Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,282
Well, now, now,
that's too much, now.
2
00:00:06,306 --> 00:00:10,720
Oh, you can't put too much pepper
or sage in good Virginia sausage.
3
00:00:10,744 --> 00:00:14,023
You know, she tries to
help, but, uh, she just butts in.
4
00:00:14,047 --> 00:00:16,225
Well, now, does
everybody feel this way?
5
00:00:16,249 --> 00:00:18,428
All I know is that
we haven't had
6
00:00:18,452 --> 00:00:19,996
one moment's peace in this house
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,230
since she came here.
8
00:00:21,254 --> 00:00:24,456
In my day, a man's
word meant something.
9
00:00:25,593 --> 00:00:27,125
You told, didn't you?
10
00:01:28,338 --> 00:01:30,583
In the summer of 1937
11
00:01:30,607 --> 00:01:34,086
it seemed as if Walton's
Mountain was reborn.
12
00:01:34,110 --> 00:01:38,257
The blue misted mountains,
the tall stands of evergreens
13
00:01:38,281 --> 00:01:40,593
and the wild flowers
that grew everywhere
14
00:01:40,617 --> 00:01:44,997
gave a fragrance to the
air and a spirit to the soul.
15
00:01:45,021 --> 00:01:48,568
It was also the summer that
Martha Corinne Walton came to visit
16
00:01:48,592 --> 00:01:51,192
and that made it a
summer to remember.
17
00:01:53,296 --> 00:01:56,609
Martha Corinne, I hope you'll stay
long enough to meet my husband Curt.
18
00:01:56,633 --> 00:01:58,745
He's a doctor. Dr. Willard.
19
00:01:58,769 --> 00:02:01,347
Well, I hope I do.
20
00:02:01,371 --> 00:02:03,783
Where... Where is he tonight?
21
00:02:03,807 --> 00:02:06,586
He's out seeing some
folks in the backwoods.
22
00:02:06,610 --> 00:02:08,510
Well, that's fitting.
23
00:02:11,014 --> 00:02:13,359
It's been a long spell,
24
00:02:13,383 --> 00:02:17,330
since I've had a supper
as good as this one
25
00:02:17,354 --> 00:02:19,766
and kinfolk to share it with.
26
00:02:19,790 --> 00:02:21,501
What about Boone and Wade?
27
00:02:21,525 --> 00:02:23,636
Don't they come
and visit you often?
28
00:02:23,660 --> 00:02:27,406
Oh, Boone's off in the
mountain making moonshine
29
00:02:27,430 --> 00:02:29,943
and Wade and Vera,
they got their family
30
00:02:29,967 --> 00:02:32,244
and their own lives to live.
31
00:02:32,268 --> 00:02:34,647
Must get awfully lonely,
32
00:02:34,671 --> 00:02:36,415
being all by yourself.
33
00:02:36,439 --> 00:02:38,339
It does sometimes.
34
00:02:41,545 --> 00:02:43,923
Ben, do you know,
35
00:02:43,947 --> 00:02:46,359
what became of my big suitcase?
36
00:02:46,383 --> 00:02:47,560
It's in the living room.
37
00:02:47,584 --> 00:02:49,095
Well, bring it to me, will you?
38
00:02:49,119 --> 00:02:51,831
Sure.
39
00:02:51,855 --> 00:02:54,834
How long are you going to be
able to stay with us, Martha Corinne?
40
00:02:54,858 --> 00:02:58,170
Oh, till you get tired of me.
41
00:02:58,194 --> 00:03:00,228
Or I get tired of you.
42
00:03:01,698 --> 00:03:03,543
Here you go.
43
00:03:03,567 --> 00:03:04,799
Put it right here.
44
00:03:07,971 --> 00:03:09,148
I...
45
00:03:09,172 --> 00:03:12,407
I brought a little something
for the each of you.
46
00:03:13,410 --> 00:03:15,622
Now my big problem's going to be
47
00:03:15,646 --> 00:03:19,025
remembering which
name goes with which face.
48
00:03:20,450 --> 00:03:24,397
Jim-Bob used to
be little and skinny.
49
00:03:24,421 --> 00:03:25,865
Yes, ma'am.
50
00:03:25,889 --> 00:03:27,700
Don't call me ma'am.
51
00:03:27,724 --> 00:03:31,492
It makes me sound old.
Call me Martha Corinne.
52
00:03:33,296 --> 00:03:34,774
This is for you.
53
00:03:34,798 --> 00:03:35,875
Thank you.
54
00:03:35,899 --> 00:03:38,310
And one for Jason. Thank you.
55
00:03:38,334 --> 00:03:39,879
And one for Ben.
56
00:03:39,903 --> 00:03:41,313
Oh, thank you.
57
00:03:41,337 --> 00:03:44,817
And those go with the ones that
you found up in the mountains.
58
00:03:44,841 --> 00:03:45,952
Arrowheads.
59
00:03:45,976 --> 00:03:48,054
They'll be worth a lot
of money someday.
60
00:03:48,078 --> 00:03:50,389
Thank you. Elizabeth...
61
00:03:50,413 --> 00:03:51,658
That's a nice one, Son.
62
00:03:51,682 --> 00:03:53,026
And Erin.
63
00:03:53,050 --> 00:03:55,061
Right here.
64
00:03:55,085 --> 00:03:56,262
Those are for you.
65
00:03:56,286 --> 00:03:57,964
Well, thank you.
They're soft inside.
66
00:03:57,988 --> 00:03:59,632
They are? JASON:
These are pretty.
67
00:03:59,656 --> 00:04:03,502
Yeah. Mary Ellen, would
you help me with this?
68
00:04:03,526 --> 00:04:04,771
Just look at this one.
69
00:04:04,795 --> 00:04:05,905
Oh, my goodness!
70
00:04:05,929 --> 00:04:07,874
That's for your new life.
71
00:04:07,898 --> 00:04:10,476
That'll last you a
hundred years, at least,
72
00:04:10,500 --> 00:04:12,411
then you can pass
it on to your children.
73
00:04:12,435 --> 00:04:13,980
Oh, it's just
beautiful, thank you.
74
00:04:14,004 --> 00:04:16,348
It is. It's really nice.
Let me see, Mary Ellen.
75
00:04:16,372 --> 00:04:17,650
Look. Zeb.
76
00:04:17,674 --> 00:04:18,985
Uh-huh.
77
00:04:19,009 --> 00:04:20,219
For me?
78
00:04:20,243 --> 00:04:21,454
They're the good ones, huh?
79
00:04:21,478 --> 00:04:24,574
This is for you. It was Henry's.
80
00:04:24,598 --> 00:04:27,944
And his favorite
soap is still in there.
81
00:04:27,968 --> 00:04:31,380
It's about the only
thing of his I got left.
82
00:04:31,404 --> 00:04:34,105
I'll treasure it always,
Martha Corinne.
83
00:04:35,742 --> 00:04:36,920
Esther,
84
00:04:36,944 --> 00:04:39,822
I crocheted this
bedspread for you.
85
00:04:44,017 --> 00:04:46,896
Like I said, thank you.
86
00:04:46,920 --> 00:04:50,633
And, John, I remember you
complimenting my pickled peaches.
87
00:04:50,657 --> 00:04:53,436
So I put some up,
just the way you like it.
88
00:04:53,460 --> 00:04:54,971
Oh, good!
89
00:04:54,995 --> 00:04:56,573
Lots of cloves.
90
00:04:56,597 --> 00:04:57,640
Thank you.
91
00:04:58,865 --> 00:05:02,111
Stop thanking me, or
we'll be here all night.
92
00:05:02,135 --> 00:05:05,481
Olivia, this is a shawl.
