Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,371 --> 00:00:06,984
I just feel bound fast, like
I, like I couldn't break free,
2
00:00:07,008 --> 00:00:09,652
I couldn't be different.
I couldn't change.
3
00:00:09,676 --> 00:00:14,391
What in the world would you want to
change, Livie? John? The children?
4
00:00:14,415 --> 00:00:16,026
Myself, mostly.
5
00:00:16,050 --> 00:00:18,395
Corabeth, go over
that part again,
6
00:00:18,419 --> 00:00:20,752
the... the part where that
awful smell washes out.
7
00:00:22,723 --> 00:00:25,190
Oh! You know, that burns.
8
00:01:28,305 --> 00:01:31,818
The years brought many changes
to us on Walton's Mountain,
9
00:01:31,842 --> 00:01:34,988
but when change did not come
often enough to suit my mother,
10
00:01:35,012 --> 00:01:37,124
it was her way to seek it.
11
00:01:37,148 --> 00:01:41,617
She would search for change, reach
out to it, and welcome it when it came.
12
00:01:43,387 --> 00:01:45,132
See you later.
13
00:01:45,156 --> 00:01:46,333
See you later.
14
00:01:46,357 --> 00:01:47,589
Get in the car.
15
00:01:53,830 --> 00:01:56,776
Mom, are you burning somethin'?
16
00:01:56,800 --> 00:01:59,879
Of course not. What
are you lookin' at?
17
00:01:59,903 --> 00:02:01,448
Well, I don't know.
18
00:02:01,472 --> 00:02:03,850
Well then, you must have
something better to do.
19
00:02:03,874 --> 00:02:06,986
Well, that's funny. I thought
you'd smell it, too, because it's...
20
00:02:07,010 --> 00:02:11,824
Well, it's a burning smell, like... Well,
you know, when you singe a chicken.
21
00:02:11,848 --> 00:02:13,993
Erin. Am I bothering you?
22
00:02:14,017 --> 00:02:15,116
Mmm-hmm
23
00:02:18,121 --> 00:02:20,522
I like it better
without the curl.
24
00:02:37,841 --> 00:02:39,886
I'm gonna run this in to
the Reverend, all right?
25
00:02:39,910 --> 00:02:41,142
Okay.
26
00:02:43,947 --> 00:02:46,793
Who's that playing the
organ? Grandma's at home.
27
00:02:46,817 --> 00:02:51,264
I know, and it ain't Jason,
either. He's in Westham. Huh.
28
00:02:51,288 --> 00:02:54,501
Listen, you run this stuff over to Ike's
and come back and get me, all right?
29
00:02:54,525 --> 00:02:56,269
Yeah, sure.
30
00:02:56,293 --> 00:03:00,039
Just let me know who it is. I'd hate to
be that person when Grandma finds out.
31
00:03:00,063 --> 00:03:01,896
See you later. See you later.
32
00:03:26,156 --> 00:03:28,368
Reverend, I brought
you this, all right?
33
00:03:28,392 --> 00:03:29,736
Shh.
34
00:03:29,760 --> 00:03:31,838
It's got the announcement
for the church supper.
35
00:03:31,862 --> 00:03:33,262
Wonderful. Thank you.
36
00:03:39,202 --> 00:03:41,248
You know, Grandma's
not gonna cotton to the idea
37
00:03:41,272 --> 00:03:43,116
of Zelda Maynard
playing the church organ.
38
00:03:43,140 --> 00:03:44,517
I know.
39
00:03:44,541 --> 00:03:46,819
More than likely, she'll
come after you with a stick.
40
00:03:46,843 --> 00:03:49,378
John-Boy, can I talk
to you about this later?
41
00:03:57,788 --> 00:04:01,301
Well, that was splendid, Mrs.
Maynard, genuinely inspiring.
42
00:04:01,325 --> 00:04:03,770
Well, thank you,
Reverend Fordwick.
43
00:04:03,794 --> 00:04:07,962
Now, you know that you have an
accomplished organist in your congregation.
44
00:04:09,232 --> 00:04:13,246
Oh, John-Boy. Well, my
goodness. Mrs. Maynard.
45
00:04:13,270 --> 00:04:16,616
Well, how is that charming
grandfather of yours?
46
00:04:16,640 --> 00:04:17,751
Very well, thank you.
47
00:04:17,775 --> 00:04:19,653
I'll bet he is.
48
00:04:19,677 --> 00:04:21,755
Well, you played
beautifully, Mrs. Maynard,
49
00:04:21,779 --> 00:04:24,257
and thank you for sharing
your blessed gift with me.
50
00:04:24,281 --> 00:04:30,062
Yes, well, he's such a courtly
gentleman, always a twinkle in his eye.
51
00:04:30,086 --> 00:04:32,465
Well, he does enjoy
life. That's for sure.
52
00:04:32,489 --> 00:04:36,958
As best he can. How
is your grandmother?
53
00:04:39,963 --> 00:04:43,876
Well, she's working very hard
on the church supper, as always.
54
00:04:43,900 --> 00:04:45,978
Yes. Yes, I'm sure she is.
55
00:04:46,002 --> 00:04:47,714
Once again, many thanks.
56
00:04:47,738 --> 00:04:51,239
Well, I'll expect to hear from
you, Reverend, favorably.
57
00:04:54,077 --> 00:04:58,491
Our cup runneth over, John-Boy.
Now we now have two talented organists.
58
00:04:58,515 --> 00:05:00,960
I'm not so sure
that's a blessing.
59
00:05:00,984 --> 00:05:04,831
Oh, you mean Esther and Zelda.
Well, I'm sure they can take turns.
60
00:05:04,855 --> 00:05:08,401
One Sunday, Esther can play, and
then the following Sunday, Zelda.
61
00:05:08,425 --> 00:05:10,670
Sharing is a very
Christian thing, John-Boy.
62
00:05:10,694 --> 00:05:12,972
Oh, I know it is, and I can
assure you of one thing.
63
00:05:12,996 --> 00:05:16,309
When Grandma finds out about it,
she's gonna go right through the roof.
64
00:05:16,333 --> 00:05:18,712
Well, I'm certain you can
find the right way to tell her.
65
00:05:18,736 --> 00:05:21,080
Oh, no, no, no, not me. I'm
not gonna tell her anything.
66
00:05:21,104 --> 00:05:23,883
You're the logical o ne to tell
her. No, I'm not. I just came here
67
00:05:23,907 --> 00:05:26,686
to deliver the newspaper...
You're very close to your grandma.
68
00:05:26,710 --> 00:05:28,488
She'll take it very
well, coming from you,
69
00:05:28,512 --> 00:05:31,179
and you have a wonderful
way with words, John-Boy.
70
00:05:38,789 --> 00:05:40,066
Where's your mama?
71
00:05:40,090 --> 00:05:41,534
I think she's still upstairs.
72
00:05:41,558 --> 00:05:42,869
She know I'm waitin' for her?
73
00:05:42,893 --> 00:05:44,270
She's trying on clothes.
74
00:05:44,294 --> 00:05:45,527
For a picnic?
75
00:05:48,732 --> 00:05:51,511
Seems like I've been taking
stuff out to cars all morning.
76
00:05:51,535 --> 00:05:53,613
You'd be getting
used to it by now.
77
00:05:53,637 --> 00:05:56,750
I was hoping maybe you'd say, "I'm
proud of you, son. Here's a quarter."
78
00:05:56,774 --> 00:05:57,873
Ha!
79
00:06:15,025 --> 00:06:16,135
I'd wear that one.
80
00:06:16,159 --> 00:06:18,004
Then you wear it.
81
00:06:18,028 --> 00:06:19,972
Honey, everyone
is waiting for you.
82
00:06:19,996 --> 00:06:23,042
Everything I put on makes
me look like a flour sack.
83
00:06:23,066 --> 00:06:25,879
Maybe I am a flour sack.
84
00:06:25,903 --> 00:06:27,313
Pretty bad off, huh?
85
00:06:27,337 --> 00:06:30,550
Yes, I am, but I don't
intend to stay that way.
86
00:06:30,574 --> 00:06:34,810
I don't know how, but I'm gonna
change something right soon now.
87
00:07:03,089 --> 00:07:05,769
Livie, you seen
the apple butter?
88
00:07:05,793 --> 00:07:07,003
No, but I know it's here.
89
00:07:07,027 --> 00:07:09,005
You'll have to take those
off once we get home.
90
00:07:09,029 --> 00:07:11,941
I... I don't remember
packing it, but if you do...
91
00:07:11,965 --> 00:07:13,676
I didn't say that, Grandma.
