Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,239 --> 00:01:07,680
Good night, Branko.
2
00:01:09,319 --> 00:01:10,920
Sweet dreams, my friend.
3
00:03:32,039 --> 00:03:33,316
It won't open.
4
00:03:33,400 --> 00:03:36,800
- Motherfucker changed the code.
- That's that, then.
5
00:04:43,399 --> 00:04:47,519
The killer left no fingerprints
or traces of any kind.
6
00:04:48,639 --> 00:04:51,636
- Nothing?
- Nothing. They've searched everything.
7
00:04:51,720 --> 00:04:53,596
It seems he wasn't killed in the house.
8
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
- So where was he killed?
- I don't know.
9
00:04:55,959 --> 00:04:57,476
- The gun?
- It was a 7.62.
10
00:04:57,560 --> 00:05:00,156
- A TT pistol.
- He was shot point-blank.
11
00:05:00,240 --> 00:05:01,995
And nothing was stolen?
12
00:05:02,079 --> 00:05:04,600
- We can't be sure.
- What about the safe?
13
00:05:05,360 --> 00:05:09,396
It didn't occur to you
they wanted to break into the safe?
14
00:05:09,480 --> 00:05:13,360
It did. But the body was found
far from the safe.
15
00:05:14,240 --> 00:05:16,875
- I'm just...
- Tagging along?
16
00:05:16,959 --> 00:05:19,315
Vladimir, you're on the case.
We need all the help we can get.
17
00:05:19,399 --> 00:05:22,396
You're the most experienced
detective here.
18
00:05:22,480 --> 00:05:23,879
It's Vesna's case.
19
00:05:24,959 --> 00:05:28,800
- Sure, but I'm interested in your opinion.
- I don't have one so far.
20
00:05:35,399 --> 00:05:37,000
Bon appétit, Vjekoslav.
21
00:05:39,839 --> 00:05:41,956
Doesn't it look like a professional job?
22
00:05:42,040 --> 00:05:45,120
We just found the body.
Give us a few days to investigate.
23
00:05:45,519 --> 00:05:48,800
There is a safe in the house.
What else is there to investigate?
24
00:05:50,079 --> 00:05:51,916
So, it was a professional.
25
00:05:52,000 --> 00:05:53,276
Maybe more than one.
26
00:05:53,360 --> 00:05:58,355
Vesna, I would like
a list of all adult males
27
00:05:58,439 --> 00:06:00,675
who entered Croatia in the last ten days.
28
00:06:00,759 --> 00:06:03,000
- It will be a huge list.
- Yes.
29
00:06:03,680 --> 00:06:05,079
Then you'll go through it.
30
00:06:06,480 --> 00:06:08,160
It's your case, right?
31
00:06:10,639 --> 00:06:11,839
Exactly.
32
00:06:13,519 --> 00:06:17,195
- I fucked up.
- Don't worry. I'll help with the list.
33
00:06:17,279 --> 00:06:19,639
- I'm on desk duty as it is.
- Thank you.
34
00:06:23,680 --> 00:06:25,120
What's up, Stribor?
35
00:06:29,360 --> 00:06:30,879
Sorry to bother you.
36
00:06:31,720 --> 00:06:34,355
Look, I need to find the videos
they stole when they shot Vlado.
37
00:06:34,439 --> 00:06:36,076
Your official investigation sucks.
38
00:06:36,160 --> 00:06:38,639
But there's also
your private investigation.
39
00:06:39,800 --> 00:06:43,800
- I don't understand.
- He didn't tell you about the screenshot?
40
00:06:45,399 --> 00:06:46,759
What screenshot?
41
00:06:48,800 --> 00:06:50,360
Vlado doesn't tell me anything.
42
00:06:51,160 --> 00:06:53,079
Will you tell me what's going on?
43
00:06:53,519 --> 00:06:57,399
Not here.
See you later at our place?
44
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
Bye.
45
00:07:09,639 --> 00:07:13,235
Looking at the screenshot,
you can't really tell
46
00:07:13,319 --> 00:07:14,519
if it's Horvatic.
47
00:07:15,120 --> 00:07:16,675
What? Have you lost your mind?
48
00:07:16,759 --> 00:07:20,079
Well, you're not
100 % sure yourself, are you?
49
00:07:21,120 --> 00:07:27,956
Darling, our donators are focused
on exposing Balkan criminals. OK?
50
00:07:28,040 --> 00:07:30,319
So, whoever sent us the screenshot
51
00:07:30,879 --> 00:07:35,476
thinks it's connected with our work.
52
00:07:35,560 --> 00:07:40,156
Or they've sent it to all the media
and are hoping someone will publish it.
