Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,160 --> 00:02:19,920
Business tycoon Mr. Devi Shetty's company
2
00:02:20,160 --> 00:02:23,580
Golden Eagle Oil
has spread its wings past India.
3
00:02:23,750 --> 00:02:27,080
Golden Eagle company
flying 100% across India.
4
00:02:43,330 --> 00:02:44,340
Hello, everyone.
5
00:02:44,410 --> 00:02:46,430
Sir, for the past seven years,
your brand is ruling.
6
00:02:46,510 --> 00:02:48,000
What is the secret
behind your success, sir?
7
00:02:48,080 --> 00:02:49,820
Sir, Golden Eagle company share values
8
00:02:49,910 --> 00:02:51,450
are increasing by ten percent every year.
9
00:02:51,540 --> 00:02:52,890
- What is your comment on this?
- Well...
10
00:02:52,980 --> 00:02:55,160
Sir, can you tell us about
your company's future plans?
11
00:02:55,250 --> 00:02:58,540
Answers to all your questions
are given in the press release.
12
00:02:58,600 --> 00:02:59,830
You can all please go through that.
Thank you.
13
00:02:59,920 --> 00:03:01,290
- Sir, one last question.
- Sir.
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,540
Mr. Devi Shetty.
15
00:03:09,620 --> 00:03:11,300
Your advertisement
carries false information.
16
00:03:12,540 --> 00:03:13,750
There is a lie in your advertisement
17
00:03:13,831 --> 00:03:14,870
What?
18
00:03:14,960 --> 00:03:18,030
In 40 villages
of Karnataka's Hulidurga Taluk
19
00:03:18,120 --> 00:03:20,320
not a single packet
of your oil has been sold.
20
00:03:20,410 --> 00:03:21,720
You see the thing is...
21
00:03:21,810 --> 00:03:23,890
Since the Golden Eagle started its journey
22
00:03:24,000 --> 00:03:25,850
it hasn't flown over Hulidurga taluk.
23
00:03:25,950 --> 00:03:28,410
- Are you informed about this?
- That is not even 0.1%.
24
00:03:28,660 --> 00:03:31,160
Then advertise it as 99.9%.
25
00:03:31,580 --> 00:03:33,430
Why do you lie by saying
"Its flying 100%"?
26
00:03:33,520 --> 00:03:34,700
- Ma'am...
- Wait.
27
00:03:37,800 --> 00:03:38,950
Mistake...
28
00:03:39,640 --> 00:03:40,830
Will be corrected.
29
00:03:43,390 --> 00:03:44,540
Thank you.
30
00:03:48,870 --> 00:03:51,480
- Tell me, who is in charge of the South?
- Sir.
31
00:03:51,590 --> 00:03:54,000
- And who is taking care of Karnataka?
- Sir, it's me.
32
00:03:55,540 --> 00:03:58,050
Why the hell is it still pink?
Why is it not being covered yet?
33
00:03:58,140 --> 00:04:01,700
Sorry, sir. I't not just our brand,
no other brands have...
34
00:04:01,770 --> 00:04:03,370
Don't talk about other companies.
35
00:04:04,060 --> 00:04:05,770
Why hasn't our company's oil
reached there?
36
00:04:06,020 --> 00:04:07,250
- Tell me about it.
- Sir,
37
00:04:07,720 --> 00:04:09,335
to date in Hulidurga Taluk,
38
00:04:09,496 --> 00:04:11,800
oil is extracted
in the conventional method.
39
00:04:13,580 --> 00:04:15,500
There is only one market in that Taluk.
40
00:04:16,950 --> 00:04:18,480
That market has only one society.
41
00:04:20,830 --> 00:04:24,310
That society is run by only one president
for the past 20 years.
42
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
Gurikar Huliyappa Nayaka.
43
00:04:30,500 --> 00:04:32,540
His words are final.
No one disagrees with him.
44
00:04:33,040 --> 00:04:34,590
It is impossible to set foot there.
45
00:04:35,370 --> 00:04:39,080
Is there any place on this Earth
where I can't enter?
46
00:04:41,200 --> 00:04:44,500
If I decide to step in,
is there anyone who can stop me?
47
00:05:09,150 --> 00:05:12,590
Krishna, someone is
taking away our cattle.
48
00:05:12,690 --> 00:05:14,070
Please save them.
49
00:05:26,500 --> 00:05:29,830
Lift it. Lift it.
50
00:05:32,510 --> 00:05:33,870
Lift it. Lift it.
51
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Lift it.
52
00:05:38,950 --> 00:05:40,660
- Where are the lorries?
- It is coming.
53
00:09:02,410 --> 00:09:08,410
♩Shivanandi♩
54
00:09:09,330 --> 00:09:14,330
♩Shivanandi♩
55
00:09:14,870 --> 00:09:17,000
♩Rise, rise till the skies♩
56
00:09:17,180 --> 00:09:19,620
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
57
00:09:20,660 --> 00:09:21,790
♩Nandi♩
58
00:09:24,040 --> 00:09:25,830
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
59
00:09:25,930 --> 00:09:28,620
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
60
00:09:29,790 --> 00:09:31,000
♩Nandi♩
61
00:09:32,080 --> 00:09:34,130
♩When your chariot is moving♩
62
00:09:34,330 --> 00:09:36,550
♩It is like a celebration♩
63
00:09:36,660 --> 00:09:38,500
♩Who dare stop you?♩
64
00:09:38,910 --> 00:09:41,260
♩It is a mighty thunder♩
65
00:09:41,500 --> 00:09:45,810
♩You are the urn of gold in this world♩
66
00:09:45,950 --> 00:09:50,330
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
67
00:09:50,500 --> 00:09:55,000
♩You can stop an army with your strength♩
68
00:09:55,080 --> 00:10:00,000
♩And a heart that
sways itself to a lullaby♩
69
00:10:00,450 --> 00:10:02,410
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
70
00:10:02,480 --> 00:10:05,370
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
71
00:10:06,330 --> 00:10:07,330
♩Nandi♩
72
00:10:27,750 --> 00:10:29,910
♩Man with the valour of eight hills♩
73
00:10:30,080 --> 00:10:32,330
♩Man who supports those in need♩
74
00:10:32,410 --> 00:10:36,250
♩Even Lord Shiva loves him♩
75
00:10:41,540 --> 00:10:43,580
♩Man who can thaw a stone♩
76
00:10:43,660 --> 00:10:46,130
♩Man who recites peace always♩
77
00:10:46,290 --> 00:10:50,200
♩He is like a shelter to our people♩
78
00:10:50,750 --> 00:10:54,790
♩No wrestler is as great as him♩
79
00:10:55,200 --> 00:10:57,250
♩He is an emperor♩
80
00:10:57,390 --> 00:10:58,950
♩No one else can match him♩
81
00:10:59,030 --> 00:11:01,330
♩He is one in a million♩
82
00:11:01,410 --> 00:11:03,460
♩A proud emperor♩
83
00:11:03,580 --> 00:11:08,020
♩His smile brings gaiety to the land♩
84
00:11:08,120 --> 00:11:12,680
♩You are the urn of gold in this world♩
85
00:11:12,750 --> 00:11:17,580
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
86
00:11:18,080 --> 00:11:20,050
♩Rise, rise till the skie♩
87
00:11:20,120 --> 00:11:22,660
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
88
00:11:23,870 --> 00:11:24,920
♩Nandi♩
89
00:11:56,500 --> 00:11:58,790
♩Even gold shies away from him♩
90
00:11:58,870 --> 00:12:01,150
♩He has the qualities of a diamond♩
91
00:12:01,250 --> 00:12:05,410
♩He is the synonym for trust♩
92
00:12:10,370 --> 00:12:12,480
♩He has built his life on sweat and toil♩
93
00:12:12,580 --> 00:12:15,290
♩Feeds the ones who are hungry♩
94
00:12:15,390 --> 00:12:18,950
♩He stands like the mountain of love♩
95
00:12:19,870 --> 00:12:21,790
♩Valour like the Chalukyas♩
96
00:12:22,200 --> 00:12:23,830
♩Robust like the Hoysalas
97
00:12:24,270 --> 00:12:26,370
♩Valour like the Chalukyas♩
98
00:12:26,500 --> 00:12:28,660
♩Robust like the Hoysalas♩
99
00:12:28,790 --> 00:12:30,870
♩Affectionate like the Kadambas♩
100
00:12:31,080 --> 00:12:32,760
♩Qualitative like the Gangas♩
101
00:12:32,850 --> 00:12:37,110
♩He is a barn of pearls to the earth♩
102
00:12:37,200 --> 00:12:41,600
♩A person appreciated by the God too♩
103
00:12:41,700 --> 00:12:46,240
♩You are the urn of gold in this world♩
104
00:12:46,330 --> 00:12:51,160
♩You resemble Lord Krishna and Karna♩
105
00:12:51,750 --> 00:12:53,800
♩Rise, rise till the skies♩
106
00:12:53,920 --> 00:12:56,120
♩Flaunt next to Lord Shiva, Nandi♩
107
00:12:57,540 --> 00:12:58,580
♩Nandi♩
108
00:13:00,870 --> 00:13:02,690
♩Scare the world like the
sound of a pellet drum♩
109
00:13:02,790 --> 00:13:05,400
♩Loved by the world
and Lord Shiva, Nandi♩
110
00:13:11,410 --> 00:13:14,580
The product being auctioned today is
111
00:13:14,970 --> 00:13:16,950
first grade groundnut.
112
00:13:17,080 --> 00:13:20,120
The market rate is Rs. 81.
113
00:13:20,330 --> 00:13:22,150
Rs. 81.25 paise.
114
00:13:22,450 --> 00:13:24,120
Rs. 81.25 paise.
115
00:13:24,200 --> 00:13:25,950
Rs. 81.50 paise.
116
00:13:26,040 --> 00:13:27,370
Rs. 81.50 paise.
117
00:13:27,620 --> 00:13:29,350
Rs. 81.75 paise.
118
00:13:29,450 --> 00:13:30,660
Rs. 81.75 paise.
119
00:13:30,950 --> 00:13:32,950
Rs. 82.
120
00:13:33,370 --> 00:13:35,490
Rs. 82. Rs. 82 going once.
121
00:13:35,620 --> 00:13:36,830
- Eighty...
- Rs. 85
122
00:13:39,370 --> 00:13:42,330
An explossive sound
means firecracker. Mittai Soori.
123
00:13:55,410 --> 00:13:57,150
- Rs. 86.
- Rs. 86.
124
00:13:57,250 --> 00:14:00,160
- Rs. 86.25 paise.
- Rs. 86.25 paise.
125
00:14:00,370 --> 00:14:02,700
- Rs. 87.25 paise.
- Rs. 90.
126
00:14:04,770 --> 00:14:05,790
The president is here.
127
00:14:13,750 --> 00:14:15,200
- You call.
- Rs. 87.
128
00:14:15,290 --> 00:14:16,500
- You.
- Rs. 85.
129
00:14:16,620 --> 00:14:17,830
- You.
- Rs. 82.
130
00:14:18,200 --> 00:14:19,500
President sir.
131
00:14:19,580 --> 00:14:21,210
If you wanted to reduce
the stakes from Rs. 90 to Rs. 82,
132
00:14:21,290 --> 00:14:22,450
why auction in the first place?
133
00:14:22,720 --> 00:14:24,120
Is it wrong to call
my prices in the auction?
134
00:14:24,330 --> 00:14:25,460
There's nothing wrong.
135
00:14:25,660 --> 00:14:28,660
But, how will you recover
the money you staked?
136
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
By selling oil, right?
137
00:14:30,750 --> 00:14:32,750
Do you know why we are
able to live in peace?
138
00:14:33,330 --> 00:14:36,330
The farmers don't go to a different place
because the rate is higher.
139
00:14:37,040 --> 00:14:40,750
The extractors don't buy at another place
because the rate is cheaper.
140
00:14:41,200 --> 00:14:45,560
The sellers don't sell any products
other than the ones made here.
141
00:14:45,660 --> 00:14:48,040
Farmer, extractors, sellers
142
00:14:48,160 --> 00:14:50,040
have all come together
143
00:14:50,120 --> 00:14:51,950
making it a strong Society.
144
00:14:52,080 --> 00:14:53,540
Unity is our strength.
145
00:14:54,250 --> 00:14:56,450
Words of the Society is the law.
146
00:14:56,540 --> 00:14:58,650
Decisions of the members is an order.
147
00:14:59,250 --> 00:15:00,950
Whoever goes against it
148
00:15:01,330 --> 00:15:03,540
will not have place in this market.
149
00:15:03,750 --> 00:15:05,000
Remember that.
150
00:15:07,540 --> 00:15:08,750
Proceed Mallesha.
151
00:15:08,870 --> 00:15:10,620
Rs.82 going thrice.
152
00:15:15,410 --> 00:15:17,440
Sidda, the groom's family
will be arriving soon.
153
00:15:17,540 --> 00:15:19,080
Get everything ready.
154
00:15:19,740 --> 00:15:21,950
Darling, how do I look?
155
00:15:22,950 --> 00:15:26,730
If the groom's family thinks you are
the bride and asks to marry you,
156
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
what will I do?
157
00:15:27,970 --> 00:15:29,750
Would I ever leave you?
158
00:15:30,500 --> 00:15:31,580
Isn't it, mother-in-law?
159
00:15:32,080 --> 00:15:34,540
Go check if Kaveri is ready.
160
00:15:34,790 --> 00:15:35,950
I got caught.
161
00:15:50,200 --> 00:15:56,250
(A popular Kannada Film Song)
162
00:16:08,870 --> 00:16:10,550
Instead of getting ready to see the groom
163
00:16:10,660 --> 00:16:12,360
you are dancing here?
164
00:16:12,450 --> 00:16:14,200
I will have to get ready
only if the groom comes.
165
00:16:14,310 --> 00:16:15,440
He won't come.
166
00:16:15,580 --> 00:16:16,720
Why won't he come?
167
00:16:16,910 --> 00:16:19,150
- This guy won't let him come.
- Who is this guy?
168
00:16:19,290 --> 00:16:21,180
- This guy is That guy.
- Who is that guy?
169
00:16:21,750 --> 00:16:22,870
That guy is this guy.
170
00:16:22,970 --> 00:16:24,400
That guy, this guy.
This guy, that guy.
171
00:16:24,530 --> 00:16:26,620
Who is it? Stop the record.
172
00:16:27,950 --> 00:16:30,540
Why won't that guy let this guy come?
173
00:16:31,080 --> 00:16:32,400
Childhood love story.
174
00:16:33,040 --> 00:16:34,290
Childhood love story?
175
00:16:34,870 --> 00:16:36,700
Please explain.
176
00:16:36,830 --> 00:16:38,580
He was about ten years old.
177
00:16:41,040 --> 00:16:43,080
Krishna, are you studying well?
178
00:16:43,250 --> 00:16:45,080
Nothing goes to my head.
179
00:16:45,540 --> 00:16:46,870
I am only getting zeroes.
180
00:16:47,080 --> 00:16:48,290
Why do you say that?
181
00:16:48,540 --> 00:16:49,900
Only if you work hard and study well
182
00:16:50,010 --> 00:16:52,320
you can get a good job,
earn well,
183
00:16:52,620 --> 00:16:54,000
and buy a Benz car like me.
184
00:16:54,790 --> 00:16:56,570
Kaveri, come here.
185
00:16:57,950 --> 00:17:00,950
Why should I work hard
to buy a Benz car?
186
00:17:01,060 --> 00:17:02,070
What do you mean?
187
00:17:02,190 --> 00:17:03,410
If I get married to Kaveri,
188
00:17:03,550 --> 00:17:05,450
then that Benz car will be mine.
189
00:17:05,620 --> 00:17:07,200
- You.
- You wait there.
190
00:17:07,540 --> 00:17:09,369
- Stop there.
- Mother-in-law.
191
00:17:09,540 --> 00:17:11,700
Both Kaveri and the Benz car are mine.
192
00:17:14,330 --> 00:17:15,400
What is this, Krishna?
193
00:17:15,500 --> 00:17:17,460
Why are you playing here
instead of going to school?
194
00:17:17,540 --> 00:17:19,480
There is an exam today.
That's why I didn't go.
195
00:17:19,620 --> 00:17:21,980
Who skips school during an exam?
196
00:17:22,080 --> 00:17:23,530
Exams are rubbish.
197
00:17:23,620 --> 00:17:26,040
Teachers look at books
and teach, but we?
198
00:17:26,200 --> 00:17:29,330
Forget books, we can't even peep into
a friend's answer paper and write.
199
00:17:29,410 --> 00:17:30,860
Isn't that wrong?
200
00:17:30,950 --> 00:17:33,250
Didn't I ask you to not come here?
201
00:17:33,370 --> 00:17:34,680
Come, let's leave.
202
00:17:35,330 --> 00:17:37,050
- Mother-in-law.
- What?
203
00:17:37,360 --> 00:17:38,950
How is Kaveri?
204
00:17:39,370 --> 00:17:40,580
You...
205
00:17:40,830 --> 00:17:42,540
Just wait. Stop there.
206
00:17:43,040 --> 00:17:46,040
Mother-in-law. Both Kaveri
and the Benz car are mine.
207
00:17:59,370 --> 00:18:00,500
Happy birthday.
208
00:18:01,370 --> 00:18:02,470
Blow.
209
00:18:04,500 --> 00:18:05,650
Blow.
210
00:18:06,390 --> 00:18:07,540
Blow.
211
00:18:08,080 --> 00:18:09,160
Who is it?
212
00:18:09,700 --> 00:18:11,920
Rascal. You've come inside the house too?
213
00:18:12,830 --> 00:18:14,040
Bash him now.
214
00:18:14,200 --> 00:18:17,330
Not him. We should punish her
for being lenient.
215
00:18:23,720 --> 00:18:24,790
You slapped him?
216
00:18:24,880 --> 00:18:27,000
Hey. That was the only day I slapped him.
217
00:18:27,290 --> 00:18:28,330
But him?
218
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
He slapped the teacher for
giving me less marks.
219
00:18:31,160 --> 00:18:32,970
He slapped the postman for
asking me the directions.
220
00:18:33,790 --> 00:18:34,960
And the bangle vendor,
221
00:18:35,080 --> 00:18:36,410
he slapped him too for touching my hand.
222
00:18:37,200 --> 00:18:38,900
And the state of the boys on the street?
223
00:18:39,040 --> 00:18:40,500
Don't even ask.
224
00:18:41,540 --> 00:18:45,790
Do you still think he will spare
the guy coming to see me?
225
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
Krishna, Target 21 coming. Alert.
226
00:18:53,040 --> 00:18:55,140
Boys, take your positions.
227
00:19:08,120 --> 00:19:09,150
Hey, mister.
228
00:19:10,200 --> 00:19:12,120
You found only my car to get killed?
229
00:19:12,200 --> 00:19:13,540
Not to die, boss.
But to live.
230
00:19:14,620 --> 00:19:15,870
Attitude.
231
00:19:17,120 --> 00:19:18,620
- What do you want?
- Yes, boss.
232
00:19:19,040 --> 00:19:20,870
- What do you want?
- You should let go.
233
00:19:21,950 --> 00:19:23,950
Haven't you heard about
Laila-Majnu, Romeo-Juliet,
234
00:19:24,040 --> 00:19:25,200
Krishna-Kaveri.
235
00:19:26,410 --> 00:19:28,120
- Who is Krishna?
- This poor guy, boss.
236
00:19:28,620 --> 00:19:30,140
- Kaveri?
- The girl you are going to see.
237
00:19:30,250 --> 00:19:31,350
She is my life, boss.
238
00:19:32,000 --> 00:19:34,670
- So you are him.
- Yes, boss.
239
00:19:35,660 --> 00:19:37,660
I was informed about you.
240
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
We knew.
241
00:19:38,950 --> 00:19:41,330
I am no less. Very brilliant.
242
00:19:41,660 --> 00:19:43,410
- Look behind me.
- One second, boss.
243
00:19:43,670 --> 00:19:44,700
Hey.
244
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Back.
245
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
Now tell me.
246
00:19:48,370 --> 00:19:50,370
Will you leave quietly or get bashed?
247
00:19:50,790 --> 00:19:51,820
Boss...
248
00:19:54,750 --> 00:19:55,910
I will hit you with this, boss.
249
00:19:57,080 --> 00:19:58,910
With this seed? Me?
250
00:20:00,910 --> 00:20:01,990
Me?
251
00:20:05,410 --> 00:20:06,950
Silly fellow. Hit me.
252
00:20:07,160 --> 00:20:08,610
Hit me. Hit me now.
253
00:20:08,700 --> 00:20:09,730
Hit me.
254
00:20:11,120 --> 00:20:12,450
- Hit me.
- Bachchan.
255
00:20:15,450 --> 00:20:16,560
Shoot.
256
00:20:18,540 --> 00:20:19,870
Mummy..
257
00:20:19,950 --> 00:20:21,120
My nail is chipped off.
258
00:20:21,200 --> 00:20:22,780
You hit me with a stone?
This is cheating. Cheating.
259
00:20:23,160 --> 00:20:24,410
I hit you with this only.
260
00:20:24,500 --> 00:20:26,540
If you hit with this tamarind seed,
how can the nail chip off?
261
00:20:26,600 --> 00:20:27,680
One second.
262
00:20:27,760 --> 00:20:28,830
Boys, repeat.
263
00:20:39,620 --> 00:20:40,690
Stop it.
264
00:20:41,080 --> 00:20:44,870
Boss, if I still won't let go of Kaveri,
what will you do, boss?
265
00:20:45,040 --> 00:20:46,250
Very simple, boss.
266
00:20:46,350 --> 00:20:47,580
Next, I will hit you with Billet seeds,
267
00:20:47,910 --> 00:20:49,080
then with Jaggery seed,
268
00:20:49,370 --> 00:20:50,540
then with mango seed,
269
00:20:50,870 --> 00:20:53,750
If you still don't agree with me,
finishing will be with jackfruit.
270
00:20:54,540 --> 00:20:55,620
Boss, please don't.
271
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
I just asked for clarity.
272
00:20:57,330 --> 00:20:59,210
Let's compromise, boss.
I don't want Kaveri, boss.
273
00:20:59,350 --> 00:21:00,830
- So nice of you.
- Thank you, boss.
274
00:21:01,580 --> 00:21:03,000
Just a small request, boss.
275
00:21:03,580 --> 00:21:04,750
If someone asks,
276
00:21:05,250 --> 00:21:07,930
don't tell them that
you hit me with tamarind seeds, boss.
277
00:21:08,040 --> 00:21:09,520
It's a question of my prestige, boss.
278
00:21:09,620 --> 00:21:11,200
Tell them I let go of Kaveri
at my own will.
279
00:21:12,120 --> 00:21:14,220
- Okay, boss.
- Thank you. Thank you.
280
00:21:14,300 --> 00:21:15,560
I don't want Kaveri or him.
281
00:21:15,660 --> 00:21:16,770
Run run.
282
00:21:18,240 --> 00:21:20,410
Huliya, the groom didn't come today also.
283
00:21:20,520 --> 00:21:22,440
Information about the groom
coming to our house
284
00:21:22,580 --> 00:21:24,740
someone from here
must have been telling him.
285
00:21:24,830 --> 00:21:26,620
I won't let go without finding
out who that is.
286
00:21:27,830 --> 00:21:30,410
Father-in-law,
where shall I put these papads?
287
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
Put it on that car.
288
00:21:39,200 --> 00:21:41,160
Brilliant job. Great.
289
00:21:41,910 --> 00:21:44,480
People find it difficult to
come near Devi Shetty.
