Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:03,166
NARRATOR:
Previously onX-Men...
2
00:00:04,375 --> 00:00:06,458
(SCREAMING)
3
00:00:06,458 --> 00:00:07,458
CYCLOPS: Jean!
4
00:00:08,833 --> 00:00:12,875
I am Phoenix!
5
00:00:12,875 --> 00:00:14,500
(XAVIER SCREAMING)
6
00:00:14,500 --> 00:00:16,875
Who are you?
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,125
That ain't Xavier.
8
00:00:27,125 --> 00:00:29,708
I created the X-Men!
9
00:00:29,708 --> 00:00:32,250
And what I created,
10
00:00:32,250 --> 00:00:35,166
I can destroy!
11
00:00:38,750 --> 00:00:41,875
Until I regain control
of my subconscious,
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,875
my orders
cannot be trusted.
13
00:00:44,875 --> 00:00:47,166
My name is Lilandra.
14
00:00:47,166 --> 00:00:49,000
Why have
you come here?
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,250
I am the sister of D'Ken,
the emperor of the Shi'ar.
16
00:00:52,250 --> 00:00:54,250
I served
my brother loyally,
17
00:00:54,250 --> 00:00:56,208
until I learned that
he sought to control
18
00:00:56,208 --> 00:00:58,416
the greatest power
in the universe,
19
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
the ancient
Crystal of M'Kraan.
20
00:01:00,583 --> 00:01:03,333
My brother hopes
to harness
the crystal's power
21
00:01:03,333 --> 00:01:05,458
to use it
as a weapon.
22
00:01:05,458 --> 00:01:07,583
It is written that
if the crystal
is breached,
23
00:01:07,583 --> 00:01:10,000
both of our galaxies
could be at risk.
24
00:01:10,000 --> 00:01:13,833
The name's Juggernaut,
dear brother!
25
00:01:13,833 --> 00:01:17,583
And you must be
Lilandra!
26
00:01:17,583 --> 00:01:19,500
(LAUGHING)
27
00:01:19,500 --> 00:01:21,375
(THEME MUSIC PLAYING)
28
00:02:21,125 --> 00:02:23,250
BANSHEE: Does he not
still love you, Moira?
29
00:02:23,250 --> 00:02:26,375
I dunnae think so,
but he needs me.
30
00:02:26,375 --> 00:02:30,333
Charles has given
everything for
his students, his X-Men.
31
00:02:30,333 --> 00:02:33,125
But friends, aye,
that's different.
32
00:02:33,125 --> 00:02:36,333
Sometimes I think
I'm the only one
he has.
33
00:02:43,208 --> 00:02:46,000
XAVIER: No!
34
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
That's Charles!
He's having
another attack.
35
00:02:48,833 --> 00:02:51,250
Wait, Moira!
I'll go with you.
36
00:02:51,250 --> 00:02:54,708
No, Sean. His dark side
may have taken over again.
37
00:02:54,708 --> 00:02:58,875
He might attack you
out of jealousy for what
you and I have together.
38
00:03:00,000 --> 00:03:02,625
It's because I love you,
Moira McTaggart,
39
00:03:02,625 --> 00:03:04,875
that I cannot let you
face trouble alone.
40
00:03:07,833 --> 00:03:09,125
LILANDRA: Stop it!
41
00:03:09,125 --> 00:03:10,458
(GROANS)
42
00:03:10,458 --> 00:03:13,833
This is more fun
than bumper cars.
43
00:03:13,833 --> 00:03:15,958
Leave Charles
alone!
44
00:03:15,958 --> 00:03:17,875
Or what, honeybunch?
45
00:03:17,875 --> 00:03:20,250
You're gonna give me
a spanking?
46
00:03:20,250 --> 00:03:22,333
I warned you!
47
00:03:22,333 --> 00:03:25,625
Oh, please!
Don't warn me.
48
00:03:25,625 --> 00:03:30,250
It's no use, Lilandra.
His body is invulnerable.
49
00:03:30,250 --> 00:03:34,083
But not his mind.
Aim for the helmet.
Full power!