92
00:07:13,700 --> 00:07:15,779
I know it's here because
not once in 20 years
93
00:07:15,803 --> 00:07:18,114
have we ever forgotten
to bring the apple butter.
94
00:07:18,138 --> 00:07:20,249
I thought you liked
my apple butter.
95
00:07:20,273 --> 00:07:25,822
I do. Good Heavens. I do!
What I don't like is the "always!"
96
00:07:25,846 --> 00:07:28,291
That don't make
much sense to me.
97
00:07:28,315 --> 00:07:31,195
Grandma, will you get one of
the girls to help you, please?
98
00:07:33,987 --> 00:07:35,799
Erin!
99
00:07:37,290 --> 00:07:39,536
Almost. Yep.
100
00:07:39,560 --> 00:07:42,193
There it is. No.
101
00:07:43,229 --> 00:07:45,408
Hey, John,
102
00:07:45,432 --> 00:07:47,343
you got a feeling for
the best place to go?
103
00:07:47,367 --> 00:07:48,545
Uh-huh.
104
00:07:48,569 --> 00:07:51,681
All right, then,
let's go, John-Boy.
105
00:07:51,705 --> 00:07:54,851
I got... I got a little bit of
thinking to do, Curt, all right?
106
00:07:54,875 --> 00:07:56,953
You gotta do some
thinking? Yeah.
107
00:07:56,977 --> 00:07:59,989
Well, I guess you don't
wanna go fishing, then, huh?
108
00:08:00,013 --> 00:08:02,973
All right, well, maybe
later. See you later.
109
00:08:03,917 --> 00:08:04,950
Um...
110
00:08:06,854 --> 00:08:08,765
Where's he going?
111
00:08:08,789 --> 00:08:12,323
Didn't he say that he had a
feeling for the best place to go?
112
00:08:17,464 --> 00:08:20,565
Yeah, he does. Right
over there with Mama.
113
00:08:22,503 --> 00:08:25,103
I guess he doesn't
want me with him, then.
114
00:08:27,774 --> 00:08:28,885
Maybe later.
115
00:08:28,909 --> 00:08:30,653
May-Maybe a little
bit later, all right?
116
00:08:30,677 --> 00:08:31,837
Okay.
117
00:08:34,781 --> 00:08:39,596
Mary Ellen, is being married as
wonderful as you thought it would be?
118
00:08:39,620 --> 00:08:41,297
Yeah, it is.
119
00:08:41,321 --> 00:08:43,199
Don't you miss us?
120
00:08:43,223 --> 00:08:47,370
Well, I still love you an awful
lot, but I'd rather live with Curt.
121
00:08:47,394 --> 00:08:48,426
Why?
122
00:08:50,296 --> 00:08:56,613
Don't tell me it's one of those
"someday" things. "Someday"?
123
00:08:56,637 --> 00:09:00,650
"Don't worry, Elizabeth. You'll
understand it someday, when you're older."
124
00:09:00,674 --> 00:09:02,485
Well, it's true.
125
00:09:02,509 --> 00:09:03,575
Rats.
126
00:09:05,178 --> 00:09:06,789
You want me to
go fishing with you?
127
00:09:06,813 --> 00:09:08,625
No.
128
00:09:08,649 --> 00:09:11,728
See, we promised
never to lie to each other.
129
00:09:11,752 --> 00:09:12,784
Oh.
130
00:09:15,288 --> 00:09:18,001
Sometimes I wonder why.
131
00:09:18,025 --> 00:09:21,370
Why don't I get you an inner tube?
You could float all the way to the ocean.
132
00:09:21,394 --> 00:09:22,772
Then what would I do?
133
00:09:22,796 --> 00:09:26,776
You'd have to walk back,
but at least it'd be a change.
134
00:09:26,800 --> 00:09:28,511
Why couldn't you catch a salmon?
135
00:09:28,535 --> 00:09:30,346
Salmon?
136
00:09:30,370 --> 00:09:32,982
Why does it always have to
be carp or perch or catfish?
137
00:09:33,006 --> 00:09:35,306
Why couldn't it just
once be a salmon?
138
00:09:37,243 --> 00:09:40,189
Or why couldn't Amelia Earhart
come wandering through the thicket,
139
00:09:40,213 --> 00:09:43,192
all fine and healthy
and asking for Jim-Bob?
140
00:09:43,216 --> 00:09:46,796
I'll tell you what, you get me
Amelia Earhart and a salmon,
141
00:09:46,820 --> 00:09:49,699
and I'll get you an
inner tube with oars.
142
00:09:53,426 --> 00:09:55,337
I thought I heard voices.
143
00:09:55,361 --> 00:09:56,773
Hello, Verdie. Verdie.
144
00:09:56,797 --> 00:09:57,874
Good day to you.
145
00:09:57,898 --> 00:09:59,375
I'm kind of relieved it's you.
146
00:09:59,399 --> 00:10:01,343
I thought maybe it
was Amelia Earhart.
147
00:10:01,367 --> 00:10:02,946
Don't pay any attention to him.
148
00:10:02,970 --> 00:10:04,981
I don't believe I will.
149
00:10:05,005 --> 00:10:07,516
Those ferns are lovely.
They're all fresh and green.
150
00:10:07,540 --> 00:10:11,454
Aren't they? You know, I tell myself
I'm thinning them out along the bank
151
00:10:11,478 --> 00:10:15,257
so that they can have breathing
room, but some might say different.
152
00:10:15,281 --> 00:10:16,859
Gotta get some of those for Ma.
153
00:10:16,883 --> 00:10:19,662
Oh, and please carry a
message to her for me.
154
00:10:19,686 --> 00:10:22,999
Tell her I heard her playing this
morning when I passed your church,
155
00:10:23,023 --> 00:10:25,401
and I have never heard better.
156
00:10:25,425 --> 00:10:26,469
Good day to you.
157
00:10:26,493 --> 00:10:27,670
Bye-bye.
158
00:10:27,694 --> 00:10:31,040
Bye, Verdie. Ma'll be
pleased to hear that.
159
00:10:31,064 --> 00:10:34,376
I wonder. She hasn't played
the church organ since Sunday.
160
00:10:34,400 --> 00:10:37,246
I like these sweet gum...
- Those taste great.
161
00:10:37,270 --> 00:10:40,316
They grow in the swamps,
and the leaves turn real red.
162
00:10:40,340 --> 00:10:43,853
Look at your grandma. God's in
His heaven, all's right with the world.
163
00:10:43,877 --> 00:10:45,554
Contented she can
be if she has a mind to.
164
00:10:45,578 --> 00:10:47,624
It's true.
165
00:10:47,648 --> 00:10:51,761
I'd just as soon be off in a cave somewhere
inlceland when she got her dander up.
166
00:10:51,785 --> 00:10:53,404
Grandma doesn't
know it yet, but she's
167
00:10:53,428 --> 00:10:55,331
gonna have to share
playing the church organ
168
00:10:55,355 --> 00:10:56,799
with Zelda Maynard on Sunday.
169
00:10:56,823 --> 00:10:59,301
Who got a fool idea like that?
The Reverend Fordwick said
170
00:10:59,325 --> 00:11:02,371
that somebody ought to tell her
that sharing is a very Christian thing.
171
00:11:02,395 --> 00:11:03,973
I think that someone
ought to be you.6
172
00:11:03,997 --> 00:11:05,742
You know, Grandpa?
She plays right well.
173
00:11:05,766 --> 00:11:08,111
Oh, no. Her own dearly
beloved grandson can tell her.
174
00:11:08,135 --> 00:11:11,580
Her dearly beloved grandson is leaving
for Westham as soon as the picnic is over.
175
00:11:11,604 --> 00:11:14,651
He's gonna be gone for the whole
weekend, so you ought to tell her, okay?
176
00:11:14,675 --> 00:11:16,919
No, you tell her now.
I would love to tell her,
177
00:11:16,943 --> 00:11:18,765
but I can't. I wouldn't
think of depriving
178
00:11:18,789 --> 00:11:20,723
you of this Christian
experience, all right?
179
00:11:20,747 --> 00:11:23,760
John-Boy, you tell her while she's
in a good mood. Sorry, Grandpa.
180
00:11:23,784 --> 00:11:25,294
Come on, everybody, let's eat.
181
00:11:25,318 --> 00:11:27,797
Oh, good. We were waiting
for you. Come on, food is ready!
182
00:11:27,821 --> 00:11:29,666
Oh, look at that
chicken. I want a leg.
183
00:11:29,690 --> 00:11:32,657
Right there. That's
what I got. Mmm.