290
00:21:44,580 --> 00:21:45,660
But you?
291
00:21:46,120 --> 00:21:48,200
You have tracked down my records
from the past four years.
292
00:21:48,310 --> 00:21:49,830
My complete biodata,
293
00:21:49,940 --> 00:21:52,370
import and export details.
294
00:21:52,610 --> 00:21:53,710
Wow.
295
00:21:53,870 --> 00:21:55,950
If you produce this in court, no doubt
296
00:21:56,070 --> 00:21:57,740
this Devi Shetty will face
life imprisonment.
297
00:21:59,700 --> 00:22:01,560
Some disloyal dog that I fostered
298
00:22:01,660 --> 00:22:03,350
has leaked all this information.
299
00:22:04,240 --> 00:22:05,270
Who is it?
300
00:22:05,380 --> 00:22:06,410
Tell me.
301
00:22:06,790 --> 00:22:08,370
Sir, his father is coming.
302
00:22:11,620 --> 00:22:14,200
Hello, Shoukat Ali Khan, sir. All good?
303
00:22:14,330 --> 00:22:17,240
How is Irfan,
our most sincere IRS officer doing?
304
00:22:17,540 --> 00:22:18,620
It's been four days.
305
00:22:19,240 --> 00:22:20,520
My son is not to be found.
306
00:22:20,660 --> 00:22:22,240
His phone is switched off.
307
00:22:22,330 --> 00:22:23,990
Even after filing a police complaint
nothing has been done.
308
00:22:25,040 --> 00:22:26,120
Please help us.
309
00:22:27,580 --> 00:22:29,350
- Is this Irfan's son?
- Yes.
310
00:22:29,580 --> 00:22:30,640
Educate him well.
311
00:22:31,450 --> 00:22:34,100
Rather than teaching him
what he should do
312
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
teach him what he shouldn't do.
313
00:22:40,040 --> 00:22:41,160
Do you want your father?
314
00:22:42,330 --> 00:22:43,450
I'll search for him.
315
00:22:45,450 --> 00:22:46,480
You can leave now.
316
00:22:55,990 --> 00:22:57,660
Sister-in-law, hurry up.
Let's go.
317
00:22:57,760 --> 00:22:58,990
Coming, Kaveri.
318
00:23:00,870 --> 00:23:01,950
You will have it today.
319
00:23:04,830 --> 00:23:09,330
Cotton, terry cotton, polyester. Kerchief.
320
00:23:09,740 --> 00:23:10,990
Kerchief.
321
00:23:12,490 --> 00:23:14,730
Kirik Party is here. Alert.
322
00:23:17,180 --> 00:23:18,350
How is he?
323
00:23:18,410 --> 00:23:19,900
Like a king.
324
00:23:19,990 --> 00:23:22,040
- Looks like a monkey.
- Hello.
325
00:23:22,120 --> 00:23:24,270
- He is worth hundreds of crores.
- That's crap.
326
00:23:24,370 --> 00:23:26,370
If he had come to our house yesterday,
327
00:23:26,450 --> 00:23:29,410
we would have finalised
the engagement and marriage.
328
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
But he has ruined my future.
329
00:23:31,580 --> 00:23:34,080
- Who?
- Who else? Your grandson.
330
00:23:34,200 --> 00:23:35,820
He is Krishna.
331
00:23:35,910 --> 00:23:38,990
There is a meaning
behind everything he does.
332
00:23:39,080 --> 00:23:41,080
Isn't he ashamed?
333
00:23:41,370 --> 00:23:43,920
A real man would have fought
334
00:23:44,040 --> 00:23:46,450
and twisted his moustache like a wrestler.
335
00:23:46,540 --> 00:23:48,240
But he chased the groom away
with the help of these half tickets,
336
00:23:48,470 --> 00:23:50,280
by hitting him with tamarind seeds.
337
00:23:50,660 --> 00:23:51,830
Where is his heroism?
338
00:23:53,490 --> 00:23:54,740
Krishna.
339
00:23:55,910 --> 00:23:57,040
Shall I go?
340
00:23:57,910 --> 00:23:59,420
If he is a real hero,
341
00:23:59,540 --> 00:24:00,740
he should go to my father,
342
00:24:00,810 --> 00:24:01,990
stand proudly in front of him,
343
00:24:02,060 --> 00:24:04,330
and ask for my hand in marriage.
344
00:24:04,580 --> 00:24:05,580
Krish.
345
00:24:05,870 --> 00:24:07,130
Insult happening.
346
00:24:07,240 --> 00:24:08,290
You working?
347
00:24:08,700 --> 00:24:10,170
See, her father is going.
348
00:24:11,040 --> 00:24:12,580
Go ask his daughter.
349
00:24:12,870 --> 00:24:15,080
Finish the matter.
350
00:24:15,370 --> 00:24:17,160
Aithalakadi Dumki Dhamaar Jaiyya.
351
00:24:17,300 --> 00:24:18,370
- Jaiyya.
- Keep it.
352
00:24:22,990 --> 00:24:25,040
Kaveri, will he ask?
353
00:24:26,370 --> 00:24:27,460
He will definitely ask.
354
00:24:27,540 --> 00:24:28,710
I know him well.
355
00:24:28,830 --> 00:24:30,290
If he was really that fast,
356
00:24:30,400 --> 00:24:32,120
I would have become a mother
of two kids by now.
357
00:24:40,200 --> 00:24:42,540
Putta Gowri, I heard that some guy from
neighbouring village had come to see you.
358
00:24:42,620 --> 00:24:43,700
Is your marriage fixed?
359
00:24:43,860 --> 00:24:45,900
Krishna, if you say yes,
360
00:24:45,990 --> 00:24:47,350
I will cancel the engagement
361
00:24:47,450 --> 00:24:49,790
- and run away with you.
- Oh my god.
362
00:24:49,880 --> 00:24:51,490
He is just playing around...
363
00:24:57,410 --> 00:24:59,820
Mostly, he will ask this time.
364
00:24:59,910 --> 00:25:01,160
Confirmed.
365
00:25:02,040 --> 00:25:03,200
He won't ask.
366
00:25:06,370 --> 00:25:07,720
How are you, priest?
367
00:25:07,790 --> 00:25:09,160
Are you taking care of all the Gods?
368
00:25:09,240 --> 00:25:11,290
- When is the new moon night?
- It was yesterday.
369
00:25:11,410 --> 00:25:12,950
It was? But no one told me.
370
00:25:14,990 --> 00:25:16,780
When a full moon is right in front of him
371
00:25:16,870 --> 00:25:18,080
he is asking for a new moon.
372
00:25:18,180 --> 00:25:19,790
If he really has guts,
ask him to talk to my father.
373
00:25:57,080 --> 00:25:58,120
Aye.
374
00:25:59,490 --> 00:26:01,240
Shut the gates.
375
00:26:08,040 --> 00:26:11,870
Hide and seek,
forests and nests,
376
00:26:13,120 --> 00:26:17,160
the sacks have rolled over,
377
00:26:17,850 --> 00:26:22,120
I have left my birds free,
378
00:26:22,490 --> 00:26:26,790
hide your birds from it.
379
00:27:38,100 --> 00:27:39,120
Come.
380
00:28:44,740 --> 00:28:46,250
This is all Mittai Soori's work.
381
00:28:46,330 --> 00:28:48,040
After what happened at
the auction the other day,
382
00:28:48,110 --> 00:28:49,270
He has sent these guys.
383
00:28:49,340 --> 00:28:50,400
Call the police.
384
00:28:51,540 --> 00:28:52,710
Hey... Stop.
385
00:28:53,080 --> 00:28:54,170
They are all our people.
386
00:28:54,410 --> 00:28:56,660
It takes years to build,
but a second to break it.
387
00:28:56,790 --> 00:28:58,680
If we were'nt careful,
we would have lost you.
388
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
For peaceful living,
389
00:29:02,350 --> 00:29:03,580
it's okay to lose a life.
390
00:29:04,290 --> 00:29:07,360
Hey. Seat them in shade
and massage them.
391
00:29:07,740 --> 00:29:09,580
- Ask the Panchayat heads to come here.
- Okay, sir.
392
00:29:17,450 --> 00:29:19,380
- Krishna.
- Yes, coming.
393
00:29:20,490 --> 00:29:21,830
- Hey, Kerchief.
- Yes?
394
00:29:22,220 --> 00:29:25,090
Let's have a drink
before Krishna comes.
395
00:29:25,240 --> 00:29:26,990
Hey. No. What if he finds out?
396
00:29:27,100 --> 00:29:28,400
Aye. I'll pour, just drink it.
397
00:29:28,530 --> 00:29:29,760
Hey. No.
398
00:29:32,080 --> 00:29:33,120
You will get us caught.
399
00:29:33,540 --> 00:29:34,560
Bottoms up.
400
00:29:42,700 --> 00:29:43,730
Bachchan.
401
00:29:44,110 --> 00:29:46,320
- Krishna?
- Is everything ready?
402
00:29:46,740 --> 00:29:47,800
I am ready.
403
00:29:48,590 --> 00:29:49,620
Where is the pickle?
404
00:29:50,700 --> 00:29:51,785
I forgot.
405
00:29:52,056 --> 00:29:53,620
- Will you go get it?
- Yes, boss.
406
00:29:55,740 --> 00:29:56,740
Seetharamu.
407
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
Seetharamu.
408
00:29:58,950 --> 00:29:59,990
I told him.
409
00:30:00,290 --> 00:30:01,540
But he poured, so I drank.
410
00:30:04,080 --> 00:30:06,700
This little idiot
is always playing pranks.
411
00:30:13,830 --> 00:30:15,050
Ganga and Yamuna meet.
412
00:30:18,830 --> 00:30:19,960
Pickle.
413
00:30:20,350 --> 00:30:21,530
Pour, sir.
414
00:30:26,110 --> 00:30:27,150
Enough.
415
00:30:27,540 --> 00:30:28,580
Enough.
416
00:30:29,450 --> 00:30:30,740
- Cheers.
- Cheers.
417
00:30:45,120 --> 00:30:46,290
What happened, darling?
418
00:30:46,700 --> 00:30:48,740
It... It hit me.
419
00:30:50,990 --> 00:30:54,220
I have tricked many
who have tried to fool me.
420
00:30:54,330 --> 00:30:55,830
Now, you try to trick me?
421
00:30:57,040 --> 00:30:58,620
Sorry, Krishna.
422
00:30:58,710 --> 00:30:59,790
What next?
423
00:31:03,080 --> 00:31:04,620
We have another quarter.
424
00:31:15,290 --> 00:31:17,120
- Hello, president sir.
- Hello. Come in.
425
00:31:17,200 --> 00:31:19,690
He is a lawyer from Mumbai.
426
00:31:19,790 --> 00:31:21,770
He wanted to meet you,
so I brought him here.
427
00:31:21,870 --> 00:31:22,940
Hello.
428
00:31:23,830 --> 00:31:25,660
Excuse me. Get me a tea.
429
00:31:25,910 --> 00:31:27,010
Without sugar.
430
00:31:29,700 --> 00:31:31,580
I am Shenoy, from Golden Eagle Company.
431
00:31:31,990 --> 00:31:33,990
Mr. Nayak, I think you are very lucky.
432
00:31:34,540 --> 00:31:37,580
Big companies wait for years
to get an appointment
433
00:31:37,700 --> 00:31:40,490
with our Managing Director,
Mr. Devi Shetty.
434
00:31:41,160 --> 00:31:44,350
But he has given an
appointment to meet you.
435
00:31:44,450 --> 00:31:46,990
You have an appointment
with him next Friday at 11.30 am.
436
00:31:47,080 --> 00:31:49,280
You need to wait in the
lobby 30 minutes before.
437
00:31:49,410 --> 00:31:50,610
Understand?
438
00:31:52,990 --> 00:31:55,450
Dad, there was a mosquito.
439
00:31:56,910 --> 00:31:59,470
If your M.D. wants to
meet our president,
440
00:31:59,580 --> 00:32:01,080
shouldn't he come here?
441
00:32:01,190 --> 00:32:02,580
Can't you understand that?
442
00:32:02,730 --> 00:32:04,550
Excuse me. Tea.
443
00:32:04,700 --> 00:32:05,830
Sugarless.
444
00:32:06,050 --> 00:32:08,490
There is a mosquito menace here.
445
00:32:20,920 --> 00:32:21,970
Sister-in-law.
446
00:32:22,370 --> 00:32:24,080
What are you doing? Don't touch me there.
447
00:32:24,790 --> 00:32:27,760
When it's above, it's panache.
When it's below, it's fancy.
448
00:32:27,910 --> 00:32:29,550
You should show off your waistline.
449
00:32:29,660 --> 00:32:31,540
Boys will fall for it.
450
00:32:31,660 --> 00:32:33,380
- Chee.
- Chee?
451
00:32:33,450 --> 00:32:34,540
The groom's family is here, come fast.
452
00:32:34,660 --> 00:32:36,240
- Come child. Come fast.
- Yes.
453
00:34:03,330 --> 00:34:05,280
♩One dawn♩
454
00:34:05,370 --> 00:34:07,410
♩Just like that♩
455
00:34:07,530 --> 00:34:10,620
♩Let us go♩
456
00:34:11,410 --> 00:34:15,880
♩Let's go as far as the road is♩
457
00:34:15,950 --> 00:34:19,130
♩Who will say 'no' to this?♩
458
00:34:19,240 --> 00:34:23,199
♩My dear, my star♩
459
00:34:23,510 --> 00:34:30,340
♩I have loved you since my young age♩
460
00:34:31,820 --> 00:34:35,760
♩All the dreams that you see♩
461
00:34:35,870 --> 00:34:40,810
♩I shall make them true♩
462
00:34:40,910 --> 00:34:45,040
♩I am your one and only♩
463
00:34:45,120 --> 00:34:47,230
♩One dawn♩
464
00:34:47,330 --> 00:34:49,280
♩Just like that♩
465
00:34:49,370 --> 00:34:52,580
♩Let us go♩
466
00:34:53,370 --> 00:34:57,870
♩Let's go as far as the road is♩
467
00:34:57,970 --> 00:35:01,160
♩Who will say 'no' to this?♩
468
00:35:20,540 --> 00:35:22,610
♩In a city where no one lives♩
469
00:35:22,700 --> 00:35:24,830
♩On a river bank♩
470
00:35:24,910 --> 00:35:28,900
♩Let us make a small house for ourselves♩
471
00:35:28,990 --> 00:35:31,230
♩On a moonlit night♩
472
00:35:31,330 --> 00:35:33,200
♩Under the stars♩
473
00:35:33,290 --> 00:35:36,580
♩I will stay in your embrace♩
474
00:35:36,660 --> 00:35:38,780
♩I am yours♩
475
00:35:38,870 --> 00:35:40,740
♩You are mine♩
476
00:35:40,830 --> 00:35:45,560
♩You are the king of my world♩
477
00:35:45,660 --> 00:35:49,120
♩Come, my queen♩
478
00:35:49,330 --> 00:35:53,435
♩Your king cannot live♩
479
00:35:53,536 --> 00:35:57,740
♩For even a second without you♩
480
00:35:58,330 --> 00:36:02,410
♩I am your one and only♩
481
00:36:02,540 --> 00:36:04,650
♩One dawn♩
482
00:36:04,740 --> 00:36:06,700
♩Just like that♩
483
00:36:06,790 --> 00:36:09,990
♩Let us go♩
484
00:36:10,990 --> 00:36:15,160
♩Let's go as far as the road is♩
485
00:36:15,240 --> 00:36:19,250
♩Who will say 'no' to this?♩
486
00:36:38,040 --> 00:36:44,890
♩Do not ever forget to shower me
with your lovely kisses daily♩
487
00:36:46,510 --> 00:36:53,340
♩I would love to place a bindi everyday
on your forehead♩
488
00:36:54,120 --> 00:36:58,210
♩Let my looks not become evil on you♩
489
00:36:58,330 --> 00:37:03,040
♩I will be there even
when you close your eyes♩
490
00:37:03,140 --> 00:37:06,560
♩Come, my queen♩
491
00:37:06,860 --> 00:37:10,840
♩Protecting Kaveri everyday♩
492
00:37:11,040 --> 00:37:15,700
♩Is the duty of my life♩
493
00:37:15,800 --> 00:37:19,870
♩I am your one and only♩
494
00:37:22,700 --> 00:37:24,340
Victory to Pulla Reddy.
495
00:37:24,450 --> 00:37:30,110
Victory to Pulla Reddy.
496
00:37:30,200 --> 00:37:31,660
- Sir, come here.
- Sir?
497
00:37:33,370 --> 00:37:37,070
Don't you know that when
Pulla Reddy comes, it should be crowded?
498
00:37:37,160 --> 00:37:38,210
What is this?
499
00:37:38,290 --> 00:37:40,290
Election, sir.
People are busy.
500
00:37:40,830 --> 00:37:44,870
These elections come every fortnight.
Idiotic.
501
00:37:45,620 --> 00:37:49,740
Victory to Pulla Reddy.
502
00:37:51,550 --> 00:37:53,330
Brother.
503
00:37:53,660 --> 00:37:54,870
I heard you were very sad
504
00:37:54,961 --> 00:37:56,800
that I didn't attend
the Syndicate meeting this morning.
505
00:37:57,080 --> 00:37:58,530
Sorry, I couldn't come.
506
00:37:58,700 --> 00:38:01,410
It's my wedding anniversary today.
507
00:38:01,550 --> 00:38:02,720
It is okay, Reddy.
508
00:38:03,660 --> 00:38:05,150
You have become a big man.
509
00:38:05,450 --> 00:38:06,700
You must be busy.
510
00:38:06,840 --> 00:38:08,910
I am no big man, brother.
511
00:38:09,010 --> 00:38:12,560
Only if you give me oil,
I earn my daily bread or else, I starve.
512
00:38:12,700 --> 00:38:16,040
But people are trying to
take away my food, Reddy.
513
00:38:16,140 --> 00:38:17,450
Who is that?
514
00:38:17,590 --> 00:38:20,330
Who has the guts to take away your food?
515
00:38:20,590 --> 00:38:22,870
Tell me who it is?
516
00:38:23,170 --> 00:38:24,200
We'll finish him.
517
00:38:28,990 --> 00:38:30,240
Who is this?
518
00:38:30,350 --> 00:38:32,830
I pointed a gun. He gave it all up.
519
00:38:35,230 --> 00:38:36,920
He cheated Devi.
520
00:38:37,040 --> 00:38:38,370
He cheated.
521
00:38:38,510 --> 00:38:40,540
He swore on his mother
that he wouldn't tell.
522
00:38:40,780 --> 00:38:41,790
Receive it.
523
00:38:43,950 --> 00:38:45,870
- Hello?
- Sir, they are closing our shop.
524
00:38:45,950 --> 00:38:47,660
Who? Why? Where?
525
00:38:47,740 --> 00:38:49,790
Cut it. Receive it.
526
00:38:49,950 --> 00:38:52,290
- Hello?
- Sir, they are seizing our factory.
527
00:38:52,370 --> 00:38:54,110
Who? Why? Where?
Say something.
528
00:38:54,170 --> 00:38:56,010
Cut it Cut it.
529
00:38:56,460 --> 00:38:57,490
Cut it.
530
00:38:58,490 --> 00:38:59,950
Don't pick calls anymore.
531
00:39:00,060 --> 00:39:01,980
You will die from depression.
532
00:39:02,120 --> 00:39:03,830
Because in the next five minutes,
533
00:39:04,410 --> 00:39:05,580
you will be zero.
534
00:39:05,700 --> 00:39:08,860
This is a family business of 60 years.
535
00:39:08,950 --> 00:39:10,490
Please forgive me this one time.
536
00:39:10,580 --> 00:39:13,080
I can give you my life if you want.
537
00:39:15,740 --> 00:39:17,660
I said that in the moment...
538
00:39:17,830 --> 00:39:19,080
Will you shoot me?
539
00:39:22,160 --> 00:39:25,370
People thinking of taking my position
in the Oil syndicate,
540
00:39:25,450 --> 00:39:27,370
will learn a lesson after looking at him.
541
00:39:31,410 --> 00:39:33,160
Happy Wedding Anniversary Mr. Reddy.
542
00:39:33,870 --> 00:39:35,030
Now, get lost.
543
00:39:51,040 --> 00:39:52,870
Who is this bimbo?
544
00:40:03,870 --> 00:40:05,250
Hi. We are in Hulidurga.
545
00:40:05,340 --> 00:40:08,370
This is a 400 year old market where
they still extract oil traditionally.
546
00:40:08,440 --> 00:40:10,580
We are bringing you complete
and live details on our channel.
547
00:40:10,670 --> 00:40:12,620
This is Ganga with
cameraman Pappu. Thank you.
548
00:40:13,250 --> 00:40:14,370
Kerchief.
549
00:40:14,560 --> 00:40:15,620
No.
550
00:40:22,790 --> 00:40:24,870
Looks like she is eyeing my property.
551
00:40:33,000 --> 00:40:34,410
- Who are you?
- Ganga.
552
00:40:34,550 --> 00:40:36,230
- Where are you from?
- From Mumbai.
553
00:40:36,330 --> 00:40:38,910
- Why did you come here?
- I have come to shoot.
554
00:40:39,000 --> 00:40:40,040
What will you shoot?
555
00:40:40,180 --> 00:40:45,310
I have come to document how you
extract oil in a conventional method.
556
00:40:45,410 --> 00:40:46,450
Oho.
557
00:40:46,620 --> 00:40:47,700
Bachchan.
558
00:40:47,800 --> 00:40:49,500
He has lifted her like an oil tin.
559
00:40:49,600 --> 00:40:51,120
Poor girl. Won't she get hurt?
560
00:40:51,200 --> 00:40:52,620
Nothing like that.
561
00:40:52,700 --> 00:40:54,030
He is holding me quite softly.
562
00:40:54,160 --> 00:40:55,700
I am very comfortable.
563
00:40:55,830 --> 00:40:59,660
If you keep dangling like
this while reading news, poor guy.
564
00:40:59,820 --> 00:41:02,260
- Won't his hands hurt?
- Nothing like that.
565
00:41:02,330 --> 00:41:05,390
- She must be only 115 pounds.
- Exactly.
566
00:41:05,500 --> 00:41:06,870
Okay, but how do I believe you?
567
00:41:06,950 --> 00:41:08,370
I have an ID card...
568
00:41:08,500 --> 00:41:09,710
Please show it.
569
00:41:12,080 --> 00:41:14,160
Chee. Disgusting.
570
00:41:15,160 --> 00:41:16,660
Poor old lady.
571
00:41:16,760 --> 00:41:18,160
She has to see all
such things at this age.
572
00:41:18,300 --> 00:41:20,990
- Sad old lady.
- No pain, no tears.
573
00:41:21,160 --> 00:41:25,540
My grandson has the habit
of lifting people.
574
00:41:26,080 --> 00:41:28,450
Krish. Bring down that doll.
575
00:41:29,500 --> 00:41:30,520
Nice.
576
00:41:30,620 --> 00:41:32,320
- Thank you.
- Oh God. You saved me.
577
00:41:32,410 --> 00:41:34,260
- How long are you staying here?
- For a week.
578
00:41:34,350 --> 00:41:35,360
Where will you stay?
579
00:41:35,430 --> 00:41:37,330
I have permission to
stay at the President's house.
580
00:41:37,490 --> 00:41:40,370
If you come there I'll break your legs.
581
00:41:41,040 --> 00:41:43,700
Don't worry, doll.
You can stay at our place.
582
00:41:43,960 --> 00:41:45,120
Thanks, grandma.
