All language subtitles for the hitch kiker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,406 --> 00:04:02,534 When you get to the next intersection, why don't you turn south? 2 00:04:02,617 --> 00:04:06,246 Chocolate Mountains are east. Well, they were the last time we headed that way. 3 00:04:06,329 --> 00:04:09,458 Who needs the mountains? Why don't we go to San Felipe? 4 00:04:09,541 --> 00:04:12,002 Nothing to do in San Felipe but fish. 5 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 Well... 6 00:04:14,004 --> 00:04:16,339 that was the idea, wasn't it? 7 00:04:17,215 --> 00:04:18,467 Yeah, I guess so. 8 00:04:20,343 --> 00:04:22,763 We might just pick up a drink in Mexicali. 9 00:04:24,264 --> 00:04:26,683 Remember Floribel at the Alhambra Club? 10 00:04:26,767 --> 00:04:29,019 Yeah. 11 00:04:29,102 --> 00:04:32,105 She's probably dead by now. That was a long time ago. 12 00:04:32,189 --> 00:04:36,026 Yeah. Poor old Floribel. 13 00:04:36,109 --> 00:04:38,612 Well, there's no harm in drinking a toast to her. 14 00:04:38,695 --> 00:04:39,905 Okay. 15 00:04:43,033 --> 00:04:45,285 You know, except for the war, this is the first time 16 00:04:45,368 --> 00:04:47,496 I've been away from Maudie and the kids. 17 00:04:47,579 --> 00:04:49,623 - You wanna turn back? - No, no, no. 18 00:04:49,706 --> 00:04:51,208 We've come this far. 19 00:04:52,417 --> 00:04:55,337 Mexicali's beginning to sound good. 20 00:05:04,513 --> 00:05:05,972 Just maybes. 21 00:05:09,810 --> 00:05:11,853 I remember that joint. 22 00:05:16,566 --> 00:05:18,985 The Alhambra... 23 00:05:21,613 --> 00:05:23,782 It's right down the block. 24 00:05:45,345 --> 00:05:47,556 This is the place, señor, come right in. 25 00:05:47,639 --> 00:05:51,309 Juanita's just starting her famous fan dance. You're just in time. 26 00:05:51,393 --> 00:05:54,563 Ah, might as well take a look. Hey, Gil! Gil? 27 00:05:54,646 --> 00:05:57,816 Mmm. 28 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 Sorry, friend, no sale. 29 00:06:07,534 --> 00:06:11,037 Oh, well. San Felipe, here we come. 30 00:06:30,181 --> 00:06:31,558 - Out of gas? - Yeah. 31 00:06:31,641 --> 00:06:33,184 Hop in. 32 00:06:41,067 --> 00:06:44,779 We're going to San Felipe. You can pick up some gas there and hitch a ride back. 33 00:06:46,072 --> 00:06:48,950 - Waiting out there long? - Yeah. 34 00:06:52,829 --> 00:06:54,956 Gil, light me a cigarette. 35 00:06:58,960 --> 00:07:00,629 Smoke? 36 00:07:01,671 --> 00:07:02,797 No. 37 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 What are you doing, rolling 'em? 38 00:07:09,220 --> 00:07:10,639 Face front! 39 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 And keep driving. 40 00:07:16,811 --> 00:07:18,396 Sure, I'm Emmett Myers. 41 00:07:20,065 --> 00:07:22,317 Do what I tell you, and don't make no fast moves. 42 00:07:22,400 --> 00:07:25,403 There are a lot of dead heroes back there got nervous. 43 00:07:29,324 --> 00:07:30,742 From now on while you're driving, 44 00:07:30,825 --> 00:07:32,202 keep both hands high on that wheel. 45 00:07:32,285 --> 00:07:35,121 And you, keep one hand along the top of this seat... 46 00:07:36,206 --> 00:07:38,541 the other hand, high on that window. 47 00:07:40,210 --> 00:07:44,798 All right. Now turn off the next side road we come to. 48 00:07:56,017 --> 00:07:57,477 Pull up. 49 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 Open the glove compartment. 50 00:08:10,281 --> 00:08:12,033 What's the box? 51 00:08:12,117 --> 00:08:14,703 - Cartridges, .22s. - Give 'em to me. 52 00:08:20,166 --> 00:08:21,668 Close it. 53 00:08:25,922 --> 00:08:28,842 Now this is how we get out after this. 54 00:08:28,925 --> 00:08:30,844 First, give me the keys. 55 00:08:34,222 --> 00:08:36,599 Now we all get out the side, this one. 56 00:08:36,683 --> 00:08:38,852 I get out first, then you. 57 00:08:38,935 --> 00:08:41,938 Stand away from the car. And then you. 58 00:08:42,897 --> 00:08:44,024 Let's go. 59 00:08:51,614 --> 00:08:53,700 Drop your jackets around your elbows. 60 00:09:03,376 --> 00:09:05,295 Turn around. 61 00:09:08,131 --> 00:09:10,967 We're gonna open the trunk. Move. 62 00:09:18,433 --> 00:09:19,976 Pull your jackets up. 63 00:09:22,812 --> 00:09:24,773 You, open the trunk. 64 00:09:24,856 --> 00:09:26,399 Both of you, keep your hands on the lid. 65 00:09:30,987 --> 00:09:32,238 Throw me the keys. 66 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 Now get the blankets. 67 00:09:36,493 --> 00:09:37,911 You'd never make it! 68 00:09:39,788 --> 00:09:41,289 Get the groceries, you. 69 00:09:45,627 --> 00:09:47,545 - Whose gun is that? - Mine. 70 00:09:47,629 --> 00:09:49,672 - You like to shoot? - Yeah. 71 00:09:50,632 --> 00:09:52,425 So do I. 72 00:09:52,509 --> 00:09:54,803 So I'm warning you, don't try anything smart with me. 73 00:09:55,637 --> 00:09:56,971 Move! 74 00:10:41,474 --> 00:10:43,518 I told you my name. What's yours? 