184
00:11:33,794 --> 00:11:35,772
Oh, smell it right there?
Oh, this looks good.
185
00:11:35,796 --> 00:11:38,340
Help yourself. Oh, a piece
of chicken, that's what I want.
186
00:11:38,364 --> 00:11:39,809
How about some potato salad?
187
00:11:44,270 --> 00:11:45,815
This chicken tastes awful.
188
00:11:45,839 --> 00:11:47,249
Awful?
189
00:11:47,273 --> 00:11:50,053
Why, this chicken
tastes real good, Livie.
190
00:11:50,077 --> 00:11:53,622
Your chicken's always good,
Mama. Tastes just the same to me.
191
00:11:53,646 --> 00:11:55,246
That's exactly it.
192
00:12:03,172 --> 00:12:04,817
Much as I love all of them,
193
00:12:04,841 --> 00:12:09,455
it's just kind of restful walking
along here, the two of us.
194
00:12:09,479 --> 00:12:12,358
There was nothing wrong
with that chicken, Livie.
195
00:12:12,382 --> 00:12:14,360
I don't know how I
must seem to the family.
196
00:12:14,384 --> 00:12:19,965
The way they looked at me, I
don't know how I seem to myself.
197
00:12:19,989 --> 00:12:23,902
Not very pleased,
that's for sure.
198
00:12:23,926 --> 00:12:27,506
I just feel bound fast, like
I, like I couldn't break free,
199
00:12:27,530 --> 00:12:30,209
I couldn't be different,
I couldn't change.
200
00:12:30,233 --> 00:12:34,947
What in the world would you want to
change, Livie? John? The children?
201
00:12:34,971 --> 00:12:37,283
Myself, mostly.
202
00:12:37,307 --> 00:12:39,507
But anything, Grandma.
203
00:12:41,043 --> 00:12:45,546
I wonder. I've heard sometimes
it can bring the oddest feelings.
204
00:12:46,616 --> 00:12:47,960
A friend of Mama's was supposed
205
00:12:47,984 --> 00:12:50,095
to have been driven
clean out of her mind by it.
206
00:12:50,119 --> 00:12:52,231
By what?
207
00:12:52,255 --> 00:12:56,736
I always thought that time of life
was down the road a ways for me.
208
00:12:56,760 --> 00:13:00,339
Oh, no, Livie. No. Honest?
209
00:13:00,363 --> 00:13:02,563
Oh, it's a long ways off yet.
210
00:13:04,233 --> 00:13:06,912
It's kind of a relief.
211
00:13:06,936 --> 00:13:10,149
Well, life has its
funny ways, Livie.
212
00:13:10,173 --> 00:13:15,876
Here you are so restless for change,
and I just can't abide the thought of it.
213
00:13:16,879 --> 00:13:18,257
You didn't sneak
out of the house
214
00:13:18,281 --> 00:13:20,459
and go down to the church
this morning, did you?
215
00:13:20,483 --> 00:13:22,795
I don't sneak.
216
00:13:22,819 --> 00:13:25,598
You didn't go down to the
church this morning, did you?
217
00:13:25,622 --> 00:13:27,700
No, never left the house.
218
00:13:27,724 --> 00:13:29,201
I didn't think it could be you.
219
00:13:29,225 --> 00:13:30,936
How what could be me?
220
00:13:30,960 --> 00:13:33,939
Verdie Foster said she heard
someone playing the organ this morning.
221
00:13:33,963 --> 00:13:36,309
Well, Verdie's wrong. Wasn't me.
222
00:13:36,333 --> 00:13:40,145
And it wasn't Jason. He came
straight to the picnic from Westham.
223
00:13:40,169 --> 00:13:42,804
And only Jason and
me play that organ.
224
00:13:49,546 --> 00:13:52,858
Well, if it was curlier down at the
ends, it would be sort of Irene Dunne.
225
00:13:52,882 --> 00:13:55,561
Are you sure? Didn't
you see The Awful Truth?
226
00:13:55,585 --> 00:13:59,231
When do I ever get a chance
to go to Charlottesville?
227
00:13:59,255 --> 00:14:01,099
Do you like it, Mama?
228
00:14:01,123 --> 00:14:04,470
Well, it's different.
I don't know.
229
00:14:04,494 --> 00:14:07,707
Well, Irene Dunne got Cary
Grant at the end of the movie.
230
00:14:07,731 --> 00:14:09,308
Well, then, it might
be worth a try.
231
00:14:09,332 --> 00:14:13,245
Well, how about if we
tried something like this?
232
00:14:13,269 --> 00:14:16,014
Do you recognize that
style? Freddie Bartholomew?
233
00:14:16,038 --> 00:14:17,483
No, silly.
234
00:14:17,507 --> 00:14:19,151
Claudette Colbert.
235
00:14:19,175 --> 00:14:22,187
How did you know? I'm smart.
236
00:14:22,211 --> 00:14:24,357
Well, you got it short,
and that's what I like.
237
00:14:24,381 --> 00:14:26,492
You'd cut your
hair? I sure would.
238
00:14:26,516 --> 00:14:28,916
Oh, Daddy would
just... Break your neck.
239
00:14:30,186 --> 00:14:32,665
Well, she'd look like
Claudette Colbert.
240
00:14:32,689 --> 00:14:34,933
Don't cut your hair.
241
00:14:34,957 --> 00:14:37,336
John Walton, I'll cut
my hair if I want to.
242
00:14:37,360 --> 00:14:40,428
Don't! Don't you
two encourage her.
243
00:14:42,665 --> 00:14:44,465
Don't cut your hair.
244
00:14:49,606 --> 00:14:52,284
He means it, Mama.
245
00:14:52,308 --> 00:14:53,841
Well, so do I.
246
00:15:02,285 --> 00:15:03,384
Dang.
247
00:15:06,188 --> 00:15:07,900
Yeah.
248
00:15:07,924 --> 00:15:11,470
Well, I just don't
see how it could be.
249
00:15:11,494 --> 00:15:14,807
Verdie claims she heard
it. That's what she told Livie.
250
00:15:14,831 --> 00:15:19,066
I don't see how she could hear
it when it wasn't Jason or me.
251
00:15:21,270 --> 00:15:25,751
Well, you know that church
organ just don't play itself.
252
00:15:25,775 --> 00:15:29,755
Esther, there's something I
think I had ought to tell you.
253
00:15:29,779 --> 00:15:31,924
Yeah. What about?
254
00:15:31,948 --> 00:15:36,695
Well, you know, it is possible that someone
else could play the organ aside from you.
255
00:15:36,719 --> 00:15:38,130
Well, who else is there?
256
00:15:38,154 --> 00:15:39,231
Zelda Maynard.
257
00:15:39,255 --> 00:15:41,956
Jason was over
in Westham. Jas...
258
00:15:43,359 --> 00:15:45,671
Zelda Maynard? Mmm-hmm.
259
00:15:45,695 --> 00:15:48,240
John-Boy says she
plays the organ real good.
260
00:15:48,264 --> 00:15:49,942
John-Boy?
261
00:15:49,966 --> 00:15:53,612
Reverend Fordwick seems to
think that you could divide up the job.
262
00:15:53,636 --> 00:15:55,380
Reverend...
263
00:15:55,404 --> 00:15:58,551
I was playing that organ long before
Reverend Fordwick ever came here.
264
00:15:58,575 --> 00:16:01,520
I only gave it to Jason
because of his music.
265
00:16:01,544 --> 00:16:05,357
And when he can't play, like...
like last Sunday, then I take over.
266
00:16:05,381 --> 00:16:06,525
It's mine!
267
00:16:06,549 --> 00:16:09,027
You mean it's Walton property?
268
00:16:09,051 --> 00:16:11,196
Zelda Maynard!
269
00:16:21,898 --> 00:16:24,699
Now, Esther, you
just simmer down.
270
00:16:26,268 --> 00:16:29,448
You're the one that's always
talking about Christian charity.
271
00:16:29,472 --> 00:16:31,517
Yeah, well, charity
begins at home.
272
00:16:31,541 --> 00:16:35,454
Yes, it also begins in the church.
Considerably well thought of there.
273
00:16:35,478 --> 00:16:39,825
And that organ is part of the church
and has been so for over 60 years.
274
00:16:39,849 --> 00:16:42,227
Yeah, well, we've been
part of it for 50 years! Oh...
275
00:16:42,251 --> 00:16:43,863
And you know as well as I do
276
00:16:43,887 --> 00:16:47,600
that when it comes to, to giving or
to helping out or sharing with others,
277
00:16:47,624 --> 00:16:50,435
I don't even think
about it twice. I just do it.