583
00:41:46,870 --> 00:41:47,910
What is this, sister?
584
00:41:48,000 --> 00:41:51,200
You sent such creamy butter
with our Krishna.
585
00:41:51,300 --> 00:41:54,160
Bachchan. Please help me.
586
00:41:56,620 --> 00:41:57,640
Milk.
587
00:41:58,700 --> 00:42:01,270
Why are you tweaking
your non existent moustache?
588
00:42:01,500 --> 00:42:04,150
It's been a long time since
we played a cricket match.
589
00:42:04,250 --> 00:42:06,410
- Let's play today.
- Oh, no.
590
00:42:06,570 --> 00:42:08,520
Why? Are you scared?
591
00:42:08,620 --> 00:42:10,050
I am not scared of that.
592
00:42:10,200 --> 00:42:12,830
I'm scared that our match may stop
593
00:42:12,950 --> 00:42:15,690
because of the third umpire.
594
00:42:15,790 --> 00:42:20,250
No umpire can stop us
from scoring a century today.
595
00:42:22,060 --> 00:42:23,190
Milk...
596
00:42:23,380 --> 00:42:25,790
Shall we play cricket?
597
00:42:25,880 --> 00:42:28,310
Chee. Your desires haven't
reduced despite your age.
598
00:42:28,410 --> 00:42:31,880
A tamarind tree can grow old,
but not its sourness.
599
00:42:32,040 --> 00:42:33,150
Please stop.
600
00:42:33,250 --> 00:42:35,660
Someone will see us.
Leave me.
601
00:42:35,760 --> 00:42:38,210
Wait. Take this.
602
00:42:39,900 --> 00:42:41,790
Take it.
603
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
Okay. Okay.
604
00:42:49,410 --> 00:42:50,450
What happened?
605
00:42:50,590 --> 00:42:52,870
Mother-in-law,
let her sleep in your room today.
606
00:42:53,320 --> 00:42:54,410
Why?
607
00:42:54,830 --> 00:42:56,750
There are too many mosquitoes in our room.
608
00:43:00,870 --> 00:43:02,090
- Mother-in-law.
- Yes?
609
00:43:02,200 --> 00:43:04,650
- Let her sleep in your room today.
- Why?
610
00:43:04,830 --> 00:43:07,380
There are too many mosquitoes in our room.
611
00:43:07,540 --> 00:43:09,360
- Mosquitoes?
- Yes.
612
00:43:10,850 --> 00:43:11,870
Bachchan,
613
00:43:12,540 --> 00:43:13,790
What's happening there?
614
00:43:13,910 --> 00:43:15,500
I cannot explain it.
615
00:43:15,660 --> 00:43:17,750
Krishna Leela. You see for yourself.
616
00:43:21,870 --> 00:43:22,870
What is this?
617
00:43:22,950 --> 00:43:24,060
Millet ball.
618
00:43:24,350 --> 00:43:25,690
- Shall I try?
- Yes.
619
00:43:31,040 --> 00:43:32,080
Bachchan.
620
00:43:32,370 --> 00:43:36,620
[A popular Kannada song is playing]
621
00:43:51,930 --> 00:43:52,950
Keep it here.
622
00:43:54,120 --> 00:43:57,310
Take it like this, dip it in and...
623
00:43:57,590 --> 00:43:58,620
See...
624
00:44:01,370 --> 00:44:02,500
I'll kill you.
625
00:44:02,600 --> 00:44:04,330
Wow. How did it go in?
626
00:44:08,400 --> 00:44:09,620
Aye. Take your hands off him.
627
00:44:12,290 --> 00:44:15,080
Your sister is watching us.
628
00:44:15,620 --> 00:44:16,790
Please...
629
00:44:17,190 --> 00:44:19,750
Till you find a match for her,
630
00:44:20,040 --> 00:44:21,360
we can't play any matches.
631
00:44:28,040 --> 00:44:29,900
Krishna, I am not able to eat this.
632
00:44:30,040 --> 00:44:31,370
It is easy.
633
00:44:31,870 --> 00:44:34,430
Bite it, and pull it like this...
634
00:44:35,660 --> 00:44:37,120
Everything will go in.
635
00:44:45,120 --> 00:44:47,650
Give it the way you do every time.
636
00:44:50,660 --> 00:44:51,700
- Krishna.
- Yes?
637
00:44:51,810 --> 00:44:54,750
You blow from there, I'll pull from here.
638
00:44:59,040 --> 00:45:00,330
Take your mouth away, loafer.
639
00:45:02,700 --> 00:45:04,470
She is watching us.
640
00:45:04,580 --> 00:45:05,960
Why do this at our age?
641
00:45:06,080 --> 00:45:07,450
When so many things are happening,
642
00:45:07,580 --> 00:45:08,610
where did that old woman go?
643
00:45:08,700 --> 00:45:12,430
Why are you screaming when
I am watching an interesting match?
644
00:45:12,580 --> 00:45:15,700
Oh, no. Mother-in-law is also up now.
645
00:45:16,950 --> 00:45:18,950
You sleep here, I'll go downstairs.
646
00:45:19,080 --> 00:45:20,730
Our match?
647
00:45:21,160 --> 00:45:22,330
Forget it.
648
00:45:26,200 --> 00:45:28,210
My phone is also dead...
649
00:45:28,980 --> 00:45:30,390
What else could be happening there?
650
00:45:30,830 --> 00:45:32,830
Lord Krishna, please save me.
651
00:45:33,020 --> 00:45:34,250
Please, please please.
652
00:45:59,790 --> 00:46:00,980
Sir, please rethink this.
653
00:46:01,080 --> 00:46:02,870
These villagers are not the
way you think they are.
654
00:46:03,410 --> 00:46:05,990
Our company will not benefit
from this at all.
655
00:46:06,080 --> 00:46:07,150
Remember one thing,
656
00:46:07,330 --> 00:46:08,580
'money can buy everything'.
657
00:46:08,750 --> 00:46:09,870
Let's throw money at them.
658
00:46:10,400 --> 00:46:12,620
See how the villagers run behind us.
659
00:46:41,660 --> 00:46:47,170
India's top businessman,
Golden Eagle Company owner,
660
00:46:47,410 --> 00:46:50,200
Mr. Devi Shetty is here with us today.
661
00:46:50,450 --> 00:46:54,330
He himself will let us know
the purpose of his visit.
662
00:46:56,880 --> 00:46:59,250
Hail the soldier, hail the farmer.
663
00:47:01,120 --> 00:47:05,100
Golden Eagle Company
is not mine. It's all yours.
664
00:47:05,330 --> 00:47:11,300
From now on, you don't have to go from
shop to shop to sell your oil.
665
00:47:11,410 --> 00:47:15,090
Our company will come
to your house doorstep.
666
00:47:15,340 --> 00:47:21,160
I will give Rs. ten crores in advance
to your society for this purpose.
667
00:47:23,330 --> 00:47:26,470
Our Golden Eagle Company has decided
668
00:47:26,611 --> 00:47:31,130
to buy the oil you sell
for Rs. 150 at Rs. 200.
669
00:47:33,450 --> 00:47:37,080
Does anyone have any questions
regarding this?
670
00:47:38,450 --> 00:47:40,280
God himself has decided
to grant us a wish.
671
00:47:40,370 --> 00:47:41,700
Why ask anymore questions?
672
00:47:41,800 --> 00:47:43,410
Everyone has agreed to this, isn't it?
673
00:47:43,510 --> 00:47:44,910
Yes. I agree. Okay.
674
00:47:45,200 --> 00:47:46,280
Wait.
675
00:47:53,080 --> 00:47:55,850
Oh. Nandi brand.
676
00:47:56,330 --> 00:47:58,250
You have come here to sell or buy?
677
00:47:58,380 --> 00:47:59,620
To buy.
678
00:47:59,720 --> 00:48:01,540
- What will you do after buying?
- Of course,
679
00:48:01,930 --> 00:48:02,950
we will sell it.
680
00:48:03,110 --> 00:48:06,410
Everyone here had mistaken
you to be an owner.
681
00:48:06,660 --> 00:48:08,750
I, too, had mistaken you to be an owner.
682
00:48:08,830 --> 00:48:11,000
You are not an owner, but a broker.
683
00:48:12,580 --> 00:48:15,950
Krishna, why are you calling
an owner a broker?
684
00:48:16,070 --> 00:48:18,830
Malleshi, you buy groundnuts,
685
00:48:18,990 --> 00:48:20,750
extract oil and sell it to shops.
686
00:48:21,080 --> 00:48:22,250
People buy that.
687
00:48:22,750 --> 00:48:24,620
You are a owner, we all agree.
688
00:48:24,950 --> 00:48:26,620
But this man won't do anything like that.
689
00:48:26,720 --> 00:48:28,450
He will buy from us and
then sell it somewhere else.
690
00:48:28,580 --> 00:48:31,620
What do we call the person who
helps exchange business?
691
00:48:31,720 --> 00:48:33,120
Broker.
692
00:48:34,200 --> 00:48:39,530
So your doubt is
if I am an owner or a broker?
693
00:48:39,950 --> 00:48:41,325
There's absolutely no doubt.
694
00:48:41,496 --> 00:48:43,040
You are a broker.
695
00:48:46,000 --> 00:48:47,490
Leave that, broker sir.
696
00:48:47,650 --> 00:48:49,930
At what rate do you sell your oil?
697
00:48:50,040 --> 00:48:51,220
Rs. 140.
698
00:48:51,370 --> 00:48:54,720
How will you sell your oil at Rs. 140
after buying it from us at Rs. 200?
699
00:48:54,830 --> 00:48:56,880
It's none of your business, brother.
700
00:48:57,130 --> 00:49:00,310
That is what we have to know, brother.
701
00:49:00,450 --> 00:49:04,460
If you go at a loss after
losing Rs. 60 for every litre of oil,
702
00:49:04,580 --> 00:49:07,660
we will have to face the
consequences too, brother.
703
00:49:08,190 --> 00:49:13,050
For the past eight years, my brand
is a topper in India's oil business.
704
00:49:13,200 --> 00:49:15,180
I have never had a loss.
705
00:49:15,450 --> 00:49:16,720
Good for you.
706
00:49:16,870 --> 00:49:18,660
Now, after buying oil from us,
707
00:49:18,830 --> 00:49:21,030
- will you sell it under our brands?
- Impossible.
708
00:49:21,120 --> 00:49:22,780
We sell only under our brand name.
709
00:49:22,870 --> 00:49:25,910
The Golden Eagle Company.
It will be sold only under that name.
710
00:49:26,000 --> 00:49:28,450
So all our brands will die?
711
00:49:28,550 --> 00:49:31,080
Krishna, all of our brands will die?
712
00:49:31,240 --> 00:49:32,500
Not just that,
713
00:49:32,630 --> 00:49:34,540
you won't even be an owner anymore.
714
00:49:34,640 --> 00:49:37,610
What? This Paduvaralli Papegowda's
grandson Parmeshi
715
00:49:37,750 --> 00:49:39,040
won't I be an owner anymore?
716
00:49:39,160 --> 00:49:40,200
No.
717
00:49:40,950 --> 00:49:43,460
He is a broker, and you are his supplier.
718
00:49:43,700 --> 00:49:46,290
You are only a supplier to
the Golden Eagle Company.
719
00:49:46,400 --> 00:49:47,510
Hey.
720
00:49:47,620 --> 00:49:49,260
We also sell oil to people.
721
00:49:49,330 --> 00:49:53,180
He will buy the same oil from us
at a higher rate and sell it to people.
722
00:49:53,290 --> 00:49:56,040
How is that a loss? Isn't it a profit?
723
00:49:58,040 --> 00:50:00,830
Perfect. You have understood correctly.
724
00:50:01,030 --> 00:50:02,790
You're the only one who cannot understand.
725
00:50:03,750 --> 00:50:05,120
What is your problem, gentleman?
726
00:50:05,260 --> 00:50:08,150
Yes, Krishna.
There is no loss for us in this.
727
00:50:08,250 --> 00:50:09,290
Loss?
728
00:50:13,950 --> 00:50:15,870
Seetharamu, come here.
729
00:50:16,870 --> 00:50:18,370
- Yes?
- What is your name?
730
00:50:19,120 --> 00:50:20,120
Seetharamu.
731
00:50:20,270 --> 00:50:21,750
Tell me your full name.
732
00:50:21,870 --> 00:50:23,690
Silk Seetharamu.
733
00:50:24,700 --> 00:50:26,000
What does Silk Seetharamu mean?
734
00:50:26,200 --> 00:50:27,620
Thirty years ago,
735
00:50:27,730 --> 00:50:31,260
we owned a big silk clothing store.
736
00:50:31,540 --> 00:50:34,040
It was our family business.
737
00:50:34,290 --> 00:50:38,620
We used to weave silk sarees
and dhotis at home and sell it.
738
00:50:38,700 --> 00:50:39,790
Then?
739
00:50:40,000 --> 00:50:42,200
I must be around 25 years old then.
740
00:50:42,770 --> 00:50:46,940
A textile company from Mumbai came to us.
741
00:50:47,330 --> 00:50:49,750
They told us they will give us
20% more money
742
00:50:49,831 --> 00:50:51,950
if we give them all the clothes we weave.
743
00:50:52,880 --> 00:50:55,060
My father was greedy, and agreed.
744
00:50:55,590 --> 00:50:57,500
Everything went well for 2 years.
745
00:50:58,080 --> 00:50:59,410
But later...
746
00:50:59,660 --> 00:51:00,680
What happened?
747
00:51:00,800 --> 00:51:06,200
They reduced the rates all of a sudden.
748
00:51:06,580 --> 00:51:08,040
It didn't serve us at all.
749
00:51:08,170 --> 00:51:10,020
We went under a huge loss.
750
00:51:10,450 --> 00:51:12,520
My father had to close the shop.
751
00:51:12,620 --> 00:51:13,790
Why did you close it?
752
00:51:13,890 --> 00:51:15,340
You had said you were famous
in the whole state?
753
00:51:15,450 --> 00:51:16,580
You should have reopened.
754
00:51:16,680 --> 00:51:21,320
We used to send every customer
who came to us, to the Bombay Store.
755
00:51:21,620 --> 00:51:24,170
Why would those people
come back to our shop after that?
756
00:51:25,450 --> 00:51:28,000
We were under huge debts.
757
00:51:28,620 --> 00:51:33,700
My father sold
all our properties to repay them.
758
00:51:34,790 --> 00:51:36,040
Finally, one day...
759
00:51:38,080 --> 00:51:40,910
He hanged himself.
760
00:51:41,410 --> 00:51:43,000
One day, my mother...
761
00:51:44,830 --> 00:51:48,160
Mixed poison in our food...
762
00:51:49,540 --> 00:51:50,700
She also ate it.
763
00:51:51,040 --> 00:51:53,120
There were 20 people in my house.
764
00:51:54,540 --> 00:51:55,950
All of them died.
765
00:51:58,790 --> 00:52:01,040
But I alone, survived.
766
00:52:01,410 --> 00:52:02,830
To survive now,
767
00:52:06,700 --> 00:52:09,620
I am selling kerchiefs.
768
00:52:12,120 --> 00:52:13,460
Don't cry, Seetharamu.
769
00:52:13,790 --> 00:52:16,370
You are still living on your own feet.
770
00:52:17,580 --> 00:52:18,653
Krishna,
771
00:52:18,830 --> 00:52:22,160
when someone shopped at our store,
772
00:52:22,500 --> 00:52:24,870
we used to give them
two kerchiefs for free.
773
00:52:25,000 --> 00:52:27,760
We never sold a kerchief for money.
774
00:52:28,160 --> 00:52:29,500
But now?
775
00:52:30,930 --> 00:52:37,640
I am selling these kerchiefs
for a living, Krishna.
776
00:52:39,750 --> 00:52:41,950
Cotton, terry cotton,
777
00:52:42,110 --> 00:52:43,870
kerchief.
778
00:52:47,410 --> 00:52:50,250
Did you all now understand
what I have been trying to say.
779
00:52:50,790 --> 00:52:52,700
I won't sell my brand.
780
00:52:53,000 --> 00:52:54,920
No. We won't give you our oil.
781
00:52:55,040 --> 00:52:56,910
I won't give it.
782
00:52:57,000 --> 00:52:59,790
I'll be the owner of my brand till I die.
783
00:52:59,890 --> 00:53:01,160
I won't give it.
784
00:53:01,790 --> 00:53:03,370
Broker.
785
00:53:04,410 --> 00:53:07,370
You won't even get
a kerchief in Hulidurga.
786
00:53:19,410 --> 00:53:21,660
Now, you heard their decision.
787
00:53:21,950 --> 00:53:23,110
You can leave.
788
00:53:39,670 --> 00:53:41,230
- Who is it?
- Reddy.
789
00:53:41,900 --> 00:53:43,210
Pulla Reddy.
790
00:53:43,400 --> 00:53:44,540
What is it?
791
00:53:44,650 --> 00:53:47,120
Looks like Cambridge University graduate
792
00:53:47,210 --> 00:53:50,330
has been smacked by
a corporation school student.
793
00:53:50,900 --> 00:53:52,000
What are you saying?
794
00:53:52,110 --> 00:53:56,250
From local TV cable
to international channels,
795
00:53:56,330 --> 00:53:59,000
the way you got insulted is the news.
796
00:54:00,640 --> 00:54:04,170
Famous businessman
Devi Shetty is insulted by villagers.
797
00:54:04,290 --> 00:54:06,230
In Hulidurga's oil market
798
00:54:06,330 --> 00:54:08,820
Devi Shetty abashed by farmer Krishna.
799
00:54:08,930 --> 00:54:11,280
Devi, I have a small doubt.
800
00:54:11,490 --> 00:54:13,680
Now, should I call you an owner?
801
00:54:14,040 --> 00:54:16,720
Or a broker?
802
00:54:57,830 --> 00:55:00,180
- Krishna.
- What?
803
00:55:00,270 --> 00:55:01,330
Krishna.
804
00:55:01,690 --> 00:55:02,880
- Krishna.
- What?
805
00:55:03,170 --> 00:55:04,380
I'll come too.
806
00:55:04,470 --> 00:55:05,520
Sho.
807
00:55:06,210 --> 00:55:07,210
Krishna...
808
00:55:07,380 --> 00:55:09,580
Please don't leave me and go, Krishna.
809
00:55:10,000 --> 00:55:11,430
This is only for adults.
810
00:55:23,810 --> 00:55:25,560
Hey. What happened?
811
00:55:25,660 --> 00:55:28,610
This Basavanalli
Channa Keshava's son Nagalinga
812
00:55:28,720 --> 00:55:29,830
is he not an adult?
813
00:55:45,750 --> 00:55:51,080
♩My dear baby♩
814
00:55:51,290 --> 00:55:52,430
♩Dance♩
815
00:55:52,550 --> 00:55:56,630
♩I have tied my anklets
to do disco dance♩
816
00:56:00,000 --> 00:56:04,670
♩I just came here bathing with Lux soap♩
817
00:56:07,960 --> 00:56:11,710
♩We have eaten lots of onions♩
818
00:56:11,830 --> 00:56:15,700
♩Hearing your footsteps,
we immediately stood up♩
819
00:56:15,830 --> 00:56:20,670
♩We washed our hands
to shake your hands♩
820
00:56:21,630 --> 00:56:22,960
♩Basanni come♩
821
00:56:23,630 --> 00:56:25,000
♩Basanni come♩
822
00:56:25,500 --> 00:56:27,510
♩The bazaar is ours today♩
823
00:56:27,590 --> 00:56:29,000
♩Basanni come♩
824
00:56:29,500 --> 00:56:30,920
♩Basanni come♩
825
00:56:31,460 --> 00:56:33,080
♩Basanni come♩
826
00:56:33,460 --> 00:56:35,350
♩Basanni come, come, come♩
827
00:56:35,420 --> 00:56:36,710
♩Basanni come♩
828
00:56:37,500 --> 00:56:41,750
♩ I have come here to fix a relationship♩
829
00:56:45,250 --> 00:56:49,750
♩I just came here bathing with Lux soap♩
830
00:57:19,290 --> 00:57:23,100
♩We have dried up
like a box of matchsticks♩
831
00:57:23,210 --> 00:57:27,030
♩Scratch me, I'll burn♩
832
00:57:27,170 --> 00:57:30,870
♩I have grown a flower
during famine in secret♩
833
00:57:31,000 --> 00:57:34,970
♩Give it to me, I'll use it♩
834
00:57:35,080 --> 00:57:36,730
♩Can't take it anymore♩
835
00:57:36,830 --> 00:57:38,790
♩You are a troublesome lady♩
836
00:57:38,880 --> 00:57:42,340
♩I am a product of government school♩
837
00:57:42,460 --> 00:57:46,250
♩We used to give our slate and chalk
to the school master♩
838
00:57:46,380 --> 00:57:50,020
♩We had carved our first
girlfriend's name on the last bench♩
839
00:57:50,130 --> 00:57:52,690
♩If we had met you back then♩
840
00:57:52,790 --> 00:57:55,670
♩It would have been wonderful♩
841
00:57:56,080 --> 00:57:57,460
♩It's okay, come♩
842
00:57:57,920 --> 00:57:59,420
♩Basanni come♩
843
00:58:00,000 --> 00:58:01,910
♩The bazaar is ours today♩
844
00:58:02,040 --> 00:58:03,130
♩Basanni come♩
845
00:58:03,920 --> 00:58:05,380
♩Basanni come♩
846
00:58:05,760 --> 00:58:07,210
♩Basanni come♩
847
00:58:07,830 --> 00:58:09,670
♩Basanni come, come, come♩
848
00:58:09,790 --> 00:58:11,210
♩Basanni come♩
849
00:58:11,780 --> 00:58:16,250
♩Don't mix your eyes with mine, I'll burn♩
850
00:58:19,670 --> 00:58:24,210
♩I just came here bathing with Lux soap♩
851
00:58:46,190 --> 00:58:48,170
♩Lover, come, come, come♩
852
00:58:48,250 --> 00:58:50,170
♩Lover, come, come, come♩
853
00:58:50,250 --> 00:58:52,130
♩Lover, come, come, come♩
854
00:58:52,210 --> 00:58:53,240
♩Lover♩
855
00:58:56,580 --> 00:59:00,240
♩Why do you drape your
saree above your knees?♩
856
00:59:00,580 --> 00:59:04,290
♩They say it is fashion, that's why♩
857
00:59:04,380 --> 00:59:08,160
♩Why do we have to put a
velvet hat on our heads?♩
858
00:59:08,380 --> 00:59:12,180
♩Meet me alone, I'll tell you then♩
859
00:59:12,380 --> 00:59:16,110
♩I have already booked a wedding hall
somewhere else♩
860
00:59:16,250 --> 00:59:19,520
♩What does she have that I don't?♩
861
00:59:19,670 --> 00:59:21,080
♩She is raw beauty♩
862
00:59:21,180 --> 00:59:23,520
♩Looks exactly like Sridevi from the side♩
863
00:59:23,630 --> 00:59:27,410
♩I have loved her from my young age♩
864
00:59:27,540 --> 00:59:32,250
♩I have kept my loyalty a little aside
just because you are here♩
865
00:59:33,460 --> 00:59:34,790
♩It's okay, come♩
866
00:59:35,320 --> 00:59:36,650
♩Basanni come♩
867
00:59:37,380 --> 00:59:39,310
♩The bazaar is ours today♩
868
00:59:39,460 --> 00:59:40,670
♩Basanni come♩
869
00:59:41,290 --> 00:59:42,790
♩Basanni come♩
870
00:59:43,200 --> 00:59:44,630
♩Basanni come♩
871
00:59:45,210 --> 00:59:47,170
♩Basanni come, come, come♩
872
00:59:47,290 --> 00:59:48,540
♩Basanni come♩
873
00:59:52,920 --> 00:59:54,500
Say cheese.