50
00:03:46,083 --> 00:03:47,875
(GROANS)
51
00:03:47,875 --> 00:03:50,708
Don't make me mad,
sweetheart.
52
00:03:50,708 --> 00:03:53,583
(GROANING)
53
00:03:53,583 --> 00:03:55,583
It ain't healthy.
54
00:03:55,583 --> 00:03:59,750
You see,
I crush insects
that bother me,
55
00:03:59,750 --> 00:04:02,750
especially when
they know my brother.
56
00:04:02,750 --> 00:04:04,000
Cain!
57
00:04:04,000 --> 00:04:07,083
I am in your mind.
58
00:04:07,083 --> 00:04:10,750
Feel the ruin
and the pain
you have caused.
59
00:04:10,750 --> 00:04:13,000
Get out of my head!
60
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
(GROANING)
61
00:04:20,000 --> 00:04:25,166
You are strong, Juggernaut,
but my mind is stronger.
62
00:04:25,166 --> 00:04:27,125
(GROANING)
63
00:04:28,125 --> 00:04:29,458
(GROANS)
64
00:04:30,875 --> 00:04:34,333
Sure, and you should've
watched your back,
Charles Xavier.
65
00:04:34,333 --> 00:04:35,958
(GRUNTING)
66
00:04:40,458 --> 00:04:43,625
You've wasted enough time
smashing around
like a great beast.
67
00:04:43,625 --> 00:04:46,750
Now, get the woman,
and we can name our price.
68
00:04:46,750 --> 00:04:51,833
Maybe you came here
for the money, Tom, but
I came here for one reason,
69
00:04:51,833 --> 00:04:54,208
my do-gooder
half-brother.
70
00:04:54,208 --> 00:04:58,458
There's something
I've wanted to say to you
for a long time,
71
00:04:58,458 --> 00:05:00,708
so long, Chuck!
72
00:05:07,125 --> 00:05:09,000
It's Charles!
73
00:05:09,000 --> 00:05:11,708
(SCREAMING)
74
00:05:15,416 --> 00:05:17,000
(GROANING)
75
00:05:17,000 --> 00:05:19,416
It's all right
now, Charles.
76
00:05:19,416 --> 00:05:20,625
(SIGHING)
77
00:05:20,625 --> 00:05:23,291
Moira?
Where's Lilandra?
78
00:05:23,291 --> 00:05:24,708
What have they
done with her?
79
00:05:24,708 --> 00:05:29,125
She came to me
from the depths of space.
80
00:05:29,125 --> 00:05:31,125
Juggernaut was going
to hurt her.
81
00:05:31,125 --> 00:05:35,958
I tried to stop him,
but someone ambushed me
from behind.
82
00:05:35,958 --> 00:05:38,625
I've never seen him
like this.
83
00:05:38,625 --> 00:05:40,958
There's no one
here, Charles.
84
00:05:40,958 --> 00:05:43,000
No one
has been here.
85
00:05:43,000 --> 00:05:46,583
You came to me
because you feared
you were losing control,
86
00:05:46,583 --> 00:05:50,500
struggling against
an illusion created
by your dark side.
87
00:05:50,500 --> 00:05:53,250
You must believe me!
I'm not going mad.
88
00:05:53,250 --> 00:05:55,458
I know Lilandra is real.
89
00:05:55,458 --> 00:05:57,416
How do you know?
90
00:05:57,416 --> 00:06:00,416
Because I love her, Moira.
91
00:06:02,416 --> 00:06:05,375
(MOANING)
92
00:06:07,708 --> 00:06:08,750
Jean!
93
00:06:08,750 --> 00:06:12,291
Phoenix, now we are one.
94
00:06:14,833 --> 00:06:17,000
(MOANING)
95
00:06:17,000 --> 00:06:20,708
What's happening to you, Jean?
What's gonna happen to us?
96
00:06:22,125 --> 00:06:25,000
Has there been any change
in Jean's condition?
97
00:06:25,000 --> 00:06:29,208
No. Her strange new powers
are still surfacing.
98
00:06:29,208 --> 00:06:32,750
She can't speak,
but Phoenix can.