278
00:16:50,459 --> 00:16:52,738
Then what the Sam Hill are
you getting so upset about?
279
00:16:52,762 --> 00:16:54,540
Don't you use swear words to me.
280
00:16:54,564 --> 00:16:56,575
Sam Hill is not a swear word.
281
00:16:56,599 --> 00:16:59,745
Yeah, well, when you say it, it sounds
like one, so it's all the same thing.
282
00:16:59,769 --> 00:17:03,181
Oh, you get me so mixed up I don't
know what I'm talking about, galldang it!
283
00:17:03,205 --> 00:17:04,483
You're doing it again.
284
00:17:04,507 --> 00:17:08,153
Oh, no. Charity, that's
what I was talking about.
285
00:17:08,177 --> 00:17:09,855
Galldang it, what
in the blue blazes...
286
00:17:09,879 --> 00:17:13,291
Zeb! I am not swearing!
I don't intend to.
287
00:17:13,315 --> 00:17:15,661
But if you're so all fired
forgiving and generous,
288
00:17:15,685 --> 00:17:18,363
what do you get so upset about
Zelda playing on the organ for?
289
00:17:18,387 --> 00:17:21,366
Yeah, well, it was the way
I heard about the playing.
290
00:17:21,390 --> 00:17:23,135
She... She could
have come to me.
291
00:17:23,159 --> 00:17:26,138
She could have talked to me before
she ever talked to the Reverend.
292
00:17:26,162 --> 00:17:27,806
Yeah.
293
00:17:27,830 --> 00:17:31,977
That'd be something like a little
old rabbit come calling on the fox.
294
00:17:34,070 --> 00:17:38,617
Oh, so now she's the dear little
rabbit, and I'm the mean old fox.
295
00:17:38,641 --> 00:17:41,587
Oh, nothing of the sort, now, now,
now, now. You just calm down, now.
296
00:17:41,611 --> 00:17:45,958
You must admit that you and Zelda are not
exactly what you would call bosom friends.
297
00:17:45,982 --> 00:17:49,094
There's been a certain dislike,
especially on your part, I must say.
298
00:17:49,118 --> 00:17:51,096
You can't expect her to
come waltzing over here
299
00:17:51,120 --> 00:17:54,466
just to get your approval
of her playing the organ.
300
00:17:54,490 --> 00:17:56,835
Well, it was the
way I heard about it.
301
00:17:56,859 --> 00:17:59,137
Livie and John-Boy and
the Reverend and then you
302
00:17:59,161 --> 00:18:01,206
and heaven knows how
many others knew about it.
303
00:18:01,230 --> 00:18:03,308
Seems like everybody
knew about it before I did.
304
00:18:03,332 --> 00:18:05,377
Why did I have to be the
last one to hear about it?
305
00:18:05,401 --> 00:18:07,427
Well, I must say,
there's a certain tendency
306
00:18:07,451 --> 00:18:09,314
on the part of some
people to, uh, to...
307
00:18:09,338 --> 00:18:12,217
To go behind my back?
Yeah, well, it's dishonest.
308
00:18:12,241 --> 00:18:14,119
It's robbery. It's just
downright robbery,
309
00:18:14,143 --> 00:18:18,390
taking what's been mine all
these years, and in church.
310
00:18:18,414 --> 00:18:21,493
Forgiveness. What
about forgiveness?
311
00:18:21,517 --> 00:18:24,885
Isn't there something in your
Good Book about forgiveness?
312
00:18:27,523 --> 00:18:29,123
I'll pray on it.
313
00:18:40,169 --> 00:18:41,313
What you making?
314
00:18:41,337 --> 00:18:43,303
It's getting late
for you, Elizabeth.
315
00:18:47,309 --> 00:18:50,089
Are you making fudge?
316
00:18:50,113 --> 00:18:51,991
Fudge.
317
00:18:52,015 --> 00:18:53,525
Isn't it kind of late for fudge?
318
00:18:53,549 --> 00:18:55,160
It's late for you.
319
00:18:55,184 --> 00:18:57,129
Do you think I'll get
some in my lunchbox?
320
00:18:57,153 --> 00:18:58,786
I wouldn't count on it.
321
00:19:00,556 --> 00:19:02,334
Daddy,
322
00:19:02,358 --> 00:19:05,838
Mama's making a huge batch of
fudge, and she's gonna eat it all.
323
00:19:05,862 --> 00:19:07,940
Well, good for her.
324
00:19:07,964 --> 00:19:09,441
Does he really mean that?
325
00:19:09,465 --> 00:19:11,877
No, he doesn't. Yes, I do.
326
00:19:11,901 --> 00:19:14,647
Your mama has it in mind
to be something different.
327
00:19:14,671 --> 00:19:19,018
Maybe if she eats a whole
bunch of fudge, she'll get fat.
328
00:19:19,042 --> 00:19:20,786
I don't think I'll like that.
329
00:19:20,810 --> 00:19:22,677
But it'll be different.
330
00:19:24,981 --> 00:19:28,448
I don't understand, and I
really don't think I want to.
331
00:19:38,294 --> 00:19:40,539
Oh, the last place I boarded,
332
00:19:40,563 --> 00:19:45,610
they had a man who'd come and hose
down the porch and then sweep it, just so.
333
00:19:45,634 --> 00:19:48,914
Well, if you know where he is,
and he works for nothing, I'll hire him.
334
00:19:48,938 --> 00:19:54,352
Well, it's just another way things
are better when there's a man around.
335
00:19:54,376 --> 00:19:56,621
Good morning, ladies.
336
00:19:56,645 --> 00:20:01,694
Good morning, Zeb. Oh! Well,
Mr. Walton, how very nice to see you.
337
00:20:01,718 --> 00:20:05,397
All alone, are
you, Zeb? Oh, yes.
338
00:20:05,421 --> 00:20:08,834
As a matter of fact, I am on
somewhat of a secret mission.
339
00:20:08,858 --> 00:20:13,772
I wonder if it'd be possible to
speak to this glorious creature.
340
00:20:13,796 --> 00:20:20,534
Well, I... If you
please, Flossie.
341
00:20:22,605 --> 00:20:23,971
If you must.
342
00:20:34,583 --> 00:20:38,330
Oh, you are reading
my mind, Mr. Walton.
343
00:20:38,354 --> 00:20:41,700
Oh, I wouldn't dare
do that, my dear lady.
344
00:20:41,724 --> 00:20:43,268
No.
345
00:20:48,931 --> 00:20:52,177
Oh, well, I... I'd be
mortified if you could.
346
00:20:52,201 --> 00:20:55,313
I beg your pardon? Read my mind.
347
00:20:55,337 --> 00:20:57,649
Oh, no, no, I wouldn't
do a thing like that.
348
00:20:57,673 --> 00:21:00,207
No, I wouldn't mortify you
for the whole wide world.
349
00:21:02,011 --> 00:21:05,257
You... You said something
about a secret mission.
350
00:21:05,281 --> 00:21:09,427
Oh, yes, the secret is
for your little ears alone.
351
00:21:09,451 --> 00:21:11,063
Really? Yes.
352
00:21:11,087 --> 00:21:14,666
I want to appeal to the
better side of your nature.
353
00:21:14,690 --> 00:21:19,171
Oh, Mr. Walton.
You know you can.
354
00:21:19,195 --> 00:21:22,607
I understand that you
play the organ beautifully.
355
00:21:26,202 --> 00:21:27,701
Oh, now, now.
356
00:21:29,138 --> 00:21:32,506
Well, I've studied ever
since I was a... What lovely...
357
00:21:35,845 --> 00:21:36,977
Well!
358
00:21:45,988 --> 00:21:47,900
I consider that an insult!
359
00:21:47,924 --> 00:21:49,367
A what? What's that?
360
00:21:49,391 --> 00:21:53,939
I believe, Mr. Walton, that that
was your wife come spying on us.
361
00:21:53,963 --> 00:21:55,407
Oh, yes, that's
Esther all right.
362
00:21:55,431 --> 00:21:58,610
She'd barge by, but
she wouldn't spy on us.
363
00:21:58,634 --> 00:22:00,879
Oh, no, she knows better
than to do a thing like that.
364
00:22:00,903 --> 00:22:02,214
Better than what?
365
00:22:02,238 --> 00:22:05,750
To think there'd be anything
between the two of us...
366
00:22:05,774 --> 00:22:08,187
I just come here
to try to tell you...
367
00:22:08,211 --> 00:22:12,624
To persuade you that...
About the organ in the church.