53
00:07:40,240 --> 00:07:43,476
You know I don't care
about the competition.
54
00:07:43,560 --> 00:07:46,076
We can be the last to publish it.
55
00:07:46,160 --> 00:07:49,600
But it must be thoroughly investigated.
56
00:07:50,040 --> 00:07:55,439
Of course, I agree.
I'll let you know when I have something.
57
00:07:56,399 --> 00:07:58,000
Just a moment, please.
58
00:07:58,600 --> 00:08:00,755
Do you have a new tablet?
59
00:08:00,839 --> 00:08:03,396
Someone accessed our server using your ID.
60
00:08:03,480 --> 00:08:05,800
From Croatia. But it's a new device.
61
00:08:09,759 --> 00:08:12,916
Oh... I'm a moron. It was me.
62
00:08:13,000 --> 00:08:17,600
It's my new tablet.
Talk to you soon, OK?
63
00:08:18,040 --> 00:08:20,279
- Go on, get some work done.
- Bye.
64
00:08:20,839 --> 00:08:21,759
Bye.
65
00:08:41,120 --> 00:08:44,916
It's Slavica from the Red Cross.
She wants to meet with you.
66
00:08:45,000 --> 00:08:47,240
She says it's urgent.
67
00:08:49,000 --> 00:08:52,960
- She probably wants to ask for more money.
- I'm not going to the office today.
68
00:08:54,080 --> 00:08:57,120
- What about Darko?
- He doesn't need to know.
69
00:09:12,039 --> 00:09:15,200
Come on, Filip, we have to go.
Come on.
70
00:09:22,519 --> 00:09:24,955
Please take Filip to Mr. Horvatic's.
71
00:09:25,039 --> 00:09:26,996
- What about you?
- I'm going to the office.
72
00:09:27,080 --> 00:09:28,636
- I can take you as well.
- Please.
73
00:09:28,720 --> 00:09:31,516
Mr. Horvatic doesn't like waiting.
74
00:09:31,600 --> 00:09:36,399
- Mama, what about my phone?
- You can have my tablet. Love you.
75
00:09:45,960 --> 00:09:47,876
If someone asks,
you can't find this phone.
76
00:09:47,960 --> 00:09:50,840
I'll get it back to you
as soon as possible.
77
00:09:51,480 --> 00:09:55,276
We will trace its location
and use it to record conversations,
78
00:09:55,360 --> 00:09:58,435
but the time Filip spends with his dad
simply won't be enough.
79
00:09:58,519 --> 00:10:01,320
- What else, then?
- That's where you come in.
80
00:10:02,039 --> 00:10:05,120
You have to be our eyes and ears
in that house.
81
00:10:06,519 --> 00:10:10,519
You don't have to sleep there.
But you'll have to spend more time with...
82
00:10:11,200 --> 00:10:12,600
- With Ivan?
- Yes.
83
00:10:16,039 --> 00:10:17,440
Out of the question.
84
00:10:19,120 --> 00:10:23,919
- Olga...
- If that's the only way... I can't.
85
00:10:25,279 --> 00:10:26,600
No need to rush.
86
00:10:27,399 --> 00:10:28,960
One step at a time.
87
00:10:30,080 --> 00:10:32,799
We'll start recording on this cell phone.
88
00:10:34,000 --> 00:10:37,320
Give me a few days.
Let me come up with some ideas.
89
00:10:39,679 --> 00:10:40,679
OK?
90
00:10:58,320 --> 00:11:01,600
- How come Vlado didn't tell you anything?
- I don't know.
91
00:11:03,879 --> 00:11:07,840
It seems there's a screenshot of Horvatic.
From that black room.
92
00:11:08,600 --> 00:11:10,475
Are you kidding me?
93
00:11:10,559 --> 00:11:13,919
I don't want Jelena to publish it.
If she does, I'm fucked.
94
00:11:14,480 --> 00:11:16,636
- Who could have sent it?
- I don't know.
95
00:11:16,720 --> 00:11:18,759
Don't you, Stribor?
Come to mommy...
96
00:11:22,000 --> 00:11:24,595
Do you remember that bag
they put over my head?
97
00:11:24,679 --> 00:11:25,835
I do.
98
00:11:25,919 --> 00:11:27,315
- What about the baby?
- What do you mean?
99
00:11:27,399 --> 00:11:29,555
- What if they hurt him?
- Jesus Christ...
100
00:11:29,639 --> 00:11:31,916
- You promised, Stribor.
- I know. Nothing will happen to him.
101
00:11:32,000 --> 00:11:33,120
Calm down, guys.
102
00:11:36,399 --> 00:11:37,679
Come here, darling.
