jan 19th is the date that
we have been eagerly waiting
997
01:23:04,166 --> 01:23:05,833
Trust and wait
998
01:23:05,875 --> 01:23:07,333
I trust you
999
01:23:24,541 --> 01:23:26,083
Nothing, dear
1000
01:23:55,166 --> 01:23:59,208
Sir, this fourth voice that we're looking
for, can we share it with the media?
1001
01:23:59,291 --> 01:24:03,541
Yes , but if Ramanujan is alive
somewhere now, it is unlikely that...
1002
01:24:04,541 --> 01:24:07,291
...he would have any knowledge
of the owner of this sound
1003
01:24:08,833 --> 01:24:11,750
Since we haven't yet revealed
the news of Milan's death,
1004
01:24:11,791 --> 01:24:14,916
That fourth person might be
waiting for Milan somewhere
1005
01:24:14,958 --> 01:24:17,333
In search of this fourth person,
if we publicize this voice
1006
01:24:17,375 --> 01:24:23,458
...and about his surgery, which
he himself says, will have no evidence...
1007
01:24:23,958 --> 01:24:32,208
Even if that brings us some result, if any
of Ramanujan or Milan's companions are alive,
1008
01:24:33,208 --> 01:24:39,208
we still have a risk of him falling into
their hands before us, and getting killed
1009
01:24:39,208 --> 01:24:40,083
Any other way?
1010
01:24:40,166 --> 01:24:43,541
Arrange a meeting
with Dr Alan right away
1011
01:24:43,625 --> 01:24:44,333
Ok, Sir
1012
01:24:44,375 --> 01:24:48,208
Dr Zakir should be with me when I meet him
1013
01:24:48,208 --> 01:24:49,125
Okay
1014
01:24:57,416 --> 01:24:58,375
Come in
1015
01:25:06,625 --> 01:25:12,541
Doctor, I've deliberately done you
wrong and it's time to correct it
1016
01:25:12,583 --> 01:25:17,083
And we need your help
A big help
1017
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Azad, please...
1018
01:25:23,083 --> 01:25:28,583
As I said earlier your daughter is
not suffering from the common flu,
1019
01:25:28,958 --> 01:25:32,083
It is a HTW Highly Toxic Weapon
1020
01:25:33,583 --> 01:25:37,250
We now have a person with us who
can speak authoritatively about this
1021
01:25:37,458 --> 01:25:38,583
Dr Zakir...
1022
01:25:38,625 --> 01:25:39,541
Hai...
1023
01:25:40,958 --> 01:25:42,250
I'll explain it to you
1024
01:25:43,000 --> 01:25:46,208
It is transmitted only through blood and saliva
1025
01:25:47,291 --> 01:25:51,250
Once you are infected then
slowly get aggressive to others
1026
01:25:51,916 --> 01:25:55,375
Your instinct would be to bite and attack others
1027
01:25:55,541 --> 01:25:57,958
And once you've reached that stage...
1028
01:25:59,000 --> 01:26:01,083
I don't know you might not recover it all
1029
01:26:03,625 --> 01:26:05,000
HTW
1030
01:26:05,750 --> 01:26:09,541
The complete information about it is inside this
1031
01:26:18,916 --> 01:26:20,041
Doctor
1032
01:26:20,625 --> 01:26:23,291
Is there any way to save my daughter?
1033
01:26:30,375 --> 01:26:32,500
Alan, is there any problem?
1034
01:26:34,333 --> 01:26:35,583
Hey, Nothing
1035
01:26:35,791 --> 01:26:36,958
I want to see her
1036
01:26:38,583 --> 01:26:39,875
You don't need to see anyone right now
1037
01:26:39,916 --> 01:26:41,875
Why the hell are you angry with me?
1038
01:26:46,500 --> 01:26:48,000
she is our daughter
1039
01:26:49,708 --> 01:26:52,500
Our daughter, upon whom you
and I have equal rights
1040
01:26:54,458 --> 01:26:56,791
she is in trouble now
1041
01:26:58,750 --> 01:27:01,958
They all are trying to make sure that
it doesn't escalate and become a bigger problem
1042
01:27:05,208 --> 01:27:09,750
A doctor who tries his best to
make sure that even a terminally...