368
00:22:12,648 --> 00:22:15,928
Esther has played on that
organ for such a long time.
369
00:22:15,952 --> 00:22:19,597
Yes. Yes, I know. Too long.
370
00:22:19,621 --> 00:22:24,903
Well, Reverend Fordwick says that
sharing is a very Christian thing to do.
371
00:22:24,927 --> 00:22:30,375
Hmm. Well, a very
Christian, very gracious,
372
00:22:30,399 --> 00:22:33,511
very unselfish thing to do
373
00:22:33,535 --> 00:22:37,171
would be for that prying
old woman to retire.
374
00:22:47,116 --> 00:22:48,482
Esther!
375
00:22:50,152 --> 00:22:51,152
Esther!
376
00:22:53,289 --> 00:22:57,702
Esther, would you hold your
horses? Just slow down, now.
377
00:22:57,726 --> 00:23:00,372
Esther, I want to talk to you.
378
00:23:00,396 --> 00:23:02,440
Esther!
379
00:23:02,464 --> 00:23:06,945
Esther, if you're thinking what I
think you're thinking, you're mistaken.
380
00:23:06,969 --> 00:23:09,214
I know what I saw
with my own eyes,
381
00:23:09,238 --> 00:23:11,183
and I don't need
anything explained to me.
382
00:23:11,207 --> 00:23:13,551
Well, maybe you
better explain it to me.
383
00:23:13,575 --> 00:23:17,356
I am not the only Baptist that can
walk by Flossie Brimmer's, you know?
384
00:23:17,380 --> 00:23:19,024
I fail to see what
you're driving at.
385
00:23:19,048 --> 00:23:22,027
Oh, there sits Zebulon
Walton, big as life,
386
00:23:22,051 --> 00:23:25,497
with the woman who plans to take
his wife's place at the church organ.
387
00:23:25,521 --> 00:23:28,833
Now, that can only mean that
you prefer her playing over mine.
388
00:23:28,857 --> 00:23:31,236
Nothing of the sort. Esther,
would you listen to me?
389
00:23:31,260 --> 00:23:33,405
Esther, just listen here!
390
00:23:33,429 --> 00:23:36,196
Esther, that's your trouble.
You'll never listen to anything!
391
00:23:42,805 --> 00:23:45,117
Oh, hello, Esther.
392
00:23:45,141 --> 00:23:47,085
It's so nice to see you.
393
00:23:47,109 --> 00:23:50,477
I'll be with you in just
three shakes of a lamb's tail.
394
00:23:51,547 --> 00:23:53,358
Uh, I hear
395
00:23:53,382 --> 00:23:57,796
that Zelda Maynard's gonna be
playing the organ at church this Sunday.
396
00:23:57,820 --> 00:24:02,968
You... You don't
seem too pleased.
397
00:24:02,992 --> 00:24:06,271
Well, I... I... I don't know.
I've never heard her play.
398
00:24:06,295 --> 00:24:08,673
I don't know if she has
the feeling for a church.
399
00:24:08,697 --> 00:24:11,310
Oh, I, I hear she
plays real good.
400
00:24:11,334 --> 00:24:14,646
Well, I would've heard her if
somebody had let me know.
401
00:24:14,670 --> 00:24:17,615
People are keeping a lot of things
to themselves around here lately.
402
00:24:17,639 --> 00:24:20,185
Well, I thought everybody
knew that Zelda played the organ.
403
00:24:20,209 --> 00:24:21,808
Everybody but me.
404
00:24:27,216 --> 00:24:28,793
Hello, Esther.
405
00:24:28,817 --> 00:24:32,797
Forgive me for not pausing to
converse with you, but busy, busy, busy.
406
00:24:32,821 --> 00:24:35,100
Well, what have you lost now?
407
00:24:35,124 --> 00:24:38,170
Have you seen that
little petite bottle of fixer?
408
00:24:38,194 --> 00:24:40,172
Corabeth, you're
burning something.
409
00:24:40,196 --> 00:24:43,375
I'm sorry, Esther. I just
cannot chat with you now.
410
00:24:43,399 --> 00:24:45,844
It's a bottle about this big,
and it has green liquid in it.
411
00:24:45,868 --> 00:24:47,712
Can't you smell that?
412
00:24:47,736 --> 00:24:51,683
Oh, that bottle! Oh, yeah, that's
over there right behind the soap chips.
413
00:24:51,707 --> 00:24:54,141
You used that
the last time that...
414
00:25:00,216 --> 00:25:01,315
Oh!
415
00:25:02,584 --> 00:25:03,628
Eureka!
416
00:25:03,652 --> 00:25:06,053
See? I knew where
it was all the time.
417
00:25:11,860 --> 00:25:14,272
What's she doing back there?
418
00:25:14,296 --> 00:25:18,110
Oh, she's just putting the finishing
touches on the beauty parlor.
419
00:25:18,134 --> 00:25:21,546
I thought that was
finished weeks ago.
420
00:25:21,570 --> 00:25:24,749
Well, you know...
A lot of little details.
421
00:25:24,773 --> 00:25:27,219
Ouch! Ooh!
422
00:25:27,243 --> 00:25:28,320
Who was that?
423
00:25:28,344 --> 00:25:30,755
It's... It's not Olivia.
424
00:25:30,779 --> 00:25:32,646
Ouch! Corabeth!
425
00:25:34,450 --> 00:25:36,028
Well, it sure
sounds like Olivia.
426
00:25:36,052 --> 00:25:38,397
Oh, well, what would
Olivia be doing back there?
427
00:25:38,421 --> 00:25:41,066
Well, that's what
I'd like to find out.
428
00:25:41,090 --> 00:25:43,535
Esther, I wouldn't go
back there if I were you.
429
00:25:43,559 --> 00:25:46,171
Well, then, you
stay right here, Ike.
430
00:25:46,195 --> 00:25:49,229
Livie! Livie!
431
00:25:52,501 --> 00:25:56,703
Liv... Oh! It was
meant to be a surprise.
432
00:25:57,839 --> 00:25:59,606
Good Lord.
433
00:26:26,802 --> 00:26:30,048
Grandma, this
isn't the best time.
434
00:26:30,072 --> 00:26:31,583
You just let it smoke like that?
435
00:26:32,675 --> 00:26:34,619
Corabeth says it's supposed to.
436
00:26:34,643 --> 00:26:37,878
It's working. That's what we
call it. Working its wonders.
437
00:26:39,247 --> 00:26:40,425
Smells awful.
438
00:26:40,449 --> 00:26:42,293
I understand all
that washes out.
439
00:26:42,317 --> 00:26:45,363
Well, it better. Nobody
could stand to be near you.
440
00:26:45,387 --> 00:26:46,832
Tell her, Corabeth.
441
00:26:46,856 --> 00:26:49,901
Now is a very critical
time. Tell her what?
442
00:26:49,925 --> 00:26:53,338
How all that awful
smell washes out.
443
00:26:53,362 --> 00:26:56,942
Well, it'll be on your pillow
slips and your clothes.
444
00:26:56,966 --> 00:26:59,978
Just being in the same room,
why John would have a fit.
445
00:27:00,002 --> 00:27:01,079
Grandma.
446
00:27:01,103 --> 00:27:03,548
Hmm? Go someplace, please.
447
00:27:03,572 --> 00:27:07,552
Well, that's why I came in
here. I guess I'll go to church.
448
00:27:07,576 --> 00:27:08,620
Wonderful.
449
00:27:08,644 --> 00:27:10,355
Yes, our quarters
are very cramped.
450
00:27:10,379 --> 00:27:13,324
I have to stay with her every
moment now, to the very end.
451
00:27:13,348 --> 00:27:15,193
You make it sound
like childbirth.
452
00:27:15,217 --> 00:27:17,729
Grandma!
453
00:27:17,753 --> 00:27:20,687
Don't worry, Livie. It
just may all work out.
454
00:27:25,628 --> 00:27:28,006
Corabeth, go over
that part again,
455
00:27:28,030 --> 00:27:30,631
the part where that
awful smell washes out.
456
00:27:32,134 --> 00:27:34,568
Oh! You know, that burns.
457
00:28:00,796 --> 00:28:03,008
Reverend Fordwick?
458
00:28:03,032 --> 00:28:07,445
Why, Esther Walton, how
often have I thought of you lately.
459
00:28:07,469 --> 00:28:10,949
Well, John-Boy's right.
She... She plays well.
460
00:28:10,973 --> 00:28:13,051
He told Zeb, and Zeb told me.
461
00:28:13,075 --> 00:28:16,287
Our church is blessed, Esther, at
having not one, but two organists
462
00:28:16,311 --> 00:28:17,822
right in its own congregation.