99
00:06:32,750 --> 00:06:35,875
It should have been me
trying to fly that shuttle.
100
00:06:35,875 --> 00:06:37,750
With my powers,
I might have been
able to...
101
00:06:37,750 --> 00:06:40,000
Chere,you can't
blame yourself.
102
00:06:40,000 --> 00:06:41,375
You were out
on a mission.
103
00:06:41,375 --> 00:06:43,250
You can't be
everywhere at once.
104
00:06:43,250 --> 00:06:44,625
I should have
been there.
105
00:06:44,625 --> 00:06:46,083
WOLVERINE:
Everybody, listen up!
106
00:06:46,083 --> 00:06:48,083
The Professor just called
from Muir Island.
107
00:06:48,083 --> 00:06:50,875
He says an alien
transported down to him,
108
00:06:50,875 --> 00:06:53,083
but was kidnapped
by Juggernaut.
109
00:06:53,083 --> 00:06:54,708
He wants us
to go there to help.
110
00:06:54,708 --> 00:06:56,750
Oh! He's worse off
than we thought.
111
00:06:56,750 --> 00:06:58,583
I can't leave Jean.
112
00:06:58,583 --> 00:07:01,625
You ain't the only one
worried about Jean.
113
00:07:01,625 --> 00:07:04,958
Aliens and spaceships
running around,
messing with Xavier.
114
00:07:04,958 --> 00:07:07,750
The whole blasted world's
turning upside down!
115
00:07:07,750 --> 00:07:09,416
We gotta
do something!
116
00:07:09,416 --> 00:07:12,583
Wolverine, this
is not the time.
117
00:07:12,583 --> 00:07:14,833
I spoke to Moira McTaggart.
118
00:07:14,833 --> 00:07:18,458
She believes the Professor
is suffering
from violent delusions
119
00:07:18,458 --> 00:07:21,375
created
by his dark side.
120
00:07:21,375 --> 00:07:23,083
I say we check it out.
121
00:07:23,083 --> 00:07:25,000
But Professor Xavier
told us
122
00:07:25,000 --> 00:07:27,583
it would be dangerous
to follow his orders.
123
00:07:27,583 --> 00:07:29,333
Wolverine is right.
124
00:07:29,333 --> 00:07:31,375
The Professor's story
has to be checked out.
125
00:07:31,375 --> 00:07:33,083
I don't believe
my ears.
126
00:07:33,083 --> 00:07:34,750
We've seen
more strange things
127
00:07:34,750 --> 00:07:36,708
than Dr. McTaggart
can imagine.
128
00:07:36,708 --> 00:07:38,458
We may need to help
Beast at the mansion
129
00:07:38,458 --> 00:07:41,000
if he and Dr. Corbeau
locate the alien spacecraft
130
00:07:41,000 --> 00:07:42,416
that came through
the vortex.
131
00:07:42,416 --> 00:07:44,416
Storm and I
will wait here.
132
00:07:44,416 --> 00:07:48,208
I don't know why,
but I believe
what's happening to Jean
133
00:07:48,208 --> 00:07:51,000
may hold the answer
to all of
our questions.
134
00:07:58,333 --> 00:07:59,875
Where is the man?
135
00:08:01,750 --> 00:08:05,375
He said he'd pay
for quick results, but now
he doesn't show up!
136
00:08:09,291 --> 00:08:12,000
I've come for
the Princess Lilandra.
137
00:08:13,333 --> 00:08:18,208
If it's the lady you mean,
you'll see her
after I'm paid.
138
00:08:18,208 --> 00:08:19,583
(LAUGHING)
139
00:08:19,583 --> 00:08:22,000
Here is your payment!
140
00:08:22,000 --> 00:08:23,875
(GRUNTS)
141
00:08:23,875 --> 00:08:25,416
(GROANS)
142
00:08:25,416 --> 00:08:28,875
Now where
is Lilandra?
143
00:08:28,875 --> 00:08:34,000
Speak, or you shall feel
my weapon's full power.
144
00:08:34,000 --> 00:08:35,416
(EXCLAIMS)
145
00:08:35,416 --> 00:08:38,875
I don't haggle
with runts like you.
