All language subtitles for The Waltons S05E20 The Inferno.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,081 Hey, wait a minute, I won! 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,749 You won? I won it! Listen! Listen to this. Listen to this. 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,918 "You will make travel plans so you can arrive 4 00:00:08,942 --> 00:00:11,688 "on or before May 5th, 1937, at the Naval..." 5 00:00:11,712 --> 00:00:12,956 Come on, come on! 6 00:00:12,980 --> 00:00:15,359 "at the Naval Air Station in Lakehurst, New Jersey, 7 00:00:15,383 --> 00:00:18,543 "for the scheduled arrival of the German airship the Hindenburg!" 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,021 Boy, you got to see this to believe it. 9 00:01:51,695 --> 00:01:55,141 In the spring of 1937, my family and I 10 00:01:55,165 --> 00:01:58,444 were totally unaware that a truly catastrophic event 11 00:01:58,468 --> 00:02:00,013 was about to take place, 12 00:02:00,037 --> 00:02:02,782 and that I would be there to witness it. 13 00:02:02,806 --> 00:02:06,119 Sounds like John-Boy's putting another edition to sleep. 14 00:02:06,143 --> 00:02:08,688 I think it's called "putting it to bed," honey. 15 00:02:08,712 --> 00:02:11,524 With all that noise, neither one makes much sense. 16 00:02:11,548 --> 00:02:14,427 It's kind of nice having some time to ourselves. 17 00:02:14,451 --> 00:02:16,462 Maybe this is what it's gonna be like, 18 00:02:16,486 --> 00:02:19,199 with Mary Ellen married, John-Boy working on the newspaper, 19 00:02:19,223 --> 00:02:21,056 Jason at the Dew Drop Inn. 20 00:02:22,092 --> 00:02:23,636 Think you can stand it? 21 00:02:23,660 --> 00:02:25,538 I'm sure gonna try. 22 00:02:25,562 --> 00:02:27,340 Oh, damn it! 23 00:02:27,364 --> 00:02:28,842 Mmm. 24 00:02:28,866 --> 00:02:31,499 I hope you remember where you left off. 25 00:02:33,136 --> 00:02:34,747 I'll be back in a little while, Mama. 26 00:02:34,771 --> 00:02:35,949 Where you going? 27 00:02:35,973 --> 00:02:37,817 Just over to visit Mary Ellen and Curt. 28 00:02:37,841 --> 00:02:39,385 There's nothing to do around here. 29 00:02:39,409 --> 00:02:41,120 I thought you were working tomorrow. 30 00:02:41,144 --> 00:02:42,755 That's tomorrow! 31 00:02:42,779 --> 00:02:46,581 I'll be home early, I always am. Don't worry about me. 32 00:02:52,589 --> 00:02:54,834 I just got through telling myself 33 00:02:54,858 --> 00:02:56,635 how well this edition was turning out. 34 00:02:56,659 --> 00:02:58,304 The minute I start thinking like that, 35 00:02:58,328 --> 00:03:00,506 I know something's gonna go wrong. 36 00:03:00,530 --> 00:03:02,742 All it is is this pedal, Son. Snapped right off. 37 00:03:02,766 --> 00:03:05,144 Oh, that's great. I'll never be able to replace that. 38 00:03:05,168 --> 00:03:06,946 They haven't made parts for this machine 39 00:03:06,970 --> 00:03:08,748 since Mark Twain was in the business. 40 00:03:08,772 --> 00:03:11,017 Think I might be able to weld it. 41 00:03:11,041 --> 00:03:13,452 Well, if you could, that'd sure save my life. 42 00:03:13,476 --> 00:03:15,454 Your mama'll be glad to hear that. 43 00:03:15,478 --> 00:03:20,093 You figure it's worth a quarter-page ad for Walton Lumber Company? 44 00:03:20,117 --> 00:03:22,295 Well, make it a full half-page, all right? 45 00:03:22,319 --> 00:03:23,562 Good. Good. 46 00:03:23,586 --> 00:03:25,798 I was gonna say a quarter-page ad for six editions, 47 00:03:25,822 --> 00:03:28,623 but a half-page ad for six editions'll be just fine. 48 00:03:30,193 --> 00:03:31,859 Yeah, be good. 49 00:03:49,112 --> 00:03:52,825 Hey, now, what have we got here? 50 00:03:52,849 --> 00:03:56,362 Oh, I just thought it would be nice to have a little candlelight dinner for two. 51 00:03:56,386 --> 00:03:58,764 That sounds great. 52 00:03:58,788 --> 00:04:03,036 Maybe you could slip into that fancy negligee I bought you. 53 00:04:03,060 --> 00:04:05,604 Maybe, after I do the dishes. 54 00:04:05,628 --> 00:04:08,174 Why don't you leave 'em in the sink? 55 00:04:09,967 --> 00:04:12,467 Oh, no. Not a patient. 56 00:04:14,637 --> 00:04:18,440 I'll give 'em two aspirins and tell 'em to call back in the morning. 57 00:04:26,450 --> 00:04:28,694 Hi, Curt, how are you tonight? 58 00:04:28,718 --> 00:04:30,763 Oh, all right, Erin, I guess. 59 00:04:30,787 --> 00:04:33,732 That's good. I haven't seen Mary Ellen all week. 60 00:04:33,756 --> 00:04:35,476 Yeah, I know how you feel. 61 00:04:42,532 --> 00:04:44,677 Don't look at the arc, Son. 62 00:04:44,701 --> 00:04:46,612 No, I won't. 63 00:04:46,636 --> 00:04:48,481 Daddy? 64 00:04:48,505 --> 00:04:51,717 Is there any way that you can get people to, uh, 65 00:04:51,741 --> 00:04:54,820 pay up when they owe you money so that you can take care of your own bills 66 00:04:54,844 --> 00:04:56,622 before the sheriff comes a-callin'? 67 00:04:56,646 --> 00:04:58,424 Figure that out, you could write a book. 68 00:04:58,448 --> 00:05:01,294 Well, they didn't cover it in any of the economics courses I took, 69 00:05:01,318 --> 00:05:02,462 that's for sure. 70 00:05:02,486 --> 00:05:04,964 I think the government calls it "deficit spending." 71 00:05:04,988 --> 00:05:07,367 Hey, did I tell you I got a letter from Porter Sims? 72 00:05:07,391 --> 00:05:09,835 I've been sending him The Chronicle from time to time, 73 00:05:09,859 --> 00:05:11,637 and he sent me this entry blank 74 00:05:11,661 --> 00:05:15,408 for a competition the NPS is sponsoring for small newspapers. 75 00:05:15,432 --> 00:05:16,709 What's the NPS? 76 00:05:16,733 --> 00:05:18,177 The National Press Service. 77 00:05:18,201 --> 00:05:20,179 They send newspaper stories and clippings 78 00:05:20,203 --> 00:05:21,547 to papers all over the world. 79 00:05:21,571 --> 00:05:23,349 And every year, they sponsor this contest 80 00:05:23,373 --> 00:05:25,751 for newspapers with a limited circulation, like mine. 81 00:05:25,775 --> 00:05:26,886 What can you win? 82 00:05:26,910 --> 00:05:28,854 Oh, cash prizes for different divisions. 83 00:05:28,878 --> 00:05:31,157 And each winner gets to cover a special news event, 84 00:05:31,181 --> 00:05:35,428 and... and the story goes in with his by-line, and all the expenses are paid. 85 00:05:35,452 --> 00:05:37,497 Your name would be on the story? If I won. 86 00:05:37,521 --> 00:05:40,233 And they'd send it out to all the papers that the NPS services. 87 00:05:40,257 --> 00:05:42,001 Now, Porter Sims thinks I ought to submit 88 00:05:42,025 --> 00:05:43,869 those articles I wrote on Mein Kampf. 89 00:05:43,893 --> 00:05:47,006 Well, he's right. You sure gave your readers something to think about. 90 00:05:47,030 --> 00:05:48,641 Well, I was real happy about 'em. 91 00:05:48,665 --> 00:05:50,709 Submit 'em. No harm in trying. 