93
00:05:05,505 --> 00:05:07,917
My mama crocheted
every stitch of it
94
00:05:07,941 --> 00:05:10,386
and gave it to me
on my wedding day.
95
00:05:10,410 --> 00:05:12,010
I want you to have it.
96
00:05:13,580 --> 00:05:15,925
It's just beautiful,
Martha Corinne.
97
00:05:15,949 --> 00:05:19,128
I shouldn't take it
but I will, thank you.
98
00:05:21,154 --> 00:05:23,332
John-Boy.
99
00:05:23,356 --> 00:05:25,401
I thought you might like these.
100
00:05:25,425 --> 00:05:27,158
Well, thank you.
101
00:05:33,433 --> 00:05:35,612
Oh, look at that.
102
00:05:35,636 --> 00:05:37,714
That's Henry and me,
103
00:05:37,738 --> 00:05:40,449
taken by a traveling
picture-taker
104
00:05:40,473 --> 00:05:43,008
in 1868.
105
00:05:44,344 --> 00:05:47,156
I was pretty, then, wasn't I?
106
00:05:47,180 --> 00:05:48,324
Mmm-hmm.
107
00:05:48,348 --> 00:05:50,493
And that's... that's Boone,
108
00:05:50,517 --> 00:05:53,162
taken when he was a baby.
109
00:05:53,186 --> 00:05:55,031
Grandpa?
110
00:05:55,055 --> 00:05:57,667
- And...
- Who's this, now?
111
00:05:57,691 --> 00:06:01,504
Zeb and Henry's mama and papa,
112
00:06:01,528 --> 00:06:03,194
taken on their wedding day.
113
00:06:06,099 --> 00:06:08,344
My great-grandpa and grandma.
114
00:06:08,368 --> 00:06:10,113
They most surely were.
115
00:06:10,137 --> 00:06:12,949
They was the first
Waltons in Virginia.
116
00:06:12,973 --> 00:06:14,751
This is the most
important of all.
117
00:06:14,775 --> 00:06:15,885
Who is that?
118
00:06:15,909 --> 00:06:17,520
This is Henry.
119
00:06:17,544 --> 00:06:20,723
It was taken when he
was in the Civil War,
120
00:06:20,747 --> 00:06:23,292
just before he lost his arm.
121
00:06:23,316 --> 00:06:26,462
It was taken by Mathew Brady.
122
00:06:26,486 --> 00:06:28,998
Martha Corinne, are you sure
you want to give these away?
123
00:06:29,022 --> 00:06:31,956
Of course, I am.
Otherwise I wouldn't do it.
124
00:06:34,394 --> 00:06:36,739
Now I'm tired.
125
00:06:36,763 --> 00:06:38,741
Have you a place for
me to sleep tonight?
126
00:06:38,765 --> 00:06:41,844
Well, you stay in my room. I'll
sleep in The Chronicle office, all right?
127
00:06:41,868 --> 00:06:44,647
Oh, no! If anybody
sleeps in the office, I do.
128
00:06:44,671 --> 00:06:46,282
You certainly will not.
129
00:06:46,306 --> 00:06:48,785
You're going to have your
own bed right here in this house.
130
00:06:48,809 --> 00:06:51,187
I don't want to cause
anybody any inconvenience.
131
00:06:51,211 --> 00:06:53,255
It's no trouble, really.
132
00:06:53,279 --> 00:06:56,325
Well, I'm too tired to argue.
133
00:06:56,349 --> 00:06:58,695
You show me where to go.
134
00:06:58,719 --> 00:07:00,096
Good night.
135
00:07:00,120 --> 00:07:01,519
Thank you.
136
00:07:07,928 --> 00:07:09,538
Good morning.
137
00:07:09,562 --> 00:07:11,473
Why ain't you in school?
138
00:07:11,497 --> 00:07:12,864
Well, it's Saturday.
139
00:07:14,267 --> 00:07:17,707
Never was one to
keep track of the days.
140
00:07:20,073 --> 00:07:21,984
Where did you get this?
141
00:07:22,008 --> 00:07:24,420
Well, I got it from
Mr. Monroe down the road.
142
00:07:24,444 --> 00:07:27,190
Gave him $2 for it.
143
00:07:27,214 --> 00:07:31,360
I had one of these
when I was a little girl.
144
00:07:31,384 --> 00:07:34,430
Prettiest shay in the country.
145
00:07:34,454 --> 00:07:35,998
Prettiest what?
146
00:07:36,022 --> 00:07:39,301
Shay. What do you call it?
147
00:07:39,325 --> 00:07:41,337
Well, it's a pony cart.
148
00:07:41,361 --> 00:07:44,195
Shay's got a nicer sound to it.
149
00:07:58,678 --> 00:08:00,556
Good morning, Martha Corinne.
150
00:08:00,580 --> 00:08:02,725
Oh, it is a handsome day.
151
00:08:02,749 --> 00:08:04,560
Did you sleep well
upstairs last night?
152
00:08:04,584 --> 00:08:06,128
Oh, tolerable.
153
00:08:06,152 --> 00:08:10,099
Not as well as I do at home
on my corn husk mattress.
154
00:08:10,123 --> 00:08:11,567
What are you making there?
155
00:08:11,591 --> 00:08:13,336
Oh, these here, they are spokes
156
00:08:13,360 --> 00:08:15,926
for the wheels on
Ben's pony cart.
157
00:08:17,364 --> 00:08:20,676
Oh, we used to hone
them down by hand.
158
00:08:20,700 --> 00:08:21,832
Mmm-hmm.
159
00:08:23,703 --> 00:08:25,047
Too spindly.
160
00:08:25,071 --> 00:08:26,115
Hmm?
161
00:08:26,139 --> 00:08:27,872
Ought to be fatter.
162
00:08:34,113 --> 00:08:35,913
See there, it fits.
163
00:08:37,417 --> 00:08:40,630
Well, just 'cause it
fits don't mean it's right.
164
00:08:40,654 --> 00:08:42,498
Wheel gets the most work
165
00:08:42,522 --> 00:08:45,089
and it needs a
good sturdy spoke.
166
00:08:47,026 --> 00:08:51,763
Another eighth of
an inch ought to do it.
167
00:08:55,368 --> 00:08:57,747
Never yet seen a slab of pine
168
00:08:57,771 --> 00:09:00,650
that didn't splinter to
pieces when you nailed it.
169
00:09:00,674 --> 00:09:02,251
Pine wood is soft.
170
00:09:02,275 --> 00:09:04,820
Well, makes you wonder
if it's worth the cutting.
171
00:09:04,844 --> 00:09:07,356
It sells.
172
00:09:07,380 --> 00:09:11,394
That's 'cause most folks
don't know the difference.
173
00:09:11,418 --> 00:09:13,562
Oak's the best.
174
00:09:13,586 --> 00:09:15,331
Couldn't agree with you more.
175
00:09:15,355 --> 00:09:17,767
Well, then, why
are you selling pine?
176
00:09:17,791 --> 00:09:19,602
It's all people can afford.
177
00:09:19,626 --> 00:09:21,870
Why can't they afford oak?
178
00:09:21,894 --> 00:09:23,372
Costs more to cut.
179
00:09:23,396 --> 00:09:25,541
Grows a ways out,
I have to haul it in,
180
00:09:25,565 --> 00:09:27,131
I have to charge more.
181
00:09:29,502 --> 00:09:32,682
Maple is another
one of my favorites.
182
00:09:32,706 --> 00:09:35,117
I suppose you have to
charge more for it, too.
183
00:09:35,141 --> 00:09:36,719
Have to.
184
00:09:36,743 --> 00:09:37,908
Oh.
185
00:09:39,379 --> 00:09:41,824
Makes a body wonder
186
00:09:41,848 --> 00:09:44,415
what ever happened to quality?
