All language subtitles for The Waltons S05E14 The Rebellion.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:06,984 I just feel bound fast, like I, like I couldn't break free, 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,652 I couldn't be different. I couldn't change. 3 00:00:09,676 --> 00:00:14,391 What in the world would you want to change, Livie? John? The children? 4 00:00:14,415 --> 00:00:16,026 Myself, mostly. 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,395 Corabeth, go over that part again, 6 00:00:18,419 --> 00:00:20,752 the... the part where that awful smell washes out. 7 00:00:22,723 --> 00:00:25,190 Oh! You know, that burns. 8 00:01:28,305 --> 00:01:31,818 The years brought many changes to us on Walton's Mountain, 9 00:01:31,842 --> 00:01:34,988 but when change did not come often enough to suit my mother, 10 00:01:35,012 --> 00:01:37,124 it was her way to seek it. 11 00:01:37,148 --> 00:01:41,617 She would search for change, reach out to it, and welcome it when it came. 12 00:01:43,387 --> 00:01:45,132 See you later. 13 00:01:45,156 --> 00:01:46,333 See you later. 14 00:01:46,357 --> 00:01:47,589 Get in the car. 15 00:01:53,830 --> 00:01:56,776 Mom, are you burning somethin'? 16 00:01:56,800 --> 00:01:59,879 Of course not. What are you lookin' at? 17 00:01:59,903 --> 00:02:01,448 Well, I don't know. 18 00:02:01,472 --> 00:02:03,850 Well then, you must have something better to do. 19 00:02:03,874 --> 00:02:06,986 Well, that's funny. I thought you'd smell it, too, because it's... 20 00:02:07,010 --> 00:02:11,824 Well, it's a burning smell, like... Well, you know, when you singe a chicken. 21 00:02:11,848 --> 00:02:13,993 Erin. Am I bothering you? 22 00:02:14,017 --> 00:02:15,116 Mmm-hmm 23 00:02:18,121 --> 00:02:20,522 I like it better without the curl. 24 00:02:37,841 --> 00:02:39,886 I'm gonna run this in to the Reverend, all right? 25 00:02:39,910 --> 00:02:41,142 Okay. 26 00:02:43,947 --> 00:02:46,793 Who's that playing the organ? Grandma's at home. 27 00:02:46,817 --> 00:02:51,264 I know, and it ain't Jason, either. He's in Westham. Huh. 28 00:02:51,288 --> 00:02:54,501 Listen, you run this stuff over to Ike's and come back and get me, all right? 29 00:02:54,525 --> 00:02:56,269 Yeah, sure. 30 00:02:56,293 --> 00:03:00,039 Just let me know who it is. I'd hate to be that person when Grandma finds out. 31 00:03:00,063 --> 00:03:01,896 See you later. See you later. 32 00:03:26,156 --> 00:03:28,368 Reverend, I brought you this, all right? 33 00:03:28,392 --> 00:03:29,736 Shh. 34 00:03:29,760 --> 00:03:31,838 It's got the announcement for the church supper. 35 00:03:31,862 --> 00:03:33,262 Wonderful. Thank you. 36 00:03:39,202 --> 00:03:41,248 You know, Grandma's not gonna cotton to the idea 37 00:03:41,272 --> 00:03:43,116 of Zelda Maynard playing the church organ. 38 00:03:43,140 --> 00:03:44,517 I know. 39 00:03:44,541 --> 00:03:46,819 More than likely, she'll come after you with a stick. 40 00:03:46,843 --> 00:03:49,378 John-Boy, can I talk to you about this later? 41 00:03:57,788 --> 00:04:01,301 Well, that was splendid, Mrs. Maynard, genuinely inspiring. 42 00:04:01,325 --> 00:04:03,770 Well, thank you, Reverend Fordwick. 43 00:04:03,794 --> 00:04:07,962 Now, you know that you have an accomplished organist in your congregation. 44 00:04:09,232 --> 00:04:13,246 Oh, John-Boy. Well, my goodness. Mrs. Maynard. 45 00:04:13,270 --> 00:04:16,616 Well, how is that charming grandfather of yours? 46 00:04:16,640 --> 00:04:17,751 Very well, thank you. 47 00:04:17,775 --> 00:04:19,653 I'll bet he is. 48 00:04:19,677 --> 00:04:21,755 Well, you played beautifully, Mrs. Maynard, 49 00:04:21,779 --> 00:04:24,257 and thank you for sharing your blessed gift with me. 50 00:04:24,281 --> 00:04:30,062 Yes, well, he's such a courtly gentleman, always a twinkle in his eye. 51 00:04:30,086 --> 00:04:32,465 Well, he does enjoy life. That's for sure. 52 00:04:32,489 --> 00:04:36,958 As best he can. How is your grandmother? 53 00:04:39,963 --> 00:04:43,876 Well, she's working very hard on the church supper, as always. 54 00:04:43,900 --> 00:04:45,978 Yes. Yes, I'm sure she is. 55 00:04:46,002 --> 00:04:47,714 Once again, many thanks. 56 00:04:47,738 --> 00:04:51,239 Well, I'll expect to hear from you, Reverend, favorably. 57 00:04:54,077 --> 00:04:58,491 Our cup runneth over, John-Boy. Now we now have two talented organists. 58 00:04:58,515 --> 00:05:00,960 I'm not so sure that's a blessing. 59 00:05:00,984 --> 00:05:04,831 Oh, you mean Esther and Zelda. Well, I'm sure they can take turns. 60 00:05:04,855 --> 00:05:08,401 One Sunday, Esther can play, and then the following Sunday, Zelda. 61 00:05:08,425 --> 00:05:10,670 Sharing is a very Christian thing, John-Boy. 62 00:05:10,694 --> 00:05:12,972 Oh, I know it is, and I can assure you of one thing. 63 00:05:12,996 --> 00:05:16,309 When Grandma finds out about it, she's gonna go right through the roof. 64 00:05:16,333 --> 00:05:18,712 Well, I'm certain you can find the right way to tell her. 65 00:05:18,736 --> 00:05:21,080 Oh, no, no, no, not me. I'm not gonna tell her anything. 66 00:05:21,104 --> 00:05:23,883 You're the logical o ne to tell her. No, I'm not. I just came here 67 00:05:23,907 --> 00:05:26,686 to deliver the newspaper... You're very close to your grandma. 68 00:05:26,710 --> 00:05:28,488 She'll take it very well, coming from you, 69 00:05:28,512 --> 00:05:31,179 and you have a wonderful way with words, John-Boy. 70 00:05:38,789 --> 00:05:40,066 Where's your mama? 71 00:05:40,090 --> 00:05:41,534 I think she's still upstairs. 72 00:05:41,558 --> 00:05:42,869 She know I'm waitin' for her? 73 00:05:42,893 --> 00:05:44,270 She's trying on clothes. 74 00:05:44,294 --> 00:05:45,527 For a picnic? 75 00:05:48,732 --> 00:05:51,511 Seems like I've been taking stuff out to cars all morning. 76 00:05:51,535 --> 00:05:53,613 You'd be getting used to it by now. 77 00:05:53,637 --> 00:05:56,750 I was hoping maybe you'd say, "I'm proud of you, son. Here's a quarter." 78 00:05:56,774 --> 00:05:57,873 Ha! 79 00:06:15,025 --> 00:06:16,135 I'd wear that one. 80 00:06:16,159 --> 00:06:18,004 Then you wear it. 81 00:06:18,028 --> 00:06:19,972 Honey, everyone is waiting for you. 82 00:06:19,996 --> 00:06:23,042 Everything I put on makes me look like a flour sack. 83 00:06:23,066 --> 00:06:25,879 Maybe I am a flour sack. 84 00:06:25,903 --> 00:06:27,313 Pretty bad off, huh? 85 00:06:27,337 --> 00:06:30,550 Yes, I am, but I don't intend to stay that way. 86 00:06:30,574 --> 00:06:34,810 I don't know how, but I'm gonna change something right soon now. 87 00:07:03,089 --> 00:07:05,769 Livie, you seen the apple butter? 88 00:07:05,793 --> 00:07:07,003 No, but I know it's here. 89 00:07:07,027 --> 00:07:09,005 You'll have to take those off once we get home. 90 00:07:09,029 --> 00:07:11,941 I... I don't remember packing it, but if you do... 91 00:07:11,965 --> 00:07:13,676 I didn't say that, Grandma. 