92 00:05:50,733 --> 00:05:52,745 That's true. I probably won't win, 93 00:05:52,769 --> 00:05:54,247 but if I don't, who's gonna know? 94 00:06:16,560 --> 00:06:18,093 Mary Ellen. 95 00:06:20,981 --> 00:06:22,158 Hello, Elizabeth. 96 00:06:22,182 --> 00:06:24,193 Shh. Don't disturb Miss Margaret. 97 00:06:24,217 --> 00:06:25,929 You still play with dolls? 98 00:06:25,953 --> 00:06:27,597 Sure. Dolls are fun. 99 00:06:27,621 --> 00:06:29,265 But I'd rather have a real baby. 100 00:06:29,289 --> 00:06:30,833 Well, one day you will. 101 00:06:30,857 --> 00:06:33,703 That must be a pretty serious emergency, huh? 102 00:06:33,727 --> 00:06:35,805 Don't bother her, she'll be through in a minute. 103 00:06:35,829 --> 00:06:38,975 Oh, no, I wouldn't wanna interrupt anything as important as that 104 00:06:38,999 --> 00:06:41,243 as to ask something as inconsequential 105 00:06:41,267 --> 00:06:44,569 as why our monthly statements haven't been sent out. 106 00:06:45,839 --> 00:06:48,918 Here you go. Almost as good as new. 107 00:06:48,942 --> 00:06:51,821 She left her in the treehouse and Rover attacked her. 108 00:06:51,845 --> 00:06:53,590 The peacock? 109 00:06:53,614 --> 00:06:56,859 Mmm-hmm. And Jim-Bob's mad. He says, "Rover shouldn't be eating dolls!" 110 00:06:56,883 --> 00:06:59,662 Well then, don't leave Miss Margaret outside. Now, go on, scoot. 111 00:06:59,686 --> 00:07:01,530 Mary Ellen, listen, no kidding, 112 00:07:01,554 --> 00:07:04,567 I don't think that you should leave the account books and those bills 113 00:07:04,591 --> 00:07:05,935 out there for anyone to see. 114 00:07:05,959 --> 00:07:07,470 Well, don't worry about it, Curt. 115 00:07:07,494 --> 00:07:09,505 I'd hear if anyone came into the waiting room. 116 00:07:09,529 --> 00:07:11,407 Hey, everybody. Hot off the press. 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,977 Left a couple of copies out there for your patients to read. 118 00:07:14,001 --> 00:07:16,479 Hey, I didn't know Mrs. Brimmer owed you for five visits. 119 00:07:16,503 --> 00:07:18,014 Her feet still bothering her? 120 00:07:18,038 --> 00:07:20,549 Oh, it's just Ben, Curt. He won't tell anyone. 121 00:07:20,573 --> 00:07:22,852 Hey, now, wait a minute. What do you mean, "just Ben"? 122 00:07:22,876 --> 00:07:26,055 Do you realize I'm the circulation manager and the advertising director 123 00:07:26,079 --> 00:07:28,625 of the largest-growing weekly in the Blue Ridge Mountains? 124 00:07:28,649 --> 00:07:31,227 Looks like John-Boy's printing press is working all right. 125 00:07:31,251 --> 00:07:33,997 Oh, yeah. We've gotten two editions out since Daddy's fixed it. 126 00:07:34,021 --> 00:07:36,099 John-Boy heard anything about that contest? 127 00:07:36,123 --> 00:07:37,767 No. He's just about given up on it. 128 00:07:37,791 --> 00:07:39,268 Hasn't heard anything. 129 00:07:39,292 --> 00:07:42,038 Hey, how do you like this ad over here for the Jarvis Used Car Lot? 130 00:07:42,062 --> 00:07:43,706 New layout. 131 00:07:43,730 --> 00:07:46,109 It's all right, if you like used car ads. How's Darlene? 132 00:07:46,133 --> 00:07:48,678 Oh, she's doing great. We're thinking about going steady. 133 00:07:48,702 --> 00:07:50,212 Why, Ben Walton! 134 00:07:50,236 --> 00:07:53,215 I had no idea things had worked out that well between you and Darlene. 135 00:07:53,239 --> 00:07:56,218 Oh, yeah. We go out in the evening for a walk, and then we park a little. 136 00:07:56,242 --> 00:07:58,087 Whoa, Ben. 137 00:07:58,111 --> 00:08:01,223 Now, this is a fascinating conversation, which I don't seem to follow. 138 00:08:01,247 --> 00:08:03,960 How do you park and take a girl out for a walk? 139 00:08:03,984 --> 00:08:05,528 Well, that's easy. 140 00:08:05,552 --> 00:08:08,731 Darlene can get the keys to her daddy's used cars on his car lot. 141 00:08:08,755 --> 00:08:10,566 The big LaSalle's the prettiest, though. 142 00:08:10,590 --> 00:08:12,835 You should see the beautiful blue... That did it. 143 00:08:12,859 --> 00:08:13,903 That did it. 144 00:08:13,927 --> 00:08:15,538 It's time to peddle your papers, Ben. 145 00:08:15,562 --> 00:08:17,373 Now, wait a second. You getting rid of me? 146 00:08:17,397 --> 00:08:19,108 No, no, I'm just gonna show you the door. 147 00:08:19,132 --> 00:08:20,810 And there it is. 148 00:08:20,834 --> 00:08:23,713 And the outside is the first door to the right. 149 00:08:23,737 --> 00:08:25,114 Hey, I know when I'm not wanted. 150 00:08:25,138 --> 00:08:27,016 Goodbye, Ben. 151 00:08:27,040 --> 00:08:28,584 Ben was just trying to be sociable. 152 00:08:28,608 --> 00:08:31,688 And I'm just trying to run a doctor's office, not a tea room. 153 00:08:31,712 --> 00:08:33,756 Well, just don't go picking on my family. 154 00:08:33,780 --> 00:08:35,658 Well, they're my family, too, aren't they? 155 00:08:35,682 --> 00:08:38,695 They came in the same package with you, the whole clan! 156 00:08:38,719 --> 00:08:40,396 What's that supposed to mean? 157 00:08:40,420 --> 00:08:42,932 Oh, Mary Ellen, just... 158 00:08:42,956 --> 00:08:44,996 Stamp the envelopes! 159 00:08:50,764 --> 00:08:52,942 Jim-Bob, I told you to go get your daddy for supper. 160 00:08:52,966 --> 00:08:55,344 Yes, Mama. No, wait a minute. I was just gonna beat him! 161 00:08:55,368 --> 00:08:57,413 Ben, you go get John-Boy. He's up in his room. 162 00:08:57,437 --> 00:08:58,915 Yes, ma'am. Miss Elizabeth, 163 00:08:58,939 --> 00:09:02,259 I thought you were gonna help Erin set the table? 164 00:09:02,442 --> 00:09:03,485 Hey. 165 00:09:03,509 --> 00:09:04,486 How's Grandma? 166 00:09:04,510 --> 00:09:05,855 Great. Oh, she's fine. 167 00:09:05,879 --> 00:09:08,357 She ordered us out of the hospital, told us to come on home. 168 00:09:08,381 --> 00:09:11,060 She gave me a list of things as long as my arm to do. 169 00:09:11,084 --> 00:09:13,196 Said I had to tie up the red raspberries, 170 00:09:13,220 --> 00:09:15,397 divide the yellow violets and the perennials, 171 00:09:15,421 --> 00:09:16,632 dust the bureaus. 172 00:09:16,656 --> 00:09:19,102 She told me to remind you 173 00:09:19,126 --> 00:09:20,870 it's time to turn the mattresses. 174 00:09:20,894 --> 00:09:22,105 She's feeling better. 175 00:09:22,129 --> 00:09:23,505 Oh, yeah. Oh, she surely is. 176 00:09:23,529 --> 00:09:24,807 We'd have been here before 177 00:09:24,831 --> 00:09:27,343 except for a little surprise down at Ike Godsey's. 178 00:09:27,367 --> 00:09:30,813 A special delivery from the National News Service, New York, New York. 179 00:09:30,837 --> 00:09:32,381 For John Walton, Jr. 180 00:09:32,405 --> 00:09:34,117 Hey, I'm comin', I'm comin'. 181 00:09:34,141 --> 00:09:37,019 Mama, I got a big test tomorrow, and I was wondering if you could... 