146
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
Pay the man!
147
00:08:41,000 --> 00:08:45,125
Or do I have to squeeze
the money out
through your ears?
148
00:08:45,125 --> 00:08:47,291
No! Stop!
149
00:08:47,291 --> 00:08:50,375
You shall get that
which you are due.
150
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
Oh! You wanna
play ball, huh?
151
00:08:57,625 --> 00:08:59,583
(CHUCKLING)
Well, catch!
152
00:08:59,583 --> 00:09:03,166
I'll mop the floor
with the whole bunch of you!
153
00:09:03,166 --> 00:09:06,875
Juggernaut, stop!
Business before pleasure.
154
00:09:08,000 --> 00:09:12,708
How about it,
Eric, me boy?
A sum was promised.
155
00:09:12,708 --> 00:09:14,250
I shall pay.
156
00:09:35,708 --> 00:09:37,875
You shouldn't
have come.
157
00:09:37,875 --> 00:09:40,875
Your presence
will only reinforce
Charles' delusions.
158
00:09:40,875 --> 00:09:44,458
Back off, lady.
Charles said
he needed us.
159
00:09:44,458 --> 00:09:47,291
There's a lot about
this outer space mumbo jumbo
160
00:09:47,291 --> 00:09:48,875
that nobody knows,
161
00:09:48,875 --> 00:09:50,875
except maybe
the Professor.
162
00:09:50,875 --> 00:09:53,166
Dr. McTaggart should know
what's best for her...
163
00:09:53,166 --> 00:09:56,083
Hey! Someone needs to
teach you some manners.
164
00:09:57,333 --> 00:09:58,458
Uh-oh!
165
00:09:58,458 --> 00:10:00,708
Plenty have tried, pal.
166
00:10:02,125 --> 00:10:05,000
Fighting won't help
cure Charles'
hallucinations.
167
00:10:05,000 --> 00:10:07,166
If he's seeing things.
168
00:10:07,166 --> 00:10:10,833
I can tell you for sure
if the Professor's
crazy or not.
169
00:10:21,458 --> 00:10:23,625
Ten million dollars.
170
00:10:23,625 --> 00:10:28,208
It has such a lovely
round sound
with all those zeros.
171
00:10:28,208 --> 00:10:31,166
Yes, yes, you have
your meaningless money,
172
00:10:31,166 --> 00:10:32,958
now bring
Lilandra here.
173
00:10:32,958 --> 00:10:34,875
(LOUD FOOTSTEPS APPROACHING)
174
00:10:34,875 --> 00:10:37,708
That would be me partner
with the lady now.
175
00:10:41,416 --> 00:10:43,708
She's still a bit
under the weather,
176
00:10:43,708 --> 00:10:47,083
but you didn't specify
what condition
she had to be in,
177
00:10:47,083 --> 00:10:49,750
long as
she was breathing.
178
00:10:49,750 --> 00:10:52,625
She shall
answer to me.
179
00:10:52,625 --> 00:10:54,875
(GROANING)
180
00:10:56,958 --> 00:11:01,625
A pleasure
to see you again,
Your Highness.
181
00:11:01,625 --> 00:11:05,500
Shakari! One of
my brother's spies.
182
00:11:05,500 --> 00:11:10,208
On this miserable planet,
I'm known as Eric the Red.
183
00:11:10,208 --> 00:11:14,333
And you, Princess,
are my deliverance
from this wasteland.
184
00:11:14,333 --> 00:11:18,250
Tell me where
the M'Kraan Crystal is,
185
00:11:18,250 --> 00:11:20,750
if you wish to live!
186
00:11:20,750 --> 00:11:23,500
LILANDRA:(TELEPATHIC)
Help me, Charles Xavier.
Help me!
187
00:11:29,083 --> 00:11:31,250
Help me, Charles Xavier.
188
00:11:31,250 --> 00:11:32,458
Professor?
189
00:11:32,458 --> 00:11:34,458
(SNIFFS)
190
00:11:34,458 --> 00:11:37,875
Juggernaut,
that lunatic
half-brother of his.
