All language subtitles for The Waltons S05E11 The Pony Cart.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,282 Well, now, now, that's too much, now. 2 00:00:06,306 --> 00:00:10,720 Oh, you can't put too much pepper or sage in good Virginia sausage. 3 00:00:10,744 --> 00:00:14,023 You know, she tries to help, but, uh, she just butts in. 4 00:00:14,047 --> 00:00:16,225 Well, now, does everybody feel this way? 5 00:00:16,249 --> 00:00:18,428 All I know is that we haven't had 6 00:00:18,452 --> 00:00:19,996 one moment's peace in this house 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,230 since she came here. 8 00:00:21,254 --> 00:00:24,456 In my day, a man's word meant something. 9 00:00:25,593 --> 00:00:27,125 You told, didn't you? 10 00:01:28,338 --> 00:01:30,583 In the summer of 1937 11 00:01:30,607 --> 00:01:34,086 it seemed as if Walton's Mountain was reborn. 12 00:01:34,110 --> 00:01:38,257 The blue misted mountains, the tall stands of evergreens 13 00:01:38,281 --> 00:01:40,593 and the wild flowers that grew everywhere 14 00:01:40,617 --> 00:01:44,997 gave a fragrance to the air and a spirit to the soul. 15 00:01:45,021 --> 00:01:48,568 It was also the summer that Martha Corinne Walton came to visit 16 00:01:48,592 --> 00:01:51,192 and that made it a summer to remember. 17 00:01:53,296 --> 00:01:56,609 Martha Corinne, I hope you'll stay long enough to meet my husband Curt. 18 00:01:56,633 --> 00:01:58,745 He's a doctor. Dr. Willard. 19 00:01:58,769 --> 00:02:01,347 Well, I hope I do. 20 00:02:01,371 --> 00:02:03,783 Where... Where is he tonight? 21 00:02:03,807 --> 00:02:06,586 He's out seeing some folks in the backwoods. 22 00:02:06,610 --> 00:02:08,510 Well, that's fitting. 23 00:02:11,014 --> 00:02:13,359 It's been a long spell, 24 00:02:13,383 --> 00:02:17,330 since I've had a supper as good as this one 25 00:02:17,354 --> 00:02:19,766 and kinfolk to share it with. 26 00:02:19,790 --> 00:02:21,501 What about Boone and Wade? 27 00:02:21,525 --> 00:02:23,636 Don't they come and visit you often? 28 00:02:23,660 --> 00:02:27,406 Oh, Boone's off in the mountain making moonshine 29 00:02:27,430 --> 00:02:29,943 and Wade and Vera, they got their family 30 00:02:29,967 --> 00:02:32,244 and their own lives to live. 31 00:02:32,268 --> 00:02:34,647 Must get awfully lonely, 32 00:02:34,671 --> 00:02:36,415 being all by yourself. 33 00:02:36,439 --> 00:02:38,339 It does sometimes. 34 00:02:41,545 --> 00:02:43,923 Ben, do you know, 35 00:02:43,947 --> 00:02:46,359 what became of my big suitcase? 36 00:02:46,383 --> 00:02:47,560 It's in the living room. 37 00:02:47,584 --> 00:02:49,095 Well, bring it to me, will you? 38 00:02:49,119 --> 00:02:51,831 Sure. 39 00:02:51,855 --> 00:02:54,834 How long are you going to be able to stay with us, Martha Corinne? 40 00:02:54,858 --> 00:02:58,170 Oh, till you get tired of me. 41 00:02:58,194 --> 00:03:00,228 Or I get tired of you. 42 00:03:01,698 --> 00:03:03,543 Here you go. 43 00:03:03,567 --> 00:03:04,799 Put it right here. 44 00:03:07,971 --> 00:03:09,148 I... 45 00:03:09,172 --> 00:03:12,407 I brought a little something for the each of you. 46 00:03:13,410 --> 00:03:15,622 Now my big problem's going to be 47 00:03:15,646 --> 00:03:19,025 remembering which name goes with which face. 48 00:03:20,450 --> 00:03:24,397 Jim-Bob used to be little and skinny. 49 00:03:24,421 --> 00:03:25,865 Yes, ma'am. 50 00:03:25,889 --> 00:03:27,700 Don't call me ma'am. 51 00:03:27,724 --> 00:03:31,492 It makes me sound old. Call me Martha Corinne. 52 00:03:33,296 --> 00:03:34,774 This is for you. 53 00:03:34,798 --> 00:03:35,875 Thank you. 54 00:03:35,899 --> 00:03:38,310 And one for Jason. Thank you. 55 00:03:38,334 --> 00:03:39,879 And one for Ben. 56 00:03:39,903 --> 00:03:41,313 Oh, thank you. 57 00:03:41,337 --> 00:03:44,817 And those go with the ones that you found up in the mountains. 58 00:03:44,841 --> 00:03:45,952 Arrowheads. 59 00:03:45,976 --> 00:03:48,054 They'll be worth a lot of money someday. 60 00:03:48,078 --> 00:03:50,389 Thank you. Elizabeth... 61 00:03:50,413 --> 00:03:51,658 That's a nice one, Son. 62 00:03:51,682 --> 00:03:53,026 And Erin. 63 00:03:53,050 --> 00:03:55,061 Right here. 64 00:03:55,085 --> 00:03:56,262 Those are for you. 65 00:03:56,286 --> 00:03:57,964 Well, thank you. They're soft inside. 66 00:03:57,988 --> 00:03:59,632 They are? JASON: These are pretty. 67 00:03:59,656 --> 00:04:03,502 Yeah. Mary Ellen, would you help me with this? 68 00:04:03,526 --> 00:04:04,771 Just look at this one. 69 00:04:04,795 --> 00:04:05,905 Oh, my goodness! 70 00:04:05,929 --> 00:04:07,874 That's for your new life. 71 00:04:07,898 --> 00:04:10,476 That'll last you a hundred years, at least, 72 00:04:10,500 --> 00:04:12,411 then you can pass it on to your children. 73 00:04:12,435 --> 00:04:13,980 Oh, it's just beautiful, thank you. 74 00:04:14,004 --> 00:04:16,348 It is. It's really nice. Let me see, Mary Ellen. 75 00:04:16,372 --> 00:04:17,650 Look. Zeb. 76 00:04:17,674 --> 00:04:18,985 Uh-huh. 77 00:04:19,009 --> 00:04:20,219 For me? 78 00:04:20,243 --> 00:04:21,454 They're the good ones, huh? 79 00:04:21,478 --> 00:04:24,574 This is for you. It was Henry's. 80 00:04:24,598 --> 00:04:27,944 And his favorite soap is still in there. 81 00:04:27,968 --> 00:04:31,380 It's about the only thing of his I got left. 82 00:04:31,404 --> 00:04:34,105 I'll treasure it always, Martha Corinne. 83 00:04:35,742 --> 00:04:36,920 Esther, 84 00:04:36,944 --> 00:04:39,822 I crocheted this bedspread for you. 85 00:04:44,017 --> 00:04:46,896 Like I said, thank you. 86 00:04:46,920 --> 00:04:50,633 And, John, I remember you complimenting my pickled peaches. 87 00:04:50,657 --> 00:04:53,436 So I put some up, just the way you like it. 88 00:04:53,460 --> 00:04:54,971 Oh, good! 89 00:04:54,995 --> 00:04:56,573 Lots of cloves. 90 00:04:56,597 --> 00:04:57,640 Thank you. 91 00:04:58,865 --> 00:05:02,111 Stop thanking me, or we'll be here all night. 92 00:05:02,135 --> 00:05:05,481 Olivia, this is a shawl. 