463
00:28:17,846 --> 00:28:19,558
Don't forget Jason.
464
00:28:19,582 --> 00:28:21,826
Of course, three.
465
00:28:21,850 --> 00:28:24,228
Yeah. He's a Walton.
466
00:28:24,252 --> 00:28:27,966
And, well, I don't deny
having prayed on this some.
467
00:28:27,990 --> 00:28:30,835
Longer than anything
else I can remember.
468
00:28:30,859 --> 00:28:33,772
And, uh, well, next to
my family, of course,
469
00:28:33,796 --> 00:28:38,242
the church and the church organ
have been mighty close to me,
470
00:28:38,266 --> 00:28:40,968
and I, uh... I...
471
00:28:42,705 --> 00:28:44,404
What is it, Esther?
472
00:28:46,308 --> 00:28:50,221
No. No, I'm cannot
share with that woman!
473
00:28:50,245 --> 00:28:52,057
And if you want her,
you don't want me.
474
00:28:52,081 --> 00:28:54,358
You don't want a Walton,
and that's the straight of it!
475
00:28:54,382 --> 00:28:56,527
No, now that is not
the way it is at all.
476
00:28:56,551 --> 00:29:00,298
I will not resign my organ
playing to just anyone.
477
00:29:00,322 --> 00:29:03,301
And if you toady to
that Zelda Maynard,
478
00:29:03,325 --> 00:29:06,359
then I will resign from this
church, Reverend Fordwick.
479
00:29:09,098 --> 00:29:11,142
Esther!
480
00:29:11,166 --> 00:29:13,066
I will turn Methodist!
481
00:29:20,943 --> 00:29:22,988
There. Now, come along.
482
00:29:23,012 --> 00:29:24,589
Oh, wait, Corabeth.
483
00:29:24,613 --> 00:29:27,014
Hiding from me,
you little rascal!
484
00:29:28,984 --> 00:29:31,496
It's going to be just beautiful.
485
00:29:31,520 --> 00:29:33,732
I hope so. I'm kind of nervous.
486
00:29:33,756 --> 00:29:36,089
No, it'll be perfect.
Come along.
487
00:29:39,061 --> 00:29:42,540
Oh, no! Oh, my goodness, no!
488
00:29:42,564 --> 00:29:44,142
Haven't we got a good do?
489
00:29:44,166 --> 00:29:46,477
I look like I've got
springs all over head!
490
00:29:46,501 --> 00:29:48,880
Honestly, Olivia, the
way you express yourself.
491
00:29:48,904 --> 00:29:51,816
Kinky little bed springs,
smelly little bed springs.
492
00:29:51,840 --> 00:29:54,519
Oh, now we give it a good
rinsing. Now, bring them over here.
493
00:29:54,543 --> 00:29:55,854
Them?
494
00:29:55,878 --> 00:29:57,811
The little bed springs.
495
00:29:59,347 --> 00:30:01,760
Corabeth, you did say the
smell would rinse right out?
496
00:30:01,784 --> 00:30:04,996
Well, water tends to
make a permanent curlier,
497
00:30:05,020 --> 00:30:08,099
so we must exert caution
on how wet we get the hair.
498
00:30:08,123 --> 00:30:13,204
Now, we'll rinse it, and then
we'll give it a good soaping.
499
00:30:13,228 --> 00:30:15,140
We don't wanna
make it any curlier.
500
00:30:15,164 --> 00:30:19,443
Well, brushing is good for the hair, but
in its way, it tends to deepen the wave,
501
00:30:19,467 --> 00:30:22,113
and bringing up the
natural oils the way it does
502
00:30:22,137 --> 00:30:23,614
tends to make us wash oftener.
503
00:30:23,638 --> 00:30:25,884
Which tends to
make our hair curlier.
504
00:30:25,908 --> 00:30:28,820
Well, styling is everything.
505
00:30:28,844 --> 00:30:31,355
Ow!
506
00:30:31,379 --> 00:30:35,894
I do believe that the solution lies
in the loving bosom of her family.
507
00:30:35,918 --> 00:30:37,328
I think you will agree.
508
00:30:37,352 --> 00:30:38,629
You think we'll agree, Pa?
509
00:30:38,653 --> 00:30:41,032
I do believe the Reverend
thinks we had ought to agree.
510
00:30:41,056 --> 00:30:43,735
You didn't hear her. You didn't
see it, either, when she said,
511
00:30:43,759 --> 00:30:45,303
"I will turn Methodist!"
512
00:30:45,327 --> 00:30:47,505
Well, I felt the Earth
shake a little while ago.
513
00:30:47,529 --> 00:30:51,743
That was Esther all right.
She were shakin' things up.
514
00:30:51,767 --> 00:30:55,446
I do wish I could share the levity
that you gentlemen see in this situation.
515
00:30:55,470 --> 00:30:58,739
I really envy your ability
to take this so lightly.
516
00:31:00,943 --> 00:31:02,253
What's that?
517
00:31:02,277 --> 00:31:04,677
There is someone
behind that tree.
518
00:31:06,081 --> 00:31:07,258
Can that be Olivia?
519
00:31:07,282 --> 00:31:08,459
I do believe it is.
520
00:31:08,483 --> 00:31:10,617
She's gaining on the house.
521
00:31:44,419 --> 00:31:45,419
Oh.
522
00:31:51,226 --> 00:31:53,471
Mama, the door won't open.
523
00:31:53,495 --> 00:31:56,163
It's locked. Go
along, Elizabeth.
524
00:31:57,499 --> 00:31:59,244
I didn't even know it locked.
525
00:31:59,268 --> 00:32:01,880
Well, she usually likes it open.
526
00:32:01,904 --> 00:32:03,770
Mama, are you all right?
527
00:32:04,807 --> 00:32:07,808
Mama? Mama, are you sick?
528
00:32:08,977 --> 00:32:11,477
Go along, girls, I'll
be down in a minute.
529
00:32:26,295 --> 00:32:30,608
Ma, do you think there's
something wrong with Olivia?
530
00:32:30,632 --> 00:32:34,279
Well, when I finish with what
ails me, I'll give her some thought.
531
00:32:34,303 --> 00:32:36,580
Ma, are you sick?
532
00:32:36,604 --> 00:32:38,082
No, I'm thinking about it.
533
00:32:38,106 --> 00:32:39,517
Daddy.
534
00:32:39,541 --> 00:32:43,154
Mama's up in her
room. The door's locked.
535
00:32:43,178 --> 00:32:46,178
I wish I knew what
was going on with her.
536
00:32:51,854 --> 00:32:53,386
Well, I did it.
537
00:32:58,660 --> 00:33:00,805
You look like Shirley Temple.
538
00:33:00,829 --> 00:33:03,107
What'd you do to yourself, Mama?
539
00:33:44,272 --> 00:33:46,918
Good old Reckless, you
still love me, don't you?
540
00:34:07,996 --> 00:34:10,374
Mama, I was just
coming to see you.
541
00:34:10,398 --> 00:34:12,043
I was just coming
to find you. Why?
542
00:34:12,067 --> 00:34:14,179
Because you daddy and
your brothers and sisters
543
00:34:14,203 --> 00:34:16,748
and your grandma and your
grandpa are all laughing at me.
544
00:34:16,772 --> 00:34:18,571
Why are they laughing?
545
00:34:30,518 --> 00:34:32,585
Oh, Mama, I'm sorry.
546
00:34:35,690 --> 00:34:37,168
Mama?
547
00:34:41,764 --> 00:34:43,341
Would you take a
look at this tomato?
548
00:34:43,365 --> 00:34:44,508
Oh, that's a beaut.
549
00:34:44,532 --> 00:34:46,477
Oh, that is a whopper!
550
00:34:46,501 --> 00:34:48,146
It's a ponderosa.
Where'd you find it?
551
00:34:48,170 --> 00:34:51,216
Out back of the shed.
Oh, that explains it.
552
00:34:51,240 --> 00:34:53,384
You're the only two going
to church this morning?
553
00:34:53,408 --> 00:34:57,622
Don't ask me. Mama's upstairs.
I guess grandma's in her room.
554
00:34:57,646 --> 00:35:02,326
She's in a foul mood, too,
and Livie isn't much better.
555
00:35:02,350 --> 00:35:03,449
Liv!
556
00:35:06,989 --> 00:35:10,568
They come from seeds. Somebody threw
it out there, landed in the cow manure.
557
00:35:10,592 --> 00:35:11,658
Mmm-hmm.
558
00:35:21,636 --> 00:35:23,514
Don't say it.