103
00:11:40,000 --> 00:11:43,156
Tell me everything you know.
104
00:11:43,240 --> 00:11:47,636
There's nothing to tell.
There's no evidence, no clues.
105
00:11:47,720 --> 00:11:49,396
Nothing happened since last year,
106
00:11:49,480 --> 00:11:51,715
and now he wants
to solve it in a few days.
107
00:11:51,799 --> 00:11:55,036
- It seems Mila is my only hope.
- Really?
108
00:11:55,120 --> 00:11:57,156
- Mila who, Stribor?
- Mila...
109
00:11:57,240 --> 00:11:59,195
- She works for the EU.
- How old is she?
110
00:11:59,279 --> 00:12:02,955
Nine! She's our only chance
to find Vlado's shooter.
111
00:12:03,039 --> 00:12:06,399
She's not local. She's not connected
with our criminals and politicians.
112
00:12:20,480 --> 00:12:22,279
Any physical symptoms?
113
00:12:26,360 --> 00:12:30,240
You're still taking
all the prescribed medicines?
114
00:12:35,240 --> 00:12:39,320
You went back to work a month ago.
How does it feel?
115
00:12:40,080 --> 00:12:42,799
Much better. I like being useful.
116
00:12:44,559 --> 00:12:48,759
What about your co-workers?
How are they treating you?
117
00:12:50,120 --> 00:12:52,835
They keep staring at me.
118
00:12:52,919 --> 00:12:55,799
Sometimes they talk very slowly.
119
00:12:56,399 --> 00:13:00,200
- Do you feel like you belong there?
- No.
120
00:13:01,360 --> 00:13:03,279
I never have.
121
00:13:04,480 --> 00:13:06,516
What about early retirement?
122
00:13:06,600 --> 00:13:10,960
- Come on...
- Well, it's an option.
123
00:13:12,440 --> 00:13:16,200
Not before there's justice
for those poor girls.
124
00:13:16,600 --> 00:13:18,279
What girls, Vladimir?
125
00:13:21,960 --> 00:13:27,960
Those murdered girls, doctor.
Ivana, Sanja, Katya from the Ukraine.
126
00:13:28,720 --> 00:13:31,960
Those poor girls
that were raped and tortured.
127
00:13:32,759 --> 00:13:34,720
Isn't that case closed?
128
00:13:35,120 --> 00:13:40,480
The murder case is closed.
But all those men who went there to...
129
00:13:42,360 --> 00:13:44,279
We could catch them all.
130
00:13:45,080 --> 00:13:46,879
That's why I don't belong there.
131
00:13:47,279 --> 00:13:51,519
It's not the hole in my skull.
It's what I want to do.
132
00:14:00,240 --> 00:14:02,919
Make sure the phone is always with Filip.
133
00:14:05,120 --> 00:14:06,039
What else?
134
00:14:07,200 --> 00:14:11,919
Our Ukrainian colleagues
found a trafficker's phone.
135
00:14:12,720 --> 00:14:17,240
It has a secure messaging app.
It was originally used in Syria.
136
00:14:18,720 --> 00:14:21,759
It's called "2Play". Here it is.
137
00:14:22,720 --> 00:14:25,279
You have to click here to open the chat.
138
00:14:26,360 --> 00:14:31,159
You need to find out
if Horvatic is using it.
139
00:14:32,440 --> 00:14:34,636
- If he is...
- Then what?
140
00:14:34,720 --> 00:14:37,639
It means he's in touch
with the traffickers.
141
00:14:38,639 --> 00:14:41,600
- I know he is.
- We can't be sure.
142
00:14:42,639 --> 00:14:47,120
That's why we should check his phone.
Can you do that?
143
00:16:43,039 --> 00:16:44,600
I've got something.
144
00:16:45,200 --> 00:16:48,595
- It's late. Can it wait?
- Just listen!
145
00:16:48,679 --> 00:16:52,435
I found some blood and fabric
in the living room.
146
00:16:52,519 --> 00:16:55,200
I had technicians take samples.
147
00:16:55,919 --> 00:16:59,759
Vesna... Could I have some time to myself?
148
00:17:00,360 --> 00:17:04,876
- I need it.
- But it could be the killer's blood!
149
00:17:04,960 --> 00:17:11,435
Great. But can we talk about that at work?
This is our private time...
150
00:17:11,519 --> 00:17:13,480
What's wrong with you?
151
00:17:14,799 --> 00:17:17,480
You talk to Stribor
but keep me in the dark.
152
00:17:21,119 --> 00:17:22,759
What is this, Vlado?
153
00:17:25,880 --> 00:17:27,279
Are you breaking up with me?