93 00:05:05,505 --> 00:05:07,917 My mama crocheted every stitch of it 94 00:05:07,941 --> 00:05:10,386 and gave it to me on my wedding day. 95 00:05:10,410 --> 00:05:12,010 I want you to have it. 96 00:05:13,580 --> 00:05:15,925 It's just beautiful, Martha Corinne. 97 00:05:15,949 --> 00:05:19,128 I shouldn't take it but I will, thank you. 98 00:05:21,154 --> 00:05:23,332 John-Boy. 99 00:05:23,356 --> 00:05:25,401 I thought you might like these. 100 00:05:25,425 --> 00:05:27,158 Well, thank you. 101 00:05:33,433 --> 00:05:35,612 Oh, look at that. 102 00:05:35,636 --> 00:05:37,714 That's Henry and me, 103 00:05:37,738 --> 00:05:40,449 taken by a traveling picture-taker 104 00:05:40,473 --> 00:05:43,008 in 1868. 105 00:05:44,344 --> 00:05:47,156 I was pretty, then, wasn't I? 106 00:05:47,180 --> 00:05:48,324 Mmm-hmm. 107 00:05:48,348 --> 00:05:50,493 And that's... that's Boone, 108 00:05:50,517 --> 00:05:53,162 taken when he was a baby. 109 00:05:53,186 --> 00:05:55,031 Grandpa? 110 00:05:55,055 --> 00:05:57,667 - And... - Who's this, now? 111 00:05:57,691 --> 00:06:01,504 Zeb and Henry's mama and papa, 112 00:06:01,528 --> 00:06:03,194 taken on their wedding day. 113 00:06:06,099 --> 00:06:08,344 My great-grandpa and grandma. 114 00:06:08,368 --> 00:06:10,113 They most surely were. 115 00:06:10,137 --> 00:06:12,949 They was the first Waltons in Virginia. 116 00:06:12,973 --> 00:06:14,751 This is the most important of all. 117 00:06:14,775 --> 00:06:15,885 Who is that? 118 00:06:15,909 --> 00:06:17,520 This is Henry. 119 00:06:17,544 --> 00:06:20,723 It was taken when he was in the Civil War, 120 00:06:20,747 --> 00:06:23,292 just before he lost his arm. 121 00:06:23,316 --> 00:06:26,462 It was taken by Mathew Brady. 122 00:06:26,486 --> 00:06:28,998 Martha Corinne, are you sure you want to give these away? 123 00:06:29,022 --> 00:06:31,956 Of course, I am. Otherwise I wouldn't do it. 124 00:06:34,394 --> 00:06:36,739 Now I'm tired. 125 00:06:36,763 --> 00:06:38,741 Have you a place for me to sleep tonight? 126 00:06:38,765 --> 00:06:41,844 Well, you stay in my room. I'll sleep in The Chronicle office, all right? 127 00:06:41,868 --> 00:06:44,647 Oh, no! If anybody sleeps in the office, I do. 128 00:06:44,671 --> 00:06:46,282 You certainly will not. 129 00:06:46,306 --> 00:06:48,785 You're going to have your own bed right here in this house. 130 00:06:48,809 --> 00:06:51,187 I don't want to cause anybody any inconvenience. 131 00:06:51,211 --> 00:06:53,255 It's no trouble, really. 132 00:06:53,279 --> 00:06:56,325 Well, I'm too tired to argue. 133 00:06:56,349 --> 00:06:58,695 You show me where to go. 134 00:06:58,719 --> 00:07:00,096 Good night. 135 00:07:00,120 --> 00:07:01,519 Thank you. 136 00:07:07,928 --> 00:07:09,538 Good morning. 137 00:07:09,562 --> 00:07:11,473 Why ain't you in school? 138 00:07:11,497 --> 00:07:12,864 Well, it's Saturday. 139 00:07:14,267 --> 00:07:17,707 Never was one to keep track of the days. 140 00:07:20,073 --> 00:07:21,984 Where did you get this? 141 00:07:22,008 --> 00:07:24,420 Well, I got it from Mr. Monroe down the road. 142 00:07:24,444 --> 00:07:27,190 Gave him $2 for it. 143 00:07:27,214 --> 00:07:31,360 I had one of these when I was a little girl. 144 00:07:31,384 --> 00:07:34,430 Prettiest shay in the country. 145 00:07:34,454 --> 00:07:35,998 Prettiest what? 146 00:07:36,022 --> 00:07:39,301 Shay. What do you call it? 147 00:07:39,325 --> 00:07:41,337 Well, it's a pony cart. 148 00:07:41,361 --> 00:07:44,195 Shay's got a nicer sound to it. 149 00:07:58,678 --> 00:08:00,556 Good morning, Martha Corinne. 150 00:08:00,580 --> 00:08:02,725 Oh, it is a handsome day. 151 00:08:02,749 --> 00:08:04,560 Did you sleep well upstairs last night? 152 00:08:04,584 --> 00:08:06,128 Oh, tolerable. 153 00:08:06,152 --> 00:08:10,099 Not as well as I do at home on my corn husk mattress. 154 00:08:10,123 --> 00:08:11,567 What are you making there? 155 00:08:11,591 --> 00:08:13,336 Oh, these here, they are spokes 156 00:08:13,360 --> 00:08:15,926 for the wheels on Ben's pony cart. 157 00:08:17,364 --> 00:08:20,676 Oh, we used to hone them down by hand. 158 00:08:20,700 --> 00:08:21,832 Mmm-hmm. 159 00:08:23,703 --> 00:08:25,047 Too spindly. 160 00:08:25,071 --> 00:08:26,115 Hmm? 161 00:08:26,139 --> 00:08:27,872 Ought to be fatter. 162 00:08:34,113 --> 00:08:35,913 See there, it fits. 163 00:08:37,417 --> 00:08:40,630 Well, just 'cause it fits don't mean it's right. 164 00:08:40,654 --> 00:08:42,498 Wheel gets the most work 165 00:08:42,522 --> 00:08:45,089 and it needs a good sturdy spoke. 166 00:08:47,026 --> 00:08:51,763 Another eighth of an inch ought to do it. 167 00:08:55,368 --> 00:08:57,747 Never yet seen a slab of pine 168 00:08:57,771 --> 00:09:00,650 that didn't splinter to pieces when you nailed it. 169 00:09:00,674 --> 00:09:02,251 Pine wood is soft. 170 00:09:02,275 --> 00:09:04,820 Well, makes you wonder if it's worth the cutting. 171 00:09:04,844 --> 00:09:07,356 It sells. 172 00:09:07,380 --> 00:09:11,394 That's 'cause most folks don't know the difference. 173 00:09:11,418 --> 00:09:13,562 Oak's the best. 174 00:09:13,586 --> 00:09:15,331 Couldn't agree with you more. 175 00:09:15,355 --> 00:09:17,767 Well, then, why are you selling pine? 176 00:09:17,791 --> 00:09:19,602 It's all people can afford. 177 00:09:19,626 --> 00:09:21,870 Why can't they afford oak? 178 00:09:21,894 --> 00:09:23,372 Costs more to cut. 179 00:09:23,396 --> 00:09:25,541 Grows a ways out, I have to haul it in, 180 00:09:25,565 --> 00:09:27,131 I have to charge more. 181 00:09:29,502 --> 00:09:32,682 Maple is another one of my favorites. 182 00:09:32,706 --> 00:09:35,117 I suppose you have to charge more for it, too. 183 00:09:35,141 --> 00:09:36,719 Have to. 184 00:09:36,743 --> 00:09:37,908 Oh. 185 00:09:39,379 --> 00:09:41,824 Makes a body wonder 186 00:09:41,848 --> 00:09:44,415 what ever happened to quality? 187 00:09:49,556 --> 00:09:51,133 I've come in to help. 188 00:09:51,157 --> 00:09:52,901 We're doing just fine, Martha Corinne. 