92 00:07:13,700 --> 00:07:15,779 I know it's here because not once in 20 years 93 00:07:15,803 --> 00:07:18,114 have we ever forgotten to bring the apple butter. 94 00:07:18,138 --> 00:07:20,249 I thought you liked my apple butter. 95 00:07:20,273 --> 00:07:25,822 I do. Good Heavens. I do! What I don't like is the "always!" 96 00:07:25,846 --> 00:07:28,291 That don't make much sense to me. 97 00:07:28,315 --> 00:07:31,195 Grandma, will you get one of the girls to help you, please? 98 00:07:33,987 --> 00:07:35,799 Erin! 99 00:07:37,290 --> 00:07:39,536 Almost. Yep. 100 00:07:39,560 --> 00:07:42,193 There it is. No. 101 00:07:43,229 --> 00:07:45,408 Hey, John, 102 00:07:45,432 --> 00:07:47,343 you got a feeling for the best place to go? 103 00:07:47,367 --> 00:07:48,545 Uh-huh. 104 00:07:48,569 --> 00:07:51,681 All right, then, let's go, John-Boy. 105 00:07:51,705 --> 00:07:54,851 I got... I got a little bit of thinking to do, Curt, all right? 106 00:07:54,875 --> 00:07:56,953 You gotta do some thinking? Yeah. 107 00:07:56,977 --> 00:07:59,989 Well, I guess you don't wanna go fishing, then, huh? 108 00:08:00,013 --> 00:08:02,973 All right, well, maybe later. See you later. 109 00:08:03,917 --> 00:08:04,950 Um... 110 00:08:06,854 --> 00:08:08,765 Where's he going? 111 00:08:08,789 --> 00:08:12,323 Didn't he say that he had a feeling for the best place to go? 112 00:08:17,464 --> 00:08:20,565 Yeah, he does. Right over there with Mama. 113 00:08:22,503 --> 00:08:25,103 I guess he doesn't want me with him, then. 114 00:08:27,774 --> 00:08:28,885 Maybe later. 115 00:08:28,909 --> 00:08:30,653 May-Maybe a little bit later, all right? 116 00:08:30,677 --> 00:08:31,837 Okay. 117 00:08:34,781 --> 00:08:39,596 Mary Ellen, is being married as wonderful as you thought it would be? 118 00:08:39,620 --> 00:08:41,297 Yeah, it is. 119 00:08:41,321 --> 00:08:43,199 Don't you miss us? 120 00:08:43,223 --> 00:08:47,370 Well, I still love you an awful lot, but I'd rather live with Curt. 121 00:08:47,394 --> 00:08:48,426 Why? 122 00:08:50,296 --> 00:08:56,613 Don't tell me it's one of those "someday" things. "Someday"? 123 00:08:56,637 --> 00:09:00,650 "Don't worry, Elizabeth. You'll understand it someday, when you're older." 124 00:09:00,674 --> 00:09:02,485 Well, it's true. 125 00:09:02,509 --> 00:09:03,575 Rats. 126 00:09:05,178 --> 00:09:06,789 You want me to go fishing with you? 127 00:09:06,813 --> 00:09:08,625 No. 128 00:09:08,649 --> 00:09:11,728 See, we promised never to lie to each other. 129 00:09:11,752 --> 00:09:12,784 Oh. 130 00:09:15,288 --> 00:09:18,001 Sometimes I wonder why. 131 00:09:18,025 --> 00:09:21,370 Why don't I get you an inner tube? You could float all the way to the ocean. 132 00:09:21,394 --> 00:09:22,772 Then what would I do? 133 00:09:22,796 --> 00:09:26,776 You'd have to walk back, but at least it'd be a change. 134 00:09:26,800 --> 00:09:28,511 Why couldn't you catch a salmon? 135 00:09:28,535 --> 00:09:30,346 Salmon? 136 00:09:30,370 --> 00:09:32,982 Why does it always have to be carp or perch or catfish? 137 00:09:33,006 --> 00:09:35,306 Why couldn't it just once be a salmon? 138 00:09:37,243 --> 00:09:40,189 Or why couldn't Amelia Earhart come wandering through the thicket, 139 00:09:40,213 --> 00:09:43,192 all fine and healthy and asking for Jim-Bob? 140 00:09:43,216 --> 00:09:46,796 I'll tell you what, you get me Amelia Earhart and a salmon, 141 00:09:46,820 --> 00:09:49,699 and I'll get you an inner tube with oars. 142 00:09:53,426 --> 00:09:55,337 I thought I heard voices. 143 00:09:55,361 --> 00:09:56,773 Hello, Verdie. Verdie. 144 00:09:56,797 --> 00:09:57,874 Good day to you. 145 00:09:57,898 --> 00:09:59,375 I'm kind of relieved it's you. 146 00:09:59,399 --> 00:10:01,343 I thought maybe it was Amelia Earhart. 147 00:10:01,367 --> 00:10:02,946 Don't pay any attention to him. 148 00:10:02,970 --> 00:10:04,981 I don't believe I will. 149 00:10:05,005 --> 00:10:07,516 Those ferns are lovely. They're all fresh and green. 150 00:10:07,540 --> 00:10:11,454 Aren't they? You know, I tell myself I'm thinning them out along the bank 151 00:10:11,478 --> 00:10:15,257 so that they can have breathing room, but some might say different. 152 00:10:15,281 --> 00:10:16,859 Gotta get some of those for Ma. 153 00:10:16,883 --> 00:10:19,662 Oh, and please carry a message to her for me. 154 00:10:19,686 --> 00:10:22,999 Tell her I heard her playing this morning when I passed your church, 155 00:10:23,023 --> 00:10:25,401 and I have never heard better. 156 00:10:25,425 --> 00:10:26,469 Good day to you. 157 00:10:26,493 --> 00:10:27,670 Bye-bye. 158 00:10:27,694 --> 00:10:31,040 Bye, Verdie. Ma'll be pleased to hear that. 159 00:10:31,064 --> 00:10:34,376 I wonder. She hasn't played the church organ since Sunday. 160 00:10:34,400 --> 00:10:37,246 I like these sweet gum... - Those taste great. 161 00:10:37,270 --> 00:10:40,316 They grow in the swamps, and the leaves turn real red. 162 00:10:40,340 --> 00:10:43,853 Look at your grandma. God's in His heaven, all's right with the world. 163 00:10:43,877 --> 00:10:45,554 Contented she can be if she has a mind to. 164 00:10:45,578 --> 00:10:47,624 It's true. 165 00:10:47,648 --> 00:10:51,761 I'd just as soon be off in a cave somewhere inlceland when she got her dander up. 166 00:10:51,785 --> 00:10:53,404 Grandma doesn't know it yet, but she's 167 00:10:53,428 --> 00:10:55,331 gonna have to share playing the church organ 168 00:10:55,355 --> 00:10:56,799 with Zelda Maynard on Sunday. 169 00:10:56,823 --> 00:10:59,301 Who got a fool idea like that? The Reverend Fordwick said 170 00:10:59,325 --> 00:11:02,371 that somebody ought to tell her that sharing is a very Christian thing. 171 00:11:02,395 --> 00:11:03,973 I think that someone ought to be you.6 172 00:11:03,997 --> 00:11:05,742 You know, Grandpa? She plays right well. 173 00:11:05,766 --> 00:11:08,111 Oh, no. Her own dearly beloved grandson can tell her. 174 00:11:08,135 --> 00:11:11,580 Her dearly beloved grandson is leaving for Westham as soon as the picnic is over. 175 00:11:11,604 --> 00:11:14,651 He's gonna be gone for the whole weekend, so you ought to tell her, okay? 176 00:11:14,675 --> 00:11:16,919 No, you tell her now. I would love to tell her, 177 00:11:16,943 --> 00:11:18,765 but I can't. I wouldn't think of depriving 178 00:11:18,789 --> 00:11:20,723 you of this Christian experience, all right? 179 00:11:20,747 --> 00:11:23,760 John-Boy, you tell her while she's in a good mood. Sorry, Grandpa. 180 00:11:23,784 --> 00:11:25,294 Come on, everybody, let's eat. 181 00:11:25,318 --> 00:11:27,797 Oh, good. We were waiting for you. Come on, food is ready! 