191
00:11:37,875 --> 00:11:40,166
I'd know that stink
anywhere.
192
00:11:40,166 --> 00:11:41,875
There were three of them.
193
00:11:41,875 --> 00:11:45,375
Juggernaut and two
I never smelled before.
194
00:11:45,375 --> 00:11:47,250
One ain't even human.
195
00:11:47,250 --> 00:11:51,708
Then Charles
wasn't imagining things.
Someone was here!
196
00:11:51,708 --> 00:11:55,333
Lilandra!
Where are you?
197
00:11:55,333 --> 00:11:57,458
I know you're close.
198
00:11:59,875 --> 00:12:02,458
Why do you not
answer me?
199
00:12:02,458 --> 00:12:05,833
You are attempting
to contact someone!
200
00:12:07,250 --> 00:12:09,333
(SCREAMING)
201
00:12:09,333 --> 00:12:10,958
(GROANS)
202
00:12:12,458 --> 00:12:14,458
What is happening?
203
00:12:14,458 --> 00:12:20,333
I saw a stag and a dragon.
204
00:12:23,125 --> 00:12:25,125
(GROANS)
205
00:12:25,125 --> 00:12:27,000
It makes no sense.
206
00:12:27,000 --> 00:12:31,166
Xavier's woman
is no illusion.
I know where she is.
207
00:12:33,500 --> 00:12:35,958
What do you mean,
you know
where she is?
208
00:12:35,958 --> 00:12:39,250
A stag fighting a dragon
is the Cassidy family crest.
209
00:12:39,250 --> 00:12:41,833
My family.
210
00:12:41,833 --> 00:12:45,833
It's carved in stone
above the hearth in the
Great Hall of Cassidy Keep.
211
00:12:45,833 --> 00:12:49,458
She may have had time
to contact
Professor Xavier
212
00:12:49,458 --> 00:12:52,291
and that mutant
rabble of his,
the X-Men.
213
00:12:52,291 --> 00:12:54,583
She didn't contact nobody.
214
00:12:54,583 --> 00:12:59,458
I took care of Xavier
back on Muir Island,
permanently.
215
00:12:59,458 --> 00:13:01,708
(LAUGHING)
216
00:13:01,708 --> 00:13:04,291
(BANSHEE SCREAMING)
217
00:13:10,458 --> 00:13:12,500
With a mouth
like yours,
218
00:13:12,500 --> 00:13:15,458
we should have just tried
to sneak in here
with a marching band.
219
00:13:15,458 --> 00:13:18,458
If you think that's bad,
you should hear me sing.
220
00:13:18,458 --> 00:13:21,083
Remember, Wolverine,
we're no match
for Juggernaut.
221
00:13:21,083 --> 00:13:24,000
Our job is
to find Lilandra
and get out fast.
222
00:13:24,000 --> 00:13:25,625
Anybody know
what she looks like?
223
00:13:25,625 --> 00:13:27,708
She's from
another galaxy.
224
00:13:27,708 --> 00:13:30,875
You see a woman
you don't know,
rescue her.
225
00:13:30,875 --> 00:13:32,500
(SCREAMS)
226
00:13:32,500 --> 00:13:34,458
WOLVERINE:
It's the space station
zombies!
227
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
We gotta take them out
without hurting them!
228
00:13:36,583 --> 00:13:38,000
BANSHEE: Leave it to me!
229
00:13:38,000 --> 00:13:41,250
(SCREAMING)
230
00:13:45,708 --> 00:13:49,458
(BANSHEE SCREAMING)
231
00:13:51,458 --> 00:13:53,875
(GROANING)
232
00:13:55,375 --> 00:13:57,208
What was that?
233
00:13:57,208 --> 00:14:00,458
Sounds like
the lord of the castle
has come home
234
00:14:00,458 --> 00:14:02,291
to be buried.
235
00:14:02,291 --> 00:14:05,333
It'll be my pleasure.
236
00:14:09,250 --> 00:14:13,083
You've disgraced
the Cassidy family for
the last time, Black Tom!