189 00:09:52,925 --> 00:09:56,339 Why don't you rest? Oh, I'm tired of resting. 190 00:09:56,363 --> 00:09:58,529 I'm used to keeping busy. 191 00:09:59,733 --> 00:10:01,644 Esther? 192 00:10:01,668 --> 00:10:04,012 Well, you can mix the sausage 193 00:10:04,036 --> 00:10:05,414 while I cut up the vegetables. 194 00:10:05,438 --> 00:10:07,249 Well, how much sage did you put in it? 195 00:10:07,273 --> 00:10:08,951 One tablespoon. 196 00:10:08,975 --> 00:10:10,118 Pepper? 197 00:10:10,142 --> 00:10:12,054 Like I always do, two parts. 198 00:10:12,078 --> 00:10:13,678 Oh, that's not enough. 199 00:10:16,583 --> 00:10:18,527 Well, now, now, that's too much, now. 200 00:10:18,551 --> 00:10:23,699 Oh, you can't put too much pepper or sage in good Virginia sausage. 201 00:10:23,723 --> 00:10:25,735 It's supposed to be spicy enough 202 00:10:25,759 --> 00:10:28,760 to make your eyes water and the sweat pop out. 203 00:10:32,499 --> 00:10:34,899 Won't be fit to eat. Shh. 204 00:10:48,782 --> 00:10:50,893 Can't you sit down and eat, John-Boy? 205 00:10:50,917 --> 00:10:52,395 Mama, I got no time. 206 00:10:52,419 --> 00:10:54,196 I'll make myself a sausage sandwich 207 00:10:54,220 --> 00:10:57,340 because I want the new edition to be delivered tomorrow. 208 00:11:12,338 --> 00:11:15,551 Oh, that's the best sausage sandwich I ever ate in my life. 209 00:11:15,575 --> 00:11:18,215 I'm going to have me another one of those. 210 00:11:40,266 --> 00:11:42,377 Boy, I'll be the only one in school 211 00:11:42,401 --> 00:11:43,846 who knows how to spin wool. 212 00:11:43,870 --> 00:11:46,871 Well, I promised that I'd teach you how. 213 00:11:49,175 --> 00:11:52,220 That music sounds strange to me. 214 00:11:52,244 --> 00:11:54,790 Anybody got some kind of a name for it? 215 00:11:54,814 --> 00:11:56,759 It's called swing, Martha Corinne. 216 00:11:56,783 --> 00:11:58,794 Music nowadays, Martha Corinne, 217 00:11:58,818 --> 00:12:02,164 is a whole lot different from what it was in our day. 218 00:12:02,188 --> 00:12:03,899 Our day? 219 00:12:03,923 --> 00:12:06,869 Your music was different from what we had in my day. 220 00:12:08,194 --> 00:12:09,304 Well, I like it. 221 00:12:09,328 --> 00:12:11,039 So do I. 222 00:12:11,063 --> 00:12:13,408 Someday I'm going to have a band just like that. 223 00:12:13,432 --> 00:12:15,633 Now pay attention to what you're doing. 224 00:12:18,571 --> 00:12:20,115 What time is it? 225 00:12:20,139 --> 00:12:22,651 It's five after 7:00, Erin. 226 00:12:22,675 --> 00:12:24,019 Tommy's late. 227 00:12:24,043 --> 00:12:26,054 He said he'd be here at 7:00. 228 00:12:26,078 --> 00:12:27,990 How do I look? JASON: Snazzy. 229 00:12:28,014 --> 00:12:30,325 Mama, will you fix my bow, please? 230 00:12:30,349 --> 00:12:33,762 My land, you look so pretty, Erin, you have to watch out for those boys. 231 00:12:33,786 --> 00:12:35,498 They be buzzin' around you tonight. 232 00:12:35,522 --> 00:12:37,032 Grandpa! 233 00:12:37,056 --> 00:12:39,969 Eighteen year old boys aren't to be trusted, 234 00:12:39,993 --> 00:12:43,238 especially if they're from Buckingham County. 235 00:12:43,262 --> 00:12:46,976 I use to favor the boys from Buckingham. 236 00:12:47,000 --> 00:12:49,712 They could dance all night, 237 00:12:49,736 --> 00:12:52,069 if the orchestra lasted that long. 238 00:12:54,607 --> 00:12:57,452 Livie, you should set a time for her to get home. 239 00:12:57,476 --> 00:12:59,522 I trust Erin to take care of herself. 240 00:12:59,546 --> 00:13:01,356 As long as you're back by 10:30, I mean. 241 00:13:01,380 --> 00:13:02,558 Okay, Mama. 242 00:13:02,582 --> 00:13:05,093 Can I borrow the shawl that Martha Corinne gave you? 243 00:13:05,117 --> 00:13:06,851 I think you best ask her. 244 00:13:08,054 --> 00:13:09,197 Please? 245 00:13:09,221 --> 00:13:12,501 Oh, don't ask me, I gave it to your mama. 246 00:13:12,525 --> 00:13:13,525 Mama? 247 00:13:14,928 --> 00:13:16,005 Thank you. 248 00:13:16,029 --> 00:13:17,540 I'll know you'll be careful of it. 249 00:13:17,564 --> 00:13:18,644 I will. 250 00:13:21,100 --> 00:13:23,078 What time is it now? 251 00:13:23,102 --> 00:13:25,681 It's seven after 7:00. 252 00:13:25,705 --> 00:13:27,516 Well, maybe he got lost. 253 00:13:28,608 --> 00:13:31,219 Oh, there he is. Mama, hurry! 254 00:13:31,243 --> 00:13:35,090 Erin, you go upstairs to your room and wait. 255 00:13:35,114 --> 00:13:36,224 Why? 256 00:13:36,248 --> 00:13:37,893 Now, you heard me, go. 257 00:13:37,917 --> 00:13:39,494 But he's waiting. 258 00:13:39,518 --> 00:13:41,229 Not only is he late, 259 00:13:41,253 --> 00:13:44,332 he's not even polite enough to come to the door. 260 00:13:44,356 --> 00:13:46,268 Now you go upstairs and wait him out. 261 00:13:46,292 --> 00:13:48,270 But he's waiting for me. 262 00:13:48,294 --> 00:13:49,972 You heard me. 263 00:13:51,464 --> 00:13:54,543 He'll leave without me. I just know he will. 264 00:13:54,567 --> 00:13:57,947 And don't come down until you're called. 265 00:14:05,411 --> 00:14:09,124 Mama, Tommy's here and Martha Corinne made me come upstairs. 266 00:14:09,148 --> 00:14:10,392 Why? 267 00:14:10,416 --> 00:14:12,595 Well, she doesn't think honking in front is polite. 268 00:14:12,619 --> 00:14:13,596 She's quite right. 269 00:14:13,620 --> 00:14:14,997 Well, it's none of her business. 270 00:14:15,021 --> 00:14:16,999 She has no right telling me what to do. 271 00:14:17,023 --> 00:14:18,433 Erin, just put up with it for now. 272 00:14:18,457 --> 00:14:20,836 She won't be here long. How long? 273 00:14:25,164 --> 00:14:27,898 Jim-Bob, I'll get it. 274 00:14:35,241 --> 00:14:36,652 Hello. 275 00:14:36,676 --> 00:14:37,853 Evening. 276 00:14:37,877 --> 00:14:40,422 I'm Tom Wheeler. Is Erin ready to go? 277 00:14:40,446 --> 00:14:43,092 I'm Martha Corinne Walton. 278 00:14:43,116 --> 00:14:44,326 Come in. 279 00:14:44,350 --> 00:14:47,070 Well, we're late. We really ought to be going. 280 00:14:48,154 --> 00:14:52,701 Well, Erin isn't ready yet. 281 00:14:52,725 --> 00:14:54,491 Come on in the house. 