187
00:09:49,556 --> 00:09:51,133
I've come in to help.
188
00:09:51,157 --> 00:09:52,901
We're doing just
fine, Martha Corinne.
189
00:09:52,925 --> 00:09:56,339
Why don't you rest?
Oh, I'm tired of resting.
190
00:09:56,363 --> 00:09:58,529
I'm used to keeping busy.
191
00:09:59,733 --> 00:10:01,644
Esther?
192
00:10:01,668 --> 00:10:04,012
Well, you can mix the sausage
193
00:10:04,036 --> 00:10:05,414
while I cut up the vegetables.
194
00:10:05,438 --> 00:10:07,249
Well, how much
sage did you put in it?
195
00:10:07,273 --> 00:10:08,951
One tablespoon.
196
00:10:08,975 --> 00:10:10,118
Pepper?
197
00:10:10,142 --> 00:10:12,054
Like I always do, two parts.
198
00:10:12,078 --> 00:10:13,678
Oh, that's not enough.
199
00:10:16,583 --> 00:10:18,527
Well, now, now,
that's too much, now.
200
00:10:18,551 --> 00:10:23,699
Oh, you can't put too much pepper
or sage in good Virginia sausage.
201
00:10:23,723 --> 00:10:25,735
It's supposed to be spicy enough
202
00:10:25,759 --> 00:10:28,760
to make your eyes water
and the sweat pop out.
203
00:10:32,499 --> 00:10:34,899
Won't be fit to eat. Shh.
204
00:10:48,782 --> 00:10:50,893
Can't you sit down
and eat, John-Boy?
205
00:10:50,917 --> 00:10:52,395
Mama, I got no time.
206
00:10:52,419 --> 00:10:54,196
I'll make myself a
sausage sandwich
207
00:10:54,220 --> 00:10:57,340
because I want the new
edition to be delivered tomorrow.
208
00:11:12,338 --> 00:11:15,551
Oh, that's the best sausage
sandwich I ever ate in my life.
209
00:11:15,575 --> 00:11:18,215
I'm going to have me
another one of those.
210
00:11:40,266 --> 00:11:42,377
Boy, I'll be the
only one in school
211
00:11:42,401 --> 00:11:43,846
who knows how to spin wool.
212
00:11:43,870 --> 00:11:46,871
Well, I promised
that I'd teach you how.
213
00:11:49,175 --> 00:11:52,220
That music sounds strange to me.
214
00:11:52,244 --> 00:11:54,790
Anybody got some
kind of a name for it?
215
00:11:54,814 --> 00:11:56,759
It's called swing,
Martha Corinne.
216
00:11:56,783 --> 00:11:58,794
Music nowadays, Martha Corinne,
217
00:11:58,818 --> 00:12:02,164
is a whole lot different
from what it was in our day.
218
00:12:02,188 --> 00:12:03,899
Our day?
219
00:12:03,923 --> 00:12:06,869
Your music was different
from what we had in my day.
220
00:12:08,194 --> 00:12:09,304
Well, I like it.
221
00:12:09,328 --> 00:12:11,039
So do I.
222
00:12:11,063 --> 00:12:13,408
Someday I'm going to
have a band just like that.
223
00:12:13,432 --> 00:12:15,633
Now pay attention
to what you're doing.
224
00:12:18,571 --> 00:12:20,115
What time is it?
225
00:12:20,139 --> 00:12:22,651
It's five after 7:00, Erin.
226
00:12:22,675 --> 00:12:24,019
Tommy's late.
227
00:12:24,043 --> 00:12:26,054
He said he'd be here at 7:00.
228
00:12:26,078 --> 00:12:27,990
How do I look? JASON: Snazzy.
229
00:12:28,014 --> 00:12:30,325
Mama, will you fix
my bow, please?
230
00:12:30,349 --> 00:12:33,762
My land, you look so pretty, Erin,
you have to watch out for those boys.
231
00:12:33,786 --> 00:12:35,498
They be buzzin'
around you tonight.
232
00:12:35,522 --> 00:12:37,032
Grandpa!
233
00:12:37,056 --> 00:12:39,969
Eighteen year old
boys aren't to be trusted,
234
00:12:39,993 --> 00:12:43,238
especially if they're
from Buckingham County.
235
00:12:43,262 --> 00:12:46,976
I use to favor the
boys from Buckingham.
236
00:12:47,000 --> 00:12:49,712
They could dance all night,
237
00:12:49,736 --> 00:12:52,069
if the orchestra
lasted that long.
238
00:12:54,607 --> 00:12:57,452
Livie, you should set a
time for her to get home.
239
00:12:57,476 --> 00:12:59,522
I trust Erin to take
care of herself.
240
00:12:59,546 --> 00:13:01,356
As long as you're
back by 10:30, I mean.
241
00:13:01,380 --> 00:13:02,558
Okay, Mama.
242
00:13:02,582 --> 00:13:05,093
Can I borrow the shawl that
Martha Corinne gave you?
243
00:13:05,117 --> 00:13:06,851
I think you best ask her.
244
00:13:08,054 --> 00:13:09,197
Please?
245
00:13:09,221 --> 00:13:12,501
Oh, don't ask me, I
gave it to your mama.
246
00:13:12,525 --> 00:13:13,525
Mama?
247
00:13:14,928 --> 00:13:16,005
Thank you.
248
00:13:16,029 --> 00:13:17,540
I'll know you'll
be careful of it.
249
00:13:17,564 --> 00:13:18,644
I will.
250
00:13:21,100 --> 00:13:23,078
What time is it now?
251
00:13:23,102 --> 00:13:25,681
It's seven after 7:00.
252
00:13:25,705 --> 00:13:27,516
Well, maybe he got lost.
253
00:13:28,608 --> 00:13:31,219
Oh, there he is. Mama, hurry!
254
00:13:31,243 --> 00:13:35,090
Erin, you go upstairs
to your room and wait.
255
00:13:35,114 --> 00:13:36,224
Why?
256
00:13:36,248 --> 00:13:37,893
Now, you heard me, go.
257
00:13:37,917 --> 00:13:39,494
But he's waiting.
258
00:13:39,518 --> 00:13:41,229
Not only is he late,
259
00:13:41,253 --> 00:13:44,332
he's not even polite
enough to come to the door.
260
00:13:44,356 --> 00:13:46,268
Now you go upstairs
and wait him out.
261
00:13:46,292 --> 00:13:48,270
But he's waiting for me.
262
00:13:48,294 --> 00:13:49,972
You heard me.
263
00:13:51,464 --> 00:13:54,543
He'll leave without
me. I just know he will.
264
00:13:54,567 --> 00:13:57,947
And don't come down
until you're called.
265
00:14:05,411 --> 00:14:09,124
Mama, Tommy's here and Martha
Corinne made me come upstairs.
266
00:14:09,148 --> 00:14:10,392
Why?
267
00:14:10,416 --> 00:14:12,595
Well, she doesn't think
honking in front is polite.
268
00:14:12,619 --> 00:14:13,596
She's quite right.
269
00:14:13,620 --> 00:14:14,997
Well, it's none of her business.
270
00:14:15,021 --> 00:14:16,999
She has no right
telling me what to do.
271
00:14:17,023 --> 00:14:18,433
Erin, just put up
with it for now.
272
00:14:18,457 --> 00:14:20,836
She won't be here
long. How long?
273
00:14:25,164 --> 00:14:27,898
Jim-Bob, I'll get it.
274
00:14:35,241 --> 00:14:36,652
Hello.
275
00:14:36,676 --> 00:14:37,853
Evening.
276
00:14:37,877 --> 00:14:40,422
I'm Tom Wheeler.
Is Erin ready to go?