75 00:10:43,601 --> 00:10:45,019 Mine's Gilbert Bowen. 76 00:10:46,688 --> 00:10:48,398 He's Roy Collins. 77 00:10:48,481 --> 00:10:50,567 What do you do for a living? 78 00:10:50,650 --> 00:10:54,237 I'm a draftsman. He runs a garage. 79 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 That makes you smarter. 80 00:10:56,531 --> 00:10:58,616 Or does it? 81 00:11:00,743 --> 00:11:02,704 You oughta be all over that windshield. You got lucky. 82 00:11:02,787 --> 00:11:06,416 It hit an empty chamber. I had to use it a while back. 83 00:11:06,499 --> 00:11:10,044 Now don't make any more fast moves! I told you, the last guy made that mistake. 84 00:11:40,158 --> 00:11:41,701 When are you due back? 85 00:11:42,535 --> 00:11:43,828 No particular time. 86 00:11:45,955 --> 00:11:48,833 Yeah, we told our wives to expect us home when we got there. 87 00:11:48,917 --> 00:11:50,418 You got wives, huh? 88 00:11:51,336 --> 00:11:52,629 Any kids? 89 00:11:52,712 --> 00:11:53,922 I have. 90 00:11:54,005 --> 00:11:56,966 Just keep thinking how nice it'll be to see 'em again. 91 00:12:02,263 --> 00:12:04,265 There's the checkpoint. Slow down. 92 00:12:04,349 --> 00:12:05,767 No talking. 93 00:12:05,850 --> 00:12:07,602 If I give you the word, step on it. 94 00:12:38,132 --> 00:12:40,927 This car rides pretty good. 95 00:12:41,010 --> 00:12:43,805 When I get where I'm going, I think I'll sell it. 96 00:12:43,888 --> 00:12:45,265 Where are we going? 97 00:12:47,934 --> 00:12:51,062 Pull in to the next pump. We'll fill up with gas and get a road map. 98 00:12:52,313 --> 00:12:54,440 I got an idea. 99 00:12:54,524 --> 00:12:56,442 A pretty good one. 100 00:13:18,006 --> 00:13:19,424 - Speak English, you. - I told you, 101 00:13:19,507 --> 00:13:20,758 he doesn't understand English. 102 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 And I don't understand Mexican. 103 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 Never mind the change, let's get out of here. 104 00:13:29,892 --> 00:13:30,977 Loco. 105 00:13:35,189 --> 00:13:36,441 Gimme the map. 106 00:13:51,414 --> 00:13:53,499 Take the first side road we come to. 107 00:14:13,686 --> 00:14:14,979 Pull up. 108 00:14:18,983 --> 00:14:20,401 Keys. 109 00:14:21,694 --> 00:14:23,988 All right, now get out like I told you. 110 00:14:29,952 --> 00:14:32,705 Here, you're the smart guy. Spread the map out on the hood. 111 00:14:38,628 --> 00:14:40,421 Get your hands up on the car. 112 00:14:40,505 --> 00:14:42,548 Look for a town called Santa Rosalía. 113 00:14:46,594 --> 00:14:48,846 How far is it? 114 00:14:48,930 --> 00:14:51,391 - It's about 500 miles. - Is it on the Gulf of California? 115 00:14:51,474 --> 00:14:52,475 Yeah. 116 00:14:52,558 --> 00:14:54,769 Say anything in there about a ferry across the Gulf? 117 00:14:56,312 --> 00:14:57,355 Friday. 118 00:14:58,564 --> 00:14:59,732 Not bad. 119 00:15:01,442 --> 00:15:03,778 We're loaded with time. 120 00:15:03,861 --> 00:15:05,696 We can make that, easy. 121 00:15:10,535 --> 00:15:12,954 After that, I won't be needing you guys anymore. 122 00:15:17,166 --> 00:15:19,210 Well, I guess we won't be having rabbit for dinner. 123 00:15:20,128 --> 00:15:21,921 I wasn't trying. 124 00:15:29,720 --> 00:15:33,015 Collins, put the can out on that rock there. 125 00:15:37,728 --> 00:15:39,105 Gimme the map. 126 00:15:48,239 --> 00:15:51,200 Not that one! The other one. 127 00:15:53,453 --> 00:15:54,787 That's it. 128 00:15:58,374 --> 00:16:00,585 All right, Collins. Put the can back on the rock. 129 00:16:07,258 --> 00:16:09,343 Don't forget, this is loaded too. 130 00:16:09,427 --> 00:16:12,722 Let's see you try. See how good you are. 131 00:16:18,769 --> 00:16:20,396 Go ahead. 132 00:16:26,986 --> 00:16:28,446 Not bad. 133 00:16:29,780 --> 00:16:31,741 Collins! 134 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 Pick up the can. 135 00:16:36,245 --> 00:16:38,873 Take it out on that point there. 136 00:16:38,956 --> 00:16:41,209 If you don't, I'll let Bowen have it. 137 00:16:42,126 --> 00:16:44,045 Out on the point, that's right. 138 00:16:45,463 --> 00:16:46,506 Further! 139 00:16:51,594 --> 00:16:53,596 Now hold it up. 140 00:16:53,679 --> 00:16:56,390 You won't get hurt, your buddy's good with guns. 141 00:16:57,642 --> 00:16:58,809 You're crazy. I won't do it. 142 00:16:58,893 --> 00:17:02,230 It's just a game. Go ahead. 143 00:17:02,313 --> 00:17:04,273 Collins, hold it closer to you. 144 00:17:06,067 --> 00:17:08,611 What's the matter, you scared? 145 00:17:08,694 --> 00:17:10,821 Hold it closer. 