282 00:15:02,601 --> 00:15:04,579 You know everyone? Yes, ma'am. 283 00:15:04,603 --> 00:15:06,782 Evening. Hi, guys. JASON: Tom. 284 00:15:06,806 --> 00:15:08,583 We've been listening to swing. 285 00:15:08,607 --> 00:15:09,652 Oh. Sit. 286 00:15:09,676 --> 00:15:11,120 We're pretty late. 287 00:15:11,144 --> 00:15:12,242 There. 288 00:15:16,415 --> 00:15:20,462 Now, tell me about yourself. 289 00:15:20,486 --> 00:15:22,364 Mama, she's going to ruin everything. 290 00:15:22,388 --> 00:15:24,099 I doubt it. How do you like it? 291 00:15:24,123 --> 00:15:27,002 Go down there and tell her. Tell her to stop meddling. 292 00:15:27,026 --> 00:15:28,570 Erin, be patient with her. 293 00:15:28,594 --> 00:15:30,795 What's she doing down there? 294 00:15:34,067 --> 00:15:35,878 Oh, my daddy didn't just give me the car, 295 00:15:35,902 --> 00:15:37,445 I had to work for it. 296 00:15:37,469 --> 00:15:40,382 Well, that's the proper way. 297 00:15:40,406 --> 00:15:42,017 Who did you work for? 298 00:15:42,041 --> 00:15:45,187 Oh, for him. And he pays me the same as any of our hired men. 299 00:15:45,211 --> 00:15:46,789 Every Saturday, I go down to the plant 300 00:15:46,813 --> 00:15:48,791 and take inventory. 301 00:15:48,815 --> 00:15:52,961 Inventory? That sounds like a very important job. 302 00:15:52,985 --> 00:15:54,863 Keeping track of everything? 303 00:15:54,887 --> 00:15:56,999 Oh, yes, ma'am. 304 00:15:57,023 --> 00:15:58,789 That's past my head. 305 00:16:00,392 --> 00:16:02,071 It seems to me 306 00:16:02,095 --> 00:16:04,106 that I heard about some Wheelers, 307 00:16:04,130 --> 00:16:06,474 lived over in Buckingham County. 308 00:16:06,498 --> 00:16:08,410 Yes, ma'am, that's probably us. 309 00:16:08,434 --> 00:16:10,968 We own the biggest tobacco warehouse around. 310 00:16:13,672 --> 00:16:16,040 Well, I'll see if Erin's ready yet. 311 00:16:19,112 --> 00:16:21,779 Erin, your young man's here. 312 00:16:30,556 --> 00:16:32,000 Sorry to keep you waiting. 313 00:16:32,024 --> 00:16:34,336 Oh, you're worth waiting for. 314 00:16:34,360 --> 00:16:36,071 Very nice to meet you, Mrs. Walton. 315 00:16:36,095 --> 00:16:37,239 Thank you. 316 00:16:37,263 --> 00:16:39,875 Now, you be sure and bring her back by 10:30. 317 00:16:39,899 --> 00:16:41,031 Yes, ma'am. 318 00:16:43,836 --> 00:16:44,880 Good night. 319 00:16:44,904 --> 00:16:46,584 Good night. Good night. 320 00:16:58,301 --> 00:16:59,700 What do you think? 321 00:17:01,137 --> 00:17:02,580 Oh. 322 00:17:02,604 --> 00:17:04,283 I suppose it's all right, 323 00:17:04,307 --> 00:17:08,353 if you're interested in somebody named Joe Di... 324 00:17:08,377 --> 00:17:10,956 DiMaggio. 325 00:17:10,980 --> 00:17:14,159 Hitting baseballs for those Yankees. 326 00:17:14,183 --> 00:17:16,394 I suppose it's interesting. 327 00:17:16,418 --> 00:17:19,131 But to a lot of people it is interesting. 328 00:17:19,155 --> 00:17:21,300 Well, I guess it's good to keep up to date 329 00:17:21,324 --> 00:17:23,869 for what's happening up there in New York. 330 00:17:23,893 --> 00:17:26,238 But it just seems to me 331 00:17:26,262 --> 00:17:30,542 that you can tell all that in one little place, 332 00:17:30,566 --> 00:17:33,278 and then use the rest for what's happening right here 333 00:17:33,302 --> 00:17:35,180 where everybody lives. 334 00:17:35,204 --> 00:17:37,216 Well, unfortunately, Martha Corinne, 335 00:17:37,240 --> 00:17:40,853 I think most people would find that kind of dull reading. 336 00:17:40,877 --> 00:17:42,955 Well, you're the writer, 337 00:17:42,979 --> 00:17:45,712 and it's up to you to make it interesting. 338 00:17:50,319 --> 00:17:51,629 Watch the dowels. 339 00:17:51,653 --> 00:17:54,233 Hey, they're working good. 340 00:17:54,257 --> 00:17:56,468 Well, you're getting along pretty well. Yeah. 341 00:17:56,492 --> 00:17:58,370 But I'll tell you what I think. 342 00:17:58,394 --> 00:18:00,572 I think that the seats are too high. 343 00:18:00,596 --> 00:18:03,497 And I think that this is too low, right here. 344 00:18:27,589 --> 00:18:30,468 Hardly been able to set foot in the kitchen since she came here. 345 00:18:31,827 --> 00:18:34,072 Well, I don't care much whether she hears me or not. 346 00:18:34,096 --> 00:18:35,407 Grandma. 347 00:18:35,431 --> 00:18:37,509 She's always telling me what to do, too. 348 00:18:37,533 --> 00:18:38,877 Elizabeth. 349 00:18:38,901 --> 00:18:40,779 Well, she does. 350 00:18:40,803 --> 00:18:43,215 Come on, now, it's time for bed. 351 00:18:43,239 --> 00:18:44,283 Come on. 352 00:18:44,307 --> 00:18:47,152 Say good night. Good night, Mommy. 353 00:18:47,176 --> 00:18:48,887 Good night, Grandma. 354 00:18:48,911 --> 00:18:51,924 Good night, everybody. Good night. 355 00:18:51,948 --> 00:18:52,948 Good night. 356 00:18:54,283 --> 00:18:55,394 Hey, everybody. 357 00:18:55,418 --> 00:18:57,029 Hey, John-Boy. 358 00:18:57,053 --> 00:18:58,430 Did you put the paper to bed? 359 00:18:58,454 --> 00:18:59,798 All finished. 360 00:18:59,822 --> 00:19:02,334 Did you print what I gave you? 361 00:19:02,358 --> 00:19:04,036 What was that? 362 00:19:04,060 --> 00:19:06,871 Just... Just some little items. 363 00:19:06,895 --> 00:19:09,607 I wrote up some of my recipes 364 00:19:09,631 --> 00:19:11,798 for John-Boy to print in his newspaper. 365 00:19:13,035 --> 00:19:16,181 And I gave him my sausage recipe 366 00:19:16,205 --> 00:19:18,817 and my breaded veal cutlet 367 00:19:18,841 --> 00:19:22,109 along with red-eye gravy and grits. 368 00:19:23,912 --> 00:19:27,792 I didn't know you were running a recipe column. 369 00:19:27,816 --> 00:19:29,294 Well, it... it... 370 00:19:29,318 --> 00:19:30,929 We don't ordinarily do that. 371 00:19:30,953 --> 00:19:32,697 It's just that Martha Corinne felt that 372 00:19:32,721 --> 00:19:34,561 it would be of interest to the readers. 373 00:19:37,026 --> 00:19:40,538 Well, it's my bedtime. Good night, everybody. 374 00:19:40,562 --> 00:19:42,729 Good night. 