559
00:35:23,538 --> 00:35:26,684
Well, it's about
time somebody did.
560
00:35:26,708 --> 00:35:30,054
What came over you?
Grown, sensible woman.
561
00:35:30,078 --> 00:35:32,657
I wanted something
different. I wanted a change.
562
00:35:32,681 --> 00:35:35,760
Couldn't you change your dress or
your shoes? Did it have to be your hair?
563
00:35:35,784 --> 00:35:38,196
I was tired of it. It
was drab and dull,
564
00:35:38,220 --> 00:35:40,832
and I've been wearing it the
same way since I was a young girl.
565
00:35:40,856 --> 00:35:44,836
And that's supposed
to be an improvement?
566
00:35:44,860 --> 00:35:48,728
I'd like to shave my head and lock
myself in my room until it grows out right.
567
00:35:51,533 --> 00:35:55,680
You did the one thing I
asked you not to do, Liv.
568
00:35:55,704 --> 00:35:59,517
I liked your hair the way
it was. I always liked it.
569
00:35:59,541 --> 00:36:01,886
Do you just love me for my hair?
570
00:36:01,910 --> 00:36:03,487
Where are you going?
571
00:36:03,511 --> 00:36:05,790
To climb in a hole. I'm
gonna pull the hole in after me,
572
00:36:05,814 --> 00:36:08,414
and I just want everybody
to leave me alone!
573
00:36:14,056 --> 00:36:17,235
Aimee, if you don't hurry yourself
along, we'll be late for church.
574
00:36:17,259 --> 00:36:19,871
What is keeping that
child? She's dressing.
575
00:36:19,895 --> 00:36:21,505
Oh, hello, Erin.
576
00:36:21,529 --> 00:36:24,275
Oh, we're not open for visitors.
We're just leaving for church.
577
00:36:24,299 --> 00:36:25,643
Have you seen my mama?
578
00:36:25,667 --> 00:36:28,112
Well, honey, I haven't laid
eyes on her since yesterday.
579
00:36:28,136 --> 00:36:31,115
What do you all think of that special
permanent wave I gave your mama?
580
00:36:31,139 --> 00:36:34,485
Doesn't it give her a totally
new and exciting personality?
581
00:36:34,509 --> 00:36:36,787
Well, it's a little
unusual for Mama.
582
00:36:36,811 --> 00:36:39,157
Are you sure you didn't
see her pass by outside?
583
00:36:39,181 --> 00:36:41,826
I know we haven't been standing
outside watching for people.
584
00:36:41,850 --> 00:36:43,617
Well, I want to know
what John and the
585
00:36:43,641 --> 00:36:45,763
family thought of your
mama's new appearance.
586
00:36:45,787 --> 00:36:47,498
We were surprised.
587
00:36:47,522 --> 00:36:49,533
And your mama's enjoying it?
588
00:36:49,557 --> 00:36:52,237
Well, I'm not so sure.
She ran out of the house.
589
00:36:52,261 --> 00:36:55,073
I better go. The rest of
them are leaving for church.
590
00:36:55,097 --> 00:36:59,177
Well, I do declare. Aimee! I do.
591
00:36:59,201 --> 00:37:01,434
I thought it looked
quite swanky.
592
00:37:05,640 --> 00:37:08,086
Esther, stop
whatever you're doing.
593
00:37:08,110 --> 00:37:09,653
We're gonna be late for church.
594
00:37:09,677 --> 00:37:12,123
I am not going. I am
not going to any church.
595
00:37:12,147 --> 00:37:16,027
Esther. Esther, you'll
be sorely missed.
596
00:37:16,051 --> 00:37:17,528
I am not going.
597
00:37:17,552 --> 00:37:20,064
Church won't be the same
without you, Grandma.
598
00:37:20,088 --> 00:37:23,034
Oh, they'll get along
without me just fine.
599
00:37:23,058 --> 00:37:25,103
Well, it seems to me,
Grandma, that, uh, you'd
600
00:37:25,127 --> 00:37:26,971
want to hear Mrs.
Maynard play the organ.
601
00:37:26,995 --> 00:37:28,940
I wouldn't miss it.
602
00:37:28,964 --> 00:37:32,911
Jason, I have heard her play.
603
00:37:32,935 --> 00:37:37,348
She should have taken your job at the
Dew Drop Inn, not at the church organ.
604
00:37:37,372 --> 00:37:39,951
I'll try to explain that
to Reverend Fordwick.
605
00:37:39,975 --> 00:37:43,221
There is nothing to explain.
Now, will you please go?
606
00:37:43,245 --> 00:37:46,090
Esther, will you let
me explain it to you?
607
00:37:46,114 --> 00:37:47,959
That's the trouble.
You just never listen.
608
00:37:47,983 --> 00:37:51,296
Esther, I went to see that woman
because I thought I could persuade her
609
00:37:51,320 --> 00:37:55,099
to go to another church or
share the organ-playing with you.
610
00:37:55,123 --> 00:37:57,135
All right, children.
Let's go to church then.
611
00:37:57,159 --> 00:37:58,436
Nah. Bye, Daddy.
612
00:37:58,460 --> 00:38:00,238
Bye, honey. Come on, young ones.
613
00:38:00,262 --> 00:38:02,773
Simmer down, Pa. BEN:
Bye, Daddy. Bye, Grandma.
614
00:38:02,797 --> 00:38:04,164
Bye, Grandma.
615
00:38:08,236 --> 00:38:10,415
It's nice having you home, Ma.
616
00:38:10,439 --> 00:38:13,884
I was getting tired of being
the only backslider in this family.
617
00:38:13,908 --> 00:38:18,689
I am not a backslider. I just
can't tolerate that woman.
618
00:38:18,713 --> 00:38:22,327
I don't blame you. I don't
care much for Zelda, either.
619
00:38:22,351 --> 00:38:24,128
What she ever do to you?
620
00:38:24,152 --> 00:38:27,031
Nothing. She just kind
of rubs me the wrong way.
621
00:38:27,055 --> 00:38:29,000
Want some of this paper,
Ma? Come on, sit down.
622
00:38:29,024 --> 00:38:30,590
No, thank you. No.
623
00:38:33,895 --> 00:38:37,708
Well, they say
nothing stays the same.
624
00:38:37,732 --> 00:38:39,410
What's that supposed to mean?
625
00:38:39,434 --> 00:38:42,480
Well, that's just a saying, Ma.
"Things never stay the same."
626
00:38:42,504 --> 00:38:46,250
Like you, you know, going to
church every Sunday all your life.
627
00:38:46,274 --> 00:38:50,188
Now you decide you don't wanna go
to church. Might be nice for a change.
628
00:38:50,212 --> 00:38:53,024
Change? I'm not
giving up my religion.
629
00:38:53,048 --> 00:38:56,516
Well, guess I... Guess
I misunderstood, Ma.
630
00:38:59,587 --> 00:39:01,165
What's so funny?
631
00:39:01,189 --> 00:39:05,103
No, I was, uh... I was just thinking
about the Reverend, you know,
632
00:39:05,127 --> 00:39:07,472
looking out over that
congregation and not seeing you
633
00:39:07,496 --> 00:39:09,907
for the first time
in all these years,
634
00:39:09,931 --> 00:39:12,943
it's gonna give
him quite a start.
635
00:39:12,967 --> 00:39:16,602
And also, see, that Zelda woman
all sitting there, smiling away.
636
00:39:18,806 --> 00:39:24,188
I suppose I am being selfish. I shouldn't
let one bad apple wreck the whole barrel.
637
00:39:24,212 --> 00:39:26,857
Now, come on, Mama. I was
counting on you staying home with me.
638
00:39:26,881 --> 00:39:28,581
I've decided to go.
639
00:39:32,421 --> 00:39:35,388
My church means more
to me than my pride.
640
00:39:36,591 --> 00:39:39,103
Want me to give
you a ride over, Ma?
641
00:39:39,127 --> 00:39:42,662
No, thank you. I've got
a lot of thinking to do.
642
00:39:48,937 --> 00:39:50,103
Okay, Ma.
643
00:40:26,541 --> 00:40:28,052
Verdie? Olivia.
644
00:40:28,076 --> 00:40:30,176
I need your help. What can I do?
645
00:40:31,313 --> 00:40:32,756
I don't know how to ask.
646
00:40:32,780 --> 00:40:35,326
Asking ought to
be the least of it.
647
00:40:35,350 --> 00:40:36,449
Oh...
648
00:40:38,019 --> 00:40:39,263
You're not ill?