154
00:17:30,680 --> 00:17:32,000
I don't know.
155
00:17:33,599 --> 00:17:36,200
Maybe. I don't know.
156
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
You don't know?
157
00:17:41,000 --> 00:17:42,079
Maybe...
158
00:17:44,319 --> 00:17:45,480
Fuck you!
159
00:18:04,680 --> 00:18:06,359
I'm listening, Stribor.
160
00:18:22,440 --> 00:18:23,796
Check this out.
161
00:18:23,880 --> 00:18:26,519
You could scroll all day and nothing.
162
00:18:26,880 --> 00:18:28,680
She's always posting.
163
00:18:29,440 --> 00:18:31,160
That's why you called me?
164
00:18:31,839 --> 00:18:33,079
Isn't it strange?
165
00:18:33,720 --> 00:18:37,356
Why? She's married, she travels...
166
00:18:37,440 --> 00:18:41,636
Do we travel?
How does she find the time?
167
00:18:41,720 --> 00:18:45,640
- It's like she's living on Instagram.
- What do you want?
168
00:18:47,640 --> 00:18:49,000
What's up with you?
169
00:18:55,599 --> 00:18:58,000
I think it's over between me and Vlado.
170
00:18:59,680 --> 00:19:00,880
Fuck...
171
00:19:02,000 --> 00:19:03,039
Really?
172
00:19:03,799 --> 00:19:07,160
Never mind that.
What do you want me to do?
173
00:19:08,759 --> 00:19:12,240
- You should investigate her.
- We don't know anything about her.
174
00:19:13,440 --> 00:19:14,880
You already have.
175
00:19:19,400 --> 00:19:23,039
- Sorry for bothering you.
- It's ok, I'm used to it.
176
00:19:26,559 --> 00:19:28,039
OK, I'm going to call Jelena.
177
00:19:29,400 --> 00:19:30,759
OK.
178
00:19:32,279 --> 00:19:34,200
Will you be all right?
179
00:20:28,559 --> 00:20:33,316
It's confirmed. It was a 7.62 pistol.
180
00:20:33,400 --> 00:20:36,955
Two entry wounds.
On the forehead and on the chest.
181
00:20:37,039 --> 00:20:40,995
Death occurred seven to ten days ago.
182
00:20:41,079 --> 00:20:45,240
- He was killed way before we found him?
- Yes.
183
00:20:46,359 --> 00:20:50,596
And the ballistics report?
Does it match with Vlado's shooting?
184
00:20:50,680 --> 00:20:54,240
No. It's not the same gun.
185
00:20:55,359 --> 00:20:56,599
I'll take that.
186
00:20:59,799 --> 00:21:02,519
I knew Branko.
187
00:21:03,160 --> 00:21:09,195
We've grown apart lately.
But we used to be close.
188
00:21:09,279 --> 00:21:13,876
- How did you meet?
- We both worked in the system.
189
00:21:13,960 --> 00:21:19,396
He became reclusive after his wife died.
Three of four years ago.
190
00:21:19,480 --> 00:21:23,240
She committed suicide.
He blamed himself.
191
00:21:23,559 --> 00:21:26,275
The report doesn't mention suicide.
192
00:21:26,359 --> 00:21:31,960
Come on. He was a friend.
We left out the unpleasant details.
193
00:21:33,920 --> 00:21:36,000
Why would you do that?
194
00:21:36,559 --> 00:21:38,715
They had a great life.
195
00:21:38,799 --> 00:21:44,235
But she developed some mental issues
as she grew older.
196
00:21:44,319 --> 00:21:47,680
She became unstable.
But I don't know why.
197
00:21:48,319 --> 00:21:52,796
That blood you sent us last night
is still at the lab.
198
00:21:52,880 --> 00:21:56,316
- I've just heard from them.
- And?
199
00:21:56,400 --> 00:22:01,156
It's not the victim's.
We'll know more in a few days.
200
00:22:01,240 --> 00:22:04,480
You've got your first piece of evidence.
201
00:22:05,160 --> 00:22:08,240
Finally, some good news. Thank you.
202
00:22:23,480 --> 00:22:24,400
Thank you.
203
00:22:25,880 --> 00:22:30,799
When the war started in Croatia,
they were stealing aid from day one.
204
00:22:32,960 --> 00:22:34,275
That's horrible.
205
00:22:34,359 --> 00:22:37,400
It's happening again.
206
00:22:39,680 --> 00:22:40,916
What's wrong with people?
207
00:22:41,000 --> 00:22:44,759
They don't care about the war.
Only about themselves.
208
00:22:45,720 --> 00:22:46,995
And these guys?
209
00:22:47,079 --> 00:22:50,755
We'll be sending aid
only to the people we trust.