375 00:19:50,106 --> 00:19:52,339 Mine, too, I got some work. 376 00:19:53,409 --> 00:19:55,587 Work on some recipes, no doubt. 377 00:19:55,611 --> 00:19:59,091 Grandma, I got myself into a situation where I couldn't say no. 378 00:19:59,115 --> 00:20:01,248 Well, you said no to me easy enough. 379 00:20:03,519 --> 00:20:04,684 Good night. 380 00:20:05,754 --> 00:20:07,632 Grandma, he couldn't help it. 381 00:20:07,656 --> 00:20:10,068 You know how Martha Corinne is. 382 00:20:10,092 --> 00:20:11,936 Meddlesome. 383 00:20:11,960 --> 00:20:14,995 You know, she tries to help, but, uh, she just butts in. 384 00:20:16,098 --> 00:20:18,176 Well, now, does everybody feel this way? 385 00:20:18,200 --> 00:20:19,600 I do. Afraid so. 386 00:20:21,904 --> 00:20:25,017 She's old and lonely and I like her. 387 00:20:25,041 --> 00:20:27,419 So do I, Jim-Bob. 388 00:20:27,443 --> 00:20:29,321 Mama, how long is she going to stay? 389 00:20:29,345 --> 00:20:30,744 I don't know. 390 00:20:33,049 --> 00:20:35,460 All I know is that we haven't had 391 00:20:35,484 --> 00:20:36,895 one moment's peace in this house 392 00:20:36,919 --> 00:20:38,452 since she came here. 393 00:20:43,859 --> 00:20:45,970 You didn't put an eye in that one. 394 00:20:45,994 --> 00:20:48,140 Oh, you startled me. 395 00:20:48,164 --> 00:20:49,530 I didn't mean to. 396 00:20:54,470 --> 00:20:57,115 Well, it certainly is a glorious day, isn't it? 397 00:20:57,139 --> 00:20:58,238 Oh. 398 00:21:00,642 --> 00:21:03,243 When I lived up on Blue Rock Creek, 399 00:21:04,513 --> 00:21:07,681 days like this were to glory and... 400 00:21:09,585 --> 00:21:12,919 Down here nothing's the same. 401 00:21:13,989 --> 00:21:18,136 Things are changing too fast now. 402 00:21:18,160 --> 00:21:21,940 I guess maybe I'm getting too old to change with them. 403 00:21:21,964 --> 00:21:25,110 I'm more or less living in the past. 404 00:21:25,134 --> 00:21:29,214 Some things in the past are worth remembering and keeping the same. 405 00:21:29,238 --> 00:21:31,972 You got room for another, right in there. 406 00:21:36,612 --> 00:21:38,479 Well, Martha Corinne, 407 00:21:40,249 --> 00:21:44,028 your visit has certainly been a pleasant one. 408 00:21:44,052 --> 00:21:46,764 I always feel that it's... 409 00:21:46,788 --> 00:21:48,032 It's good for families 410 00:21:48,056 --> 00:21:50,124 to get together for a while, now and then. 411 00:21:54,896 --> 00:21:55,996 Yes. 412 00:22:01,437 --> 00:22:04,804 We used to have gatherings in the old days. 413 00:22:06,242 --> 00:22:09,243 Usually at Christmas and Easter time and such. 414 00:22:11,013 --> 00:22:14,092 I remember the womenfolk used to be in the kitchen, 415 00:22:14,116 --> 00:22:16,961 cooking up everything they could think of 416 00:22:16,985 --> 00:22:19,498 and gossiping to beat the band. 417 00:22:19,522 --> 00:22:23,401 And the men, they'd be out behind the shed, 418 00:22:23,425 --> 00:22:25,903 having a swig or two. 419 00:22:25,927 --> 00:22:28,240 Pitching horseshoes and... 420 00:22:28,264 --> 00:22:30,430 Or just swapping stories. 421 00:22:31,933 --> 00:22:33,733 I guess you miss those times. 422 00:22:35,504 --> 00:22:37,204 I miss the people. 423 00:22:38,607 --> 00:22:40,340 They're all gone now. 424 00:22:42,077 --> 00:22:44,211 This thing about getting old... 425 00:22:45,414 --> 00:22:49,461 Of course, you're a whole lot smarter. 426 00:22:49,485 --> 00:22:53,598 But the sad thing is to see your kin 427 00:22:53,622 --> 00:22:56,823 and your friends go, one by one. 428 00:22:58,060 --> 00:23:01,027 That's the hardest part of all. 429 00:23:06,968 --> 00:23:10,671 As you say, Olivia, it's been a real nice visit, 430 00:23:11,674 --> 00:23:14,174 and I thank you for everything. 431 00:23:17,446 --> 00:23:19,524 Do you suppose 432 00:23:19,548 --> 00:23:22,260 John-Boy would mind driving me 433 00:23:22,284 --> 00:23:24,551 back to Brightwood in his automobile? 434 00:23:25,921 --> 00:23:27,187 Of course not. 435 00:23:28,457 --> 00:23:30,535 Well, I think I'd better get back 436 00:23:30,559 --> 00:23:33,327 before my own garden withers away. 437 00:23:34,663 --> 00:23:37,531 So, I'll go pack my plunder. 438 00:24:09,164 --> 00:24:10,697 Just beautiful. 439 00:24:12,768 --> 00:24:15,246 I was saying it's such a beautiful day. 440 00:24:15,270 --> 00:24:16,637 It is that. 441 00:24:20,475 --> 00:24:23,021 I want to thank you again for those pictures. 442 00:24:23,045 --> 00:24:26,691 Oh, you're more than welcome, John-Boy. 443 00:24:26,715 --> 00:24:29,950 I hope that you'll find a use for them someday. 444 00:24:33,355 --> 00:24:37,101 John-Boy, are you in an all-fired hurry? 445 00:24:37,125 --> 00:24:38,837 Not particularly, why? 446 00:24:38,861 --> 00:24:41,127 Well, you see that fork up there? 447 00:24:42,164 --> 00:24:45,343 Uh, would you mind taking the left one? 448 00:24:45,367 --> 00:24:47,712 Not the road to Brightwood. 449 00:24:47,736 --> 00:24:51,905 I'd kind of like to visit the old home place again. 450 00:24:54,376 --> 00:24:56,142 Blue Rock Creek, sure. 451 00:25:47,630 --> 00:25:48,762 Oh. 452 00:25:50,199 --> 00:25:55,080 This log was the one that was out of the kitchen wall. 453 00:25:55,104 --> 00:25:57,415 Henry and me cut every one of them, 454 00:25:57,439 --> 00:25:59,974 and we built the cabin with our own hands. 455 00:26:01,276 --> 00:26:05,045 And we fitted each one to the other with love and care. 456 00:26:07,650 --> 00:26:09,728 John-Boy, 457 00:26:09,752 --> 00:26:13,298 I can stand here and I can hear Henry 458 00:26:13,322 --> 00:26:16,456 laughing with that big booming voice of his. 459 00:26:17,459 --> 00:26:19,526 Me standing alongside. 460 00:26:21,897 --> 00:26:23,709 I can hear my babies crying. 461 00:26:23,733 --> 00:26:24,733 Boone, 462 00:26:26,736 --> 00:26:29,948 and little Henry, who lived less than 463 00:26:29,972 --> 00:26:31,304 two weeks. 464 00:26:38,147 --> 00:26:41,292 Over here was the veranda 465 00:26:41,316 --> 00:26:46,765 where we'd sit every evening listening. 