182 00:09:37,043 --> 00:09:38,855 Oh, Lord, that's it. 183 00:09:38,879 --> 00:09:41,357 I don't think the Good Lord is gonna tell you what's in it. 184 00:09:41,381 --> 00:09:42,725 Open it up. I'm gonna open it! 185 00:09:42,749 --> 00:09:44,994 Hey, aren't we eating a little... What's going on? 186 00:09:45,018 --> 00:09:47,964 Special delivery, Daddy. Just came into Ike's on the last mail run. 187 00:09:47,988 --> 00:09:49,932 Wait a minute. Hey, wait a minute! I won! 188 00:09:49,956 --> 00:09:52,635 You won? I won it! Listen! Listen to this. Listen to this. 189 00:09:52,659 --> 00:09:55,772 "Dear Mr. Walton, congratulations, you have won your division. $25." 190 00:09:55,796 --> 00:09:57,273 Congratulations! 191 00:09:57,297 --> 00:09:59,041 Isn't there more to it than cash, though? 192 00:09:59,065 --> 00:10:00,709 Yeah, the assignment, of course. 193 00:10:00,733 --> 00:10:03,079 Well, are you gonna go to London for the coronation? 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,747 He can go to Spain for the civil war! 195 00:10:04,771 --> 00:10:06,515 No, listen, listen. 196 00:10:06,539 --> 00:10:09,886 "Enclosed is a check to cover the travel expense for your feature assignment, 197 00:10:09,910 --> 00:10:12,054 "which will be to interview arriving passengers 198 00:10:12,078 --> 00:10:14,590 "who have just completed a trans-Atlantic flight 199 00:10:14,614 --> 00:10:16,826 "from Germany to the United States. 200 00:10:16,850 --> 00:10:19,195 "You will make travel plans so you can arrive 201 00:10:19,219 --> 00:10:22,398 "on or before May 5th, 1937, at the Naval..." 202 00:10:22,422 --> 00:10:23,632 Come on, come on! 203 00:10:23,656 --> 00:10:26,035 "at the Naval Air Station in Lakehurst, New Jersey, 204 00:10:26,059 --> 00:10:29,238 "for the scheduled arrival of the German airship the Hindenburg!" 205 00:10:31,564 --> 00:10:33,264 Congratulations! 206 00:10:44,510 --> 00:10:46,521 Hey, fellas, there's an article in Collier's 207 00:10:46,545 --> 00:10:48,290 by a man who rode on the Hindenburg. 208 00:10:48,314 --> 00:10:49,658 And I'm gonna read it on the bus. 209 00:10:49,682 --> 00:10:50,893 That's a good idea. Yeah. 210 00:10:50,917 --> 00:10:52,694 Think you'll be able to get there on time? 211 00:10:52,718 --> 00:10:55,131 Oh, well, um, according to the weather forecast, now, 212 00:10:55,155 --> 00:10:57,499 there's a storm front coming in from the Great Lakes, 213 00:10:57,523 --> 00:10:59,368 so that could slow us down a bit, of course. 214 00:10:59,392 --> 00:11:01,603 Why don't we drive you? Then we can all go together! 215 00:11:01,627 --> 00:11:04,840 Oh, I wish you could. But you gotta stay and take care of the press, you know. 216 00:11:04,864 --> 00:11:06,765 Yeah, you've gotta write such a good article, 217 00:11:06,789 --> 00:11:08,543 we'll be able to see it like we're there. 218 00:11:08,567 --> 00:11:10,345 Well, I'm sure gonna try, sure gonna try. 219 00:11:10,369 --> 00:11:12,047 At least you'll be starting out on time. 220 00:11:12,071 --> 00:11:14,049 Yeah, I hope. I can't find my ticket, though. 221 00:11:14,073 --> 00:11:15,785 I don't know... I've got it. 222 00:11:15,809 --> 00:11:16,819 Thank you. No. 223 00:11:16,843 --> 00:11:18,720 You gotta order that bold-face type. 224 00:11:18,744 --> 00:11:19,955 Okay, Ben? I sure will. 225 00:11:19,979 --> 00:11:21,456 And if there's any advertising, 226 00:11:21,480 --> 00:11:23,759 you just go right ahead and take care of it. Thank you. 227 00:11:23,783 --> 00:11:26,162 We'll be thinking of you. All right, I'll see you later. 228 00:11:26,186 --> 00:11:27,562 John-Boy? What? 229 00:11:27,586 --> 00:11:28,730 Your suitcase. Oh! 230 00:11:28,754 --> 00:11:30,232 Nothing wrong with me, is there? 231 00:11:30,256 --> 00:11:31,233 No. Okay. 232 00:11:31,257 --> 00:11:32,601 Good luck. Have a good trip. 233 00:11:32,625 --> 00:11:33,657 Thank you. 234 00:11:36,229 --> 00:11:37,606 Bye. See you later! 235 00:11:37,630 --> 00:11:39,374 He sure is some lucky guy. 236 00:11:39,398 --> 00:11:41,977 It wasn't luck. He's worked hard for this. 237 00:11:42,001 --> 00:11:44,379 Yeah, but getting an assignment like the Hindenburg. 238 00:11:44,403 --> 00:11:46,949 I'd call that luck. 239 00:11:46,973 --> 00:11:48,772 Come on, let's go. 240 00:12:08,194 --> 00:12:10,639 Hold him still, Mary Ellen. 241 00:12:10,663 --> 00:12:12,007 Ah! He bit me! 242 00:12:12,031 --> 00:12:13,775 Grab him by the neck. 243 00:12:13,799 --> 00:12:15,911 Not too tight, you might hurt him. 244 00:12:20,706 --> 00:12:21,917 Thanks a lot, Curt. 245 00:12:21,941 --> 00:12:23,052 Oh, hi, Mrs. Brimmer. 246 00:12:23,076 --> 00:12:24,586 Hi, Jim-Bob. 247 00:12:24,610 --> 00:12:27,189 Rover had a splinter in his foot, and Curt got it out for me. 248 00:12:27,213 --> 00:12:29,658 It was the bird that was screaming? 249 00:12:29,682 --> 00:12:32,461 Rover's nice to look at, but not much to listen to. 250 00:12:32,485 --> 00:12:33,929 See you later, Mrs. Brimmer. 251 00:12:33,953 --> 00:12:35,464 Bye, Jim-Bob. 252 00:12:35,488 --> 00:12:38,367 I don't mind treating the whole Walton family, Mary Ellen, 253 00:12:38,391 --> 00:12:41,270 but I'll tell you, I gotta draw the line at repairing dolls 254 00:12:41,294 --> 00:12:43,339 and operating on a stupid peacock. 255 00:12:43,363 --> 00:12:44,874 Well, you knew I had a big family. 256 00:12:44,898 --> 00:12:47,843 Yep. But I didn't know that they'd be here before, during, 257 00:12:47,867 --> 00:12:49,278 and after office hours. 258 00:12:49,302 --> 00:12:50,579 Well, what do you want me to do, 259 00:12:50,603 --> 00:12:51,769 close the doors on them? 260 00:12:53,606 --> 00:12:55,039 Anybody home? 261 00:12:56,109 --> 00:12:58,342 Nobody but us chickens, Mrs. Brimmer. 262 00:13:00,079 --> 00:13:02,280 You got chickens in here, too? 263 00:13:05,285 --> 00:13:07,429 It is my considered opinion, Joe, 264 00:13:07,453 --> 00:13:11,633 that the Nazis don't fill that big old fat bag up with hydrogen. 265 00:13:11,657 --> 00:13:14,970 They just park it near where Herr Hitler's giving his speeches, 266 00:13:14,994 --> 00:13:19,763 and all that hot air from Der Fuhrer fills it up from stem to stern. 267 00:13:20,833 --> 00:13:22,244 Well, that might be, Stu, 268 00:13:22,268 --> 00:13:26,115 but it's good for business here in Lakehurst. 269 00:13:26,139 --> 00:13:27,383 Mr. Stuart Henry? 270 00:13:27,407 --> 00:13:28,517 Yeah. 271 00:13:28,541 --> 00:13:29,985 Oh, boy, am I glad you're here. 272 00:13:30,009 --> 00:13:32,087 We had a storm on the way in, and the bus broke down, 273 00:13:32,111 --> 00:13:33,722 and I'm half a day late. I'm sorry. 274 00:13:33,746 --> 00:13:35,057 My name's John Walton, Jr. 275 00:13:35,081 --> 00:13:36,725 Something told me you just might be. 276 00:13:36,749 --> 00:13:39,295 Oh, well, thank you very much for waiting. I appreciate it. 277 00:13:39,319 --> 00:13:43,465 Well, as a matter of fact, I didn't exactly just wait for you, John, 278 00:13:43,489 --> 00:13:46,568 but our leviathan of the skyways is floating around somewhere up there, 279 00:13:46,592 --> 00:13:48,203 waiting for the weather to clear. 