210
00:22:50,839 --> 00:22:56,279
I want full control. I want to know
who drives it and who receives it.
211
00:27:58,519 --> 00:28:00,240
You won't believe this.
212
00:28:01,160 --> 00:28:05,799
I did some research on Radic's wife.
213
00:28:06,240 --> 00:28:08,720
Guess who was her psychiatrist?
214
00:28:10,319 --> 00:28:11,559
Bobetic.
215
00:28:12,759 --> 00:28:16,876
You're his patient.
It's best I talked to him.
216
00:28:16,960 --> 00:28:21,636
I don't think it has anything to do
with these crimes.
217
00:28:21,720 --> 00:28:25,599
- Why?
- I'll handle Bobetic. I know him.
218
00:28:26,359 --> 00:28:29,279
Let's not ruin my treatment.
219
00:28:29,920 --> 00:28:32,836
- It's a clue. I'll investigate it.
- It's not a clue.
220
00:28:32,920 --> 00:28:36,836
Vodopija was chatting about his friend.
He's not a witness.
221
00:28:36,920 --> 00:28:39,599
- I don't see why not.
- Vlado!
222
00:28:47,559 --> 00:28:49,480
Someone killed Vodopija.
223
00:29:15,000 --> 00:29:16,195
- Good morning.
- Morning.
224
00:29:16,279 --> 00:29:18,279
Nothing good about it.
225
00:29:18,920 --> 00:29:20,559
No signs of break-in.
226
00:29:45,039 --> 00:29:49,079
- What about the shoeprints?
- They're from the guy that found him.
227
00:29:50,000 --> 00:29:50,960
Lukas Peric.
228
00:29:52,519 --> 00:29:53,799
He called me.
229
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
- Where is he?
- Outside.
230
00:30:18,599 --> 00:30:20,759
Luka!
231
00:30:23,920 --> 00:30:25,799
What the hell is going on?
232
00:30:27,759 --> 00:30:32,156
I knocked at the door.
We were supposed to have a coffee.
233
00:30:32,240 --> 00:30:35,116
- And talk about the club...
- What club?
234
00:30:35,200 --> 00:30:37,440
All right. So, you went inside...
235
00:30:38,880 --> 00:30:42,000
He sent me an SMS late last night.
236
00:30:42,920 --> 00:30:46,880
I thought he overslept...
237
00:30:49,079 --> 00:30:51,039
Then I went inside...
238
00:30:52,359 --> 00:30:54,079
I saw blood.
239
00:30:54,799 --> 00:30:56,000
I saw him...
240
00:30:58,759 --> 00:31:02,675
- I stepped in the blood.
- What club?
241
00:31:02,759 --> 00:31:07,279
Leave him be, Vlado.
We'll take a statement when you calm down.
242
00:32:35,559 --> 00:32:37,400
Listen very carefully.
243
00:32:38,200 --> 00:32:43,435
I don't care about your overtime,
your families or your sick leaves.
244
00:32:43,519 --> 00:32:44,759
This is a war.
245
00:32:46,559 --> 00:32:48,079
Vodopija was one of us.
246
00:32:49,319 --> 00:32:53,119
Anyone here could be next.
247
00:32:54,759 --> 00:32:57,200
Until we find this piece of shit,
248
00:32:58,240 --> 00:33:01,195
we'll be working 24/7.
249
00:33:01,279 --> 00:33:04,000
- Is that clear?
- Perfectly, boss.
250
00:33:04,559 --> 00:33:07,680
Vlado, come with me.
The rest of you get back to work.
251
00:33:14,319 --> 00:33:15,759
This is horrible.
252
00:33:17,200 --> 00:33:21,400
You, Brane, Vodopija...
253
00:33:30,039 --> 00:33:33,319
What do you think?
Can Vesna handle this case?
254
00:33:34,359 --> 00:33:36,880
- She can.
- I know you're together.
255
00:33:37,920 --> 00:33:40,836
Be objective.
Can she handle this?
256
00:33:40,920 --> 00:33:41,839
Yes.
257
00:33:44,000 --> 00:33:46,035
Could you take over if you had to?
258
00:33:46,119 --> 00:33:49,079
- Vesna can handle this.
- I hope so.
259
00:33:49,640 --> 00:33:52,920
If I don't see any results,
I'll take over myself.
260
00:33:53,519 --> 00:33:54,440
You?
261
00:33:57,640 --> 00:33:58,759
All right.
262
00:34:08,000 --> 00:34:09,519
You know what?
263
00:34:10,639 --> 00:34:12,159
When they shot you...
264
00:34:12,920 --> 00:34:14,916
He didn't give us this speech.