466 00:26:46,789 --> 00:26:51,291 Listening to the creek and the night birds calling. 467 00:26:54,530 --> 00:26:56,608 There were skeeters, 468 00:26:56,632 --> 00:26:58,309 and to get rid of them, 469 00:26:58,333 --> 00:27:02,636 Henry use to smoke that awful smelling tobacco of his. 470 00:27:03,973 --> 00:27:06,106 Oh, and how I'd complain. 471 00:27:08,010 --> 00:27:12,780 What I wouldn't give to get a whiff of that tobacco now. 472 00:27:14,950 --> 00:27:17,317 Oh, well, come along. 473 00:27:48,250 --> 00:27:51,685 Neglected graves are a shameful thing. 474 00:28:05,134 --> 00:28:08,580 Martha Corinne, how did you all come to settle out here? 475 00:28:08,604 --> 00:28:10,871 Seems to be so far away from everything else. 476 00:28:12,274 --> 00:28:14,652 The Waltons and the Tylers, 477 00:28:14,676 --> 00:28:17,923 that was my maiden name before Henry, 478 00:28:17,947 --> 00:28:23,083 ever seemed always be looking for a place to rest where it was quiet. 479 00:28:26,555 --> 00:28:31,169 Zeb's and Henry's father, 480 00:28:31,193 --> 00:28:34,628 Samuel Walton, he'd come over from England 481 00:28:35,898 --> 00:28:38,143 in 1810. 482 00:28:38,167 --> 00:28:41,379 He came over on a boat they called a whaler. 483 00:28:41,403 --> 00:28:42,714 Did you know him? 484 00:28:42,738 --> 00:28:44,515 Lordy, yes. 485 00:28:44,539 --> 00:28:47,018 I used to sit by the fireside 486 00:28:47,042 --> 00:28:50,388 listening to him tell stories by the hour. 487 00:28:50,412 --> 00:28:52,557 What sort of man was he? 488 00:28:52,581 --> 00:28:54,948 Oh, he was a rascal, 489 00:28:56,051 --> 00:28:58,163 to hear him tell about it. 490 00:28:58,187 --> 00:29:01,399 According to him, his younger years... 491 00:29:01,423 --> 00:29:04,524 Well, it was just one adventure after another. 492 00:29:07,263 --> 00:29:10,730 Would you like I write this all down for you, John-Boy? 493 00:29:13,169 --> 00:29:15,947 It's just that I like to know as much as I can 494 00:29:15,971 --> 00:29:18,150 about the roots of the family. 495 00:29:18,174 --> 00:29:21,441 Roots. Roots, that's a good word. 496 00:29:22,544 --> 00:29:26,124 Everybody's got a family tree 497 00:29:26,148 --> 00:29:28,682 and just to know how the roots grew, 498 00:29:29,852 --> 00:29:33,220 well, that gives you a sense of who you are. 499 00:29:35,657 --> 00:29:36,968 Oh, there's lots of things 500 00:29:36,992 --> 00:29:39,271 I could tell you about your stock. 501 00:29:39,295 --> 00:29:41,506 When I get home, 502 00:29:41,530 --> 00:29:44,198 I'll start writing it all down for you. 503 00:29:59,414 --> 00:30:01,759 Are you all right? 504 00:30:01,783 --> 00:30:04,852 Take a deep breath. Can you take a deep breath? 505 00:30:07,456 --> 00:30:11,069 Water. Down by the creek. 506 00:30:11,093 --> 00:30:13,327 Is it all right to leave you? 507 00:30:14,730 --> 00:30:16,496 I'll be right back. 508 00:31:15,190 --> 00:31:16,423 Here, now drink this. 509 00:31:17,893 --> 00:31:20,160 Take it easy. Don't go too fast. 510 00:31:21,964 --> 00:31:23,163 You want some more? 511 00:31:30,005 --> 00:31:33,451 Best tasting water in the country. 512 00:31:33,475 --> 00:31:34,741 Even with the rust. 513 00:31:36,111 --> 00:31:38,656 Okay, I want you to stay right here and rest. 514 00:31:38,680 --> 00:31:40,747 Well, for a minute or two. 515 00:31:43,152 --> 00:31:46,053 It's just a little indigestion, that's all. 516 00:31:47,456 --> 00:31:50,335 It's your heart, isn't it? 517 00:31:50,359 --> 00:31:52,826 There's nothing the matter with me. 518 00:31:54,496 --> 00:31:57,542 I think I understand why you come to visit us 519 00:31:57,566 --> 00:32:00,912 and how come you wanted to give away so many things that meant so much to you. 520 00:32:00,936 --> 00:32:03,770 There's no truth to that at all. 521 00:32:04,840 --> 00:32:06,318 Now you take me home. 522 00:32:06,342 --> 00:32:08,641 I'm gonna take you to see Dr. Willard. 523 00:32:10,745 --> 00:32:13,347 I've already been to the doctor. 524 00:32:14,416 --> 00:32:16,049 What did he say? 525 00:32:19,921 --> 00:32:21,621 I'm 90 years old. 526 00:32:23,158 --> 00:32:24,591 I'm wore out. 527 00:32:28,397 --> 00:32:32,810 Martha Corinne, how many of these... 528 00:32:32,834 --> 00:32:36,181 Of these attacks have you had already? 529 00:32:36,205 --> 00:32:38,683 I... I don't keep track. 530 00:32:38,707 --> 00:32:40,285 How many? 531 00:32:40,309 --> 00:32:41,641 Well, a few. 532 00:32:42,911 --> 00:32:44,655 But if you tell anyone... 533 00:32:44,679 --> 00:32:47,692 I can't keep something like this a secret. 534 00:32:47,716 --> 00:32:49,361 I'm gonna take you back to our house. 535 00:32:49,385 --> 00:32:50,517 No! 536 00:32:52,054 --> 00:32:55,133 I've got too much pride to go back there with you. 537 00:32:55,157 --> 00:32:58,203 You can't stay alone anymore. 538 00:32:58,227 --> 00:33:01,506 Well, I've already said my good-byes. 539 00:33:01,530 --> 00:33:05,499 And to go back and face them all would be humiliating. 540 00:33:27,322 --> 00:33:30,268 Will you do something for me, John-Boy? 541 00:33:30,292 --> 00:33:31,292 What? 542 00:33:32,827 --> 00:33:38,398 Will you see to it that I'm buried right there next to Henry? 543 00:33:42,438 --> 00:33:45,183 When the time comes for that. 544 00:33:45,207 --> 00:33:47,485 Today, tomorrow or next year, 545 00:33:47,509 --> 00:33:49,521 will you see to it? 546 00:33:49,545 --> 00:33:51,856 I'll see to it. 547 00:33:51,880 --> 00:33:53,558 Come on, let's get in the car, all right? 548 00:33:53,582 --> 00:33:54,847 Oh, wait a minute. 549 00:33:57,719 --> 00:33:59,697 And you'll take me to Brightwood. 550 00:33:59,721 --> 00:34:01,499 No. Walton's Mountain. 551 00:34:01,523 --> 00:34:03,401 No. 552 00:34:03,425 --> 00:34:05,070 Okay, look, I'll tell you what I'll do. 553 00:34:05,094 --> 00:34:06,804 I'll take you back to your house. 