182 00:11:27,821 --> 00:11:29,666 Oh, look at that chicken. I want a leg. 183 00:11:29,690 --> 00:11:32,657 Right there. That's what I got. Mmm. 184 00:11:33,794 --> 00:11:35,772 Oh, smell it right there? Oh, this looks good. 185 00:11:35,796 --> 00:11:38,340 Help yourself. Oh, a piece of chicken, that's what I want. 186 00:11:38,364 --> 00:11:39,809 How about some potato salad? 187 00:11:44,270 --> 00:11:45,815 This chicken tastes awful. 188 00:11:45,839 --> 00:11:47,249 Awful? 189 00:11:47,273 --> 00:11:50,053 Why, this chicken tastes real good, Livie. 190 00:11:50,077 --> 00:11:53,622 Your chicken's always good, Mama. Tastes just the same to me. 191 00:11:53,646 --> 00:11:55,246 That's exactly it. 192 00:12:03,172 --> 00:12:04,817 Much as I love all of them, 193 00:12:04,841 --> 00:12:09,455 it's just kind of restful walking along here, the two of us. 194 00:12:09,479 --> 00:12:12,358 There was nothing wrong with that chicken, Livie. 195 00:12:12,382 --> 00:12:14,360 I don't know how I must seem to the family. 196 00:12:14,384 --> 00:12:19,965 The way they looked at me, I don't know how I seem to myself. 197 00:12:19,989 --> 00:12:23,902 Not very pleased, that's for sure. 198 00:12:23,926 --> 00:12:27,506 I just feel bound fast, like I, like I couldn't break free, 199 00:12:27,530 --> 00:12:30,209 I couldn't be different, I couldn't change. 200 00:12:30,233 --> 00:12:34,947 What in the world would you want to change, Livie? John? The children? 201 00:12:34,971 --> 00:12:37,283 Myself, mostly. 202 00:12:37,307 --> 00:12:39,507 But anything, Grandma. 203 00:12:41,043 --> 00:12:45,546 I wonder. I've heard sometimes it can bring the oddest feelings. 204 00:12:46,616 --> 00:12:47,960 A friend of Mama's was supposed 205 00:12:47,984 --> 00:12:50,095 to have been driven clean out of her mind by it. 206 00:12:50,119 --> 00:12:52,231 By what? 207 00:12:52,255 --> 00:12:56,736 I always thought that time of life was down the road a ways for me. 208 00:12:56,760 --> 00:13:00,339 Oh, no, Livie. No. Honest? 209 00:13:00,363 --> 00:13:02,563 Oh, it's a long ways off yet. 210 00:13:04,233 --> 00:13:06,912 It's kind of a relief. 211 00:13:06,936 --> 00:13:10,149 Well, life has its funny ways, Livie. 212 00:13:10,173 --> 00:13:15,876 Here you are so restless for change, and I just can't abide the thought of it. 213 00:13:16,879 --> 00:13:18,257 You didn't sneak out of the house 214 00:13:18,281 --> 00:13:20,459 and go down to the church this morning, did you? 215 00:13:20,483 --> 00:13:22,795 I don't sneak. 216 00:13:22,819 --> 00:13:25,598 You didn't go down to the church this morning, did you? 217 00:13:25,622 --> 00:13:27,700 No, never left the house. 218 00:13:27,724 --> 00:13:29,201 I didn't think it could be you. 219 00:13:29,225 --> 00:13:30,936 How what could be me? 220 00:13:30,960 --> 00:13:33,939 Verdie Foster said she heard someone playing the organ this morning. 221 00:13:33,963 --> 00:13:36,309 Well, Verdie's wrong. Wasn't me. 222 00:13:36,333 --> 00:13:40,145 And it wasn't Jason. He came straight to the picnic from Westham. 223 00:13:40,169 --> 00:13:42,804 And only Jason and me play that organ. 224 00:13:49,546 --> 00:13:52,858 Well, if it was curlier down at the ends, it would be sort of Irene Dunne. 225 00:13:52,882 --> 00:13:55,561 Are you sure? Didn't you see The Awful Truth? 226 00:13:55,585 --> 00:13:59,231 When do I ever get a chance to go to Charlottesville? 227 00:13:59,255 --> 00:14:01,099 Do you like it, Mama? 228 00:14:01,123 --> 00:14:04,470 Well, it's different. I don't know. 229 00:14:04,494 --> 00:14:07,707 Well, Irene Dunne got Cary Grant at the end of the movie. 230 00:14:07,731 --> 00:14:09,308 Well, then, it might be worth a try. 231 00:14:09,332 --> 00:14:13,245 Well, how about if we tried something like this? 232 00:14:13,269 --> 00:14:16,014 Do you recognize that style? Freddie Bartholomew? 233 00:14:16,038 --> 00:14:17,483 No, silly. 234 00:14:17,507 --> 00:14:19,151 Claudette Colbert. 235 00:14:19,175 --> 00:14:22,187 How did you know? I'm smart. 236 00:14:22,211 --> 00:14:24,357 Well, you got it short, and that's what I like. 237 00:14:24,381 --> 00:14:26,492 You'd cut your hair? I sure would. 238 00:14:26,516 --> 00:14:28,916 Oh, Daddy would just... Break your neck. 239 00:14:30,186 --> 00:14:32,665 Well, she'd look like Claudette Colbert. 240 00:14:32,689 --> 00:14:34,933 Don't cut your hair. 241 00:14:34,957 --> 00:14:37,336 John Walton, I'll cut my hair if I want to. 242 00:14:37,360 --> 00:14:40,428 Don't! Don't you two encourage her. 243 00:14:42,665 --> 00:14:44,465 Don't cut your hair. 244 00:14:49,606 --> 00:14:52,284 He means it, Mama. 245 00:14:52,308 --> 00:14:53,841 Well, so do I. 246 00:15:02,285 --> 00:15:03,384 Dang. 247 00:15:06,188 --> 00:15:07,900 Yeah. 248 00:15:07,924 --> 00:15:11,470 Well, I just don't see how it could be. 249 00:15:11,494 --> 00:15:14,807 Verdie claims she heard it. That's what she told Livie. 250 00:15:14,831 --> 00:15:19,066 I don't see how she could hear it when it wasn't Jason or me. 251 00:15:21,270 --> 00:15:25,751 Well, you know that church organ just don't play itself. 252 00:15:25,775 --> 00:15:29,755 Esther, there's something I think I had ought to tell you. 253 00:15:29,779 --> 00:15:31,924 Yeah. What about? 254 00:15:31,948 --> 00:15:36,695 Well, you know, it is possible that someone else could play the organ aside from you. 255 00:15:36,719 --> 00:15:38,130 Well, who else is there? 256 00:15:38,154 --> 00:15:39,231 Zelda Maynard. 257 00:15:39,255 --> 00:15:41,956 Jason was over in Westham. Jas... 258 00:15:43,359 --> 00:15:45,671 Zelda Maynard? Mmm-hmm. 259 00:15:45,695 --> 00:15:48,240 John-Boy says she plays the organ real good. 260 00:15:48,264 --> 00:15:49,942 John-Boy? 261 00:15:49,966 --> 00:15:53,612 Reverend Fordwick seems to think that you could divide up the job. 262 00:15:53,636 --> 00:15:55,380 Reverend... 263 00:15:55,404 --> 00:15:58,551 I was playing that organ long before Reverend Fordwick ever came here. 264 00:15:58,575 --> 00:16:01,520 I only gave it to Jason because of his music. 265 00:16:01,544 --> 00:16:05,357 And when he can't play, like... like last Sunday, then I take over. 266 00:16:05,381 --> 00:16:06,525 It's mine! 267 00:16:06,549 --> 00:16:09,027 You mean it's Walton property? 268 00:16:09,051 --> 00:16:11,196 Zelda Maynard! 269 00:16:21,898 --> 00:16:24,699 Now, Esther, you just simmer down. 270 00:16:26,268 --> 00:16:29,448 You're the one that's always talking about Christian charity. 271 00:16:29,472 --> 00:16:31,517 Yeah, well, charity begins at home. 272 00:16:31,541 --> 00:16:35,454 Yes, it also begins in the church. Considerably well thought of there. 273 00:16:35,478 --> 00:16:39,825 And that organ is part of the church and has been so for over 60 years. 274 00:16:39,849 --> 00:16:42,227 Yeah, well, we've been part of it for 50 years! Oh... 275 00:16:42,251 --> 00:16:43,863 And you know as well as I do 276 00:16:43,887 --> 00:16:47,600 that when it comes to, to giving or to helping out or sharing with others, 277 00:16:47,624 --> 00:16:50,435 I don't even think about it twice. I just do it. 278 00:16:50,459 --> 00:16:52,738 Then what the Sam Hill are you getting so upset about? 