265
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
I survived.
266
00:34:17,400 --> 00:34:19,960
Naturally, we did our job...
267
00:34:20,679 --> 00:34:24,916
But he never said
there wouldn't be sick leaves
268
00:34:25,000 --> 00:34:28,039
or time for our families
until we found the shooter.
269
00:34:29,719 --> 00:34:32,559
When he said "one of us"...
270
00:34:34,199 --> 00:34:36,199
He meant "one of them".
271
00:35:27,960 --> 00:35:31,796
Here is the list of our associates
that we know personally.
272
00:35:31,880 --> 00:35:32,800
Mrs. Olga!
273
00:35:46,440 --> 00:35:48,880
You can't just disappear
like the other day.
274
00:35:49,519 --> 00:35:50,960
- I can't?
- No.
275
00:35:52,039 --> 00:35:53,639
Why, Darko? Who says so?
276
00:35:54,920 --> 00:35:56,079
I say so.
277
00:35:57,320 --> 00:35:58,360
Really?
278
00:36:02,320 --> 00:36:04,480
The Minister reprimanded me.
279
00:36:05,880 --> 00:36:08,716
I had a feeling he wouldn't promote you.
280
00:36:08,800 --> 00:36:10,599
Please, don't do it again.
281
00:36:14,400 --> 00:36:15,760
I'll wait by the car.
282
00:36:20,440 --> 00:36:23,400
- Any news?
- Don't worry. We're working on it.
283
00:36:25,800 --> 00:36:28,039
You'll have to work faster.
284
00:36:29,880 --> 00:36:32,519
"We will contact you soon."
285
00:36:35,119 --> 00:36:37,760
Blackmail. That's all they sent you?
286
00:36:38,239 --> 00:36:40,960
- Now what?
- We'll see.
287
00:36:41,719 --> 00:36:46,515
I asked you a question.
What do we do now?
288
00:36:46,599 --> 00:36:48,440
Ivan... Calm down.
289
00:36:51,599 --> 00:36:56,475
Mila... I was told
you were going to help me.
290
00:36:56,559 --> 00:36:59,559
I've got a sword hanging over my head.
291
00:37:00,119 --> 00:37:01,679
I'm a bit nervous.
292
00:37:02,679 --> 00:37:04,079
I'm sorry.
293
00:37:07,480 --> 00:37:09,360
Go ahead. I'm busy.
294
00:37:10,760 --> 00:37:12,280
These two murders...
295
00:37:13,480 --> 00:37:17,635
You said you wouldn't work for us.
But we're very interested.
296
00:37:17,719 --> 00:37:19,555
We want to hire you.
297
00:37:19,639 --> 00:37:23,756
We need you. We'd pay you handsomely.
298
00:37:23,840 --> 00:37:27,756
- Thanks, but I'm busy.
- I know about the news network.
299
00:37:27,840 --> 00:37:31,039
- But this is perfect for you.
- Why?
300
00:37:40,920 --> 00:37:44,280
Child prostitution charges
dropped in Osijek
301
00:37:47,039 --> 00:37:49,199
Anything more in the archives?
302
00:37:49,639 --> 00:37:52,000
That's all I found.
303
00:37:52,480 --> 00:37:54,599
Guess who was the prosecutor?
304
00:37:58,239 --> 00:37:59,519
Fuck...
305
00:38:00,880 --> 00:38:05,599
Let me ask you something.
Ever heard about a hunting club?
306
00:38:06,639 --> 00:38:08,360
What hunting club?
307
00:38:11,559 --> 00:38:14,155
This is Dr. Mirjana Tomic.
She's a pathologist.
308
00:38:14,239 --> 00:38:17,115
She'll be helping us with the case.
309
00:38:17,199 --> 00:38:20,356
- Detective Horak. Detective Kovac.
- How do you do.
310
00:38:20,440 --> 00:38:23,196
This is Vjeko.
Please, fill her in on the case.
311
00:38:23,280 --> 00:38:25,155
It seems you've got quite a situation.
312
00:38:25,239 --> 00:38:28,916
More good news.
Vodopija's laptop is missing.
313
00:38:29,000 --> 00:38:30,555
- Burglary?
- Not likely.
314
00:38:30,639 --> 00:38:32,400
So it's complicated?
315
00:38:33,199 --> 00:38:35,599
- Welcome to our chaos.
- Good luck.
316
00:38:54,199 --> 00:38:56,196
- Hi.
- Good evening, Olga.
317
00:38:56,280 --> 00:39:00,320
- I'm sorry about all the fuss.
- It's OK. I want to help.
318
00:39:00,719 --> 00:39:03,515
- Something to drink?