554 00:34:06,828 --> 00:34:09,607 If I do that, I've gotta go home and tell my folks that you're sick. 555 00:34:09,631 --> 00:34:11,209 The minute I tell them that, 556 00:34:11,233 --> 00:34:14,679 they're gonna be knocking at your door, wanting to take care of you. 557 00:34:14,703 --> 00:34:17,804 I'd hate to be as stubborn as you are. 558 00:34:22,611 --> 00:34:26,257 All right, I'll go. 559 00:34:26,281 --> 00:34:29,282 But you've got to promise that you won't tell. 560 00:34:30,552 --> 00:34:31,618 Okay. 561 00:34:47,769 --> 00:34:49,569 Must be John-Boy. 562 00:35:14,062 --> 00:35:16,040 John-Boy, what happened today? 563 00:35:16,064 --> 00:35:17,608 What happened about what? 564 00:35:17,632 --> 00:35:20,078 Martha Corinne. You started to take her home. 565 00:35:20,102 --> 00:35:22,413 Well, we got as far as the fork in the road 566 00:35:22,437 --> 00:35:25,150 and then she decided she wanted to go up to Blue Rock Creek, 567 00:35:25,174 --> 00:35:27,451 see the old place. So I took her up there. 568 00:35:27,475 --> 00:35:29,776 Why did you bring her back here? 569 00:35:31,046 --> 00:35:33,892 Mama, she's lonely. 570 00:35:33,916 --> 00:35:37,228 And I know she's old and she's set in her ways, 571 00:35:37,252 --> 00:35:40,131 but she doesn't do anything to bother anybody on purpose. 572 00:35:40,155 --> 00:35:42,333 I know that. 573 00:35:42,357 --> 00:35:43,690 Well, that's it. 574 00:35:45,160 --> 00:35:47,194 Are you sure? Mmm-hmm. 575 00:36:03,478 --> 00:36:06,390 Esther, your soup was delicious. 576 00:36:06,414 --> 00:36:07,414 Thank you. 577 00:36:09,117 --> 00:36:10,428 It was the butter beans 578 00:36:10,452 --> 00:36:12,763 that gave it the good flavor. 579 00:36:12,787 --> 00:36:15,133 Did you raise them yourself? 580 00:36:15,157 --> 00:36:16,868 I did. 581 00:36:16,892 --> 00:36:20,771 Well, having your own garden and picking things fresh 582 00:36:20,795 --> 00:36:24,976 is what makes the difference. 583 00:36:25,000 --> 00:36:27,278 Mom, is it all right if I go work on my pony cart? 584 00:36:27,302 --> 00:36:28,302 Shay. 585 00:36:29,404 --> 00:36:30,815 Don't stay out there too long. 586 00:36:30,839 --> 00:36:32,005 I won't. 587 00:36:37,346 --> 00:36:40,191 If you two think you can manage, 588 00:36:40,215 --> 00:36:43,049 I think I'll go out and work with him a bit. 589 00:36:50,092 --> 00:36:52,092 Think we can manage, Livie? 590 00:36:57,665 --> 00:36:58,910 You know, I bet I'll get 591 00:36:58,934 --> 00:37:01,112 $15 for this thing when it's done. 592 00:37:01,136 --> 00:37:03,636 Now that's turning a right smart profit. 593 00:37:08,176 --> 00:37:10,755 Shame they don't make these no more. 594 00:37:10,779 --> 00:37:12,156 I'm sure glad they don't. 595 00:37:12,180 --> 00:37:14,580 I wouldn't be getting $15 for this one. 596 00:37:15,984 --> 00:37:18,729 I sure had my share of fun in the one we had 597 00:37:18,753 --> 00:37:20,831 when I was a girl. 598 00:37:20,855 --> 00:37:23,701 You needn't look at me like that. 599 00:37:23,725 --> 00:37:26,004 I was as young as you are once. 600 00:37:26,028 --> 00:37:28,895 'Course it was about the time of the Flood. 601 00:37:32,801 --> 00:37:35,713 What color paint you got around here? 602 00:37:35,737 --> 00:37:37,282 Gray. 603 00:37:37,306 --> 00:37:39,750 Gray's only good for hair. 604 00:37:39,774 --> 00:37:42,120 I'll make you a deal. 605 00:37:42,144 --> 00:37:44,355 I don't think I'm gonna like it. 606 00:37:44,379 --> 00:37:47,758 When we get this all put together, 607 00:37:47,782 --> 00:37:50,795 I'll paint it up like they did in the olden times. 608 00:37:50,819 --> 00:37:52,763 And then if you don't like it, 609 00:37:52,787 --> 00:37:56,100 you can paint it all over with your gray. 610 00:37:56,124 --> 00:37:57,290 Fair enough? 611 00:37:59,227 --> 00:38:00,338 I guess. 612 00:38:00,362 --> 00:38:01,494 Good. 613 00:38:06,734 --> 00:38:08,879 Now, where did she put that frying pan? 614 00:38:08,903 --> 00:38:10,348 Livie! 615 00:38:10,372 --> 00:38:12,083 Don't say it. 616 00:38:12,107 --> 00:38:14,986 Look, I don't know if I can stand her here much longer. 617 00:38:15,010 --> 00:38:17,288 Grandma, do you always have to complain? 618 00:38:17,312 --> 00:38:18,856 I have a good reason. 619 00:38:18,880 --> 00:38:21,314 And I don't need you harping at me. 620 00:38:22,484 --> 00:38:23,816 I'm sorry. 621 00:38:26,554 --> 00:38:28,166 What's gotten into him? 622 00:38:28,190 --> 00:38:29,350 I don't know. 623 00:38:38,066 --> 00:38:39,844 John-Boy, what's wrong with you? 624 00:38:39,868 --> 00:38:41,846 You've never spoken to your grandma like that. 625 00:38:41,870 --> 00:38:43,814 I said I was sorry. 626 00:38:43,838 --> 00:38:46,606 I think it's time you told me what's bothering you. 627 00:38:48,710 --> 00:38:51,055 There's more to your bringing Martha Corinne back here 628 00:38:51,079 --> 00:38:52,645 than just her being lonely. 629 00:38:56,518 --> 00:38:59,364 This family does not keep secrets from each other, John-Boy. 630 00:38:59,388 --> 00:39:00,931 You're holding something back. 631 00:39:00,955 --> 00:39:02,595 It's about Martha Corinne. 632 00:39:04,893 --> 00:39:07,093 What is it? I want to know right now. 633 00:39:11,566 --> 00:39:14,412 She's been having heart attacks. 634 00:39:14,436 --> 00:39:17,248 That's why she came here in the first place. 635 00:39:17,272 --> 00:39:20,073 Because she didn't want to die all alone in that house. 636 00:39:50,138 --> 00:39:52,316 Martha Corinne, why don't you rest? 637 00:39:52,340 --> 00:39:54,252 'Cause I'd rather do what I'm doing. 638 00:39:54,276 --> 00:39:57,488 Martha Corinne, you let me do that. No. 639 00:39:57,512 --> 00:40:01,414 Oh, Martha Corinne, how about a nice cold glass of buttermilk? 640 00:40:02,650 --> 00:40:04,228 No. Thank you, Esther. 641 00:40:04,252 --> 00:40:05,651 It'll spoil my supper. 642 00:40:07,222 --> 00:40:08,766 Little... Little taste, huh? 643 00:40:08,790 --> 00:40:09,833 No! 644 00:40:09,857 --> 00:40:11,091 Martha. 645 00:40:24,772 --> 00:40:26,406 Where's John-Boy? 646 00:40:33,815 --> 00:40:37,317 In my day, a man's word meant something. 