280 00:13:48,227 --> 00:13:50,205 That's the same storm front that hit the bus. 281 00:13:50,229 --> 00:13:51,206 Hmm. 282 00:13:51,230 --> 00:13:53,042 My motto? "Take the train." 283 00:13:54,533 --> 00:13:57,146 Well, I'd reckon we ought to be out on the landing field, huh? 284 00:13:57,170 --> 00:13:59,548 Nah, nah, we got plenty of time. Sit down, have a drink. 285 00:13:59,572 --> 00:14:01,317 Hey, Joe, get this boy a drink, will you? 286 00:14:01,341 --> 00:14:04,453 No, thank you very much. I'll wait. 287 00:14:04,477 --> 00:14:06,388 Suit yourself. 288 00:14:06,412 --> 00:14:10,525 What do you know about the Hindenburg, John? 289 00:14:10,549 --> 00:14:13,162 Well, just what I've been reading in the magazines and such. 290 00:14:13,186 --> 00:14:14,830 Well, don't you believe half of it. 291 00:14:14,854 --> 00:14:16,665 Hitler's using that for propaganda, 292 00:14:16,689 --> 00:14:18,434 just like he did the Olympics a year ago. 293 00:14:18,458 --> 00:14:20,402 Oh, I'm aware of that fact. 294 00:14:20,426 --> 00:14:23,605 Listen, don't get me wrong, I don't approve of anything that man does, 295 00:14:23,629 --> 00:14:25,374 but this is gonna make aviation history, 296 00:14:25,398 --> 00:14:28,543 and as far as I'm concerned, that makes it a very important event. 297 00:14:28,567 --> 00:14:29,811 Well, maybe. 298 00:14:29,835 --> 00:14:32,381 But nonetheless, it cost 'em a fortune to build, 299 00:14:32,405 --> 00:14:34,116 it's costing 'em a fortune to operate. 300 00:14:34,140 --> 00:14:35,817 And they're so scared of sabotage 301 00:14:35,841 --> 00:14:39,221 that they got a whole troop of secret service men aboard. 302 00:14:39,245 --> 00:14:41,656 Come to think of it, it wouldn't take much to blow it up, 303 00:14:41,680 --> 00:14:43,725 with all that hydrogen gas they carry onboard. 304 00:14:43,749 --> 00:14:46,428 Stu, your buddy out at the Navy base says to tell you it's time. 305 00:14:46,452 --> 00:14:48,263 Ah, good. Oh, great, great. 306 00:14:48,287 --> 00:14:49,798 Maybe I ought to get us a taxi. 307 00:14:49,822 --> 00:14:51,400 Well, why don't we just go in my car? 308 00:14:51,424 --> 00:14:54,336 Oh, sure. Okay. I just wanna get there and get the story, that's all. 309 00:14:54,360 --> 00:14:55,604 Well, that makes two of us. 310 00:14:55,628 --> 00:14:56,628 Joe, 311 00:14:57,897 --> 00:15:00,231 keep my stool warm, I'll be back in about an hour. 312 00:15:16,782 --> 00:15:18,760 Hey, kid, relax, will you? 313 00:15:18,784 --> 00:15:20,463 You're gonna get there in plenty of time 314 00:15:20,487 --> 00:15:22,231 to interview your passengers. 315 00:15:22,255 --> 00:15:23,966 The customs men have to go aboard 316 00:15:23,990 --> 00:15:26,702 and check everybody out anyway before they get off the ship. 317 00:15:26,726 --> 00:15:30,272 Well, aren't we gonna get there in time to watch it come in for the mooring? 318 00:15:30,296 --> 00:15:33,075 The hard-news story's mine, kid. 319 00:15:33,099 --> 00:15:36,112 Oh, I know that. I just wanna see it come in, that's all. 320 00:15:36,136 --> 00:15:37,668 I know. 321 00:15:40,806 --> 00:15:42,151 Don't worry. 322 00:15:42,175 --> 00:15:44,586 I know a thousand shortcuts around this town. 323 00:15:44,610 --> 00:15:48,312 And I just happen to know a gate that'll get us right down to the field. 324 00:15:51,217 --> 00:15:54,363 You know, you gotta learn to relax, 325 00:15:54,387 --> 00:15:56,587 enjoy yourself a little bit. 326 00:17:32,619 --> 00:17:34,930 Good God! 327 00:17:34,954 --> 00:17:38,200 Will you look at that? 328 00:17:38,224 --> 00:17:41,125 I told you we'd be here in plenty of time. 329 00:17:43,163 --> 00:17:46,375 Oh, boy, you got to see this to believe it. 330 00:17:46,399 --> 00:17:48,732 I'm not sure I believe it yet. 331 00:18:00,012 --> 00:18:02,613 Oh, no. Thank you very much. Thank you. 332 00:19:20,793 --> 00:19:22,092 Oh, my God. 333 00:21:12,572 --> 00:21:14,749 Jason. 334 00:21:14,773 --> 00:21:16,618 I'm glad you're here. 335 00:21:16,642 --> 00:21:18,653 Me, too. 336 00:21:18,677 --> 00:21:20,517 Let's go home, brother. 337 00:21:22,415 --> 00:21:23,614 Yeah. 338 00:21:30,556 --> 00:21:33,335 The Progress says 35 has perished. 339 00:21:33,359 --> 00:21:35,704 No telling how many are hurt or dying. 340 00:21:35,728 --> 00:21:37,939 Worst tragedy in the history of air travel. 341 00:21:37,963 --> 00:21:39,441 It's a miracle anyone survived. 342 00:21:39,465 --> 00:21:41,977 I shudder when I think of John-Boy just being there. 343 00:21:42,001 --> 00:21:43,678 Dangerous place to be, all right. 344 00:21:44,903 --> 00:21:46,903 I hear them. You think? 345 00:21:48,141 --> 00:21:49,507 Oh, it is. 346 00:21:52,111 --> 00:21:54,123 You all right? Yeah, I'm all right. 347 00:21:54,147 --> 00:21:56,024 I tried to get some sleep on the bus, 348 00:21:56,048 --> 00:21:57,926 but I swear it had square wheels. 349 00:21:57,950 --> 00:22:00,028 You shouldn't have waited up for me, Grandpa. 350 00:22:00,052 --> 00:22:02,931 Oh, your mother did her best to get me to go to bed with the young 'uns, 351 00:22:02,955 --> 00:22:05,767 but I wouldn't miss staying up to see the reporter come home 352 00:22:05,791 --> 00:22:07,169 with the story of the year. 353 00:22:07,193 --> 00:22:09,505 People coming from all over to ask if we heard from you. 354 00:22:09,529 --> 00:22:11,873 Well, I'm sorry I didn't get in touch with you sooner. 355 00:22:11,897 --> 00:22:13,142 I fixed you a sandwich. 356 00:22:13,166 --> 00:22:15,344 Have something to eat and then we'll all get to bed. 357 00:22:15,368 --> 00:22:16,978 All right. 358 00:22:18,171 --> 00:22:21,350 Well, the bus was right on time, anyway. 359 00:22:21,374 --> 00:22:23,385 Well, I remember the bus one time 360 00:22:23,409 --> 00:22:26,622 when your grandma and I went to see Bertha's wedding over in Hickory Creek, 361 00:22:26,646 --> 00:22:29,358 and the bus was so long coming that, by the time we got there, 362 00:22:29,382 --> 00:22:31,960 Bertha was not only married, but expecting. 363 00:22:31,984 --> 00:22:34,363 Better not let Grandma hear you tell that story. 364 00:22:34,387 --> 00:22:36,665 Oh! I haven't had cocoa 365 00:22:36,689 --> 00:22:39,468 since the night before my high school debating finals. 366 00:22:39,492 --> 00:22:42,704 It'll help you sleep tonight, just like it did then. 367 00:22:42,728 --> 00:22:44,806 Feel like I've been gone 100 years. 368 00:22:44,830 --> 00:22:46,463 Must have been awful. 369 00:22:47,567 --> 00:22:49,478 Yeah, it was. 370 00:22:49,502 --> 00:22:52,447 We heard all about it this afternoon on the Blue Network. 371 00:22:52,471 --> 00:22:55,384 They still haven't figured out exactly what happened. 