146 00:17:10,905 --> 00:17:13,157 You want me to try it again? I might miss this time. 147 00:17:18,788 --> 00:17:19,997 Shoot. 148 00:17:48,609 --> 00:17:50,403 Come on, Gil, get going. 149 00:17:57,285 --> 00:17:59,704 Nervous? Relax. 150 00:18:01,581 --> 00:18:03,374 All right, Collins, come on in. 151 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 Fun's over. 152 00:18:08,963 --> 00:18:10,840 You guys worked up quite a sweat. 153 00:18:35,948 --> 00:18:37,158 Collins. 154 00:18:39,368 --> 00:18:41,120 Collins! 155 00:18:41,203 --> 00:18:43,623 - What do you want? - Turn on the radio. 156 00:18:43,706 --> 00:18:46,334 Why bother? All you'll get is Mexican commercials. 157 00:18:46,417 --> 00:18:48,419 Never mind. Turn it on. 158 00:18:58,554 --> 00:19:00,306 Get something else. 159 00:19:00,389 --> 00:19:03,893 - Like what? - One of those news guys from the States. 160 00:19:09,357 --> 00:19:12,735 And scheduled for 10:00 tomorrow morning at the White House. 161 00:19:12,818 --> 00:19:15,738 On the crime front, the police of nine Western states, 162 00:19:15,821 --> 00:19:17,323 from Washington in the north 163 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 to Colorado and Utah in the east, 164 00:19:19,325 --> 00:19:21,619 have been alerted to keep a continuous search 165 00:19:21,702 --> 00:19:24,664 for the Kansas desperado, Emmett Myers. 166 00:19:24,747 --> 00:19:27,833 Reports have placed the killer in Florida, Detroit and Seattle 167 00:19:27,917 --> 00:19:29,418 within the last 24 hours, 168 00:19:30,211 --> 00:19:33,339 although most of these tips have been discounted by police authorities. 169 00:19:33,422 --> 00:19:38,094 His latest victim, William Johnson, a salesman from Portland, Oregon, 170 00:19:38,177 --> 00:19:41,972 was found late yesterday in Imperial County, California. 171 00:19:42,056 --> 00:19:46,352 The victim's car, possibly with Myers in it, has not yet been found. 172 00:19:46,435 --> 00:19:48,854 - The United Nations passed-- - Shut it off. 173 00:19:51,524 --> 00:19:54,193 They're not even close! 174 00:19:55,152 --> 00:19:57,571 You guys don't have to worry. 175 00:19:57,655 --> 00:19:58,656 Not yet. 176 00:19:59,907 --> 00:20:03,411 You can start sweating when they put me in this car. 177 00:20:03,494 --> 00:20:05,204 If they ever do. 178 00:20:09,333 --> 00:20:11,085 And a good, good evening, ladies and gentlemen, 179 00:20:11,168 --> 00:20:13,045 this is Sam Hayes reporting your news final. 180 00:20:13,129 --> 00:20:15,047 At the top of the news tonight is the report 181 00:20:15,131 --> 00:20:17,758 that the hitchhike murderer, Emmett Myers, is still at large. 182 00:20:17,842 --> 00:20:19,802 Yesterday, the devil thumbed another ride 183 00:20:19,885 --> 00:20:22,346 and William Johnson of Portland asked him to hop in. 184 00:20:22,430 --> 00:20:24,640 Now, William Johnson is dead. 185 00:20:24,724 --> 00:20:26,392 In an all-out effort to apprehend Myers, 186 00:20:26,475 --> 00:20:27,935 the police have set up roadblocks 187 00:20:28,018 --> 00:20:30,187 on all major highways in the Western states, 188 00:20:30,271 --> 00:20:32,690 and all border stations are being closely watched. 189 00:20:32,773 --> 00:20:36,736 Myers is slight, 28 years of age, is wearing a dark shirt, 190 00:20:36,819 --> 00:20:39,655 dark gray trousers and a black leather jacket. 191 00:20:39,739 --> 00:20:41,615 His right eyelid is partially paralyzed. 192 00:20:41,699 --> 00:20:43,784 If you are in possession of any information 193 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 regarding the whereabouts of this individual, 194 00:20:45,953 --> 00:20:48,289 please communicate with your nearest office of police 195 00:20:48,372 --> 00:20:51,333 or office of the Federal Bureau of Investigation. 196 00:21:02,261 --> 00:21:03,804 Pull up. 197 00:21:09,268 --> 00:21:10,770 Keys. 198 00:21:14,648 --> 00:21:15,816 Out. 199 00:21:27,787 --> 00:21:29,163 Move. 200 00:21:37,004 --> 00:21:38,798 Each of you take one. 201 00:21:44,178 --> 00:21:45,930 Get around the car. 202 00:21:48,599 --> 00:21:50,559 We'll camp here tonight. 203 00:22:01,278 --> 00:22:02,905 I know what you're thinking, Collins. 204 00:22:04,114 --> 00:22:05,908 You haven't got a chance. 205 00:22:08,869 --> 00:22:11,247 You guys are gonna die, that's all. 206 00:22:11,330 --> 00:22:14,291 It's just a question of when. 207 00:22:14,375 --> 00:22:17,878 Santa Rosalía... that's the end of the line. 208 00:22:19,171 --> 00:22:21,006 If the cops find out we're together, 209 00:22:22,341 --> 00:22:24,051 or if you try to cross me up. 210 00:22:32,226 --> 00:22:34,937 You know, you make pretty good targets from where I sit. 211 00:22:37,523 --> 00:22:40,192 Anyway, you couldn't tell if I was awake or asleep. 