237
00:14:13,083 --> 00:14:16,875
And you've stood
in my way too long,
big brother!
238
00:14:22,708 --> 00:14:23,875
There's the woman!
239
00:14:27,625 --> 00:14:30,333
Way to deal him
out of the game, Gambit!
240
00:14:30,333 --> 00:14:31,458
Oh, no!
241
00:14:35,500 --> 00:14:37,083
Ow!
242
00:14:37,083 --> 00:14:38,875
Hands off, fat boy!
243
00:14:42,166 --> 00:14:45,291
You must be Lilandra.
Chuck sends
you his best.
244
00:14:45,291 --> 00:14:46,875
Whatever you do,
don't move.
245
00:14:46,875 --> 00:14:49,375
(GROANS)
246
00:14:49,375 --> 00:14:52,250
Nobody gets the lady
without paying for her!
247
00:14:56,875 --> 00:14:59,500
Your powers never
could hurt me,
little brother.
248
00:14:59,500 --> 00:15:03,708
Nor could yours hurt me.
Fists usually settle things.
249
00:15:03,708 --> 00:15:06,000
Aye, my fists!
250
00:15:20,208 --> 00:15:21,625
Leave Rogue alone!
251
00:15:21,625 --> 00:15:23,333
(EXCLAIMING)
252
00:15:26,125 --> 00:15:27,708
(CHUCKLING)
That tickles!
253
00:15:32,625 --> 00:15:35,250
Gambit teach you
some respect
for a lady!
254
00:15:35,250 --> 00:15:36,625
(GROANS)
255
00:15:38,000 --> 00:15:41,458
Forget these freaks!
We must get
Lilandra to my ship.
256
00:15:41,458 --> 00:15:44,208
(GRUNTING)
257
00:15:47,083 --> 00:15:48,458
No!
258
00:16:00,708 --> 00:16:02,333
(GRUNTING)
259
00:16:02,333 --> 00:16:06,708
(GRUNTING) We can't
let them get to the ship.
260
00:16:06,708 --> 00:16:07,875
(YELLS)
261
00:16:07,875 --> 00:16:09,416
They won't!
262
00:16:14,500 --> 00:16:16,166
(GROANS)
263
00:16:16,166 --> 00:16:17,750
Let Lilandra go.
264
00:16:23,625 --> 00:16:27,250
The X-Men
should have learned
they can't stop me.
265
00:16:27,250 --> 00:16:28,583
(SNARLS)
266
00:16:32,708 --> 00:16:36,875
Those who stand against
the will of the Emperor
must be destroyed.
267
00:16:36,875 --> 00:16:39,416
(THUNDER CLAPPING)
268
00:16:41,875 --> 00:16:43,416
They're coming out
of the woodwork!
269
00:16:49,208 --> 00:16:50,583
ERIC THE RED:
Gladiator!
270
00:16:50,583 --> 00:16:53,083
It is an honor to welcome
271
00:16:53,083 --> 00:16:56,583
the leader of the
Emperor's Praetorian Guard.
272
00:16:56,583 --> 00:16:59,125
You have no honor!
273
00:16:59,125 --> 00:17:01,833
Your bungling
has displeased
the Emperor.
274
00:17:01,833 --> 00:17:04,833
You were ordered to have
Lilandra and the crystal
in your possession
275
00:17:04,833 --> 00:17:06,333
to greet the Emperor.
276
00:17:06,333 --> 00:17:09,583
He comes soon.
Why aren't they ready?
277
00:17:09,583 --> 00:17:10,833
I...
278
00:17:10,833 --> 00:17:12,333
I have Lilandra.
279
00:17:12,333 --> 00:17:14,708
But where is
the M'Kraan Crystal?
280
00:17:14,708 --> 00:17:15,833
(GRUNTS)
281
00:17:15,833 --> 00:17:17,958
You are a warrior
of honor!
282
00:17:17,958 --> 00:17:21,250
Why do you serve
a madman
like my brother?
283
00:17:21,250 --> 00:17:25,208
Princess, I serve
the imperial throne
of the Shi'ar
284
00:17:25,208 --> 00:17:28,125
and D'Ken
sits on the throne.