372 00:22:55,408 --> 00:22:57,886 They say it's the end of travel by dirigible. 373 00:22:57,910 --> 00:23:00,656 I don't think anyone'll wanna go on it. 374 00:23:00,680 --> 00:23:02,157 I know Esther wouldn't. 375 00:23:02,181 --> 00:23:05,427 When's your story coming out, Son? 376 00:23:05,451 --> 00:23:08,330 Next week, I guess. The deadline is Tuesday. 377 00:23:08,354 --> 00:23:10,165 Maybe you ought to give yourself a few days 378 00:23:10,189 --> 00:23:12,734 before you try to write about an experience like that. 379 00:23:12,758 --> 00:23:14,503 Hmm. 380 00:23:14,527 --> 00:23:15,937 I'd like to. 381 00:23:15,961 --> 00:23:18,307 If I was writing a book, maybe I could, 382 00:23:18,331 --> 00:23:20,275 but this is a piece of journalism, 383 00:23:20,299 --> 00:23:21,543 and it doesn't work that way, 384 00:23:21,567 --> 00:23:23,245 I gotta get it out while it's still news, 385 00:23:23,269 --> 00:23:25,947 or else it's not worth anything. 386 00:23:25,971 --> 00:23:28,817 I'll start on it tomorrow, I guess. 387 00:23:28,841 --> 00:23:31,575 No telling what surprises tomorrow might bring. 388 00:23:35,698 --> 00:23:39,143 I'd like to be surprised with a good night's sleep. 389 00:23:39,167 --> 00:23:41,012 John-Boy. 390 00:23:41,036 --> 00:23:43,415 Thank you. Good night, Mama. 391 00:23:43,439 --> 00:23:44,549 That goes for me, too. 392 00:23:44,573 --> 00:23:46,017 Good night, everybody. 393 00:23:46,041 --> 00:23:47,552 Good night. JOHN: Good night. 394 00:23:47,576 --> 00:23:50,616 Good night, Daddy. See you in the morning. Good night, Son. 395 00:24:20,842 --> 00:24:23,521 "Shall I compare thee to a summer's day? 396 00:24:23,545 --> 00:24:26,924 "Thou art more temperate and more fair." 397 00:24:26,948 --> 00:24:28,826 Shakespeare? Yeah. 398 00:24:28,850 --> 00:24:31,195 We're gonna lie under a tree all afternoon, 399 00:24:31,219 --> 00:24:33,498 and I'm gonna read sonnets to you. 400 00:24:33,522 --> 00:24:34,888 Mmm! 401 00:24:37,626 --> 00:24:42,340 And don't forget, I like lots of onions in my potato salad. 402 00:24:42,364 --> 00:24:45,644 What's got you feeling so romantic all of a sudden? 403 00:24:45,668 --> 00:24:49,481 Well, it's spring, and you're beautiful, and we're going on a picnic. 404 00:24:49,505 --> 00:24:51,883 Last picnic we had, you were with Miss Nora. 405 00:24:51,907 --> 00:24:54,586 Yeah, and you were with old what's-his-name. 406 00:24:54,610 --> 00:24:56,988 Funny, I can't seem to remember. 407 00:24:57,012 --> 00:24:59,491 It's nice the way things worked out, huh? 408 00:24:59,515 --> 00:25:00,947 Very nice. 409 00:25:05,354 --> 00:25:10,201 I'll just put old Mr. Shakespeare in here beside the tuna sandwiches. 410 00:25:10,225 --> 00:25:12,170 Honey, 411 00:25:12,194 --> 00:25:14,739 you've got more than a dozen deviled eggs here. 412 00:25:14,763 --> 00:25:16,683 Oh, I figured two apiece. 413 00:25:17,966 --> 00:25:19,977 Well, I'm no mathematical genius, 414 00:25:20,001 --> 00:25:23,481 but by my count, two apiece would come to four deviled eggs. 415 00:25:23,505 --> 00:25:27,452 Well, Jim-Bob and Patsy and Elizabeth and Aimee wanna come, too. 416 00:25:27,476 --> 00:25:29,921 Well, I couldn't very well say no. 417 00:25:29,945 --> 00:25:30,988 Why not? 418 00:25:31,012 --> 00:25:32,857 Because it would have hurt their feelings. 419 00:25:32,881 --> 00:25:35,327 And what about my feelings? 420 00:25:35,351 --> 00:25:37,562 I didn't think you'd mind. 421 00:25:37,586 --> 00:25:42,099 Honey, I married you, not Jim-Bob and Erin and Ben. 422 00:25:42,123 --> 00:25:43,768 Every time I turn around, 423 00:25:43,792 --> 00:25:47,372 Grandpa's coming over here to talk about the Spanish-American War, 424 00:25:47,396 --> 00:25:49,941 or Jason wants to play us his new song. 425 00:25:49,965 --> 00:25:53,144 I can't stop being part of my family just because we're married. 426 00:25:53,168 --> 00:25:55,246 If you love me, you better love them, too. 427 00:25:55,270 --> 00:25:56,914 I do love them. 428 00:25:56,938 --> 00:26:01,252 All I'm asking is a little time alone with you. Today, like we planned. 429 00:26:01,276 --> 00:26:03,722 Well, I can't very well get out of it now. 430 00:26:03,746 --> 00:26:07,258 Besides, Jim-Bob said Ben was gonna see if Darlene could come, too. 431 00:26:07,282 --> 00:26:09,661 I don't believe it! 432 00:26:09,685 --> 00:26:12,196 This family is like an octopus. 433 00:26:12,220 --> 00:26:14,766 Sometimes I feel like I'm being swallowed alive. 434 00:26:14,790 --> 00:26:19,036 Curt Willard, that is the ugliest thing anybody ever said to me! 435 00:26:19,060 --> 00:26:22,073 Mary Ellen, are we going on that picnic together or not? 436 00:26:22,097 --> 00:26:25,932 If you go without Elizabeth and Jim-Bob, you can go without me. 437 00:26:27,569 --> 00:26:30,615 You don't mind if I take my share of the deviled eggs, do you? 438 00:26:30,639 --> 00:26:32,672 I'll see you, Mary Ellen. 439 00:28:19,815 --> 00:28:22,527 Yeah, come in. 440 00:28:22,551 --> 00:28:23,895 Hello, Grandpa. 441 00:28:23,919 --> 00:28:25,597 Missed you for supper. 442 00:28:25,621 --> 00:28:28,299 Oh, that's all right, Mama brought some stuff up. Come on in. 443 00:28:28,323 --> 00:28:32,169 No, I can't. It's about that surprise I told you about last night. 444 00:28:32,193 --> 00:28:33,571 What surprise? 445 00:28:33,595 --> 00:28:35,940 You come on down to the parlor and you'll find out. 446 00:28:35,964 --> 00:28:38,676 Grandpa, look, I'm sorry, I don't have any time to go anywhere. 447 00:28:38,700 --> 00:28:40,578 I've gotta work on this thing. 448 00:28:40,602 --> 00:28:42,480 Oh, no, it won't take just a minute. 449 00:28:42,504 --> 00:28:44,716 Do you good to get away from that story. 450 00:28:44,740 --> 00:28:46,584 We'll be waiting for you. 451 00:28:46,608 --> 00:28:48,889 Wait a minute. Who's "we"? 452 00:29:11,399 --> 00:29:12,877 You got a party going on here? 453 00:29:14,202 --> 00:29:17,081 Ike, you're the chairman. You tell him. 454 00:29:17,105 --> 00:29:18,550 Well, John-Boy, as you know, 455 00:29:18,574 --> 00:29:21,218 Walton's Mountain is just a wide spot in the road, 456 00:29:21,242 --> 00:29:23,888 and... and unpaved, at that. 457 00:29:23,912 --> 00:29:25,924 And it isn't very often that one of our citizens 458 00:29:25,948 --> 00:29:28,993 gets a chance to go out into the world and be recognized. 459 00:29:29,017 --> 00:29:31,362 Ashley Longworth went out into the world. 460 00:29:31,386 --> 00:29:33,031 Although he never came back. 461 00:29:33,055 --> 00:29:35,775 I'm afraid he doesn't count, dear. 462 00:29:37,960 --> 00:29:40,772 A lot of your friends and neighbors would like to be here tonight, 463 00:29:40,796 --> 00:29:43,140 but, of course, it wasn't practical, 464 00:29:43,164 --> 00:29:47,879 and so, Mrs. Brimmer and the Baldwin ladies and myself were chosen 465 00:29:47,903 --> 00:29:50,403 to give you a little token of our esteem. 