212 00:22:43,195 --> 00:22:44,697 Got one bum eye. 213 00:22:46,240 --> 00:22:47,825 Won't stay closed. 214 00:22:49,326 --> 00:22:50,953 Pretty good, huh? 215 00:23:56,143 --> 00:23:58,812 We're getting out here and buy some grub. 216 00:23:58,896 --> 00:24:00,814 We get out of the car like usual. 217 00:24:00,898 --> 00:24:03,442 You guys go in the store ahead of me. 218 00:24:03,525 --> 00:24:06,236 No Mexican. I'm talking to you. 219 00:24:06,320 --> 00:24:08,989 When he tells you how much, you pay. Is that clear? 220 00:24:10,449 --> 00:24:13,452 Now one other thing. I'm gonna have my hand in my pocket. 221 00:24:13,535 --> 00:24:16,330 So far, my record's clean, I wanna keep it that way. 222 00:24:17,581 --> 00:24:19,166 Let's go. 223 00:24:51,281 --> 00:24:52,950 What'd he say about Tijuana? 224 00:24:53,033 --> 00:24:55,244 He says their prices are about the same as in Tijuana. 225 00:24:55,327 --> 00:24:56,787 Never mind the kid. 226 00:24:59,623 --> 00:25:02,334 - What do you want? - Some beans and stuff. 227 00:25:02,418 --> 00:25:05,754 And tomato soup. I like that. Get four cans. 228 00:25:05,838 --> 00:25:10,175 He wants four can of beans, four cans of tomato soup, three cans of chili. 229 00:25:11,260 --> 00:25:13,429 It's no use. He doesn't understand English. 230 00:25:13,512 --> 00:25:15,264 Well, you're not talking Mexican. 231 00:25:15,347 --> 00:25:17,766 Take the cans off the shelves, give them to Collins. 232 00:25:32,031 --> 00:25:34,366 I can take some more. 233 00:25:40,330 --> 00:25:42,124 Go on, load it up. 234 00:25:43,792 --> 00:25:46,503 That'll hold us. Pay him. 235 00:26:08,358 --> 00:26:10,194 Get her away from me. 236 00:26:12,446 --> 00:26:15,157 Put the kid down. Let's get outta here. Come on, Collins. 237 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 - What'd you say to her? - You wouldn't understand. 238 00:26:26,919 --> 00:26:28,837 What did you say to her? 239 00:26:30,714 --> 00:26:32,966 I said, “Go you with God, little one." 240 00:26:51,151 --> 00:26:52,402 Get in. 241 00:26:54,863 --> 00:26:58,200 Hey, mister. You live in El Centro. 242 00:26:58,283 --> 00:27:01,203 I live there some time. Nice place, huh? 243 00:28:12,941 --> 00:28:15,277 Where'd you get the watch, Bowen? 244 00:28:16,236 --> 00:28:18,614 My wife gave it to me. 245 00:28:18,697 --> 00:28:20,240 Throw it over here. 246 00:28:24,828 --> 00:28:28,248 Didn't you hear me? I told you to throw it over here. 247 00:28:46,225 --> 00:28:49,186 I had a watch like this once when I was 17. 248 00:28:51,855 --> 00:28:55,150 Nobody gave it to me. I took it. 249 00:28:55,234 --> 00:28:58,111 I knocked off a broken-down jewelry store 250 00:28:58,195 --> 00:29:00,530 in a little jerk town outside of Tulsa. 251 00:29:01,865 --> 00:29:03,867 It was a cinch. 252 00:29:05,202 --> 00:29:07,329 You guys are soft. 253 00:29:10,874 --> 00:29:13,377 You know what makes you that way? 254 00:29:14,419 --> 00:29:17,089 You're up to your necks in IOUs. 255 00:29:18,257 --> 00:29:19,341 You're suckers. 256 00:29:21,510 --> 00:29:23,845 You're scared to get out on your own. 257 00:29:23,929 --> 00:29:25,639 You always had it good, so you're soft. 258 00:29:28,850 --> 00:29:30,143 Well, not me. 259 00:29:32,062 --> 00:29:33,647 Nobody ever gave me anything. 260 00:29:34,648 --> 00:29:36,400 So I don't owe nobody. 261 00:29:39,069 --> 00:29:40,529 My folks were tough. 262 00:29:41,863 --> 00:29:44,533 When I was born, they took one look at this... 263 00:29:44,616 --> 00:29:47,577 puss of mine and told me to get lost. 264 00:29:47,661 --> 00:29:51,123 I didn't need 'em. I didn't need any of 'em. 265 00:29:52,416 --> 00:29:54,042 I got what I wanted my own way. 266 00:29:56,920 --> 00:29:59,965 When you got the know-how and a few bucks in your pocket, 267 00:30:00,048 --> 00:30:03,260 you can buy anything or... anybody. 268 00:30:04,970 --> 00:30:08,181 Especially if you've got 'em at the point of a gun. 269 00:30:08,265 --> 00:30:09,516 That really scares 'em. 270 00:30:11,310 --> 00:30:13,145 You ever been at the other end of a gun? 271 00:30:14,271 --> 00:30:16,815 No. And I never will be. 272 00:30:21,570 --> 00:30:23,864 I'm gonna listen to the news. 273 00:30:40,380 --> 00:30:42,591 Turn it up. We'd like to hear what's going on. 274 00:30:42,674 --> 00:30:44,760 You just get the grub ready. 275 00:30:44,843 --> 00:30:46,928 Anything interesting, I'll let you know. 276 00:30:49,639 --> 00:30:51,641 We've got to find an excuse to raise the hood of the car 277 00:30:51,725 --> 00:30:54,353 and put that radio out of commission. 278 00:30:54,436 --> 00:30:57,314 First time he finds out they're looking for us together, we're through. 