647 00:40:38,320 --> 00:40:39,885 You told, didn't you? 648 00:40:42,890 --> 00:40:45,069 Yes, ma'am, I did. 649 00:40:45,093 --> 00:40:48,506 My mother figured out something was wrong. I'm sorry. 650 00:40:48,530 --> 00:40:51,242 And now they're all looking at me. 651 00:40:51,266 --> 00:40:53,244 When they don't think I'm looking, 652 00:40:53,268 --> 00:40:55,246 waiting for me to drop dead 653 00:40:55,270 --> 00:40:57,948 so they can pick me up before I hit the floor. 654 00:40:57,972 --> 00:41:00,084 They're concerned for you. 655 00:41:00,108 --> 00:41:03,854 Well, they can be concerned about something else. 656 00:41:03,878 --> 00:41:06,912 I don't want to be dead before I die. 657 00:41:09,751 --> 00:41:11,496 All right, I'll take you back home, 658 00:41:11,520 --> 00:41:13,697 if that's what you want. 659 00:41:13,721 --> 00:41:17,290 Not until I help Ben finish that shay. 660 00:41:24,932 --> 00:41:27,278 What's this? 661 00:41:27,302 --> 00:41:31,315 I wrote down some of the history of the Waltons and the Tylers. 662 00:41:31,339 --> 00:41:33,117 Not all of it, 663 00:41:33,141 --> 00:41:35,441 but most of the begats are there. 664 00:41:36,811 --> 00:41:40,958 Goes all the way back from England. 665 00:41:40,982 --> 00:41:43,827 Tells what kind of blood you got in you. 666 00:41:43,851 --> 00:41:47,665 Of course, there's some you might not want to brag on. 667 00:41:47,689 --> 00:41:49,767 More than likely it's from that line 668 00:41:49,791 --> 00:41:52,992 that you get your ability to break promises. 669 00:42:12,280 --> 00:42:16,227 I still say the spokes are too spindly. 670 00:42:17,919 --> 00:42:19,285 Easy now, Ben. 671 00:43:25,303 --> 00:43:27,214 That's a beauty! 672 00:43:27,238 --> 00:43:29,216 Good job, Ben. Thank you, Pa. 673 00:43:37,649 --> 00:43:39,214 Oh, the saw! 674 00:43:40,685 --> 00:43:42,229 Ben, can I have the first ride? 675 00:43:42,253 --> 00:43:43,430 No, you can't. 676 00:43:43,454 --> 00:43:45,399 But you can pick the one that's gonna be first. 677 00:43:45,423 --> 00:43:46,833 But I want to have the first ride. 678 00:43:46,857 --> 00:43:48,736 You're gonna be second. Now close your eyes. 679 00:43:48,760 --> 00:43:50,671 Okay, I'm gonna turn you around and around 680 00:43:50,695 --> 00:43:53,729 and the first person you pick is gonna be the first, okay? 681 00:44:00,237 --> 00:44:02,783 I knew it was gonna be you. I peeked. 682 00:44:02,807 --> 00:44:05,686 Well, you're first. Here we go. 683 00:44:05,710 --> 00:44:07,120 Martha Corrine! 684 00:44:12,684 --> 00:44:13,794 Zeb. 685 00:44:13,818 --> 00:44:15,529 We got a camera I borrowed from Ike. 686 00:44:15,553 --> 00:44:17,197 I want to take a family picture. 687 00:44:17,221 --> 00:44:18,499 Oh. 688 00:44:18,523 --> 00:44:20,434 Grandpa, let me take it. You ought to be in it. 689 00:44:20,458 --> 00:44:22,369 No, I'll take this, and you can take another. 690 00:44:22,393 --> 00:44:23,637 All right. 691 00:44:23,661 --> 00:44:26,139 Stand still there now. Everybody. 692 00:44:26,163 --> 00:44:27,741 Grandma, I can't see over your hat. 693 00:44:27,765 --> 00:44:29,343 Jim-Bob, stop making faces. 694 00:44:29,367 --> 00:44:31,445 I can't help it. That's just the way I am. 695 00:44:32,737 --> 00:44:33,737 Hold it still. 696 00:44:35,406 --> 00:44:36,639 Watch the birdie. 697 00:44:40,812 --> 00:44:43,123 All right, my turn. 698 00:44:43,147 --> 00:44:44,313 Out of the way. 699 00:44:46,417 --> 00:44:47,916 Your hat, Pa. 700 00:44:49,086 --> 00:44:51,264 All right, everybody ready? 701 00:44:51,288 --> 00:44:52,388 Smile. 702 00:44:57,829 --> 00:44:59,072 Come on, let's go. 703 00:44:59,096 --> 00:45:02,509 Have a nice ride. Have fun. 704 00:45:02,533 --> 00:45:04,177 Bye! 705 00:45:07,972 --> 00:45:10,253 Don't go over five miles an hour. 706 00:45:12,443 --> 00:45:13,987 Ben, I couldn't ask 707 00:45:14,011 --> 00:45:17,591 for a smoother and more comfortable ride. 708 00:45:17,615 --> 00:45:19,693 You know, I never thought I'd tell you this, 709 00:45:19,717 --> 00:45:21,161 but you're a pretty fine painter. 710 00:45:23,354 --> 00:45:24,531 Pull over there. 711 00:45:24,555 --> 00:45:25,632 What? 712 00:45:25,656 --> 00:45:27,000 Pull over. 713 00:45:27,024 --> 00:45:28,624 I want to get out. 714 00:45:29,794 --> 00:45:31,360 Whoa, whoa. 715 00:45:39,370 --> 00:45:41,570 I'm gonna pick some daisies. 716 00:45:42,973 --> 00:45:46,086 You go on and test it out. 717 00:45:46,110 --> 00:45:47,110 Okay. 718 00:47:00,551 --> 00:47:03,764 The summer of 1937 was a summer to remember 719 00:47:03,788 --> 00:47:07,356 because it was the summer that Martha Corinne came to visit. 720 00:47:09,560 --> 00:47:12,372 She was buried on the mountain next to Henry, 721 00:47:12,396 --> 00:47:14,975 and the graves were never again overgrown with weeds, 722 00:47:14,999 --> 00:47:16,176 because as she said, 723 00:47:16,200 --> 00:47:18,567 "Neglected graves are a shameful thing." 724 00:47:20,070 --> 00:47:22,148 Ben never sold the pony cart. 725 00:47:22,172 --> 00:47:25,719 He kept it as a sort of legacy for Martha Corinne. 726 00:47:25,743 --> 00:47:28,489 But perhaps the most important legacy of all 727 00:47:28,513 --> 00:47:31,057 was the one Martha Corinne gave to me. 728 00:47:31,081 --> 00:47:32,993 Are you asleep yet, John-Boy? 729 00:47:33,017 --> 00:47:34,628 Not yet, Elizabeth. 730 00:47:34,652 --> 00:47:36,329 What are you doing? Writing. 731 00:47:36,353 --> 00:47:37,631 What are you writing? 732 00:47:37,655 --> 00:47:39,399 A new beginning for my book. 733 00:47:39,423 --> 00:47:41,034 What is it? 734 00:47:41,058 --> 00:47:43,837 It's the history of the Waltons that Martha Corinne gave me. 735 00:47:43,861 --> 00:47:46,039 That's what's been wrong with the book all the time. 736 00:47:46,063 --> 00:47:47,474 It didn't have a beginning. 737 00:47:47,498 --> 00:47:48,709 Now it does. 738 00:47:48,733 --> 00:47:50,677 I'm glad. So am I. 739 00:47:50,701 --> 00:47:52,880 Good night, Elizabeth. Good night, John-Boy. 740 00:47:52,904 --> 00:47:54,269 Sleep good. 52331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.