466 00:29:51,607 --> 00:29:53,350 Mrs. Brimmer? 467 00:29:55,477 --> 00:29:59,857 John-Boy, I speak for the entire community 468 00:29:59,881 --> 00:30:03,494 when I tell you how proud we all are of you. 469 00:30:03,518 --> 00:30:08,032 The Hindenburg accident is probably gonna be the biggest story of the year, 470 00:30:08,056 --> 00:30:11,502 and when your byline, "John Walton, Jr.," 471 00:30:11,526 --> 00:30:14,973 appears in newspapers all across the country, 472 00:30:14,997 --> 00:30:16,841 well, we here in Walton's Mountain 473 00:30:16,865 --> 00:30:18,576 are just gonna be busting with pride! 474 00:30:18,600 --> 00:30:19,966 Hear, hear! 475 00:30:22,838 --> 00:30:24,849 And so, 476 00:30:24,873 --> 00:30:29,487 "Whereas John Walton, Jr. has brought honor to this community 477 00:30:29,511 --> 00:30:32,757 "through his continued journalistic achievements..." 478 00:30:32,781 --> 00:30:35,793 This is written by Corabeth. 479 00:30:35,817 --> 00:30:38,429 "we, the people in Walton's Mountain, 480 00:30:38,453 --> 00:30:40,698 "present him with this certificate 481 00:30:40,722 --> 00:30:42,055 "expressing our... 482 00:30:43,224 --> 00:30:45,169 "Our deep appreciation." 483 00:30:45,193 --> 00:30:48,072 Everybody, all your friends and neighbors, signed it, John-Boy. 484 00:30:48,096 --> 00:30:50,374 And Yancy Tucker's "X" is right there at the bottom. 485 00:30:51,566 --> 00:30:54,078 And Sister did the lettering and the curlicues, 486 00:30:54,102 --> 00:30:57,949 a skill she mastered at Miss Theobald's Seminary for Young Ladies. 487 00:30:57,973 --> 00:31:01,519 Miss Theobald never could abide poor penmanship. 488 00:31:01,543 --> 00:31:04,455 You don't have to say anything if you don't want to, John-Boy. 489 00:31:04,479 --> 00:31:07,692 Unless you wanna give us a sneak preview of the big story. 490 00:31:07,716 --> 00:31:09,493 Why don't you, John-Boy? That'd be great! 491 00:31:09,517 --> 00:31:11,629 He's been up in his room working on it all day. 492 00:31:11,653 --> 00:31:13,330 Was it gruesome? JOHN: Jim-Bob. 493 00:31:13,354 --> 00:31:15,033 It sure sounded gruesome on the radio. 494 00:31:15,057 --> 00:31:16,600 The announcer was crying. 495 00:31:16,624 --> 00:31:19,403 Why don't we wait until John-Boy has a chance to write the story? 496 00:31:19,427 --> 00:31:22,439 That's a real good idea. See, I haven't anywhere near finished it yet. 497 00:31:22,463 --> 00:31:24,642 Perhaps in your own words, just the way you saw it? 498 00:31:24,666 --> 00:31:26,944 Oh, please, John-Boy? Oh, that's be great. Please? 499 00:31:26,968 --> 00:31:29,246 We'd love to hear it. You don't know how many people 500 00:31:29,270 --> 00:31:31,115 call the telephone office asking about it. 501 00:31:31,139 --> 00:31:33,350 Yeah, come on, tell us the story. Tell us the story. 502 00:31:33,374 --> 00:31:35,186 All right, you want me to tell you about it? 503 00:31:35,210 --> 00:31:36,788 I'll tell you exactly what happened. 504 00:31:36,812 --> 00:31:39,157 I was standing out there with hundreds of other people. 505 00:31:39,181 --> 00:31:40,591 We were looking up at this thing 506 00:31:40,615 --> 00:31:42,493 like it was some kind of miracle from heaven. 507 00:31:42,517 --> 00:31:45,077 And it blew up, and a lot of people were killed! 508 00:31:51,927 --> 00:31:53,270 Does that make any sense to you? 509 00:31:53,294 --> 00:31:54,854 Is that what you wanted to hear? 510 00:32:09,778 --> 00:32:11,677 I'm sorry. 511 00:32:15,117 --> 00:32:16,216 Excuse me. 512 00:32:31,966 --> 00:32:33,544 Mrs. Brimmer brought over a cake. 513 00:32:33,568 --> 00:32:34,912 She wanted you to have a piece. 514 00:32:34,936 --> 00:32:36,736 Well, I appreciate it. 515 00:32:38,339 --> 00:32:41,118 Remember you used to go over to her house every day after school? 516 00:32:41,142 --> 00:32:42,487 Yeah, just about. 517 00:32:42,511 --> 00:32:44,722 Pretended you wanted to show her your arithmetic, 518 00:32:44,746 --> 00:32:47,666 but really what you were after was a piece of cake? 519 00:32:49,017 --> 00:32:51,962 She saw right through me, huh? 520 00:32:51,986 --> 00:32:53,063 They gone home? 521 00:32:53,087 --> 00:32:55,354 Yep. Children are all in bed. 522 00:32:56,825 --> 00:33:01,071 Well, Daddy, I know we got real good neighbors. 523 00:33:01,095 --> 00:33:03,095 And I'm sorry if I let them down. 524 00:33:04,265 --> 00:33:06,399 Their timing is off, is all, Son. 525 00:33:08,870 --> 00:33:10,715 Well, this was a big opportunity for me. 526 00:33:10,739 --> 00:33:11,916 I know that. 527 00:33:11,940 --> 00:33:14,652 I look for material all over the place. 528 00:33:14,676 --> 00:33:18,623 And I write what I see, and I write what I feel. 529 00:33:18,647 --> 00:33:22,059 But what I saw and what I felt, I cannot write about. 530 00:33:22,083 --> 00:33:25,552 I've tried, and I can't even start to write about it. 531 00:33:28,089 --> 00:33:31,502 I don't know much about writing, Son, 532 00:33:31,526 --> 00:33:33,838 but I do know about cutting wood. 533 00:33:33,862 --> 00:33:35,506 And when the saw breaks down, 534 00:33:35,530 --> 00:33:37,464 I just gotta close down business. 535 00:33:38,733 --> 00:33:41,612 If I can't fill an order, 536 00:33:41,636 --> 00:33:44,771 I just gotta say to myself, "I've done my best." 537 00:33:47,509 --> 00:33:48,975 Well, thanks for the cake. 538 00:33:53,582 --> 00:33:55,582 Night. Good night. 539 00:34:11,666 --> 00:34:13,845 Ever wanna fall into bed with all your clothes on? 540 00:34:13,869 --> 00:34:15,480 And not wake up for a month? 541 00:34:15,504 --> 00:34:17,381 It's been that kind of a day. 542 00:34:17,405 --> 00:34:19,484 Jason says John-Boy's upset. 543 00:34:19,508 --> 00:34:23,220 He doesn't like letting people down, I guess. 544 00:34:23,244 --> 00:34:26,757 Remember when all we worried about was whether he was gonna get his second teeth? 545 00:34:26,781 --> 00:34:27,925 Mmm-hmm. 546 00:34:27,949 --> 00:34:29,861 That was important then. 547 00:34:29,885 --> 00:34:31,963 And this is important now. 548 00:34:31,987 --> 00:34:33,397 It's funny. 549 00:34:33,421 --> 00:34:34,832 You never stop being a parent, 550 00:34:34,856 --> 00:34:37,902 even when they stop being children. 551 00:34:37,926 --> 00:34:39,637 And the bigger they get, 552 00:34:39,661 --> 00:34:41,305 the bigger the heartaches. 553 00:34:41,329 --> 00:34:43,440 Mary Ellen's back. 554 00:34:43,464 --> 00:34:45,309 I guess she and Curt had a fight. 555 00:34:45,333 --> 00:34:46,477 I think it was a bad one. 556 00:34:46,501 --> 00:34:48,579 He left home, and he hasn't been back. 557 00:34:48,603 --> 00:34:50,047 Oh, Lord. 558 00:34:50,071 --> 00:34:52,383 Poor Mary Ellen. 559 00:34:52,407 --> 00:34:53,907 Poor John-Boy. 560 00:34:55,343 --> 00:34:56,676 Poor John. 561 00:34:59,648 --> 00:35:01,688 "Poor John" nothing! 