874
00:59:57,060 --> 00:59:58,460
Krishna.
875
01:00:00,240 --> 01:00:01,750
I'm leaving for Mumbai.
876
01:00:02,090 --> 01:00:03,750
- One selfie?
- Sure.
877
01:00:04,970 --> 01:00:06,630
- Bye Krishna.
- Thank you.
878
01:00:33,900 --> 01:00:35,430
Greetings, grandma. How are you?
879
01:00:35,530 --> 01:00:36,640
Oh, Baslingu.
880
01:00:36,710 --> 01:00:38,670
Why have the police brought you here?
881
01:00:38,780 --> 01:00:40,190
What mistake did you make this time?
882
01:00:40,290 --> 01:00:41,820
Aye. That is all over.
883
01:00:41,910 --> 01:00:44,700
Now I am a minister.
They have come for my security.
884
01:00:45,460 --> 01:00:46,750
Hello, president sir.
885
01:00:46,830 --> 01:00:50,280
Hello. A big political leader
has come to our house.
886
01:00:50,420 --> 01:00:52,160
- I came to talk to you.
- Please come.
887
01:00:52,240 --> 01:00:53,800
Hello, ma'am. Hi, baby.
888
01:00:56,250 --> 01:00:57,460
What is it?
889
01:00:58,210 --> 01:00:59,960
About the thermal power project...
890
01:01:03,680 --> 01:01:07,720
The government has started
the project again.
891
01:01:16,250 --> 01:01:19,385
The market has been under
your presidency from the past 25 years.
892
01:01:19,826 --> 01:01:21,413
If you ask the people to cooperate,
893
01:01:21,504 --> 01:01:23,000
they will conduct the survey and leave.
894
01:01:24,340 --> 01:01:28,670
You and I can do some settlement later.
895
01:01:32,080 --> 01:01:33,670
On government's order,
896
01:01:33,750 --> 01:01:35,660
we have come here
to survey the market.
897
01:01:35,750 --> 01:01:37,820
We request the public
to cooperate with us.
898
01:01:37,920 --> 01:01:39,540
Officers, start your work.
899
01:01:43,000 --> 01:01:45,570
You know what had happened
here 30 years ago.
900
01:01:45,680 --> 01:01:48,110
People of ten villages protested
901
01:01:48,210 --> 01:01:49,630
and stopped that project.
902
01:01:49,790 --> 01:01:51,930
If you say you will start it again
903
01:01:52,160 --> 01:01:53,330
do you think people will sit quiet?
904
01:01:56,390 --> 01:01:57,580
Hello?
905
01:02:03,170 --> 01:02:04,940
You come to our doorstep
906
01:02:05,050 --> 01:02:07,970
and ask us to open the door to loot us.
907
01:02:08,060 --> 01:02:11,170
You expect us to welcome you
with open hands?
908
01:02:12,250 --> 01:02:13,330
You are intelligent,
909
01:02:13,630 --> 01:02:15,500
and we are fools. Isn't it?
910
01:02:16,600 --> 01:02:18,250
You have come here on a festive day.
911
01:02:18,520 --> 01:02:19,830
Have lunch and leave.
912
01:02:20,670 --> 01:02:22,630
- What are you doing here?
- I'm conducting a survey.
913
01:02:22,950 --> 01:02:24,230
Get down.
914
01:02:24,320 --> 01:02:25,330
Granny. Come here.
915
01:02:25,420 --> 01:02:26,670
He is standing on it with his shoes on.
916
01:02:26,770 --> 01:02:27,780
I'll tell him. You come here.
917
01:02:27,920 --> 01:02:29,130
- No...
- Come.
918
01:02:29,570 --> 01:02:31,460
A firecracker blasts.
919
01:02:31,830 --> 01:02:33,340
Mittai Soori.
920
01:02:33,620 --> 01:02:34,790
What is happening there?
921
01:02:38,520 --> 01:02:40,670
Why haven't you served food to anyone yet?
922
01:02:40,770 --> 01:02:43,160
Dad, something is happening here.
I'm getting scared.
923
01:02:43,270 --> 01:02:45,110
Why are you scared, dear?
924
01:02:45,190 --> 01:02:47,290
I am right here.
Everything will be alright.
925
01:02:47,380 --> 01:02:49,470
Serve food to everyone now.
They are hungry.
926
01:02:49,590 --> 01:02:50,620
Okay, Dad.
927
01:02:57,630 --> 01:02:58,680
Okay.
928
01:02:59,980 --> 01:03:01,320
Aye. Stop there.
929
01:03:01,420 --> 01:03:03,780
Who gave you the permission
to enter my shop?
930
01:03:03,880 --> 01:03:05,470
Soori. Stop it.
931
01:03:05,700 --> 01:03:07,900
They want to conduct a survey.
Let them finish it and leave.
932
01:03:08,000 --> 01:03:09,630
We can discuss this matter later.
933
01:03:09,720 --> 01:03:11,460
Stop it, I say.
934
01:03:13,460 --> 01:03:14,490
Do you think I don't know
935
01:03:14,611 --> 01:03:17,460
about the deals you
and the minister had?
936
01:03:17,560 --> 01:03:18,710
No, that is...
937
01:03:19,040 --> 01:03:20,540
How much did he pay you?
938
01:03:22,040 --> 01:03:24,850
President has taken a bribe?
I can't believe this? He did this?
939
01:03:24,960 --> 01:03:26,040
Why would I take a bribe?
940
01:03:26,160 --> 01:03:27,380
Hey. Who are you?
941
01:03:27,460 --> 01:03:28,880
- Shut up and get out.
- You...
942
01:03:30,130 --> 01:03:32,130
Charge!
943
01:03:40,540 --> 01:03:42,000
Why are you taking me away?
I have to stay here.
944
01:03:52,790 --> 01:03:53,830
Krishna.
945
01:04:22,960 --> 01:04:25,930
Blood bath.
946
01:04:51,380 --> 01:04:52,420
Krishna.
947
01:04:59,830 --> 01:05:02,800
Why have you come here at this hour?
948
01:05:02,980 --> 01:05:04,030
What is the matter?
949
01:05:04,130 --> 01:05:06,380
We have come to save our village.
950
01:05:07,460 --> 01:05:09,020
We have made a decision.
951
01:05:09,500 --> 01:05:11,270
We now have to know yours.
952
01:05:15,330 --> 01:05:16,570
What is your decision?
953
01:05:16,830 --> 01:05:19,380
To stop the thermal power project.
954
01:05:19,500 --> 01:05:22,040
Golden Eagle Company
has promised to help us.
955
01:05:25,380 --> 01:05:28,960
We have agreed to give our oil
to Golden Eagle Company.
956
01:05:29,330 --> 01:05:30,330
Soori,
957
01:05:30,670 --> 01:05:35,420
historically, outsiders
have never helped a farmer grow.
958
01:05:38,080 --> 01:05:40,460
If you follow him because
he is giving more money,
959
01:05:40,580 --> 01:05:42,230
he will stop buying our oil later.
960
01:05:43,000 --> 01:05:44,290
Who will buy your oil?
961
01:05:45,570 --> 01:05:47,290
He will ask you to stop extracting oil.
962
01:05:47,500 --> 01:05:48,710
What else will you do then?
963
01:05:48,820 --> 01:05:51,780
Don't poke your nose in this matter again.
964
01:05:51,880 --> 01:05:53,530
We had agreed to give oil the other day.
965
01:05:53,790 --> 01:05:55,290
We were ruined because of you.
966
01:05:55,380 --> 01:05:56,880
The same had happened 30 years ago.
967
01:05:57,380 --> 01:05:59,440
Didn't you all stand united and fight it?
968
01:05:59,540 --> 01:06:01,690
Back then, we were young and motivated.
969
01:06:01,790 --> 01:06:03,330
I have three daughters at home,
waiting to get married.
970
01:06:03,460 --> 01:06:04,940
If we start fighting now,
971
01:06:05,120 --> 01:06:06,560
who will take care of our work and home?
972
01:06:06,750 --> 01:06:09,130
We always were united no matter what.
973
01:06:09,290 --> 01:06:10,330
What happened now?
974
01:06:10,420 --> 01:06:12,330
We are united.
975
01:06:12,670 --> 01:06:15,880
You are the one who needs to say
if you are standing by us or not.
976
01:06:17,310 --> 01:06:19,540
Everyone who has agreed to give your oil
to Golden Eagle Company,
977
01:06:19,670 --> 01:06:20,830
Come to this side.
978
01:06:29,630 --> 01:06:30,790
What is your decision?
979
01:06:32,960 --> 01:06:34,630
For the greed of money,
980
01:06:35,260 --> 01:06:38,290
I will never sell my Nandi brand.
981
01:06:42,080 --> 01:06:43,820
Words of the Society is the law,
982
01:06:43,880 --> 01:06:45,960
decisions of the members
is an order, isn't it?
983
01:06:49,250 --> 01:06:51,710
The one who goes against
the society's decision
984
01:06:52,080 --> 01:06:54,140
should go out of the market.
985
01:07:50,430 --> 01:07:51,460
Hello.
986
01:07:53,000 --> 01:07:55,250
Welcome to the Golden Eagle family.
987
01:08:33,520 --> 01:08:35,830
How much longer will you keep
looking at this?
988
01:08:36,880 --> 01:08:38,380
Nothing will change.
989
01:08:38,670 --> 01:08:39,689
Come.
990
01:08:50,880 --> 01:08:52,270
Come, let's go
991
01:08:52,380 --> 01:08:54,130
A man should be stubborn.
992
01:08:54,510 --> 01:08:55,880
But not so much.
993
01:08:55,990 --> 01:08:57,029
Yes.
994
01:08:58,420 --> 01:09:00,439
A big salute to Nandi brand.
995
01:09:00,950 --> 01:09:03,750
Eagle.
996
01:09:50,890 --> 01:09:52,590
When the whole village has united,
997
01:09:52,680 --> 01:09:54,200
why are you standing alone?
998
01:10:25,280 --> 01:10:26,345
Hello?
999
01:10:26,436 --> 01:10:27,980
- The medicine hasn't gone in completely.
- Really?
1000
01:10:28,080 --> 01:10:30,150
He is quite strong.
It might work in 20 minutes.
1001
01:10:30,250 --> 01:10:31,250
He is coming.
1002
01:10:52,790 --> 01:10:54,720
What, sir? Is your tyre punctured?
1003
01:10:54,800 --> 01:10:57,050
No. I feel a little dizzy
because of the sun.
1004
01:10:57,120 --> 01:10:58,130
Have some water, sir.
1005
01:11:08,830 --> 01:11:10,400
Are you feeling tired, sir?
1006
01:11:10,500 --> 01:11:11,880
Sir, rest for sometime.
1007
01:15:50,710 --> 01:15:52,210
Hello.
1008
01:15:55,520 --> 01:15:56,540
Aye.
1009
01:15:56,930 --> 01:15:58,040
What is that?
1010
01:15:58,340 --> 01:15:59,460
What sound is this, damn it?
1011
01:16:03,170 --> 01:16:04,500
Nandi.
1012
01:16:04,800 --> 01:16:06,730
Shivanandi.
1013
01:16:08,410 --> 01:16:10,210
You can hear it loud, can't you?
1014
01:16:10,380 --> 01:16:11,460
Oh.
1015
01:16:12,500 --> 01:16:15,890
Even after throwing you
and your brand out of the market,
1016
01:16:16,420 --> 01:16:18,590
your bloody attitude
hasn't changed, has it?
1017
01:16:18,710 --> 01:16:20,710
Holding my head high in the sky,
1018
01:16:20,790 --> 01:16:22,370
with my sweat dripping to the earth,
1019
01:16:22,460 --> 01:16:25,540
built with ideals and integrity,
I have built my own brand.
1020
01:16:25,960 --> 01:16:28,000
The sound will always be loud.
1021
01:16:28,750 --> 01:16:31,990
With your illegitimate money
and cunning mind
1022
01:16:32,080 --> 01:16:33,670
you walked into our market.
1023
01:16:34,000 --> 01:16:35,880
But that is not a big deal at all.
1024
01:16:37,080 --> 01:16:38,500
I alone,
1025
01:16:38,600 --> 01:16:41,380
will come to your city,
enter your market,
1026
01:16:41,890 --> 01:16:43,670
place my 'Nandi' there.
1027
01:16:43,750 --> 01:16:44,920
Aye.
1028
01:16:46,380 --> 01:16:47,830
Whosoever you may be,
1029
01:16:48,660 --> 01:16:51,970
you are the king of your place
and I am the king of mine.
1030
01:16:57,130 --> 01:16:58,580
Aye Cadburys.
1031
01:16:59,130 --> 01:17:01,550
A tusker's trail becomes the path.
1032
01:17:03,410 --> 01:17:04,510
I am coming.
1033
01:17:05,790 --> 01:17:07,710
If you have the guts,
1034
01:17:08,210 --> 01:17:09,210
stop me.
1035
01:17:35,000 --> 01:17:36,210
Krishna.
1036
01:18:00,530 --> 01:18:02,320
When the lorry arrives, unload the tins.
1037
01:18:04,810 --> 01:18:06,740
Don't be shocked. This is our house.
1038
01:18:06,850 --> 01:18:10,280
Half of Mumbai is dependant
on caterers like us.
1039
01:18:10,500 --> 01:18:11,970
Krishna, give me your bag.
1040
01:18:18,290 --> 01:18:19,640
- Who are you?
- Krishna.
1041
01:18:19,740 --> 01:18:21,500
Where is Rukmini and Sathyabhama?
1042
01:18:21,940 --> 01:18:23,000
Don't search.
1043
01:18:23,540 --> 01:18:25,380
Go, give this to the Captain.
1044
01:18:26,640 --> 01:18:27,790
Captain?
1045
01:18:34,920 --> 01:18:37,750
Brother, keep the Poori
aside and hold this.
1046
01:18:40,150 --> 01:18:41,900
Go, give this to the captain.
1047
01:18:42,000 --> 01:18:43,760
Captain? Who is the captain here?
1048
01:18:43,830 --> 01:18:49,290
[Popular Kannada song]
1049
01:18:58,130 --> 01:18:59,310
That's me.
1050
01:18:59,630 --> 01:19:01,780
Captain Jagan Mohan. What do you want?
1051
01:19:04,390 --> 01:19:06,010
It is really light.
Have you come for work?
1052
01:19:06,100 --> 01:19:07,530
- From where?
- Hulidurga.
1053
01:19:07,630 --> 01:19:09,920
Tiger. Are you with that team
or this team?
1054
01:19:10,080 --> 01:19:12,130
- What team?
- First world war, second world war.
1055
01:19:12,290 --> 01:19:13,630
North Korea, South Korea.
1056
01:19:13,730 --> 01:19:17,310
If by chance there is another big war,
that will be in this house.
1057
01:19:17,400 --> 01:19:18,970
You will be safe if you are on my team.
1058
01:19:19,070 --> 01:19:21,100
We are like America.
What do you say?
1059
01:19:21,210 --> 01:19:22,520
- Hi, Captain.
- Hi. How are you?
1060
01:19:22,600 --> 01:19:23,610
Fine.
1061
01:19:23,700 --> 01:19:25,480
Krishna, come,
I'll introduce you to my grandpa.
1062
01:19:26,980 --> 01:19:28,340
Keep an eye.
1063
01:19:28,500 --> 01:19:30,540
I have already
kept an eye on her, Captain.
1064
01:19:31,610 --> 01:19:33,630
Not on her, on him.
1065
01:19:35,170 --> 01:19:37,570
- Two hundred and forty poori.
- 240 poori.
1066
01:19:37,660 --> 01:19:39,410
- Three hundred and sixty Idly.
- 360 Idly.
1067
01:19:39,500 --> 01:19:40,590
- Hundred and eighty.
- Grandpa,
1068
01:19:40,680 --> 01:19:41,880
Hundred and eighty.
1069
01:19:41,960 --> 01:19:44,550
What is this?
A coconut tree has come inside the house.
1070
01:19:44,670 --> 01:19:45,880
Grandpa, this is Krishna.
1071
01:19:46,060 --> 01:19:47,380
Hello.
1072
01:19:48,920 --> 01:19:52,160
Krishna, Ganga has told me
everything about you.
1073
01:19:53,230 --> 01:19:55,960
Think of it as your house.
Be comfortable.
1074
01:19:56,120 --> 01:19:58,010
I'll take care, grandpa.
Let's go, Krishna.
1075
01:19:58,140 --> 01:20:00,090
- Sir, let's continue...
- Hello. Captain is here.
1076
01:20:00,160 --> 01:20:01,440
- Hundred and eighty lunch.
- 180 lunch.
1077
01:20:01,540 --> 01:20:03,030
- Hegde, sir.
- What?
1078
01:20:03,130 --> 01:20:05,120
Captain Jagan Mohan wants to
speak to you personally.
1079
01:20:05,210 --> 01:20:06,480
- Tell me.
- Give me my salary.
1080
01:20:06,580 --> 01:20:07,710
I paid you the day before.
1081
01:20:07,780 --> 01:20:09,830
Fifteen thousand?
How is that sufficient?
1082
01:20:09,920 --> 01:20:11,040
How much should I pay then?
1083
01:20:11,130 --> 01:20:12,350
- Thirty thousand.
- Double?
1084
01:20:12,460 --> 01:20:14,170
Did we ask for thrice the payment?
1085
01:20:14,290 --> 01:20:16,370
- If you agree, we'll stay, else we won't.
- That's all.
1086
01:20:16,460 --> 01:20:18,880
Per day 3000 x 30 days?
1087
01:20:18,960 --> 01:20:21,000
Add 90,000, it will be one lakh 41,000/-
1088
01:20:21,080 --> 01:20:24,000
- Divide it by three.
- If divided by three, then 47000 per head.
1089
01:20:24,330 --> 01:20:26,190
Forty seven thousand?
1090
01:20:26,310 --> 01:20:29,050
Am I losing 17,000 every month?
1091
01:20:29,250 --> 01:20:34,110
If you can pay me
Rs. 17,000 every month then stay here.
1092
01:20:34,210 --> 01:20:36,150
Or else, leave.
1093
01:20:36,570 --> 01:20:37,940
Seventeen thousand?
1094
01:20:38,290 --> 01:20:40,680
Why? Where should I
pluck it and give it from?
1095
01:20:40,780 --> 01:20:42,210
Pull it out from
your own hands and give it.
1096
01:20:42,710 --> 01:20:43,920
Run, Run.
1097
01:20:44,040 --> 01:20:45,470
They all left me here and ran away.
1098
01:20:46,630 --> 01:20:47,960
I salute you.
1099
01:20:48,420 --> 01:20:50,990
Please add 2,000 extra only to mine.
1100
01:20:51,350 --> 01:20:52,720
Add his cigarette expenses too.
1101
01:20:52,980 --> 01:20:55,540
Two thousand and sixty three.
He will have to give us Rs. 63
1102
01:20:56,420 --> 01:20:57,880
Let their houses be ruined.
1103
01:20:58,140 --> 01:20:59,270
Krishna,
1104
01:20:59,570 --> 01:21:00,590
Strong tea.
1105
01:21:02,380 --> 01:21:06,100
Mumbai welcomes
and gives a life to everyone.
1106
01:21:06,580 --> 01:21:10,750
But, the work you have come to do
is highly impossible.
1107
01:21:11,670 --> 01:21:15,090
No one can fight against Devi.
1108
01:21:15,180 --> 01:21:17,970
Because Devi is the system and order here.
1109
01:21:18,250 --> 01:21:20,790
Shall I look for some other job
for you, Krishna?
1110
01:21:20,950 --> 01:21:23,670
Ganga, where is the oil market?
1111
01:21:30,000 --> 01:21:32,960
This has neither salt, sugar nor spice.
1112
01:21:33,050 --> 01:21:36,070
Only the expenses are increasing,
not the taste.
1113
01:21:36,790 --> 01:21:38,130
- Ganga.
- Yes?
1114
01:21:38,250 --> 01:21:41,230
You are going out while
your cousin is having food?
1115
01:21:41,330 --> 01:21:42,970
- Who is that?
- Krishna.
1116
01:21:43,200 --> 01:21:44,670
He has come here looking for work.
1117
01:21:45,730 --> 01:21:48,290
He looks like he can give jobs
to hundreds of people.
1118
01:21:48,530 --> 01:21:51,210
Is he looking for work?
I'm coming in five minutes.
1119
01:21:51,310 --> 01:21:52,920
Aye. Serve.
1120
01:21:54,290 --> 01:21:56,180
- Take him to the oil market.
- Okay.
1121
01:21:56,270 --> 01:21:58,150
Hello, can you drive?
1122
01:21:58,420 --> 01:21:59,710
I can manage to drive, sir.
1123
01:22:26,130 --> 01:22:27,550
This is a dangerous market.
1124
01:22:27,670 --> 01:22:30,570
They can hurt you badly
if you do anything wrong.
1125
01:22:30,710 --> 01:22:32,170
Don't go anywhere. Stay here.
1126
01:22:50,180 --> 01:22:52,790
Come to Gateway of India.
Tonight. 11 sharp.
1127
01:22:55,250 --> 01:22:56,370
What did he say?
1128
01:22:56,620 --> 01:22:58,220
He said that Shankar bhai is very good.
1129
01:22:58,330 --> 01:23:01,450
Obviously. Tell the same to Ganga.
1130
01:23:01,560 --> 01:23:02,620
Okay.
1131
01:23:02,730 --> 01:23:03,870
What will you say?
1132
01:23:04,030 --> 01:23:06,820
Your brother is very good. He has
a great reputation in the market.
1133
01:23:06,920 --> 01:23:08,920
Stop. I am not her brother.
1134
01:23:09,150 --> 01:23:10,350
I am her betrothed.
1135
01:23:10,460 --> 01:23:12,710
He is slyly making jokes. Let's go.
1136
01:23:14,410 --> 01:23:17,630
[Hanuman Chalisa recitals]
1137
01:23:23,290 --> 01:23:25,810
Hegde, if you keep reciting these
Hanuman Chalisas every day
1138
01:23:25,920 --> 01:23:27,960
- how will we all sleep?
- Shush.
1139
01:23:28,460 --> 01:23:31,400
If I don't read this
you will not be able to sleep at all.
1140
01:23:31,540 --> 01:23:34,550
- Why?
- Yang Mang Chung...
1141
01:23:34,750 --> 01:23:36,280
They will trouble you.
1142
01:23:36,370 --> 01:23:37,370
Who is that?
1143
01:23:37,450 --> 01:23:40,040
The people who resided
in this house before us.
1144
01:23:40,670 --> 01:23:43,790
They lost all their money
and hanged themselves here.
1145
01:23:44,540 --> 01:23:45,750
Their photo is right there.
1146
01:23:46,460 --> 01:23:50,270
Their spirits are wandering around here.
1147
01:23:50,380 --> 01:23:52,210
Oh, God. Please save me.
1148
01:23:52,320 --> 01:23:53,380
Wake up.
1149
01:23:54,630 --> 01:23:56,790
That old man shouts at us
if we ask for money.
1150
01:23:56,860 --> 01:23:58,500
Let it be. From now on,
1151
01:23:58,580 --> 01:24:00,390
the ghosts in this house will drink oil,
1152
01:24:00,460 --> 01:24:01,960
eat vegetables,
1153
01:24:02,240 --> 01:24:03,690
and gobble grains.