277
00:14:40,446 --> 00:14:43,092
I'm Martha Corinne Walton.
278
00:14:43,116 --> 00:14:44,326
Come in.
279
00:14:44,350 --> 00:14:47,070
Well, we're late. We
really ought to be going.
280
00:14:48,154 --> 00:14:52,701
Well, Erin isn't ready yet.
281
00:14:52,725 --> 00:14:54,491
Come on in the house.
282
00:15:02,601 --> 00:15:04,579
You know everyone? Yes, ma'am.
283
00:15:04,603 --> 00:15:06,782
Evening. Hi, guys. JASON: Tom.
284
00:15:06,806 --> 00:15:08,583
We've been listening to swing.
285
00:15:08,607 --> 00:15:09,652
Oh. Sit.
286
00:15:09,676 --> 00:15:11,120
We're pretty late.
287
00:15:11,144 --> 00:15:12,242
There.
288
00:15:16,415 --> 00:15:20,462
Now, tell me about yourself.
289
00:15:20,486 --> 00:15:22,364
Mama, she's going
to ruin everything.
290
00:15:22,388 --> 00:15:24,099
I doubt it. How do you like it?
291
00:15:24,123 --> 00:15:27,002
Go down there and tell her.
Tell her to stop meddling.
292
00:15:27,026 --> 00:15:28,570
Erin, be patient with her.
293
00:15:28,594 --> 00:15:30,795
What's she doing down there?
294
00:15:34,067 --> 00:15:35,878
Oh, my daddy didn't
just give me the car,
295
00:15:35,902 --> 00:15:37,445
I had to work for it.
296
00:15:37,469 --> 00:15:40,382
Well, that's the proper way.
297
00:15:40,406 --> 00:15:42,017
Who did you work for?
298
00:15:42,041 --> 00:15:45,187
Oh, for him. And he pays me
the same as any of our hired men.
299
00:15:45,211 --> 00:15:46,789
Every Saturday, I
go down to the plant
300
00:15:46,813 --> 00:15:48,791
and take inventory.
301
00:15:48,815 --> 00:15:52,961
Inventory? That sounds
like a very important job.
302
00:15:52,985 --> 00:15:54,863
Keeping track of everything?
303
00:15:54,887 --> 00:15:56,999
Oh, yes, ma'am.
304
00:15:57,023 --> 00:15:58,789
That's past my head.
305
00:16:00,392 --> 00:16:02,071
It seems to me
306
00:16:02,095 --> 00:16:04,106
that I heard about
some Wheelers,
307
00:16:04,130 --> 00:16:06,474
lived over in Buckingham County.
308
00:16:06,498 --> 00:16:08,410
Yes, ma'am, that's probably us.
309
00:16:08,434 --> 00:16:10,968
We own the biggest
tobacco warehouse around.
310
00:16:13,672 --> 00:16:16,040
Well, I'll see if
Erin's ready yet.
311
00:16:19,112 --> 00:16:21,779
Erin, your young man's here.
312
00:16:30,556 --> 00:16:32,000
Sorry to keep you waiting.
313
00:16:32,024 --> 00:16:34,336
Oh, you're worth waiting for.
314
00:16:34,360 --> 00:16:36,071
Very nice to meet
you, Mrs. Walton.
315
00:16:36,095 --> 00:16:37,239
Thank you.
316
00:16:37,263 --> 00:16:39,875
Now, you be sure and
bring her back by 10:30.
317
00:16:39,899 --> 00:16:41,031
Yes, ma'am.
318
00:16:43,836 --> 00:16:44,880
Good night.
319
00:16:44,904 --> 00:16:46,584
Good night. Good night.
320
00:16:58,301 --> 00:16:59,700
What do you think?
321
00:17:01,137 --> 00:17:02,580
Oh.
322
00:17:02,604 --> 00:17:04,283
I suppose it's all right,
323
00:17:04,307 --> 00:17:08,353
if you're interested in
somebody named Joe Di...
324
00:17:08,377 --> 00:17:10,956
DiMaggio.
325
00:17:10,980 --> 00:17:14,159
Hitting baseballs
for those Yankees.
326
00:17:14,183 --> 00:17:16,394
I suppose it's interesting.
327
00:17:16,418 --> 00:17:19,131
But to a lot of people
it is interesting.
328
00:17:19,155 --> 00:17:21,300
Well, I guess it's
good to keep up to date
329
00:17:21,324 --> 00:17:23,869
for what's happening
up there in New York.
330
00:17:23,893 --> 00:17:26,238
But it just seems to me
331
00:17:26,262 --> 00:17:30,542
that you can tell all
that in one little place,
332
00:17:30,566 --> 00:17:33,278
and then use the rest for
what's happening right here
333
00:17:33,302 --> 00:17:35,180
where everybody lives.
334
00:17:35,204 --> 00:17:37,216
Well, unfortunately,
Martha Corinne,
335
00:17:37,240 --> 00:17:40,853
I think most people would
find that kind of dull reading.
336
00:17:40,877 --> 00:17:42,955
Well, you're the writer,
337
00:17:42,979 --> 00:17:45,712
and it's up to you to
make it interesting.
338
00:17:50,319 --> 00:17:51,629
Watch the dowels.
339
00:17:51,653 --> 00:17:54,233
Hey, they're working good.
340
00:17:54,257 --> 00:17:56,468
Well, you're getting
along pretty well. Yeah.
341
00:17:56,492 --> 00:17:58,370
But I'll tell you what I think.
342
00:17:58,394 --> 00:18:00,572
I think that the
seats are too high.
343
00:18:00,596 --> 00:18:03,497
And I think that this
is too low, right here.
344
00:18:27,589 --> 00:18:30,468
Hardly been able to set foot in
the kitchen since she came here.
345
00:18:31,827 --> 00:18:34,072
Well, I don't care much
whether she hears me or not.
346
00:18:34,096 --> 00:18:35,407
Grandma.
347
00:18:35,431 --> 00:18:37,509
She's always telling
me what to do, too.
348
00:18:37,533 --> 00:18:38,877
Elizabeth.
349
00:18:38,901 --> 00:18:40,779
Well, she does.
350
00:18:40,803 --> 00:18:43,215
Come on, now, it's time for bed.
351
00:18:43,239 --> 00:18:44,283
Come on.
352
00:18:44,307 --> 00:18:47,152
Say good night.
Good night, Mommy.
353
00:18:47,176 --> 00:18:48,887
Good night, Grandma.
354
00:18:48,911 --> 00:18:51,924
Good night,
everybody. Good night.
355
00:18:51,948 --> 00:18:52,948
Good night.
356
00:18:54,283 --> 00:18:55,394
Hey, everybody.
357
00:18:55,418 --> 00:18:57,029
Hey, John-Boy.
358
00:18:57,053 --> 00:18:58,430
Did you put the paper to bed?
359
00:18:58,454 --> 00:18:59,798
All finished.
360
00:18:59,822 --> 00:19:02,334
Did you print what I gave you?
361
00:19:02,358 --> 00:19:04,036
What was that?
362
00:19:04,060 --> 00:19:06,871
Just... Just some little items.
363
00:19:06,895 --> 00:19:09,607
I wrote up some of my recipes
364
00:19:09,631 --> 00:19:11,798
for John-Boy to print
in his newspaper.
365
00:19:13,035 --> 00:19:16,181
And I gave him my sausage recipe
366
00:19:16,205 --> 00:19:18,817
and my breaded veal cutlet
367
00:19:18,841 --> 00:19:22,109
along with red-eye
gravy and grits.
368
00:19:23,912 --> 00:19:27,792
I didn't know you were
running a recipe column.
369
00:19:27,816 --> 00:19:29,294
Well, it... it...
370
00:19:29,318 --> 00:19:30,929
We don't ordinarily do that.