279 00:16:52,762 --> 00:16:54,540 Don't you use swear words to me. 280 00:16:54,564 --> 00:16:56,575 Sam Hill is not a swear word. 281 00:16:56,599 --> 00:16:59,745 Yeah, well, when you say it, it sounds like one, so it's all the same thing. 282 00:16:59,769 --> 00:17:03,181 Oh, you get me so mixed up I don't know what I'm talking about, galldang it! 283 00:17:03,205 --> 00:17:04,483 You're doing it again. 284 00:17:04,507 --> 00:17:08,153 Oh, no. Charity, that's what I was talking about. 285 00:17:08,177 --> 00:17:09,855 Galldang it, what in the blue blazes... 286 00:17:09,879 --> 00:17:13,291 Zeb! I am not swearing! I don't intend to. 287 00:17:13,315 --> 00:17:15,661 But if you're so all fired forgiving and generous, 288 00:17:15,685 --> 00:17:18,363 what do you get so upset about Zelda playing on the organ for? 289 00:17:18,387 --> 00:17:21,366 Yeah, well, it was the way I heard about the playing. 290 00:17:21,390 --> 00:17:23,135 She... She could have come to me. 291 00:17:23,159 --> 00:17:26,138 She could have talked to me before she ever talked to the Reverend. 292 00:17:26,162 --> 00:17:27,806 Yeah. 293 00:17:27,830 --> 00:17:31,977 That'd be something like a little old rabbit come calling on the fox. 294 00:17:34,070 --> 00:17:38,617 Oh, so now she's the dear little rabbit, and I'm the mean old fox. 295 00:17:38,641 --> 00:17:41,587 Oh, nothing of the sort, now, now, now, now. You just calm down, now. 296 00:17:41,611 --> 00:17:45,958 You must admit that you and Zelda are not exactly what you would call bosom friends. 297 00:17:45,982 --> 00:17:49,094 There's been a certain dislike, especially on your part, I must say. 298 00:17:49,118 --> 00:17:51,096 You can't expect her to come waltzing over here 299 00:17:51,120 --> 00:17:54,466 just to get your approval of her playing the organ. 300 00:17:54,490 --> 00:17:56,835 Well, it was the way I heard about it. 301 00:17:56,859 --> 00:17:59,137 Livie and John-Boy and the Reverend and then you 302 00:17:59,161 --> 00:18:01,206 and heaven knows how many others knew about it. 303 00:18:01,230 --> 00:18:03,308 Seems like everybody knew about it before I did. 304 00:18:03,332 --> 00:18:05,377 Why did I have to be the last one to hear about it? 305 00:18:05,401 --> 00:18:07,427 Well, I must say, there's a certain tendency 306 00:18:07,451 --> 00:18:09,314 on the part of some people to, uh, to... 307 00:18:09,338 --> 00:18:12,217 To go behind my back? Yeah, well, it's dishonest. 308 00:18:12,241 --> 00:18:14,119 It's robbery. It's just downright robbery, 309 00:18:14,143 --> 00:18:18,390 taking what's been mine all these years, and in church. 310 00:18:18,414 --> 00:18:21,493 Forgiveness. What about forgiveness? 311 00:18:21,517 --> 00:18:24,885 Isn't there something in your Good Book about forgiveness? 312 00:18:27,523 --> 00:18:29,123 I'll pray on it. 313 00:18:40,169 --> 00:18:41,313 What you making? 314 00:18:41,337 --> 00:18:43,303 It's getting late for you, Elizabeth. 315 00:18:47,309 --> 00:18:50,089 Are you making fudge? 316 00:18:50,113 --> 00:18:51,991 Fudge. 317 00:18:52,015 --> 00:18:53,525 Isn't it kind of late for fudge? 318 00:18:53,549 --> 00:18:55,160 It's late for you. 319 00:18:55,184 --> 00:18:57,129 Do you think I'll get some in my lunchbox? 320 00:18:57,153 --> 00:18:58,786 I wouldn't count on it. 321 00:19:00,556 --> 00:19:02,334 Daddy, 322 00:19:02,358 --> 00:19:05,838 Mama's making a huge batch of fudge, and she's gonna eat it all. 323 00:19:05,862 --> 00:19:07,940 Well, good for her. 324 00:19:07,964 --> 00:19:09,441 Does he really mean that? 325 00:19:09,465 --> 00:19:11,877 No, he doesn't. Yes, I do. 326 00:19:11,901 --> 00:19:14,647 Your mama has it in mind to be something different. 327 00:19:14,671 --> 00:19:19,018 Maybe if she eats a whole bunch of fudge, she'll get fat. 328 00:19:19,042 --> 00:19:20,786 I don't think I'll like that. 329 00:19:20,810 --> 00:19:22,677 But it'll be different. 330 00:19:24,981 --> 00:19:28,448 I don't understand, and I really don't think I want to. 331 00:19:38,294 --> 00:19:40,539 Oh, the last place I boarded, 332 00:19:40,563 --> 00:19:45,610 they had a man who'd come and hose down the porch and then sweep it, just so. 333 00:19:45,634 --> 00:19:48,914 Well, if you know where he is, and he works for nothing, I'll hire him. 334 00:19:48,938 --> 00:19:54,352 Well, it's just another way things are better when there's a man around. 335 00:19:54,376 --> 00:19:56,621 Good morning, ladies. 336 00:19:56,645 --> 00:20:01,694 Good morning, Zeb. Oh! Well, Mr. Walton, how very nice to see you. 337 00:20:01,718 --> 00:20:05,397 All alone, are you, Zeb? Oh, yes. 338 00:20:05,421 --> 00:20:08,834 As a matter of fact, I am on somewhat of a secret mission. 339 00:20:08,858 --> 00:20:13,772 I wonder if it'd be possible to speak to this glorious creature. 340 00:20:13,796 --> 00:20:20,534 Well, I... If you please, Flossie. 341 00:20:22,605 --> 00:20:23,971 If you must. 342 00:20:34,583 --> 00:20:38,330 Oh, you are reading my mind, Mr. Walton. 343 00:20:38,354 --> 00:20:41,700 Oh, I wouldn't dare do that, my dear lady. 344 00:20:41,724 --> 00:20:43,268 No. 345 00:20:48,931 --> 00:20:52,177 Oh, well, I... I'd be mortified if you could. 346 00:20:52,201 --> 00:20:55,313 I beg your pardon? Read my mind. 347 00:20:55,337 --> 00:20:57,649 Oh, no, no, I wouldn't do a thing like that. 348 00:20:57,673 --> 00:21:00,207 No, I wouldn't mortify you for the whole wide world. 349 00:21:02,011 --> 00:21:05,257 You... You said something about a secret mission. 350 00:21:05,281 --> 00:21:09,427 Oh, yes, the secret is for your little ears alone. 351 00:21:09,451 --> 00:21:11,063 Really? Yes. 352 00:21:11,087 --> 00:21:14,666 I want to appeal to the better side of your nature. 353 00:21:14,690 --> 00:21:19,171 Oh, Mr. Walton. You know you can. 354 00:21:19,195 --> 00:21:22,607 I understand that you play the organ beautifully. 355 00:21:26,202 --> 00:21:27,701 Oh, now, now. 356 00:21:29,138 --> 00:21:32,506 Well, I've studied ever since I was a... What lovely... 357 00:21:35,845 --> 00:21:36,977 Well! 358 00:21:45,988 --> 00:21:47,900 I consider that an insult! 359 00:21:47,924 --> 00:21:49,367 A what? What's that? 360 00:21:49,391 --> 00:21:53,939 I believe, Mr. Walton, that that was your wife come spying on us. 361 00:21:53,963 --> 00:21:55,407 Oh, yes, that's Esther all right. 362 00:21:55,431 --> 00:21:58,610 She'd barge by, but she wouldn't spy on us. 363 00:21:58,634 --> 00:22:00,879 Oh, no, she knows better than to do a thing like that. 364 00:22:00,903 --> 00:22:02,214 Better than what? 365 00:22:02,238 --> 00:22:05,750 To think there'd be anything between the two of us... 366 00:22:05,774 --> 00:22:08,187 I just come here to try to tell you... 367 00:22:08,211 --> 00:22:12,624 To persuade you that... About the organ in the church. 