279 00:30:57,397 --> 00:31:00,067 Never mind the radio. I'm not gonna take it anymore. We gotta get him. 280 00:31:00,150 --> 00:31:02,819 You can't beat him that way. 281 00:31:02,903 --> 00:31:05,489 You give him one good reason, and he'll kill us. 282 00:31:05,572 --> 00:31:07,157 We gotta take the chance. 283 00:31:07,240 --> 00:31:10,744 As long as he needs us, we'll stay alive. 284 00:31:10,827 --> 00:31:14,498 When he gets ready to jump us, we'll jump him. Not before. 285 00:31:14,581 --> 00:31:16,208 Maybe today, maybe tomorrow. 286 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Or right now. 287 00:31:23,048 --> 00:31:25,133 They found Johnson's car. 288 00:31:30,639 --> 00:31:32,474 They know I'm in Mexico. 289 00:31:33,975 --> 00:31:37,813 And they're looking for you, too, in the Chocolate Mountains. 290 00:31:39,231 --> 00:31:40,941 Where are the Chocolate Mountains? 291 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 - In Arizona, near home. - Not in Mexico? 292 00:31:45,237 --> 00:31:46,238 No. 293 00:31:49,199 --> 00:31:50,909 Well, what do you know? 294 00:31:53,120 --> 00:31:55,497 That's where you told your wives you were going, huh? 295 00:31:56,581 --> 00:31:58,417 Then you came to Mexico. 296 00:32:00,127 --> 00:32:02,003 What for? 297 00:32:03,046 --> 00:32:04,297 Dames? 298 00:32:05,924 --> 00:32:08,969 You boys oughta be ashamed of yourselves. 299 00:32:09,052 --> 00:32:12,222 Causing all that trouble, telling lies. 300 00:32:14,057 --> 00:32:17,352 They got everybody and his brother looking for you in them mountains. 301 00:32:31,741 --> 00:32:34,536 - I told you, turn the radio on. - I did. 302 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 It takes time to warm up. 303 00:32:39,416 --> 00:32:41,376 Try another station. 304 00:32:44,796 --> 00:32:46,506 - Stop it. Stop it! - I can't. 305 00:32:46,590 --> 00:32:48,091 I gotta pull up and disconnect it. 306 00:32:48,175 --> 00:32:49,217 Then pull up! 307 00:33:01,980 --> 00:33:05,108 Go on, raise the hood. And keep your hands on it. 308 00:33:08,653 --> 00:33:10,071 All right, Collins, get to work. 309 00:33:11,072 --> 00:33:12,908 Get the right one the first time. 310 00:33:15,285 --> 00:33:17,245 Don't pull the radio wire! 311 00:33:25,587 --> 00:33:27,797 Faster, faster! I thought you were a mechanic! 312 00:33:27,881 --> 00:33:30,634 I'm going as fast as I can. The threads are frozen. 313 00:33:42,062 --> 00:33:43,688 Watch it. 314 00:34:02,332 --> 00:34:04,000 Come on. 315 00:34:08,046 --> 00:34:09,756 Throw the tools in the back. 316 00:34:25,939 --> 00:34:28,191 The radio, remember? Make it work. 317 00:34:32,404 --> 00:34:33,989 I can't. 318 00:34:36,157 --> 00:34:37,826 Pull up. 319 00:34:39,619 --> 00:34:41,746 So you did bust it, Collins. 320 00:34:43,832 --> 00:34:47,335 Cut it out! He didn't do it. It's the static in the hills. 321 00:34:47,419 --> 00:34:49,421 The stations aren't strong enough in the daytime. 322 00:34:49,504 --> 00:34:52,132 - Tonight, it'll work. - Tonight, it better. 323 00:34:52,215 --> 00:34:53,883 Take the wheel. 324 00:34:56,177 --> 00:34:59,264 Now, in Punta Prieta, 325 00:34:59,347 --> 00:35:02,809 in August the 7th, three Americans stopped for provisions 326 00:35:02,892 --> 00:35:06,021 at a store owned by José Andrade. 327 00:35:06,104 --> 00:35:10,400 Andrade gave an accurate description of Myers as being one of them. 328 00:35:10,483 --> 00:35:13,987 Another witness stated that three men came out of the store 329 00:35:14,070 --> 00:35:18,033 and drove away in a green sedan bearing the same plate. 330 00:35:18,116 --> 00:35:21,703 This confirms our theory that Collins and Bowen are with him. 331 00:35:21,786 --> 00:35:23,955 He seems to be heading south, all right, 332 00:35:24,039 --> 00:35:25,832 staying clear of all main highways. 333 00:35:25,915 --> 00:35:29,336 Exactly. Now to the west, this is more or less barren 334 00:35:29,419 --> 00:35:31,755 and would afford no means of escape. 335 00:35:31,838 --> 00:35:36,593 His most logical move would be Santa Rosalía. 336 00:35:37,510 --> 00:35:40,305 Then Guaymas. 337 00:35:41,931 --> 00:35:45,226 Make sure that fire's out. Pour the coffee on it. 338 00:35:48,355 --> 00:35:49,522 Get down! 339 00:35:59,366 --> 00:36:02,118 I've gotta get a closer look at that car. On your feet. 340 00:36:03,411 --> 00:36:06,331 Through there. At the other end, lie flat. Get going! 341 00:36:41,783 --> 00:36:43,159 Get a move on! 342 00:36:43,243 --> 00:36:45,078 What are you trying to do, wreck it? 343 00:36:45,161 --> 00:36:47,330 Drive like I tell you. 344 00:37:07,016 --> 00:37:08,143 Out! 345 00:37:12,772 --> 00:37:14,232 - What did I tell you? - Shut up! 346 00:37:14,315 --> 00:37:17,277 Get that spare tire out, and go to work. Move! 347 00:37:37,046 --> 00:37:39,674 You keep working. Keep your traps shut, no matter what. 348 00:37:39,758 --> 00:37:41,009 I'll be watching. 