1154
01:24:03,790 --> 01:24:06,110
Operation Yang Mang Chung.
1155
01:24:06,200 --> 01:24:07,750
- Understand?
- Yes, captain.
1156
01:24:24,710 --> 01:24:26,540
That's just me.
1157
01:24:33,330 --> 01:24:34,500
Ganga.
1158
01:24:35,660 --> 01:24:37,630
He is calling Ganga even in his sleep?
1159
01:24:42,210 --> 01:24:43,330
Who are you, sir?
1160
01:24:43,430 --> 01:24:45,290
Yang Mang Chung.
1161
01:24:45,710 --> 01:24:46,830
Why are you here, sir?
1162
01:24:46,950 --> 01:24:48,790
This is my house.
1163
01:24:48,960 --> 01:24:51,840
I can come and go
from here anytime I want.
1164
01:24:51,940 --> 01:24:53,710
Who are you to ask?
1165
01:24:55,120 --> 01:24:56,630
Get back under the blanket. Go.
1166
01:25:04,660 --> 01:25:05,720
The key.
1167
01:25:10,540 --> 01:25:11,580
My hand.
1168
01:25:11,960 --> 01:25:14,040
- My hand is stuck.
- Scratch.
1169
01:25:15,230 --> 01:25:16,940
Scratch nicely.
1170
01:25:17,910 --> 01:25:20,400
Don't rub. Scratch with your nail.
1171
01:25:25,020 --> 01:25:26,500
Down there.
1172
01:25:39,080 --> 01:25:42,130
- Who is this?
- Yang Mang Chung.
1173
01:25:44,500 --> 01:25:46,940
- What are you looking for?
- Didn't your wife come along?
1174
01:25:47,500 --> 01:25:49,830
You lust over a ghost's wife too?
1175
01:25:49,910 --> 01:25:50,960
Pervert.
1176
01:25:51,040 --> 01:25:54,540
She is so beautiful.
1177
01:25:54,980 --> 01:25:56,790
Why did you stop with only one child?
1178
01:25:57,220 --> 01:25:59,070
I had a family planning done.
1179
01:25:59,140 --> 01:26:00,210
For you? Or her?
1180
01:26:02,020 --> 01:26:06,990
You humans are so interested in knowing
matters of other families.
1181
01:26:07,170 --> 01:26:08,860
Hell to you.
1182
01:26:09,100 --> 01:26:10,280
Don't talk too much.
1183
01:26:10,380 --> 01:26:12,420
Or else, I'll get you family-planned.
1184
01:26:12,520 --> 01:26:14,370
- No, don't.
- Shut up and go to bed.
1185
01:26:23,580 --> 01:26:27,540
Hail Yang Mang Chung. Cheers.
1186
01:26:27,710 --> 01:26:29,290
Cheers.
1187
01:26:42,540 --> 01:26:43,750
Sit down, brother.
1188
01:26:46,300 --> 01:26:47,925
How is Mumbai weather?
1189
01:26:48,156 --> 01:26:50,720
I am new to the city,
not to the profession.
1190
01:26:50,800 --> 01:26:52,660
You asked a question in the village.
1191
01:26:53,680 --> 01:26:57,590
"How will you sell for Rs. 140
after buying oil at Rs. 200?"
1192
01:26:57,830 --> 01:26:59,590
He won't answer you,
1193
01:27:00,000 --> 01:27:01,080
but I will.
1194
01:27:01,980 --> 01:27:03,320
After finishing his studies abroad,
1195
01:27:03,420 --> 01:27:05,420
he didn't come back
to India empty handed.
1196
01:27:05,880 --> 01:27:07,980
He came back with white oil.
1197
01:27:09,760 --> 01:27:12,730
White oil, Rs. 30 per litre.
1198
01:27:12,850 --> 01:27:16,010
It doesn't have colour, taste or smell.
1199
01:27:16,110 --> 01:27:19,180
It comes to our port illegally
from the Middle East.
1200
01:27:19,610 --> 01:27:23,320
Mix it with groundnut oil,
it becomes groundnut oil.
1201
01:27:23,400 --> 01:27:26,150
You mix it with coconut oil,
it becomes coconut oil.
1202
01:27:26,830 --> 01:27:27,830
Krishna,
1203
01:27:28,370 --> 01:27:29,540
White swan,
1204
01:27:29,860 --> 01:27:31,040
my brand.
1205
01:27:31,340 --> 01:27:34,150
It has been our family business
for the last 60 years.
1206
01:27:34,840 --> 01:27:36,500
He broke its wings,
1207
01:27:37,410 --> 01:27:40,670
and threw me out of the market.
1208
01:27:43,240 --> 01:27:45,200
Why are you holding my legs now?
1209
01:27:47,380 --> 01:27:50,130
I want you to kill him.
1210
01:27:50,770 --> 01:27:54,000
I want to put mud in his mouth.
1211
01:27:56,530 --> 01:27:57,750
Shall we seal the deal?
1212
01:28:15,210 --> 01:28:16,220
Krishna.
1213
01:28:16,960 --> 01:28:18,040
Slowly.
1214
01:28:18,310 --> 01:28:19,390
Sir. You?
1215
01:28:19,480 --> 01:28:20,580
Are you serving tea?
1216
01:28:20,670 --> 01:28:22,920
I wake up at 4.30 a.m.
1217
01:28:23,020 --> 01:28:24,060
They are all like my kids.
1218
01:28:24,141 --> 01:28:25,540
I have to take care of them, right?
1219
01:28:28,630 --> 01:28:30,400
Give me the dice.
1220
01:28:30,910 --> 01:28:32,100
Why are you all sitting like this?
1221
01:28:32,221 --> 01:28:33,290
Won't you cook today?
1222
01:28:33,970 --> 01:28:35,820
We like to cook food too,
1223
01:28:36,360 --> 01:28:37,760
but we need oil.
1224
01:28:37,860 --> 01:28:40,780
Every time I bought oil,
it lasted for a week?
1225
01:28:41,140 --> 01:28:42,150
It didn't last this time.
1226
01:28:42,250 --> 01:28:44,670
So, shall we use water instead of oil?
1227
01:28:46,440 --> 01:28:47,750
You are doubting me?
1228
01:28:47,830 --> 01:28:49,770
Instead of living with a doubtful person,
1229
01:28:49,860 --> 01:28:52,330
it is better to take a loan
and commit suicide. Let's go.
1230
01:28:52,460 --> 01:28:56,670
Fools. You will neither get loans
nor jobs if you leave.
1231
01:28:56,920 --> 01:28:58,960
Get things ready. I'll buy oil.
1232
01:29:01,210 --> 01:29:03,970
This oldie believed it.
Maintain this.
1233
01:29:04,060 --> 01:29:05,130
Okay.
1234
01:29:05,650 --> 01:29:07,110
Grandpa, where are you going?
1235
01:29:07,210 --> 01:29:10,220
- To buy five litres of cooking oil.
- I'll buy it for you, sir.
1236
01:29:10,480 --> 01:29:13,330
Krishna, you have kept so many tins here.
1237
01:29:13,430 --> 01:29:15,840
Why are you hesitating
to give me five litres of oil?
1238
01:29:15,990 --> 01:29:17,130
Why? Won't you give?
1239
01:29:17,380 --> 01:29:18,500
It is not like that, sir.
1240
01:29:19,250 --> 01:29:20,880
There are 100 tins of oil here.
1241
01:29:21,000 --> 01:29:23,640
There are two truckloads of oil
back in my village.
1242
01:29:24,070 --> 01:29:27,180
If I keep selling only five litres,
when will my business get done?
1243
01:29:28,170 --> 01:29:31,500
Krishna, numbers begin from zero too.
1244
01:29:32,710 --> 01:29:35,380
Little drops of water
make the mighty ocean.
1245
01:29:36,670 --> 01:29:40,750
Okay, I will buy one tin for you
instead of just five litres.
1246
01:29:40,830 --> 01:29:43,080
- Take this.
- No need to pay, sir.
1247
01:29:43,210 --> 01:29:46,540
Never say no in business. Take it.
1248
01:29:48,680 --> 01:29:52,310
Shop number 32 in oil market.
1249
01:29:52,490 --> 01:29:53,590
Shoukat Ali is his name.
1250
01:29:53,670 --> 01:29:55,000
He is an old friend of mine.
1251
01:29:55,210 --> 01:29:57,230
Tell him I sent you.
1252
01:29:57,500 --> 01:29:58,840
He will definitely help you.
1253
01:29:58,940 --> 01:29:59,950
Okay, sir.
1254
01:30:11,261 --> 01:30:13,410
Finish your work
and wait near the Shivaji statue.
1255
01:30:13,500 --> 01:30:14,560
- Okay.
- I'll be back.
1256
01:30:38,070 --> 01:30:39,910
Hey, who are you?
1257
01:30:40,040 --> 01:30:42,180
Who gave you permission
to enter the market?
1258
01:30:42,310 --> 01:30:43,770
I have to go to shop number 32.
1259
01:30:43,870 --> 01:30:45,340
Oh. Kannadawala?
1260
01:30:46,000 --> 01:30:47,840
Hey, talk to him.
1261
01:30:48,820 --> 01:30:51,115
Do you think this is mere
street food business
1262
01:30:51,216 --> 01:30:52,560
to enter whenever you want?
1263
01:30:52,710 --> 01:30:54,540
This is an oil business.
1264
01:30:55,860 --> 01:30:57,770
Do you have a permission
from the oil association?
1265
01:30:58,800 --> 01:31:00,010
Food authority permission?
1266
01:31:00,820 --> 01:31:02,000
Union permission?
1267
01:31:02,560 --> 01:31:04,540
- Do you have an ISI permission?
- No.
1268
01:31:04,660 --> 01:31:06,140
Even after getting all these permits,
1269
01:31:06,241 --> 01:31:07,820
you will still have to get our permission.
1270
01:31:07,900 --> 01:31:09,080
Leave from here.
1271
01:31:11,760 --> 01:31:13,870
Hey. Get going.
1272
01:31:14,080 --> 01:31:17,250
Please don't kick it, sir.
Nandi is our God.
1273
01:31:17,380 --> 01:31:19,950
What? God? I will still kick.
1274
01:31:20,230 --> 01:31:21,390
What will you do?
1275
01:31:39,170 --> 01:31:40,750
Stepping on people who strode on me
1276
01:31:40,830 --> 01:31:43,040
and fighting the people who stopped me,
1277
01:31:43,450 --> 01:31:44,900
I am standing here in this market.
1278
01:34:06,160 --> 01:34:07,500
Hey. Stop it.
1279
01:34:08,400 --> 01:34:10,560
Have you come here to sell oil or to kill?
1280
01:34:11,020 --> 01:34:13,580
Aren't you Krishna?
The one Sadashiv Hegde sent?
1281
01:34:14,130 --> 01:34:16,380
I am Shoukat Ali, Shop no 32.
1282
01:34:17,050 --> 01:34:20,490
It's difficult to handle business here
even though we are humble.
1283
01:34:21,090 --> 01:34:22,120
If you pick fights like this,
1284
01:34:22,360 --> 01:34:24,210
forget business,
it'll be hard to survive.
1285
01:34:24,380 --> 01:34:26,310
Please leave from here.
1286
01:34:28,000 --> 01:34:31,620
Please listen, I am in no way
related to this man.
1287
01:34:31,680 --> 01:34:33,120
Please don't harm me.
1288
01:34:33,540 --> 01:34:35,120
Please don't harm me.
1289
01:34:46,210 --> 01:34:48,890
Brother, I am selling
pani puri in this place.
1290
01:34:49,030 --> 01:34:50,230
Please leave this place.
1291
01:34:57,840 --> 01:34:59,010
Brother,
1292
01:34:59,090 --> 01:35:01,890
if you stand here,
how will my business run?
1293
01:35:02,020 --> 01:35:03,020
Go ahead.
1294
01:35:05,210 --> 01:35:06,390
Please go...
1295
01:35:08,100 --> 01:35:09,790
Brother, stop.
1296
01:35:10,260 --> 01:35:11,580
This cart is ours.
1297
01:35:11,700 --> 01:35:12,800
Please give it back.
1298
01:35:45,460 --> 01:35:46,600
Hello, sir.
1299
01:35:46,790 --> 01:35:48,620
- Hello, sir.
- Hello, sir.
1300
01:35:50,620 --> 01:35:51,810
- Move aside.
- Hello, sir.
1301
01:35:55,880 --> 01:35:57,370
Have you come to road so soon?
1302
01:35:58,210 --> 01:36:00,080
After listening to your words on the call,
1303
01:36:00,640 --> 01:36:03,200
I expected you to have
bought half of this market by now.
1304
01:36:03,400 --> 01:36:05,980
Haven't you earned even
a foot of space here to stand?
1305
01:36:08,520 --> 01:36:09,670
You are trash.
1306
01:36:11,540 --> 01:36:13,620
Without this Devi's blessing,
1307
01:36:14,390 --> 01:36:17,540
you can't sell
even a drop of oil in Mumbai.
1308
01:36:18,820 --> 01:36:20,070
How will you earn from now on?
1309
01:36:20,120 --> 01:36:21,340
What will you do to eat?
1310
01:36:23,330 --> 01:36:24,500
Will you sell bread?
1311
01:36:26,420 --> 01:36:28,450
You insulted me as a broker.
1312
01:36:29,150 --> 01:36:34,150
Now, in the same way,
with folded hands, just once,
1313
01:36:34,280 --> 01:36:37,520
in front of everyone, say "I am sorry".
1314
01:36:46,370 --> 01:36:47,560
But you won't say it.
1315
01:36:48,140 --> 01:36:49,370
I'll make sure you do.
1316
01:36:50,870 --> 01:36:52,470
I love challenges.
1317
01:37:20,560 --> 01:37:21,650
Why is there a crowd?
1318
01:37:21,750 --> 01:37:23,890
Everyone has loved your food.
1319
01:37:24,400 --> 01:37:26,540
They have come to meet the chef.
1320
01:37:26,600 --> 01:37:28,180
They are all your fans.
1321
01:37:29,010 --> 01:37:30,160
What happened, sir?
1322
01:37:30,240 --> 01:37:32,760
Krishna, this is Madhav Reddy,
1323
01:37:32,990 --> 01:37:37,720
Palani Iyengar, Sambhu Nayak,
Johnny Raja, Kartar Singh,
1324
01:37:37,910 --> 01:37:39,700
Siddappa, Chatterjee.
1325
01:37:39,960 --> 01:37:44,230
All of them are working here
as caterers just like me.
1326
01:37:44,510 --> 01:37:48,280
They have received compliments that
today's lunch was very good.
1327
01:37:48,870 --> 01:37:51,670
People only know that the food was good,
1328
01:37:51,770 --> 01:37:54,180
But we all know why it was that good.
1329
01:37:55,480 --> 01:37:57,750
It is because we cooked using your oil.
1330
01:37:59,130 --> 01:38:04,090
Hence, they all are here
to buy Nandi brand oil.
1331
01:38:06,060 --> 01:38:08,760
Such injustice. Is oil important?
1332
01:38:08,920 --> 01:38:11,200
The Captain who used the oil is important.
1333
01:38:11,290 --> 01:38:14,320
If I had put only oil
instead of all the spices,
1334
01:38:14,420 --> 01:38:16,880
then they all would have
suffered from dysentery
1335
01:38:16,960 --> 01:38:19,420
and would've been admitted
to hospitals for treatment.
1336
01:38:19,600 --> 01:38:21,190
Don't just nod. Tell them.
1337
01:38:21,360 --> 01:38:24,420
- Captain, stop.
- Let go of me. Let me go.
1338
01:38:25,060 --> 01:38:26,190
- Fine.
- Okay, fine.
1339
01:38:26,460 --> 01:38:28,030
What are you looking at?
1340
01:38:28,630 --> 01:38:31,490
Bring your tins and start your business.
1341
01:38:34,780 --> 01:38:36,000
Okay, sir.
1342
01:38:52,670 --> 01:38:55,290
♩Regardless of who comes♩
1343
01:38:55,540 --> 01:38:58,080
♩Regardless of who stands in front♩
1344
01:38:58,460 --> 01:39:02,920
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1345
01:39:04,170 --> 01:39:06,670
♩Regardless of even death♩
1346
01:39:07,030 --> 01:39:09,780
♩Regardless any situation♩
1347
01:39:10,240 --> 01:39:15,000
♩Yajamana will always keep his promises♩
1348
01:39:15,970 --> 01:39:21,300
♩The world is saying again and again♩
1349
01:39:21,590 --> 01:39:26,500
♩This is a travel for self-esteem♩
1350
01:39:27,310 --> 01:39:31,670
♩Here stands our Yajamana♩
1351
01:39:33,030 --> 01:39:37,170
♩Here stands our Yajamana♩
1352
01:39:38,730 --> 01:39:41,000
♩Regardless of who comes♩
1353
01:39:41,260 --> 01:39:43,830
♩Regardless of who stands in front♩
1354
01:39:44,520 --> 01:39:48,620
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1355
01:40:19,270 --> 01:40:21,130
♩He is the one♩
1356
01:40:21,380 --> 01:40:24,040
♩He is our one and only♩
1357
01:40:24,500 --> 01:40:29,650
♩Wonder who blessed us
with someone so precious♩
1358
01:40:30,230 --> 01:40:33,060
♩He doesn't differentiate
between rich or the poor♩
1359
01:40:33,170 --> 01:40:35,370
♩Everyone are his friends♩
1360
01:40:35,570 --> 01:40:38,500
♩The wealth hasn't changed him♩
1361
01:40:38,880 --> 01:40:41,170
♩He remains a simple leader♩
1362
01:40:41,600 --> 01:40:44,120
♩He has earned a name♩
1363
01:40:44,480 --> 01:40:46,870
♩By working hard♩
1364
01:40:47,370 --> 01:40:52,520
♩He not only helps himself,
but helps everyone to grow♩
1365
01:40:53,100 --> 01:40:58,110
♩An oath to a journey of
truthfulness and righteousness♩
1366
01:40:58,770 --> 01:41:03,960
♩Here stands our Yajamana♩
1367
01:41:04,120 --> 01:41:09,120
♩Here stands our Yajamana♩
1368
01:41:09,940 --> 01:41:12,360
♩Regardless of who comes♩
1369
01:41:12,760 --> 01:41:15,290
♩Regardless of who stands in front♩
1370
01:41:15,970 --> 01:41:20,120
♩Yajamana shares his love with everyone♩
1371
01:41:45,110 --> 01:41:49,620
♩A light which smiles
inspite of a tempest♩
1372
01:41:50,760 --> 01:41:55,290
♩Laughs like a child
inspite of all difficulties♩
1373
01:41:55,580 --> 01:42:00,960
♩No curse can harm a man with self-esteem♩
1374
01:42:01,330 --> 01:42:04,750
♩He doesn't slow down at losses
Nor does he celebrate his victory♩
1375
01:42:04,880 --> 01:42:07,240
♩He is our one and only Yajamana♩
1376
01:42:07,360 --> 01:42:09,550
♩The host for love♩
1377
01:42:10,100 --> 01:42:12,330
♩The charioteer of friendship♩
1378
01:42:13,010 --> 01:42:18,120
♩Your name stands for
challenges in this life♩
1379
01:42:18,580 --> 01:42:21,220
♩In the upheavels of life♩
1380
01:42:21,370 --> 01:42:24,080
♩Every step taken by you is magical♩
1381
01:42:24,420 --> 01:42:28,460
♩Here stands our Yajamana♩
1382
01:42:30,080 --> 01:42:33,870
♩Here stands our Yajamana♩
1383
01:42:39,890 --> 01:42:42,750
- Brother. Save me.
- Stop there. I'll kill you.
1384
01:42:42,970 --> 01:42:44,680
Wait. What happened?
1385
01:42:44,880 --> 01:42:47,520
I had bought
mobile recharge card worth Rs. 100.
1386
01:42:47,620 --> 01:42:48,970
But every time this captain,
1387
01:42:49,090 --> 01:42:52,620
scratches the card
and uses it to recharge his phone.
1388
01:42:53,190 --> 01:42:54,620
Look at this.
1389
01:42:56,100 --> 01:42:57,440
This looks like a new card.
1390
01:42:57,680 --> 01:43:01,850
Brother, I scratch the card
every time thinking the same.
1391
01:43:01,940 --> 01:43:04,330
But this captain uses the card
1392
01:43:04,740 --> 01:43:08,170
and then seals it so well
with paste. You won't even doubt it.
1393
01:43:08,800 --> 01:43:09,840
Captain.
1394
01:43:11,520 --> 01:43:13,140
Coming. Who called me?
1395
01:43:13,230 --> 01:43:14,800
Come here, captain.
1396
01:43:15,560 --> 01:43:19,540
Captain, from now, all expenses
of Shankra's phone are on you.
1397
01:43:36,170 --> 01:43:37,210
Tell me, Ganga
1398
01:43:37,290 --> 01:43:40,400
Krishna, Kaveri is going to the market
with Devi Shetty's lawyer.
1399
01:43:54,670 --> 01:43:55,950
Hello.
Where are you?
1400
01:43:56,060 --> 01:43:57,400
I haven't seen you since this morning.
1401
01:43:57,770 --> 01:44:01,260
I had come to my friend Kavya's house.
1402
01:44:01,520 --> 01:44:03,460
She had a baby, I came to see her.
1403
01:44:03,860 --> 01:44:05,290
- Now?
- I'm coming back.
1404
01:44:24,420 --> 01:44:26,170
Who is this?
1405
01:44:28,580 --> 01:44:29,790
Surprise.
1406
01:44:29,840 --> 01:44:36,770
Happy birthday to you.
1407
01:44:37,640 --> 01:44:41,910
Happy birthday to you, Kaveri.
1408
01:44:42,230 --> 01:44:45,080
- Blow.
- Happy birthday to you.
1409
01:44:45,170 --> 01:44:46,170
Blow.
1410
01:44:46,670 --> 01:44:47,710
Blow.
1411
01:44:51,470 --> 01:44:53,390
Eat. Give it to everyone else.
1412
01:45:19,030 --> 01:45:20,240
How is Kavya?
1413
01:45:22,620 --> 01:45:23,720
The baby?
1414
01:45:25,580 --> 01:45:28,170
- Is it a boy or a girl?
- Girl.
1415
01:45:31,240 --> 01:45:32,790
You look morose since the time you came.
1416
01:45:33,710 --> 01:45:34,910
Are you missing our hometown?
1417
01:45:35,860 --> 01:45:37,080
Are you missing your father?
1418
01:45:37,340 --> 01:45:40,000
Or, are you bored here?
1419
01:45:40,580 --> 01:45:41,790
Please forgive me, Krishna.
1420
01:45:42,770 --> 01:45:44,210
I didn't go to my friend's house.
1421
01:45:45,270 --> 01:45:46,370
I have gone to Devi Shetty's office.
1422
01:45:49,510 --> 01:45:51,870
Even though the village
abandoned you, you came here,
1423
01:45:52,200 --> 01:45:54,510
sold your oil and won, Krishna.
1424
01:45:54,790 --> 01:45:55,790
But there...
1425
01:45:57,080 --> 01:45:58,290
The village lost everything.
1426
01:45:58,450 --> 01:45:59,710
Hello, president sir.
1427
01:46:05,830 --> 01:46:07,290
You have three young daughters at home,
1428
01:46:07,610 --> 01:46:08,830
why did you try to kill yourself?
1429
01:46:09,240 --> 01:46:10,920
If you had problems,
you should have told me.
1430
01:46:11,230 --> 01:46:13,620
How could I face you, sir?