368 00:22:12,648 --> 00:22:15,928 Esther has played on that organ for such a long time. 369 00:22:15,952 --> 00:22:19,597 Yes. Yes, I know. Too long. 370 00:22:19,621 --> 00:22:24,903 Well, Reverend Fordwick says that sharing is a very Christian thing to do. 371 00:22:24,927 --> 00:22:30,375 Hmm. Well, a very Christian, very gracious, 372 00:22:30,399 --> 00:22:33,511 very unselfish thing to do 373 00:22:33,535 --> 00:22:37,171 would be for that prying old woman to retire. 374 00:22:47,116 --> 00:22:48,482 Esther! 375 00:22:50,152 --> 00:22:51,152 Esther! 376 00:22:53,289 --> 00:22:57,702 Esther, would you hold your horses? Just slow down, now. 377 00:22:57,726 --> 00:23:00,372 Esther, I want to talk to you. 378 00:23:00,396 --> 00:23:02,440 Esther! 379 00:23:02,464 --> 00:23:06,945 Esther, if you're thinking what I think you're thinking, you're mistaken. 380 00:23:06,969 --> 00:23:09,214 I know what I saw with my own eyes, 381 00:23:09,238 --> 00:23:11,183 and I don't need anything explained to me. 382 00:23:11,207 --> 00:23:13,551 Well, maybe you better explain it to me. 383 00:23:13,575 --> 00:23:17,356 I am not the only Baptist that can walk by Flossie Brimmer's, you know? 384 00:23:17,380 --> 00:23:19,024 I fail to see what you're driving at. 385 00:23:19,048 --> 00:23:22,027 Oh, there sits Zebulon Walton, big as life, 386 00:23:22,051 --> 00:23:25,497 with the woman who plans to take his wife's place at the church organ. 387 00:23:25,521 --> 00:23:28,833 Now, that can only mean that you prefer her playing over mine. 388 00:23:28,857 --> 00:23:31,236 Nothing of the sort. Esther, would you listen to me? 389 00:23:31,260 --> 00:23:33,405 Esther, just listen here! 390 00:23:33,429 --> 00:23:36,196 Esther, that's your trouble. You'll never listen to anything! 391 00:23:42,805 --> 00:23:45,117 Oh, hello, Esther. 392 00:23:45,141 --> 00:23:47,085 It's so nice to see you. 393 00:23:47,109 --> 00:23:50,477 I'll be with you in just three shakes of a lamb's tail. 394 00:23:51,547 --> 00:23:53,358 Uh, I hear 395 00:23:53,382 --> 00:23:57,796 that Zelda Maynard's gonna be playing the organ at church this Sunday. 396 00:23:57,820 --> 00:24:02,968 You... You don't seem too pleased. 397 00:24:02,992 --> 00:24:06,271 Well, I... I... I don't know. I've never heard her play. 398 00:24:06,295 --> 00:24:08,673 I don't know if she has the feeling for a church. 399 00:24:08,697 --> 00:24:11,310 Oh, I, I hear she plays real good. 400 00:24:11,334 --> 00:24:14,646 Well, I would've heard her if somebody had let me know. 401 00:24:14,670 --> 00:24:17,615 People are keeping a lot of things to themselves around here lately. 402 00:24:17,639 --> 00:24:20,185 Well, I thought everybody knew that Zelda played the organ. 403 00:24:20,209 --> 00:24:21,808 Everybody but me. 404 00:24:27,216 --> 00:24:28,793 Hello, Esther. 405 00:24:28,817 --> 00:24:32,797 Forgive me for not pausing to converse with you, but busy, busy, busy. 406 00:24:32,821 --> 00:24:35,100 Well, what have you lost now? 407 00:24:35,124 --> 00:24:38,170 Have you seen that little petite bottle of fixer? 408 00:24:38,194 --> 00:24:40,172 Corabeth, you're burning something. 409 00:24:40,196 --> 00:24:43,375 I'm sorry, Esther. I just cannot chat with you now. 410 00:24:43,399 --> 00:24:45,844 It's a bottle about this big, and it has green liquid in it. 411 00:24:45,868 --> 00:24:47,712 Can't you smell that? 412 00:24:47,736 --> 00:24:51,683 Oh, that bottle! Oh, yeah, that's over there right behind the soap chips. 413 00:24:51,707 --> 00:24:54,141 You used that the last time that... 414 00:25:00,216 --> 00:25:01,315 Oh! 415 00:25:02,584 --> 00:25:03,628 Eureka! 416 00:25:03,652 --> 00:25:06,053 See? I knew where it was all the time. 417 00:25:11,860 --> 00:25:14,272 What's she doing back there? 418 00:25:14,296 --> 00:25:18,110 Oh, she's just putting the finishing touches on the beauty parlor. 419 00:25:18,134 --> 00:25:21,546 I thought that was finished weeks ago. 420 00:25:21,570 --> 00:25:24,749 Well, you know... A lot of little details. 421 00:25:24,773 --> 00:25:27,219 Ouch! Ooh! 422 00:25:27,243 --> 00:25:28,320 Who was that? 423 00:25:28,344 --> 00:25:30,755 It's... It's not Olivia. 424 00:25:30,779 --> 00:25:32,646 Ouch! Corabeth! 425 00:25:34,450 --> 00:25:36,028 Well, it sure sounds like Olivia. 426 00:25:36,052 --> 00:25:38,397 Oh, well, what would Olivia be doing back there? 427 00:25:38,421 --> 00:25:41,066 Well, that's what I'd like to find out. 428 00:25:41,090 --> 00:25:43,535 Esther, I wouldn't go back there if I were you. 429 00:25:43,559 --> 00:25:46,171 Well, then, you stay right here, Ike. 430 00:25:46,195 --> 00:25:49,229 Livie! Livie! 431 00:25:52,501 --> 00:25:56,703 Liv... Oh! It was meant to be a surprise. 432 00:25:57,839 --> 00:25:59,606 Good Lord. 433 00:26:26,802 --> 00:26:30,048 Grandma, this isn't the best time. 434 00:26:30,072 --> 00:26:31,583 You just let it smoke like that? 435 00:26:32,675 --> 00:26:34,619 Corabeth says it's supposed to. 436 00:26:34,643 --> 00:26:37,878 It's working. That's what we call it. Working its wonders. 437 00:26:39,247 --> 00:26:40,425 Smells awful. 438 00:26:40,449 --> 00:26:42,293 I understand all that washes out. 439 00:26:42,317 --> 00:26:45,363 Well, it better. Nobody could stand to be near you. 440 00:26:45,387 --> 00:26:46,832 Tell her, Corabeth. 441 00:26:46,856 --> 00:26:49,901 Now is a very critical time. Tell her what? 442 00:26:49,925 --> 00:26:53,338 How all that awful smell washes out. 443 00:26:53,362 --> 00:26:56,942 Well, it'll be on your pillow slips and your clothes. 444 00:26:56,966 --> 00:26:59,978 Just being in the same room, why John would have a fit. 445 00:27:00,002 --> 00:27:01,079 Grandma. 446 00:27:01,103 --> 00:27:03,548 Hmm? Go someplace, please. 447 00:27:03,572 --> 00:27:07,552 Well, that's why I came in here. I guess I'll go to church. 448 00:27:07,576 --> 00:27:08,620 Wonderful. 449 00:27:08,644 --> 00:27:10,355 Yes, our quarters are very cramped. 450 00:27:10,379 --> 00:27:13,324 I have to stay with her every moment now, to the very end. 451 00:27:13,348 --> 00:27:15,193 You make it sound like childbirth. 452 00:27:15,217 --> 00:27:17,729 Grandma! 453 00:27:17,753 --> 00:27:20,687 Don't worry, Livie. It just may all work out. 454 00:27:25,628 --> 00:27:28,006 Corabeth, go over that part again, 455 00:27:28,030 --> 00:27:30,631 the part where that awful smell washes out. 456 00:27:32,134 --> 00:27:34,568 Oh! You know, that burns. 457 00:28:00,796 --> 00:28:03,008 Reverend Fordwick? 458 00:28:03,032 --> 00:28:07,445 Why, Esther Walton, how often have I thought of you lately. 