349 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 Do you need any help? 350 00:38:10,121 --> 00:38:12,457 The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, 351 00:38:12,540 --> 00:38:16,252 now believed to have been last seen with Emmett Myers, mass killer, 352 00:38:16,336 --> 00:38:18,379 is being stepped up by the hour. 353 00:38:18,463 --> 00:38:21,466 Helicopters are working in shifts, scouring the entire area 354 00:38:21,549 --> 00:38:24,427 from El Centro south to the Gulf of California. 355 00:38:24,511 --> 00:38:27,263 The planes are maintaining close liaison with the ground, 356 00:38:27,347 --> 00:38:29,808 reporting isolated cars and campers. 357 00:38:29,891 --> 00:38:34,312 The Mexican police have now joined this strange race against death. 358 00:40:51,115 --> 00:40:52,951 Hold it right there. 359 00:40:56,579 --> 00:40:58,164 Around. 360 00:41:09,050 --> 00:41:10,510 Break the lock. 361 00:41:33,616 --> 00:41:35,868 Okay, one of you on the pump. 362 00:42:24,292 --> 00:42:28,629 “Maudie and Gilbert Bowen.” 363 00:42:36,929 --> 00:42:40,933 Now, as you will notice, when interrogated at the roadblock, 364 00:42:41,017 --> 00:42:43,478 the man and his wife were very definite in their statement 365 00:42:43,561 --> 00:42:45,480 that they only saw two men. 366 00:42:45,563 --> 00:42:47,523 This was below El Arco. 367 00:42:47,607 --> 00:42:50,693 There is a point, however, which we feel is of importance. 368 00:42:50,777 --> 00:42:54,322 The couple stated that the behavior of the men seemed strange. 369 00:42:54,405 --> 00:42:56,365 That they refused to talk to them. 370 00:42:56,449 --> 00:42:57,992 Of course, there's a possibility 371 00:42:58,076 --> 00:43:00,286 that Myers concealed nearby, covering the two men, 372 00:43:00,369 --> 00:43:01,954 which would account for their behavior. 373 00:43:02,038 --> 00:43:04,207 We are following through on that possibility. 374 00:43:04,290 --> 00:43:07,960 Now, on the assumption that Myers is listening to the car radio, 375 00:43:08,044 --> 00:43:10,171 we're issuing these broadcasts in the States, 376 00:43:10,254 --> 00:43:12,673 containing false information as to his whereabouts 377 00:43:12,757 --> 00:43:14,759 and not connecting the two men with him. 378 00:43:14,842 --> 00:43:18,346 We'd appreciate your cooperation in following the same procedure. 379 00:43:35,696 --> 00:43:38,282 - This ought to be the main highway. - It isn't. 380 00:43:38,366 --> 00:43:41,911 - What do you mean? - Looks like an abandoned airstrip. 381 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 Well, it's okay for tonight. Head over there. 382 00:43:53,047 --> 00:43:54,507 No, Roy, you're wrong, you're wrong. 383 00:43:54,590 --> 00:43:56,217 It's no use, your trying to talk me out of it. 384 00:43:56,300 --> 00:43:58,177 - Tonight I'm gonna chance it. - You're out of your mind! 385 00:43:58,261 --> 00:44:00,680 I've played it your way long enough. From now on we're each on our own. 386 00:44:00,763 --> 00:44:02,723 It's no good, we gotta stay together. I told you that. 387 00:44:02,807 --> 00:44:04,851 If I get a break, I'm gonna take it, you do whatever you want. 388 00:44:04,934 --> 00:44:06,018 But I-- 389 00:45:55,253 --> 00:45:57,380 Across the runway there's trees. Let's go. 390 00:46:08,808 --> 00:46:10,810 Keep going! 391 00:46:26,242 --> 00:46:29,620 - You guys are really dumb. - Why, you dirty-- 392 00:46:32,873 --> 00:46:34,875 You thought I was asleep, huh? 393 00:46:36,419 --> 00:46:38,671 You know, you're beginning to get ideas. 394 00:46:38,754 --> 00:46:39,880 I don't like that. 395 00:46:41,882 --> 00:46:43,801 Load him in the car. 396 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 Your buddy's all washed up for the night. 397 00:47:27,511 --> 00:47:29,013 Over there. 398 00:47:31,599 --> 00:47:33,267 Move! 399 00:47:46,947 --> 00:47:49,700 You, Collins, throw a rock down that shaft. 400 00:48:03,214 --> 00:48:04,465 Nice and deep. 401 00:48:15,684 --> 00:48:17,103 This is fine. 402 00:48:17,186 --> 00:48:19,897 Cut it out! If you're gonna kill us, do it and get it over with. 403 00:48:19,980 --> 00:48:22,441 Thought you never killed without a reason. 404 00:48:22,525 --> 00:48:24,944 Go get the rest of the canned goods out of the car. 405 00:48:26,862 --> 00:48:28,739 We'll have a real good meal. 406 00:49:07,987 --> 00:49:10,364 Save 'em for the next guy that picks you up. 407 00:49:12,283 --> 00:49:15,369 Anything you say. 408 00:49:15,453 --> 00:49:18,539 We interrupt this hour of music to bring you a flash bulletin. 