371
00:19:30,953 --> 00:19:32,697
It's just that Martha
Corinne felt that
372
00:19:32,721 --> 00:19:34,561
it would be of
interest to the readers.
373
00:19:37,026 --> 00:19:40,538
Well, it's my bedtime.
Good night, everybody.
374
00:19:40,562 --> 00:19:42,729
Good night.
375
00:19:50,106 --> 00:19:52,339
Mine, too, I got some work.
376
00:19:53,409 --> 00:19:55,587
Work on some recipes, no doubt.
377
00:19:55,611 --> 00:19:59,091
Grandma, I got myself into a
situation where I couldn't say no.
378
00:19:59,115 --> 00:20:01,248
Well, you said no
to me easy enough.
379
00:20:03,519 --> 00:20:04,684
Good night.
380
00:20:05,754 --> 00:20:07,632
Grandma, he couldn't help it.
381
00:20:07,656 --> 00:20:10,068
You know how Martha Corinne is.
382
00:20:10,092 --> 00:20:11,936
Meddlesome.
383
00:20:11,960 --> 00:20:14,995
You know, she tries to
help, but, uh, she just butts in.
384
00:20:16,098 --> 00:20:18,176
Well, now, does
everybody feel this way?
385
00:20:18,200 --> 00:20:19,600
I do. Afraid so.
386
00:20:21,904 --> 00:20:25,017
She's old and
lonely and I like her.
387
00:20:25,041 --> 00:20:27,419
So do I, Jim-Bob.
388
00:20:27,443 --> 00:20:29,321
Mama, how long
is she going to stay?
389
00:20:29,345 --> 00:20:30,744
I don't know.
390
00:20:33,049 --> 00:20:35,460
All I know is that
we haven't had
391
00:20:35,484 --> 00:20:36,895
one moment's peace in this house
392
00:20:36,919 --> 00:20:38,452
since she came here.
393
00:20:43,859 --> 00:20:45,970
You didn't put an
eye in that one.
394
00:20:45,994 --> 00:20:48,140
Oh, you startled me.
395
00:20:48,164 --> 00:20:49,530
I didn't mean to.
396
00:20:54,470 --> 00:20:57,115
Well, it certainly is a
glorious day, isn't it?
397
00:20:57,139 --> 00:20:58,238
Oh.
398
00:21:00,642 --> 00:21:03,243
When I lived up on
Blue Rock Creek,
399
00:21:04,513 --> 00:21:07,681
days like this
were to glory and...
400
00:21:09,585 --> 00:21:12,919
Down here nothing's the same.
401
00:21:13,989 --> 00:21:18,136
Things are changing
too fast now.
402
00:21:18,160 --> 00:21:21,940
I guess maybe I'm getting
too old to change with them.
403
00:21:21,964 --> 00:21:25,110
I'm more or less
living in the past.
404
00:21:25,134 --> 00:21:29,214
Some things in the past are worth
remembering and keeping the same.
405
00:21:29,238 --> 00:21:31,972
You got room for
another, right in there.
406
00:21:36,612 --> 00:21:38,479
Well, Martha Corinne,
407
00:21:40,249 --> 00:21:44,028
your visit has certainly
been a pleasant one.
408
00:21:44,052 --> 00:21:46,764
I always feel that it's...
409
00:21:46,788 --> 00:21:48,032
It's good for families
410
00:21:48,056 --> 00:21:50,124
to get together for a
while, now and then.
411
00:21:54,896 --> 00:21:55,996
Yes.
412
00:22:01,437 --> 00:22:04,804
We used to have
gatherings in the old days.
413
00:22:06,242 --> 00:22:09,243
Usually at Christmas
and Easter time and such.
414
00:22:11,013 --> 00:22:14,092
I remember the womenfolk
used to be in the kitchen,
415
00:22:14,116 --> 00:22:16,961
cooking up everything
they could think of
416
00:22:16,985 --> 00:22:19,498
and gossiping to beat the band.
417
00:22:19,522 --> 00:22:23,401
And the men, they'd
be out behind the shed,
418
00:22:23,425 --> 00:22:25,903
having a swig or two.
419
00:22:25,927 --> 00:22:28,240
Pitching horseshoes and...
420
00:22:28,264 --> 00:22:30,430
Or just swapping stories.
421
00:22:31,933 --> 00:22:33,733
I guess you miss those times.
422
00:22:35,504 --> 00:22:37,204
I miss the people.
423
00:22:38,607 --> 00:22:40,340
They're all gone now.
424
00:22:42,077 --> 00:22:44,211
This thing about getting old...
425
00:22:45,414 --> 00:22:49,461
Of course, you're
a whole lot smarter.
426
00:22:49,485 --> 00:22:53,598
But the sad thing
is to see your kin
427
00:22:53,622 --> 00:22:56,823
and your friends go, one by one.
428
00:22:58,060 --> 00:23:01,027
That's the hardest part of all.
429
00:23:06,968 --> 00:23:10,671
As you say, Olivia, it's
been a real nice visit,
430
00:23:11,674 --> 00:23:14,174
and I thank you for everything.
431
00:23:17,446 --> 00:23:19,524
Do you suppose
432
00:23:19,548 --> 00:23:22,260
John-Boy would mind driving me
433
00:23:22,284 --> 00:23:24,551
back to Brightwood
in his automobile?
434
00:23:25,921 --> 00:23:27,187
Of course not.
435
00:23:28,457 --> 00:23:30,535
Well, I think I'd
better get back
436
00:23:30,559 --> 00:23:33,327
before my own
garden withers away.
437
00:23:34,663 --> 00:23:37,531
So, I'll go pack my plunder.
438
00:24:09,164 --> 00:24:10,697
Just beautiful.
439
00:24:12,768 --> 00:24:15,246
I was saying it's
such a beautiful day.
440
00:24:15,270 --> 00:24:16,637
It is that.
441
00:24:20,475 --> 00:24:23,021
I want to thank you
again for those pictures.
442
00:24:23,045 --> 00:24:26,691
Oh, you're more than
welcome, John-Boy.
443
00:24:26,715 --> 00:24:29,950
I hope that you'll find a
use for them someday.
444
00:24:33,355 --> 00:24:37,101
John-Boy, are you
in an all-fired hurry?
445
00:24:37,125 --> 00:24:38,837
Not particularly, why?
446
00:24:38,861 --> 00:24:41,127
Well, you see
that fork up there?
447
00:24:42,164 --> 00:24:45,343
Uh, would you mind
taking the left one?
448
00:24:45,367 --> 00:24:47,712
Not the road to Brightwood.
449
00:24:47,736 --> 00:24:51,905
I'd kind of like to visit
the old home place again.
450
00:24:54,376 --> 00:24:56,142
Blue Rock Creek, sure.
451
00:25:47,630 --> 00:25:48,762
Oh.
452
00:25:50,199 --> 00:25:55,080
This log was the one that
was out of the kitchen wall.
453
00:25:55,104 --> 00:25:57,415
Henry and me cut
every one of them,
454
00:25:57,439 --> 00:25:59,974
and we built the cabin
with our own hands.
455
00:26:01,276 --> 00:26:05,045
And we fitted each one to
the other with love and care.
456
00:26:07,650 --> 00:26:09,728
John-Boy,
457
00:26:09,752 --> 00:26:13,298
I can stand here
and I can hear Henry
458
00:26:13,322 --> 00:26:16,456
laughing with that big
booming voice of his.
459
00:26:17,459 --> 00:26:19,526
Me standing alongside.
460
00:26:21,897 --> 00:26:23,709
I can hear my babies crying.
461
00:26:23,733 --> 00:26:24,733
Boone,
462
00:26:26,736 --> 00:26:29,948
and little Henry,
who lived less than
463
00:26:29,972 --> 00:26:31,304
two weeks.