1431
01:46:13,710 --> 01:46:15,130
They are saying that
they won't buy our oil.
1432
01:46:15,280 --> 01:46:17,360
They still haven't paid for the oil
they bought from us.
1433
01:46:17,570 --> 01:46:19,270
Neither are we able
to sell our oil elsewhere.
1434
01:46:19,380 --> 01:46:22,420
If this continues,
all of us have to commit suicide.
1435
01:46:25,210 --> 01:46:27,620
To solve the villagers' problem,
1436
01:46:28,180 --> 01:46:30,170
Dad put all our properties at stake.
1437
01:46:30,940 --> 01:46:33,310
He sold all the ornaments
my mother owned.
1438
01:46:34,170 --> 01:46:37,380
In all these years,
this was the first time I saw dad smoke.
1439
01:46:38,170 --> 01:46:41,370
I called the lawyer
to solve all these problems.
1440
01:46:41,680 --> 01:46:43,100
I am not the person to give solutions,
1441
01:46:43,500 --> 01:46:44,710
I only give suggestions.
1442
01:46:45,150 --> 01:46:46,750
If you want solutions,
1443
01:46:47,580 --> 01:46:48,610
you have to come to Mumbai.
1444
01:46:50,990 --> 01:46:52,040
Okay.
1445
01:46:58,330 --> 01:46:59,370
Sit down.
1446
01:47:00,500 --> 01:47:01,530
Tell me.
1447
01:47:01,670 --> 01:47:04,380
Our people are facing
lots of problems in the village.
1448
01:47:04,860 --> 01:47:06,160
Please buy our oil.
1449
01:47:07,290 --> 01:47:09,330
- Sorry, sir.
- Did I ask for it? Get out?
1450
01:47:09,900 --> 01:47:11,930
No, no. You sit down.
Please be seated.
1451
01:47:12,920 --> 01:47:14,080
See,
1452
01:47:14,800 --> 01:47:17,550
I appreciate your concern
towards your village. But...
1453
01:47:18,170 --> 01:47:19,450
A village brute,
1454
01:47:20,000 --> 01:47:21,270
In front of hundreds of people,
1455
01:47:21,840 --> 01:47:25,025
insults this business tycoon,
1456
01:47:26,696 --> 01:47:28,410
Devi Shetty, as a broker.
1457
01:47:29,750 --> 01:47:33,220
But it is okay.
I told him, just say "sorry".
1458
01:47:35,220 --> 01:47:36,300
He ignored me.
1459
01:47:37,060 --> 01:47:38,090
Now imagine,
1460
01:47:38,690 --> 01:47:42,290
if he isn't ready to apologise to me
for his village,
1461
01:47:42,490 --> 01:47:46,830
then am I not capable of ruining a village
for a single apology?
1462
01:47:48,250 --> 01:47:52,040
Get him here. Tell him
to apologise to me once.
1463
01:47:52,400 --> 01:47:54,870
And then I'll buy your oil.
1464
01:48:00,900 --> 01:48:03,030
So, if I fall at his feet and apologise,
1465
01:48:03,690 --> 01:48:05,530
the problems
of our village will be solved.
1466
01:48:06,010 --> 01:48:07,540
Isn't that all you want?
1467
01:48:08,170 --> 01:48:09,170
No.
1468
01:48:09,700 --> 01:48:12,500
When my Krishna puts his head down
in front of someone else,
1469
01:48:13,040 --> 01:48:14,080
it will be my last breath.
1470
01:48:15,570 --> 01:48:16,690
I will leave tomorrow.
1471
01:48:16,900 --> 01:48:17,910
God will take care of everything.
1472
01:48:18,580 --> 01:48:20,150
You were born
with a Benz car, golden spoon.
1473
01:48:20,830 --> 01:48:23,830
If you can sacrifice
so much for the village,
1474
01:48:25,280 --> 01:48:26,830
Me, a Hero cycle and Hindalium plate.
1475
01:48:27,870 --> 01:48:29,190
Won't I do it for you?
1476
01:48:30,710 --> 01:48:31,780
Let's go tomorrow.
1477
01:48:41,430 --> 01:48:42,660
Stop. Whom do you want to meet?
1478
01:48:42,880 --> 01:48:43,980
Do you have an appointment?
1479
01:48:44,090 --> 01:48:46,200
Tell him it's Krishna.
He'll give an appointment himself.
1480
01:48:46,340 --> 01:48:47,360
Purpose of visit?
1481
01:48:50,140 --> 01:48:52,250
I have come to apologise to Devi Shetty.
1482
01:48:59,130 --> 01:49:00,290
Who is Krishna here?
1483
01:49:01,510 --> 01:49:03,740
- Are you here to apologise to our M.D.?
- Yes.
1484
01:49:04,100 --> 01:49:05,240
Drink the juice and go in.
1485
01:49:06,120 --> 01:49:07,160
No.
1486
01:49:10,740 --> 01:49:12,200
Let's go back, Krishna.
1487
01:49:12,370 --> 01:49:13,370
It's okay. Come.
1488
01:49:28,410 --> 01:49:29,460
Yes?
1489
01:49:29,910 --> 01:49:31,120
How can I help you?
1490
01:49:31,250 --> 01:49:33,070
With the concern I had for our villagers
1491
01:49:33,220 --> 01:49:35,040
I spoke a lot the other day.
1492
01:49:35,620 --> 01:49:37,200
Because you are angry woth me
1493
01:49:37,330 --> 01:49:38,910
I learned that
you aren't buying their oil.
1494
01:49:40,370 --> 01:49:42,990
If I have hurt you, please forgive me.
1495
01:49:43,700 --> 01:49:44,960
Please buy oil from our villagers.
1496
01:49:49,410 --> 01:49:50,910
That sounds good to me.
1497
01:49:51,130 --> 01:49:52,130
Very good.
1498
01:49:52,680 --> 01:49:54,790
You know,
I was not expecting this from you.
1499
01:49:55,240 --> 01:49:56,760
Anyway, I'm happy.
1500
01:49:57,580 --> 01:50:00,380
Don't think that you have
apologised just in front of me.
1501
01:50:01,240 --> 01:50:04,660
The people in front of
whom you insulted me are here too.
1502
01:50:04,950 --> 01:50:06,090
Look.
1503
01:50:07,540 --> 01:50:10,450
Your Krishna has apologised to me.
1504
01:50:11,580 --> 01:50:15,220
I will adopt your town from today.
1505
01:50:15,710 --> 01:50:18,270
I will create ample
job opportunities for you all.
1506
01:50:18,450 --> 01:50:20,600
We can make a garment factory,
we will make brick factory,
1507
01:50:20,820 --> 01:50:23,230
let's plan sawmills. Just one condition.
1508
01:50:24,120 --> 01:50:25,620
From now on in your village,
1509
01:50:26,080 --> 01:50:27,510
oil mills shouldn't run.
1510
01:50:29,730 --> 01:50:31,150
You shouldn't extract oil.
1511
01:50:31,260 --> 01:50:32,790
You can do anything else,
I'll support you.
1512
01:50:33,080 --> 01:50:35,430
But the talk of oil should stop.
1513
01:50:37,080 --> 01:50:38,120
Come.
1514
01:50:42,490 --> 01:50:43,750
Sit here for ten minutes. Okay?
1515
01:50:49,300 --> 01:50:50,950
Aye, broker.
1516
01:50:51,990 --> 01:50:54,580
Whatever you trumpeted just now,
1517
01:50:54,720 --> 01:50:56,910
I had told my villagers the same that day.
1518
01:50:57,040 --> 01:50:59,010
He will take your jobs away,
1519
01:50:59,090 --> 01:51:01,620
kill all your brands and make you beg.
1520
01:51:01,700 --> 01:51:02,700
What to do?
1521
01:51:02,760 --> 01:51:04,680
Our villagers are very innocent.
1522
01:51:04,790 --> 01:51:06,340
They didn't understand all this that day.
1523
01:51:06,690 --> 01:51:09,530
But now after your speech,
1524
01:51:09,630 --> 01:51:11,330
they have understood everything clearly.
1525
01:51:12,120 --> 01:51:13,680
I pity your fate.
1526
01:51:15,040 --> 01:51:16,510
Why are you looking at me?
1527
01:51:17,830 --> 01:51:19,830
Look at our villagers' reaction.
1528
01:51:20,120 --> 01:51:22,040
Come here, we will show you.
1529
01:51:22,120 --> 01:51:24,000
You ask us to stop extracting oil?
1530
01:51:24,200 --> 01:51:26,480
We will teach you a lesson.
1531
01:51:26,580 --> 01:51:28,510
Come to our village.
1532
01:51:28,690 --> 01:51:31,520
All these days I used to sell
only my oil in your market,
1533
01:51:31,740 --> 01:51:34,180
But from today,
I'll get my people's oil too and sell it.
1534
01:51:34,480 --> 01:51:37,330
Let me see what you can do.
1535
01:51:37,580 --> 01:51:39,660
You have come here to apologise.
Don't cross your limits.
1536
01:51:46,990 --> 01:51:51,450
We need no idiot's permission
to extract oil in Hulidurga.
1537
01:51:56,160 --> 01:51:58,160
Extracting oil is our life.
1538
01:51:59,040 --> 01:52:00,240
You bloody Kannadwala.
1539
01:52:01,290 --> 01:52:02,620
It's not Kannad.
1540
01:52:04,530 --> 01:52:06,080
Kannada.
1541
01:52:06,760 --> 01:52:09,160
We are the people who serve
fruit juice when asked for water.
1542
01:52:12,560 --> 01:52:14,620
If you talk about my mother
or my motherland,
1543
01:52:14,680 --> 01:52:17,330
no matter where we are
or who the audience is,
1544
01:52:18,490 --> 01:52:19,990
I'll barge in and beat you up.
1545
01:52:31,380 --> 01:52:34,390
People say that consumption of oil
increases cholesterol.
1546
01:52:34,550 --> 01:52:36,200
But we are people who extract such oil.
1547
01:52:36,950 --> 01:52:38,490
Imagine our pompousness.
1548
01:52:40,070 --> 01:52:43,370
We know how to extract oil,
1549
01:52:44,450 --> 01:52:46,120
we also know how to behead someone.
1550
01:52:47,660 --> 01:52:48,910
You better change yourself quickly,
1551
01:52:49,410 --> 01:52:50,410
or else...
1552
01:52:52,410 --> 01:52:54,120
I will have to change.
1553
01:52:59,830 --> 01:53:00,970
Let's go, darling.
1554
01:53:17,910 --> 01:53:19,750
- Beetroot?
- 12 kgs of beetroot.
1555
01:53:19,870 --> 01:53:21,910
- Capsicum?
- Three kgs of capsicum.
1556
01:53:22,020 --> 01:53:23,540
- Beans?
- Two kgs of beans.
1557
01:53:23,640 --> 01:53:25,660
Brother, where is Krishna?
1558
01:53:27,740 --> 01:53:29,240
Krishna is in the kitchen. Go there.
1559
01:53:30,110 --> 01:53:35,240
Lord Krishna, please come quickly...
1560
01:53:40,950 --> 01:53:43,990
Back there, you scared away
the don of Mumbai,
1561
01:53:44,230 --> 01:53:46,040
And here you are frying fryums.
1562
01:53:46,120 --> 01:53:47,950
I'm not able to understand you
at all, brother.
1563
01:53:48,150 --> 01:53:50,210
Reddy, some things are meant
to just be watched,
1564
01:53:50,540 --> 01:53:51,630
not be studied.
1565
01:53:51,910 --> 01:53:54,330
- Tell me why you are here.
- Business deal.
1566
01:53:54,640 --> 01:53:57,240
That day you came with a contract to kill,
and today for a business deal?
1567
01:53:57,480 --> 01:53:59,420
Krishna, this is a serious matter.
1568
01:53:59,870 --> 01:54:01,160
Please don't make fun of it.
1569
01:54:01,670 --> 01:54:02,690
Let's go.
1570
01:54:02,900 --> 01:54:06,310
Krishna, your brand has a great
demand in the market.
1571
01:54:06,680 --> 01:54:09,770
What you had started with dabbawalas,
1572
01:54:09,950 --> 01:54:13,870
has now made big industrialists
turn and look at you.
1573
01:54:13,950 --> 01:54:16,240
- But there is a minor problem.
- What is that?
1574
01:54:17,680 --> 01:54:20,330
You brand is not certified by the ISI.
1575
01:54:20,770 --> 01:54:22,250
If you get that certification,
1576
01:54:22,730 --> 01:54:25,910
you will enter the Indian market grandly.
1577
01:54:27,620 --> 01:54:28,950
Let's go to your village immediately.
1578
01:54:29,040 --> 01:54:31,320
Let's purchase
all the oil in your village.
1579
01:54:31,411 --> 01:54:32,640
I will pay for it too.
1580
01:54:32,750 --> 01:54:35,020
Please agree to this.
1581
01:54:39,680 --> 01:54:42,160
To demolish the Golden Eagle Company,
1582
01:54:42,570 --> 01:54:44,120
you are the right man.
1583
01:54:47,240 --> 01:54:48,870
- Hello?
- Grandma,
1584
01:54:49,110 --> 01:54:50,990
Krishna is coming to the village tomorrow.
1585
01:54:51,620 --> 01:54:53,310
To ask for oil from our President sir.
1586
01:54:53,580 --> 01:54:54,590
Inform them.
1587
01:54:54,770 --> 01:54:55,790
Okay, I will.
1588
01:54:56,860 --> 01:54:57,910
Hello?
1589
01:54:58,120 --> 01:55:00,320
This is Jayammanni here.
1590
01:55:00,400 --> 01:55:01,580
What is it Jayamma?
1591
01:55:01,760 --> 01:55:04,850
Tomorrow, my grandson and I
are coming to your house.
1592
01:55:05,200 --> 01:55:07,830
To our house? For what?
1593
01:55:08,050 --> 01:55:09,490
To ask for oil.
1594
01:55:09,590 --> 01:55:10,770
What?
1595
01:55:11,180 --> 01:55:13,050
This lady can't even hear properly.
1596
01:55:13,700 --> 01:55:16,040
To ask for oil.
1597
01:55:18,370 --> 01:55:19,560
Huliya,
1598
01:55:19,660 --> 01:55:24,250
tomorrow, Krishna and Jayamma
are coming to our house
1599
01:55:24,680 --> 01:55:26,040
to ask for
your daughter's hand in marriage.
1600
01:55:28,840 --> 01:55:31,040
Sister-in-law...
1601
01:55:37,840 --> 01:55:41,340
Mother-in-law,
both Kaveri and Benz car are mine..
1602
01:56:14,540 --> 01:56:16,240
Brother, shall we go in this car?
1603
01:56:16,320 --> 01:56:17,450
No.
1604
01:56:17,640 --> 01:56:18,960
- This one?
- Nope.
1605
01:56:19,160 --> 01:56:20,160
This one?
1606
01:56:20,950 --> 01:56:21,990
That one.
1607
01:56:22,760 --> 01:56:25,620
Brother, that is as old a model
as my grandfather.
1608
01:56:25,800 --> 01:56:27,790
I have kept all the latest models here.
1609
01:56:27,960 --> 01:56:31,810
Reddy, that Benz and I
share a very old relationship.
1610
01:56:32,200 --> 01:56:33,770
- Hop in.
- As you wish.
1611
01:56:42,250 --> 01:56:44,080
I had already told him
that this was an old model.
1612
01:56:45,540 --> 01:56:46,980
Govinda. Get down.
1613
01:56:48,500 --> 01:56:50,590
Nice Village atmosphere.
1614
01:56:52,570 --> 01:56:54,990
Reddy, I think the battery is dead.
1615
01:56:55,150 --> 01:56:56,830
I'll push the car, you try starting it.
1616
01:56:57,000 --> 01:56:58,040
No way.
1617
01:56:58,330 --> 01:57:00,910
Hey. You start the car. I'll push.
1618
01:57:01,080 --> 01:57:02,870
- I can't.
- Why?
1619
01:57:04,170 --> 01:57:06,200
Brother, I don't know how to drive.
1620
01:57:06,350 --> 01:57:07,540
What? You don't know how to drive?
1621
01:57:07,740 --> 01:57:09,880
Softly. Someone will hear us.
1622
01:57:10,040 --> 01:57:11,220
Then,
1623
01:57:11,640 --> 01:57:12,720
You push the car.
1624
01:57:12,820 --> 01:57:14,120
- Me?
- Yes.
1625
01:57:18,200 --> 01:57:20,700
To hell with you.
1626
01:57:23,950 --> 01:57:25,650
Oh, Ohileshwara.
1627
01:57:25,720 --> 01:57:27,490
It's time for the bulls to come.
Stand straight.
1628
01:57:30,120 --> 01:57:32,290
- Hey. Help me.
- What will you give me?
1629
01:57:32,430 --> 01:57:33,800
- What do you want?
- This coat.
1630
01:57:34,620 --> 01:57:35,830
- This coat?
- Yes.
1631
01:57:36,830 --> 01:57:37,990
Okay, take it.
1632
01:57:40,080 --> 01:57:41,560
- Now push the car.
- Okay.
1633
01:57:44,490 --> 01:57:45,530
Push it.
1634
01:57:46,870 --> 01:57:48,580
Hey. Krishna.
1635
01:57:49,540 --> 01:57:50,740
Okay, bye.
1636
01:57:52,830 --> 01:57:54,330
I can't. You come back.
1637
01:57:56,780 --> 01:57:59,990
Put the car in reverse,
it'll come here on it's own.
1638
01:58:00,220 --> 01:58:02,540
Our car only goes ahead.
1639
01:58:02,600 --> 01:58:03,740
It won't come back.
1640
01:58:04,010 --> 01:58:06,660
I am not walking there
even if God asks me to.
1641
01:58:07,040 --> 01:58:08,080
You come back.
1642
01:58:08,930 --> 01:58:11,560
Now, you don't have to walk.
You will have to run.
1643
01:58:11,640 --> 01:58:13,220
- Why?
- Look back.
1644
01:58:24,180 --> 01:58:27,640
Oh, no. Brother, start the car.
1645
01:58:27,990 --> 01:58:29,290
Why do you scare me like this?
1646
01:58:30,290 --> 01:58:31,410
Where is your coat, Reddy?
1647
01:58:32,240 --> 01:58:34,080
The labour here is too expensive, Krishna.
1648
01:58:37,200 --> 01:58:38,950
Krishna, buffalo kissing.
1649
01:58:52,650 --> 01:58:53,740
No way.
1650
01:58:54,540 --> 01:58:55,580
Impossible.
1651
01:58:57,680 --> 01:59:00,000
Hey, Krishna.
1652
01:59:02,010 --> 01:59:03,790
- Say something.
- Wait.
1653
01:59:03,870 --> 01:59:06,080
- Krishna, did your car break down?
- Yes.
1654
01:59:06,410 --> 01:59:08,200
- Where do you want to go?
- To President's house.
1655
01:59:08,280 --> 01:59:09,620
Take my cycle and go.
1656
01:59:10,120 --> 01:59:11,430
Take.
1657
01:59:14,830 --> 01:59:15,830
What?
1658
01:59:16,790 --> 01:59:17,840
What is it, brother?
1659
01:59:17,920 --> 01:59:18,990
Climb on the bicycle.
1660
01:59:19,100 --> 01:59:20,290
Brother, I can't.
1661
01:59:20,390 --> 01:59:22,320
You don't know how to ride a bicycle?
1662
01:59:23,370 --> 01:59:24,520
I have piles.
1663
01:59:24,740 --> 01:59:26,950
- And the road also isn't smooth.
- Then?
1664
01:59:27,040 --> 01:59:28,100
Behind me.
1665
01:59:28,190 --> 01:59:29,710
Shut up. That is not what I asked.
1666
01:59:29,990 --> 01:59:30,990
What next?
1667
01:59:31,160 --> 01:59:33,740
You go ahead and get the oil.
1668
01:59:33,800 --> 01:59:35,440
I'll arrange for a car to pick me up.
1669
01:59:35,950 --> 01:59:36,950
Please go.
1670
01:59:37,230 --> 01:59:38,800
Fine. I'll leave it all to you.
1671
01:59:39,040 --> 01:59:40,370
I don't want your help.
1672
01:59:55,450 --> 01:59:56,800
What is this?
1673
01:59:56,910 --> 01:59:58,290
Why is he coming like this?
1674
01:59:58,660 --> 02:00:00,950
Hero. He can come however he wants.
1675
02:00:03,950 --> 02:00:05,520
Why the "Aarathi"?
1676
02:00:06,080 --> 02:00:09,290
My grandson coming in
a helicopter is not a small matter.
1677
02:00:13,290 --> 02:00:15,640
Jayamma, tell me why are you here?
1678
02:00:15,750 --> 02:00:18,210
Mother, wait. Let all the villagers come.
1679
02:00:19,440 --> 02:00:21,250
Villagers? Why do they have to come here?
1680
02:00:21,570 --> 02:00:24,250
The oil is theirs, right? That's why.
1681
02:00:25,950 --> 02:00:27,480
- Hello.
- Come in.
1682
02:00:27,580 --> 02:00:31,310
Villagers are here.
Jayamma, tell me why are you here?
1683
02:00:31,530 --> 02:00:34,000
Mother, wait. Let the priest come too.
1684
02:00:35,130 --> 02:00:36,200
The priest?
1685
02:00:36,290 --> 02:00:37,410
Why?
1686
02:00:37,620 --> 02:00:40,040
Maybe to check the auspicious
time to give us the oil.
1687
02:00:40,120 --> 02:00:41,490
Okay.
1688
02:00:48,380 --> 02:00:51,000
Hello. Sorry, I am late.
1689
02:00:52,040 --> 02:00:54,320
The villagers and the priest are here.
1690
02:00:54,400 --> 02:00:56,640
Jayamma, tell me why are you here?
1691
02:00:56,900 --> 02:01:00,950
My grandson and I have come here
to ask for a thing in your house.
1692
02:01:03,160 --> 02:01:05,450
Please give it to us with a big heart.
1693
02:01:06,200 --> 02:01:08,870
Of course.
After everyone has agreed to it,
1694
02:01:09,320 --> 02:01:10,900
our kids' happiness is ours too.
1695
02:01:12,240 --> 02:01:14,700
- Grandma, what did you ask?
- Oil.
1696
02:01:15,040 --> 02:01:16,200
I smell something else here.
1697
02:01:16,290 --> 02:01:18,040
Don't shy away. Ask for it.
1698
02:01:19,600 --> 02:01:21,015
- Ask.
- Ask.
1699
02:01:21,286 --> 02:01:22,330
Ask.
1700
02:01:23,370 --> 02:01:24,380
Ask.
1701
02:01:26,300 --> 02:01:27,830
I have started my business in Mumbai.
1702
02:01:28,740 --> 02:01:29,870
It is growing well too.
1703
02:01:30,910 --> 02:01:33,410
Kaveri told me
that you bought the villagers's oil
1704
02:01:33,691 --> 02:01:34,990
to solve their problems.
1705
02:01:37,040 --> 02:01:38,770
If you are okay with it,
1706
02:01:39,290 --> 02:01:40,660
give all that oil to me.
1707
02:01:41,390 --> 02:01:42,500
I'll sell that in Mumbai.
1708
02:01:50,830 --> 02:01:53,350
We assumed that you were here to
talk about marriage proposal.
1709
02:01:53,930 --> 02:01:56,950
But you have come here
for the villagers' aid.
1710
02:01:58,130 --> 02:01:59,870
Even though the whole village
abandoned you,
1711
02:02:01,090 --> 02:02:03,540
you still care about us.