459 00:28:07,469 --> 00:28:10,949 Well, John-Boy's right. She... She plays well. 460 00:28:10,973 --> 00:28:13,051 He told Zeb, and Zeb told me. 461 00:28:13,075 --> 00:28:16,287 Our church is blessed, Esther, at having not one, but two organists 462 00:28:16,311 --> 00:28:17,822 right in its own congregation. 463 00:28:17,846 --> 00:28:19,558 Don't forget Jason. 464 00:28:19,582 --> 00:28:21,826 Of course, three. 465 00:28:21,850 --> 00:28:24,228 Yeah. He's a Walton. 466 00:28:24,252 --> 00:28:27,966 And, well, I don't deny having prayed on this some. 467 00:28:27,990 --> 00:28:30,835 Longer than anything else I can remember. 468 00:28:30,859 --> 00:28:33,772 And, uh, well, next to my family, of course, 469 00:28:33,796 --> 00:28:38,242 the church and the church organ have been mighty close to me, 470 00:28:38,266 --> 00:28:40,968 and I, uh... I... 471 00:28:42,705 --> 00:28:44,404 What is it, Esther? 472 00:28:46,308 --> 00:28:50,221 No. No, I'm cannot share with that woman! 473 00:28:50,245 --> 00:28:52,057 And if you want her, you don't want me. 474 00:28:52,081 --> 00:28:54,358 You don't want a Walton, and that's the straight of it! 475 00:28:54,382 --> 00:28:56,527 No, now that is not the way it is at all. 476 00:28:56,551 --> 00:29:00,298 I will not resign my organ playing to just anyone. 477 00:29:00,322 --> 00:29:03,301 And if you toady to that Zelda Maynard, 478 00:29:03,325 --> 00:29:06,359 then I will resign from this church, Reverend Fordwick. 479 00:29:09,098 --> 00:29:11,142 Esther! 480 00:29:11,166 --> 00:29:13,066 I will turn Methodist! 481 00:29:20,943 --> 00:29:22,988 There. Now, come along. 482 00:29:23,012 --> 00:29:24,589 Oh, wait, Corabeth. 483 00:29:24,613 --> 00:29:27,014 Hiding from me, you little rascal! 484 00:29:28,984 --> 00:29:31,496 It's going to be just beautiful. 485 00:29:31,520 --> 00:29:33,732 I hope so. I'm kind of nervous. 486 00:29:33,756 --> 00:29:36,089 No, it'll be perfect. Come along. 487 00:29:39,061 --> 00:29:42,540 Oh, no! Oh, my goodness, no! 488 00:29:42,564 --> 00:29:44,142 Haven't we got a good do? 489 00:29:44,166 --> 00:29:46,477 I look like I've got springs all over head! 490 00:29:46,501 --> 00:29:48,880 Honestly, Olivia, the way you express yourself. 491 00:29:48,904 --> 00:29:51,816 Kinky little bed springs, smelly little bed springs. 492 00:29:51,840 --> 00:29:54,519 Oh, now we give it a good rinsing. Now, bring them over here. 493 00:29:54,543 --> 00:29:55,854 Them? 494 00:29:55,878 --> 00:29:57,811 The little bed springs. 495 00:29:59,347 --> 00:30:01,760 Corabeth, you did say the smell would rinse right out? 496 00:30:01,784 --> 00:30:04,996 Well, water tends to make a permanent curlier, 497 00:30:05,020 --> 00:30:08,099 so we must exert caution on how wet we get the hair. 498 00:30:08,123 --> 00:30:13,204 Now, we'll rinse it, and then we'll give it a good soaping. 499 00:30:13,228 --> 00:30:15,140 We don't wanna make it any curlier. 500 00:30:15,164 --> 00:30:19,443 Well, brushing is good for the hair, but in its way, it tends to deepen the wave, 501 00:30:19,467 --> 00:30:22,113 and bringing up the natural oils the way it does 502 00:30:22,137 --> 00:30:23,614 tends to make us wash oftener. 503 00:30:23,638 --> 00:30:25,884 Which tends to make our hair curlier. 504 00:30:25,908 --> 00:30:28,820 Well, styling is everything. 505 00:30:28,844 --> 00:30:31,355 Ow! 506 00:30:31,379 --> 00:30:35,894 I do believe that the solution lies in the loving bosom of her family. 507 00:30:35,918 --> 00:30:37,328 I think you will agree. 508 00:30:37,352 --> 00:30:38,629 You think we'll agree, Pa? 509 00:30:38,653 --> 00:30:41,032 I do believe the Reverend thinks we had ought to agree. 510 00:30:41,056 --> 00:30:43,735 You didn't hear her. You didn't see it, either, when she said, 511 00:30:43,759 --> 00:30:45,303 "I will turn Methodist!" 512 00:30:45,327 --> 00:30:47,505 Well, I felt the Earth shake a little while ago. 513 00:30:47,529 --> 00:30:51,743 That was Esther all right. She were shakin' things up. 514 00:30:51,767 --> 00:30:55,446 I do wish I could share the levity that you gentlemen see in this situation. 515 00:30:55,470 --> 00:30:58,739 I really envy your ability to take this so lightly. 516 00:31:00,943 --> 00:31:02,253 What's that? 517 00:31:02,277 --> 00:31:04,677 There is someone behind that tree. 518 00:31:06,081 --> 00:31:07,258 Can that be Olivia? 519 00:31:07,282 --> 00:31:08,459 I do believe it is. 520 00:31:08,483 --> 00:31:10,617 She's gaining on the house. 521 00:31:44,419 --> 00:31:45,419 Oh. 522 00:31:51,226 --> 00:31:53,471 Mama, the door won't open. 523 00:31:53,495 --> 00:31:56,163 It's locked. Go along, Elizabeth. 524 00:31:57,499 --> 00:31:59,244 I didn't even know it locked. 525 00:31:59,268 --> 00:32:01,880 Well, she usually likes it open. 526 00:32:01,904 --> 00:32:03,770 Mama, are you all right? 527 00:32:04,807 --> 00:32:07,808 Mama? Mama, are you sick? 528 00:32:08,977 --> 00:32:11,477 Go along, girls, I'll be down in a minute. 529 00:32:26,295 --> 00:32:30,608 Ma, do you think there's something wrong with Olivia? 530 00:32:30,632 --> 00:32:34,279 Well, when I finish with what ails me, I'll give her some thought. 531 00:32:34,303 --> 00:32:36,580 Ma, are you sick? 532 00:32:36,604 --> 00:32:38,082 No, I'm thinking about it. 533 00:32:38,106 --> 00:32:39,517 Daddy. 534 00:32:39,541 --> 00:32:43,154 Mama's up in her room. The door's locked. 535 00:32:43,178 --> 00:32:46,178 I wish I knew what was going on with her. 536 00:32:51,854 --> 00:32:53,386 Well, I did it. 537 00:32:58,660 --> 00:33:00,805 You look like Shirley Temple. 538 00:33:00,829 --> 00:33:03,107 What'd you do to yourself, Mama? 539 00:33:44,272 --> 00:33:46,918 Good old Reckless, you still love me, don't you? 540 00:34:07,996 --> 00:34:10,374 Mama, I was just coming to see you. 541 00:34:10,398 --> 00:34:12,043 I was just coming to find you. Why? 542 00:34:12,067 --> 00:34:14,179 Because you daddy and your brothers and sisters 543 00:34:14,203 --> 00:34:16,748 and your grandma and your grandpa are all laughing at me. 544 00:34:16,772 --> 00:34:18,571 Why are they laughing? 545 00:34:30,518 --> 00:34:32,585 Oh, Mama, I'm sorry. 546 00:34:35,690 --> 00:34:37,168 Mama? 547 00:34:41,764 --> 00:34:43,341 Would you take a look at this tomato? 548 00:34:43,365 --> 00:34:44,508 Oh, that's a beaut. 549 00:34:44,532 --> 00:34:46,477 Oh, that is a whopper! 550 00:34:46,501 --> 00:34:48,146 It's a ponderosa. Where'd you find it? 551 00:34:48,170 --> 00:34:51,216 Out back of the shed. Oh, that explains it. 552 00:34:51,240 --> 00:34:53,384 You're the only two going to church this morning? 553 00:34:53,408 --> 00:34:57,622 Don't ask me. Mama's upstairs. I guess grandma's in her room. 554 00:34:57,646 --> 00:35:02,326 She's in a foul mood, too, and Livie isn't much better. 555 00:35:02,350 --> 00:35:03,449 Liv! 556 00:35:06,989 --> 00:35:10,568 They come from seeds. Somebody threw it out there, landed in the cow manure. 