1043
01:27:10,125 --> 01:27:12,625
...ill patient is without pain
and suffering till their last breath
1044
01:27:13,750 --> 01:27:16,125
I can only assure you of one thing now
1045
01:27:16,250 --> 01:27:21,083
I'll take care of our daughter
till my last breath
1046
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Sir
1047
01:29:12,958 --> 01:29:14,166
Daddy
1048
01:29:16,125 --> 01:29:16,916
Leave
1049
01:29:16,958 --> 01:29:20,291
Kill him...He tried to bite me...
1050
01:29:24,250 --> 01:29:27,000
Kill him
1051
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Dad
1052
01:29:29,291 --> 01:29:30,791
Kill him
1053
01:29:33,375 --> 01:29:35,041
Kill him
1054
01:29:37,166 --> 01:29:40,041
Kill him...
1055
01:29:42,833 --> 01:29:44,333
Kill him, dad
1056
01:29:44,708 --> 01:29:45,791
Dad
1057
01:29:50,375 --> 01:29:51,750
Daddy...
1058
01:30:44,625 --> 01:30:46,291
I'm Dr Alan Moses
1059
01:30:46,333 --> 01:30:50,208
As part of planning a bio war in India,
Milan, and Suri were killed
1060
01:30:50,250 --> 01:30:55,833
Accidentally my daughter
Jaani got infected with a very...
1061
01:30:55,875 --> 01:30:58,833
...dangerous super germ from their bodies
1062
01:30:59,416 --> 01:31:04,208
Police are now looking
for someone related to them
1063
01:31:05,625 --> 01:31:09,208
If you do not want anyone else
to experience my daughter's situation,
1064
01:31:10,000 --> 01:31:13,583
If the person is in a place you know,
or if he is among you,
1065
01:31:13,625 --> 01:31:15,250
Then notify the police immediately
1066
01:31:15,291 --> 01:31:17,375
Now you are going to hear his voice
1067
01:31:18,083 --> 01:31:20,958
[In two days, I have surgery
at my sister's hospital]
1068
01:31:21,000 --> 01:31:23,125
[Nothing will be documented]
1069
01:31:23,166 --> 01:31:26,333
[and I don't like anything to be documented]
1070
01:31:35,916 --> 01:31:36,958
Sir
1071
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
Alan here
1072
01:31:39,958 --> 01:31:45,416
If you can do anything,
Sir please do it immediately
1073
01:31:46,750 --> 01:31:47,458
Please
1074
01:31:47,500 --> 01:31:48,875
I will call you back
1075
01:32:00,000 --> 01:32:00,958
Ashok...Sir
1076
01:32:01,000 --> 01:32:02,583
Contact all media immediately
1077
01:32:02,625 --> 01:32:04,291
It should be in the media as soon as possible
1078
01:32:07,250 --> 01:32:09,208
Arrange an immediate meeting with Susan
1079
01:32:09,833 --> 01:32:11,250
Susan Hilbert
1080
01:32:28,333 --> 01:32:31,708
Mom, this is an emergency video call
1081
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
A police officer from India
1082
01:32:34,083 --> 01:32:36,041
They also have the support of our local police
1083
01:32:43,541 --> 01:32:45,250
Hai Ma'am, this is Antony
1084
01:32:45,541 --> 01:32:49,625
That ten-minute video you just watched,
it's very heartbreaking and devastating
1085
01:32:50,791 --> 01:32:54,250
This is a case that my team and
I have been investigating for several days
1086
01:32:54,291 --> 01:32:56,541
And I suspect something big and bad
1087
01:32:56,583 --> 01:32:59,416
Also I have information connecting towards you
1088
01:32:59,583 --> 01:33:02,958
No, it's a completely fake story
1089
01:33:03,250 --> 01:33:10,458
Do you know that it's illegal to publish
or circulate this story and video?
1090
01:33:10,500 --> 01:33:16,750
You have only watched a drama
that I have performed in the past
1091
01:33:16,791 --> 01:33:21,875
For that I have been struggling for years
1092
01:33:22,750 --> 01:33:26,083
Please don't punish me again
1093
01:33:26,125 --> 01:33:33,458
Me or my deceased father
doesn't have anything to do with this
1094
01:33:35,000 --> 01:33:38,875
Please, mam. Try to understand
I have to save that...