562 00:35:12,994 --> 00:35:14,038 Hey, Daddy? 563 00:35:14,062 --> 00:35:15,139 Morning! 564 00:35:15,163 --> 00:35:16,574 You heading up the mountain? 565 00:35:16,598 --> 00:35:19,076 Thought I might. Everyone else is going to church. 566 00:35:19,100 --> 00:35:20,578 You mind if I come along? 567 00:35:20,602 --> 00:35:22,268 Come on! 568 00:35:35,383 --> 00:35:37,227 Thought I heard a typewriter this morning. 569 00:35:37,251 --> 00:35:38,395 Yeah. 570 00:35:38,419 --> 00:35:40,130 I gotta send a letter to the NPS 571 00:35:40,154 --> 00:35:42,600 explaining why they won't be receiving my article. 572 00:35:42,624 --> 00:35:44,356 I can't even seem to write that. 573 00:35:49,931 --> 00:35:51,609 Morning, Mary Ellen. 574 00:35:51,633 --> 00:35:52,977 Morning, Mama. 575 00:35:53,001 --> 00:35:54,779 Thought I might as well start breakfast. 576 00:35:54,803 --> 00:35:58,049 Don't you think you ought to be home fixing Curt's breakfast? 577 00:35:58,073 --> 00:35:59,584 I don't even know if Curt is home. 578 00:35:59,608 --> 00:36:01,808 Well, if I were you, I'd sure wanna find out. 579 00:36:03,578 --> 00:36:05,656 You wanna tell me about it? 580 00:36:08,149 --> 00:36:11,918 Well, if that's Curt, he's sure got some explaining to do. 581 00:36:17,391 --> 00:36:19,403 Olivia, is Mary Ellen here? Mmm-hmm. 582 00:36:19,427 --> 00:36:20,827 Can I come in? Mmm-hmm. 583 00:36:32,140 --> 00:36:33,806 I figured I'd find you here. 584 00:36:34,976 --> 00:36:36,342 I'm surprised you care. 585 00:36:42,684 --> 00:36:45,496 Uh, if you, uh... 586 00:36:45,520 --> 00:36:49,166 If you wanna know where I've been since yesterday, 587 00:36:49,190 --> 00:36:51,658 uh, my car broke down up on the ridge, 588 00:36:52,694 --> 00:36:54,839 where I went to be alone by myself 589 00:36:54,863 --> 00:36:57,742 because I couldn't be alone with you, 590 00:36:57,766 --> 00:37:00,667 and... Do you know how far it is up there? 591 00:37:02,403 --> 00:37:04,281 Well, anyway, I, uh... 592 00:37:04,305 --> 00:37:08,552 I walked back, tired, cold, hungry, 593 00:37:08,576 --> 00:37:11,221 to find that my wife had gone running back to her mama. 594 00:37:11,245 --> 00:37:13,423 Am I supposed to feel sorry for you? 595 00:37:13,447 --> 00:37:15,392 If you two are gonna continue your fight, 596 00:37:15,416 --> 00:37:18,428 I'd appreciate it if you'd do it someplace else. 597 00:37:18,452 --> 00:37:21,766 No, Mama. I think you ought to know what it is. 598 00:37:21,790 --> 00:37:23,233 It's the family. 599 00:37:23,257 --> 00:37:24,802 Curt's never had a family before, 600 00:37:24,826 --> 00:37:26,403 and he doesn't know what it means. 601 00:37:26,427 --> 00:37:29,173 Oh, yeah. I certainly do. 602 00:37:29,197 --> 00:37:34,178 I do. It... It means Erin dropping in whenever she has a mind to. 603 00:37:34,202 --> 00:37:38,204 It means doctoring a peacock who doesn't even have an appointment. 604 00:37:41,209 --> 00:37:44,989 It means never being able to count on being alone. 605 00:37:45,013 --> 00:37:46,545 There are ways. 606 00:37:49,383 --> 00:37:53,197 When John and I were newlyweds, we were living with Grandma and Grandpa, 607 00:37:53,221 --> 00:37:55,833 and it seemed like sometimes they just went out of their way 608 00:37:55,857 --> 00:37:58,569 to keep us from being alone together. 609 00:37:58,593 --> 00:38:00,204 We'd plan a trip to Rockfish, 610 00:38:00,228 --> 00:38:03,340 and Grandma would suddenly remember that she had to go to the dentist. 611 00:38:03,364 --> 00:38:05,710 Or we'd go off into the barn for a little private talk, 612 00:38:05,734 --> 00:38:08,412 and Grandpa would come in and get the milk pail. 613 00:38:08,436 --> 00:38:12,282 They weren't doing it on purpose, but it sure seemed that way. 614 00:38:12,306 --> 00:38:15,019 I got so full of spiteful feelings. 615 00:38:15,043 --> 00:38:16,854 Sometimes the only way I could get through 616 00:38:16,878 --> 00:38:19,156 was to keep thinking about that house in the mountain 617 00:38:19,180 --> 00:38:20,557 that John was gonna build for us. 618 00:38:20,581 --> 00:38:22,159 He never did build it, though, Mama. 619 00:38:22,183 --> 00:38:24,328 Just had to get used to having family around. 620 00:38:24,352 --> 00:38:26,831 It was a whole lot easier once your daddy fixed a way for us 621 00:38:26,855 --> 00:38:28,833 to be alone together at least part of the time. 622 00:38:28,857 --> 00:38:32,036 Well, I'd appreciate it if you'd let me know how he did that. 623 00:38:32,060 --> 00:38:34,939 Grandma gave me a potted geranium when I moved in here. 624 00:38:34,963 --> 00:38:36,340 It was a spindly little thing. 625 00:38:36,364 --> 00:38:37,975 And stubborn! 626 00:38:37,999 --> 00:38:41,079 No matter what I did to that plant, it just refused to bloom. 627 00:38:42,170 --> 00:38:45,682 Anyway, when John put that plant on the front porch railing, 628 00:38:45,706 --> 00:38:49,019 it meant that nobody was to look for us anywhere. 629 00:38:49,043 --> 00:38:50,454 It worked? 630 00:38:50,478 --> 00:38:51,811 It worked. 631 00:38:55,049 --> 00:38:58,395 Maybe, uh, maybe we should get a geranium. 632 00:38:58,419 --> 00:39:00,497 I think I ought to warn you, 633 00:39:00,521 --> 00:39:02,466 a couple of afternoons on that front porch, 634 00:39:02,490 --> 00:39:06,092 and that geranium started to bloom, and kept right on blooming. 635 00:39:09,097 --> 00:39:11,898 There's nothing wrong with that, either. 636 00:39:16,971 --> 00:39:19,516 Mary Ellen, are you about ready to come home with me? 637 00:39:47,535 --> 00:39:49,713 This tree was struck by lightning, same as me. 638 00:39:49,737 --> 00:39:52,283 Difference is, it was fatal for the tree. 639 00:39:52,307 --> 00:39:55,920 I been meaning to get it down for two years. 640 00:39:55,944 --> 00:39:57,476 Let's go to work. 641 00:40:41,856 --> 00:40:43,834 "Lakehurst, New Jersey, 642 00:40:43,858 --> 00:40:47,293 "for the scheduled arrival of the German airship the Hindenburg!" 643 00:41:36,177 --> 00:41:38,444 Watch it, Son! Here she comes! 644 00:41:55,847 --> 00:41:59,576 Well, I was beginning to think the only things 645 00:41:59,600 --> 00:42:02,863 my hands were good for was setting type. 646 00:42:02,887 --> 00:42:06,600 It's good to do this kind of work every now and then. 647 00:42:06,624 --> 00:42:08,469 Something wrong with your arm? 648 00:42:08,493 --> 00:42:10,070 Oh. 649 00:42:10,094 --> 00:42:13,463 Yeah, I, uh, I got a burn. 650 00:42:14,566 --> 00:42:16,566 I forgot about that. 651 00:42:19,637 --> 00:42:21,982 You know, Son, I was at Verdun. 652 00:42:22,006 --> 00:42:24,785 There was a million men killed there. 653 00:42:24,809 --> 00:42:27,042 One of them was my best friend. 