409 00:49:18,622 --> 00:49:21,375 Californian and Mexican police officials have abandoned 410 00:49:21,459 --> 00:49:25,129 their previously held theory that Emmett Myers is connected with the disappearance 411 00:49:25,212 --> 00:49:28,799 of Gilbert Bowen and Roy Collins of El Centro, California. 412 00:49:28,883 --> 00:49:32,803 They have been missing since last Sunday night, supposedly on a fishing trip. 413 00:49:32,887 --> 00:49:35,097 The police of both sides of the border now feel 414 00:49:35,181 --> 00:49:39,351 that Myers is traveling alone and has apparently abandoned his intention 415 00:49:39,435 --> 00:49:42,980 of seeking escape by way of Santa Rosalía. 416 00:49:45,983 --> 00:49:48,652 What do you know? 417 00:49:50,488 --> 00:49:52,740 This kind of changes my plans. 418 00:49:54,700 --> 00:49:57,286 Looks like you and me are going fishing after all. 419 00:49:59,955 --> 00:50:02,666 On your feet. Head for the car. Let's go. 420 00:50:05,002 --> 00:50:06,587 We're not going anyplace. 421 00:50:08,088 --> 00:50:09,381 Stand up! 422 00:50:19,558 --> 00:50:20,768 What did you do to it? 423 00:50:20,851 --> 00:50:22,895 There's a great big hole in that crankcase. 424 00:50:28,984 --> 00:50:31,570 All right, we'll walk. 425 00:50:33,155 --> 00:50:36,283 Just what that sore ankle of yours needs, Collins, a nice, long hike. 426 00:50:44,583 --> 00:50:46,001 Get up! 427 00:50:50,714 --> 00:50:53,509 Now get the fishing gear out of the back. Move! 428 00:51:27,001 --> 00:51:29,837 Stay with it. He'll never leave you out here alive. 429 00:51:29,920 --> 00:51:32,172 - Yeah. - Cut the gab. 430 00:51:45,519 --> 00:51:47,187 Get down! 431 00:51:56,905 --> 00:51:58,365 Let's get going. 432 00:52:05,164 --> 00:52:06,790 Maybe we'll have to leave you here. 433 00:52:08,125 --> 00:52:09,126 Too bad. 434 00:52:13,881 --> 00:52:15,299 Come on, Roy, try. 435 00:53:15,442 --> 00:53:19,196 Here we are! Here we are! 436 00:53:19,279 --> 00:53:21,281 Can't you see us? 437 00:53:22,616 --> 00:53:25,953 Look! Here we are! Down here! 438 00:53:27,246 --> 00:53:30,582 Oh, please, God! Hear me! 439 00:53:30,666 --> 00:53:32,126 Hear me! 440 00:53:33,252 --> 00:53:36,714 Come back! Come back. 441 00:53:45,347 --> 00:53:47,933 Leave him alone. Can't you see he's praying? 442 00:54:57,002 --> 00:54:59,004 Get under the bridge, quick! 443 00:55:21,235 --> 00:55:22,986 Relax. 444 00:55:44,675 --> 00:55:46,593 Go ahead if you can stand the filthy stuff. 445 00:56:03,277 --> 00:56:06,446 You know, Collins, you're just about my size. 446 00:56:07,489 --> 00:56:09,741 Put you in a black shirt and dark pants... 447 00:56:11,159 --> 00:56:12,494 with a leather jacket... 448 00:56:14,496 --> 00:56:17,332 you'd look just like Emmett Myers 449 00:56:17,416 --> 00:56:19,543 to anyone who never saw him. 450 00:56:20,711 --> 00:56:23,630 Ain't nobody in Santa Rosalía ever saw him. 451 00:56:25,841 --> 00:56:27,718 Let's change. 452 00:56:33,432 --> 00:56:35,559 Get up on the bank, and take your clothes off. 453 00:56:55,913 --> 00:56:57,789 Come on, get up! 454 00:58:13,824 --> 00:58:16,618 - Looks great, doesn't it? - You won't be there long. 455 00:58:16,702 --> 00:58:18,996 Collins! There are cops down there. 456 00:58:19,079 --> 00:58:21,498 In those clothes, they might shoot you. 457 00:58:21,581 --> 00:58:24,418 That'd solve all your problems, wouldn't it? 458 00:58:24,501 --> 00:58:27,754 Not if they found they'd made a mistake, it wouldn't. 459 00:58:27,838 --> 00:58:30,090 We'll hit some little joint on the outskirts. 460 00:58:31,008 --> 00:58:33,260 I might even buy you boys a beer. 461 00:58:33,343 --> 00:58:34,886 Get moving. 462 00:58:44,896 --> 00:58:46,106 Give us three beers. 463 00:58:50,610 --> 00:58:52,362 He doesn't speak English. 464 00:58:55,240 --> 00:58:58,201 When I want you to talk Mex, I'll tell you. 465 00:58:58,285 --> 00:59:01,038 Sit down, Collins. Rest your sore foot. 466 00:59:05,333 --> 00:59:08,670 You can talk it now. Ask him about the ferry to Guaymas. 467 00:59:08,754 --> 00:59:10,505 I'll be watching his face. 468 00:59:10,589 --> 00:59:13,216 If he starts looks frightened, I start shootin'. 469 00:59:21,767 --> 00:59:24,770 Friday, that's today, and Tuesday, at 9:00. 470 00:59:24,853 --> 00:59:27,939 Ask him where we catch it. 471 00:59:36,740 --> 00:59:38,658 You're out of luck. 472 00:59:38,742 --> 00:59:41,286 The ferry burned up. It's being repaired in Guaymas. 473 00:59:42,954 --> 00:59:45,123 You're lying. 474 00:59:45,207 --> 00:59:47,375 Ask if he knows anyone speaks English. 