1095
01:33:38,916 --> 01:33:41,916
...18 years old girl and her father
from this deadly virus
1096
01:33:42,333 --> 01:33:47,083
You are the only one who knows the
truth and can save us I need an answer
1097
01:33:47,208 --> 01:33:52,958
I told you it is just a fake story
1098
01:33:53,000 --> 01:33:59,083
A drama to trick people it's a closed chapter
1099
01:35:01,750 --> 01:35:06,583
I don't trust anyone in this world
1100
01:35:32,875 --> 01:35:34,333
Madam, the car is ready
1101
01:35:34,375 --> 01:35:35,208
Ok
1102
01:35:37,416 --> 01:35:38,208
Yes Reena
1103
01:35:38,750 --> 01:35:40,500
I've sent you a viral video on WhatsApp
1104
01:35:40,583 --> 01:35:42,541
From the police department...
hey are talking about a voice in that
1105
01:35:42,583 --> 01:35:43,791
It seems to be your brother's
1106
01:35:43,833 --> 01:35:45,166
Wait...Let me check
1107
01:35:47,458 --> 01:35:50,250
After two days I have my surgery
at my sister's hospital
1108
01:35:50,291 --> 01:35:52,541
Nothing will be documented
1109
01:36:05,125 --> 01:36:07,458
You are not allowed to enter
1110
01:36:07,625 --> 01:36:09,291
What won't let us in?
1111
01:36:09,333 --> 01:36:10,833
He is our master
1112
01:36:10,875 --> 01:36:12,375
She is inside
Please, sir allow us to see them
1113
01:36:12,416 --> 01:36:14,750
Sir...Sir...
1114
01:36:22,250 --> 01:36:24,041
Please do a favour for me
1115
01:37:06,083 --> 01:37:07,625
Alan, I know what you going through
1116
01:37:07,875 --> 01:37:12,416
Your daughter's life has never been
valued by Antony or anyone else with him
1117
01:37:13,291 --> 01:37:15,416
They are like a wolf in sheep's clothing
1118
01:37:17,916 --> 01:37:19,750
Like your dog
1119
01:37:20,625 --> 01:37:21,541
That means...
1120
01:37:23,375 --> 01:37:24,458
I'm sorry to say
1121
01:37:25,375 --> 01:37:28,208
Your daughter is like that dog to them
1122
01:37:28,833 --> 01:37:31,416
If your daughter dies then their liability ends
1123
01:37:32,375 --> 01:37:38,833
They will be able to close the most high-profile
case they've ever faced without breaking a sweat
1124
01:37:39,875 --> 01:37:41,041
And that's the end
1125
01:37:43,291 --> 01:37:44,291
Alan,
1126
01:37:45,541 --> 01:37:48,208
I know someone who can
help you and your daughter
1127
01:37:48,916 --> 01:37:53,458
Can you Alan, who loves his daughter
so much, risk not meeting him?
1128
01:37:55,250 --> 01:37:57,583
We only need some time, while Jaani is asleep
1129
01:37:57,625 --> 01:38:01,583
If you give him just some of your time,
I'm sure that she will be cured
1130
01:38:01,875 --> 01:38:04,500
Trust me. It's my word I pro...
1131
01:38:04,916 --> 01:38:08,625
The video that you uploaded that day...
the target, the fourth person in it
1132
01:38:08,958 --> 01:38:11,083
Neither you nor Antony
will be able to find him...
1133
01:38:12,041 --> 01:38:13,625
Alan, that fourth person...
1134
01:38:16,041 --> 01:38:17,875
He is your last hope
1135
01:38:29,875 --> 01:38:32,583
Are you asking the name of the place,
where we got off the bus?
1136
01:38:32,625 --> 01:38:35,083
No, I am asking about this place
1137
01:38:40,416 --> 01:38:42,791
Until this place enough today
1138
01:38:58,875 --> 01:39:02,208
Sir, that voice doesn't match
with the voices we've gotten
1139
01:39:02,250 --> 01:39:07,625
Even after comparing it with
the voices of various priests...