1712
02:02:05,170 --> 02:02:06,580
Krishna.
1713
02:02:06,920 --> 02:02:09,790
You alone, without letting anyone know,
1714
02:02:09,870 --> 02:02:12,810
should come to the backyard,
Kaveri aunty said.
1715
02:02:20,370 --> 02:02:21,560
You came here for business?
1716
02:02:21,740 --> 02:02:22,810
Yes.
1717
02:02:22,910 --> 02:02:23,970
Don't you want me?
1718
02:02:24,450 --> 02:02:25,450
I do.
1719
02:02:26,120 --> 02:02:27,200
Are you scared to ask?
1720
02:02:27,490 --> 02:02:29,470
I had booked both, car and Kaveri
1721
02:02:29,550 --> 02:02:30,990
when I was in fifth grade.
1722
02:02:31,740 --> 02:02:34,080
Who will your father
marry you to instead of me?
1723
02:02:34,190 --> 02:02:35,240
Hello.
1724
02:02:35,330 --> 02:02:37,700
Everyone here thinks that you have
come to talk about our marriage.
1725
02:02:37,950 --> 02:02:39,120
Hello.
1726
02:02:39,320 --> 02:02:43,910
I know when to talk about marriage
and business.
1727
02:02:49,590 --> 02:02:54,720
If I sell our oil to him
and put a small Nandi brand sticker on it,
1728
02:02:54,910 --> 02:02:56,200
do you have any objection?
1729
02:02:56,300 --> 02:02:59,030
- Who said no? Let him.
- Yes. Let him.
1730
02:02:59,120 --> 02:03:00,290
One minute.
1731
02:03:04,060 --> 02:03:05,280
What else do you have to say now?
1732
02:03:06,210 --> 02:03:08,240
Even though we all abandoned him,
1733
02:03:09,420 --> 02:03:12,200
he went all alone to Mumbai,
sold oil and saved our dignity.
1734
02:03:13,040 --> 02:03:14,620
We don't want small stickers.
1735
02:03:15,010 --> 02:03:16,340
Let's put big ones.
1736
02:03:17,240 --> 02:03:18,710
Nandi is our God too.
1737
02:03:19,950 --> 02:03:21,730
From now on,
our village will have only one brand,
1738
02:03:21,830 --> 02:03:22,870
Nandi brand.
1739
02:03:24,240 --> 02:03:25,490
But one condition.
1740
02:03:27,280 --> 02:03:28,760
He should say that he has forgiven me.
1741
02:03:28,850 --> 02:03:30,170
Only then will I agree
to give him my brand.
1742
02:03:30,620 --> 02:03:31,740
Else, I won't.
1743
02:03:34,370 --> 02:03:38,040
You are forgiven. Mittai Soori.
1744
02:03:55,470 --> 02:03:56,990
♩Welcome to Sulthanpet♩
1745
02:03:57,170 --> 02:04:03,240
♩Rs. 10 for one♩
1746
02:04:03,310 --> 02:04:05,520
♩Life is a castor oil market♩
1747
02:04:06,000 --> 02:04:08,830
♩Here, each one has his own interests♩
1748
02:04:08,990 --> 02:04:12,240
♩Rs. 10 for one♩
1749
02:04:12,550 --> 02:04:14,790
♩The one with guts can hunt♩
1750
02:04:15,150 --> 02:04:18,110
♩The one who doesn't
is just an empty shell♩
1751
02:04:18,700 --> 02:04:21,490
♩Rs. 10 for one♩
1752
02:04:21,580 --> 02:04:24,540
♩Everything here is a business,
put in your money♩
1753
02:04:24,790 --> 02:04:27,520
♩Money can buy you fame♩
1754
02:04:27,630 --> 02:04:30,650
♩Life is as old as a simple balance scale♩
1755
02:04:30,740 --> 02:04:34,000
♩Respect itself
has become a cheap product♩
1756
02:04:34,140 --> 02:04:36,830
♩Rs. 10 for one♩
1757
02:04:36,900 --> 02:04:40,040
♩Shake your hands and
legs and say it aloud♩
1758
02:04:40,160 --> 02:04:43,150
♩Rs. 10 for one♩
1759
02:04:43,270 --> 02:04:45,580
♩Life is a castor oil market♩
1760
02:04:45,940 --> 02:04:49,120
♩Here, each one has his own interests ♩
1761
02:04:49,280 --> 02:04:51,740
♩The one with guts can hunt♩
1762
02:04:52,040 --> 02:04:55,200
♩The one who doesn't
is just an empty shell♩
1763
02:05:19,990 --> 02:05:21,650
♩An idea to get ruined♩
1764
02:05:21,780 --> 02:05:23,150
♩Rs. 10 for one♩
1765
02:05:23,280 --> 02:05:24,630
♩An idea to prosper♩
1766
02:05:24,730 --> 02:05:26,120
♩Rs. 10 for one♩
1767
02:05:26,230 --> 02:05:27,800
♩Who has and who doesn't?♩
1768
02:05:27,880 --> 02:05:29,340
♩Rs. 10 for one♩
1769
02:05:29,410 --> 02:05:30,700
♩You won't find it anywhere else♩
1770
02:05:30,870 --> 02:05:32,450
♩Rs. 10 for one♩
1771
02:05:32,570 --> 02:05:35,490
♩A backbencher is now♩
1772
02:05:35,580 --> 02:05:38,290
♩The owner of a big company♩
1773
02:05:38,970 --> 02:05:41,660
♩A first bencher is now♩
1774
02:05:41,740 --> 02:05:44,380
♩An peon in the same company♩
1775
02:05:44,500 --> 02:05:47,500
♩ Fools understood life
and dropped out of school♩
1776
02:05:47,580 --> 02:05:50,540
♩Pity. The clever ones learnt everything
and wasted their life♩
1777
02:05:50,630 --> 02:05:54,020
♩Life is an old classroom♩
1778
02:05:54,090 --> 02:05:57,330
♩Knowledge has become a cheap product♩
1779
02:05:57,420 --> 02:06:00,080
♩Rs. 10 for one♩
1780
02:06:00,180 --> 02:06:03,170
♩Education and intelligence
are both on bumper sale♩
1781
02:06:03,270 --> 02:06:06,040
♩Rs. 10 for one♩
1782
02:06:30,990 --> 02:06:32,490
♩Do you want a morsel of rice?♩
1783
02:06:32,590 --> 02:06:33,850
♩Rs. 10 for one♩
1784
02:06:33,960 --> 02:06:35,370
♩Do you want a drop of water?♩
1785
02:06:35,470 --> 02:06:36,870
♩Rs. 10 for one♩
1786
02:06:36,950 --> 02:06:38,370
♩Do you want free labour?♩
1787
02:06:38,500 --> 02:06:40,010
♩Rs. 10 for one♩
1788
02:06:40,100 --> 02:06:41,530
♩Do you want a life that is burnt?♩
1789
02:06:41,630 --> 02:06:43,290
♩Rs. 10 for one♩
1790
02:06:43,470 --> 02:06:46,160
♩Hunger remains with the poor♩
1791
02:06:46,430 --> 02:06:49,080
♩Those who are full are always rich♩
1792
02:06:49,690 --> 02:06:52,360
♩In this game of rich and poor♩
1793
02:06:52,700 --> 02:06:54,990
♩Has the God remained just an umpire?♩
1794
02:06:55,250 --> 02:06:58,040
♩Who discovered wealth and money?♩
1795
02:06:58,170 --> 02:07:01,020
♩The baby in the cradle
is also asking for money♩
1796
02:07:01,470 --> 02:07:04,580
♩Life has become a business♩
1797
02:07:04,790 --> 02:07:07,620
♩Humanity itself
has become a cheap product♩
1798
02:07:08,040 --> 02:07:10,580
♩Rs. 10 for one♩
1799
02:07:10,820 --> 02:07:13,740
♩Commoners heart
has become an item to be sold♩
1800
02:07:14,050 --> 02:07:17,290
♩Rs. 10 for one♩
1801
02:07:18,210 --> 02:07:19,360
Sir,
1802
02:07:19,980 --> 02:07:21,220
Reddy has joined hands with Krishna,
1803
02:07:21,300 --> 02:07:22,670
and has gone to the village
to buy their oil.
1804
02:07:23,390 --> 02:07:25,670
This will become
a much bigger problem for us, sir.
1805
02:07:29,560 --> 02:07:30,960
The game is getting interesting.
1806
02:07:32,450 --> 02:07:33,660
Allow them to play.
1807
02:07:36,380 --> 02:07:38,500
- Greetings.
- Greetings to you, too.
1808
02:07:41,040 --> 02:07:42,730
- Come, child.
- Greetings, abba.
1809
02:07:43,180 --> 02:07:44,340
Live long. Sit down.
1810
02:07:44,670 --> 02:07:45,810
- Hello, sir.
- Please sit down.
1811
02:07:46,400 --> 02:07:48,170
Abba, this is Krishna. In Mumbai...
1812
02:07:48,410 --> 02:07:49,560
Yes, I know.
1813
02:07:50,200 --> 02:07:51,250
I have seen him in the market.
1814
02:07:53,180 --> 02:07:54,380
Sir actually,
1815
02:07:54,450 --> 02:07:57,780
your son Irfan Ali has collected a lot of
information about the oil mafia.
1816
02:07:57,860 --> 02:07:58,960
Ganga told me about it.
1817
02:07:59,070 --> 02:08:01,070
If you have those documents with you,
or with your daughter-in-law,
1818
02:08:01,150 --> 02:08:02,400
will you please give them to me?
1819
02:08:03,690 --> 02:08:05,420
My son who grew on my shoulders...
1820
02:08:07,070 --> 02:08:08,920
had to be carried over
the same shoulders for burial.
1821
02:08:12,740 --> 02:08:14,110
I will not be able to do that again.
1822
02:08:14,430 --> 02:08:15,460
Abba...
1823
02:08:15,920 --> 02:08:17,050
You can leave now.
1824
02:08:29,890 --> 02:08:33,640
A coffin to bury the Truth has
not been manufactured, Sir.
1825
02:08:40,180 --> 02:08:41,210
What is this?
1826
02:08:41,530 --> 02:08:43,690
All these tins around here have
Nandi stickers on them.
1827
02:08:43,830 --> 02:08:45,150
This isn't it, captain.
1828
02:08:45,200 --> 02:08:47,960
Yesterday, 12,000 tins
were delivered to our godown.
1829
02:08:48,120 --> 02:08:49,870
- Really? Super.
- Yes...
1830
02:08:49,920 --> 02:08:52,150
Pick up four tins from here.
1831
02:08:52,200 --> 02:08:53,880
We can sell these oil tins
1832
02:08:54,190 --> 02:08:56,090
and buy an expensive scotch.
1833
02:08:57,400 --> 02:08:58,780
Pick it up.
1834
02:08:59,960 --> 02:09:02,420
It is such a pleasure
to lift Lungi up and sit.
1835
02:09:03,750 --> 02:09:05,970
- Captain.
- What?
1836
02:09:06,070 --> 02:09:08,630
- My hands are stuck.
- Stupid fellow.
1837
02:09:08,680 --> 02:09:10,130
Free his hands.
1838
02:09:12,800 --> 02:09:13,970
- Leave me.
- Wait.
1839
02:09:14,610 --> 02:09:15,730
Is it free now?
1840
02:09:19,510 --> 02:09:21,670
How will you wash your face tomorrow?
1841
02:09:22,340 --> 02:09:24,470
Shut your mouth, you dog.
Why are you laughing?
1842
02:09:24,520 --> 02:09:25,960
I am not laughing at him.
1843
02:09:26,340 --> 02:09:27,880
I am not able to control
my laughter looking at you.
1844
02:09:28,240 --> 02:09:29,450
Why?
1845
02:09:29,540 --> 02:09:31,590
You have lifted
your dhoti up and sat down.
1846
02:09:31,780 --> 02:09:33,890
You don't have the habit
of wearing underwear.
1847
02:09:34,000 --> 02:09:35,300
- So you think its stuck?
- Yes.
1848
02:09:35,670 --> 02:09:39,280
That tin is the one that's stuck.
Not this one.
1849
02:09:39,380 --> 02:09:41,670
- Oh? Get up.
- I will get up. Look.
1850
02:09:48,850 --> 02:09:50,880
It is stuck to me. Pull it.
1851
02:09:51,510 --> 02:09:54,130
You are pulling
something else. Pull the tin.
1852
02:09:56,290 --> 02:09:57,360
I can't handle this.
1853
02:09:57,440 --> 02:10:00,630
Captain, you asked me
how will I wash my face tomorrow,
1854
02:10:00,940 --> 02:10:02,220
now tell me,
how will you wash it?
1855
02:10:03,570 --> 02:10:04,960
- Nice slap.
- Forget washing.
1856
02:10:05,150 --> 02:10:07,250
- How will he do it?
- Shut up.
1857
02:10:07,440 --> 02:10:08,930
Is this the time for your comebacks?
1858
02:10:09,030 --> 02:10:10,880
Go, search for that child. Go.
1859
02:10:15,210 --> 02:10:16,780
- Son, come here.
- What is it?
1860
02:10:17,050 --> 02:10:19,130
Our guy's hands have gotten stuck.
1861
02:10:19,320 --> 02:10:22,050
If you tell us an idea to free them,
1862
02:10:22,150 --> 02:10:23,250
it will help us.
1863
02:10:23,320 --> 02:10:25,970
Forget his hands, what about your base?
1864
02:10:26,160 --> 02:10:28,920
How will you do it tomorrow?
How will you wash it?
1865
02:10:30,120 --> 02:10:31,740
I swear I didn't tell him, Captain.
1866
02:10:31,910 --> 02:10:32,990
He found out on his own.
1867
02:10:33,060 --> 02:10:34,210
Amitabh Bachchan,
1868
02:10:34,660 --> 02:10:38,090
please give us the solution
to free ourselves.
1869
02:10:38,160 --> 02:10:39,550
You are stuck because of the solution.
1870
02:10:39,940 --> 02:10:41,280
I don't have any solution to the problem.
1871
02:10:41,370 --> 02:10:43,050
It's with the accountant.
Kashi. Come, let's go.
1872
02:10:43,510 --> 02:10:44,740
Kashi?
1873
02:10:45,390 --> 02:10:47,090
Our opposite party?
1874
02:10:58,180 --> 02:10:59,340
Kashi...
1875
02:10:59,480 --> 02:11:01,080
Three hundred sixty idly, 140 poori,
1876
02:11:01,151 --> 02:11:03,300
150 vada, 520 dose, 620 coffee, 440 tea...
1877
02:11:03,380 --> 02:11:05,710
Such sincerity.
1878
02:11:06,130 --> 02:11:08,960
Kashi, please turn this side.
1879
02:11:09,960 --> 02:11:12,120
- Hello.
- Captain? At this time?
1880
02:11:12,330 --> 02:11:14,980
Our boy has done some shitty work.
1881
02:11:15,230 --> 02:11:17,760
He got stuck while stealing.
1882
02:11:17,960 --> 02:11:19,910
No matter what,
we are all the same right?
1883
02:11:19,980 --> 02:11:21,260
We can't let go, right?
1884
02:11:21,350 --> 02:11:23,130
It seems you have a solution for that.
1885
02:11:23,640 --> 02:11:25,810
If you give it, he can free himself.
1886
02:11:25,920 --> 02:11:28,780
Forget his hands. What about your base?
1887
02:11:28,920 --> 02:11:30,460
How will you do it tomorrow?
1888
02:11:31,000 --> 02:11:32,380
How will you wash it?
1889
02:11:32,480 --> 02:11:34,090
Tell me about the solution now.
1890
02:11:34,510 --> 02:11:36,590
Shankra knows the solution.
1891
02:11:39,510 --> 02:11:40,670
Shankra.
1892
02:11:41,820 --> 02:11:42,960
Ganga.
1893
02:11:44,440 --> 02:11:47,870
Ganga isn't an Uber to come
here every time you call her.
1894
02:11:47,980 --> 02:11:49,400
This is Jagan Mohan...
1895
02:11:49,500 --> 02:11:51,320
Please get up.
1896
02:11:52,310 --> 02:11:53,380
What is it?
1897
02:11:53,770 --> 02:11:55,290
My base is stuck.
1898
02:11:55,870 --> 02:11:57,460
And I am in a hurry to go now.
1899
02:11:57,700 --> 02:11:58,890
Help me please.
1900
02:11:59,010 --> 02:12:00,340
- Hey. Bring Ganga here.
- Okay.
1901
02:12:00,670 --> 02:12:02,800
Hey. You silly fools.
1902
02:12:02,920 --> 02:12:04,360
Hegde sir. You were awake?
1903
02:12:04,460 --> 02:12:08,370
You used to steal oil
to buy alcohol everyday,
1904
02:12:08,740 --> 02:12:11,090
use the same alcohol to free yourselves.
1905
02:12:11,340 --> 02:12:14,150
- I'll not pay your salary this month.
- Oh, no.
1906
02:12:14,200 --> 02:12:16,600
After finishing your work come
and scratch my back.
1907
02:12:16,680 --> 02:12:18,600
I won't be able to sleep otherwise.
1908
02:12:18,680 --> 02:12:20,810
Yang. Mang.
1909
02:12:20,900 --> 02:12:22,050
Chung.
1910
02:12:25,840 --> 02:12:26,840
Tell me, Reddy.
1911
02:12:26,940 --> 02:12:28,210
Hello, brother.
1912
02:12:29,950 --> 02:12:31,310
Is the stamping done?
1913
02:12:31,930 --> 02:12:33,100
Did you get the ISI seal?
1914
02:12:33,610 --> 02:12:35,940
They told me it will be done
by 12:00 pm. I am waiting.
1915
02:12:36,140 --> 02:12:37,190
Brother.
1916
02:12:37,600 --> 02:12:39,850
You will be ruling the empire by tomorrow.
1917
02:12:40,600 --> 02:12:42,140
Nandi's Empire.
1918
02:12:43,460 --> 02:12:45,370
Keep waiting. I'll meet you later.
1919
02:12:45,590 --> 02:12:47,800
Check for an auspicious time
to come, brother.
1920
02:12:48,300 --> 02:12:51,120
Good times have begun for you.
1921
02:13:09,850 --> 02:13:11,710
- Sir, What happened?
- Is this Nandi oil company?
1922
02:13:13,050 --> 02:13:14,925
- Are you the owner of Nandi Brand?
- Yes, that's me.
1923
02:13:15,756 --> 02:13:16,840
Where is your warehouse?
1924
02:13:16,929 --> 02:13:19,560
Hello. Tell me what happened.
Why are you barging in like this?
1925
02:13:19,790 --> 02:13:21,170
The test says your oil is adulterated.
1926
02:13:22,410 --> 02:13:23,440
You are under arrest.
1927
02:13:23,521 --> 02:13:25,070
No, no. You are mistaken.
1928
02:13:25,120 --> 02:13:26,230
Krishna is not like that.
1929
02:13:26,460 --> 02:13:27,980
Sir, I'll take care of this.
1930
02:13:28,880 --> 02:13:30,550
Kashi, what is this?
1931
02:13:42,750 --> 02:13:43,750
Call Ganga.
1932
02:13:45,420 --> 02:13:46,630
Ganga.
1933
02:14:10,780 --> 02:14:14,520
You are the novice who set foot recently
in Mumbai's market.
1934
02:14:14,620 --> 02:14:16,560
When you have such guts,
1935
02:14:16,640 --> 02:14:19,190
he's by birth an emperor.
King of the market,
1936
02:14:19,240 --> 02:14:20,400
imagine his pompousness.
1937
02:14:22,150 --> 02:14:23,310
Let that go.
1938
02:14:23,510 --> 02:14:26,080
Now they will take you to court number 82.
1939
02:14:26,430 --> 02:14:28,360
The Judge there, Pattabhiram.
1940
02:14:28,450 --> 02:14:30,170
If the evidence is correct,
1941
02:14:30,270 --> 02:14:33,140
no matter who you are,
you will be behind bars.
1942
02:14:33,390 --> 02:14:34,980
Lawyer Pratap Simha.
1943
02:14:35,130 --> 02:14:36,280
Bribe him well,
1944
02:14:36,570 --> 02:14:38,210
no matter how good a man you are,
1945
02:14:38,280 --> 02:14:39,410
you will definitely be behind bars.
1946
02:14:39,670 --> 02:14:40,750
Happy journey.
1947
02:14:47,200 --> 02:14:48,670
I love challenges.
1948
02:14:54,300 --> 02:14:55,500
Your honour,
1949
02:14:55,890 --> 02:15:00,070
Nandi brand oil, which had applied
for ISI license and certification,
1950
02:15:00,170 --> 02:15:02,630
has 40% liquid paraffin in it,
1951
02:15:03,480 --> 02:15:04,860
according to the lab reports.
1952
02:15:04,960 --> 02:15:07,380
The documents regarding the same are here.
1953
02:15:10,340 --> 02:15:13,450
Liquid paraffin is a petroleum byproduct.
1954
02:15:14,760 --> 02:15:16,920
If this oil is consumed,
1955
02:15:17,330 --> 02:15:23,340
girls mature at an early age,
bleed excessively.
1956
02:15:23,910 --> 02:15:26,750
People at a young age will suffer from
heart attack, high blood pressure,
1957
02:15:27,010 --> 02:15:28,600
diabetes, joint pain,
1958
02:15:29,080 --> 02:15:32,130
dangerous diseases like cancer
will start, your honour.
1959
02:15:32,670 --> 02:15:35,370
We assume that
the villagers are very innocent.
1960
02:15:36,120 --> 02:15:37,140
But...
1961
02:15:38,440 --> 02:15:39,550
That is not the case, your honour.
1962
02:15:41,040 --> 02:15:45,110
For selling such poisonous oil,
1963
02:15:45,310 --> 02:15:47,630
Nandi brand owner Krishna
1964
02:15:47,960 --> 02:15:50,210
should be given a severe punishment.
1965
02:15:50,530 --> 02:15:53,550
That is what I request in this court.
1966
02:15:53,720 --> 02:15:54,820
That's all, your honour.
1967
02:16:01,880 --> 02:16:04,320
According to the reports,
this oil is adulterated.
1968
02:16:04,890 --> 02:16:06,520
- Do you accept it?
- I accept it, sir.
1969
02:16:09,530 --> 02:16:12,610
Do you realise
how poisonous liquid paraffin is?
1970
02:16:12,710 --> 02:16:13,800
Yes, I do.
1971
02:16:13,890 --> 02:16:16,130
And yet you committed
such a heinous crime?
1972
02:16:17,860 --> 02:16:20,300
There is nothing left to investigate.
1973
02:16:21,640 --> 02:16:24,170
Lastly, do you have anything
to tell to the Court?
1974
02:16:24,550 --> 02:16:25,620
Sir,
1975
02:16:25,800 --> 02:16:28,510
Everything in your report is true.
1976
02:16:29,070 --> 02:16:30,870
The oil being adulterated is also true.
1977
02:16:31,150 --> 02:16:32,219
But,
1978
02:16:32,430 --> 02:16:35,340
Neither the oil
nor the packet is mine.
1979
02:16:38,110 --> 02:16:42,250
It belongs to the big company
that sells oil to lots of people.
1980
02:16:42,879 --> 02:16:44,600
That company's owner is here with us too.
1981
02:16:45,139 --> 02:16:47,520
Devi Shankar Shetty is sitting right here.
1982
02:16:50,309 --> 02:16:52,760
No, your honour. He is just diverting.
1983
02:16:52,960 --> 02:16:55,280
There is no relation between this case
and Devi Shetty, your honour.