557 00:35:10,592 --> 00:35:11,658 Mmm-hmm. 558 00:35:21,636 --> 00:35:23,514 Don't say it. 559 00:35:23,538 --> 00:35:26,684 Well, it's about time somebody did. 560 00:35:26,708 --> 00:35:30,054 What came over you? Grown, sensible woman. 561 00:35:30,078 --> 00:35:32,657 I wanted something different. I wanted a change. 562 00:35:32,681 --> 00:35:35,760 Couldn't you change your dress or your shoes? Did it have to be your hair? 563 00:35:35,784 --> 00:35:38,196 I was tired of it. It was drab and dull, 564 00:35:38,220 --> 00:35:40,832 and I've been wearing it the same way since I was a young girl. 565 00:35:40,856 --> 00:35:44,836 And that's supposed to be an improvement? 566 00:35:44,860 --> 00:35:48,728 I'd like to shave my head and lock myself in my room until it grows out right. 567 00:35:51,533 --> 00:35:55,680 You did the one thing I asked you not to do, Liv. 568 00:35:55,704 --> 00:35:59,517 I liked your hair the way it was. I always liked it. 569 00:35:59,541 --> 00:36:01,886 Do you just love me for my hair? 570 00:36:01,910 --> 00:36:03,487 Where are you going? 571 00:36:03,511 --> 00:36:05,790 To climb in a hole. I'm gonna pull the hole in after me, 572 00:36:05,814 --> 00:36:08,414 and I just want everybody to leave me alone! 573 00:36:14,056 --> 00:36:17,235 Aimee, if you don't hurry yourself along, we'll be late for church. 574 00:36:17,259 --> 00:36:19,871 What is keeping that child? She's dressing. 575 00:36:19,895 --> 00:36:21,505 Oh, hello, Erin. 576 00:36:21,529 --> 00:36:24,275 Oh, we're not open for visitors. We're just leaving for church. 577 00:36:24,299 --> 00:36:25,643 Have you seen my mama? 578 00:36:25,667 --> 00:36:28,112 Well, honey, I haven't laid eyes on her since yesterday. 579 00:36:28,136 --> 00:36:31,115 What do you all think of that special permanent wave I gave your mama? 580 00:36:31,139 --> 00:36:34,485 Doesn't it give her a totally new and exciting personality? 581 00:36:34,509 --> 00:36:36,787 Well, it's a little unusual for Mama. 582 00:36:36,811 --> 00:36:39,157 Are you sure you didn't see her pass by outside? 583 00:36:39,181 --> 00:36:41,826 I know we haven't been standing outside watching for people. 584 00:36:41,850 --> 00:36:43,617 Well, I want to know what John and the 585 00:36:43,641 --> 00:36:45,763 family thought of your mama's new appearance. 586 00:36:45,787 --> 00:36:47,498 We were surprised. 587 00:36:47,522 --> 00:36:49,533 And your mama's enjoying it? 588 00:36:49,557 --> 00:36:52,237 Well, I'm not so sure. She ran out of the house. 589 00:36:52,261 --> 00:36:55,073 I better go. The rest of them are leaving for church. 590 00:36:55,097 --> 00:36:59,177 Well, I do declare. Aimee! I do. 591 00:36:59,201 --> 00:37:01,434 I thought it looked quite swanky. 592 00:37:05,640 --> 00:37:08,086 Esther, stop whatever you're doing. 593 00:37:08,110 --> 00:37:09,653 We're gonna be late for church. 594 00:37:09,677 --> 00:37:12,123 I am not going. I am not going to any church. 595 00:37:12,147 --> 00:37:16,027 Esther. Esther, you'll be sorely missed. 596 00:37:16,051 --> 00:37:17,528 I am not going. 597 00:37:17,552 --> 00:37:20,064 Church won't be the same without you, Grandma. 598 00:37:20,088 --> 00:37:23,034 Oh, they'll get along without me just fine. 599 00:37:23,058 --> 00:37:25,103 Well, it seems to me, Grandma, that, uh, you'd 600 00:37:25,127 --> 00:37:26,971 want to hear Mrs. Maynard play the organ. 601 00:37:26,995 --> 00:37:28,940 I wouldn't miss it. 602 00:37:28,964 --> 00:37:32,911 Jason, I have heard her play. 603 00:37:32,935 --> 00:37:37,348 She should have taken your job at the Dew Drop Inn, not at the church organ. 604 00:37:37,372 --> 00:37:39,951 I'll try to explain that to Reverend Fordwick. 605 00:37:39,975 --> 00:37:43,221 There is nothing to explain. Now, will you please go? 606 00:37:43,245 --> 00:37:46,090 Esther, will you let me explain it to you? 607 00:37:46,114 --> 00:37:47,959 That's the trouble. You just never listen. 608 00:37:47,983 --> 00:37:51,296 Esther, I went to see that woman because I thought I could persuade her 609 00:37:51,320 --> 00:37:55,099 to go to another church or share the organ-playing with you. 610 00:37:55,123 --> 00:37:57,135 All right, children. Let's go to church then. 611 00:37:57,159 --> 00:37:58,436 Nah. Bye, Daddy. 612 00:37:58,460 --> 00:38:00,238 Bye, honey. Come on, young ones. 613 00:38:00,262 --> 00:38:02,773 Simmer down, Pa. BEN: Bye, Daddy. Bye, Grandma. 614 00:38:02,797 --> 00:38:04,164 Bye, Grandma. 615 00:38:08,236 --> 00:38:10,415 It's nice having you home, Ma. 616 00:38:10,439 --> 00:38:13,884 I was getting tired of being the only backslider in this family. 617 00:38:13,908 --> 00:38:18,689 I am not a backslider. I just can't tolerate that woman. 618 00:38:18,713 --> 00:38:22,327 I don't blame you. I don't care much for Zelda, either. 619 00:38:22,351 --> 00:38:24,128 What she ever do to you? 620 00:38:24,152 --> 00:38:27,031 Nothing. She just kind of rubs me the wrong way. 621 00:38:27,055 --> 00:38:29,000 Want some of this paper, Ma? Come on, sit down. 622 00:38:29,024 --> 00:38:30,590 No, thank you. No. 623 00:38:33,895 --> 00:38:37,708 Well, they say nothing stays the same. 624 00:38:37,732 --> 00:38:39,410 What's that supposed to mean? 625 00:38:39,434 --> 00:38:42,480 Well, that's just a saying, Ma. "Things never stay the same." 626 00:38:42,504 --> 00:38:46,250 Like you, you know, going to church every Sunday all your life. 627 00:38:46,274 --> 00:38:50,188 Now you decide you don't wanna go to church. Might be nice for a change. 628 00:38:50,212 --> 00:38:53,024 Change? I'm not giving up my religion. 629 00:38:53,048 --> 00:38:56,516 Well, guess I... Guess I misunderstood, Ma. 630 00:38:59,587 --> 00:39:01,165 What's so funny? 631 00:39:01,189 --> 00:39:05,103 No, I was, uh... I was just thinking about the Reverend, you know, 632 00:39:05,127 --> 00:39:07,472 looking out over that congregation and not seeing you 633 00:39:07,496 --> 00:39:09,907 for the first time in all these years, 634 00:39:09,931 --> 00:39:12,943 it's gonna give him quite a start. 635 00:39:12,967 --> 00:39:16,602 And also, see, that Zelda woman all sitting there, smiling away. 636 00:39:18,806 --> 00:39:24,188 I suppose I am being selfish. I shouldn't let one bad apple wreck the whole barrel. 637 00:39:24,212 --> 00:39:26,857 Now, come on, Mama. I was counting on you staying home with me. 638 00:39:26,881 --> 00:39:28,581 I've decided to go. 639 00:39:32,421 --> 00:39:35,388 My church means more to me than my pride. 640 00:39:36,591 --> 00:39:39,103 Want me to give you a ride over, Ma? 641 00:39:39,127 --> 00:39:42,662 No, thank you. I've got a lot of thinking to do. 642 00:39:48,937 --> 00:39:50,103 Okay, Ma. 643 00:40:26,541 --> 00:40:28,052 Verdie? Olivia. 