1140
01:39:07,750 --> 01:39:10,375
...from older sermons,
we couldn't find any similarity
1141
01:39:10,416 --> 01:39:11,541
Okay
1142
01:39:35,833 --> 01:39:37,375
Are you feeling scared, Alan?
1143
01:39:39,416 --> 01:39:40,500
No
1144
01:39:44,583 --> 01:39:46,750
I'll do anything for my daughter
1145
01:40:20,125 --> 01:40:21,875
Alan, This is the fourth person I spoke about
1146
01:40:21,916 --> 01:40:22,875
Abraham
1147
01:40:24,416 --> 01:40:27,916
Not just Antony, but no one
can reach here and find him
1148
01:40:28,500 --> 01:40:33,041
Because the only person who knew
his where abouts has been with me
1149
01:40:33,083 --> 01:40:36,125
Cristeena, Abraham's only sister
1150
01:40:38,166 --> 01:40:39,291
Abraham?
1151
01:40:46,750 --> 01:40:47,583
But,
1152
01:40:47,625 --> 01:40:50,125
But they are not the ones
who would save your daughter
1153
01:40:50,625 --> 01:40:51,916
Meet the man...
1154
01:40:52,208 --> 01:40:53,250
Ramanujan
1155
01:40:59,041 --> 01:41:00,625
Dr Alan Moses?
1156
01:41:02,916 --> 01:41:04,416
You clearly know that...
1157
01:41:04,458 --> 01:41:09,958
Worldwide research needs to be
conducted to develop a vaccine against HTW
1158
01:41:10,083 --> 01:41:13,791
But no one will do that just
for you and your daughter alone
1159
01:41:13,833 --> 01:41:17,375
We have only one way before us
to make that happen
1160
01:41:17,458 --> 01:41:21,000
Now Jaani is the only person in
the world who is infected by HTW
1161
01:41:21,416 --> 01:41:23,458
You must give her to me
1162
01:41:23,750 --> 01:41:27,166
Through her, we are going to
spread this Highly Toxic weapon
1163
01:41:27,291 --> 01:41:30,250
and create a war across the globe
1164
01:41:33,166 --> 01:41:34,875
Army medical corps
1165
01:41:35,291 --> 01:41:37,916
Yes, I'm a soldier
1166
01:41:38,291 --> 01:41:40,958
At this moment, it's not my daughter
that's important to me
1167
01:41:41,166 --> 01:41:44,208
But my people and my country
1168
01:41:44,583 --> 01:41:48,041
I'm with the man who's trying to stop this war
1169
01:41:49,375 --> 01:41:50,625
With him
1170
01:42:01,375 --> 01:42:02,333
Hey, you?
1171
01:42:45,291 --> 01:42:47,916
I found it before you did.
1172
01:42:48,000 --> 01:42:49,250
Do you know how?
1173
01:42:49,333 --> 01:42:52,708
The video uploaded by Alan was
not initially spread to the public
1174
01:42:53,083 --> 01:42:55,333
But was first circulated to all doctors in India
1175
01:43:01,166 --> 01:43:06,958
We made the news public once
Abraham's sister Christina was found
1176
01:43:13,375 --> 01:43:15,166
Who the hell are you?
1177
01:43:16,375 --> 01:43:19,625
Many people have asked me
this question many times and...
1178
01:43:19,708 --> 01:43:22,500
I haven't answered them
But to you, I will answer
1179
01:43:25,916 --> 01:43:27,916
Antony Jai from heaven
1180
01:43:28,750 --> 01:43:32,250
But now there is absolutely
no chance of returning to heaven
1181
01:43:33,000 --> 01:43:34,958
Because I have a speciality
1182
01:43:35,000 --> 01:43:38,208
None of the cases I have
investigated have yet to seen a court
1183
01:43:39,875 --> 01:43:44,125
Ramanujan, there are other
stories you don't know about
1184
01:43:44,500 --> 01:43:49,041
The day I die and reach hell,
I will tell you those
1185
01:43:49,208 --> 01:43:50,166
Hey...