475 00:59:58,178 --> 01:00:00,764 He says he has a cousin who speaks English, follow him. 476 01:00:00,847 --> 01:00:02,140 Up. 477 01:00:02,224 --> 01:00:05,936 José! 478 01:00:08,021 --> 01:00:10,107 José, José. 479 01:00:23,870 --> 01:00:26,289 What can I do for you? 480 01:00:26,373 --> 01:00:28,667 We wanna find out about the ferry to Guaymas. 481 01:00:28,750 --> 01:00:30,377 You wanna go fishing? 482 01:00:31,711 --> 01:00:35,507 Too bad. No ferry anymore for the next two months, maybe. 483 01:00:35,590 --> 01:00:37,926 - She burned up. - Thank you. 484 01:00:38,009 --> 01:00:43,223 Fishing is pretty good here. Not as good as Guaymas or La Paz, but okay. 485 01:00:43,306 --> 01:00:46,601 - You have motorboat? - You know someone who has a boat? 486 01:00:46,685 --> 01:00:51,857 Sure, sure. My friend Jaime, he have one. Motor runs good. 487 01:00:51,940 --> 01:00:54,818 - How do we get to this Jaime? - In the mine, where he works. 488 01:00:54,901 --> 01:00:57,696 - Let's go. - He's not finished until 6:00. 489 01:00:57,779 --> 01:01:00,866 - I'll fix it for you tomorrow morning. - I wanna go now. 490 01:01:02,534 --> 01:01:03,827 At 6:00, then. 491 01:01:03,910 --> 01:01:06,204 By the time my friend gets the boat ready, 492 01:01:06,288 --> 01:01:08,081 there is no sun. 493 01:01:09,875 --> 01:01:13,086 My friend does not like using too much boat at night. 494 01:01:15,088 --> 01:01:18,508 He-- He sees his wife and kids 495 01:01:18,592 --> 01:01:20,719 - only at night. - Give him some more. 496 01:01:21,636 --> 01:01:23,305 - For me? - Yeah. 497 01:01:23,388 --> 01:01:25,599 - You pay my friend too? - Yeah. 498 01:01:25,682 --> 01:01:30,187 You be at pier at 8:30. The name of the boat is Estrella. 499 01:01:32,772 --> 01:01:34,649 A thousand thanks, señor. 500 01:01:36,860 --> 01:01:38,195 Good. 501 01:01:39,905 --> 01:01:42,949 We'll go 'round to town and wait by the water till it gets dark. 502 01:01:43,033 --> 01:01:44,534 Let's go. 503 01:02:26,326 --> 01:02:28,578 Hold it a minute, will you? 504 01:02:28,662 --> 01:02:29,913 Hang on. 505 01:02:57,983 --> 01:03:00,151 Better go fishing while you've got a chance. 506 01:03:00,235 --> 01:03:02,570 That's what you came down here for, wasn't it? 507 01:03:05,156 --> 01:03:07,409 You guys are really fools. 508 01:03:09,077 --> 01:03:11,246 If you weren't, one of you would have got away. 509 01:03:12,831 --> 01:03:16,459 But you kept thinking about each other. So you missed some chances. 510 01:03:17,919 --> 01:03:21,423 You got tired. You slowed down. 511 01:03:22,632 --> 01:03:24,384 Now it's pretty late. 512 01:03:25,343 --> 01:03:28,221 Yeah, tomorrow I'll be in Guaymas. 513 01:03:29,514 --> 01:03:32,642 Too bad you're not making the whole trip with me. 514 01:03:32,726 --> 01:03:35,186 That'd be kinda silly, wouldn't it? 515 01:03:41,776 --> 01:03:44,321 You stink, Myers! 516 01:03:44,404 --> 01:03:47,741 You smell. Just like your clothes. 517 01:03:47,824 --> 01:03:50,327 Sure, you'll make it to Guaymas, 518 01:03:50,410 --> 01:03:54,998 but they'll catch up with you and put you out of your misery. 519 01:03:55,081 --> 01:03:59,586 You haven't got a chance. You haven't got a thing except that gun. 520 01:03:59,669 --> 01:04:01,421 You'd better hang on to it, 521 01:04:01,504 --> 01:04:03,840 because without it, you're nothing. 522 01:04:03,923 --> 01:04:06,426 - You're finished! - Shut up! 523 01:04:10,305 --> 01:04:12,349 Gracias, Carlos. 524 01:04:21,941 --> 01:04:23,735 Caramba! 525 01:04:33,411 --> 01:04:36,414 No, Carlos! 526 01:05:14,452 --> 01:05:16,413 Hold it. 527 01:05:23,962 --> 01:05:25,380 All right, Collins. 528 01:05:25,463 --> 01:05:28,550 Now you get to take a nice little walk all by yourself. 529 01:05:28,633 --> 01:05:32,262 Down the alley and out on the dock. Me and Bowen will follow. 530 01:05:32,345 --> 01:05:35,181 If you try to tip anyone off, I'll let Bowen have it. 531 01:05:35,265 --> 01:05:38,726 You wouldn't want that to happen, would you? Get going. 532 01:06:41,998 --> 01:06:43,917 Go ahead, Collins. 533 01:06:44,000 --> 01:06:46,794 All the way out. Keep under the lights. 534 01:08:29,897 --> 01:08:32,317 I'm not Myers! I'm not Myers! 535 01:08:33,943 --> 01:08:36,237 Do you hear me? I'm not Myers! 536 01:09:01,679 --> 01:09:05,099 Put your hands up. Walk this way. 537 01:09:06,476 --> 01:09:08,436 Do as he tells you, Myers. 538 01:09:08,519 --> 01:09:09,687 You're all through. 539 01:09:54,357 --> 01:09:56,651 - That's enough. - All right. 540 01:09:56,734 --> 01:09:58,111 That's enough! 541 01:10:09,580 --> 01:10:13,459 I'm sorry. We have to have full report. 542 01:10:13,543 --> 01:10:15,211 - You understand. - Yeah. 543 01:10:15,294 --> 01:10:17,380 Gracias. 544 01:10:19,006 --> 01:10:21,342 It's all right, now, Roy. 545 01:10:21,426 --> 01:10:23,052 It's all right. 38473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.