- No, thanks.
319
00:39:03,599 --> 00:39:05,920
It's funny, you know.
320
00:39:06,480 --> 00:39:10,559
How we found out about
The Bayerische Relief Fund.
321
00:39:11,119 --> 00:39:12,400
It was the logo.
322
00:39:13,239 --> 00:39:16,916
A volunteer recognized
a football club's logo.
323
00:39:17,000 --> 00:39:20,716
- They just changed the words.
- Surely they have papers.
324
00:39:20,800 --> 00:39:26,196
They do. But they used this logo.
The papers could be fake.
325
00:39:26,280 --> 00:39:28,316
We can't check.
326
00:39:28,400 --> 00:39:30,555
Did you go to the police?
327
00:39:30,639 --> 00:39:31,559
Olga...
328
00:39:33,519 --> 00:39:36,239
I know that you helped
when those girls were murdered.
329
00:39:36,840 --> 00:39:40,639
I know you're trying to help us.
330
00:39:42,559 --> 00:39:45,159
I'm giving you these papers.
331
00:39:45,719 --> 00:39:48,519
You decide about going to the police.
332
00:39:49,440 --> 00:39:51,000
I don't understand.
333
00:39:51,360 --> 00:39:53,515
Whoever "they" are,
334
00:39:53,599 --> 00:39:57,440
they've been doing this
in Croatia and in Hungary.
335
00:39:57,840 --> 00:40:01,555
It's not just the Red Cross.
They've been sending these
336
00:40:01,639 --> 00:40:06,599
to the police as well.
This is a fake German NGO.
337
00:40:07,159 --> 00:40:10,320
We've found more in the last few days.
338
00:40:10,880 --> 00:40:17,196
They use these fake papers
to pick up women from Ukraine.
339
00:40:17,280 --> 00:40:19,515
God knows where they're taking them.
340
00:40:19,599 --> 00:40:23,719
No one asks them any questions.
Not even the police.
341
00:40:28,079 --> 00:40:32,079
- You're doing the right thing.
- I trust you.
342
00:40:32,840 --> 00:40:34,639
You and you alone.
343
00:40:36,639 --> 00:40:37,639
We'll be in touch.
344
00:40:44,880 --> 00:40:48,555
You've got a hole in your head.
You're ancient.
345
00:40:48,639 --> 00:40:51,595
- You won't do better than Vesna.
- Shut up.
346
00:40:51,679 --> 00:40:55,316
- Skinny Boy.
- I'm skinny because of these walks.
347
00:40:55,400 --> 00:40:57,756
- I'm all ears. Shoot.
- Not funny.
348
00:40:57,840 --> 00:41:01,796
- Stribor...
- A friend contacted me about the murder.
349
00:41:01,880 --> 00:41:04,039
It's about that Radic guy.
350
00:41:06,599 --> 00:41:07,719
I'm listening.
351
00:41:09,039 --> 00:41:13,035
He told me a lot of things.
Let's meet with the others.
352
00:41:13,119 --> 00:41:16,995
Lana will kill me if I bring you home.
I'll call Olga.
353
00:41:17,079 --> 00:41:20,800
- OK, fine.
- Why have we stopped? Come on.
354
00:41:36,639 --> 00:41:40,320
What's Radic got to do
with an old poisoning case?
355
00:41:40,800 --> 00:41:45,075
Fifteen years ago, three underage girls
reported sexual abuse.
356
00:41:45,159 --> 00:41:49,000
Some men solicited girls
from the correctional facility.
357
00:41:49,599 --> 00:41:54,960
One of those girls was Petra Lovric.
Allegedly. It's not official.
358
00:41:55,800 --> 00:41:58,276
Our Sanja and Ivana were at that facility.
359
00:41:58,360 --> 00:42:01,320
Petra Lovric was there as well.
360
00:42:02,039 --> 00:42:06,316
A social worker remembers that scandal.
But that's ancient history.
361
00:42:06,400 --> 00:42:09,595
- Petra is dead.
- Yes. She poisoned herself.
362
00:42:09,679 --> 00:42:12,039
Her husband's last name was Bauer.
363
00:42:12,599 --> 00:42:16,320
She killed their daughter
and tried to poison him.
364
00:42:18,320 --> 00:42:20,995
I don't see the connection.
365
00:42:21,079 --> 00:42:23,035
The abuse case was assigned to Radic.
366
00:42:23,119 --> 00:42:29,075
He never started a formal investigation.
Vodopija took the girls' rape kit.
367
00:42:29,159 --> 00:42:32,639
Fifteen years ago. Three girls.
Sex abuse charges.
368
00:42:33,159 --> 00:42:36,760
Branimir Radic is a state attorney.