464
00:26:38,147 --> 00:26:41,292
Over here was the veranda
465
00:26:41,316 --> 00:26:46,765
where we'd sit every
evening listening.
466
00:26:46,789 --> 00:26:51,291
Listening to the creek
and the night birds calling.
467
00:26:54,530 --> 00:26:56,608
There were skeeters,
468
00:26:56,632 --> 00:26:58,309
and to get rid of them,
469
00:26:58,333 --> 00:27:02,636
Henry use to smoke that
awful smelling tobacco of his.
470
00:27:03,973 --> 00:27:06,106
Oh, and how I'd complain.
471
00:27:08,010 --> 00:27:12,780
What I wouldn't give to get
a whiff of that tobacco now.
472
00:27:14,950 --> 00:27:17,317
Oh, well, come along.
473
00:27:48,250 --> 00:27:51,685
Neglected graves
are a shameful thing.
474
00:28:05,134 --> 00:28:08,580
Martha Corinne, how did
you all come to settle out here?
475
00:28:08,604 --> 00:28:10,871
Seems to be so far
away from everything else.
476
00:28:12,274 --> 00:28:14,652
The Waltons and the Tylers,
477
00:28:14,676 --> 00:28:17,923
that was my maiden
name before Henry,
478
00:28:17,947 --> 00:28:23,083
ever seemed always be looking
for a place to rest where it was quiet.
479
00:28:26,555 --> 00:28:31,169
Zeb's and Henry's father,
480
00:28:31,193 --> 00:28:34,628
Samuel Walton, he'd
come over from England
481
00:28:35,898 --> 00:28:38,143
in 1810.
482
00:28:38,167 --> 00:28:41,379
He came over on a
boat they called a whaler.
483
00:28:41,403 --> 00:28:42,714
Did you know him?
484
00:28:42,738 --> 00:28:44,515
Lordy, yes.
485
00:28:44,539 --> 00:28:47,018
I used to sit by the fireside
486
00:28:47,042 --> 00:28:50,388
listening to him tell
stories by the hour.
487
00:28:50,412 --> 00:28:52,557
What sort of man was he?
488
00:28:52,581 --> 00:28:54,948
Oh, he was a rascal,
489
00:28:56,051 --> 00:28:58,163
to hear him tell about it.
490
00:28:58,187 --> 00:29:01,399
According to him,
his younger years...
491
00:29:01,423 --> 00:29:04,524
Well, it was just one
adventure after another.
492
00:29:07,263 --> 00:29:10,730
Would you like I write this
all down for you, John-Boy?
493
00:29:13,169 --> 00:29:15,947
It's just that I like to
know as much as I can
494
00:29:15,971 --> 00:29:18,150
about the roots of the family.
495
00:29:18,174 --> 00:29:21,441
Roots. Roots,
that's a good word.
496
00:29:22,544 --> 00:29:26,124
Everybody's got a family tree
497
00:29:26,148 --> 00:29:28,682
and just to know
how the roots grew,
498
00:29:29,852 --> 00:29:33,220
well, that gives you a
sense of who you are.
499
00:29:35,657 --> 00:29:36,968
Oh, there's lots of things
500
00:29:36,992 --> 00:29:39,271
I could tell you
about your stock.
501
00:29:39,295 --> 00:29:41,506
When I get home,
502
00:29:41,530 --> 00:29:44,198
I'll start writing it
all down for you.
503
00:29:59,414 --> 00:30:01,759
Are you all right?
504
00:30:01,783 --> 00:30:04,852
Take a deep breath. Can
you take a deep breath?
505
00:30:07,456 --> 00:30:11,069
Water. Down by the creek.
506
00:30:11,093 --> 00:30:13,327
Is it all right to leave you?
507
00:30:14,730 --> 00:30:16,496
I'll be right back.
508
00:31:15,190 --> 00:31:16,423
Here, now drink this.
509
00:31:17,893 --> 00:31:20,160
Take it easy. Don't go too fast.
510
00:31:21,964 --> 00:31:23,163
You want some more?
511
00:31:30,005 --> 00:31:33,451
Best tasting water
in the country.
512
00:31:33,475 --> 00:31:34,741
Even with the rust.
513
00:31:36,111 --> 00:31:38,656
Okay, I want you to
stay right here and rest.
514
00:31:38,680 --> 00:31:40,747
Well, for a minute or two.
515
00:31:43,152 --> 00:31:46,053
It's just a little
indigestion, that's all.
516
00:31:47,456 --> 00:31:50,335
It's your heart, isn't it?
517
00:31:50,359 --> 00:31:52,826
There's nothing
the matter with me.
518
00:31:54,496 --> 00:31:57,542
I think I understand
why you come to visit us
519
00:31:57,566 --> 00:32:00,912
and how come you wanted to give away
so many things that meant so much to you.
520
00:32:00,936 --> 00:32:03,770
There's no truth to that at all.
521
00:32:04,840 --> 00:32:06,318
Now you take me home.
522
00:32:06,342 --> 00:32:08,641
I'm gonna take you
to see Dr. Willard.
523
00:32:10,745 --> 00:32:13,347
I've already been to the doctor.
524
00:32:14,416 --> 00:32:16,049
What did he say?
525
00:32:19,921 --> 00:32:21,621
I'm 90 years old.
526
00:32:23,158 --> 00:32:24,591
I'm wore out.
527
00:32:28,397 --> 00:32:32,810
Martha Corinne,
how many of these...
528
00:32:32,834 --> 00:32:36,181
Of these attacks
have you had already?
529
00:32:36,205 --> 00:32:38,683
I... I don't keep track.
530
00:32:38,707 --> 00:32:40,285
How many?
531
00:32:40,309 --> 00:32:41,641
Well, a few.
532
00:32:42,911 --> 00:32:44,655
But if you tell anyone...
533
00:32:44,679 --> 00:32:47,692
I can't keep something
like this a secret.
534
00:32:47,716 --> 00:32:49,361
I'm gonna take you
back to our house.
535
00:32:49,385 --> 00:32:50,517
No!
536
00:32:52,054 --> 00:32:55,133
I've got too much pride
to go back there with you.
537
00:32:55,157 --> 00:32:58,203
You can't stay alone anymore.
538
00:32:58,227 --> 00:33:01,506
Well, I've already
said my good-byes.
539
00:33:01,530 --> 00:33:05,499
And to go back and face
them all would be humiliating.
540
00:33:27,322 --> 00:33:30,268
Will you do something
for me, John-Boy?
541
00:33:30,292 --> 00:33:31,292
What?
542
00:33:32,827 --> 00:33:38,398
Will you see to it that I'm
buried right there next to Henry?
543
00:33:42,438 --> 00:33:45,183
When the time comes for that.
544
00:33:45,207 --> 00:33:47,485
Today, tomorrow or next year,
545
00:33:47,509 --> 00:33:49,521
will you see to it?
546
00:33:49,545 --> 00:33:51,856
I'll see to it.
547
00:33:51,880 --> 00:33:53,558
Come on, let's get
in the car, all right?
548
00:33:53,582 --> 00:33:54,847
Oh, wait a minute.
549
00:33:57,719 --> 00:33:59,697
And you'll take
me to Brightwood.
550
00:33:59,721 --> 00:34:01,499
No. Walton's Mountain.
551
00:34:01,523 --> 00:34:03,401
No.
552
00:34:03,425 --> 00:34:05,070
Okay, look, I'll
tell you what I'll do.
553
00:34:05,094 --> 00:34:06,804
I'll take you back
to your house.
554
00:34:06,828 --> 00:34:09,607
If I do that, I've gotta go home
and tell my folks that you're sick.