644 00:40:28,076 --> 00:40:30,176 I need your help. What can I do? 645 00:40:31,313 --> 00:40:32,756 I don't know how to ask. 646 00:40:32,780 --> 00:40:35,326 Asking ought to be the least of it. 647 00:40:35,350 --> 00:40:36,449 Oh... 648 00:40:38,019 --> 00:40:39,263 You're not ill? 649 00:40:39,287 --> 00:40:41,199 Not in any usual way, 650 00:40:41,223 --> 00:40:44,235 but I am kind of sick about something I've done, 651 00:40:44,259 --> 00:40:47,538 and if I could just find the right words without in the least offending you... 652 00:40:47,562 --> 00:40:49,929 Friends can't offend each other. 653 00:40:52,501 --> 00:40:55,301 I was, sort of, of a mind to change things. 654 00:40:58,039 --> 00:41:00,118 And you did. 655 00:41:00,142 --> 00:41:03,821 And I heard that your people have some secret way... 656 00:41:03,845 --> 00:41:06,257 Of straightening hair, you mean? 657 00:41:06,281 --> 00:41:09,059 I have always heard that, too. 658 00:41:09,083 --> 00:41:11,129 Oh, Olivia! 659 00:41:11,153 --> 00:41:13,052 Go ahead and laugh. I'm getting used to it. 660 00:41:17,091 --> 00:41:20,560 But if you could just manage to get a grip on yourself? 661 00:41:23,064 --> 00:41:24,842 Well, 662 00:41:24,866 --> 00:41:29,147 the art of hair-straightening was never handed down to me 663 00:41:29,171 --> 00:41:32,049 because none in our family ever straightened our hair. 664 00:41:32,073 --> 00:41:34,685 We left it natural. 665 00:41:34,709 --> 00:41:36,554 I'm sorry. 666 00:41:36,578 --> 00:41:38,422 Thanks, Verdie. 667 00:41:38,446 --> 00:41:42,693 Olivia, you can't change it right away, 668 00:41:42,717 --> 00:41:44,728 but you can cover it sort of pretty. 669 00:41:44,752 --> 00:41:48,899 Why, I was saving this for quilting pieces, 670 00:41:48,923 --> 00:41:52,303 but I think we can put it to better use. 671 00:41:52,327 --> 00:41:55,061 Come in the house, where there's a mirror. 672 00:42:08,976 --> 00:42:14,647 Will the congregation please rise and join me in singing hymn number 344? 673 00:42:20,522 --> 00:42:21,532 Esther? 674 00:42:21,556 --> 00:42:23,436 Women. Huh. 675 00:42:31,666 --> 00:42:36,514 ♪ There's a land that is fairer than day 676 00:42:36,538 --> 00:42:41,885 ♪ And by faith we can see it afar 677 00:42:41,909 --> 00:42:46,890 ♪ For the Father waits over the way 678 00:42:46,914 --> 00:42:52,496 ♪ To prepare us a dwelling place there 679 00:42:52,520 --> 00:42:57,602 ♪ In the sweet by and by 680 00:42:57,626 --> 00:43:03,107 ♪ We shall meet on that beautiful shore 681 00:43:03,131 --> 00:43:08,312 ♪ In the sweet by and by 682 00:43:08,336 --> 00:43:12,938 ♪ We shall meet on that beautiful shore ♪ 683 00:43:31,459 --> 00:43:34,126 The congregation may be seated. 684 00:43:40,635 --> 00:43:42,880 Goodbye, Reverend. I truly enjoyed the sermon. 685 00:43:42,904 --> 00:43:44,448 Oh, thank you very much. 686 00:43:44,472 --> 00:43:46,517 Bye. Ben. Bless you. Hello, how are you? 687 00:43:46,541 --> 00:43:47,985 I'm fine. Have a good day. 688 00:43:48,009 --> 00:43:50,020 Good service. See you next week. Thank you. 689 00:43:50,044 --> 00:43:52,690 You're a great diplomat. Thank you. 690 00:43:52,714 --> 00:43:55,893 Esther, I was so pleased that you decided to join us today. 691 00:43:55,917 --> 00:43:58,929 Thank you, Reverend. Oh, and, Esther, be sure to bring me the hymns 692 00:43:58,953 --> 00:44:00,898 you'll be playing at next Sunday's services. 693 00:44:00,922 --> 00:44:03,534 I'll do that. All right. 694 00:44:03,558 --> 00:44:05,403 Lovely service, Reverend. 695 00:44:05,427 --> 00:44:08,439 Sharing is a very Christian thing to do, Esther. 696 00:44:08,463 --> 00:44:10,675 Well, there's one thing I won't share with her. 697 00:44:10,699 --> 00:44:12,532 What's that? You. 698 00:44:31,986 --> 00:44:34,654 Olivia, come on up. 699 00:44:40,862 --> 00:44:42,595 Just for a minute. 700 00:44:44,899 --> 00:44:49,847 Oh, I love your turban. It's beautiful! 701 00:44:49,871 --> 00:44:52,049 It's beauty is only on the surface, Flossie. 702 00:44:52,073 --> 00:44:53,073 Oh? 703 00:44:54,776 --> 00:44:56,153 Flossie, you're drinking! 704 00:44:56,177 --> 00:45:00,424 I am not. It's... It's just purely medicinal. 705 00:45:00,448 --> 00:45:02,626 My feet are killing me. 706 00:45:02,650 --> 00:45:04,795 You wouldn't want me to fix you one? 707 00:45:04,819 --> 00:45:07,064 Flossie, you know I don't drink. 708 00:45:07,088 --> 00:45:09,789 Well, you never had fallen arches. 709 00:45:11,826 --> 00:45:17,475 No one, no one has ever had such a day as I've had. 710 00:45:17,499 --> 00:45:19,677 I wouldn't count on it. 711 00:45:19,701 --> 00:45:23,146 At least you live with your loved ones. 712 00:45:23,170 --> 00:45:27,907 I live with "Who needs a room? I need the money." 713 00:45:30,745 --> 00:45:32,612 I guess it's not easy. 714 00:45:33,748 --> 00:45:36,582 It's a lonely life, Olivia. 715 00:45:38,853 --> 00:45:42,288 Why are you wearing that turban? You bump into a door? 716 00:46:05,647 --> 00:46:08,915 Oh, what a nice couple. 717 00:46:10,418 --> 00:46:13,631 I thought maybe you were tired of running off alone. 718 00:46:13,655 --> 00:46:14,787 I am. 719 00:46:16,558 --> 00:46:18,558 Excuse us, Mrs. Brimmer. 720 00:46:24,131 --> 00:46:26,911 Liv, it seems to me when a man and woman have been married 22 years, 721 00:46:26,935 --> 00:46:28,913 they have a right to spend the night together. 722 00:46:28,937 --> 00:46:30,147 I agree. 723 00:46:30,171 --> 00:46:32,182 Alone. 724 00:46:32,206 --> 00:46:33,350 I agree. 725 00:46:33,374 --> 00:46:35,352 In a hotel. 726 00:46:35,376 --> 00:46:36,420 I agree. 727 00:46:36,444 --> 00:46:37,655 I got a suitcase packed. 728 00:46:37,679 --> 00:46:39,389 Let's go! 729 00:46:39,413 --> 00:46:42,993 Bye. Bye, Flossie! Nice talking to you! 730 00:46:43,017 --> 00:46:44,383 It was fun. 731 00:47:02,871 --> 00:47:06,650 And for a time after that, peace reigned in our valley. 732 00:47:06,674 --> 00:47:10,754 No one again challenged Grandma's right to play the church organ. 733 00:47:10,778 --> 00:47:14,892 My mother? Well, this was surely not her last rebellion, 734 00:47:14,916 --> 00:47:18,017 but, most certainly, it was her last permanent wave. 735 00:47:20,555 --> 00:47:23,333 - Mama? - Yes, Elizabeth. 736 00:47:23,357 --> 00:47:26,269 John-Boy says your hair grows every single second. 737 00:47:26,293 --> 00:47:28,071 That's enough of that. 738 00:47:28,095 --> 00:47:30,808 There are four kinds of human hair. John-Boy. 739 00:47:30,832 --> 00:47:33,544 There's short and crisp, straight, lank... John-Boy. 740 00:47:33,568 --> 00:47:35,245 Long and coarse, wavy and curly, 741 00:47:35,269 --> 00:47:39,116 and a special fourth kind of hair called frizzy. 742 00:47:39,140 --> 00:47:40,885 Mama? 743 00:47:40,909 --> 00:47:42,152 Mama? 744 00:47:42,176 --> 00:47:43,521 Your mama can't hear you. 745 00:47:43,545 --> 00:47:46,289 She's got her head under the pillow. 746 00:47:46,313 --> 00:47:49,026 Good night, Mama! 747 00:47:49,050 --> 00:47:51,316 Frizzy says good night. 59317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.