654 00:42:28,680 --> 00:42:31,313 It's a lot of suffering, no matter how you look at it. 655 00:42:37,288 --> 00:42:39,633 I remember thinking the other night at Lakehurst 656 00:42:39,657 --> 00:42:41,697 how I was lucky to be alive, 657 00:42:43,160 --> 00:42:44,705 how I was lucky to be witnessing 658 00:42:44,729 --> 00:42:46,769 a historic moment like that. 659 00:42:47,999 --> 00:42:51,244 I was saying to myself, "If men can truly tame the skies in this way, 660 00:42:51,268 --> 00:42:52,735 "it's a wonderful thing." 661 00:42:55,172 --> 00:42:56,550 If you wanna know the truth, 662 00:42:56,574 --> 00:42:59,753 when I saw the first flash, I thought it was fireworks. 663 00:42:59,777 --> 00:43:02,044 I mean, I thought they were sending up 664 00:43:02,068 --> 00:43:04,780 fireworks, it was some kind of a celebration. 665 00:43:06,784 --> 00:43:09,229 But then the whole thing went up. 666 00:43:09,253 --> 00:43:10,731 Daddy, I mean, it blew up. 667 00:43:10,755 --> 00:43:13,133 It was like the biggest bomb you ever saw in your life. 668 00:43:13,157 --> 00:43:15,491 It lit up the whole sky. 669 00:43:17,662 --> 00:43:19,039 And the tail end of it 670 00:43:19,063 --> 00:43:20,608 started to melt into the ground, 671 00:43:20,632 --> 00:43:22,743 and the front end of it come up in the air like that, 672 00:43:22,767 --> 00:43:25,668 it was like a big whale coming up out of the water. 673 00:43:28,006 --> 00:43:30,139 And then people started jumping out of it, 674 00:43:31,175 --> 00:43:33,120 and then everybody started screaming. 675 00:43:33,144 --> 00:43:35,923 The people in the air, falling through the air, were screaming, 676 00:43:35,947 --> 00:43:38,425 and people on the ground waiting for them were screaming. 677 00:43:38,449 --> 00:43:40,494 And it kept twisting around. It was like... 678 00:43:40,518 --> 00:43:43,397 It just kept twisting, and nobody knew where it was gonna come down. 679 00:43:43,421 --> 00:43:45,332 So everybody started running away from it. 680 00:43:45,356 --> 00:43:47,300 And pieces of it were flying through the air, 681 00:43:47,324 --> 00:43:50,704 and underneath it you could see where the steel was getting white from the heat. 682 00:43:50,728 --> 00:43:52,139 It was just white-hot. 683 00:43:52,163 --> 00:43:54,474 And I said to myself, "They're all gonna die in there! 684 00:43:54,498 --> 00:43:56,666 "Nobody's gonna live through this!" 685 00:43:57,969 --> 00:44:01,515 But then people started coming out of it. 686 00:44:01,539 --> 00:44:04,018 I mean, they started running out through the flames, 687 00:44:04,042 --> 00:44:05,853 and through the... Through the girders, 688 00:44:05,877 --> 00:44:07,988 and... and their hair was on fire, 689 00:44:08,012 --> 00:44:10,323 and their clothes were on fire. 690 00:44:10,347 --> 00:44:12,593 And that's when everybody started to run towards it, 691 00:44:12,617 --> 00:44:14,461 you know, the sailors, and the ground crew, 692 00:44:14,485 --> 00:44:18,688 and I did myself. We all went up there and tried to pull people away from it. 693 00:44:20,424 --> 00:44:23,704 And there was a woman. 694 00:44:23,728 --> 00:44:26,674 And this woman had fallen into the sand. And the sand was so hot 695 00:44:26,698 --> 00:44:29,899 you couldn't even put your feet on it, hardly, to walk there. 696 00:44:31,268 --> 00:44:34,203 And this sailor and I picked this woman up. 697 00:44:36,074 --> 00:44:39,920 And when we picked her up, we saw that she was burned. 698 00:44:39,944 --> 00:44:42,544 I mean, she was really burned bad. 699 00:44:44,115 --> 00:44:46,749 And she was talking to us in German. 700 00:44:48,219 --> 00:44:51,198 She was trying to say something to us in German. 701 00:44:51,222 --> 00:44:54,868 And I couldn't understand what she was saying to me. 702 00:44:54,892 --> 00:44:57,693 And I told her. I said, "I don't understand you." 703 00:44:59,063 --> 00:45:01,998 And then I kept saying it over and over to myself. 704 00:45:03,400 --> 00:45:05,367 "I don't understand it. 705 00:45:06,671 --> 00:45:08,704 "I don't understand it." 706 00:45:23,955 --> 00:45:26,588 I think you can write your story now. 707 00:45:41,505 --> 00:45:42,750 Finished your story? 708 00:45:42,774 --> 00:45:44,284 Yeah, I did. 709 00:45:44,308 --> 00:45:47,788 I figure if I mail it airmail special delivery from Charlottesville, 710 00:45:47,812 --> 00:45:49,289 it might get there in time. 711 00:45:49,313 --> 00:45:52,526 It'd sure make me proud to see your name under that headline. 712 00:45:52,550 --> 00:45:54,361 Mama says come go to town with me. 713 00:45:54,385 --> 00:45:57,330 Oh, no, No, that darn goat's knocked down the garden fence. 714 00:45:57,354 --> 00:45:59,633 She can't possibly know all the work I've got to do. 715 00:45:59,657 --> 00:46:01,468 Go ahead, Pa. Do you good. 716 00:46:01,492 --> 00:46:04,160 No, I couldn't possibly quit work today. 717 00:46:07,832 --> 00:46:11,511 Oh, on the other hand, 'tis a handsome spring day. 718 00:46:11,535 --> 00:46:13,814 A body ought to be able to quit whatever they're doing 719 00:46:13,838 --> 00:46:16,205 and drop work at a minute's notice. 720 00:46:20,078 --> 00:46:22,022 We'll surprise Grandma. All right. 721 00:46:30,922 --> 00:46:32,900 Where'd you get the geranium? 722 00:46:32,924 --> 00:46:34,935 A present from Curt. 723 00:46:41,866 --> 00:46:44,745 Looks to me like we're alone. 724 00:46:44,769 --> 00:46:46,279 The children are in school, 725 00:46:46,303 --> 00:46:47,870 John-Boy and Grandpa are gone. 726 00:46:49,240 --> 00:46:50,773 I guess we are. 727 00:46:52,543 --> 00:46:55,589 Know what I think I'll do? 728 00:46:55,613 --> 00:46:58,480 Think I'll take the rest of the morning off. 729 00:47:11,028 --> 00:47:12,294 Pretty! 730 00:47:18,903 --> 00:47:20,647 Forty years have passed, 731 00:47:20,671 --> 00:47:22,716 but that house still stands, 732 00:47:22,740 --> 00:47:26,353 and the solace and comfort and love we knew there as children 733 00:47:26,377 --> 00:47:29,189 continue to sustain us to this day. 734 00:47:29,213 --> 00:47:31,959 Erin, are Curt and Mary Ellen ever gonna have a baby? 735 00:47:31,983 --> 00:47:34,361 Well, I think that's their business, Elizabeth. 736 00:47:34,385 --> 00:47:35,662 I hope she has a little girl, 737 00:47:35,686 --> 00:47:37,231 so I can be Aunt Elizabeth. 738 00:47:37,255 --> 00:47:39,699 If it's a boy, are you gonna be Uncle Elizabeth? 739 00:47:39,723 --> 00:47:41,068 No, silly, you will! 740 00:47:41,092 --> 00:47:42,435 I'll be Uncle Elizabeth? 741 00:47:42,459 --> 00:47:43,937 No, you'll be Aunt Jim-Bob. 742 00:47:43,961 --> 00:47:45,072 And you'll be Aunty Ben! 743 00:47:45,096 --> 00:47:46,339 Good night, Uncle Erin. 744 00:47:46,363 --> 00:47:47,808 Good night, Aunt Jason. 745 00:47:47,832 --> 00:47:49,209 Good night, Uncle! 746 00:47:49,233 --> 00:47:50,610 I'm sorry I asked! 58971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.