1186
01:44:08,041 --> 01:44:09,291
I'm leaving, sir
1187
01:44:09,875 --> 01:44:13,166
Even if I fail, sir, you must win
1188
01:44:14,375 --> 01:44:15,791
You will definitely win
1189
01:44:38,625 --> 01:44:42,916
I want to lie down with my head
on Daddy's lap for a while
1190
01:44:43,208 --> 01:44:45,416
But dad, don't untie the rope
1191
01:44:45,458 --> 01:44:48,208
I myself cannot tell when I will get sick
1192
01:44:48,375 --> 01:44:50,375
My dear, do you want to lie on my lap now?
1193
01:44:50,416 --> 01:44:53,458
No dad, I just said that
1194
01:45:03,041 --> 01:45:04,166
No Dad...
1195
01:45:04,208 --> 01:45:06,125
Don't untie, Dad
1196
01:45:06,250 --> 01:45:07,750
Please don't do it
1197
01:45:08,166 --> 01:45:09,541
Dad, don't untie
1198
01:45:09,583 --> 01:45:10,500
Dad
1199
01:45:10,541 --> 01:45:12,000
Dad, no
1200
01:45:21,625 --> 01:45:25,125
Full moon
Is it snowing dad?
1201
01:45:25,166 --> 01:45:26,625
I want to see it
1202
01:45:40,458 --> 01:45:43,791
When I recover from this illness,
Will you take me for a night drive, Dad?
1203
01:45:44,125 --> 01:45:46,625
Fellini dad is always busy
1204
01:45:47,833 --> 01:45:50,583
He never takes me anywhere
1205
01:45:51,583 --> 01:45:53,000
I'll take you
1206
01:45:59,958 --> 01:46:02,500
Dad I feel like my whole body is getting hot
1207
01:46:03,041 --> 01:46:05,125
I feel like I'm burning
1208
01:46:50,500 --> 01:46:51,750
Dad
1209
01:48:07,375 --> 01:48:10,208
Antony...So this is the end
1210
01:48:25,333 --> 01:48:26,541
Hello...
1211
01:48:28,333 --> 01:48:33,791
Sir, In 1941, during the development of HTW,
one of the leading scientists in...
1212
01:48:33,916 --> 01:48:38,541
...the team of Susan Hilbert's father
David Hilbert is indicated to be an Indian
1213
01:48:38,583 --> 01:48:40,791
We have got some information about him
1214
01:48:48,875 --> 01:48:50,125
I'll come soon
1215
01:49:01,750 --> 01:49:03,458
Yes, you are right Kishore
1216
01:49:03,541 --> 01:49:06,166
Everything ends with Jaani and Alan
1217
01:49:06,958 --> 01:49:08,041
The end
1218
01:49:30,916 --> 01:49:32,375
Silence!
1219
01:49:35,250 --> 01:49:38,833
Hi mam, I am your big fan,
I love your Drama
1220
01:49:38,875 --> 01:49:40,750
But now I've called you to discuss a business
1221
01:49:40,791 --> 01:49:42,791
What business?
1222
01:49:59,625 --> 01:50:01,208
SAMARA
1223
01:50:10,250 --> 01:50:13,583
Two idiots
1224
01:52:26,250 --> 01:52:27,791
As you said...
1225
01:52:27,833 --> 01:52:28,625
Brother
1226
01:52:30,291 --> 01:52:31,791
So far I have said...
1227
01:52:32,291 --> 01:52:35,291
...only the chapter on Ramanujan and Milan...
1228
01:52:36,500 --> 01:52:40,541
I have to save that 18-year-old girl
and her father from this deadly virus
1229
01:52:40,583 --> 01:52:43,625
You are the only one who knows
the truth and can save her
1230
01:52:55,208 --> 01:53:05,791
Antony, this book has everything in it, that
my father knew about the vaccine called SAMARA
1231
01:53:06,458 --> 01:53:10,208
You will get the original copy soon
1232
01:53:10,750 --> 01:53:12,625
This is the fake one
1233
01:53:12,833 --> 01:53:18,500
Just to help me get out of the
dangerous that's coming my way
1234
01:53:57,958 --> 01:53:59,708
This is the beginning of it...
83260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.