285
00:17:28,125 --> 00:17:31,958
Why are we listening
to Mr. Bad Hair Day?
286
00:17:31,958 --> 00:17:34,625
Why don't you just
flit back where you...
287
00:17:34,625 --> 00:17:36,208
Huh?
288
00:17:36,208 --> 00:17:38,125
(GROANING)
289
00:17:40,458 --> 00:17:43,583
(EXCLAIMING)
290
00:17:47,500 --> 00:17:49,458
Wow!
291
00:17:49,458 --> 00:17:52,000
I didn't think
anybody could do that
to Juggernaut.
292
00:17:52,000 --> 00:17:53,208
Nobody from Earth.
293
00:17:54,875 --> 00:17:57,458
You will come
with me, Princess.
294
00:17:57,458 --> 00:18:01,500
Not without a fight,
she won't!
She's a friend of mine.
295
00:18:06,083 --> 00:18:07,625
(ALL GRUNTING)
296
00:18:12,083 --> 00:18:13,583
(GROANS)
297
00:18:13,583 --> 00:18:17,083
Take her
with my respects
to the Emperor.
298
00:18:17,083 --> 00:18:18,375
(GRUNTING)
299
00:18:18,375 --> 00:18:19,750
I am sorry, Princess,
300
00:18:19,750 --> 00:18:21,875
but you must give
your brother the crystal.
301
00:18:22,875 --> 00:18:28,583
No! For the sake
of the universe, no!
302
00:18:28,583 --> 00:18:34,208
Lilandra!
Save her, my X-Men!
You must save Lilandra!
303
00:18:34,208 --> 00:18:37,625
Lilandra! I must go
to Cassidy Keep.
304
00:18:37,625 --> 00:18:40,708
The fate of the galaxy
hangs in the balance.
305
00:18:40,708 --> 00:18:42,583
Jean, what are
you talking about?
306
00:18:42,583 --> 00:18:44,375
You're in no condition
to go anywhere!
307
00:18:44,375 --> 00:18:46,500
PHOENIX: Phoenix must go!
308
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Jean! Jean!
309
00:19:00,083 --> 00:19:03,291
Lilandra is under
my protection.
310
00:19:03,291 --> 00:19:04,416
Depart!
311
00:19:04,416 --> 00:19:06,208
What? What is it?
312
00:19:06,208 --> 00:19:09,291
There is no way
you can stop me.
313
00:19:23,583 --> 00:19:28,875
Creature, no one defies
the will of the Emperor
of the Shi'ar and lives.
314
00:19:28,875 --> 00:19:32,375
My powers are
his to command,
and they are invincible.
315
00:19:34,166 --> 00:19:37,166
If you will serve
no worthy master,
316
00:19:37,166 --> 00:19:40,000
then learn the power
of Phoenix.
317
00:19:40,000 --> 00:19:42,875
(SCREAMING IN PAIN)
318
00:19:43,875 --> 00:19:47,000
You may survive
to tell your master
319
00:19:47,000 --> 00:19:49,708
to abandon his evil quest
for the crystal.
320
00:19:53,583 --> 00:19:56,833
(SCREAMING)
321
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
Are you the child
of the crystal?
322
00:20:02,875 --> 00:20:04,583
Yes.
323
00:20:04,583 --> 00:20:07,333
You are the Phoenix
the legends spoke of,
324
00:20:07,333 --> 00:20:10,291
the guardian of
the M'Kraan Crystal.
325
00:20:10,291 --> 00:20:13,083
You must help me
to keep the crystal
326
00:20:13,083 --> 00:20:16,500
from falling into the hands
of my brother, the Emperor!
327
00:20:16,500 --> 00:20:18,958
-He is here.
-Where?
328
00:20:18,958 --> 00:20:20,416
There.
329
00:20:33,583 --> 00:20:37,500
The crystal is here.
I can feel its power.
330
00:20:37,500 --> 00:20:40,583
(LAUGHING)
331
00:20:52,583 --> 00:20:57,625
(THEME MUSIC PLAYING)
23555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.