555
00:34:09,631 --> 00:34:11,209
The minute I tell them that,
556
00:34:11,233 --> 00:34:14,679
they're gonna be knocking at your
door, wanting to take care of you.
557
00:34:14,703 --> 00:34:17,804
I'd hate to be as
stubborn as you are.
558
00:34:22,611 --> 00:34:26,257
All right, I'll go.
559
00:34:26,281 --> 00:34:29,282
But you've got to
promise that you won't tell.
560
00:34:30,552 --> 00:34:31,618
Okay.
561
00:34:47,769 --> 00:34:49,569
Must be John-Boy.
562
00:35:14,062 --> 00:35:16,040
John-Boy, what happened today?
563
00:35:16,064 --> 00:35:17,608
What happened about what?
564
00:35:17,632 --> 00:35:20,078
Martha Corinne. You
started to take her home.
565
00:35:20,102 --> 00:35:22,413
Well, we got as far
as the fork in the road
566
00:35:22,437 --> 00:35:25,150
and then she decided she
wanted to go up to Blue Rock Creek,
567
00:35:25,174 --> 00:35:27,451
see the old place.
So I took her up there.
568
00:35:27,475 --> 00:35:29,776
Why did you bring her back here?
569
00:35:31,046 --> 00:35:33,892
Mama, she's lonely.
570
00:35:33,916 --> 00:35:37,228
And I know she's old
and she's set in her ways,
571
00:35:37,252 --> 00:35:40,131
but she doesn't do anything
to bother anybody on purpose.
572
00:35:40,155 --> 00:35:42,333
I know that.
573
00:35:42,357 --> 00:35:43,690
Well, that's it.
574
00:35:45,160 --> 00:35:47,194
Are you sure? Mmm-hmm.
575
00:36:03,478 --> 00:36:06,390
Esther, your soup was delicious.
576
00:36:06,414 --> 00:36:07,414
Thank you.
577
00:36:09,117 --> 00:36:10,428
It was the butter beans
578
00:36:10,452 --> 00:36:12,763
that gave it the good flavor.
579
00:36:12,787 --> 00:36:15,133
Did you raise them yourself?
580
00:36:15,157 --> 00:36:16,868
I did.
581
00:36:16,892 --> 00:36:20,771
Well, having your own
garden and picking things fresh
582
00:36:20,795 --> 00:36:24,976
is what makes the difference.
583
00:36:25,000 --> 00:36:27,278
Mom, is it all right if I
go work on my pony cart?
584
00:36:27,302 --> 00:36:28,302
Shay.
585
00:36:29,404 --> 00:36:30,815
Don't stay out there too long.
586
00:36:30,839 --> 00:36:32,005
I won't.
587
00:36:37,346 --> 00:36:40,191
If you two think you can manage,
588
00:36:40,215 --> 00:36:43,049
I think I'll go out and
work with him a bit.
589
00:36:50,092 --> 00:36:52,092
Think we can manage, Livie?
590
00:36:57,665 --> 00:36:58,910
You know, I bet I'll get
591
00:36:58,934 --> 00:37:01,112
$15 for this thing
when it's done.
592
00:37:01,136 --> 00:37:03,636
Now that's turning
a right smart profit.
593
00:37:08,176 --> 00:37:10,755
Shame they don't
make these no more.
594
00:37:10,779 --> 00:37:12,156
I'm sure glad they don't.
595
00:37:12,180 --> 00:37:14,580
I wouldn't be getting
$15 for this one.
596
00:37:15,984 --> 00:37:18,729
I sure had my share
of fun in the one we had
597
00:37:18,753 --> 00:37:20,831
when I was a girl.
598
00:37:20,855 --> 00:37:23,701
You needn't look
at me like that.
599
00:37:23,725 --> 00:37:26,004
I was as young as you are once.
600
00:37:26,028 --> 00:37:28,895
'Course it was about
the time of the Flood.
601
00:37:32,801 --> 00:37:35,713
What color paint
you got around here?
602
00:37:35,737 --> 00:37:37,282
Gray.
603
00:37:37,306 --> 00:37:39,750
Gray's only good for hair.
604
00:37:39,774 --> 00:37:42,120
I'll make you a deal.
605
00:37:42,144 --> 00:37:44,355
I don't think I'm gonna like it.
606
00:37:44,379 --> 00:37:47,758
When we get this
all put together,
607
00:37:47,782 --> 00:37:50,795
I'll paint it up like they
did in the olden times.
608
00:37:50,819 --> 00:37:52,763
And then if you don't like it,
609
00:37:52,787 --> 00:37:56,100
you can paint it all
over with your gray.
610
00:37:56,124 --> 00:37:57,290
Fair enough?
611
00:37:59,227 --> 00:38:00,338
I guess.
612
00:38:00,362 --> 00:38:01,494
Good.
613
00:38:06,734 --> 00:38:08,879
Now, where did she
put that frying pan?
614
00:38:08,903 --> 00:38:10,348
Livie!
615
00:38:10,372 --> 00:38:12,083
Don't say it.
616
00:38:12,107 --> 00:38:14,986
Look, I don't know if I can
stand her here much longer.
617
00:38:15,010 --> 00:38:17,288
Grandma, do you
always have to complain?
618
00:38:17,312 --> 00:38:18,856
I have a good reason.
619
00:38:18,880 --> 00:38:21,314
And I don't need
you harping at me.
620
00:38:22,484 --> 00:38:23,816
I'm sorry.
621
00:38:26,554 --> 00:38:28,166
What's gotten into him?
622
00:38:28,190 --> 00:38:29,350
I don't know.
623
00:38:38,066 --> 00:38:39,844
John-Boy, what's wrong with you?
624
00:38:39,868 --> 00:38:41,846
You've never spoken
to your grandma like that.
625
00:38:41,870 --> 00:38:43,814
I said I was sorry.
626
00:38:43,838 --> 00:38:46,606
I think it's time you told
me what's bothering you.
627
00:38:48,710 --> 00:38:51,055
There's more to your bringing
Martha Corinne back here
628
00:38:51,079 --> 00:38:52,645
than just her being lonely.
629
00:38:56,518 --> 00:38:59,364
This family does not keep
secrets from each other, John-Boy.
630
00:38:59,388 --> 00:39:00,931
You're holding something back.
631
00:39:00,955 --> 00:39:02,595
It's about Martha Corinne.
632
00:39:04,893 --> 00:39:07,093
What is it? I want
to know right now.
633
00:39:11,566 --> 00:39:14,412
She's been having heart attacks.
634
00:39:14,436 --> 00:39:17,248
That's why she came
here in the first place.
635
00:39:17,272 --> 00:39:20,073
Because she didn't want
to die all alone in that house.
636
00:39:50,138 --> 00:39:52,316
Martha Corinne,
why don't you rest?
637
00:39:52,340 --> 00:39:54,252
'Cause I'd rather
do what I'm doing.
638
00:39:54,276 --> 00:39:57,488
Martha Corinne, you
let me do that. No.
639
00:39:57,512 --> 00:40:01,414
Oh, Martha Corinne, how about
a nice cold glass of buttermilk?
640
00:40:02,650 --> 00:40:04,228
No. Thank you, Esther.
641
00:40:04,252 --> 00:40:05,651
It'll spoil my supper.
642
00:40:07,222 --> 00:40:08,766
Little... Little taste, huh?
643
00:40:08,790 --> 00:40:09,833
No!
644
00:40:09,857 --> 00:40:11,091
Martha.
645
00:40:24,772 --> 00:40:26,406
Where's John-Boy?
646
00:40:33,815 --> 00:40:37,317
In my day, a man's
word meant something.
647
00:40:38,320 --> 00:40:39,885
You told, didn't you?
648
00:40:42,890 --> 00:40:45,069
Yes, ma'am, I did.