649
00:40:39,287 --> 00:40:41,199
Not in any usual way,
650
00:40:41,223 --> 00:40:44,235
but I am kind of sick
about something I've done,
651
00:40:44,259 --> 00:40:47,538
and if I could just find the right words
without in the least offending you...
652
00:40:47,562 --> 00:40:49,929
Friends can't offend each other.
653
00:40:52,501 --> 00:40:55,301
I was, sort of, of a
mind to change things.
654
00:40:58,039 --> 00:41:00,118
And you did.
655
00:41:00,142 --> 00:41:03,821
And I heard that your people
have some secret way...
656
00:41:03,845 --> 00:41:06,257
Of straightening hair, you mean?
657
00:41:06,281 --> 00:41:09,059
I have always heard that, too.
658
00:41:09,083 --> 00:41:11,129
Oh, Olivia!
659
00:41:11,153 --> 00:41:13,052
Go ahead and laugh.
I'm getting used to it.
660
00:41:17,091 --> 00:41:20,560
But if you could just manage
to get a grip on yourself?
661
00:41:23,064 --> 00:41:24,842
Well,
662
00:41:24,866 --> 00:41:29,147
the art of hair-straightening
was never handed down to me
663
00:41:29,171 --> 00:41:32,049
because none in our family
ever straightened our hair.
664
00:41:32,073 --> 00:41:34,685
We left it natural.
665
00:41:34,709 --> 00:41:36,554
I'm sorry.
666
00:41:36,578 --> 00:41:38,422
Thanks, Verdie.
667
00:41:38,446 --> 00:41:42,693
Olivia, you can't
change it right away,
668
00:41:42,717 --> 00:41:44,728
but you can cover
it sort of pretty.
669
00:41:44,752 --> 00:41:48,899
Why, I was saving
this for quilting pieces,
670
00:41:48,923 --> 00:41:52,303
but I think we can
put it to better use.
671
00:41:52,327 --> 00:41:55,061
Come in the house,
where there's a mirror.
672
00:42:08,976 --> 00:42:14,647
Will the congregation please rise and
join me in singing hymn number 344?
673
00:42:20,522 --> 00:42:21,532
Esther?
674
00:42:21,556 --> 00:42:23,436
Women. Huh.
675
00:42:31,666 --> 00:42:36,514
♪ There's a land
that is fairer than day
676
00:42:36,538 --> 00:42:41,885
♪ And by faith
we can see it afar
677
00:42:41,909 --> 00:42:46,890
♪ For the Father
waits over the way
678
00:42:46,914 --> 00:42:52,496
♪ To prepare us a
dwelling place there
679
00:42:52,520 --> 00:42:57,602
♪ In the sweet by and by
680
00:42:57,626 --> 00:43:03,107
♪ We shall meet
on that beautiful shore
681
00:43:03,131 --> 00:43:08,312
♪ In the sweet by and by
682
00:43:08,336 --> 00:43:12,938
♪ We shall meet on
that beautiful shore ♪
683
00:43:31,459 --> 00:43:34,126
The congregation may be seated.
684
00:43:40,635 --> 00:43:42,880
Goodbye, Reverend. I
truly enjoyed the sermon.
685
00:43:42,904 --> 00:43:44,448
Oh, thank you very much.
686
00:43:44,472 --> 00:43:46,517
Bye. Ben. Bless you.
Hello, how are you?
687
00:43:46,541 --> 00:43:47,985
I'm fine. Have a good day.
688
00:43:48,009 --> 00:43:50,020
Good service. See you
next week. Thank you.
689
00:43:50,044 --> 00:43:52,690
You're a great
diplomat. Thank you.
690
00:43:52,714 --> 00:43:55,893
Esther, I was so pleased that
you decided to join us today.
691
00:43:55,917 --> 00:43:58,929
Thank you, Reverend. Oh, and,
Esther, be sure to bring me the hymns
692
00:43:58,953 --> 00:44:00,898
you'll be playing at
next Sunday's services.
693
00:44:00,922 --> 00:44:03,534
I'll do that. All right.
694
00:44:03,558 --> 00:44:05,403
Lovely service, Reverend.
695
00:44:05,427 --> 00:44:08,439
Sharing is a very
Christian thing to do, Esther.
696
00:44:08,463 --> 00:44:10,675
Well, there's one thing
I won't share with her.
697
00:44:10,699 --> 00:44:12,532
What's that? You.
698
00:44:31,986 --> 00:44:34,654
Olivia, come on up.
699
00:44:40,862 --> 00:44:42,595
Just for a minute.
700
00:44:44,899 --> 00:44:49,847
Oh, I love your
turban. It's beautiful!
701
00:44:49,871 --> 00:44:52,049
It's beauty is only on
the surface, Flossie.
702
00:44:52,073 --> 00:44:53,073
Oh?
703
00:44:54,776 --> 00:44:56,153
Flossie, you're drinking!
704
00:44:56,177 --> 00:45:00,424
I am not. It's... It's
just purely medicinal.
705
00:45:00,448 --> 00:45:02,626
My feet are killing me.
706
00:45:02,650 --> 00:45:04,795
You wouldn't want
me to fix you one?
707
00:45:04,819 --> 00:45:07,064
Flossie, you know I don't drink.
708
00:45:07,088 --> 00:45:09,789
Well, you never
had fallen arches.
709
00:45:11,826 --> 00:45:17,475
No one, no one has ever
had such a day as I've had.
710
00:45:17,499 --> 00:45:19,677
I wouldn't count on it.
711
00:45:19,701 --> 00:45:23,146
At least you live
with your loved ones.
712
00:45:23,170 --> 00:45:27,907
I live with "Who needs a
room? I need the money."
713
00:45:30,745 --> 00:45:32,612
I guess it's not easy.
714
00:45:33,748 --> 00:45:36,582
It's a lonely life, Olivia.
715
00:45:38,853 --> 00:45:42,288
Why are you wearing that
turban? You bump into a door?
716
00:46:05,647 --> 00:46:08,915
Oh, what a nice couple.
717
00:46:10,418 --> 00:46:13,631
I thought maybe you were
tired of running off alone.
718
00:46:13,655 --> 00:46:14,787
I am.
719
00:46:16,558 --> 00:46:18,558
Excuse us, Mrs. Brimmer.
720
00:46:24,131 --> 00:46:26,911
Liv, it seems to me when a man and
woman have been married 22 years,
721
00:46:26,935 --> 00:46:28,913
they have a right to
spend the night together.
722
00:46:28,937 --> 00:46:30,147
I agree.
723
00:46:30,171 --> 00:46:32,182
Alone.
724
00:46:32,206 --> 00:46:33,350
I agree.
725
00:46:33,374 --> 00:46:35,352
In a hotel.
726
00:46:35,376 --> 00:46:36,420
I agree.
727
00:46:36,444 --> 00:46:37,655
I got a suitcase packed.
728
00:46:37,679 --> 00:46:39,389
Let's go!
729
00:46:39,413 --> 00:46:42,993
Bye. Bye, Flossie!
Nice talking to you!
730
00:46:43,017 --> 00:46:44,383
It was fun.
731
00:47:02,871 --> 00:47:06,650
And for a time after that,
peace reigned in our valley.
732
00:47:06,674 --> 00:47:10,754
No one again challenged Grandma's
right to play the church organ.
733
00:47:10,778 --> 00:47:14,892
My mother? Well, this was
surely not her last rebellion,
734
00:47:14,916 --> 00:47:18,017
but, most certainly, it was
her last permanent wave.
735
00:47:20,555 --> 00:47:23,333
- Mama?
- Yes, Elizabeth.
736
00:47:23,357 --> 00:47:26,269
John-Boy says your hair
grows every single second.
737
00:47:26,293 --> 00:47:28,071
That's enough of that.
738
00:47:28,095 --> 00:47:30,808
There are four kinds of
human hair. John-Boy.
739
00:47:30,832 --> 00:47:33,544
There's short and crisp,
straight, lank... John-Boy.
740
00:47:33,568 --> 00:47:35,245
Long and coarse, wavy and curly,
741
00:47:35,269 --> 00:47:39,116
and a special fourth
kind of hair called frizzy.
742
00:47:39,140 --> 00:47:40,885
Mama?
743
00:47:40,909 --> 00:47:42,152
Mama?
744
00:47:42,176 --> 00:47:43,521
Your mama can't hear you.
745
00:47:43,545 --> 00:47:46,289
She's got her head
under the pillow.
746
00:47:46,313 --> 00:47:49,026
Good night, Mama!
747
00:47:49,050 --> 00:47:51,316
Frizzy says good night.
59317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.