He buries the case.
369
00:42:37,599 --> 00:42:40,039
Petra Lovric was fourteen years old.
370
00:42:42,639 --> 00:42:45,276
She married Ozren Bauer three years ago.
371
00:42:45,360 --> 00:42:49,316
I couldn't find him.
I'd like to talk to him.
372
00:42:49,400 --> 00:42:53,075
What about the videos?
373
00:42:53,159 --> 00:42:54,916
You said they were your priority.
374
00:42:55,000 --> 00:42:57,796
Who knows when this started?
375
00:42:57,880 --> 00:43:02,155
Girls were being abused 15 years ago.
It could all be...
376
00:43:02,239 --> 00:43:05,239
- The same case.
- Exactly.
377
00:44:23,719 --> 00:44:26,480
I thought we had an understanding.
378
00:44:30,440 --> 00:44:33,796
The videos were to be
destroyed and forgotten.
379
00:44:33,880 --> 00:44:37,400
If someone breaks the deal,
they're fucked.
380
00:44:39,960 --> 00:44:41,760
Did you agree to this?
381
00:44:45,039 --> 00:44:46,400
Did you agree?
382
00:44:49,360 --> 00:44:50,280
Yes.
383
00:44:51,079 --> 00:44:52,360
I didn't hear you.
384
00:44:55,239 --> 00:44:57,039
- Yes.
- Yes...
385
00:45:01,280 --> 00:45:04,955
Why are you with people
who want to destroy your husband?
386
00:45:05,039 --> 00:45:07,920
Ivan... That's not fair.
387
00:45:08,639 --> 00:45:09,960
It's time to shut up.
388
00:45:10,880 --> 00:45:12,719
All of us.
389
00:45:16,679 --> 00:45:19,360
I'm not going down alone.
390
00:45:24,159 --> 00:45:26,239
I wanted you to know that.
391
00:45:28,480 --> 00:45:29,639
Have a nice evening.
392
00:45:31,599 --> 00:45:33,079
Kiss Filip for me.
393
00:46:16,280 --> 00:46:18,159
Just a moment. Darko?
394
00:46:23,159 --> 00:46:24,800
- Darko?
- Yes?
395
00:46:34,920 --> 00:46:36,276
See this van?
396
00:46:36,360 --> 00:46:38,716
- Yes.
- Can you check it out?
397
00:46:38,800 --> 00:46:40,000
Why?
398
00:46:40,440 --> 00:46:43,955
What if there are refugees inside?
Can you do something?
399
00:46:44,039 --> 00:46:46,115
How? I don't have a warrant.
400
00:46:46,199 --> 00:46:50,519
Fuck... Show them your badge!
Find out what's in the van!
401
00:46:51,000 --> 00:46:53,280
- That's illegal.
- Just do it!
402
00:47:42,159 --> 00:47:44,239
German plates. It's empty.
403
00:47:44,639 --> 00:47:46,276
They're going to the border?
404
00:47:46,360 --> 00:47:50,239
It's empty.
I don't care where they're going.
405
00:48:15,159 --> 00:48:16,840
- Morning.
- Morning.
406
00:48:18,000 --> 00:48:21,716
We still haven't found the laptop.
Maybe I know why.
407
00:48:21,800 --> 00:48:23,079
Why?
408
00:48:24,199 --> 00:48:30,196
By the way, it's the same kind of gun
as in the Radic case.
409
00:48:30,280 --> 00:48:31,679
Really?
410
00:48:32,039 --> 00:48:35,836
We'll run more tests to confirm
it's the same weapon. I think it is.
411
00:48:35,920 --> 00:48:39,239
What's that got to do with the laptop?
412
00:48:39,880 --> 00:48:43,876
I had IT guys get me access
to Vodopija's e-mails.
413
00:48:43,960 --> 00:48:47,595
Whoever took the laptop
wanted to hide a report
414
00:48:47,679 --> 00:48:50,115
Vodopija received the night he died.
415
00:48:50,199 --> 00:48:54,760
That blood you found
matched with a sample from our base.
416
00:48:55,159 --> 00:48:57,475
- It's Ozren Bauer's.
- Bauer?
417
00:48:57,559 --> 00:48:59,840
He cut himself on a nail in the library.
418
00:49:01,599 --> 00:49:04,595
It took me ages to remember
how I know that name.
419
00:49:04,679 --> 00:49:05,920
How?
420
00:49:06,679 --> 00:49:09,679
His wife killed herself
and their daughter.
421
00:49:11,159 --> 00:49:12,800
Good job, Horak.
422
00:49:13,719 --> 00:49:15,239
It's a major clue.
32001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.