649
00:40:45,093 --> 00:40:48,506
My mother figured out
something was wrong. I'm sorry.
650
00:40:48,530 --> 00:40:51,242
And now they're
all looking at me.
651
00:40:51,266 --> 00:40:53,244
When they don't
think I'm looking,
652
00:40:53,268 --> 00:40:55,246
waiting for me to drop dead
653
00:40:55,270 --> 00:40:57,948
so they can pick me
up before I hit the floor.
654
00:40:57,972 --> 00:41:00,084
They're concerned for you.
655
00:41:00,108 --> 00:41:03,854
Well, they can be concerned
about something else.
656
00:41:03,878 --> 00:41:06,912
I don't want to be
dead before I die.
657
00:41:09,751 --> 00:41:11,496
All right, I'll take
you back home,
658
00:41:11,520 --> 00:41:13,697
if that's what you want.
659
00:41:13,721 --> 00:41:17,290
Not until I help
Ben finish that shay.
660
00:41:24,932 --> 00:41:27,278
What's this?
661
00:41:27,302 --> 00:41:31,315
I wrote down some of the history
of the Waltons and the Tylers.
662
00:41:31,339 --> 00:41:33,117
Not all of it,
663
00:41:33,141 --> 00:41:35,441
but most of the
begats are there.
664
00:41:36,811 --> 00:41:40,958
Goes all the way
back from England.
665
00:41:40,982 --> 00:41:43,827
Tells what kind of
blood you got in you.
666
00:41:43,851 --> 00:41:47,665
Of course, there's some
you might not want to brag on.
667
00:41:47,689 --> 00:41:49,767
More than likely
it's from that line
668
00:41:49,791 --> 00:41:52,992
that you get your
ability to break promises.
669
00:42:12,280 --> 00:42:16,227
I still say the spokes
are too spindly.
670
00:42:17,919 --> 00:42:19,285
Easy now, Ben.
671
00:43:25,303 --> 00:43:27,214
That's a beauty!
672
00:43:27,238 --> 00:43:29,216
Good job, Ben. Thank you, Pa.
673
00:43:37,649 --> 00:43:39,214
Oh, the saw!
674
00:43:40,685 --> 00:43:42,229
Ben, can I have the first ride?
675
00:43:42,253 --> 00:43:43,430
No, you can't.
676
00:43:43,454 --> 00:43:45,399
But you can pick the
one that's gonna be first.
677
00:43:45,423 --> 00:43:46,833
But I want to
have the first ride.
678
00:43:46,857 --> 00:43:48,736
You're gonna be second.
Now close your eyes.
679
00:43:48,760 --> 00:43:50,671
Okay, I'm gonna turn
you around and around
680
00:43:50,695 --> 00:43:53,729
and the first person you pick
is gonna be the first, okay?
681
00:44:00,237 --> 00:44:02,783
I knew it was gonna
be you. I peeked.
682
00:44:02,807 --> 00:44:05,686
Well, you're first. Here we go.
683
00:44:05,710 --> 00:44:07,120
Martha Corrine!
684
00:44:12,684 --> 00:44:13,794
Zeb.
685
00:44:13,818 --> 00:44:15,529
We got a camera I
borrowed from Ike.
686
00:44:15,553 --> 00:44:17,197
I want to take a family picture.
687
00:44:17,221 --> 00:44:18,499
Oh.
688
00:44:18,523 --> 00:44:20,434
Grandpa, let me take
it. You ought to be in it.
689
00:44:20,458 --> 00:44:22,369
No, I'll take this, and
you can take another.
690
00:44:22,393 --> 00:44:23,637
All right.
691
00:44:23,661 --> 00:44:26,139
Stand still there
now. Everybody.
692
00:44:26,163 --> 00:44:27,741
Grandma, I can't
see over your hat.
693
00:44:27,765 --> 00:44:29,343
Jim-Bob, stop making faces.
694
00:44:29,367 --> 00:44:31,445
I can't help it. That's
just the way I am.
695
00:44:32,737 --> 00:44:33,737
Hold it still.
696
00:44:35,406 --> 00:44:36,639
Watch the birdie.
697
00:44:40,812 --> 00:44:43,123
All right, my turn.
698
00:44:43,147 --> 00:44:44,313
Out of the way.
699
00:44:46,417 --> 00:44:47,916
Your hat, Pa.
700
00:44:49,086 --> 00:44:51,264
All right, everybody ready?
701
00:44:51,288 --> 00:44:52,388
Smile.
702
00:44:57,829 --> 00:44:59,072
Come on, let's go.
703
00:44:59,096 --> 00:45:02,509
Have a nice ride. Have fun.
704
00:45:02,533 --> 00:45:04,177
Bye!
705
00:45:07,972 --> 00:45:10,253
Don't go over
five miles an hour.
706
00:45:12,443 --> 00:45:13,987
Ben, I couldn't ask
707
00:45:14,011 --> 00:45:17,591
for a smoother and
more comfortable ride.
708
00:45:17,615 --> 00:45:19,693
You know, I never
thought I'd tell you this,
709
00:45:19,717 --> 00:45:21,161
but you're a
pretty fine painter.
710
00:45:23,354 --> 00:45:24,531
Pull over there.
711
00:45:24,555 --> 00:45:25,632
What?
712
00:45:25,656 --> 00:45:27,000
Pull over.
713
00:45:27,024 --> 00:45:28,624
I want to get out.
714
00:45:29,794 --> 00:45:31,360
Whoa, whoa.
715
00:45:39,370 --> 00:45:41,570
I'm gonna pick some daisies.
716
00:45:42,973 --> 00:45:46,086
You go on and test it out.
717
00:45:46,110 --> 00:45:47,110
Okay.
718
00:47:00,551 --> 00:47:03,764
The summer of 1937 was
a summer to remember
719
00:47:03,788 --> 00:47:07,356
because it was the summer
that Martha Corinne came to visit.
720
00:47:09,560 --> 00:47:12,372
She was buried on the
mountain next to Henry,
721
00:47:12,396 --> 00:47:14,975
and the graves were never
again overgrown with weeds,
722
00:47:14,999 --> 00:47:16,176
because as she said,
723
00:47:16,200 --> 00:47:18,567
"Neglected graves
are a shameful thing."
724
00:47:20,070 --> 00:47:22,148
Ben never sold the pony cart.
725
00:47:22,172 --> 00:47:25,719
He kept it as a sort of
legacy for Martha Corinne.
726
00:47:25,743 --> 00:47:28,489
But perhaps the most
important legacy of all
727
00:47:28,513 --> 00:47:31,057
was the one Martha
Corinne gave to me.
728
00:47:31,081 --> 00:47:32,993
Are you asleep yet, John-Boy?
729
00:47:33,017 --> 00:47:34,628
Not yet, Elizabeth.
730
00:47:34,652 --> 00:47:36,329
What are you doing? Writing.
731
00:47:36,353 --> 00:47:37,631
What are you writing?
732
00:47:37,655 --> 00:47:39,399
A new beginning for my book.
733
00:47:39,423 --> 00:47:41,034
What is it?
734
00:47:41,058 --> 00:47:43,837
It's the history of the Waltons
that Martha Corinne gave me.
735
00:47:43,861 --> 00:47:46,039
That's what's been wrong
with the book all the time.
736
00:47:46,063 --> 00:47:47,474
It didn't have a beginning.
737
00:47:47,498 --> 00:47:48,709
Now it does.
738
00:47:48,733 --> 00:47:50,677
I'm glad. So am I.
739
00:47:50,701 --> 00:47:52,880
Good night, Elizabeth.
Good night, John-Boy.
740
00:47:52,904 --> 00:47:54,269
Sleep good.
52331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.