1984
02:16:55,379 --> 02:16:58,920
So is he here to watch
a T20 match, lawyer sir?
1985
02:17:01,530 --> 02:17:04,920
- Sir, do you have a one rupee coin?
- Why?
1986
02:17:05,330 --> 02:17:08,680
Can you scratch
the oil packet with that coin?
1987
02:17:09,090 --> 02:17:11,740
Are you trying to joke around in court?
1988
02:17:12,049 --> 02:17:14,340
Sorry, sir. I have no other way.
1989
02:17:54,420 --> 02:17:58,059
Sir, I don't have to prove that
my oil is pure somewhere else.
1990
02:17:58,870 --> 02:18:01,090
One hundred and twenty dabbawalas
in Mumbai
1991
02:18:01,500 --> 02:18:05,520
are using my oil to serve food
to more than 1.5 lakh customers.
1992
02:18:06,480 --> 02:18:07,600
Not just that,
1993
02:18:08,240 --> 02:18:10,980
The food being served in this court
1994
02:18:11,709 --> 02:18:13,840
is also cooked using my oil.
1995
02:18:15,830 --> 02:18:17,469
We villagers only know
how to cultivate,
1996
02:18:18,300 --> 02:18:19,550
but not to destroy.
1997
02:18:20,930 --> 02:18:22,790
If you still have doubts,
1998
02:18:23,309 --> 02:18:24,680
get my oil tested here.
1999
02:18:25,480 --> 02:18:28,469
If you find that even
a bit of the oil adulterated,
2000
02:18:29,020 --> 02:18:32,790
then I will accept
any punishment that you give.
2001
02:18:45,090 --> 02:18:46,119
Hello.
2002
02:18:46,200 --> 02:18:48,549
Didn't we buy cooking oil
in the supermarket yesterday?
2003
02:18:48,770 --> 02:18:49,800
Yes.
2004
02:18:49,910 --> 02:18:51,840
Two Litres of Golden Eagle oil.
2005
02:18:52,770 --> 02:18:55,469
Get those oil packets
to the court right away.
2006
02:18:56,000 --> 02:18:59,860
Pick up K. P. Patil from
A block 115 on the way.
2007
02:18:59,980 --> 02:19:00,980
Okay.
2008
02:19:01,299 --> 02:19:03,150
Hello, Mr. Devi Shetty.
2009
02:19:03,410 --> 02:19:05,440
You are not allowed to
out of the court until then.
2010
02:19:05,660 --> 02:19:08,300
And you not supposed to call anyone.
Sit down.
2011
02:19:08,850 --> 02:19:10,750
Sir, please sit down. Please.
2012
02:19:17,590 --> 02:19:18,629
Hello, your honour.
2013
02:19:18,889 --> 02:19:20,790
You haven't forgotten
your work after you retired, have you?
2014
02:19:22,120 --> 02:19:24,670
Krishnaveni, give
those oil packets to Patil.
2015
02:19:25,150 --> 02:19:26,160
- Here.
- Give it.
2016
02:19:26,240 --> 02:19:27,280
-Patil,
-Yes?
2017
02:19:27,370 --> 02:19:31,450
Test Golden Eagle oil
and Nandi brand oil for Adulteration.
2018
02:19:32,090 --> 02:19:33,130
Brother...
2019
02:19:53,150 --> 02:19:54,230
What is this?
2020
02:19:55,010 --> 02:19:57,790
It seems like evil money has blocked
everyone's honesty.
2021
02:20:00,500 --> 02:20:01,710
According to this report,
2022
02:20:02,480 --> 02:20:03,970
Nandi oil is pure.
2023
02:20:05,580 --> 02:20:07,550
And in Golden Eagle oil
2024
02:20:07,630 --> 02:20:10,860
it has been proved that there is
40% liquid paraffin.
2025
02:20:12,040 --> 02:20:14,780
So the accusation made by Krishna is true.
2026
02:20:17,760 --> 02:20:20,490
- Take Devi Shetty into custody right away.
- Sir. This is wrong.
2027
02:20:20,600 --> 02:20:21,980
How can you do that?
But I am a business tycoon.
2028
02:20:22,080 --> 02:20:23,160
Until a thorough investigation is done,
2029
02:20:23,240 --> 02:20:26,150
seize the Golden Eagle factory
and the oil produced there.
2030
02:20:26,290 --> 02:20:27,360
In the entire country,
2031
02:20:27,460 --> 02:20:30,090
shut down the sales of
Golden Eagle oil.
2032
02:20:30,180 --> 02:20:31,550
This is the Court's order.
2033
02:20:33,600 --> 02:20:34,720
The Eagle is trapped,
2034
02:20:34,806 --> 02:20:37,928
business tycoon Devi Shetty
has been taken into custody
2035
02:20:38,039 --> 02:20:40,950
after allegations of adulteration
in his company's oil.
2036
02:20:44,890 --> 02:20:46,960
I'll show you
the real face of Devi Shetty.
2037
02:20:47,340 --> 02:20:48,970
Listening to all your diktats,
2038
02:20:49,060 --> 02:20:51,700
to endure all your injustice
and to give up,
2039
02:20:52,450 --> 02:20:54,020
I am not Irfan Ali.
2040
02:20:56,430 --> 02:20:59,050
As long as the ocean is serene,
2041
02:20:59,770 --> 02:21:01,710
the world sleeps in peace.
2042
02:21:02,560 --> 02:21:03,840
But when it becomes violent,
2043
02:21:04,830 --> 02:21:06,810
tsunami will devastate you.
2044
02:21:16,880 --> 02:21:18,380
Hey, Cadburys.
2045
02:21:19,640 --> 02:21:25,670
Beware in front of whom you say
'I love challenges'.
2046
02:21:32,050 --> 02:21:33,070
Hey Reddy.
2047
02:21:33,720 --> 02:21:34,750
Come.
2048
02:21:35,850 --> 02:21:37,860
What package have you kept
aside for me, brother?
2049
02:21:38,160 --> 02:21:41,870
How did you know that Devi
and I were on the same team?
2050
02:21:42,100 --> 02:21:44,460
I realised it the day
you came to me, saying "Brother",
2051
02:21:44,820 --> 02:21:47,880
That you are a big ass,
and you have come here to trap me.
2052
02:21:49,560 --> 02:21:53,210
Lots of people walk around screaming that
they are the emperors of the market.
2053
02:21:53,610 --> 02:21:58,420
But a real emperor makes others work.
2054
02:22:01,240 --> 02:22:03,520
Now, listen to me carefully.
2055
02:22:04,640 --> 02:22:06,980
No matter how powerful a villain you are,
2056
02:22:07,550 --> 02:22:09,000
who wins the game finally?
2057
02:22:09,670 --> 02:22:10,800
Hero.
2058
02:22:24,390 --> 02:22:26,300
No way...
2059
02:22:28,400 --> 02:22:29,480
Nothing.
2060
02:22:29,800 --> 02:22:31,390
Brother, one minute.
2061
02:22:32,210 --> 02:22:34,300
- What?
- Just a small clarification.
2062
02:22:34,610 --> 02:22:36,100
We always used a one rupee coin,
2063
02:22:36,360 --> 02:22:38,780
to scratch a Rs. 50, Rs. 100 cards,
2064
02:22:38,950 --> 02:22:40,240
and recharge our phones.
2065
02:22:40,360 --> 02:22:42,650
But you used the same one rupee coin,
2066
02:22:42,820 --> 02:22:45,460
scratched and scraped a company itself.
2067
02:22:45,690 --> 02:22:46,740
How did you do it?
2068
02:22:47,400 --> 02:22:49,110
I learned it from you, Captain.
2069
02:22:50,530 --> 02:22:51,780
From me?
2070
02:22:56,730 --> 02:22:57,760
Krishna,
2071
02:22:57,840 --> 02:23:01,150
the intension with which you
left your village and came here,
2072
02:23:01,740 --> 02:23:02,820
is now completed.
2073
02:23:02,950 --> 02:23:03,990
It's not completed, sir.
2074
02:23:05,030 --> 02:23:06,240
It has just begun.
2075
02:23:09,700 --> 02:23:10,760
Devi.
2076
02:23:11,040 --> 02:23:13,180
You invited a guy playing
marbles in a village
2077
02:23:13,381 --> 02:23:15,140
to play football in the city.
2078
02:23:15,500 --> 02:23:17,970
And here, he's been scoring goals, Devi.
2079
02:23:18,030 --> 02:23:21,150
He thinks that he won
by putting me behind bars.
2080
02:23:22,030 --> 02:23:23,030
But...
2081
02:23:23,320 --> 02:23:24,900
He is now behind bars
2082
02:23:25,320 --> 02:23:26,940
only because of the oil adulteration.
2083
02:23:27,400 --> 02:23:28,910
Even if he loses in lower court,
2084
02:23:29,030 --> 02:23:30,170
he will appeal in High Court.
2085
02:23:30,310 --> 02:23:31,650
If he loses there too,
2086
02:23:31,950 --> 02:23:33,890
he will go to the Supreme Court
and get bailed.
2087
02:23:33,990 --> 02:23:35,860
He will start the same business again.
2088
02:23:36,240 --> 02:23:37,560
He will come back to our village too.
2089
02:23:37,700 --> 02:23:39,780
If we have to live at peace,
2090
02:23:39,990 --> 02:23:42,490
we have to notch
his business and empire
2091
02:23:42,950 --> 02:23:44,400
from the roots.
2092
02:23:46,200 --> 02:23:47,930
Someone who stands on
the strength of the people and money
2093
02:23:48,390 --> 02:23:50,810
cannot be easiliy notched from the roots.
2094
02:23:51,060 --> 02:23:52,080
Devi,
2095
02:23:52,450 --> 02:23:54,170
you say it's not easy.
2096
02:23:54,450 --> 02:23:57,250
But he has already dug our graves.
2097
02:23:57,700 --> 02:24:01,320
After learning that we were the ones
who killed Irfan Ali,
2098
02:24:01,430 --> 02:24:03,040
wouldn't he try to dig deeper
into the details
2099
02:24:03,131 --> 02:24:04,320
that Irfan had collected?
2100
02:24:07,100 --> 02:24:08,530
Yes, Sadashiv Hegde.
2101
02:24:10,330 --> 02:24:11,780
My son didn't die in an accident.
2102
02:24:12,650 --> 02:24:13,700
He was murdered.
2103
02:24:16,380 --> 02:24:18,450
That pain still haunts me.
2104
02:24:19,420 --> 02:24:20,450
But,
2105
02:24:21,200 --> 02:24:23,320
To complete the mission he started,
2106
02:24:24,780 --> 02:24:26,530
God has blessed me with another son.
2107
02:24:31,610 --> 02:24:33,370
Allah will bless you, Krishna.
2108
02:24:37,060 --> 02:24:38,090
- Sir.
- What?
2109
02:24:38,170 --> 02:24:40,570
Irfan's father Shoukat Ali
has gone to meet Krishna.
2110
02:24:43,070 --> 02:24:44,910
- Devi.
- Don't be scared.
2111
02:24:46,280 --> 02:24:47,700
Just do as I say.
2112
02:24:48,490 --> 02:24:52,510
Bring everyone from the dabbawala house
to my own.
2113
02:24:53,320 --> 02:24:55,370
I am coming out tonight.
2114
02:24:58,240 --> 02:25:00,990
Devi has not lost
a single battle to date,
2115
02:25:01,990 --> 02:25:03,570
he will never lose in the future.
2116
02:25:19,780 --> 02:25:21,070
He is sitting all alone.
2117
02:25:21,320 --> 02:25:23,780
No one else is seen.
Where did they all go?
2118
02:25:28,560 --> 02:25:29,610
Follow me.
2119
02:25:34,610 --> 02:25:35,820
Give me the documents.
2120
02:25:38,280 --> 02:25:39,700
Aye, Reddy.
2121
02:25:40,400 --> 02:25:41,680
You are holding a gun.
2122
02:25:42,400 --> 02:25:44,210
Why are you still shivering?
2123
02:25:44,450 --> 02:25:45,740
You have a machete with you.
2124
02:25:46,070 --> 02:25:47,280
Take it if you want.
2125
02:25:48,530 --> 02:25:50,330
I know all about your talents.
2126
02:25:50,450 --> 02:25:52,360
You were the one who was accused,
2127
02:25:52,570 --> 02:25:54,200
but he is the one counting bars.
2128
02:25:54,350 --> 02:25:55,740
Don't play with me.
2129
02:25:55,820 --> 02:25:57,030
Give me the documents.
2130
02:25:57,320 --> 02:25:58,360
I will leave.
2131
02:25:59,700 --> 02:26:00,860
Captain.
2132
02:26:06,240 --> 02:26:07,280
Check them.
2133
02:26:09,450 --> 02:26:10,720
Sir, English.
2134
02:26:11,320 --> 02:26:12,400
I can't read.
2135
02:26:14,650 --> 02:26:15,660
English?
2136
02:26:16,160 --> 02:26:17,200
Oxford level.
2137
02:26:18,070 --> 02:26:19,360
Then read them to me.
2138
02:26:22,030 --> 02:26:24,030
Uneducated brutes. Open it.
2139
02:26:26,280 --> 02:26:27,840
Gandhi is shot dead.
2140
02:26:28,860 --> 02:26:30,610
Sir, Mahatma is dead.
2141
02:26:31,320 --> 02:26:33,220
- Mahatma is dead?
- Dead.
2142
02:26:34,110 --> 02:26:38,740
It has been 70 years since he died.
Next, next.
2143
02:26:39,320 --> 02:26:41,210
Indira Gandhi assassinated.
2144
02:26:41,400 --> 02:26:42,860
Indira amma is dead too.
2145
02:26:43,000 --> 02:26:44,810
Amma. Amma.
2146
02:26:44,990 --> 02:26:46,295
Dead.
2147
02:26:46,986 --> 02:26:49,180
It has been 34 years since she died.
2148
02:26:49,280 --> 02:26:52,720
Next, next. I can't handle looking here.
2149
02:26:53,240 --> 02:26:55,110
Ah. Happy news.
2150
02:26:55,530 --> 02:26:58,730
H.D. Deve Gowda becomes
the 11th Prime Minister of India.
2151
02:26:58,860 --> 02:26:59,980
Congratulations.
2152
02:27:00,240 --> 02:27:01,320
Captain.
2153
02:27:01,820 --> 02:27:04,710
When asked for documents,
you are showing old newspaper,
2154
02:27:04,820 --> 02:27:05,950
Is this fair?
2155
02:27:08,570 --> 02:27:09,640
- Hello?
- Tell me.
2156
02:27:09,740 --> 02:27:13,220
Devi, The documents are not here.
No one is at home too.
2157
02:27:13,630 --> 02:27:16,250
Only Krishna is here. Shall I shoot him?
2158
02:27:16,360 --> 02:27:18,630
I know how to get the documents here.
2159
02:27:18,820 --> 02:27:20,110
First, you leave from there.
2160
02:27:20,280 --> 02:27:21,510
Are you sure Devi?
2161
02:27:21,740 --> 02:27:22,740
Don't you want me to fight him?
2162
02:27:22,900 --> 02:27:23,990
Look at him properly.
2163
02:27:24,490 --> 02:27:26,200
- Can you fight him?
- One minute.
2164
02:27:28,900 --> 02:27:30,950
Why risk it? I can't.
2165
02:27:31,210 --> 02:27:33,320
Do only what I ask you to, Reddy.
Just come back.
2166
02:27:33,520 --> 02:27:34,650
Cool.
2167
02:27:35,030 --> 02:27:36,250
Brother, I'll shall leave now.
2168
02:27:37,990 --> 02:27:39,630
Keep it there and come.
2169
02:27:40,860 --> 02:27:42,030
Captain,
2170
02:27:42,820 --> 02:27:44,030
this man has left.
2171
02:27:44,860 --> 02:27:46,530
I don't know
who else will come here later.
2172
02:27:47,530 --> 02:27:48,560
You please leave.
2173
02:27:49,450 --> 02:27:50,450
Krishna, you are alone...
2174
02:27:50,540 --> 02:27:52,990
I don't have the habit of
burdening people with my problems.
2175
02:27:53,700 --> 02:27:54,700
You please leave.
2176
02:28:33,240 --> 02:28:34,690
I had told you not to come here.
2177
02:28:35,070 --> 02:28:36,170
Why did you come?
2178
02:28:36,570 --> 02:28:37,950
Have you come alone?
2179
02:28:57,200 --> 02:28:58,820
Whenever someone stumbles,
2180
02:28:59,650 --> 02:29:00,740
Krishna will be there to protect.
2181
02:29:09,360 --> 02:29:12,760
The child who used to play
with marbles in the village,
2182
02:29:13,530 --> 02:29:17,660
is now making big companies
dance to his tune.
2183
02:29:19,490 --> 02:29:20,570
Come here.
2184
02:29:23,990 --> 02:29:25,610
What were you saying back then?
2185
02:29:26,310 --> 02:29:29,540
Both Kaveri and Benz car are mine.
2186
02:29:31,400 --> 02:29:35,780
Who was talking about the grooms
coming to see Kaveri?
2187
02:29:36,610 --> 02:29:37,770
Someone used to call and inform me...
2188
02:29:46,700 --> 02:29:47,940
Yes.
2189
02:29:51,950 --> 02:29:56,420
I always wanted to see Krishna and Kaveri
become a couple.
2190
02:29:57,150 --> 02:29:58,910
Why are you talking like this?
2191
02:29:59,330 --> 02:30:01,070
Sleep now. We can talk in the morning.
2192
02:30:02,700 --> 02:30:03,990
If I sleep now,
2193
02:30:04,900 --> 02:30:06,650
I will never be able to see
the sunrise, Krishna.
2194
02:30:09,700 --> 02:30:13,200
It is time for this body to be buried.
2195
02:30:13,360 --> 02:30:15,180
President sir, what are you saying?
2196
02:30:15,360 --> 02:30:16,490
Let's go to the hospital.
2197
02:30:18,490 --> 02:30:19,740
What he has injected is...
2198
02:30:20,530 --> 02:30:21,800
Zinc Phosphate.
2199
02:30:22,990 --> 02:30:24,150
Rat poison.
2200
02:30:26,530 --> 02:30:28,900
Once it's injected,
2201
02:30:29,110 --> 02:30:30,820
it increases the heart rate
2202
02:30:31,070 --> 02:30:32,860
and blood pressure increases.
2203
02:30:33,490 --> 02:30:36,370
A man won't live for long.
2204
02:30:44,490 --> 02:30:47,830
Sending me here
and getting the documents from you...
2205
02:30:48,400 --> 02:30:49,560
is his plan.
2206
02:30:50,740 --> 02:30:52,570
If you get there late,
2207
02:30:54,150 --> 02:30:55,820
Kaveri will also be...
2208
02:30:57,780 --> 02:30:58,970
Krishna,
2209
02:30:59,150 --> 02:31:00,490
promise me.
2210
02:31:01,050 --> 02:31:02,240
Our village,
2211
02:31:02,990 --> 02:31:04,180
our people,
2212
02:31:05,240 --> 02:31:06,400
you should protect them...
2213
02:31:12,490 --> 02:31:14,200
President sir...
2214
02:32:07,070 --> 02:32:08,890
If you had done this before,
2215
02:32:09,030 --> 02:32:10,800
a life could have been saved.
2216
02:32:11,800 --> 02:32:15,450
Unfortunately, you became
the reason for his death.
2217
02:32:17,780 --> 02:32:18,940
Krishna,
2218
02:32:19,360 --> 02:32:21,660
did you expect us to leave her
2219
02:32:21,761 --> 02:32:23,550
if you came here
with the documents?
2220
02:32:24,610 --> 02:32:28,460
We will leave neither her nor you.
2221
02:32:33,740 --> 02:32:37,390
Whether you leave her or not,
your death is confirmed.
2222
02:32:37,780 --> 02:32:40,610
If you have any last wishes,
2223
02:32:41,200 --> 02:32:42,280
ask for it.
2224
02:32:42,460 --> 02:32:44,470
Death is standing right in front of you.
2225
02:32:44,740 --> 02:32:46,280
Take a good look.
2226
02:37:01,070 --> 02:37:02,110
Breaking news.
2227
02:37:02,280 --> 02:37:04,990
Number one edible oil company
Golden Eagle CEO...
2228
02:37:05,100 --> 02:37:07,950
Mr. Devi Shetty
has passed away in a fire accident today.
2229
02:37:08,070 --> 02:37:11,070
Leading Oil Company,
Nandi Brand owner Krishna is here.
2230
02:37:11,180 --> 02:37:12,320
Let's ask him what he thinks.
2231
02:37:12,450 --> 02:37:15,180
Krishna, you came from a village
to the city, all alone.
2232
02:37:15,300 --> 02:37:16,990
Destroyed the number one oil company.
2233
02:37:17,170 --> 02:37:18,820
How did you achieve all this alone?
2234
02:37:19,820 --> 02:37:20,990
I am not alone.
2235
02:37:21,700 --> 02:37:23,950
There are scores of people
like me in this city.
2236
02:37:24,700 --> 02:37:27,530
None of them were born here
or belong here.
2237
02:37:28,450 --> 02:37:30,110
In every village, a farmer,
2238
02:37:30,230 --> 02:37:32,580
a goldsmith, a silk weaver, a tailor,
2239
02:37:32,700 --> 02:37:34,650
from carpenters to potters
2240
02:37:35,350 --> 02:37:38,380
all of them worked for themselves
and were proprietors.
2241
02:37:38,530 --> 02:37:39,660
But now?
2242
02:37:39,990 --> 02:37:42,610
Quitting their professions and village,
2243
02:37:42,740 --> 02:37:44,780
without proper food...
2244
02:37:45,240 --> 02:37:47,140
They are now living
in this city as suppliers,
2245
02:37:47,270 --> 02:37:53,070
cleaners, daily labourers,
rag pickers and slaves.
2246
02:37:53,320 --> 02:37:54,360
Do you know why?
2247
02:37:54,500 --> 02:37:55,800
Two Cola companies came.
2248
02:37:56,150 --> 02:38:00,190
Indigenous soft drinks,
lemonade companies vanished.
2249
02:38:00,700 --> 02:38:02,270
Four toothpaste companies came.
2250
02:38:02,450 --> 02:38:05,850
Our own tooth powder company owners
were thrown in the streets.
2251
02:38:06,030 --> 02:38:09,380
This adulterated oil company entered,
2252
02:38:10,400 --> 02:38:12,410
millions of oil mills were shut down.
2253
02:38:14,150 --> 02:38:16,330
The people who toil
and cultivate have become slaves.
2254
02:38:16,570 --> 02:38:19,320
While the middlemen
and brokers have become owners.
2255
02:38:20,030 --> 02:38:21,610
We are commoners.
2256
02:38:22,490 --> 02:38:23,730
Self-esteem is our basic investment.
2257
02:38:24,240 --> 02:38:27,360
If the owners who are left on
the streets should rise again,
2258
02:38:27,700 --> 02:38:29,490
the system of middlemen and brokers should
be burnt down.
2259
02:38:29,700 --> 02:38:30,860
This spark of fire,
2260
02:38:31,030 --> 02:38:33,540
should light up the ovens in our villages.
2261
02:38:34,820 --> 02:38:35,950
The place we grew up in,
2262
02:38:36,360 --> 02:38:37,530
the childhood we lived,
2263
02:38:37,990 --> 02:38:39,210
should be available to our children too.
2264
02:38:40,150 --> 02:38:42,130
Farmers should become
the backbone of the country.
2265
02:38:43,240 --> 02:38:47,610
An employer should remain
an employer always.
161859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.